All language subtitles for History.of.the.World.Part.II.S01E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:07,006 Hello, I'm American treasure, Mel Brooks. 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,258 To some of you, I'm a hero. 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,969 To others, merely a legend. 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,555 Over 40 years ago, I wrote and directed 5 00:00:14,556 --> 00:00:17,016 History of the World, Part One, 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,810 a sketch comedy movie that showed 7 00:00:18,811 --> 00:00:21,104 the real side of history. 8 00:00:21,354 --> 00:00:22,605 I also starred in it. 9 00:00:22,605 --> 00:00:24,149 Maybe a mistake. 10 00:00:24,150 --> 00:00:27,276 So when I was approached by somebody named Hulu 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,904 to make a sequel, I had two conditions. 12 00:00:30,238 --> 00:00:35,160 One, they had to make me look exactly how I did in 1981. 13 00:00:35,493 --> 00:00:36,786 And here I am. 14 00:00:36,786 --> 00:00:38,786 Exactly what I looked like. 15 00:00:39,330 --> 00:00:40,999 Who knew there were muscles here. 16 00:00:41,000 --> 00:00:45,336 Anyway, my other stipulation was all original material, 17 00:00:45,337 --> 00:00:48,505 nothing from Part One, no repeats. 18 00:00:48,506 --> 00:00:50,383 So without further ado, 19 00:00:50,384 --> 00:00:53,970 I present to you History of the World, Part Two. 20 00:00:54,888 --> 00:00:57,891 Hey guys, look at me, I'm swol. 21 00:01:00,810 --> 00:01:02,810 Hitler on Ice. 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,190 And Adolf Hitler, 23 00:01:05,191 --> 00:01:08,400 {\an8}not giving the performance he had hoped for tonight. 24 00:01:08,401 --> 00:01:09,694 Mm. 25 00:01:09,694 --> 00:01:11,488 {\an8}The master race isn't lookin' so masterful. 26 00:01:11,488 --> 00:01:13,239 Very hard to perform at a high level 27 00:01:13,240 --> 00:01:16,116 when you are losing a two front war. 28 00:01:16,117 --> 00:01:17,994 - Oh. - Oh, no. 29 00:01:17,994 --> 00:01:19,662 - Wow! - You know, it really hurts 30 00:01:19,662 --> 00:01:21,081 when you fall on the ice like that. 31 00:01:21,081 --> 00:01:22,707 - Absolutely, Trish. - It does. 32 00:01:22,707 --> 00:01:24,501 And that's gonna wrap it up for Adolf Hitler. 33 00:01:24,502 --> 00:01:26,752 Let's go to the floor and see some scores. 34 00:01:26,753 --> 00:01:28,171 And we're gonna follow him 35 00:01:28,171 --> 00:01:29,756 {\an8}into the kiss and cry booth. 36 00:01:29,756 --> 00:01:31,591 And here he is with his longtime coach, 37 00:01:31,592 --> 00:01:33,884 Joseph Goebbels and his new bride, Eva Braun, 38 00:01:33,885 --> 00:01:36,428 and they are throwing things at him in the audience. 39 00:01:36,429 --> 00:01:37,764 They are throwing dead flowers. 40 00:01:37,764 --> 00:01:39,764 And he is waitin' for the scores. Here they are. 41 00:01:40,058 --> 00:01:43,852 {\an8}- Wow. - Wow. 42 00:01:43,853 --> 00:01:46,314 {\an8}As expected, it's a festival of zeros, 43 00:01:46,523 --> 00:01:48,899 except for the French who gave him a ten, 44 00:01:48,900 --> 00:01:51,944 {\an8}- those Vichy cowards. - Wow. 45 00:01:51,945 --> 00:01:54,280 {\an8}He got a straight up fuck you from Poland. 46 00:01:54,489 --> 00:01:55,990 I've said it before, I'll say it again, 47 00:01:55,991 --> 00:01:59,034 if you put concentration camps in people's countries, 48 00:01:59,035 --> 00:02:00,995 you better be flawless on the ice. 49 00:02:00,996 --> 00:02:03,789 - Look at how hysterical he is. See? - Wow. 50 00:02:03,790 --> 00:02:05,417 This is what happens when men are in charge. 51 00:02:05,417 --> 00:02:06,918 I don't know about you guys. 52 00:02:06,919 --> 00:02:08,919 I think this is gonna turn into one of those Hitler memes. 53 00:02:08,920 --> 00:02:10,213 Have you guys seen those? 54 00:02:10,547 --> 00:02:12,298 - Mm-hmm, and oh. - I see a Luger. 55 00:02:12,298 --> 00:02:14,134 - I see a Luger. Wow. - There's the Luger. 56 00:02:14,135 --> 00:02:17,136 Uh-oh, looks like he's heading back to the bunker 57 00:02:17,137 --> 00:02:20,014 with Eva Braun to blow his psychopathic brains 58 00:02:20,015 --> 00:02:21,391 right out of his shit head. 59 00:02:21,766 --> 00:02:24,852 Yeah, I have to imagine that this is his last competition, 60 00:02:24,853 --> 00:02:27,229 and I, for one am glad about it. 61 00:02:27,230 --> 00:02:29,024 He's a thug and bad for the sport. 62 00:02:29,024 --> 00:02:30,191 And humanity. 63 00:02:30,483 --> 00:02:31,985 Mm, greasy head motherfucker. 64 00:02:32,152 --> 00:02:34,862 Ho-ho, we're gonna get some letters about that one, 65 00:02:34,863 --> 00:02:37,032 but hashtag I stand with Trish. 66 00:02:37,240 --> 00:02:38,700 Hashtag me too. 67 00:02:38,908 --> 00:02:39,826 I don't know about that one. 68 00:02:40,118 --> 00:02:41,077 Absolutely. 69 00:02:41,244 --> 00:02:42,120 And coming up next, 70 00:02:42,120 --> 00:02:43,329 we've got men's downhill 71 00:02:43,329 --> 00:02:44,914 with Benito Mussolini. 72 00:02:44,915 --> 00:02:46,957 He can make the trains run on time, 73 00:02:46,958 --> 00:02:49,793 but can he beat his own time on the slopes? 74 00:02:49,794 --> 00:02:51,254 Let's hope he falls down 75 00:02:51,254 --> 00:02:53,254 and breaks both of his fuckin' legs. 76 00:02:59,429 --> 00:03:01,429 History of the World, Part Two. 77 00:03:10,273 --> 00:03:12,273 The Civil War. 78 00:03:15,779 --> 00:03:18,113 The Civil War was in its final days. 79 00:03:18,114 --> 00:03:21,075 We're talking about the one in the 1860s, 80 00:03:21,076 --> 00:03:23,870 not the one coming up in 2024. 81 00:03:25,246 --> 00:03:29,917 The South was on its last legs as the Union Army closed in, 82 00:03:29,918 --> 00:03:31,586 and at the head of that army 83 00:03:31,587 --> 00:03:35,256 was the lushly-bearded Ulysses S. Grant, 84 00:03:36,341 --> 00:03:38,676 who was also a bit of a lush. 85 00:03:38,677 --> 00:03:40,428 General Grant. 86 00:03:40,429 --> 00:03:42,513 - Hi, Pam, how are ya? - Big win out there. 87 00:03:42,514 --> 00:03:44,515 What is going through your mind right now? 88 00:03:44,516 --> 00:03:46,642 Well, we lost 4,000 men out there. 89 00:03:46,643 --> 00:03:47,894 {\an8}They're dead. 90 00:03:48,269 --> 00:03:49,771 But we did kill 6,000 of their guys, 91 00:03:49,771 --> 00:03:51,439 {\an8}but a lot of their guys were related to our guys, 92 00:03:51,439 --> 00:03:53,191 {\an8}so it's a lot of mixed emotions right now for them. 93 00:03:53,191 --> 00:03:55,068 They say the war is almost over. 94 00:03:55,069 --> 00:03:58,237 {\an8}If the North wins, will you go to Disneyland? 95 00:03:58,238 --> 00:04:01,198 {\an8}Well, that depends, do they have a bar? (laughing) JK. 96 00:04:01,199 --> 00:04:03,409 {\an8}I'll hang you both, if you dump that on me. 97 00:04:03,410 --> 00:04:05,036 Great to see you, Pam, take care. 98 00:04:05,036 --> 00:04:06,996 Please don't take my arm, sir. 99 00:04:06,996 --> 00:04:08,081 I'm a drummer. 100 00:04:08,081 --> 00:04:09,499 Can I get a dull saw? 101 00:04:09,499 --> 00:04:11,001 Tell me, doc, will it hurt? 102 00:04:11,001 --> 00:04:12,961 When we amputate your head? Yea. 103 00:04:12,961 --> 00:04:14,754 Play Devil Went Down to Georgia. 104 00:04:14,754 --> 00:04:16,172 We don't have the rights. 105 00:04:16,172 --> 00:04:18,172 Then just do a sound alike. 106 00:04:20,927 --> 00:04:22,470 Hold on, everyone. 107 00:04:22,470 --> 00:04:23,555 Daddy's comin'. 108 00:04:23,556 --> 00:04:26,140 Daddy's home. Come to Papa. 109 00:04:26,141 --> 00:04:29,226 - Sir. - What is it? 110 00:04:29,227 --> 00:04:31,645 President Lincoln is in your quarters, sir. 111 00:04:31,646 --> 00:04:32,981 I know. 112 00:04:32,981 --> 00:04:34,981 Dismissed. 113 00:04:36,985 --> 00:04:38,985 Damn it. 114 00:04:46,411 --> 00:04:47,620 Mr. President. 115 00:04:47,620 --> 00:04:49,620 Oh, there he is. 116 00:04:49,956 --> 00:04:52,166 Hey, oh. 117 00:04:52,167 --> 00:04:55,085 Stephen Douglas's dick hole. 118 00:04:55,086 --> 00:04:56,129 Are you okay, sir? 119 00:04:56,129 --> 00:04:57,172 Yes, I'm fine. 120 00:04:57,172 --> 00:04:59,172 Have a seat, Ulysses, have a seat. 121 00:04:59,924 --> 00:05:01,092 Oh. 122 00:05:01,092 --> 00:05:02,844 Mr. President, you look exhausted. 123 00:05:02,845 --> 00:05:05,554 This war has taken a toll on you, sir. 124 00:05:05,555 --> 00:05:07,098 It's not the war. 125 00:05:07,098 --> 00:05:08,016 It's my height. 126 00:05:08,016 --> 00:05:09,351 I mean, look at me. 127 00:05:09,351 --> 00:05:10,977 They don't make things for a big boy like me. 128 00:05:10,977 --> 00:05:12,103 I mean, ugh. 129 00:05:12,103 --> 00:05:13,980 Look at these pants, Ulysses. 130 00:05:13,980 --> 00:05:14,898 Look at that. 131 00:05:14,899 --> 00:05:16,899 They're basically capris. 132 00:05:16,900 --> 00:05:19,526 I'm a big boy. I need big boy pants. 133 00:05:19,527 --> 00:05:21,154 I will say they look kind of fun, 134 00:05:21,155 --> 00:05:23,197 somethin' you could wear at a summer party, maybe. 135 00:05:23,198 --> 00:05:27,576 Look, anyways, I have heard some grumblings 136 00:05:27,577 --> 00:05:30,371 and that your imbibing has gotten a bit out of control. 137 00:05:30,372 --> 00:05:31,498 My imbibing? 138 00:05:31,498 --> 00:05:32,791 - Mm-hmm. - Who told you that? 139 00:05:32,791 --> 00:05:33,917 Was it Sheridan? 140 00:05:33,917 --> 00:05:35,418 Because he's addicted to laudanum. 141 00:05:35,418 --> 00:05:37,045 Look, I don't drink a lot, you know. 142 00:05:37,046 --> 00:05:39,286 Like maybe like a little bit like on a holiday or some... 143 00:05:44,302 --> 00:05:48,138 I believe today is what the Hebrews call Pesach, sir. 144 00:05:48,139 --> 00:05:52,226 No more alcohol until the war is over. 145 00:05:52,227 --> 00:05:54,227 Do you understand me, Ulysses? 146 00:05:57,232 --> 00:05:58,233 Yeah, sure, fine. 147 00:05:58,233 --> 00:05:59,192 I don't need a drink. 148 00:06:00,151 --> 00:06:02,277 Good. All right, there is one more thing 149 00:06:02,278 --> 00:06:03,446 that I need to talk to you about. 150 00:06:03,446 --> 00:06:04,572 It's about my son, Robert Todd. 151 00:06:04,572 --> 00:06:05,699 Your son. 152 00:06:05,700 --> 00:06:07,783 He has been begging me to enlist. 153 00:06:07,784 --> 00:06:09,619 And now that the war is nearly over, 154 00:06:09,619 --> 00:06:11,287 I feel like this is the perfect time 155 00:06:11,287 --> 00:06:12,789 to just get him in there. 156 00:06:12,789 --> 00:06:14,082 Once all the regular fighters have- 157 00:06:14,082 --> 00:06:15,542 - Yes, yes, abs- - Given their lives 158 00:06:15,542 --> 00:06:17,043 and bled and lost their legs, 159 00:06:17,168 --> 00:06:18,670 now you wanna sneak in your little Harvard boy 160 00:06:18,670 --> 00:06:19,838 for a couple days in the course. 161 00:06:19,838 --> 00:06:21,297 Yes, no, you understand, absolutely. 162 00:06:21,297 --> 00:06:23,174 - Gotcha, yeah, okay. - He's a good boy. 163 00:06:23,174 --> 00:06:24,718 You know, I want you to look after him. 164 00:06:24,719 --> 00:06:27,052 Mr. President, I want you to know, 165 00:06:27,053 --> 00:06:28,221 I won't let the boy out my sight. 166 00:06:28,221 --> 00:06:29,764 Oh, good, good, good. Robert Todd- 167 00:06:29,764 --> 00:06:31,433 Oh, Jesus, God. 168 00:06:31,433 --> 00:06:32,434 - Good Lord. - Dammit. 169 00:06:32,435 --> 00:06:34,768 I have legs for arms. 170 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 That was a gift from my wife, sir. 171 00:06:35,937 --> 00:06:37,856 Ow, god dammit. 172 00:06:37,856 --> 00:06:39,856 R.T. 173 00:06:40,817 --> 00:06:42,027 General Grant, sir. 174 00:06:42,027 --> 00:06:43,319 It is an honor, sir. 175 00:06:43,320 --> 00:06:46,196 I have been a huge fan my entire life. 176 00:06:46,197 --> 00:06:47,365 And how long is that, young man? 177 00:06:47,365 --> 00:06:49,159 One score and two years. 178 00:06:49,160 --> 00:06:51,368 That means 22 in our secret language. 179 00:06:51,369 --> 00:06:53,121 - Come on over here, come over here. - Right here. 180 00:06:53,122 --> 00:06:55,122 There's my big, strong boy. 181 00:06:55,123 --> 00:06:57,123 Watch this, I trained him well. 182 00:06:57,167 --> 00:06:58,585 - Yes. - What do I have? 183 00:06:58,585 --> 00:07:00,462 - You've trained for this. What do I have? - My nose. 184 00:07:00,462 --> 00:07:01,463 Yes, can you get it? 185 00:07:01,463 --> 00:07:03,463 Can you reattach it? 186 00:07:04,632 --> 00:07:05,800 First try. 187 00:07:05,800 --> 00:07:07,093 Good job, son. 188 00:07:07,093 --> 00:07:08,219 Seems like a great kid. 189 00:07:08,220 --> 00:07:10,262 He's in good hands, Mr. President. 190 00:07:10,263 --> 00:07:12,263 All right. 191 00:07:14,642 --> 00:07:17,145 The union state is in your hands, Ulysses. 192 00:07:18,396 --> 00:07:19,522 End this war. 193 00:07:19,731 --> 00:07:21,731 Yes, Mr. President. 194 00:07:22,984 --> 00:07:27,363 And I have every soldier in the entire state of Virginia 195 00:07:27,364 --> 00:07:29,865 on orders to deny you alcohol. 196 00:07:29,866 --> 00:07:31,242 Is that understood? 197 00:07:31,243 --> 00:07:33,911 Yes, sir. 198 00:07:33,912 --> 00:07:34,871 Good. 199 00:07:35,914 --> 00:07:37,707 God dammit. 200 00:07:37,707 --> 00:07:39,292 That is gonna be the worst thing 201 00:07:39,293 --> 00:07:41,586 that's gonna happen to my head all year. 202 00:07:42,796 --> 00:07:44,005 Thanks for comin' by, sir. 203 00:07:44,005 --> 00:07:45,757 - Sir, yes sir. - Good to see you. 204 00:07:45,757 --> 00:07:46,925 You leaving, sir? 205 00:07:46,925 --> 00:07:48,343 General Grant, sir. 206 00:07:48,344 --> 00:07:50,844 Would you do me the honor of regaling me 207 00:07:50,845 --> 00:07:52,930 with your most horrifying war stories? 208 00:07:52,931 --> 00:07:53,890 I mean, 209 00:07:53,890 --> 00:07:55,266 I really wanna know what it's like 210 00:07:55,267 --> 00:07:59,353 to see the light drain out of a man's eye by your own hand. 211 00:07:59,354 --> 00:08:00,271 General, no. 212 00:08:00,271 --> 00:08:01,481 Dammit. 213 00:08:01,482 --> 00:08:05,401 Who drank all my gun whiskey? 214 00:08:05,402 --> 00:08:07,987 Okay. Think, Ulysses, think. 215 00:08:09,364 --> 00:08:12,366 I have decided that you are ready to join me 216 00:08:12,367 --> 00:08:15,077 on a top secret mission, but I'm warning you right now, 217 00:08:15,078 --> 00:08:19,206 it's gonna be very, very whiskey, risky. Are you in? 218 00:08:19,207 --> 00:08:21,333 I will follow you to the gates of Hell, sir. 219 00:08:21,334 --> 00:08:23,294 It's worse than that, son. 220 00:08:23,294 --> 00:08:25,130 We're goin' to West Virginia. 221 00:08:25,131 --> 00:08:27,298 No. 222 00:08:28,508 --> 00:08:30,508 No! 223 00:08:36,599 --> 00:08:38,599 The Kama Sutra. 224 00:08:39,728 --> 00:08:42,312 {\an8}Thank you for having me to pitch my new book idea. 225 00:08:42,313 --> 00:08:44,314 Well, thank for coming. We're big fans. 226 00:08:44,315 --> 00:08:46,026 - Ugh. - I'm a simple guy. 227 00:08:46,026 --> 00:08:47,318 I like eating soup. 228 00:08:47,318 --> 00:08:48,611 I like having sex. 229 00:08:48,611 --> 00:08:50,280 If I'm not going slurp, slurp, slurp, 230 00:08:50,280 --> 00:08:52,280 I'm eating soup. 231 00:08:52,741 --> 00:08:54,367 I like that. 232 00:08:54,367 --> 00:08:56,119 And so this really brings my two passions together. 233 00:08:56,327 --> 00:08:59,873 I have created hundreds of tasty soup recipes 234 00:09:00,123 --> 00:09:01,416 and paired them 235 00:09:01,417 --> 00:09:03,626 with the perfect corresponding sexual position. 236 00:09:04,044 --> 00:09:07,254 I call it Kama Souptra, From Soup to Nuts. 237 00:09:07,255 --> 00:09:09,381 From soup to nuts. 238 00:09:09,382 --> 00:09:11,760 Oh, okay, well, that's very clever. 239 00:09:11,926 --> 00:09:13,053 All right, here we go. 240 00:09:13,054 --> 00:09:15,388 First one, lamb stew, 241 00:09:16,348 --> 00:09:17,849 paired with a simple missionary. 242 00:09:17,974 --> 00:09:21,101 It's warm. It's comforting. Everyone likes it. 243 00:09:21,102 --> 00:09:22,854 Now we're getting a little more fun. 244 00:09:22,854 --> 00:09:24,314 Leek soup. 245 00:09:24,315 --> 00:09:26,983 For obvious reasons you're gonna need a tarp for this one. 246 00:09:28,026 --> 00:09:29,944 Ooh, love this one, summer gazpacho. 247 00:09:29,944 --> 00:09:31,905 That's when you and you lover share a chilled soup 248 00:09:31,905 --> 00:09:33,406 while fucking on a cold tiled counter. 249 00:09:33,740 --> 00:09:35,367 Wait, that looks so much like your wife. 250 00:09:35,492 --> 00:09:38,244 That is my wife, and that's my neighbor Prakash. 251 00:09:38,453 --> 00:09:40,121 - Oh. - VATSYAYANA: Moving on. 252 00:09:40,122 --> 00:09:42,498 Let me guess, that's chowder. 253 00:09:42,499 --> 00:09:43,667 That's exactly right. 254 00:09:43,667 --> 00:09:45,460 And before you ask, this position pairs 255 00:09:45,461 --> 00:09:48,004 just as well with New England or Manhattan chowder. 256 00:09:49,464 --> 00:09:50,757 Spinach artichoke. 257 00:09:50,758 --> 00:09:53,051 It's vegan, pairs well with a nice light choking. 258 00:09:53,259 --> 00:09:55,594 See, I've always been a little reluctant to go there. 259 00:09:55,595 --> 00:09:57,013 Oh yeah, people are afraid to go vegan, 260 00:09:57,013 --> 00:09:58,473 but it's very satisfying. 261 00:09:58,474 --> 00:10:00,683 Ooh, this is a slow cook recipe 262 00:10:00,684 --> 00:10:03,060 for a tantric mushroom and barley soup, 263 00:10:03,061 --> 00:10:06,647 for one you wanna take 12 hours to climax. 264 00:10:06,648 --> 00:10:08,024 - Oh. - Who does that? 265 00:10:08,024 --> 00:10:09,734 What does that taste like? 266 00:10:09,734 --> 00:10:11,319 It tastes like your wife fucking the neighbor. 267 00:10:11,319 --> 00:10:13,154 Oh, Prakash. 268 00:10:13,154 --> 00:10:14,531 - Prakash. - Yeah, Prakash sucks. 269 00:10:14,531 --> 00:10:16,449 Anyways, since we don't want 270 00:10:16,450 --> 00:10:18,492 this to be a tantric meeting, 271 00:10:18,493 --> 00:10:20,245 should I just fly through a bunch of 'em? 272 00:10:20,246 --> 00:10:22,454 VATSYAYANA: Keep it moving? Here we go. 273 00:10:22,455 --> 00:10:24,540 - Here we go. - Egg drop soup. No muss, no fuss, 274 00:10:24,541 --> 00:10:25,792 for when you wanna make a baby. 275 00:10:25,792 --> 00:10:27,377 This is a simple recipe for tortellini, 276 00:10:27,711 --> 00:10:28,878 the butthole of pastas. 277 00:10:28,879 --> 00:10:30,921 It's fun, but you're gonna need some oil 278 00:10:30,922 --> 00:10:33,090 and good communication. 279 00:10:33,091 --> 00:10:34,050 Italian wedding. 280 00:10:34,217 --> 00:10:35,343 That's when fuck your aunt 281 00:10:35,468 --> 00:10:36,594 while she yells at your cousin 282 00:10:36,594 --> 00:10:38,096 for not becoming a cop. 283 00:10:38,096 --> 00:10:39,472 Butternut squash. 284 00:10:39,473 --> 00:10:42,224 That's when she butters you nuts till you squash. 285 00:10:42,225 --> 00:10:43,226 I have many more. 286 00:10:43,227 --> 00:10:45,436 Should I keep going or... 287 00:10:45,437 --> 00:10:47,437 I don't think that's gonna be necessary. 288 00:10:48,648 --> 00:10:50,648 Because we love it. 289 00:10:51,359 --> 00:10:52,986 - You do? - We just have one little note. 290 00:10:52,987 --> 00:10:55,571 - Yes. - Okay, we don't want the soup. 291 00:10:55,572 --> 00:10:57,282 We just want the sex positions. 292 00:10:57,283 --> 00:10:59,366 Okay, that's actually crazy, 293 00:10:59,367 --> 00:11:00,994 because the soup is what's gonna make this book 294 00:11:00,994 --> 00:11:02,370 a best seller for a thousand years. 295 00:11:02,370 --> 00:11:03,496 Mm. 296 00:11:03,496 --> 00:11:05,248 You know what? I am not a pornographer. 297 00:11:05,249 --> 00:11:07,333 I do not make art to get people off. 298 00:11:07,334 --> 00:11:09,543 I make art to get people off and fill their bellies 299 00:11:09,544 --> 00:11:12,630 with a nice bowl of soup, stew, chowder, or bisque. 300 00:11:12,756 --> 00:11:14,965 If you don't get that, maybe this is not the place for me. 301 00:11:14,966 --> 00:11:16,551 Oh, oh. 302 00:11:16,551 --> 00:11:17,510 So we're just gonna 303 00:11:17,510 --> 00:11:18,470 steal the idea, right? 304 00:11:18,470 --> 00:11:20,470 Absolutely. 305 00:11:24,517 --> 00:11:27,228 The Russian Revolution. 306 00:11:29,105 --> 00:11:32,107 Russia, 1918, the Romanov family 307 00:11:32,108 --> 00:11:34,485 clings to power as Vlad Lenin 308 00:11:34,486 --> 00:11:37,988 and the Bolsheviks lead the communist revolution. 309 00:11:37,989 --> 00:11:39,824 Meanwhile, in the countryside, 310 00:11:39,825 --> 00:11:42,451 my people did what they had done for centuries. 311 00:11:42,452 --> 00:11:44,745 Be poor Jews. 312 00:11:44,746 --> 00:11:46,830 Real estate, real estate. 313 00:11:46,831 --> 00:11:50,168 Get your dream hut from Property Brothers (inaudible). 314 00:11:51,086 --> 00:11:53,462 Bot seeds, bot seeds. 315 00:11:53,463 --> 00:11:56,715 You can't have a Russian bot farm without bot seeds. 316 00:11:56,716 --> 00:11:58,176 Serf boards. 317 00:11:58,177 --> 00:12:00,427 Put your serf on a board. 318 00:12:00,428 --> 00:12:03,972 Mud pies, get your mud pies. 319 00:12:03,973 --> 00:12:07,101 Get your mud pies from me, Schmuck Mudman. 320 00:12:07,102 --> 00:12:09,311 Made with the abject suffering 321 00:12:09,312 --> 00:12:12,356 and eczema of the Jewish diaspora. 322 00:12:12,357 --> 00:12:16,694 All you need to do is add water. 323 00:12:16,695 --> 00:12:18,238 Joshy, my sweet son, 324 00:12:18,239 --> 00:12:20,447 Come, come help me with the family business. 325 00:12:20,448 --> 00:12:24,618 I don't care about the family business, Dad. 326 00:12:24,619 --> 00:12:27,538 All I care about is falling in love, 327 00:12:27,539 --> 00:12:29,581 and I'll never meet the girl of my dreams 328 00:12:29,582 --> 00:12:31,917 if I'm selling mud pies. 329 00:12:31,918 --> 00:12:33,253 That's not true. 330 00:12:33,253 --> 00:12:35,046 I met your mother selling mud pies. 331 00:12:35,046 --> 00:12:36,673 Her father came in, bought one, 332 00:12:36,674 --> 00:12:39,049 got absolutely horrible food poisoning, 333 00:12:39,050 --> 00:12:41,011 and as punishment he made me marry 334 00:12:41,011 --> 00:12:42,554 his most difficult daughter. 335 00:12:42,554 --> 00:12:44,305 I don't want an arranged marriage. 336 00:12:44,305 --> 00:12:45,682 I can arrange that. 337 00:12:45,682 --> 00:12:47,058 Joshy, don't you see, 338 00:12:47,059 --> 00:12:49,768 that when you submit to a higher force 339 00:12:49,769 --> 00:12:51,563 good things can happen. 340 00:12:51,564 --> 00:12:53,690 It's all about submission. 341 00:12:56,609 --> 00:12:59,486 d Submission, submission d 342 00:12:59,487 --> 00:13:02,197 d When you yield to a superior force d 343 00:13:02,198 --> 00:13:03,616 Hey, shut up, Schmuck, Schmuck. 344 00:13:03,616 --> 00:13:04,743 - d Sub... d - Stop the song. 345 00:13:04,743 --> 00:13:06,703 We need to talk. Go inside now. 346 00:13:06,704 --> 00:13:09,872 And so the song has come to its natural conclusion. 347 00:13:09,873 --> 00:13:11,873 Right behind you, my sour pickle. 348 00:13:13,209 --> 00:13:15,377 Bert, watch my mud pies. 349 00:13:15,378 --> 00:13:17,378 - Sure. - Thank you. 350 00:13:17,881 --> 00:13:18,923 Look. 351 00:13:18,924 --> 00:13:21,633 Oh no. Mets continue slump? 352 00:13:21,634 --> 00:13:24,511 No, the idiot Tsar and his parasitic family 353 00:13:24,512 --> 00:13:26,512 have been executed. 354 00:13:31,644 --> 00:13:33,896 Ugh, this is like really when I miss my servants. 355 00:13:33,897 --> 00:13:35,897 Okay. 356 00:13:49,662 --> 00:13:51,539 Anastasia, your lunch is here. 357 00:13:51,539 --> 00:13:52,832 You guys! 358 00:13:52,832 --> 00:13:54,709 You're being so loud right now. 359 00:13:54,709 --> 00:13:55,669 I'm recording. 360 00:13:56,628 --> 00:13:59,506 Ah, kids, why the long faces? 361 00:13:59,881 --> 00:14:02,549 We are not inbred like the Hapsburgs. 362 00:14:02,550 --> 00:14:04,219 We are the Romanovs. 363 00:14:04,386 --> 00:14:06,762 We only sleep with beautiful relatives. 364 00:14:06,763 --> 00:14:09,348 Ew, dad, boundaries. 365 00:14:09,349 --> 00:14:11,642 How long is this revolution gonna last? 366 00:14:11,643 --> 00:14:13,769 I wanna go back to the winter palace. 367 00:14:13,770 --> 00:14:16,730 This merchant's house is so last season. 368 00:14:16,731 --> 00:14:18,650 It just be a matter of time before 369 00:14:18,651 --> 00:14:22,445 we are reinstated as the rightful rulers of Russia. 370 00:14:22,570 --> 00:14:23,780 The people love us. 371 00:14:23,780 --> 00:14:25,323 And what's not the love 372 00:14:25,324 --> 00:14:28,159 with our leaky blood and weak bones? 373 00:14:29,619 --> 00:14:32,162 Oh Lord, the Prince is getting sicker. 374 00:14:32,163 --> 00:14:34,373 What else are we gonna do? 375 00:14:34,374 --> 00:14:37,793 We wrapped his scrotum in garlic bulbs, 376 00:14:37,794 --> 00:14:40,087 like our family doctor prescribed. 377 00:14:40,088 --> 00:14:43,590 Speaking of, where the Devil is he? 378 00:14:43,591 --> 00:14:45,593 Did someone say the Devil? 379 00:14:48,096 --> 00:14:49,556 Who farted? 380 00:14:49,848 --> 00:14:50,765 Oh! 381 00:14:50,765 --> 00:14:51,850 Yes. 382 00:14:51,850 --> 00:14:53,727 My dear Rasputin. 383 00:14:53,727 --> 00:14:55,437 The only mystic in Russia 384 00:14:55,438 --> 00:14:58,313 that I trust with my medical and political advice. 385 00:14:58,314 --> 00:15:02,192 Ah, Rasputin, I heard some noble stabbed you. 386 00:15:02,193 --> 00:15:03,445 A mere tickle. 387 00:15:03,446 --> 00:15:06,822 Rasputin, our son Alexi's health declines, 388 00:15:06,823 --> 00:15:11,577 and we're in desperate need of your healing powers. 389 00:15:11,578 --> 00:15:14,330 Huh. Okay, up. 390 00:15:17,542 --> 00:15:19,542 Follow my hand. 391 00:15:25,383 --> 00:15:29,762 Okay, so my diagnosis is that your son's body 392 00:15:29,763 --> 00:15:32,598 is being haunted by Moldavian demons. 393 00:15:32,599 --> 00:15:35,352 Fucking Moldavian. 394 00:15:35,477 --> 00:15:36,394 Anything else? 395 00:15:36,394 --> 00:15:37,812 That about covers it. 396 00:15:38,063 --> 00:15:39,647 I'm off. 397 00:15:39,647 --> 00:15:41,647 Long live the Ramonovs. 398 00:15:42,400 --> 00:15:45,694 Ew, Ras-pee-you-tin. 399 00:15:45,695 --> 00:15:47,489 Who'da known he'd be my favorite Putin. 400 00:15:47,490 --> 00:15:50,575 Ah, the White Army. 401 00:15:51,451 --> 00:15:52,869 It's about time. 402 00:15:52,870 --> 00:15:55,121 You've come to escort us to the winter palace? 403 00:15:55,955 --> 00:15:58,375 Wee. 404 00:16:39,874 --> 00:16:42,919 The Discovery of Fire. 405 00:17:32,594 --> 00:17:33,678 Stephanie. 406 00:17:33,803 --> 00:17:35,803 Spow pow. 407 00:18:04,834 --> 00:18:07,294 Wait, now that I'm looking at that painting, 408 00:18:07,295 --> 00:18:09,295 I like really get it. 409 00:18:09,381 --> 00:18:11,007 Wait, can I just say something? 410 00:18:11,008 --> 00:18:13,342 It is so funny they call us cave people. 411 00:18:13,343 --> 00:18:14,761 I've never been in a cave. 412 00:18:14,761 --> 00:18:15,762 Oh, me neither. 413 00:18:15,762 --> 00:18:16,846 - Yeah, same. - I don't even know 414 00:18:16,846 --> 00:18:17,931 where there is one. 415 00:18:18,348 --> 00:18:20,892 Hey, do you guys ever feel like your life is a movie? 416 00:18:21,059 --> 00:18:22,936 More like a TV show. 417 00:18:23,061 --> 00:18:24,771 Oh, yeah. 418 00:18:24,771 --> 00:18:26,356 Look, there's a whole crew right there. 419 00:18:26,356 --> 00:18:28,356 You can see it in the reflection of my glasses. 420 00:18:33,113 --> 00:18:35,113 William Shakespeare. 421 00:18:36,908 --> 00:18:39,034 Such as dirty, murky trough water 422 00:18:39,035 --> 00:18:40,036 with a little bit of lemon. 423 00:18:40,036 --> 00:18:41,162 And then I don't eat till, 424 00:18:41,162 --> 00:18:43,162 my first meal is lunch. 425 00:18:43,873 --> 00:18:45,834 Hey, uh, is this the writer's room for Shakespeare? 426 00:18:45,834 --> 00:18:47,252 Uh, yeah, you the new guy? 427 00:18:47,460 --> 00:18:48,837 Yes, I am. 428 00:18:48,838 --> 00:18:51,423 I'm a man, as evidenced by my low voice. 429 00:18:52,382 --> 00:18:53,425 Sorry, I'm late. 430 00:18:53,425 --> 00:18:54,968 Sorry, I'm late, everyone. 431 00:18:54,968 --> 00:18:56,386 Nanny called in sick. 432 00:18:56,386 --> 00:18:57,721 She's got the plague. 433 00:18:57,887 --> 00:19:01,599 So, read the latest draft of Hamlet. 434 00:19:01,808 --> 00:19:03,768 Some good stuff, some good stuff. 435 00:19:03,769 --> 00:19:06,103 Does Shakespeare like it? 436 00:19:06,104 --> 00:19:07,814 Yeah. 437 00:19:07,815 --> 00:19:09,982 Is Shakespeare in love? 438 00:19:09,983 --> 00:19:11,901 No, no, not yet. 439 00:19:11,901 --> 00:19:13,445 Keep pushing. 440 00:19:13,445 --> 00:19:14,863 Yes, oh, hello. 441 00:19:14,863 --> 00:19:16,863 Who are you? Have we met? 442 00:19:16,990 --> 00:19:19,992 Oh, I'm a writer from the Oxford Lampoon. 443 00:19:19,993 --> 00:19:21,993 I'm a man. 444 00:19:22,787 --> 00:19:23,997 My penis itches. 445 00:19:23,997 --> 00:19:25,997 Mm, I was skeptical until he said that. 446 00:19:26,082 --> 00:19:28,584 Okay, so here's what I'd like to do. 447 00:19:28,585 --> 00:19:31,086 I would like to gray sky for a bit. 448 00:19:31,087 --> 00:19:33,213 Just throw some ideas around. 449 00:19:33,214 --> 00:19:34,591 See what sticks. 450 00:19:34,966 --> 00:19:36,092 No judgments. 451 00:19:36,384 --> 00:19:38,386 Francis Bacon, take us on our journey. 452 00:19:38,762 --> 00:19:40,597 Oh, okay, it's pretty crazy. 453 00:19:40,598 --> 00:19:42,806 But what if we do a play, 454 00:19:42,807 --> 00:19:46,394 okay, but it's got music and singing. 455 00:19:46,519 --> 00:19:49,563 So what you're suggesting, if I'm hearing it right, 456 00:19:49,564 --> 00:19:53,067 is that people stop in the middle of a show 457 00:19:53,068 --> 00:19:56,111 and start singing something to the equivalent of... 458 00:19:56,112 --> 00:20:02,785 d I'm so sad because my uncle killed my dad d 459 00:20:02,786 --> 00:20:03,870 d Hamlet d 460 00:20:03,870 --> 00:20:05,038 That's fucking awful. 461 00:20:05,163 --> 00:20:07,123 Okay, anyone else have a pitch? 462 00:20:07,123 --> 00:20:08,917 Maybe a good idea, per chance. 463 00:20:08,918 --> 00:20:12,044 What about an interracial love story? 464 00:20:12,045 --> 00:20:14,129 An English lady and a Black guy, 465 00:20:14,130 --> 00:20:16,007 but it's not about race. 466 00:20:16,008 --> 00:20:19,135 And we called it, I don't know, Othello. 467 00:20:19,302 --> 00:20:20,929 Oh, let me start off by saying this. 468 00:20:20,930 --> 00:20:24,849 I am an ally, but I don't think it's my story to tell. 469 00:20:25,058 --> 00:20:28,143 So if you wanna develop it, I would absolutely support that. 470 00:20:28,144 --> 00:20:32,524 But just remember, it was conceived in this room, 471 00:20:32,816 --> 00:20:33,817 was it not? 472 00:20:33,817 --> 00:20:35,026 Yes, t'was. 473 00:20:35,318 --> 00:20:36,653 So technically I own it. 474 00:20:36,653 --> 00:20:38,071 It's a Shakespeare. 475 00:20:38,071 --> 00:20:39,948 - This motherfucker. - Anything else? 476 00:20:39,948 --> 00:20:41,908 Um, I have a love story. 477 00:20:41,908 --> 00:20:43,284 It's about two White people. 478 00:20:43,284 --> 00:20:44,994 See, now that's relatable. 479 00:20:44,994 --> 00:20:46,538 So they're star crossed lovers, 480 00:20:46,539 --> 00:20:48,581 and they're in a small town like Verona. 481 00:20:48,957 --> 00:20:50,625 Ooh, Italy is hot right now. 482 00:20:50,917 --> 00:20:52,335 And their houses hate each other, 483 00:20:52,335 --> 00:20:53,837 but they fall in love anyway. 484 00:20:53,838 --> 00:20:57,339 And then they die tragically in the end. 485 00:20:57,340 --> 00:21:00,134 Okay, that's not quite working for me yet, 486 00:21:00,135 --> 00:21:03,846 but let me just spitball on it for a second. 487 00:21:03,847 --> 00:21:08,893 Okay, what if they're ill-fated paramours 488 00:21:10,103 --> 00:21:14,566 from two different families and they come from, 489 00:21:15,442 --> 00:21:18,862 I want to say, Verona, maybe? 490 00:21:19,237 --> 00:21:20,071 Right? 491 00:21:20,072 --> 00:21:23,490 And they die in a sad way. 492 00:21:23,491 --> 00:21:28,120 And we shall call it Friends with Benefits. 493 00:21:28,121 --> 00:21:29,456 - I love that. - Thank you. 494 00:21:29,456 --> 00:21:31,041 - Dynamite idea, boss. - Thank you. 495 00:21:31,041 --> 00:21:32,584 But isn't that what I just pitched? 496 00:21:32,585 --> 00:21:34,669 No, you pitched me a lump of coal, and I, 497 00:21:34,794 --> 00:21:36,421 out of the kindness of my heart, 498 00:21:36,422 --> 00:21:39,006 took it and made it into a diamond. 499 00:21:39,007 --> 00:21:41,300 Okay, what you actually did was, 500 00:21:41,301 --> 00:21:43,178 I said an idea, then you repeated it 501 00:21:43,179 --> 00:21:46,931 as if it was your own idea. 502 00:21:50,101 --> 00:21:54,939 You don't understand the pressure I'm under. 503 00:21:55,315 --> 00:21:57,067 I have to produce. 504 00:21:57,068 --> 00:22:02,030 I have to make sure the costumes are hot and heavy. 505 00:22:03,573 --> 00:22:07,035 I have to cast men that look like pretty little women. 506 00:22:08,453 --> 00:22:09,996 Ooh, little women, that could be something. 507 00:22:10,330 --> 00:22:13,291 That could be something awful. 508 00:22:17,379 --> 00:22:18,672 You know what? 509 00:22:18,672 --> 00:22:19,714 I'm sorry. 510 00:22:19,714 --> 00:22:20,674 I'm just... 511 00:22:20,840 --> 00:22:22,717 Ugh, I'm rife with hunger. 512 00:22:22,717 --> 00:22:24,094 What are we doing for lunch? 513 00:22:24,344 --> 00:22:26,096 Uh, we ordered Chipotle. 514 00:22:26,096 --> 00:22:28,096 God dammit. 515 00:22:29,933 --> 00:22:31,226 Alas, poor Uric. 516 00:22:31,434 --> 00:22:33,436 It's fine, I barely knew him anyway. 517 00:22:37,941 --> 00:22:39,941 Rasputin. 518 00:22:41,528 --> 00:22:43,279 The mystical Russian priest 519 00:22:43,280 --> 00:22:47,408 who had a powerful mental hold on the Romanov family. 520 00:22:47,409 --> 00:22:50,077 This didn't sit well with some of the Nobles, 521 00:22:50,078 --> 00:22:52,705 so they decided to kill him, 522 00:22:52,706 --> 00:22:54,916 which by the way, wasn't so easy. 523 00:22:58,169 --> 00:23:01,088 I'm Rasputin, and this is getting stabbed in the back 524 00:23:01,089 --> 00:23:03,089 and thrown in the River Neva. 525 00:23:04,300 --> 00:23:07,804 Oh, oh, fuck, fuck, fuck. 526 00:23:10,515 --> 00:23:12,515 Throw him in. 527 00:23:22,902 --> 00:23:25,113 The Russian Revolution. 528 00:23:27,323 --> 00:23:28,783 Now back in the shtetl... 529 00:23:28,783 --> 00:23:29,993 Isn't it great? 530 00:23:29,994 --> 00:23:32,037 Those Romanov pigs are dead. 531 00:23:32,287 --> 00:23:34,329 The proletariat rules Russia. 532 00:23:34,330 --> 00:23:37,166 We must go to Moscow and join the revolution. 533 00:23:37,167 --> 00:23:39,835 My beautiful absolutely faithful wife, 534 00:23:39,836 --> 00:23:42,296 have you lost your mind? 535 00:23:42,297 --> 00:23:44,215 How could we leave all of this behind? 536 00:23:44,215 --> 00:23:45,633 Nice, Dad just rhymed. 537 00:23:45,633 --> 00:23:47,552 Here comes another song. 538 00:23:47,553 --> 00:23:50,888 d We'll pack our bag and move off to the city d 539 00:23:50,889 --> 00:23:54,266 d Where a dream life in the ghetto waits for you d 540 00:23:54,267 --> 00:23:56,435 d Let the Goyim have this rural life so shitty d 541 00:23:56,436 --> 00:23:57,520 What? 542 00:23:57,520 --> 00:23:58,521 d This shtetl stinks d 543 00:23:58,522 --> 00:24:02,358 d It's no place for a Jew d 544 00:24:02,359 --> 00:24:05,486 d I rather like the easy lifestyle of the shtetl d 545 00:24:05,487 --> 00:24:09,031 d Where every murderous cossack knows your name d 546 00:24:09,032 --> 00:24:10,283 d Why seek out that thin fear d 547 00:24:10,283 --> 00:24:12,243 d We've got plenty of it here d 548 00:24:12,244 --> 00:24:14,828 d My dear, the city's no place for a Jew d 549 00:24:14,829 --> 00:24:15,789 There's no place for you. 550 00:24:15,789 --> 00:24:17,290 Well, that could be. 551 00:24:17,291 --> 00:24:20,167 d Schuck, you're a schmendrik, you're a putz d 552 00:24:20,168 --> 00:24:23,629 d You've got more mud than brains or guts d 553 00:24:23,630 --> 00:24:26,924 d Better a living shtetl schmendrik d 554 00:24:26,925 --> 00:24:29,885 d Than a dead big city Bolshevik d 555 00:24:29,886 --> 00:24:31,012 Bullshit. 556 00:24:31,013 --> 00:24:33,223 - Fanny, language. - Sorry. 557 00:24:37,352 --> 00:24:39,020 d See, this is what I'm saying d 558 00:24:39,020 --> 00:24:40,605 d This cossack wants us dead d 559 00:24:40,606 --> 00:24:42,649 d This cossack has a name, his name is Fred d 560 00:24:42,816 --> 00:24:44,109 - Hi, Fred. - Hi. 561 00:24:44,109 --> 00:24:45,360 d I've known this anti-Semite d 562 00:24:45,360 --> 00:24:46,903 d for most of my whole life d 563 00:24:46,903 --> 00:24:48,279 d He's the one who stabbed your father d 564 00:24:48,405 --> 00:24:49,906 d I stabbed him with my knife d 565 00:24:49,907 --> 00:24:52,367 d Stabbed him with his knife d 566 00:24:52,909 --> 00:24:54,744 d This cossacks not a killer d 567 00:24:54,744 --> 00:24:56,371 d Just peckish, the poor guy d 568 00:24:56,372 --> 00:24:58,622 d Keep your hands of me you filthy stinking Jew d 569 00:24:58,623 --> 00:24:59,791 See? 570 00:24:59,791 --> 00:25:00,917 d But I've got just the ticket d 571 00:25:00,917 --> 00:25:02,627 d The delicious Mudman pie d 572 00:25:02,628 --> 00:25:07,674 d A little nosh to brighten up your genocidal mood d 573 00:25:14,264 --> 00:25:15,348 Oh, charades. 574 00:25:15,349 --> 00:25:18,143 He wants to do charades, okay. 575 00:25:19,310 --> 00:25:20,645 Okay. 576 00:25:20,645 --> 00:25:21,980 First word. 577 00:25:21,980 --> 00:25:23,106 - I. - I. 578 00:25:23,106 --> 00:25:24,441 Joshy, you're so smart. 579 00:25:24,442 --> 00:25:26,901 And don't get me started on that body. 580 00:25:27,027 --> 00:25:27,944 Second word. 581 00:25:28,111 --> 00:25:29,112 Uh, oh. 582 00:25:29,112 --> 00:25:31,072 Kill, kill, kill, kill, kill. 583 00:25:31,072 --> 00:25:32,490 Good job, Joshy. 584 00:25:32,615 --> 00:25:33,867 Third word. 585 00:25:33,868 --> 00:25:36,660 Uh... oh, a sheep? 586 00:25:36,661 --> 00:25:38,204 Yes, oh, but a female sheep. 587 00:25:38,205 --> 00:25:40,831 - Ewe. - Yes, a ewe. 588 00:25:40,832 --> 00:25:43,251 - You. - I kill you. 589 00:25:43,543 --> 00:25:44,419 Fourth word. 590 00:25:44,586 --> 00:25:46,087 - Shoe? - Shoe. 591 00:25:46,087 --> 00:25:47,255 I kill you shoes. 592 00:25:47,255 --> 00:25:48,673 - He hates shoes. - I kill you shoes. 593 00:25:48,674 --> 00:25:51,717 Oh, oh, oh, I kill you Jews. 594 00:25:51,718 --> 00:25:53,345 - There it is. - I told you, see? 595 00:25:53,345 --> 00:25:55,345 Yeah, you were right, okay. 596 00:25:55,472 --> 00:25:57,472 Oh. 597 00:26:00,727 --> 00:26:02,727 All right. 598 00:26:03,271 --> 00:26:05,271 Oh. 599 00:26:06,107 --> 00:26:08,484 Well, let's pack our one bag. 600 00:26:08,485 --> 00:26:15,492 d The city is the right place for these Jews d 601 00:26:18,995 --> 00:26:21,288 But honestly we should get going if we wanna beat traffic. 602 00:26:21,289 --> 00:26:23,415 Let's go. 603 00:26:23,416 --> 00:26:25,416 I'm so happy. 604 00:27:32,944 --> 00:27:35,905 Captioned by Point.360 605 00:27:38,905 --> 00:27:42,905 Preuzeto sa www.titlovi.com 43172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.