All language subtitles for Her Chapter 1 (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,520 --> 00:01:57,480 [Gunshot] 2 00:02:06,520 --> 00:02:13,860 "Handling time is like playing with darkness" 3 00:02:14,770 --> 00:02:22,610 "Your dreams have drowned in the sea" 4 00:02:23,520 --> 00:02:28,650 "Your journey started with a hesitant step" 5 00:02:30,770 --> 00:02:36,310 "There's no path in sight" 6 00:02:37,350 --> 00:02:51,550 "Follow your heart and walk ahead" 7 00:02:52,180 --> 00:03:05,600 "People around you are like shadows" 8 00:03:05,680 --> 00:03:08,550 "Too close to fire" 9 00:03:09,230 --> 00:03:12,980 "Burning desire" 10 00:03:14,060 --> 00:03:17,730 "The near you are, the less you see" 11 00:03:17,810 --> 00:03:22,940 "I hear you speak, but can you feel?" 12 00:03:36,980 --> 00:03:40,560 "Don't walk away, don't walk away now" 13 00:03:40,770 --> 00:03:44,310 "Don't walk away, don't walk away now" 14 00:03:44,390 --> 00:03:47,970 "Don't walk away, don't walk away now" 15 00:03:48,060 --> 00:03:52,360 "I see you too close to fire" 16 00:04:00,480 --> 00:04:03,400 [Footsteps approaching] 17 00:04:38,560 --> 00:04:39,400 [Bottle rattles] 18 00:04:47,640 --> 00:04:49,680 [Alarm ringing] 19 00:05:12,930 --> 00:05:14,350 [Phone vibrating] 20 00:05:23,680 --> 00:05:24,470 Hello. 21 00:05:44,020 --> 00:05:44,940 It's a double murder ma'am. 22 00:05:45,100 --> 00:05:45,680 This way. 23 00:06:33,600 --> 00:06:34,550 [Camera clicks] 24 00:07:38,020 --> 00:07:38,610 Ma'am. 25 00:07:39,480 --> 00:07:41,940 The car is registered under the name of Vishal Pasupuleti. 26 00:07:44,770 --> 00:07:46,770 We still don't know the identity of this woman. 27 00:07:47,020 --> 00:07:49,270 We haven't found her handbag or mobile either. 28 00:07:49,560 --> 00:07:51,440 They seem like husband and wife. 29 00:07:53,350 --> 00:07:54,890 What about the bullet casings? 30 00:07:55,140 --> 00:07:56,640 We found one casing near Vishal's dead body. 31 00:07:56,680 --> 00:07:57,640 It's 9mm. 32 00:08:00,640 --> 00:08:01,680 What about her's? 33 00:08:01,730 --> 00:08:03,520 Haven't found it yet, we're searching for it. 34 00:08:06,480 --> 00:08:07,770 How will you find it here Deepak? 35 00:08:09,810 --> 00:08:11,310 Looking at his gunshot wound, we can figure that 36 00:08:11,350 --> 00:08:12,550 it was from a point-blank range. 37 00:08:12,640 --> 00:08:13,220 [Gunshot] 38 00:08:14,180 --> 00:08:15,100 However, her's was a long shot. 39 00:08:15,180 --> 00:08:15,930 [Gunshot] 40 00:08:17,180 --> 00:08:19,600 Extend the search perimeter by 50 feet on that side. 41 00:08:19,640 --> 00:08:20,680 Yes ma'am. 42 00:08:23,730 --> 00:08:25,520 - Deepak sir is calling you. 43 00:09:16,020 --> 00:09:18,310 Sir, nothing will happen to me right? 44 00:09:18,350 --> 00:09:20,600 Did you murder them? - Sir!? 45 00:09:21,140 --> 00:09:22,390 Then why are you afraid? 46 00:09:23,480 --> 00:09:25,020 It's written here that you found these bodies 47 00:09:25,100 --> 00:09:26,930 when you were searching for your sheep. 48 00:09:27,270 --> 00:09:28,230 Come sign it. 49 00:09:28,890 --> 00:09:29,930 Sign it, man! 50 00:09:37,100 --> 00:09:38,050 Receipt from Garden resorts. 51 00:09:38,770 --> 00:09:39,940 Go and enquire there. 52 00:09:40,020 --> 00:09:42,190 We may find some details about the woman. 53 00:09:43,230 --> 00:09:43,940 Yes ma'am. 54 00:09:44,020 --> 00:09:44,810 - Ma'am? 55 00:09:45,560 --> 00:09:46,610 We found another bullet casing. 56 00:09:46,930 --> 00:09:48,010 9mm again. 57 00:09:57,980 --> 00:10:00,110 [Police siren wails] 58 00:10:07,810 --> 00:10:08,690 Yes, Jagdeesh. 59 00:10:08,770 --> 00:10:10,310 Appoint four spotters to check the traffic footage 60 00:10:10,390 --> 00:10:12,300 near the crime scene. 61 00:10:12,350 --> 00:10:14,010 Report if there is anything suspicious. 62 00:10:17,810 --> 00:10:18,650 Good ma'am. 63 00:10:18,730 --> 00:10:21,730 We've cleared the dead bodies before the press arrived, 64 00:10:22,060 --> 00:10:24,560 otherwise we would've had a tough time clearing them. 65 00:10:31,640 --> 00:10:32,640 What's the address? 66 00:10:35,980 --> 00:10:36,980 [Door bell] 67 00:10:37,930 --> 00:10:39,510 Is this Mr. Vishal's house? 68 00:10:40,310 --> 00:10:40,940 Yes. 69 00:10:41,640 --> 00:10:42,640 You are? 70 00:10:42,850 --> 00:10:44,260 I'm Anita, his wife. 71 00:10:54,930 --> 00:10:57,800 [Anitha weeping] 72 00:10:58,270 --> 00:11:01,230 Vishal! Brother... 73 00:11:02,480 --> 00:11:03,520 Vishal! 74 00:11:16,180 --> 00:11:19,180 These murders were committed yesterday night 75 00:11:19,230 --> 00:11:22,730 approximately between 8pm to 10pm. 76 00:11:23,390 --> 00:11:25,300 There are injury marks on her body 77 00:11:25,350 --> 00:11:28,050 especially on her chest and lower abdomen. 78 00:11:28,350 --> 00:11:29,970 It suggests sexual assault. 79 00:11:32,230 --> 00:11:33,900 And about Vishal... 80 00:11:33,930 --> 00:11:35,470 his left jaw is broken. 81 00:11:37,520 --> 00:11:39,230 And what about the bullets? 82 00:11:39,270 --> 00:11:41,480 Bullets are still in their bodies. 83 00:11:42,020 --> 00:11:45,020 We have to wait for the blood samples and ballistic results. 84 00:11:46,310 --> 00:11:47,020 Thank you doc. 85 00:11:54,520 --> 00:11:57,480 [Sobbing] 86 00:11:59,730 --> 00:12:02,900 Ma'am I'm Anil, Anita's brother. 87 00:12:03,180 --> 00:12:04,300 Is she okay? 88 00:12:07,390 --> 00:12:11,100 We won't be able to handover the body until the formalities are completed. 89 00:12:11,140 --> 00:12:12,510 I hope you understand. 90 00:12:14,600 --> 00:12:15,510 Yes ma'am. 91 00:12:16,180 --> 00:12:17,930 Do you guys doubt anyone? 92 00:12:20,310 --> 00:12:22,270 We're still in a state of shock. 93 00:12:23,350 --> 00:12:24,050 And... 94 00:12:24,770 --> 00:12:27,560 As far as I know he doesn't have issues with anyone. 95 00:12:27,600 --> 00:12:30,550 He's just a regular financial consultant at Deloitte. 96 00:12:31,230 --> 00:12:33,900 It hard to fathom why anyone would want to kill him 97 00:12:33,980 --> 00:12:35,610 in such a gruesome manner. 98 00:12:38,980 --> 00:12:40,610 Do you know anything about the woman with him? 99 00:12:44,180 --> 00:12:45,720 I don't know ma'am. 100 00:12:46,810 --> 00:12:47,980 Hmm. 101 00:12:49,140 --> 00:12:50,550 Okay, thank you Anil. 102 00:12:51,140 --> 00:12:52,970 We'll talk later, you can leave. 103 00:12:53,980 --> 00:12:54,810 Okay ma'am. 104 00:12:55,310 --> 00:12:56,150 Let's go. 105 00:13:10,600 --> 00:13:12,850 Please check Vishal's recent call records. 106 00:13:12,930 --> 00:13:14,260 They might help us identify the woman. 107 00:13:14,310 --> 00:13:15,110 Okay ma'am. 108 00:13:15,680 --> 00:13:17,050 [Reporters barge] 109 00:13:17,100 --> 00:13:18,720 Do you know the reasons for these murders? 110 00:13:18,810 --> 00:13:20,360 Do you know anything about the victims ma'am? 111 00:13:20,390 --> 00:13:21,510 Ma'am, is this honour killing? 112 00:13:21,560 --> 00:13:24,060 Ma'am, is it true that they were shot dead? 113 00:13:24,230 --> 00:13:26,150 Investigation is still going on... 114 00:13:26,180 --> 00:13:27,850 We'll inform you once we know the details. 115 00:13:27,930 --> 00:13:28,890 Okay? Thank you. 116 00:13:28,930 --> 00:13:32,350 [Reporters follow] 117 00:13:32,430 --> 00:13:35,050 Move guys, move. Let ma'am leave. 118 00:13:35,100 --> 00:13:38,550 [Reporters plead] 119 00:13:38,600 --> 00:13:40,600 Wait. Wait everyone. 120 00:13:42,060 --> 00:13:43,860 Sir sir. Atleast you should answer sir. 121 00:13:44,060 --> 00:13:45,440 Who are you suspecting sir? 122 00:13:45,520 --> 00:13:48,940 Investigation is going on. Are you not able to understand? 123 00:13:49,480 --> 00:13:51,690 Investigation is going on. Please wait. 124 00:13:51,770 --> 00:13:53,520 We'll inform you first. 125 00:13:53,600 --> 00:13:55,470 Okay? Happy? 126 00:13:56,230 --> 00:13:57,190 Okay, Thank you. 127 00:13:57,270 --> 00:14:00,440 [Phone rings] 128 00:14:01,180 --> 00:14:02,140 Yes Deepak. 129 00:14:02,230 --> 00:14:04,440 They've spent two nights here at Garden Resorts ma'am. 130 00:14:04,480 --> 00:14:05,690 CCTV confirms that. 131 00:14:06,850 --> 00:14:08,890 Did you find any details about the woman? 132 00:14:09,140 --> 00:14:10,640 The room is booked under Vishal's name. 133 00:14:12,430 --> 00:14:13,260 Hmm. 134 00:14:13,520 --> 00:14:14,150 Yeah. 135 00:14:18,430 --> 00:14:19,260 [Phone chimes] 136 00:14:50,930 --> 00:14:52,260 Bad timing Archana. 137 00:14:52,310 --> 00:14:54,310 We already have a lot of unsolved cases in our jurisdiction. 138 00:14:54,390 --> 00:14:55,470 Now, these murders. 139 00:14:55,520 --> 00:14:56,560 What's the status? 140 00:14:57,230 --> 00:14:58,940 Sir, initial evidence suggests that 141 00:14:58,980 --> 00:15:00,980 the man was having an affair with another woman. 142 00:15:01,060 --> 00:15:01,730 Hmm. 143 00:15:01,930 --> 00:15:03,470 We're preparing the murder book 144 00:15:03,520 --> 00:15:05,270 and that should give us some leads. 145 00:15:05,770 --> 00:15:06,480 Be aware. 146 00:15:06,560 --> 00:15:09,270 After a six-month suspension, this is your first case. 147 00:15:09,600 --> 00:15:10,300 Sir. 148 00:15:10,600 --> 00:15:11,600 Let's crack it. 149 00:15:51,020 --> 00:15:52,480 You look gorgeous. 150 00:15:53,640 --> 00:15:54,600 Thank you. 151 00:15:55,180 --> 00:15:56,800 You've already told this to me twice. 152 00:15:58,770 --> 00:15:59,610 Yeah, right? 153 00:16:04,100 --> 00:16:04,720 Hmm. 154 00:16:07,140 --> 00:16:07,970 What? 155 00:16:09,350 --> 00:16:11,050 I've complemented you twice, right? 156 00:16:12,640 --> 00:16:15,390 So... it's time for you to pay the bill, right? 157 00:16:15,480 --> 00:16:16,150 Hello! 158 00:16:16,730 --> 00:16:18,860 You've invited me for dinner so you need to pay, right? 159 00:16:24,310 --> 00:16:25,150 Okay. 160 00:16:29,770 --> 00:16:31,020 One second. 161 00:16:36,140 --> 00:16:37,140 God! 162 00:16:39,020 --> 00:16:40,230 I forgot my wallet. 163 00:16:42,350 --> 00:16:44,100 Google pay or paytm? 164 00:16:44,140 --> 00:16:45,760 No sir, cash or card only. 165 00:16:46,270 --> 00:16:48,440 Ah, shit. 166 00:16:54,930 --> 00:16:57,220 Umm, just give us a minute. 167 00:16:58,060 --> 00:16:59,440 Okay sir. - Thank you. 168 00:17:02,020 --> 00:17:04,190 I'm not going to come out for dinner with you again. 169 00:17:20,430 --> 00:17:23,390 [Music] 170 00:17:29,100 --> 00:17:38,050 "Become a part of my breath slowly" 171 00:17:39,060 --> 00:17:45,650 "Let me fill you up inside me slowly" 172 00:17:49,180 --> 00:17:56,100 "I saw myself smiling up at you" 173 00:17:58,680 --> 00:18:04,010 "Hold me tight in your warm embrace" 174 00:18:04,100 --> 00:18:09,350 "Read my lips and talk with your eyes" 175 00:18:09,430 --> 00:18:17,470 "Let's be alone and stop the time" 176 00:18:19,100 --> 00:18:28,680 "I'm yearning to be one with you" 177 00:18:29,180 --> 00:18:36,640 "Become a part of my breath slowly" 178 00:18:39,230 --> 00:18:45,400 "Let me fill you up inside me slowly" 179 00:18:45,730 --> 00:18:48,730 [Music] 180 00:19:09,520 --> 00:19:11,940 "Let's reach the shores" 181 00:19:12,020 --> 00:19:14,440 "Let's travel distances" 182 00:19:14,520 --> 00:19:19,190 "Let's walk as long as our legs take us" 183 00:19:19,480 --> 00:19:21,860 "Let's transcend words" 184 00:19:21,930 --> 00:19:24,140 "Let's meet silences" 185 00:19:24,520 --> 00:19:29,110 "Let's revel in each other's company" 186 00:19:29,180 --> 00:19:35,970 "I saw myself smiling up at you" 187 00:19:38,560 --> 00:19:43,520 "Hold me tight in your warm embrace" 188 00:19:43,600 --> 00:19:48,680 "Read my lips and talk with your eyes" 189 00:19:49,430 --> 00:19:56,680 "Let's be alone and stop the time" 190 00:19:56,770 --> 00:19:59,730 [Music] 191 00:20:18,980 --> 00:20:25,360 "Become a part of my breath slowly" 192 00:20:29,180 --> 00:20:35,390 "Let me fill you up inside me slowly" 193 00:20:36,100 --> 00:20:38,720 [Music] 194 00:21:09,890 --> 00:21:10,510 Good morning ma'am. 195 00:21:10,600 --> 00:21:11,850 Yes, Deepak. 196 00:21:11,890 --> 00:21:13,680 We know the identity of the woman. 197 00:21:14,310 --> 00:21:15,610 [Brakes squeal] 198 00:21:25,680 --> 00:21:26,430 This way ma'am. 199 00:21:26,640 --> 00:21:27,930 The murdered woman was identified as Swati. 200 00:21:28,310 --> 00:21:31,020 Her mother filed a missing person complaint at their local police station. 201 00:21:31,350 --> 00:21:32,350 Apart from that, 202 00:21:32,600 --> 00:21:36,800 Swati's husband Ashok was killed in an accident a few months back. 203 00:21:38,140 --> 00:21:39,220 Yeah. 204 00:21:41,390 --> 00:21:43,350 Ma'am, I'm extremely sorry. 205 00:21:43,730 --> 00:21:45,520 I asked you to come so that you could speak to her 206 00:21:45,560 --> 00:21:47,150 but as soon as she saw her daughter's dead body, 207 00:21:47,180 --> 00:21:48,510 she cried a lot and fainted. 208 00:21:48,980 --> 00:21:49,520 There. 209 00:21:59,560 --> 00:22:01,520 Take her official statement once she is awake. 210 00:22:01,730 --> 00:22:02,360 Yes ma'am. 211 00:22:02,770 --> 00:22:07,110 [TV news] 'The victims of the twin murders that occurred in the city outskirts' 212 00:22:07,310 --> 00:22:10,310 'have been identified as Vishal and Swati by the police.' 213 00:22:10,350 --> 00:22:14,600 'They revealed that the criminals may have attempted to sexually assault the victim.' 214 00:22:14,640 --> 00:22:16,600 'Until the investigation is complete,' 215 00:22:16,640 --> 00:22:22,390 'ACP Archana has refused to divulge further details regarding the case.' 216 00:22:26,810 --> 00:22:28,690 Look into those blood samples once. 217 00:22:41,350 --> 00:22:43,100 Be more careful, now that the press is involved. 218 00:22:43,180 --> 00:22:43,970 Yes, ma'am. 219 00:22:44,060 --> 00:22:46,940 As of now, we understand that Vishal and Swati was having an affair. 220 00:22:47,230 --> 00:22:50,560 But we need to find out whether this was a personal attack or a random attack. 221 00:22:50,850 --> 00:22:52,930 So let's start with the families first. 222 00:22:55,930 --> 00:22:57,470 Ask around in the colony. 223 00:22:57,520 --> 00:22:58,270 Ok ma'am. 224 00:22:58,310 --> 00:23:00,440 You go that way. 225 00:23:07,270 --> 00:23:08,860 How long were you married for? 226 00:23:11,230 --> 00:23:12,690 5 years ma'am. 227 00:23:14,350 --> 00:23:15,800 Love or arranged? 228 00:23:16,020 --> 00:23:17,520 Love marriage ma'am. 229 00:23:19,730 --> 00:23:20,690 Anita... 230 00:23:20,980 --> 00:23:24,190 think again before signing the statement. 231 00:23:27,100 --> 00:23:28,970 If you have anything to say, now is the time to do it. 232 00:23:29,310 --> 00:23:34,020 Ma'am we are still unable to come out of the shock that Vishal is no more. 233 00:23:36,980 --> 00:23:39,900 And seeing Vishal with that woman... 234 00:23:43,850 --> 00:23:46,050 Did you know anything about their affair? 235 00:23:47,730 --> 00:23:48,610 No ma'am. 236 00:23:49,430 --> 00:23:52,600 He said that he was going to Vizag for a two-day business trip. 237 00:23:54,890 --> 00:23:56,720 What was Vishal's daily routine? 238 00:23:57,980 --> 00:23:59,860 Morning 7am to 8am gym. 239 00:24:01,810 --> 00:24:03,520 9am to 6pm office. 240 00:24:04,850 --> 00:24:06,930 He comes home after that. 241 00:24:07,680 --> 00:24:10,470 Sometimes after work... 242 00:24:10,520 --> 00:24:12,310 he goes to meet his friends, 243 00:24:13,020 --> 00:24:14,650 but he keeps me informed. 244 00:24:15,180 --> 00:24:16,890 Who were his close friends? 245 00:24:17,600 --> 00:24:21,800 At work, he is close to Karthik and Surendra. 246 00:24:22,390 --> 00:24:26,140 Mahesh and Venu were Vishal's college friends. 247 00:24:27,140 --> 00:24:28,970 Hmm. - [Phone vibrating] 248 00:24:30,230 --> 00:24:31,400 Hello? - Ma'am? 249 00:24:31,480 --> 00:24:32,270 Yes, Deepak. 250 00:24:32,350 --> 00:24:34,600 We took Swati's mother's statement ma'am. 251 00:24:35,430 --> 00:24:36,140 Good. 252 00:24:37,140 --> 00:24:38,970 Swati's in-laws also stay nearby. 253 00:24:39,020 --> 00:24:40,520 I'll go and talk to them as well. 254 00:24:46,100 --> 00:24:49,550 And also find out about Swati's character if you can. 255 00:24:49,600 --> 00:24:52,050 Sure ma'am, I'll find out and get back to you. 256 00:25:02,730 --> 00:25:05,690 Add Vishal's friends and that gym instructor to our enquiry list. 257 00:25:08,100 --> 00:25:10,220 What do you think about Anita and Vishal? 258 00:25:10,310 --> 00:25:11,230 I don't know ma'am. 259 00:25:11,270 --> 00:25:13,810 Everyone is saying that they were a perfect couple. 260 00:25:14,640 --> 00:25:16,970 There's nothing called as a perfect couple, Natraj. 261 00:25:36,230 --> 00:25:37,110 Hi Doc. 262 00:25:38,270 --> 00:25:39,690 Hi ma'am, how are you? 263 00:25:40,140 --> 00:25:40,600 Good. 264 00:25:41,020 --> 00:25:42,020 Are those reports ready? 265 00:25:42,060 --> 00:25:42,730 Yes. 266 00:25:43,350 --> 00:25:47,510 Apart from the victims' samples we found two more samples in the crime scene. 267 00:25:47,600 --> 00:25:51,510 One was in the skin tissue found under Swati's fingernails 268 00:25:53,560 --> 00:25:55,400 and the other sample was found on the car seat belt. 269 00:25:58,350 --> 00:26:00,850 So, at least two persons are involved? 270 00:26:02,480 --> 00:26:03,610 That's correct. 271 00:26:03,850 --> 00:26:06,260 And according to DNA reports 272 00:26:06,310 --> 00:26:10,230 these two men's age is between 25 and 35 years. 273 00:26:10,430 --> 00:26:13,390 Unfortunately the samples did not match 274 00:26:13,480 --> 00:26:17,060 with those in the existing criminal database. 275 00:26:18,560 --> 00:26:20,360 What about the ballistic reports? 276 00:26:20,560 --> 00:26:23,020 Kailash is working on it. It'll be done by tomorrow. 277 00:26:23,520 --> 00:26:24,230 Thank you, doc. 278 00:26:24,270 --> 00:26:25,310 Call me Shanti. 279 00:26:28,930 --> 00:26:31,720 We have to check the bank statements of the immediate family members. 280 00:26:31,770 --> 00:26:33,440 Get a court order if necessary. 281 00:26:33,520 --> 00:26:34,400 Yes ma'am. 282 00:26:40,180 --> 00:26:41,720 What's the update guys? 283 00:26:44,180 --> 00:26:45,010 Yes. 284 00:26:46,020 --> 00:26:48,020 I had a conversation with Swati's in-laws ma'am. 285 00:26:48,640 --> 00:26:50,430 They were saying that Ashok was a heavy drinker 286 00:26:50,930 --> 00:26:53,010 and because of that Swati and Ashok used to quarrel a lot. 287 00:26:53,100 --> 00:26:54,970 After Ashok's death, 288 00:26:55,020 --> 00:26:57,020 Swati did not remain in touch with her in-laws. 289 00:26:57,390 --> 00:26:59,390 Did you check Swati and Vishal's call logs? 290 00:26:59,480 --> 00:27:01,650 We did ma'am, nothing is abnormal. 291 00:27:02,480 --> 00:27:03,940 [Cell phone rings] 292 00:27:05,100 --> 00:27:06,390 Excuse me ma'am. 293 00:27:06,810 --> 00:27:08,650 Yes, Jagadish tell me. 294 00:27:10,560 --> 00:27:11,520 Nataraj? 295 00:27:12,430 --> 00:27:15,930 From our enquiry list, ask all the men aged between 25 and 35 296 00:27:16,230 --> 00:27:18,110 to come to our office for tea tomorrow morning. 297 00:27:18,390 --> 00:27:19,050 Ma'am? 298 00:27:20,480 --> 00:27:21,560 Hmm... 299 00:27:21,930 --> 00:27:22,890 Ok ma'am. 300 00:27:26,060 --> 00:27:27,560 Ma'am, we have a lead. 301 00:27:29,230 --> 00:27:31,360 According to CCTV footage, on the day of the crime 302 00:27:31,430 --> 00:27:34,010 474 vehicles passed through that road. 303 00:27:35,770 --> 00:27:37,520 After checking their registration plates we found out that 304 00:27:37,600 --> 00:27:39,760 one tata van had a fake number plate. 305 00:27:40,560 --> 00:27:41,310 This one. 306 00:27:45,520 --> 00:27:46,480 Here's the catch. 307 00:27:46,520 --> 00:27:49,060 This vehicle entered the service road but didn't exit it. 308 00:27:54,310 --> 00:27:58,730 Take local police's help and comb those nearby areas. 309 00:27:59,230 --> 00:27:59,980 Ok ma'am. 310 00:28:00,060 --> 00:28:03,270 And... send a look out notice for that tata van, yeah? 311 00:28:03,350 --> 00:28:04,140 Yes ma'am. 312 00:28:07,930 --> 00:28:09,800 [Train horn blares] 313 00:28:15,810 --> 00:28:18,980 [Pounding on door] Hello. Anyone inside? 314 00:28:22,060 --> 00:28:22,770 Ayyappa. 315 00:28:22,850 --> 00:28:23,510 Sir? 316 00:28:23,600 --> 00:28:24,970 Should I go get the keys? 317 00:28:25,020 --> 00:28:25,980 No sir. 318 00:28:33,310 --> 00:28:34,560 Sir, your mobile. 319 00:28:48,850 --> 00:28:49,640 Go, search. 320 00:28:50,480 --> 00:28:51,270 Hmm. 321 00:29:23,890 --> 00:29:25,300 Sir! 322 00:29:30,390 --> 00:29:31,220 Move aside. 323 00:29:47,600 --> 00:29:48,720 Call forensics. 324 00:29:48,770 --> 00:29:49,860 Okay sir. 325 00:30:00,100 --> 00:30:00,970 Morning sir. 326 00:30:01,600 --> 00:30:03,260 We arrived at the reported house. 327 00:30:03,520 --> 00:30:06,110 We found a dead body inside. 328 00:30:08,560 --> 00:30:09,400 Yes sir. 329 00:30:10,980 --> 00:30:11,940 Sure. Yeah. 330 00:30:17,480 --> 00:30:19,860 The Tata van we are looking for might be in these areas. 331 00:30:20,350 --> 00:30:22,390 Mirzaguda, Dontanpalli and Jaanwada. 332 00:30:25,100 --> 00:30:26,220 Where is this truck driver? 333 00:30:27,560 --> 00:30:28,900 Did you see this van anywhere? 334 00:30:29,390 --> 00:30:30,260 No idea sir. 335 00:31:04,100 --> 00:31:04,970 Good morning sir. 336 00:31:05,430 --> 00:31:10,800 Sir, we've summoned the friends and family members in the enquiry list. 337 00:31:13,270 --> 00:31:14,770 Sure sir, I'll update you. 338 00:31:20,060 --> 00:31:22,650 I'm a trainer at 24*7 fitness center ma'am. 339 00:31:22,680 --> 00:31:24,510 Vishal and Swati are my clients. 340 00:31:24,560 --> 00:31:26,980 They met in a group session three months ago. 341 00:31:27,020 --> 00:31:29,440 I did observe their closeness 342 00:31:29,480 --> 00:31:31,360 but since it was their personal matter 343 00:31:31,430 --> 00:31:32,600 I did not get involved in that. 344 00:31:33,850 --> 00:31:35,850 Vishal and I are colleagues, ma'am. 345 00:31:36,270 --> 00:31:37,980 I've known him for 3 years now. 346 00:31:38,140 --> 00:31:39,180 He was a good man. 347 00:31:39,430 --> 00:31:41,220 He was always there to help. 348 00:31:41,810 --> 00:31:44,060 but to see him like this... 349 00:31:44,770 --> 00:31:45,900 We're all in a shock. 350 00:31:46,350 --> 00:31:48,430 There's no need to be afraid. Take it easy. 351 00:31:48,680 --> 00:31:50,510 Oh!! So I'm not a suspect? 352 00:31:51,600 --> 00:31:52,510 [Sighs] 353 00:31:53,810 --> 00:31:56,060 Then, why did you call me ma'am? 354 00:31:56,390 --> 00:31:58,050 We just need your official statement. 355 00:31:58,140 --> 00:31:59,300 Sure, will answer. 356 00:32:04,230 --> 00:32:07,860 On 8th May, where were you between 8pm and 12am? 357 00:32:10,680 --> 00:32:12,930 8pm to 10pm, I was working with a client madam 358 00:32:12,980 --> 00:32:14,520 and after that I went home. 359 00:32:14,560 --> 00:32:17,690 That evening our whole family went out for dinner. 360 00:32:18,560 --> 00:32:20,150 Since Vishal was out of town, 361 00:32:20,180 --> 00:32:21,760 Anita was also there with us. 362 00:32:21,810 --> 00:32:23,360 I was at my home that night. 363 00:32:23,810 --> 00:32:24,650 Tea? 364 00:32:25,270 --> 00:32:26,520 I don't drink tea ma'am. 365 00:32:26,770 --> 00:32:27,480 Coffee? 366 00:32:27,680 --> 00:32:29,350 I don't like coffee ma'am. 367 00:32:29,430 --> 00:32:31,350 Hey! Get some water. 368 00:32:32,600 --> 00:32:34,010 How do you know Vishal? 369 00:32:34,180 --> 00:32:36,180 Both of us studied in the same college ma'am. 370 00:32:37,100 --> 00:32:40,800 I'm still unable to believe that he is no more. 371 00:32:41,520 --> 00:32:42,060 Umm! 372 00:32:43,890 --> 00:32:46,050 Did you notice any changes in Vishal recently? 373 00:32:46,480 --> 00:32:47,310 Nothing strange ma'am. 374 00:32:48,020 --> 00:32:51,110 I went to Vizag a week ago and returned only today ma'am. 375 00:32:52,600 --> 00:32:55,470 So, I basically don't know what happened during that time. 376 00:32:55,850 --> 00:32:57,220 Swati was my brother's wife. 377 00:32:57,430 --> 00:32:59,100 My brother died in an accident 6 months ago. 378 00:32:59,730 --> 00:33:01,060 I did not meet her thereafter. 379 00:33:02,180 --> 00:33:04,720 Don't you feel sorry that this happened to her? 380 00:33:04,770 --> 00:33:06,020 Of course, I feel sorry for her. 381 00:33:06,350 --> 00:33:09,430 But I lost touch with her after my brother's death. 382 00:33:10,810 --> 00:33:12,360 Do you doubt anyone? 383 00:33:12,560 --> 00:33:14,110 No, they were a perfect couple. 384 00:33:14,930 --> 00:33:17,970 All the neighbours would be invited to the events in their house. 385 00:33:23,640 --> 00:33:25,260 Vishal was a very cool guy. 386 00:33:25,770 --> 00:33:28,690 I'm not able to understand why would anyone want to kill him. 387 00:33:29,480 --> 00:33:33,150 I can't even imagine what Anita is going through. 388 00:33:33,980 --> 00:33:37,360 Ma'am you should definitely catch the guy who is responsible for this. 389 00:33:37,390 --> 00:33:38,510 Please don't let him escape. 390 00:33:43,060 --> 00:33:44,730 Send these samples to the lab. 391 00:33:44,770 --> 00:33:46,440 It'll take atleast 24 hours. 392 00:33:46,480 --> 00:33:47,270 Ok ma'am. 393 00:33:53,890 --> 00:33:55,890 That's the van we saw in the CCTV footage, right? 394 00:33:55,980 --> 00:33:56,770 Yes sir. 395 00:33:56,810 --> 00:33:57,980 [Kids indistinct chatter] 396 00:33:58,020 --> 00:33:59,150 Fast. Let's go. 397 00:34:02,980 --> 00:34:05,520 Hey, get down. Constable, catch him. 398 00:34:06,520 --> 00:34:07,360 Hey, what are you doing? 399 00:34:09,350 --> 00:34:10,800 Don't you have school today? 400 00:34:15,350 --> 00:34:16,930 [Phone vibrating] 401 00:34:17,180 --> 00:34:17,850 Hello. 402 00:34:18,560 --> 00:34:20,690 Ma'am, we found that Tata van near Vikarabad highway. 403 00:34:22,350 --> 00:34:23,510 Since when was this van here? 404 00:34:23,560 --> 00:34:25,020 We have no idea sir. 405 00:34:25,100 --> 00:34:26,550 Why would the children play here then? 406 00:34:26,640 --> 00:34:28,720 They are just kids sir. How would they know? 407 00:34:29,640 --> 00:34:30,390 Who's the owner? 408 00:34:31,390 --> 00:34:32,640 Along with fake number plates 409 00:34:32,730 --> 00:34:34,480 they've tampered with the chassis number as well ma'am. 410 00:34:36,520 --> 00:34:38,150 What are you doing here? Move! 411 00:34:40,100 --> 00:34:41,100 Who removed the tyres? 412 00:34:41,140 --> 00:34:42,140 Since it was empty we went there. 413 00:34:42,180 --> 00:34:42,890 Yeah? 414 00:34:42,980 --> 00:34:44,190 Do one thing. 415 00:34:44,560 --> 00:34:47,610 Get a vehicle expert and find out the VI number. 416 00:34:47,770 --> 00:34:49,310 I want to know the owner of that vehicle. 417 00:34:49,350 --> 00:34:50,390 Ok ma'am. 418 00:35:13,640 --> 00:35:15,180 [Phone vibrating] 419 00:35:16,850 --> 00:35:17,510 Hello. 420 00:35:17,600 --> 00:35:19,510 Hello ma'am, this is Kailash from ballistics. 421 00:35:19,600 --> 00:35:20,600 Yeah Kailash. 422 00:35:20,680 --> 00:35:22,140 Can you come to the lab once? 423 00:35:22,430 --> 00:35:24,510 I need to talk about something very important. 424 00:35:32,270 --> 00:35:33,650 [Engine starts] 425 00:35:52,810 --> 00:35:53,480 Hello. 426 00:35:53,560 --> 00:35:54,190 Hello madam. 427 00:35:54,480 --> 00:35:55,190 Yeah Nataraj. 428 00:35:55,480 --> 00:35:56,230 Tell me, madam. 429 00:35:56,310 --> 00:35:58,360 I need to know the registration details of a car. 430 00:35:59,230 --> 00:36:00,150 Note down the number. 431 00:36:00,230 --> 00:36:01,020 Okay, madam. 432 00:36:14,140 --> 00:36:14,970 What's going on, Kailash? 433 00:36:15,060 --> 00:36:16,480 Why did you asked me come so suddenly? 434 00:36:16,560 --> 00:36:17,230 Ma'am... 435 00:36:18,680 --> 00:36:22,220 the weapon used to commit these murders is a Zoraki 2918. 436 00:36:22,270 --> 00:36:23,310 It's a Turkish gun. 437 00:36:23,600 --> 00:36:25,760 But, for a crime of this nature 438 00:36:26,310 --> 00:36:29,400 using a barrel-modified semi-automatic weapon felt strange. 439 00:36:29,730 --> 00:36:31,020 So, I did some research 440 00:36:31,560 --> 00:36:32,690 and... 441 00:36:32,890 --> 00:36:34,300 it's connected to you. 442 00:36:35,480 --> 00:36:36,810 That's why I asked you to come here. 443 00:36:37,730 --> 00:36:39,980 The gun used to kill officer Seshadri Prasanna 444 00:36:40,060 --> 00:36:41,810 in the warehouse shootout six months ago... 445 00:36:42,100 --> 00:36:43,890 and the gun used in these murders... 446 00:36:43,980 --> 00:36:45,150 are exactly the same. 447 00:36:45,850 --> 00:36:48,760 And it's an exact match. 448 00:36:49,270 --> 00:36:51,810 I brought a version of this model. 449 00:36:52,850 --> 00:36:55,720 And I had a doubt because I did that report. 450 00:36:56,180 --> 00:36:59,550 So, after I had a doubt, I did some tests.. 451 00:37:00,270 --> 00:37:03,480 ..matched some samples and yes, it's a perfect match. 452 00:37:03,850 --> 00:37:05,050 It's the same one. 453 00:37:05,140 --> 00:37:06,050 Are you sure? 454 00:37:06,140 --> 00:37:07,640 Yes ma'am, I'm absolutely sure. 455 00:37:07,680 --> 00:37:08,850 It is the same gun. 456 00:37:14,930 --> 00:37:15,470 Hello. 457 00:37:15,560 --> 00:37:17,360 Ma'am, we traced down Keshav's location. 458 00:37:18,640 --> 00:37:19,260 Hmm. 459 00:37:26,140 --> 00:37:27,260 [Line ringing] 460 00:37:27,640 --> 00:37:28,890 [Cell phone rings] 461 00:37:31,770 --> 00:37:32,480 Hello. 462 00:37:32,680 --> 00:37:34,720 Sir, we know where Keshav is. 463 00:37:36,270 --> 00:37:37,520 What's your next move? 464 00:37:38,310 --> 00:37:39,690 Sir, let's raid the place. 465 00:37:41,770 --> 00:37:42,400 Okay. 466 00:37:43,020 --> 00:37:44,270 Tag along a backup team. 467 00:37:44,680 --> 00:37:45,510 Sir. 468 00:37:54,560 --> 00:37:56,690 Sanjeev, wait there. We'll pick you up. 469 00:38:19,560 --> 00:38:21,150 [Phone vibrating] 470 00:38:22,270 --> 00:38:22,650 Hello. 471 00:38:23,020 --> 00:38:25,230 Madam, our vehicle broke down. 472 00:38:25,270 --> 00:38:26,770 We'll be a little late. 473 00:38:27,810 --> 00:38:28,690 How late? 474 00:38:28,730 --> 00:38:30,650 Atleast one hour madam. 475 00:38:31,310 --> 00:38:31,900 Okay. 476 00:38:33,480 --> 00:38:34,650 Hurry up guys. 477 00:38:39,020 --> 00:38:42,360 Backup is going to be late. What shall we do? 478 00:38:42,390 --> 00:38:43,550 We'll wait ma'am. 479 00:38:43,770 --> 00:38:47,060 We'll lose the remaining evidence if we wait. 480 00:38:47,350 --> 00:38:48,470 He's right ma'am. 481 00:38:49,310 --> 00:38:50,190 Sesh? 482 00:38:51,890 --> 00:38:52,970 You're the boss. 483 00:38:55,020 --> 00:38:56,400 Ok, let's go. 484 00:39:33,980 --> 00:39:34,900 [Glass shatters] 485 00:39:37,520 --> 00:39:38,610 [Gunshot] 486 00:40:55,230 --> 00:40:57,060 [Gunshot] 487 00:41:11,730 --> 00:41:12,810 Sir. 488 00:41:16,230 --> 00:41:17,400 Yes sir. 489 00:41:17,480 --> 00:41:18,440 [Gunshot] 490 00:41:25,850 --> 00:41:28,430 Are those last location co-ordinates exact, sir? 491 00:41:28,980 --> 00:41:30,690 Yeah, they are same. 492 00:41:31,520 --> 00:41:32,360 Sir. 493 00:41:32,770 --> 00:41:33,770 Did you bring Keshav's file? 494 00:41:33,850 --> 00:41:34,720 Yes sir. 495 00:41:38,930 --> 00:41:41,140 How do you know that one who escaped is Keshav? 496 00:41:41,600 --> 00:41:42,550 Excuse me? 497 00:41:44,020 --> 00:41:47,730 Archana, this is Sudheer and Vikranth from NIA. 498 00:41:47,770 --> 00:41:49,400 They're are also searching for Keshav. 499 00:41:49,560 --> 00:41:51,560 Hello sir. - Hello. 500 00:41:52,890 --> 00:41:53,930 Is this Keshav? 501 00:41:57,060 --> 00:41:59,650 Sir, I know what Keshav looks like. This is not him. 502 00:42:02,890 --> 00:42:03,930 How about this guy? 503 00:42:06,520 --> 00:42:07,150 Yes sir. 504 00:42:07,770 --> 00:42:09,940 She's right, that's Keshav. 505 00:42:11,060 --> 00:42:14,400 Good sir. We can collaborate on this case. 506 00:42:15,390 --> 00:42:16,390 That won't be possible. 507 00:42:16,520 --> 00:42:17,520 Why sir? 508 00:42:17,890 --> 00:42:18,720 Archana 509 00:42:19,270 --> 00:42:20,270 you wait outside. 510 00:42:20,350 --> 00:42:21,220 But sir, I can! 511 00:42:21,310 --> 00:42:22,940 Please, I'll call you. 512 00:42:23,930 --> 00:42:24,930 Sir. 513 00:42:27,230 --> 00:42:28,060 [Sighs] 514 00:42:30,930 --> 00:42:32,180 Tell me about Keshav. 515 00:42:34,310 --> 00:42:36,190 Do you guys think Keshav mainly deals in drugs? 516 00:42:43,480 --> 00:42:46,770 He recently supplied arms to Kashmir militants. 517 00:42:49,230 --> 00:42:50,480 He is a national threat. 518 00:43:14,890 --> 00:43:16,350 He is above local police sir. 519 00:43:16,890 --> 00:43:17,800 Please understand. 520 00:43:20,350 --> 00:43:21,100 Okay. 521 00:43:21,520 --> 00:43:23,810 We'll handover the case to you. You can take it. 522 00:43:24,480 --> 00:43:26,310 Thank you sir. - Thank you sir. 523 00:43:27,020 --> 00:43:27,770 Yeah. 524 00:43:46,480 --> 00:43:47,150 Sir. 525 00:43:47,600 --> 00:43:48,350 Archana... 526 00:43:49,060 --> 00:43:50,980 NIA is taking over the case. 527 00:43:51,350 --> 00:43:54,430 Sir, I won't question NIA's interest in Keshav's case 528 00:43:54,600 --> 00:43:57,100 after looking at those weapons in his warehouse. 529 00:43:57,520 --> 00:43:59,650 Sir, let me work on this unofficially. 530 00:43:59,680 --> 00:44:01,930 In that raid led by you, we lost an officer 531 00:44:02,140 --> 00:44:03,720 and two are still in the hospital. 532 00:44:04,180 --> 00:44:06,010 You should've waited for the back up to arrive. 533 00:44:07,310 --> 00:44:10,310 Sir, given the weapons he has, no backup could've been of any help. 534 00:44:11,100 --> 00:44:13,260 In fact, we would've lost more men that way. 535 00:44:15,100 --> 00:44:15,970 Well... 536 00:44:16,060 --> 00:44:18,190 tell the same thing to the internal inquiry panel. 537 00:44:18,850 --> 00:44:20,100 As far as I can tell... 538 00:44:20,480 --> 00:44:21,940 inevitably, you'll either be suspended or transferred. 539 00:44:22,100 --> 00:44:23,930 But sir... - Now you can leave. 540 00:44:45,770 --> 00:44:49,690 Ma'am, are you ok ma'am? 541 00:45:12,140 --> 00:45:13,720 Ballistic reports have arrived, Sir. 542 00:45:13,890 --> 00:45:15,220 They confirm that gun used in the murders 543 00:45:15,270 --> 00:45:15,980 belongs to Keshav. 544 00:45:16,020 --> 00:45:16,610 What? 545 00:45:16,980 --> 00:45:17,690 You sure? 546 00:45:17,930 --> 00:45:18,550 Yes sir. 547 00:45:18,640 --> 00:45:22,010 Isn't NIA working on that case? 548 00:45:22,600 --> 00:45:25,220 That's why I need your help in this, Sir. 549 00:45:28,600 --> 00:45:33,390 Sir, I need Keshav's details from NIA. It's urgent. 550 00:45:34,180 --> 00:45:35,640 You know that's not possible Archana. 551 00:45:36,520 --> 00:45:37,480 But why sir? 552 00:45:37,680 --> 00:45:38,430 Come on... 553 00:45:38,770 --> 00:45:39,650 You know better. 554 00:45:39,930 --> 00:45:41,850 You've been in the department for six years now. 555 00:45:43,310 --> 00:45:45,940 Red-tape, bureaucracy, politics... 556 00:45:46,020 --> 00:45:46,940 You understand? 557 00:45:47,890 --> 00:45:50,510 Sir, I understand policing not politics. 558 00:45:53,060 --> 00:45:55,360 I'll talk to the commissioner and let you know. 559 00:45:58,480 --> 00:45:59,690 But don't get your hopes up. 560 00:46:00,560 --> 00:46:01,730 Follow your other leads. 561 00:46:01,770 --> 00:46:02,480 Sir. 562 00:46:08,560 --> 00:46:10,020 [Engine starts] 563 00:46:20,020 --> 00:46:22,980 You guys don't even know how to salute. 564 00:46:23,060 --> 00:46:24,110 Ma'am is here. 565 00:46:24,640 --> 00:46:25,470 Yeah, okay. 566 00:46:25,930 --> 00:46:27,890 Did that vehicle expert find that VIN number? 567 00:46:34,850 --> 00:46:35,390 Madam. 568 00:46:35,430 --> 00:46:37,470 Pasha, bring two tea and ask Deepak sir to come over. 569 00:46:37,560 --> 00:46:38,480 Ok madam. 570 00:46:48,060 --> 00:46:48,810 May I come in ma'am? 571 00:46:48,850 --> 00:46:49,600 Yeah Deepak. 572 00:46:51,180 --> 00:46:52,390 Yes ma'am. - Come sit. 573 00:46:55,180 --> 00:46:56,470 Deepak? - Yes ma'am. 574 00:46:56,520 --> 00:46:58,940 Did you thoroughly check Swati's character? 575 00:46:59,140 --> 00:46:59,930 Yes, ma'am. I did. 576 00:47:00,140 --> 00:47:01,180 Hmm... 577 00:47:02,180 --> 00:47:05,350 Did she have any other affairs apart from Vishal? 578 00:47:07,020 --> 00:47:07,810 No ma'am. 579 00:47:08,100 --> 00:47:10,180 I did not find anything like that in my investigation. 580 00:47:10,680 --> 00:47:11,550 You sure? 581 00:47:12,350 --> 00:47:14,010 Yes ma'am. She's clean. 582 00:48:21,680 --> 00:48:23,470 Why are you following me? 583 00:48:25,230 --> 00:48:27,400 I am Ravi Varma, Private detective. 584 00:48:28,020 --> 00:48:30,650 I have some details regarding this case. 585 00:48:31,480 --> 00:48:35,980 A few months ago, Swati's husband Ashok hired me to tail Swati. 586 00:48:36,980 --> 00:48:37,980 Come in. 587 00:48:41,100 --> 00:48:42,890 While I was following Swati... 588 00:48:42,930 --> 00:48:47,140 I found out that she was having an affair with an inspector from your team, Deepak. 589 00:48:51,350 --> 00:48:52,390 [Camera clicks] 590 00:48:54,640 --> 00:48:57,470 [Camera clicks] 591 00:48:58,480 --> 00:49:01,060 I've been trying to tell you this since yesterday 592 00:49:01,430 --> 00:49:03,760 but after knowing that Deepak is in your team 593 00:49:03,810 --> 00:49:05,650 I wanted to meet you in person. 594 00:49:07,890 --> 00:49:09,510 Finally, we met. 595 00:49:09,980 --> 00:49:13,310 If you want any more details regarding this case, 596 00:49:13,390 --> 00:49:15,050 please contact me on this number. 597 00:49:15,850 --> 00:49:17,510 Thank you. - Welcome, madam. 598 00:49:26,560 --> 00:49:28,810 Looks like they are husband and wife. 599 00:49:29,480 --> 00:49:31,480 Did you find any details about the woman? 600 00:49:31,520 --> 00:49:33,270 The room is booked under Vishal's name. 601 00:49:33,600 --> 00:49:35,600 Did you check Swati and Vishal's call logs? 602 00:49:35,680 --> 00:49:38,180 We did ma'am, nothing is abnormal. 603 00:49:39,730 --> 00:49:40,520 You idiot! 604 00:49:40,600 --> 00:49:42,050 Nataraj, don't hit on the head Nataraj. 605 00:49:42,140 --> 00:49:42,970 Why are you hitting me on the head. 606 00:49:43,060 --> 00:49:44,860 What? - Stop Nataraj. 607 00:49:46,730 --> 00:49:47,770 Deepak! 608 00:49:48,140 --> 00:49:50,050 It's absolutely fine if you remain silent, 609 00:49:51,730 --> 00:49:53,900 but do not dare say that you don't know anything. 610 00:49:57,100 --> 00:49:58,430 Where were you that night? 611 00:49:58,520 --> 00:50:01,520 I was in this station working night shift at that time. 612 00:50:01,560 --> 00:50:02,810 You can check it ma'am. 613 00:50:03,770 --> 00:50:05,610 Nataraj, check the station CCTV footage. 614 00:50:05,850 --> 00:50:07,140 Ok ma'am. 615 00:50:09,520 --> 00:50:11,480 What's the connection between Swati and you? 616 00:50:15,390 --> 00:50:17,470 Don't test my patience Deepak. 617 00:50:23,390 --> 00:50:26,430 I want to know every detail. Tell me. 618 00:50:29,100 --> 00:50:32,930 Ma'am, I met Swati one year ago through a dating app. 619 00:50:33,390 --> 00:50:35,220 [Deepak] 'We started talking regularly.' 620 00:50:35,430 --> 00:50:37,850 'I understood that she was not in a happy marriage.' 621 00:50:38,350 --> 00:50:40,720 'In a weak moment, we both got involved.' 622 00:50:41,230 --> 00:50:44,610 'However, a few days later she herself told that we should stop it.' 623 00:50:46,350 --> 00:50:47,260 That's it, that was the end. 624 00:50:47,310 --> 00:50:49,150 We didn't even meet after that. 625 00:50:50,020 --> 00:50:51,440 Why did you not tell us then? 626 00:50:51,640 --> 00:50:54,550 Ma'am, I was shocked seeing Swati's body that day. 627 00:50:58,180 --> 00:50:59,220 Swati? 628 00:50:59,310 --> 00:51:00,150 [Gasps] 629 00:51:03,850 --> 00:51:05,680 If this matter leaks out... 630 00:51:05,980 --> 00:51:08,310 I was afraid that my wife and kids would get affected. 631 00:51:08,770 --> 00:51:10,560 Please ma'am, believe me. 632 00:51:11,810 --> 00:51:12,690 Please. 633 00:51:14,230 --> 00:51:15,230 I checked it madam. 634 00:51:15,810 --> 00:51:17,360 He was here the whole night. 635 00:51:17,680 --> 00:51:18,550 You heard it ma'am. 636 00:51:18,640 --> 00:51:20,640 It's obvious that I did not commit those murders. 637 00:51:20,730 --> 00:51:21,690 It's over. 638 00:51:22,100 --> 00:51:23,390 You're a suspect. 639 00:51:23,770 --> 00:51:26,440 We're arresting you for misleading the case. 640 00:51:26,520 --> 00:51:27,310 Please. 641 00:51:27,680 --> 00:51:28,600 Please ma'am, Please. 642 00:51:28,680 --> 00:51:29,350 Wait. 643 00:51:29,810 --> 00:51:30,520 Ma'am. 644 00:51:40,430 --> 00:51:41,180 What? 645 00:51:41,270 --> 00:51:42,980 Do you also have an affair with Swati? 646 00:51:43,060 --> 00:51:43,900 Yikes, no! 647 00:51:44,680 --> 00:51:45,300 Good. 648 00:51:48,350 --> 00:51:50,300 Don't let the information that Deepak is a suspect leak 649 00:51:50,390 --> 00:51:52,260 until the investigation is complete. 650 00:51:52,310 --> 00:51:53,480 Okay? - Okay, ma'am. 651 00:51:55,770 --> 00:51:59,440 CCTV confirms that Deepak did not commit those murders. 652 00:52:00,730 --> 00:52:03,310 But we can't believe his line of enquiry. 653 00:52:03,350 --> 00:52:04,220 True ma'am. 654 00:52:04,270 --> 00:52:05,310 So let's do it again. 655 00:52:06,560 --> 00:52:07,770 Okay? - Okay. 656 00:52:22,520 --> 00:52:23,480 Hi Usha. 657 00:52:34,350 --> 00:52:36,100 Do you know him? 658 00:52:37,350 --> 00:52:38,550 We found in our enquiry that 659 00:52:38,600 --> 00:52:40,970 you and Swati were close friends. 660 00:52:46,890 --> 00:52:49,550 I saw him for the first at the hospital. 661 00:52:50,890 --> 00:52:52,850 Apart from that, I don't know anything else. 662 00:52:52,980 --> 00:52:54,190 Tell me about her. 663 00:52:55,230 --> 00:52:59,060 Ma'am, it's true that Swati and I were close friends. 664 00:52:59,390 --> 00:53:03,430 but after her husband's death we lost touch, ma'am. 665 00:53:04,430 --> 00:53:06,220 Do you doubt anyone? 666 00:53:06,480 --> 00:53:08,400 Did Swati have any enemies? 667 00:53:10,060 --> 00:53:12,150 I don't want to get involved in this. 668 00:53:12,230 --> 00:53:15,060 If this gets out people will judge me. 669 00:53:15,600 --> 00:53:17,260 It's okay, we're not judging you. 670 00:53:17,810 --> 00:53:19,690 We just want to know what she was like. 671 00:53:21,100 --> 00:53:24,100 Did Ashok and Swati have any problems? 672 00:53:29,100 --> 00:53:31,140 There were only problems with her. 673 00:53:31,770 --> 00:53:34,310 I lost my son because of her. 674 00:53:36,730 --> 00:53:39,730 Swati was my college friend. 675 00:53:40,140 --> 00:53:44,260 Unable to repay his debts, her father left their home. 676 00:53:48,310 --> 00:53:50,810 She was a very quiet girl during college. 677 00:53:51,270 --> 00:53:53,230 She rarely spoke with anyone. 678 00:53:54,180 --> 00:53:55,050 Swati? 679 00:53:56,770 --> 00:53:58,560 Will you join us for a movie? 680 00:53:59,310 --> 00:54:00,980 Because of financial problems, 681 00:54:01,020 --> 00:54:02,860 the situation in her home changed 682 00:54:02,890 --> 00:54:04,140 and her behaviour too. 683 00:54:06,060 --> 00:54:06,480 Yeah. 684 00:54:06,520 --> 00:54:07,520 Did you read this book? 685 00:54:07,600 --> 00:54:08,430 Little Woman, right? 686 00:54:09,140 --> 00:54:09,930 Mom! 687 00:54:10,020 --> 00:54:10,980 Oh no, Aunty! 688 00:54:14,520 --> 00:54:15,480 Careful. 689 00:54:29,430 --> 00:54:33,390 She used think twice before talking to guys 690 00:54:33,480 --> 00:54:34,440 but after that... 691 00:54:34,480 --> 00:54:37,810 the way she behaved with them totally changed. 692 00:54:48,930 --> 00:54:51,140 Hi, you kept me waiting for so long. 693 00:54:51,310 --> 00:54:52,110 Sorry. 694 00:54:52,480 --> 00:54:53,150 Let's go. 695 00:54:54,060 --> 00:54:56,230 As quickly as she liked someone, 696 00:54:56,270 --> 00:54:58,110 she used to let go of them as well. 697 00:54:58,890 --> 00:55:00,720 I think she was a bit confused. 698 00:55:01,350 --> 00:55:02,970 Ashok was a good man. 699 00:55:04,180 --> 00:55:06,350 We got them married because he liked Swati. 700 00:55:07,430 --> 00:55:11,050 but we never anticipated the trauma she'd bring us. 701 00:55:11,480 --> 00:55:12,270 Mom. 702 00:55:23,640 --> 00:55:25,350 Okay. Thank you, Usha. 703 00:55:25,560 --> 00:55:26,980 We'll meet again if necessary. 704 00:55:27,310 --> 00:55:28,610 Ok ma'am. - Okay. 705 00:55:34,180 --> 00:55:34,970 Sir! 706 00:55:35,310 --> 00:55:36,480 Where are the other two tyres? 707 00:55:36,600 --> 00:55:38,010 How should I take my vehicle away?! 708 00:55:38,100 --> 00:55:41,510 Finding your vehicle itself is a big thing, and you want tyres as well? 709 00:55:43,350 --> 00:55:44,550 What do you think of me? 710 00:55:44,770 --> 00:55:46,270 [Phone vibrating] - Hello. 711 00:55:47,390 --> 00:55:48,140 Ma'am. 712 00:55:48,480 --> 00:55:52,440 Along with Deepak's we've run all the samples you've given us. 713 00:55:52,770 --> 00:55:53,900 I'm sorry to disappoint you 714 00:55:53,930 --> 00:55:57,720 but they did not match with the samples found at the crime scene. 715 00:55:57,770 --> 00:55:59,110 There's no match. 716 00:56:03,600 --> 00:56:06,430 Ma'am, Tata van's owner has come to collect his vehicle. 717 00:56:06,480 --> 00:56:08,270 I don't think he's a proper lead madam. 718 00:56:08,310 --> 00:56:10,980 And he was also out of town when the murders occurred. 719 00:56:11,060 --> 00:56:11,940 Namaste, madam. 720 00:56:11,980 --> 00:56:12,900 Is it your van? 721 00:56:12,980 --> 00:56:15,150 Yes madam. It was stolen 10 days ago. 722 00:56:15,480 --> 00:56:17,230 I even lodged a complaint. 723 00:56:18,020 --> 00:56:19,360 This is my Aadhar card, madam. 724 00:56:20,600 --> 00:56:21,640 My vehicle registration papers, madam. 725 00:56:22,730 --> 00:56:25,400 These are the photos I took with my van. 726 00:56:30,640 --> 00:56:33,800 Submit your contact number and take your vehicle. 727 00:56:33,980 --> 00:56:35,110 Ok madam. 728 00:56:44,730 --> 00:56:45,860 [Phone vibrating] - Sir. 729 00:56:45,890 --> 00:56:49,220 Archana, the NIA has not responded so far to our request. 730 00:56:51,350 --> 00:56:54,760 Sir I'm unable to understand why NIA is not responding to our request 731 00:56:54,850 --> 00:56:56,890 when we have information about Keshav. 732 00:56:57,520 --> 00:57:00,610 They may have more information than us regarding Keshav. 733 00:57:01,230 --> 00:57:04,150 An inspector in your team is a suspect in our case, 734 00:57:04,180 --> 00:57:05,760 and you found that out just yesterday. 735 00:57:06,230 --> 00:57:07,230 Just imagine the consequences 736 00:57:07,310 --> 00:57:09,690 if this news leaks out to the press. 737 00:57:10,680 --> 00:57:13,930 Sir give some time, we'll definitely crack it. 738 00:57:14,430 --> 00:57:16,010 I'll be monitoring your progress 739 00:57:16,270 --> 00:57:18,150 if not I'll have to look at other options. 740 00:57:28,350 --> 00:57:30,970 The NIA hasn't responded so far to our request. 741 00:57:31,890 --> 00:57:33,300 [Gunshot] 742 00:57:39,850 --> 00:57:42,970 The NIA may have more information than us regarding Keshav. 743 00:57:43,270 --> 00:57:45,360 She's right. That's Keshav. 744 00:57:45,430 --> 00:57:47,890 We can collaborate over this case. 745 00:57:48,890 --> 00:57:50,350 That won't be possible. 746 00:57:51,980 --> 00:57:53,900 In the raid you've conducted, an officer lost his life. 747 00:57:56,140 --> 00:57:57,640 Two officers are still hospitalised. 748 00:57:58,350 --> 00:58:01,260 You should've waited for the backup to arrive. 749 00:58:03,310 --> 00:58:05,020 [Gunshot] 750 00:58:10,390 --> 00:58:11,640 [Door bell rings] 751 00:58:16,100 --> 00:58:17,010 Yes. 752 00:58:21,270 --> 00:58:22,110 Hey. 753 00:58:22,430 --> 00:58:24,220 When did you apply for NIA again? 754 00:58:24,310 --> 00:58:25,520 You didn't even inform me regarding this. 755 00:58:25,640 --> 00:58:26,350 Sesh! 756 00:58:27,060 --> 00:58:27,730 Not now. 757 00:58:27,930 --> 00:58:28,890 Don't open it. - Wait! 758 00:58:29,140 --> 00:58:30,640 Don't open it Sesh. - Wait. 759 00:58:32,680 --> 00:58:33,470 Yeah? 760 00:58:33,680 --> 00:58:34,640 I'm not liking it. 761 00:58:35,350 --> 00:58:36,850 Please don't read it. 762 00:58:38,640 --> 00:58:40,430 I would have told you if I got selected. 763 00:58:48,230 --> 00:58:49,270 I'm sorry. 764 00:58:49,680 --> 00:58:50,890 Just leave me. 765 00:58:51,640 --> 00:58:53,550 I know you really wanted this job. 766 00:58:54,560 --> 00:58:57,980 You've told that your boss had some issues with you, right? 767 00:58:58,480 --> 00:59:00,230 maybe he said something negative about you. 768 00:59:01,060 --> 00:59:01,940 Just leave me alone. 769 00:59:01,980 --> 00:59:02,690 That's okay... 770 00:59:02,730 --> 00:59:03,980 Just leave me alone Sesh! 771 00:59:30,390 --> 00:59:31,800 Looking at his gunshot wound 772 00:59:31,850 --> 00:59:33,760 we can figure out that it was from point blank range 773 00:59:34,060 --> 00:59:35,440 but her's was a long shot. 774 00:59:36,810 --> 00:59:38,770 There are injury marks on her body. 775 00:59:39,890 --> 00:59:41,550 It suggests sexual assault. 776 00:59:41,640 --> 00:59:44,930 And about Vishal, his left jaw is broken. 777 00:59:45,310 --> 00:59:47,610 Apart from the victims' samples, 778 00:59:47,640 --> 00:59:48,930 we found two more samples in the crime scene. 779 00:59:49,730 --> 00:59:52,980 One was in the skin tissue found under Swati's fingernails 780 00:59:53,100 --> 00:59:54,970 and the other sample was found on the car seat belt. 781 00:59:55,310 --> 00:59:57,440 So, at least 2 persons are involved. 782 00:59:57,730 --> 00:59:59,360 What about the bullet casings? 783 00:59:59,810 --> 01:00:01,520 We found one casing near Vishal's dead body. 784 01:00:01,680 --> 01:00:04,640 We found another bullet casing. This is also 9mm. 785 01:00:06,600 --> 01:00:08,220 Sir, initial evidence suggests that 786 01:00:08,270 --> 01:00:10,900 the man was having an affair with another woman. 787 01:00:11,980 --> 01:00:14,810 All the neighbours would be invited for functions in their house. 788 01:00:14,850 --> 01:00:15,970 Nothing strange ma'am. 789 01:00:16,060 --> 01:00:18,110 Both of us studied in the same college ma'am. 790 01:00:18,140 --> 01:00:20,220 Oh!! So, am I not a suspect? 791 01:00:22,600 --> 01:00:23,800 Of course I feel sorry for her 792 01:00:24,060 --> 01:00:26,560 but we lost touch with her after my brother's death. 793 01:00:26,640 --> 01:00:29,800 Actually, I went to Vizag a week ago and returned only today, ma'am. 794 01:00:29,890 --> 01:00:32,260 Ma'am, you should definitely catch the guy who is responsible for this. 795 01:00:33,560 --> 01:00:37,360 Along with Deepak's we've run all the samples you've given us 796 01:00:37,430 --> 01:00:40,720 but they did not match with the samples found at the crime scene. 797 01:00:40,770 --> 01:00:42,110 For a crime of this nature, 798 01:00:42,180 --> 01:00:45,260 using a barrel-modified semi-automatic weapon felt strange. 799 01:00:45,680 --> 01:00:49,350 Ma'am we are still unable to come out of the shock that Vishal is dead. 800 01:00:49,430 --> 01:00:51,550 According to CCTV footage, on the day of the crime 801 01:00:51,600 --> 01:00:54,100 474 vehicles passed through that road. 802 01:00:54,310 --> 01:00:56,020 After checking their registration plates 803 01:00:56,060 --> 01:00:58,020 we found out that one tata van had a fake number plate. 804 01:00:58,100 --> 01:00:59,220 This is my Aadhar card madam. 805 01:00:59,270 --> 01:01:01,560 These are the photos I took with my van. 806 01:01:01,600 --> 01:01:02,800 I was in this station working on a night shift 807 01:01:02,850 --> 01:01:03,600 you can check it ma'am. 808 01:01:03,640 --> 01:01:06,510 [Chaos of voices] 809 01:01:28,390 --> 01:01:31,760 Armed robberies. What's this case? 810 01:01:33,850 --> 01:01:36,350 Victim statement reveals that these robberies 811 01:01:36,430 --> 01:01:39,100 may have been committed using a semi automatic gun. 812 01:02:20,730 --> 01:02:23,060 [Line ringing] 813 01:02:24,390 --> 01:02:25,050 Natraj? 814 01:02:25,430 --> 01:02:26,300 Yes madam. 815 01:02:26,350 --> 01:02:29,640 Anita's brother Anil has only one active mobile number, correct? 816 01:02:29,890 --> 01:02:30,680 Yes madam. 817 01:02:30,930 --> 01:02:34,100 Then, why does his bank statement show two phone bills? 818 01:02:34,310 --> 01:02:35,400 Check that. 819 01:02:47,140 --> 01:02:47,850 Ma'am. 820 01:02:48,680 --> 01:02:49,680 Hi Kapil. 821 01:02:51,390 --> 01:02:53,890 The common points in the robberies that occurred in the past four months, 822 01:02:54,060 --> 01:02:55,110 are three thieves. 823 01:02:55,390 --> 01:02:57,140 They used a gun to threaten the victims and rob. 824 01:02:57,480 --> 01:02:58,810 People who live alone 825 01:02:58,890 --> 01:03:01,470 and those who live in sparsely populated areas were their targets. 826 01:03:01,680 --> 01:03:04,640 Recently, an old man was killed in a robbery gone wrong. 827 01:03:13,560 --> 01:03:15,190 The case got escalated after that incident. 828 01:03:19,520 --> 01:03:20,980 Call forensics. 829 01:03:26,480 --> 01:03:27,980 You said gun, what kind? 830 01:03:28,390 --> 01:03:29,390 They didn't fire the gun, 831 01:03:29,430 --> 01:03:33,100 but based on a victim's statement it could be a semi-automatic weapon. 832 01:03:33,180 --> 01:03:35,050 Can these victims identify those robbers? 833 01:03:35,100 --> 01:03:36,470 They were wearing cover-up masks. 834 01:03:37,180 --> 01:03:38,510 CCTV confirms the same. 835 01:03:44,850 --> 01:03:47,180 Can I take a look at the CCTV footage? 836 01:03:47,980 --> 01:03:49,520 Also, I want to talk to the witnesses/victims. 837 01:03:49,930 --> 01:03:50,970 I'll arrange it ma'am. 838 01:03:51,430 --> 01:03:52,220 Hmm. 839 01:04:05,890 --> 01:04:08,010 Ma'am, here. We might have a lead. 840 01:04:13,230 --> 01:04:14,150 Who's this Santhosh? 841 01:04:14,180 --> 01:04:16,050 Ma'am, he has criminal records. 842 01:04:16,140 --> 01:04:18,760 Attempt to murder, extortion and recently... 843 01:04:18,810 --> 01:04:20,400 domestic violence case also has been charged against him. 844 01:04:20,640 --> 01:04:23,220 And most importantly he received 10 calls from Anil. 845 01:04:27,020 --> 01:04:29,650 Why didn't we find about this earlier call records? 846 01:04:29,850 --> 01:04:32,180 Ma'am, I'm very sorry... 847 01:04:32,930 --> 01:04:35,800 we couldn't figure it out because Anil used his dead mother's phone 848 01:04:35,890 --> 01:04:37,760 to make these calls. 849 01:04:38,890 --> 01:04:40,050 Ask Anil to come to the station. 850 01:04:40,100 --> 01:04:41,890 You go and bring Santhosh here. 851 01:04:42,140 --> 01:04:43,390 Okay ma'am. 852 01:04:46,270 --> 01:04:47,440 I'll call you after the meeting. 853 01:04:47,810 --> 01:04:48,560 Yeah. 854 01:04:48,600 --> 01:04:49,510 Alright...alright. 855 01:04:49,980 --> 01:04:51,060 Where are we? 856 01:04:51,140 --> 01:04:52,010 TSP Sir. 857 01:04:52,730 --> 01:04:54,610 Why does Telangana Police need Keshav's file? 858 01:04:55,140 --> 01:04:56,890 It's ACP Archana Prasad Sir. 859 01:04:57,520 --> 01:04:58,860 Yes Bharath! 860 01:04:58,930 --> 01:05:00,300 Ma'am, the press is here. 861 01:05:02,890 --> 01:05:04,350 I think she is onto something. 862 01:05:12,140 --> 01:05:13,100 What about her? 863 01:05:13,850 --> 01:05:15,760 Six months ago, in the warehouse shoot-out... 864 01:05:15,980 --> 01:05:18,650 officer Seshadri Prasanna was shot by Keshav. 865 01:05:18,930 --> 01:05:22,140 and Seshadri was Archana's fiancé sir. 866 01:05:23,390 --> 01:05:24,180 Hmm. 867 01:05:24,270 --> 01:05:26,520 There's been no updates regarding this case, why ma'am? 868 01:05:26,560 --> 01:05:27,730 Who perpetrated the murders ma'am? 869 01:05:27,770 --> 01:05:29,230 Have you found any evidences or clues regarding the case? 870 01:05:29,310 --> 01:05:31,310 See it's all circumstantial and we're working round the- 871 01:05:31,390 --> 01:05:32,930 There are rumours around that some inspector is involved 872 01:05:33,020 --> 01:05:34,770 and that he is under custody. 873 01:05:34,850 --> 01:05:36,140 Is it true ma'am? 874 01:05:38,770 --> 01:05:40,560 Didn't you mention that they are rumours? 875 01:05:41,850 --> 01:05:43,220 So what are you suggesting? 876 01:05:43,730 --> 01:05:46,310 Since two years, she's been trying to join the NIA. 877 01:05:46,390 --> 01:05:49,180 She has a personal motive to catch Keshav. 878 01:05:49,390 --> 01:05:50,890 I think we should give her a chance sir. 879 01:05:52,350 --> 01:05:53,300 Hmm. 880 01:05:56,350 --> 01:05:58,510 May be on a deputation basis. 881 01:05:59,390 --> 01:06:00,930 But isn't it too late now? 882 01:06:02,270 --> 01:06:03,480 In three days... 883 01:06:03,640 --> 01:06:06,640 the batch has to report for training in Delhi, right? 884 01:06:06,850 --> 01:06:07,550 Yes Sir. 885 01:06:08,560 --> 01:06:09,980 Can she report before that? 886 01:06:10,770 --> 01:06:12,060 Please cooperate with us. 887 01:06:12,270 --> 01:06:13,940 Kindly wait until the investigation is complete. 888 01:06:13,980 --> 01:06:15,270 [Cell phone rings] - Thank you. 889 01:06:16,890 --> 01:06:19,260 Ma'am, please answer us ma'am. 890 01:06:20,350 --> 01:06:22,600 Hi Archana, this is Vikranth from NIA. 891 01:06:22,680 --> 01:06:24,550 Yes sir, I have your number. 892 01:06:25,230 --> 01:06:28,060 Do you want Keshav or Keshav's file? 893 01:06:28,730 --> 01:06:29,520 Sir? 894 01:06:29,930 --> 01:06:31,970 NIA is reconsidering your application. 895 01:06:32,100 --> 01:06:35,600 Boss wants you to report in three days and begin training. 896 01:06:36,430 --> 01:06:38,970 Thank you sir but you know, I'm in the middle of a case. 897 01:06:39,730 --> 01:06:41,520 I'll speak to the DCP. 898 01:06:41,600 --> 01:06:43,140 We'll look into other options. 899 01:06:44,680 --> 01:06:47,100 Sorry sir, I can't report until the case is resolved. 900 01:06:47,680 --> 01:06:49,600 I can't let this go unfinished. 901 01:06:51,680 --> 01:06:52,760 Are you sure? 902 01:06:52,980 --> 01:06:54,310 This might be your chance. 903 01:06:55,350 --> 01:06:57,100 Yeah sir, I understand but... 904 01:06:57,680 --> 01:06:59,300 Sir Keshav's file? 905 01:06:59,980 --> 01:07:00,940 Good luck. 906 01:07:12,930 --> 01:07:15,550 Where is Santhosh's garage in these narrow lanes? 907 01:07:15,640 --> 01:07:16,430 [Google voice assistant - Take the next right.] 908 01:07:16,520 --> 01:07:17,860 Right sir. Right, right. 909 01:07:17,930 --> 01:07:18,890 Go right. 910 01:07:18,980 --> 01:07:20,400 [Google voice assistant - Take the next left.] 911 01:07:20,480 --> 01:07:22,400 Sir, go left here. Left. 912 01:07:24,350 --> 01:07:26,010 Go. Go. - We'll hit the vehicle sir. 913 01:07:26,100 --> 01:07:27,100 No it won't, just go. 914 01:07:28,430 --> 01:07:30,390 Go, turn the wheel completely. 915 01:07:30,890 --> 01:07:32,260 [Google voice assistant - Take the next right.] 916 01:07:32,430 --> 01:07:33,760 Sir we need to go right, here. 917 01:07:33,850 --> 01:07:36,600 [Google voice assistant - Take the next right and your destination is on the right] 918 01:07:36,810 --> 01:07:37,940 Sir, stop here. 919 01:07:38,020 --> 01:07:39,270 Hey stop here, stop! 920 01:07:39,560 --> 01:07:40,770 Here sir. Here. 921 01:07:40,850 --> 01:07:42,050 [Google voice assistant - You've reached your destination] 922 01:07:42,140 --> 01:07:44,140 Even a car is not able to get into this hole. 923 01:07:44,430 --> 01:07:46,100 How can there be a car garage here? 924 01:07:47,180 --> 01:07:49,680 Hey, cut the crap. Just turn the damn car around. 925 01:07:50,270 --> 01:07:52,730 Sir, the map is showing wrong route sir. 926 01:08:04,600 --> 01:08:05,640 What's this ma'am? 927 01:08:05,850 --> 01:08:07,180 You tell me. 928 01:08:09,850 --> 01:08:12,010 Your deared mother's phone is still active. 929 01:08:12,730 --> 01:08:14,110 Yeah, so? 930 01:08:15,270 --> 01:08:16,480 You're using it. 931 01:08:18,640 --> 01:08:19,720 Two weeks ago, 932 01:08:19,980 --> 01:08:21,940 how many times did you call Santhosh? 933 01:08:22,430 --> 01:08:23,510 I may have called him. 934 01:08:24,310 --> 01:08:25,900 He services my car ma'am. 935 01:08:25,980 --> 01:08:27,310 Why is that a problem? 936 01:08:27,560 --> 01:08:29,610 There are criminal records on his name. 937 01:08:31,270 --> 01:08:33,060 Just a few days before those murders were committed, 938 01:08:33,480 --> 01:08:34,940 you guys were in touch regularly. 939 01:08:35,310 --> 01:08:37,400 Each call averaging 30 minutes. 940 01:08:37,930 --> 01:08:39,760 What do you guys rant about? 941 01:08:41,680 --> 01:08:44,680 As I mentioned, he services my car 942 01:08:44,930 --> 01:08:47,850 and my engine has a lot of problems, 943 01:08:47,930 --> 01:08:49,010 it was costing me a lot! 944 01:08:49,100 --> 01:08:51,300 Do you think we're idiots? 945 01:08:52,810 --> 01:08:55,310 Don't take our kindness as weakness. 946 01:08:57,100 --> 01:09:00,220 Ma'am, I don't remember talking anything apart from this. 947 01:09:00,680 --> 01:09:03,220 Our team went out to bring Santhosh into custody. 948 01:09:03,730 --> 01:09:06,230 For your own good, just confess before they arrive. 949 01:09:06,430 --> 01:09:07,390 Otherwise... 950 01:09:07,680 --> 01:09:09,260 Get ready for a special treatment. 951 01:09:10,350 --> 01:09:11,800 But ma'am... 952 01:09:11,890 --> 01:09:12,600 Now! 953 01:09:19,980 --> 01:09:22,400 One day I came to know that Vishal was having an affair with Swati. 954 01:09:22,640 --> 01:09:24,600 Building permissions, right? Let's see. 955 01:09:25,180 --> 01:09:25,930 Vishal? 956 01:09:26,020 --> 01:09:26,900 I'll call you back. 957 01:09:27,810 --> 01:09:28,360 Hi. 958 01:09:28,890 --> 01:09:30,430 We have a booking on Vishal's name. 959 01:09:30,520 --> 01:09:31,310 Your name, Miss? 960 01:09:31,390 --> 01:09:33,430 We'll be really happy if it gets done sooner. 961 01:09:43,270 --> 01:09:44,810 Before Anita came to know about this, 962 01:09:45,020 --> 01:09:47,730 I thought a strong warning would keep him under control. 963 01:09:48,020 --> 01:09:49,480 Is that why you called Santhosh? 964 01:09:49,600 --> 01:09:51,350 I knew he was a ruffian. 965 01:09:51,520 --> 01:09:52,770 That's why I approached him. 966 01:09:52,850 --> 01:09:53,760 [Cell phone rings] 967 01:09:54,270 --> 01:09:55,730 Sir, tell me. 968 01:09:55,890 --> 01:09:56,850 Do whatever it takes. 969 01:09:57,140 --> 01:09:58,680 Vishal should not be seen with her anymore. 970 01:09:59,060 --> 01:10:00,520 He should cut ties with her indefinitely. 971 01:10:02,310 --> 01:10:03,360 And? 972 01:10:03,930 --> 01:10:04,760 Later? 973 01:10:04,850 --> 01:10:08,010 Ma'am, we just wanted to scare him. 974 01:10:08,680 --> 01:10:10,140 We did not kill him. 975 01:10:11,180 --> 01:10:13,720 Vishal is my sister's husband for heaven's sake. 976 01:10:13,890 --> 01:10:14,720 I wouldn't do that. 977 01:10:14,810 --> 01:10:16,270 [Knock on door] 978 01:10:23,890 --> 01:10:25,050 What happened Natraj? 979 01:10:27,180 --> 01:10:29,300 - You go that way, I'll check here. 980 01:10:37,520 --> 01:10:38,860 [Screaming in pain] 981 01:10:40,600 --> 01:10:41,720 Stop! 982 01:10:41,810 --> 01:10:43,150 Sir, please get up. 983 01:10:43,310 --> 01:10:45,150 Careful sir. 984 01:10:55,180 --> 01:10:57,510 We didn't get him, sir. He got away. 985 01:11:02,770 --> 01:11:03,650 [Groans] 986 01:11:03,730 --> 01:11:05,650 Sir, please don't touch, you'll bleed more. 987 01:11:09,770 --> 01:11:12,190 Take his confession statement and collect his passport. 988 01:11:12,520 --> 01:11:13,400 Okay madam. - Passport? 989 01:11:13,600 --> 01:11:14,890 Ma'am, You can't take my passport. 990 01:11:14,980 --> 01:11:16,020 Yes, we can. 991 01:11:17,980 --> 01:11:19,610 Until the investigate is complete, 992 01:11:19,680 --> 01:11:21,220 you can't go anywhere without letting us know. 993 01:11:21,680 --> 01:11:22,600 Is that clear? 994 01:11:23,890 --> 01:11:24,800 Ma'am. 995 01:11:25,600 --> 01:11:28,550 Keep two constables outside his residence temporarily. 996 01:11:29,980 --> 01:11:32,900 Whether Santhosh committed these murder or not, 997 01:11:32,980 --> 01:11:35,810 he needs to be caught for assaulting a police officer. 998 01:11:36,310 --> 01:11:37,860 Should we release a statement saying that 999 01:11:37,930 --> 01:11:39,680 he's a suspect in the double murder investigation? 1000 01:11:39,770 --> 01:11:40,560 Nope. 1001 01:11:41,230 --> 01:11:43,520 What shall we do then, madam? 1002 01:11:51,180 --> 01:11:53,350 [TV news] 'The man in this picture is Santhosh.' 1003 01:11:53,520 --> 01:11:57,650 'The police have revealed that he kidnapped an eight year old girl Archana.' 1004 01:11:57,730 --> 01:11:59,110 I want my picture back. 1005 01:11:59,270 --> 01:12:03,190 'The cops requested the public to give them the needed information.' 1006 01:12:12,850 --> 01:12:15,050 The gun used to kill officer Seshadri Prasanna 1007 01:12:15,140 --> 01:12:17,140 in the warehouse shootout six months ago... 1008 01:12:17,230 --> 01:12:18,860 and the gun used in these murders... 1009 01:12:18,930 --> 01:12:20,390 are exactly the same. 1010 01:12:21,310 --> 01:12:22,230 [Gunshot] 1011 01:12:52,020 --> 01:12:53,150 [Glass shattering] 1012 01:12:55,730 --> 01:12:57,810 [Gunshot] 1013 01:13:10,810 --> 01:13:11,770 Good morning ma'am. 1014 01:13:11,850 --> 01:13:13,430 The armed robbery case victims have arrived. 1015 01:13:13,850 --> 01:13:14,930 In your statement, 1016 01:13:15,020 --> 01:13:17,110 it's mentioned that they used a gun to scare you. 1017 01:13:17,180 --> 01:13:17,800 Yes. 1018 01:13:18,390 --> 01:13:19,720 Was it this gun? 1019 01:13:23,430 --> 01:13:25,220 I'm not able to recall ma'am. 1020 01:13:27,060 --> 01:13:29,190 This incident happened almost 3 months ago. 1021 01:13:30,430 --> 01:13:32,800 I can't tell you for sure if this is the same gun madam. 1022 01:13:34,600 --> 01:13:35,680 This is the gun madam. 1023 01:13:39,020 --> 01:13:41,190 Can you tell anything about them? 1024 01:13:42,180 --> 01:13:42,720 Madam! 1025 01:13:43,180 --> 01:13:45,050 those pricks took away 150 grams of gold 1026 01:13:45,270 --> 01:13:46,860 along with 2 lakhs cash. 1027 01:13:47,480 --> 01:13:49,440 I pray they rot in hell. 1028 01:13:49,520 --> 01:13:51,440 How can they take our cash and lead a good life madam? 1029 01:13:52,140 --> 01:13:53,720 The tall one among the thieves, pointed the gun at me 1030 01:13:53,810 --> 01:13:55,310 and took me inside the bedroom. 1031 01:13:56,350 --> 01:13:57,050 Are you sure? 1032 01:13:57,640 --> 01:13:58,760 100% madam. 1033 01:13:58,890 --> 01:14:00,890 He used the gun's grip to hit me on my forehead. 1034 01:14:01,430 --> 01:14:04,010 Believe me madam. Look, I still have those stitches. 1035 01:14:04,810 --> 01:14:05,810 Think carefully. 1036 01:14:08,140 --> 01:14:09,010 Yes! 1037 01:14:09,270 --> 01:14:11,440 One of them used our slang madam. 1038 01:14:12,350 --> 01:14:13,140 Your slang? 1039 01:14:13,230 --> 01:14:15,520 Come on, our Chittoor slang madam. 1040 01:14:15,730 --> 01:14:17,730 Guys, I found the cash. Let's leave. 1041 01:14:17,810 --> 01:14:18,650 Please don't harm me. 1042 01:14:20,060 --> 01:14:21,190 [Phone vibrating] 1043 01:14:23,430 --> 01:14:24,010 Hello. 1044 01:14:24,140 --> 01:14:26,970 Hello madam, I'm calling from Miyapur police station. 1045 01:14:27,430 --> 01:14:28,890 That kidnap suspect you're searching for 1046 01:14:29,350 --> 01:14:30,850 has surrendered to us madam. 1047 01:14:31,890 --> 01:14:34,720 We'll hand him over soon, madam. 1048 01:14:35,730 --> 01:14:36,810 Okay madam. 1049 01:14:37,060 --> 01:14:39,020 [TV News] 'The man in this picture is Santhosh.' 1050 01:14:39,350 --> 01:14:43,470 'The police have revealed that he kidnapped an eight year old girl Archana. 1051 01:14:45,350 --> 01:14:46,850 How dare you kidnap a child? 1052 01:14:47,390 --> 01:14:49,010 Guys, catch him. 1053 01:14:50,100 --> 01:14:54,300 [Indistinct screams - Catch him.] 1054 01:14:56,980 --> 01:14:57,940 Police station? 1055 01:15:00,100 --> 01:15:01,550 We'll be there in one hour, madam. 1056 01:15:01,680 --> 01:15:02,720 Namaste. 1057 01:15:05,060 --> 01:15:06,440 Thank you, you can go now. 1058 01:15:07,310 --> 01:15:08,190 Fine, madam. 1059 01:15:08,270 --> 01:15:09,230 Namaste madam. 1060 01:15:19,310 --> 01:15:20,270 Hi Shanti. 1061 01:15:20,350 --> 01:15:22,390 In the robbery case being handled by Inspector Kapil, 1062 01:15:22,480 --> 01:15:24,980 an old man was murdered by being hit on the head, correct? 1063 01:15:25,270 --> 01:15:26,110 Yes ma'am. 1064 01:15:26,310 --> 01:15:28,520 Did you analyse the DNA samples? 1065 01:15:28,930 --> 01:15:30,100 Yes, we have them. 1066 01:15:30,180 --> 01:15:34,180 Can you match them with the samples that we found at the double-murder crime scene? 1067 01:15:34,270 --> 01:15:35,770 Okay ma'am but may I know why? 1068 01:15:36,020 --> 01:15:37,310 Umm...just a hunch. 1069 01:15:59,770 --> 01:16:00,560 Move! 1070 01:16:00,640 --> 01:16:01,850 I'll see your end. 1071 01:16:01,930 --> 01:16:02,970 How dare you hit me, you idiot? 1072 01:16:03,060 --> 01:16:03,770 I'm complying Sir. 1073 01:16:03,850 --> 01:16:04,550 Move inside. 1074 01:16:04,640 --> 01:16:05,930 Why are you pushing me so hard Sir? 1075 01:16:06,020 --> 01:16:07,270 Please sign here madam. 1076 01:16:23,930 --> 01:16:24,680 Ma'am! 1077 01:16:25,930 --> 01:16:27,010 You have to see this. 1078 01:16:28,770 --> 01:16:29,610 Shit! 1079 01:16:35,810 --> 01:16:37,360 Ma'am, this is Shanti. 1080 01:16:37,890 --> 01:16:39,640 There's definitely a match. 1081 01:16:39,850 --> 01:16:43,890 The guy who killed the old man is the same one who attacked the woman. 1082 01:16:47,520 --> 01:16:49,270 You dumb-wit! 1083 01:16:49,890 --> 01:16:51,300 How dare you hit me with a spanner? 1084 01:16:51,730 --> 01:16:52,980 Tell me why you killed them? 1085 01:16:53,850 --> 01:16:54,850 Who are they sir? 1086 01:16:55,430 --> 01:16:56,970 Why would I kill them Sir? 1087 01:16:57,180 --> 01:16:59,350 If I go out, people are chasing me and pelting stones. 1088 01:16:59,890 --> 01:17:02,010 Why are you dragging me into this kidnap case sir? 1089 01:17:02,520 --> 01:17:04,810 Don't act smart! 1090 01:17:04,890 --> 01:17:06,680 Anil confessed everything. 1091 01:17:06,980 --> 01:17:07,860 Is that clear? 1092 01:17:07,930 --> 01:17:09,050 Stop Natraj. 1093 01:17:15,430 --> 01:17:16,350 You idiot! 1094 01:17:16,680 --> 01:17:17,930 Speak up! 1095 01:17:18,640 --> 01:17:19,850 Natraj, stop it. 1096 01:17:20,020 --> 01:17:21,190 Please wait madam. 1097 01:17:22,020 --> 01:17:26,360 Inserting a heated rod inside him will make him spit everything out. 1098 01:17:27,310 --> 01:17:29,270 Nataraj, wait outside. 1099 01:17:32,770 --> 01:17:33,980 You! 1100 01:17:40,060 --> 01:17:41,730 Madam, trust me. 1101 01:17:42,060 --> 01:17:44,230 Anil told me to just warn his brother-in-law, that's it. 1102 01:17:45,020 --> 01:17:46,650 Then why did you run near the garage? 1103 01:17:50,180 --> 01:17:52,850 Listen. There are criminal cases on you. 1104 01:17:53,560 --> 01:17:55,900 Why did you run if you had nothing to do with those murders? 1105 01:17:56,270 --> 01:17:57,650 Please believe me madam. 1106 01:18:00,350 --> 01:18:01,100 Natraj! 1107 01:18:01,350 --> 01:18:02,220 Madam! 1108 01:18:02,890 --> 01:18:05,050 Off-late, greedy for some quick money... 1109 01:18:05,680 --> 01:18:09,180 I've been tampering the chassis number of stolen vehicles madam. 1110 01:18:09,430 --> 01:18:11,260 I thought these policemen came to catch me for that. 1111 01:18:19,180 --> 01:18:20,760 Have you seen this Tata van before? 1112 01:18:33,890 --> 01:18:35,680 Yes madam. 1113 01:18:38,810 --> 01:18:40,900 Total 15 trays, 100 liters. 1114 01:18:41,480 --> 01:18:42,730 [Santhosh] 'His name is Dhananjay madam.' 1115 01:18:43,020 --> 01:18:43,940 'He is from Chittoor.' 1116 01:18:44,020 --> 01:18:47,560 'He came to me a couple of times for my help in selling stolen bikes.' 1117 01:18:47,640 --> 01:18:49,640 'I used to sell the parts and give him his cut.' 1118 01:18:49,730 --> 01:18:51,980 'One day, he came to me with this Tata van madam.' 1119 01:18:52,310 --> 01:18:54,900 I have some work with this van, there should be no issues later. 1120 01:18:55,140 --> 01:18:56,550 I'll take good care, you can go. 1121 01:19:06,930 --> 01:19:07,970 Where does he live? 1122 01:19:09,980 --> 01:19:11,690 I have no clue, madam. - Phone number? 1123 01:19:14,480 --> 01:19:15,480 Phone number! 1124 01:19:23,890 --> 01:19:24,930 Natraj! 1125 01:19:46,560 --> 01:19:47,560 Kapil Sir! 1126 01:19:51,850 --> 01:19:53,640 Phone number, no luck with that. 1127 01:19:53,730 --> 01:19:55,480 We did track the IMEI number though. 1128 01:19:55,560 --> 01:19:57,400 He is close to Karnataka state border. 1129 01:19:58,270 --> 01:19:59,690 Raichur, to be exact. 1130 01:20:04,480 --> 01:20:06,360 Intimate the local police that we'll be coming. 1131 01:20:06,560 --> 01:20:07,730 I'll inform DCP sir. 1132 01:20:39,350 --> 01:20:40,850 Hi. - Hello Sir, I'm Chandrajit. 1133 01:20:40,930 --> 01:20:42,600 Hello, Hi. - Hi ma'am. - Hello. 1134 01:21:02,730 --> 01:21:05,400 'The person you are calling is not answering your call.' 1135 01:21:07,810 --> 01:21:09,810 Mom, what did you make? 1136 01:21:09,890 --> 01:21:12,390 What are doing here, go there and play. 1137 01:21:15,520 --> 01:21:17,810 Why is he not answering the call? 1138 01:21:19,850 --> 01:21:20,510 Where is he? 1139 01:21:20,600 --> 01:21:22,140 He is not picking up his phone uncle. 1140 01:21:22,730 --> 01:21:24,110 Let him be, he'll come when he is hungry. 1141 01:21:24,180 --> 01:21:25,220 Let's go. 1142 01:22:22,520 --> 01:22:24,400 You pig! Stop running. 1143 01:22:32,350 --> 01:22:34,800 What do you want? - Who are you? We don't know anything. 1144 01:22:36,480 --> 01:22:38,560 Under whose name is the SIM registered? 1145 01:22:38,930 --> 01:22:39,680 Just a minute Sir. 1146 01:22:39,770 --> 01:22:40,440 Okay? 1147 01:22:40,770 --> 01:22:41,610 Dhananjay Boina sir. 1148 01:22:41,680 --> 01:22:43,300 Yeah. Okay, thank you. - Yeah Sir. 1149 01:22:44,230 --> 01:22:46,730 Confirmed Sir. He is Dhananjay. 1150 01:22:59,230 --> 01:23:00,650 Sir. I don't know anything. 1151 01:23:00,730 --> 01:23:03,150 I'm just a watchman here. Dhananjay is my nephew. 1152 01:23:03,390 --> 01:23:04,930 These three people came four days ago sir. 1153 01:23:05,020 --> 01:23:05,770 Three? 1154 01:23:06,100 --> 01:23:08,050 Who is he, huh? 1155 01:23:08,520 --> 01:23:09,650 Where is he? 1156 01:23:13,060 --> 01:23:15,730 His name is Lohia, sir. 1157 01:23:52,310 --> 01:23:54,440 [Gun cocking] 1158 01:24:12,520 --> 01:24:13,980 Drop your gun. 1159 01:24:16,350 --> 01:24:17,430 [Gunshot] 1160 01:24:20,100 --> 01:24:21,930 [Gunshot] 1161 01:24:49,730 --> 01:24:51,270 Oh god! Where is our child? 1162 01:24:51,350 --> 01:24:53,600 Vidya. 1163 01:24:53,810 --> 01:24:55,020 Where are you my dear? 1164 01:25:00,980 --> 01:25:02,110 Shit. 1165 01:25:20,640 --> 01:25:23,050 [Thunder rumbling] 1166 01:25:26,930 --> 01:25:28,180 Mother! 1167 01:25:34,230 --> 01:25:36,020 Lohia, leave the girl alone. 1168 01:25:37,520 --> 01:25:40,150 I told you to back off! - [Gunshot] 1169 01:25:47,600 --> 01:25:49,140 No uncle, please! 1170 01:25:50,600 --> 01:25:51,850 Don't harm me. 1171 01:25:54,850 --> 01:25:55,930 Lohia, let the girl go. 1172 01:25:56,020 --> 01:25:56,810 Stop Lohia. 1173 01:25:56,890 --> 01:25:57,800 You can't escape, let the girl go. 1174 01:25:57,890 --> 01:25:59,220 Lohia, surrender! 1175 01:25:59,390 --> 01:26:00,390 Mother! 1176 01:26:00,980 --> 01:26:02,440 Lohia, don't harm the girl. 1177 01:26:02,520 --> 01:26:03,150 Stop Lohia. 1178 01:26:03,230 --> 01:26:04,230 Lohia, don't harm the girl. 1179 01:26:04,390 --> 01:26:05,430 Save me! - Drop your gun! 1180 01:26:06,020 --> 01:26:07,150 Drop the gun, Lohia. 1181 01:26:07,230 --> 01:26:09,020 Lohia, stop. - Shit! 1182 01:26:09,100 --> 01:26:12,220 Back off! - Don't harm me, Uncle. Please. 1183 01:26:15,350 --> 01:26:16,050 [Gunshot] 1184 01:26:29,810 --> 01:26:31,560 [Gunshot] - [Screaming in pain] 1185 01:26:36,680 --> 01:26:38,260 [Groans] 1186 01:26:51,930 --> 01:26:53,390 Did you think that if you come here and hide, 1187 01:26:53,480 --> 01:26:54,860 Telangana police won't be able to catch you? 1188 01:27:00,520 --> 01:27:01,520 What are you looking at? 1189 01:27:02,520 --> 01:27:03,400 Huh? 1190 01:27:08,980 --> 01:27:13,770 A marijuana dealer I know asked me to take up a contract. 1191 01:27:14,100 --> 01:27:15,850 I agreed. 1192 01:27:16,560 --> 01:27:17,900 Who gave you that contract? 1193 01:27:22,680 --> 01:27:23,470 Don't be afraid. 1194 01:27:26,180 --> 01:27:27,800 [Screaming in pain] 1195 01:27:30,770 --> 01:27:32,560 Sir, he's coming. 1196 01:27:45,640 --> 01:27:47,180 You've to come to the station along with us. 1197 01:27:47,890 --> 01:27:48,800 Why ma'am? 1198 01:27:49,060 --> 01:27:50,650 Are you fooling around with us? Move! 1199 01:27:50,730 --> 01:27:52,690 Sir, what happened sir? Sir, please stop. 1200 01:27:52,770 --> 01:27:53,900 Sir! 1201 01:27:54,350 --> 01:27:55,720 Sir, what happened sir? 1202 01:27:59,730 --> 01:28:01,310 Have you heard the names, David and Dhananjay? 1203 01:28:01,770 --> 01:28:02,610 No. 1204 01:28:03,520 --> 01:28:04,560 Lohia? 1205 01:28:06,560 --> 01:28:10,110 This woman should never dare to mess with any man's life again. 1206 01:28:12,180 --> 01:28:13,930 He didn't tell you to kill her. 1207 01:28:14,730 --> 01:28:15,900 Then, why did you? 1208 01:28:19,930 --> 01:28:21,850 Step out! - You wait. 1209 01:28:21,930 --> 01:28:23,470 Hands up. 1210 01:28:23,680 --> 01:28:25,470 Pull her out! - Hey! Who the hell are you people? 1211 01:28:25,640 --> 01:28:27,300 Hey, leave me alone! 1212 01:28:27,770 --> 01:28:28,360 Pull her seatbelt! 1213 01:28:28,390 --> 01:28:30,760 Vishal! - Move, witch! 1214 01:28:31,060 --> 01:28:31,940 Vishal! 1215 01:28:32,230 --> 01:28:34,810 Hey, who the hell are you? - Shut up or I'll kill you. 1216 01:28:36,390 --> 01:28:38,970 Grab her tightly! - Leave me! 1217 01:28:39,390 --> 01:28:40,970 Grab her legs! 1218 01:28:46,640 --> 01:28:48,600 Why did you remove the mask? 1219 01:29:07,390 --> 01:29:08,800 Vishal! 1220 01:29:20,930 --> 01:29:22,600 [Gunshot] - [Swati screaming] 1221 01:29:35,430 --> 01:29:36,640 [Gunshot] 1222 01:29:45,180 --> 01:29:47,100 Is this how you wanted to see her? 1223 01:29:47,600 --> 01:29:48,720 She was a bloody slut! 1224 01:29:48,810 --> 01:29:50,730 And your brother was a bloody alcoholic! 1225 01:29:52,480 --> 01:29:54,480 You only know that he was drunk when he met with the accident, 1226 01:29:54,930 --> 01:29:57,050 you don't know why he had to drink. 1227 01:30:09,600 --> 01:30:10,970 Sir, your brother's bag. 1228 01:30:33,140 --> 01:30:35,300 Ever since Swati came into my brother's life, everything changed. 1229 01:30:35,520 --> 01:30:37,770 She used to make an issue out of everything and never let anyone live in peace. 1230 01:30:38,270 --> 01:30:39,900 My brother worked really hard to provide for her. 1231 01:30:40,730 --> 01:30:44,020 She took him for granted and started going out with other man. 1232 01:30:44,810 --> 01:30:46,730 Because of that witch, my brother lost his life. 1233 01:30:47,520 --> 01:30:50,150 She has no remorse despite his death. 1234 01:30:50,560 --> 01:30:51,110 Few days after my brother's death, 1235 01:30:51,180 --> 01:30:52,510 she started having an affair with someone else. 1236 01:31:05,310 --> 01:31:06,230 Thank you, sir. 1237 01:31:11,350 --> 01:31:13,180 My brother died because of her. 1238 01:31:14,350 --> 01:31:16,260 She destroyed our family. 1239 01:31:18,600 --> 01:31:20,140 So, that's how you respond. 1240 01:31:23,140 --> 01:31:25,010 Put Swati's character aside for a minute, 1241 01:31:25,480 --> 01:31:28,310 two married men Deepak and Vishal had an affair with her. 1242 01:31:29,480 --> 01:31:30,560 What about that? 1243 01:31:32,560 --> 01:31:34,230 I just wanted to teach her a lesson. 1244 01:31:35,020 --> 01:31:36,060 Teach her a lesson? 1245 01:31:37,680 --> 01:31:38,970 By raping and killing? 1246 01:31:45,680 --> 01:31:47,180 I never thought it would end this way. 1247 01:31:47,430 --> 01:31:49,720 Two individuals have lost their lives because of you. 1248 01:31:50,100 --> 01:31:51,640 And you say this is not what you wanted? 1249 01:31:53,680 --> 01:31:55,600 I want to slap you tight! 1250 01:31:56,060 --> 01:31:57,560 But, I don't want to touch you! 1251 01:32:21,230 --> 01:32:24,110 [Thunder rumbling] 1252 01:32:57,890 --> 01:32:59,850 Please give us your driving license. 1253 01:33:00,600 --> 01:33:03,180 Where did you get that gun from? 1254 01:33:03,600 --> 01:33:06,390 I found it in a house that we robbed. 1255 01:33:07,270 --> 01:33:08,270 Whose? 1256 01:33:12,270 --> 01:33:13,020 Here. 1257 01:33:13,560 --> 01:33:17,150 Ajay... Kirloskar? 1258 01:33:18,020 --> 01:33:18,650 Huh? 1259 01:33:21,770 --> 01:33:23,360 Please be quick, Sir. I need to go to school. 1260 01:33:23,850 --> 01:33:25,930 Why the rush? Didn't you go to school as a kid? 1261 01:33:28,060 --> 01:33:29,610 Where did you get that gun...huh? 1262 01:33:30,180 --> 01:33:31,680 What gun? And who are you? 1263 01:33:34,980 --> 01:33:36,310 Where is Keshav? 1264 01:33:38,850 --> 01:33:39,890 Where the hell is Keshav?! 1265 01:33:42,430 --> 01:33:43,470 A small gift for you. 1266 01:33:43,770 --> 01:33:44,900 What? For me? 1267 01:33:45,310 --> 01:33:46,730 [Kirloskar laughs] 1268 01:33:49,560 --> 01:33:50,110 See you. 1269 01:33:50,180 --> 01:33:51,260 Thank you so much man. 1270 01:33:57,520 --> 01:33:59,480 By catching Keshav's man Kirloskar, 1271 01:33:59,770 --> 01:34:02,020 finally, you made the NIA come back to you. 1272 01:34:02,390 --> 01:34:03,800 Congratulations and well done. 1273 01:34:03,890 --> 01:34:04,720 I know you'll get him. 1274 01:34:05,060 --> 01:34:06,230 Thank you Sir. 1275 01:34:17,100 --> 01:34:17,760 Hi Archana. 1276 01:34:17,850 --> 01:34:18,800 Hi Sir. 1277 01:34:19,020 --> 01:34:20,810 Since you're on a six month deputation 1278 01:34:21,060 --> 01:34:22,900 you don't have access to everything over here. 1279 01:34:23,350 --> 01:34:24,800 But, you can have this. 1280 01:34:26,100 --> 01:34:27,050 Thank you Sir. 1281 01:35:22,680 --> 01:35:23,470 [Glass shatters] 1282 01:35:26,230 --> 01:35:28,310 [Gunshot] - [Rapid gunfire] 1283 01:37:12,770 --> 01:37:13,730 [Glass shattering] 1284 01:37:14,560 --> 01:37:16,310 [Gunshot] 89533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.