Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,520 --> 00:01:57,480
[Gunshot]
2
00:02:06,520 --> 00:02:13,860
"Handling time is like playing
with darkness"
3
00:02:14,770 --> 00:02:22,610
"Your dreams have drowned in the sea"
4
00:02:23,520 --> 00:02:28,650
"Your journey started
with a hesitant step"
5
00:02:30,770 --> 00:02:36,310
"There's no path in sight"
6
00:02:37,350 --> 00:02:51,550
"Follow your heart and walk ahead"
7
00:02:52,180 --> 00:03:05,600
"People around you are like shadows"
8
00:03:05,680 --> 00:03:08,550
"Too close to fire"
9
00:03:09,230 --> 00:03:12,980
"Burning desire"
10
00:03:14,060 --> 00:03:17,730
"The near you are, the less you see"
11
00:03:17,810 --> 00:03:22,940
"I hear you speak, but can you feel?"
12
00:03:36,980 --> 00:03:40,560
"Don't walk away, don't walk away now"
13
00:03:40,770 --> 00:03:44,310
"Don't walk away, don't walk away now"
14
00:03:44,390 --> 00:03:47,970
"Don't walk away, don't walk away now"
15
00:03:48,060 --> 00:03:52,360
"I see you too close to fire"
16
00:04:00,480 --> 00:04:03,400
[Footsteps approaching]
17
00:04:38,560 --> 00:04:39,400
[Bottle rattles]
18
00:04:47,640 --> 00:04:49,680
[Alarm ringing]
19
00:05:12,930 --> 00:05:14,350
[Phone vibrating]
20
00:05:23,680 --> 00:05:24,470
Hello.
21
00:05:44,020 --> 00:05:44,940
It's a double murder ma'am.
22
00:05:45,100 --> 00:05:45,680
This way.
23
00:06:33,600 --> 00:06:34,550
[Camera clicks]
24
00:07:38,020 --> 00:07:38,610
Ma'am.
25
00:07:39,480 --> 00:07:41,940
The car is registered under
the name of Vishal Pasupuleti.
26
00:07:44,770 --> 00:07:46,770
We still don't know
the identity of this woman.
27
00:07:47,020 --> 00:07:49,270
We haven't found her
handbag or mobile either.
28
00:07:49,560 --> 00:07:51,440
They seem like husband and wife.
29
00:07:53,350 --> 00:07:54,890
What about the bullet casings?
30
00:07:55,140 --> 00:07:56,640
We found one casing near
Vishal's dead body.
31
00:07:56,680 --> 00:07:57,640
It's 9mm.
32
00:08:00,640 --> 00:08:01,680
What about her's?
33
00:08:01,730 --> 00:08:03,520
Haven't found it yet,
we're searching for it.
34
00:08:06,480 --> 00:08:07,770
How will you find it here Deepak?
35
00:08:09,810 --> 00:08:11,310
Looking at his gunshot wound,
we can figure that
36
00:08:11,350 --> 00:08:12,550
it was from a point-blank range.
37
00:08:12,640 --> 00:08:13,220
[Gunshot]
38
00:08:14,180 --> 00:08:15,100
However, her's was a long shot.
39
00:08:15,180 --> 00:08:15,930
[Gunshot]
40
00:08:17,180 --> 00:08:19,600
Extend the search perimeter
by 50 feet on that side.
41
00:08:19,640 --> 00:08:20,680
Yes ma'am.
42
00:08:23,730 --> 00:08:25,520
- Deepak sir is calling you.
43
00:09:16,020 --> 00:09:18,310
Sir, nothing will happen to me right?
44
00:09:18,350 --> 00:09:20,600
Did you murder them?
- Sir!?
45
00:09:21,140 --> 00:09:22,390
Then why are you afraid?
46
00:09:23,480 --> 00:09:25,020
It's written here that you found
these bodies
47
00:09:25,100 --> 00:09:26,930
when you were searching for your sheep.
48
00:09:27,270 --> 00:09:28,230
Come sign it.
49
00:09:28,890 --> 00:09:29,930
Sign it, man!
50
00:09:37,100 --> 00:09:38,050
Receipt from Garden resorts.
51
00:09:38,770 --> 00:09:39,940
Go and enquire there.
52
00:09:40,020 --> 00:09:42,190
We may find some details
about the woman.
53
00:09:43,230 --> 00:09:43,940
Yes ma'am.
54
00:09:44,020 --> 00:09:44,810
- Ma'am?
55
00:09:45,560 --> 00:09:46,610
We found another bullet casing.
56
00:09:46,930 --> 00:09:48,010
9mm again.
57
00:09:57,980 --> 00:10:00,110
[Police siren wails]
58
00:10:07,810 --> 00:10:08,690
Yes, Jagdeesh.
59
00:10:08,770 --> 00:10:10,310
Appoint four spotters to check
the traffic footage
60
00:10:10,390 --> 00:10:12,300
near the crime scene.
61
00:10:12,350 --> 00:10:14,010
Report if there is anything suspicious.
62
00:10:17,810 --> 00:10:18,650
Good ma'am.
63
00:10:18,730 --> 00:10:21,730
We've cleared the dead bodies
before the press arrived,
64
00:10:22,060 --> 00:10:24,560
otherwise we would've had
a tough time clearing them.
65
00:10:31,640 --> 00:10:32,640
What's the address?
66
00:10:35,980 --> 00:10:36,980
[Door bell]
67
00:10:37,930 --> 00:10:39,510
Is this Mr. Vishal's house?
68
00:10:40,310 --> 00:10:40,940
Yes.
69
00:10:41,640 --> 00:10:42,640
You are?
70
00:10:42,850 --> 00:10:44,260
I'm Anita, his wife.
71
00:10:54,930 --> 00:10:57,800
[Anitha weeping]
72
00:10:58,270 --> 00:11:01,230
Vishal! Brother...
73
00:11:02,480 --> 00:11:03,520
Vishal!
74
00:11:16,180 --> 00:11:19,180
These murders were committed
yesterday night
75
00:11:19,230 --> 00:11:22,730
approximately between 8pm to 10pm.
76
00:11:23,390 --> 00:11:25,300
There are injury marks on her body
77
00:11:25,350 --> 00:11:28,050
especially on her chest and lower abdomen.
78
00:11:28,350 --> 00:11:29,970
It suggests sexual assault.
79
00:11:32,230 --> 00:11:33,900
And about Vishal...
80
00:11:33,930 --> 00:11:35,470
his left jaw is broken.
81
00:11:37,520 --> 00:11:39,230
And what about the bullets?
82
00:11:39,270 --> 00:11:41,480
Bullets are still in their bodies.
83
00:11:42,020 --> 00:11:45,020
We have to wait for the blood samples
and ballistic results.
84
00:11:46,310 --> 00:11:47,020
Thank you doc.
85
00:11:54,520 --> 00:11:57,480
[Sobbing]
86
00:11:59,730 --> 00:12:02,900
Ma'am I'm Anil, Anita's brother.
87
00:12:03,180 --> 00:12:04,300
Is she okay?
88
00:12:07,390 --> 00:12:11,100
We won't be able to handover the body
until the formalities are completed.
89
00:12:11,140 --> 00:12:12,510
I hope you understand.
90
00:12:14,600 --> 00:12:15,510
Yes ma'am.
91
00:12:16,180 --> 00:12:17,930
Do you guys doubt anyone?
92
00:12:20,310 --> 00:12:22,270
We're still in a state of shock.
93
00:12:23,350 --> 00:12:24,050
And...
94
00:12:24,770 --> 00:12:27,560
As far as I know
he doesn't have issues with anyone.
95
00:12:27,600 --> 00:12:30,550
He's just a regular financial
consultant at Deloitte.
96
00:12:31,230 --> 00:12:33,900
It hard to fathom
why anyone would want to kill him
97
00:12:33,980 --> 00:12:35,610
in such a gruesome manner.
98
00:12:38,980 --> 00:12:40,610
Do you know anything
about the woman with him?
99
00:12:44,180 --> 00:12:45,720
I don't know ma'am.
100
00:12:46,810 --> 00:12:47,980
Hmm.
101
00:12:49,140 --> 00:12:50,550
Okay, thank you Anil.
102
00:12:51,140 --> 00:12:52,970
We'll talk later, you can leave.
103
00:12:53,980 --> 00:12:54,810
Okay ma'am.
104
00:12:55,310 --> 00:12:56,150
Let's go.
105
00:13:10,600 --> 00:13:12,850
Please check Vishal's recent call records.
106
00:13:12,930 --> 00:13:14,260
They might help us identify the woman.
107
00:13:14,310 --> 00:13:15,110
Okay ma'am.
108
00:13:15,680 --> 00:13:17,050
[Reporters barge]
109
00:13:17,100 --> 00:13:18,720
Do you know the reasons for these murders?
110
00:13:18,810 --> 00:13:20,360
Do you know anything
about the victims ma'am?
111
00:13:20,390 --> 00:13:21,510
Ma'am, is this honour killing?
112
00:13:21,560 --> 00:13:24,060
Ma'am, is it true that
they were shot dead?
113
00:13:24,230 --> 00:13:26,150
Investigation is still going on...
114
00:13:26,180 --> 00:13:27,850
We'll inform you once we know the details.
115
00:13:27,930 --> 00:13:28,890
Okay? Thank you.
116
00:13:28,930 --> 00:13:32,350
[Reporters follow]
117
00:13:32,430 --> 00:13:35,050
Move guys, move. Let ma'am leave.
118
00:13:35,100 --> 00:13:38,550
[Reporters plead]
119
00:13:38,600 --> 00:13:40,600
Wait. Wait everyone.
120
00:13:42,060 --> 00:13:43,860
Sir sir. Atleast you should answer sir.
121
00:13:44,060 --> 00:13:45,440
Who are you suspecting sir?
122
00:13:45,520 --> 00:13:48,940
Investigation is going on.
Are you not able to understand?
123
00:13:49,480 --> 00:13:51,690
Investigation is going on.
Please wait.
124
00:13:51,770 --> 00:13:53,520
We'll inform you first.
125
00:13:53,600 --> 00:13:55,470
Okay? Happy?
126
00:13:56,230 --> 00:13:57,190
Okay, Thank you.
127
00:13:57,270 --> 00:14:00,440
[Phone rings]
128
00:14:01,180 --> 00:14:02,140
Yes Deepak.
129
00:14:02,230 --> 00:14:04,440
They've spent two nights here
at Garden Resorts ma'am.
130
00:14:04,480 --> 00:14:05,690
CCTV confirms that.
131
00:14:06,850 --> 00:14:08,890
Did you find any details about the woman?
132
00:14:09,140 --> 00:14:10,640
The room is booked under Vishal's name.
133
00:14:12,430 --> 00:14:13,260
Hmm.
134
00:14:13,520 --> 00:14:14,150
Yeah.
135
00:14:18,430 --> 00:14:19,260
[Phone chimes]
136
00:14:50,930 --> 00:14:52,260
Bad timing Archana.
137
00:14:52,310 --> 00:14:54,310
We already have a lot of unsolved
cases in our jurisdiction.
138
00:14:54,390 --> 00:14:55,470
Now, these murders.
139
00:14:55,520 --> 00:14:56,560
What's the status?
140
00:14:57,230 --> 00:14:58,940
Sir, initial evidence suggests that
141
00:14:58,980 --> 00:15:00,980
the man was having
an affair with another woman.
142
00:15:01,060 --> 00:15:01,730
Hmm.
143
00:15:01,930 --> 00:15:03,470
We're preparing the murder book
144
00:15:03,520 --> 00:15:05,270
and that should give us some leads.
145
00:15:05,770 --> 00:15:06,480
Be aware.
146
00:15:06,560 --> 00:15:09,270
After a six-month suspension,
this is your first case.
147
00:15:09,600 --> 00:15:10,300
Sir.
148
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
Let's crack it.
149
00:15:51,020 --> 00:15:52,480
You look gorgeous.
150
00:15:53,640 --> 00:15:54,600
Thank you.
151
00:15:55,180 --> 00:15:56,800
You've already told this to me twice.
152
00:15:58,770 --> 00:15:59,610
Yeah, right?
153
00:16:04,100 --> 00:16:04,720
Hmm.
154
00:16:07,140 --> 00:16:07,970
What?
155
00:16:09,350 --> 00:16:11,050
I've complemented you twice, right?
156
00:16:12,640 --> 00:16:15,390
So... it's time for
you to pay the bill, right?
157
00:16:15,480 --> 00:16:16,150
Hello!
158
00:16:16,730 --> 00:16:18,860
You've invited me for dinner
so you need to pay, right?
159
00:16:24,310 --> 00:16:25,150
Okay.
160
00:16:29,770 --> 00:16:31,020
One second.
161
00:16:36,140 --> 00:16:37,140
God!
162
00:16:39,020 --> 00:16:40,230
I forgot my wallet.
163
00:16:42,350 --> 00:16:44,100
Google pay or paytm?
164
00:16:44,140 --> 00:16:45,760
No sir, cash or card only.
165
00:16:46,270 --> 00:16:48,440
Ah, shit.
166
00:16:54,930 --> 00:16:57,220
Umm, just give us a minute.
167
00:16:58,060 --> 00:16:59,440
Okay sir.
- Thank you.
168
00:17:02,020 --> 00:17:04,190
I'm not going to come out
for dinner with you again.
169
00:17:20,430 --> 00:17:23,390
[Music]
170
00:17:29,100 --> 00:17:38,050
"Become a part of my breath slowly"
171
00:17:39,060 --> 00:17:45,650
"Let me fill you up inside me slowly"
172
00:17:49,180 --> 00:17:56,100
"I saw myself smiling up at you"
173
00:17:58,680 --> 00:18:04,010
"Hold me tight in your warm embrace"
174
00:18:04,100 --> 00:18:09,350
"Read my lips and talk with your eyes"
175
00:18:09,430 --> 00:18:17,470
"Let's be alone and stop the time"
176
00:18:19,100 --> 00:18:28,680
"I'm yearning to be one with you"
177
00:18:29,180 --> 00:18:36,640
"Become a part of my breath slowly"
178
00:18:39,230 --> 00:18:45,400
"Let me fill you up inside me slowly"
179
00:18:45,730 --> 00:18:48,730
[Music]
180
00:19:09,520 --> 00:19:11,940
"Let's reach the shores"
181
00:19:12,020 --> 00:19:14,440
"Let's travel distances"
182
00:19:14,520 --> 00:19:19,190
"Let's walk as long as our legs take us"
183
00:19:19,480 --> 00:19:21,860
"Let's transcend words"
184
00:19:21,930 --> 00:19:24,140
"Let's meet silences"
185
00:19:24,520 --> 00:19:29,110
"Let's revel in each other's company"
186
00:19:29,180 --> 00:19:35,970
"I saw myself smiling up at you"
187
00:19:38,560 --> 00:19:43,520
"Hold me tight in your warm embrace"
188
00:19:43,600 --> 00:19:48,680
"Read my lips and talk with your eyes"
189
00:19:49,430 --> 00:19:56,680
"Let's be alone and stop the time"
190
00:19:56,770 --> 00:19:59,730
[Music]
191
00:20:18,980 --> 00:20:25,360
"Become a part of my breath slowly"
192
00:20:29,180 --> 00:20:35,390
"Let me fill you up inside me slowly"
193
00:20:36,100 --> 00:20:38,720
[Music]
194
00:21:09,890 --> 00:21:10,510
Good morning ma'am.
195
00:21:10,600 --> 00:21:11,850
Yes, Deepak.
196
00:21:11,890 --> 00:21:13,680
We know the identity of the woman.
197
00:21:14,310 --> 00:21:15,610
[Brakes squeal]
198
00:21:25,680 --> 00:21:26,430
This way ma'am.
199
00:21:26,640 --> 00:21:27,930
The murdered woman was
identified as Swati.
200
00:21:28,310 --> 00:21:31,020
Her mother filed a missing person complaint
at their local police station.
201
00:21:31,350 --> 00:21:32,350
Apart from that,
202
00:21:32,600 --> 00:21:36,800
Swati's husband Ashok was killed
in an accident a few months back.
203
00:21:38,140 --> 00:21:39,220
Yeah.
204
00:21:41,390 --> 00:21:43,350
Ma'am, I'm extremely sorry.
205
00:21:43,730 --> 00:21:45,520
I asked you to come
so that you could speak to her
206
00:21:45,560 --> 00:21:47,150
but as soon as she saw
her daughter's dead body,
207
00:21:47,180 --> 00:21:48,510
she cried a lot and fainted.
208
00:21:48,980 --> 00:21:49,520
There.
209
00:21:59,560 --> 00:22:01,520
Take her official statement
once she is awake.
210
00:22:01,730 --> 00:22:02,360
Yes ma'am.
211
00:22:02,770 --> 00:22:07,110
[TV news] 'The victims of the twin murders
that occurred in the city outskirts'
212
00:22:07,310 --> 00:22:10,310
'have been identified as
Vishal and Swati by the police.'
213
00:22:10,350 --> 00:22:14,600
'They revealed that the criminals may have
attempted to sexually assault the victim.'
214
00:22:14,640 --> 00:22:16,600
'Until the investigation is complete,'
215
00:22:16,640 --> 00:22:22,390
'ACP Archana has refused to divulge
further details regarding the case.'
216
00:22:26,810 --> 00:22:28,690
Look into those blood samples once.
217
00:22:41,350 --> 00:22:43,100
Be more careful,
now that the press is involved.
218
00:22:43,180 --> 00:22:43,970
Yes, ma'am.
219
00:22:44,060 --> 00:22:46,940
As of now, we understand that
Vishal and Swati was having an affair.
220
00:22:47,230 --> 00:22:50,560
But we need to find out whether this was
a personal attack or a random attack.
221
00:22:50,850 --> 00:22:52,930
So let's start with the families first.
222
00:22:55,930 --> 00:22:57,470
Ask around in the colony.
223
00:22:57,520 --> 00:22:58,270
Ok ma'am.
224
00:22:58,310 --> 00:23:00,440
You go that way.
225
00:23:07,270 --> 00:23:08,860
How long were you married for?
226
00:23:11,230 --> 00:23:12,690
5 years ma'am.
227
00:23:14,350 --> 00:23:15,800
Love or arranged?
228
00:23:16,020 --> 00:23:17,520
Love marriage ma'am.
229
00:23:19,730 --> 00:23:20,690
Anita...
230
00:23:20,980 --> 00:23:24,190
think again before signing the statement.
231
00:23:27,100 --> 00:23:28,970
If you have anything to say,
now is the time to do it.
232
00:23:29,310 --> 00:23:34,020
Ma'am we are still unable to come out
of the shock that Vishal is no more.
233
00:23:36,980 --> 00:23:39,900
And seeing Vishal with that woman...
234
00:23:43,850 --> 00:23:46,050
Did you know anything about their affair?
235
00:23:47,730 --> 00:23:48,610
No ma'am.
236
00:23:49,430 --> 00:23:52,600
He said that he was going to Vizag
for a two-day business trip.
237
00:23:54,890 --> 00:23:56,720
What was Vishal's daily routine?
238
00:23:57,980 --> 00:23:59,860
Morning 7am to 8am gym.
239
00:24:01,810 --> 00:24:03,520
9am to 6pm office.
240
00:24:04,850 --> 00:24:06,930
He comes home after that.
241
00:24:07,680 --> 00:24:10,470
Sometimes after work...
242
00:24:10,520 --> 00:24:12,310
he goes to meet his friends,
243
00:24:13,020 --> 00:24:14,650
but he keeps me informed.
244
00:24:15,180 --> 00:24:16,890
Who were his close friends?
245
00:24:17,600 --> 00:24:21,800
At work, he is close to
Karthik and Surendra.
246
00:24:22,390 --> 00:24:26,140
Mahesh and Venu
were Vishal's college friends.
247
00:24:27,140 --> 00:24:28,970
Hmm.
- [Phone vibrating]
248
00:24:30,230 --> 00:24:31,400
Hello?
- Ma'am?
249
00:24:31,480 --> 00:24:32,270
Yes, Deepak.
250
00:24:32,350 --> 00:24:34,600
We took Swati's mother's statement ma'am.
251
00:24:35,430 --> 00:24:36,140
Good.
252
00:24:37,140 --> 00:24:38,970
Swati's in-laws also stay nearby.
253
00:24:39,020 --> 00:24:40,520
I'll go and talk to them as well.
254
00:24:46,100 --> 00:24:49,550
And also find out about
Swati's character if you can.
255
00:24:49,600 --> 00:24:52,050
Sure ma'am, I'll find out
and get back to you.
256
00:25:02,730 --> 00:25:05,690
Add Vishal's friends and
that gym instructor to our enquiry list.
257
00:25:08,100 --> 00:25:10,220
What do you think about Anita and Vishal?
258
00:25:10,310 --> 00:25:11,230
I don't know ma'am.
259
00:25:11,270 --> 00:25:13,810
Everyone is saying that
they were a perfect couple.
260
00:25:14,640 --> 00:25:16,970
There's nothing called
as a perfect couple, Natraj.
261
00:25:36,230 --> 00:25:37,110
Hi Doc.
262
00:25:38,270 --> 00:25:39,690
Hi ma'am, how are you?
263
00:25:40,140 --> 00:25:40,600
Good.
264
00:25:41,020 --> 00:25:42,020
Are those reports ready?
265
00:25:42,060 --> 00:25:42,730
Yes.
266
00:25:43,350 --> 00:25:47,510
Apart from the victims' samples we found
two more samples in the crime scene.
267
00:25:47,600 --> 00:25:51,510
One was in the skin tissue
found under Swati's fingernails
268
00:25:53,560 --> 00:25:55,400
and the other sample was found
on the car seat belt.
269
00:25:58,350 --> 00:26:00,850
So, at least two persons are involved?
270
00:26:02,480 --> 00:26:03,610
That's correct.
271
00:26:03,850 --> 00:26:06,260
And according to DNA reports
272
00:26:06,310 --> 00:26:10,230
these two men's age
is between 25 and 35 years.
273
00:26:10,430 --> 00:26:13,390
Unfortunately the samples
did not match
274
00:26:13,480 --> 00:26:17,060
with those in the existing
criminal database.
275
00:26:18,560 --> 00:26:20,360
What about the ballistic reports?
276
00:26:20,560 --> 00:26:23,020
Kailash is working on it.
It'll be done by tomorrow.
277
00:26:23,520 --> 00:26:24,230
Thank you, doc.
278
00:26:24,270 --> 00:26:25,310
Call me Shanti.
279
00:26:28,930 --> 00:26:31,720
We have to check the bank statements
of the immediate family members.
280
00:26:31,770 --> 00:26:33,440
Get a court order if necessary.
281
00:26:33,520 --> 00:26:34,400
Yes ma'am.
282
00:26:40,180 --> 00:26:41,720
What's the update guys?
283
00:26:44,180 --> 00:26:45,010
Yes.
284
00:26:46,020 --> 00:26:48,020
I had a conversation
with Swati's in-laws ma'am.
285
00:26:48,640 --> 00:26:50,430
They were saying that
Ashok was a heavy drinker
286
00:26:50,930 --> 00:26:53,010
and because of that Swati and Ashok
used to quarrel a lot.
287
00:26:53,100 --> 00:26:54,970
After Ashok's death,
288
00:26:55,020 --> 00:26:57,020
Swati did not remain in touch
with her in-laws.
289
00:26:57,390 --> 00:26:59,390
Did you check Swati
and Vishal's call logs?
290
00:26:59,480 --> 00:27:01,650
We did ma'am, nothing is abnormal.
291
00:27:02,480 --> 00:27:03,940
[Cell phone rings]
292
00:27:05,100 --> 00:27:06,390
Excuse me ma'am.
293
00:27:06,810 --> 00:27:08,650
Yes, Jagadish tell me.
294
00:27:10,560 --> 00:27:11,520
Nataraj?
295
00:27:12,430 --> 00:27:15,930
From our enquiry list,
ask all the men aged between 25 and 35
296
00:27:16,230 --> 00:27:18,110
to come to our office for tea
tomorrow morning.
297
00:27:18,390 --> 00:27:19,050
Ma'am?
298
00:27:20,480 --> 00:27:21,560
Hmm...
299
00:27:21,930 --> 00:27:22,890
Ok ma'am.
300
00:27:26,060 --> 00:27:27,560
Ma'am, we have a lead.
301
00:27:29,230 --> 00:27:31,360
According to CCTV footage,
on the day of the crime
302
00:27:31,430 --> 00:27:34,010
474 vehicles passed
through that road.
303
00:27:35,770 --> 00:27:37,520
After checking their registration plates
we found out that
304
00:27:37,600 --> 00:27:39,760
one tata van had a fake number plate.
305
00:27:40,560 --> 00:27:41,310
This one.
306
00:27:45,520 --> 00:27:46,480
Here's the catch.
307
00:27:46,520 --> 00:27:49,060
This vehicle entered
the service road but didn't exit it.
308
00:27:54,310 --> 00:27:58,730
Take local police's help
and comb those nearby areas.
309
00:27:59,230 --> 00:27:59,980
Ok ma'am.
310
00:28:00,060 --> 00:28:03,270
And... send a look out notice
for that tata van, yeah?
311
00:28:03,350 --> 00:28:04,140
Yes ma'am.
312
00:28:07,930 --> 00:28:09,800
[Train horn blares]
313
00:28:15,810 --> 00:28:18,980
[Pounding on door] Hello. Anyone inside?
314
00:28:22,060 --> 00:28:22,770
Ayyappa.
315
00:28:22,850 --> 00:28:23,510
Sir?
316
00:28:23,600 --> 00:28:24,970
Should I go get the keys?
317
00:28:25,020 --> 00:28:25,980
No sir.
318
00:28:33,310 --> 00:28:34,560
Sir, your mobile.
319
00:28:48,850 --> 00:28:49,640
Go, search.
320
00:28:50,480 --> 00:28:51,270
Hmm.
321
00:29:23,890 --> 00:29:25,300
Sir!
322
00:29:30,390 --> 00:29:31,220
Move aside.
323
00:29:47,600 --> 00:29:48,720
Call forensics.
324
00:29:48,770 --> 00:29:49,860
Okay sir.
325
00:30:00,100 --> 00:30:00,970
Morning sir.
326
00:30:01,600 --> 00:30:03,260
We arrived at the reported house.
327
00:30:03,520 --> 00:30:06,110
We found a dead body inside.
328
00:30:08,560 --> 00:30:09,400
Yes sir.
329
00:30:10,980 --> 00:30:11,940
Sure. Yeah.
330
00:30:17,480 --> 00:30:19,860
The Tata van we are looking
for might be in these areas.
331
00:30:20,350 --> 00:30:22,390
Mirzaguda, Dontanpalli
and Jaanwada.
332
00:30:25,100 --> 00:30:26,220
Where is this truck driver?
333
00:30:27,560 --> 00:30:28,900
Did you see this van anywhere?
334
00:30:29,390 --> 00:30:30,260
No idea sir.
335
00:31:04,100 --> 00:31:04,970
Good morning sir.
336
00:31:05,430 --> 00:31:10,800
Sir, we've summoned the friends and
family members in the enquiry list.
337
00:31:13,270 --> 00:31:14,770
Sure sir, I'll update you.
338
00:31:20,060 --> 00:31:22,650
I'm a trainer at 24*7 fitness
center ma'am.
339
00:31:22,680 --> 00:31:24,510
Vishal and Swati are my clients.
340
00:31:24,560 --> 00:31:26,980
They met in a group session
three months ago.
341
00:31:27,020 --> 00:31:29,440
I did observe their closeness
342
00:31:29,480 --> 00:31:31,360
but since it was their personal matter
343
00:31:31,430 --> 00:31:32,600
I did not get involved in that.
344
00:31:33,850 --> 00:31:35,850
Vishal and I are colleagues, ma'am.
345
00:31:36,270 --> 00:31:37,980
I've known him for 3 years now.
346
00:31:38,140 --> 00:31:39,180
He was a good man.
347
00:31:39,430 --> 00:31:41,220
He was always there to help.
348
00:31:41,810 --> 00:31:44,060
but to see him like this...
349
00:31:44,770 --> 00:31:45,900
We're all in a shock.
350
00:31:46,350 --> 00:31:48,430
There's no need to be afraid.
Take it easy.
351
00:31:48,680 --> 00:31:50,510
Oh!! So I'm not a suspect?
352
00:31:51,600 --> 00:31:52,510
[Sighs]
353
00:31:53,810 --> 00:31:56,060
Then, why did you call me ma'am?
354
00:31:56,390 --> 00:31:58,050
We just need your official statement.
355
00:31:58,140 --> 00:31:59,300
Sure, will answer.
356
00:32:04,230 --> 00:32:07,860
On 8th May, where were you
between 8pm and 12am?
357
00:32:10,680 --> 00:32:12,930
8pm to 10pm,
I was working with a client madam
358
00:32:12,980 --> 00:32:14,520
and after that I went home.
359
00:32:14,560 --> 00:32:17,690
That evening our whole
family went out for dinner.
360
00:32:18,560 --> 00:32:20,150
Since Vishal was out of town,
361
00:32:20,180 --> 00:32:21,760
Anita was also there with us.
362
00:32:21,810 --> 00:32:23,360
I was at my home that night.
363
00:32:23,810 --> 00:32:24,650
Tea?
364
00:32:25,270 --> 00:32:26,520
I don't drink tea ma'am.
365
00:32:26,770 --> 00:32:27,480
Coffee?
366
00:32:27,680 --> 00:32:29,350
I don't like coffee ma'am.
367
00:32:29,430 --> 00:32:31,350
Hey! Get some water.
368
00:32:32,600 --> 00:32:34,010
How do you know Vishal?
369
00:32:34,180 --> 00:32:36,180
Both of us studied
in the same college ma'am.
370
00:32:37,100 --> 00:32:40,800
I'm still unable to believe
that he is no more.
371
00:32:41,520 --> 00:32:42,060
Umm!
372
00:32:43,890 --> 00:32:46,050
Did you notice any changes
in Vishal recently?
373
00:32:46,480 --> 00:32:47,310
Nothing strange ma'am.
374
00:32:48,020 --> 00:32:51,110
I went to Vizag a week ago
and returned only today ma'am.
375
00:32:52,600 --> 00:32:55,470
So, I basically don't know
what happened during that time.
376
00:32:55,850 --> 00:32:57,220
Swati was my brother's wife.
377
00:32:57,430 --> 00:32:59,100
My brother died in
an accident 6 months ago.
378
00:32:59,730 --> 00:33:01,060
I did not meet her thereafter.
379
00:33:02,180 --> 00:33:04,720
Don't you feel sorry that
this happened to her?
380
00:33:04,770 --> 00:33:06,020
Of course, I feel sorry for her.
381
00:33:06,350 --> 00:33:09,430
But I lost touch with her
after my brother's death.
382
00:33:10,810 --> 00:33:12,360
Do you doubt anyone?
383
00:33:12,560 --> 00:33:14,110
No, they were a perfect couple.
384
00:33:14,930 --> 00:33:17,970
All the neighbours would be invited
to the events in their house.
385
00:33:23,640 --> 00:33:25,260
Vishal was a very cool guy.
386
00:33:25,770 --> 00:33:28,690
I'm not able to understand why
would anyone want to kill him.
387
00:33:29,480 --> 00:33:33,150
I can't even imagine
what Anita is going through.
388
00:33:33,980 --> 00:33:37,360
Ma'am you should definitely catch the guy
who is responsible for this.
389
00:33:37,390 --> 00:33:38,510
Please don't let him escape.
390
00:33:43,060 --> 00:33:44,730
Send these samples to the lab.
391
00:33:44,770 --> 00:33:46,440
It'll take atleast 24 hours.
392
00:33:46,480 --> 00:33:47,270
Ok ma'am.
393
00:33:53,890 --> 00:33:55,890
That's the van we saw
in the CCTV footage, right?
394
00:33:55,980 --> 00:33:56,770
Yes sir.
395
00:33:56,810 --> 00:33:57,980
[Kids indistinct chatter]
396
00:33:58,020 --> 00:33:59,150
Fast. Let's go.
397
00:34:02,980 --> 00:34:05,520
Hey, get down. Constable, catch him.
398
00:34:06,520 --> 00:34:07,360
Hey, what are you doing?
399
00:34:09,350 --> 00:34:10,800
Don't you have school today?
400
00:34:15,350 --> 00:34:16,930
[Phone vibrating]
401
00:34:17,180 --> 00:34:17,850
Hello.
402
00:34:18,560 --> 00:34:20,690
Ma'am, we found that Tata van
near Vikarabad highway.
403
00:34:22,350 --> 00:34:23,510
Since when was this van here?
404
00:34:23,560 --> 00:34:25,020
We have no idea sir.
405
00:34:25,100 --> 00:34:26,550
Why would the children play here then?
406
00:34:26,640 --> 00:34:28,720
They are just kids sir.
How would they know?
407
00:34:29,640 --> 00:34:30,390
Who's the owner?
408
00:34:31,390 --> 00:34:32,640
Along with fake number plates
409
00:34:32,730 --> 00:34:34,480
they've tampered with the chassis
number as well ma'am.
410
00:34:36,520 --> 00:34:38,150
What are you doing here? Move!
411
00:34:40,100 --> 00:34:41,100
Who removed the tyres?
412
00:34:41,140 --> 00:34:42,140
Since it was empty we went there.
413
00:34:42,180 --> 00:34:42,890
Yeah?
414
00:34:42,980 --> 00:34:44,190
Do one thing.
415
00:34:44,560 --> 00:34:47,610
Get a vehicle expert
and find out the VI number.
416
00:34:47,770 --> 00:34:49,310
I want to know the owner of that vehicle.
417
00:34:49,350 --> 00:34:50,390
Ok ma'am.
418
00:35:13,640 --> 00:35:15,180
[Phone vibrating]
419
00:35:16,850 --> 00:35:17,510
Hello.
420
00:35:17,600 --> 00:35:19,510
Hello ma'am,
this is Kailash from ballistics.
421
00:35:19,600 --> 00:35:20,600
Yeah Kailash.
422
00:35:20,680 --> 00:35:22,140
Can you come to the lab once?
423
00:35:22,430 --> 00:35:24,510
I need to talk about something
very important.
424
00:35:32,270 --> 00:35:33,650
[Engine starts]
425
00:35:52,810 --> 00:35:53,480
Hello.
426
00:35:53,560 --> 00:35:54,190
Hello madam.
427
00:35:54,480 --> 00:35:55,190
Yeah Nataraj.
428
00:35:55,480 --> 00:35:56,230
Tell me, madam.
429
00:35:56,310 --> 00:35:58,360
I need to know
the registration details of a car.
430
00:35:59,230 --> 00:36:00,150
Note down the number.
431
00:36:00,230 --> 00:36:01,020
Okay, madam.
432
00:36:14,140 --> 00:36:14,970
What's going on, Kailash?
433
00:36:15,060 --> 00:36:16,480
Why did you asked me come so suddenly?
434
00:36:16,560 --> 00:36:17,230
Ma'am...
435
00:36:18,680 --> 00:36:22,220
the weapon used to commit
these murders is a Zoraki 2918.
436
00:36:22,270 --> 00:36:23,310
It's a Turkish gun.
437
00:36:23,600 --> 00:36:25,760
But, for a crime of this nature
438
00:36:26,310 --> 00:36:29,400
using a barrel-modified
semi-automatic weapon felt strange.
439
00:36:29,730 --> 00:36:31,020
So, I did some research
440
00:36:31,560 --> 00:36:32,690
and...
441
00:36:32,890 --> 00:36:34,300
it's connected to you.
442
00:36:35,480 --> 00:36:36,810
That's why I asked you to come here.
443
00:36:37,730 --> 00:36:39,980
The gun used to kill officer
Seshadri Prasanna
444
00:36:40,060 --> 00:36:41,810
in the warehouse shootout
six months ago...
445
00:36:42,100 --> 00:36:43,890
and the gun used in these murders...
446
00:36:43,980 --> 00:36:45,150
are exactly the same.
447
00:36:45,850 --> 00:36:48,760
And it's an exact match.
448
00:36:49,270 --> 00:36:51,810
I brought a version of this model.
449
00:36:52,850 --> 00:36:55,720
And I had a doubt because
I did that report.
450
00:36:56,180 --> 00:36:59,550
So, after I had a doubt,
I did some tests..
451
00:37:00,270 --> 00:37:03,480
..matched some samples and yes,
it's a perfect match.
452
00:37:03,850 --> 00:37:05,050
It's the same one.
453
00:37:05,140 --> 00:37:06,050
Are you sure?
454
00:37:06,140 --> 00:37:07,640
Yes ma'am, I'm absolutely sure.
455
00:37:07,680 --> 00:37:08,850
It is the same gun.
456
00:37:14,930 --> 00:37:15,470
Hello.
457
00:37:15,560 --> 00:37:17,360
Ma'am, we traced down
Keshav's location.
458
00:37:18,640 --> 00:37:19,260
Hmm.
459
00:37:26,140 --> 00:37:27,260
[Line ringing]
460
00:37:27,640 --> 00:37:28,890
[Cell phone rings]
461
00:37:31,770 --> 00:37:32,480
Hello.
462
00:37:32,680 --> 00:37:34,720
Sir, we know where Keshav is.
463
00:37:36,270 --> 00:37:37,520
What's your next move?
464
00:37:38,310 --> 00:37:39,690
Sir, let's raid the place.
465
00:37:41,770 --> 00:37:42,400
Okay.
466
00:37:43,020 --> 00:37:44,270
Tag along a backup team.
467
00:37:44,680 --> 00:37:45,510
Sir.
468
00:37:54,560 --> 00:37:56,690
Sanjeev, wait there. We'll pick you up.
469
00:38:19,560 --> 00:38:21,150
[Phone vibrating]
470
00:38:22,270 --> 00:38:22,650
Hello.
471
00:38:23,020 --> 00:38:25,230
Madam, our vehicle broke down.
472
00:38:25,270 --> 00:38:26,770
We'll be a little late.
473
00:38:27,810 --> 00:38:28,690
How late?
474
00:38:28,730 --> 00:38:30,650
Atleast one hour madam.
475
00:38:31,310 --> 00:38:31,900
Okay.
476
00:38:33,480 --> 00:38:34,650
Hurry up guys.
477
00:38:39,020 --> 00:38:42,360
Backup is going to be late.
What shall we do?
478
00:38:42,390 --> 00:38:43,550
We'll wait ma'am.
479
00:38:43,770 --> 00:38:47,060
We'll lose the remaining evidence
if we wait.
480
00:38:47,350 --> 00:38:48,470
He's right ma'am.
481
00:38:49,310 --> 00:38:50,190
Sesh?
482
00:38:51,890 --> 00:38:52,970
You're the boss.
483
00:38:55,020 --> 00:38:56,400
Ok, let's go.
484
00:39:33,980 --> 00:39:34,900
[Glass shatters]
485
00:39:37,520 --> 00:39:38,610
[Gunshot]
486
00:40:55,230 --> 00:40:57,060
[Gunshot]
487
00:41:11,730 --> 00:41:12,810
Sir.
488
00:41:16,230 --> 00:41:17,400
Yes sir.
489
00:41:17,480 --> 00:41:18,440
[Gunshot]
490
00:41:25,850 --> 00:41:28,430
Are those last location
co-ordinates exact, sir?
491
00:41:28,980 --> 00:41:30,690
Yeah, they are same.
492
00:41:31,520 --> 00:41:32,360
Sir.
493
00:41:32,770 --> 00:41:33,770
Did you bring Keshav's file?
494
00:41:33,850 --> 00:41:34,720
Yes sir.
495
00:41:38,930 --> 00:41:41,140
How do you know that
one who escaped is Keshav?
496
00:41:41,600 --> 00:41:42,550
Excuse me?
497
00:41:44,020 --> 00:41:47,730
Archana, this is Sudheer
and Vikranth from NIA.
498
00:41:47,770 --> 00:41:49,400
They're are also searching for Keshav.
499
00:41:49,560 --> 00:41:51,560
Hello sir.
- Hello.
500
00:41:52,890 --> 00:41:53,930
Is this Keshav?
501
00:41:57,060 --> 00:41:59,650
Sir, I know what Keshav looks like.
This is not him.
502
00:42:02,890 --> 00:42:03,930
How about this guy?
503
00:42:06,520 --> 00:42:07,150
Yes sir.
504
00:42:07,770 --> 00:42:09,940
She's right, that's Keshav.
505
00:42:11,060 --> 00:42:14,400
Good sir.
We can collaborate on this case.
506
00:42:15,390 --> 00:42:16,390
That won't be possible.
507
00:42:16,520 --> 00:42:17,520
Why sir?
508
00:42:17,890 --> 00:42:18,720
Archana
509
00:42:19,270 --> 00:42:20,270
you wait outside.
510
00:42:20,350 --> 00:42:21,220
But sir, I can!
511
00:42:21,310 --> 00:42:22,940
Please, I'll call you.
512
00:42:23,930 --> 00:42:24,930
Sir.
513
00:42:27,230 --> 00:42:28,060
[Sighs]
514
00:42:30,930 --> 00:42:32,180
Tell me about Keshav.
515
00:42:34,310 --> 00:42:36,190
Do you guys think Keshav
mainly deals in drugs?
516
00:42:43,480 --> 00:42:46,770
He recently supplied arms
to Kashmir militants.
517
00:42:49,230 --> 00:42:50,480
He is a national threat.
518
00:43:14,890 --> 00:43:16,350
He is above local police sir.
519
00:43:16,890 --> 00:43:17,800
Please understand.
520
00:43:20,350 --> 00:43:21,100
Okay.
521
00:43:21,520 --> 00:43:23,810
We'll handover the case to you.
You can take it.
522
00:43:24,480 --> 00:43:26,310
Thank you sir.
- Thank you sir.
523
00:43:27,020 --> 00:43:27,770
Yeah.
524
00:43:46,480 --> 00:43:47,150
Sir.
525
00:43:47,600 --> 00:43:48,350
Archana...
526
00:43:49,060 --> 00:43:50,980
NIA is taking over the case.
527
00:43:51,350 --> 00:43:54,430
Sir, I won't question
NIA's interest in Keshav's case
528
00:43:54,600 --> 00:43:57,100
after looking at those weapons
in his warehouse.
529
00:43:57,520 --> 00:43:59,650
Sir, let me work on this unofficially.
530
00:43:59,680 --> 00:44:01,930
In that raid led by you,
we lost an officer
531
00:44:02,140 --> 00:44:03,720
and two are still in the hospital.
532
00:44:04,180 --> 00:44:06,010
You should've waited
for the back up to arrive.
533
00:44:07,310 --> 00:44:10,310
Sir, given the weapons he has,
no backup could've been of any help.
534
00:44:11,100 --> 00:44:13,260
In fact, we would've lost
more men that way.
535
00:44:15,100 --> 00:44:15,970
Well...
536
00:44:16,060 --> 00:44:18,190
tell the same thing to
the internal inquiry panel.
537
00:44:18,850 --> 00:44:20,100
As far as I can tell...
538
00:44:20,480 --> 00:44:21,940
inevitably, you'll either be
suspended or transferred.
539
00:44:22,100 --> 00:44:23,930
But sir...
- Now you can leave.
540
00:44:45,770 --> 00:44:49,690
Ma'am, are you ok ma'am?
541
00:45:12,140 --> 00:45:13,720
Ballistic reports have arrived, Sir.
542
00:45:13,890 --> 00:45:15,220
They confirm that gun used
in the murders
543
00:45:15,270 --> 00:45:15,980
belongs to Keshav.
544
00:45:16,020 --> 00:45:16,610
What?
545
00:45:16,980 --> 00:45:17,690
You sure?
546
00:45:17,930 --> 00:45:18,550
Yes sir.
547
00:45:18,640 --> 00:45:22,010
Isn't NIA working on that case?
548
00:45:22,600 --> 00:45:25,220
That's why I need your help in this, Sir.
549
00:45:28,600 --> 00:45:33,390
Sir, I need Keshav's details
from NIA. It's urgent.
550
00:45:34,180 --> 00:45:35,640
You know that's not possible Archana.
551
00:45:36,520 --> 00:45:37,480
But why sir?
552
00:45:37,680 --> 00:45:38,430
Come on...
553
00:45:38,770 --> 00:45:39,650
You know better.
554
00:45:39,930 --> 00:45:41,850
You've been in the department
for six years now.
555
00:45:43,310 --> 00:45:45,940
Red-tape, bureaucracy, politics...
556
00:45:46,020 --> 00:45:46,940
You understand?
557
00:45:47,890 --> 00:45:50,510
Sir, I understand policing not politics.
558
00:45:53,060 --> 00:45:55,360
I'll talk to the commissioner
and let you know.
559
00:45:58,480 --> 00:45:59,690
But don't get your hopes up.
560
00:46:00,560 --> 00:46:01,730
Follow your other leads.
561
00:46:01,770 --> 00:46:02,480
Sir.
562
00:46:08,560 --> 00:46:10,020
[Engine starts]
563
00:46:20,020 --> 00:46:22,980
You guys don't even know how to salute.
564
00:46:23,060 --> 00:46:24,110
Ma'am is here.
565
00:46:24,640 --> 00:46:25,470
Yeah, okay.
566
00:46:25,930 --> 00:46:27,890
Did that vehicle expert find
that VIN number?
567
00:46:34,850 --> 00:46:35,390
Madam.
568
00:46:35,430 --> 00:46:37,470
Pasha, bring two tea and ask
Deepak sir to come over.
569
00:46:37,560 --> 00:46:38,480
Ok madam.
570
00:46:48,060 --> 00:46:48,810
May I come in ma'am?
571
00:46:48,850 --> 00:46:49,600
Yeah Deepak.
572
00:46:51,180 --> 00:46:52,390
Yes ma'am.
- Come sit.
573
00:46:55,180 --> 00:46:56,470
Deepak?
- Yes ma'am.
574
00:46:56,520 --> 00:46:58,940
Did you thoroughly check
Swati's character?
575
00:46:59,140 --> 00:46:59,930
Yes, ma'am. I did.
576
00:47:00,140 --> 00:47:01,180
Hmm...
577
00:47:02,180 --> 00:47:05,350
Did she have any other affairs
apart from Vishal?
578
00:47:07,020 --> 00:47:07,810
No ma'am.
579
00:47:08,100 --> 00:47:10,180
I did not find anything like that
in my investigation.
580
00:47:10,680 --> 00:47:11,550
You sure?
581
00:47:12,350 --> 00:47:14,010
Yes ma'am. She's clean.
582
00:48:21,680 --> 00:48:23,470
Why are you following me?
583
00:48:25,230 --> 00:48:27,400
I am Ravi Varma, Private detective.
584
00:48:28,020 --> 00:48:30,650
I have some details regarding this case.
585
00:48:31,480 --> 00:48:35,980
A few months ago, Swati's husband
Ashok hired me to tail Swati.
586
00:48:36,980 --> 00:48:37,980
Come in.
587
00:48:41,100 --> 00:48:42,890
While I was following Swati...
588
00:48:42,930 --> 00:48:47,140
I found out that she was having an affair
with an inspector from your team, Deepak.
589
00:48:51,350 --> 00:48:52,390
[Camera clicks]
590
00:48:54,640 --> 00:48:57,470
[Camera clicks]
591
00:48:58,480 --> 00:49:01,060
I've been trying to tell you
this since yesterday
592
00:49:01,430 --> 00:49:03,760
but after knowing that
Deepak is in your team
593
00:49:03,810 --> 00:49:05,650
I wanted to meet you in person.
594
00:49:07,890 --> 00:49:09,510
Finally, we met.
595
00:49:09,980 --> 00:49:13,310
If you want any more details
regarding this case,
596
00:49:13,390 --> 00:49:15,050
please contact me on this number.
597
00:49:15,850 --> 00:49:17,510
Thank you.
- Welcome, madam.
598
00:49:26,560 --> 00:49:28,810
Looks like they are husband and wife.
599
00:49:29,480 --> 00:49:31,480
Did you find any details about the woman?
600
00:49:31,520 --> 00:49:33,270
The room is booked under Vishal's name.
601
00:49:33,600 --> 00:49:35,600
Did you check Swati
and Vishal's call logs?
602
00:49:35,680 --> 00:49:38,180
We did ma'am, nothing is abnormal.
603
00:49:39,730 --> 00:49:40,520
You idiot!
604
00:49:40,600 --> 00:49:42,050
Nataraj, don't hit on the head Nataraj.
605
00:49:42,140 --> 00:49:42,970
Why are you hitting me on the head.
606
00:49:43,060 --> 00:49:44,860
What?
- Stop Nataraj.
607
00:49:46,730 --> 00:49:47,770
Deepak!
608
00:49:48,140 --> 00:49:50,050
It's absolutely fine if you remain silent,
609
00:49:51,730 --> 00:49:53,900
but do not dare say that
you don't know anything.
610
00:49:57,100 --> 00:49:58,430
Where were you that night?
611
00:49:58,520 --> 00:50:01,520
I was in this station working
night shift at that time.
612
00:50:01,560 --> 00:50:02,810
You can check it ma'am.
613
00:50:03,770 --> 00:50:05,610
Nataraj, check the station CCTV footage.
614
00:50:05,850 --> 00:50:07,140
Ok ma'am.
615
00:50:09,520 --> 00:50:11,480
What's the connection
between Swati and you?
616
00:50:15,390 --> 00:50:17,470
Don't test my patience Deepak.
617
00:50:23,390 --> 00:50:26,430
I want to know every detail. Tell me.
618
00:50:29,100 --> 00:50:32,930
Ma'am, I met Swati one year ago
through a dating app.
619
00:50:33,390 --> 00:50:35,220
[Deepak] 'We started talking regularly.'
620
00:50:35,430 --> 00:50:37,850
'I understood that
she was not in a happy marriage.'
621
00:50:38,350 --> 00:50:40,720
'In a weak moment,
we both got involved.'
622
00:50:41,230 --> 00:50:44,610
'However, a few days later
she herself told that we should stop it.'
623
00:50:46,350 --> 00:50:47,260
That's it, that was the end.
624
00:50:47,310 --> 00:50:49,150
We didn't even meet after that.
625
00:50:50,020 --> 00:50:51,440
Why did you not tell us then?
626
00:50:51,640 --> 00:50:54,550
Ma'am, I was shocked seeing
Swati's body that day.
627
00:50:58,180 --> 00:50:59,220
Swati?
628
00:50:59,310 --> 00:51:00,150
[Gasps]
629
00:51:03,850 --> 00:51:05,680
If this matter leaks out...
630
00:51:05,980 --> 00:51:08,310
I was afraid that my wife
and kids would get affected.
631
00:51:08,770 --> 00:51:10,560
Please ma'am, believe me.
632
00:51:11,810 --> 00:51:12,690
Please.
633
00:51:14,230 --> 00:51:15,230
I checked it madam.
634
00:51:15,810 --> 00:51:17,360
He was here the whole night.
635
00:51:17,680 --> 00:51:18,550
You heard it ma'am.
636
00:51:18,640 --> 00:51:20,640
It's obvious that
I did not commit those murders.
637
00:51:20,730 --> 00:51:21,690
It's over.
638
00:51:22,100 --> 00:51:23,390
You're a suspect.
639
00:51:23,770 --> 00:51:26,440
We're arresting you
for misleading the case.
640
00:51:26,520 --> 00:51:27,310
Please.
641
00:51:27,680 --> 00:51:28,600
Please ma'am, Please.
642
00:51:28,680 --> 00:51:29,350
Wait.
643
00:51:29,810 --> 00:51:30,520
Ma'am.
644
00:51:40,430 --> 00:51:41,180
What?
645
00:51:41,270 --> 00:51:42,980
Do you also have an affair with Swati?
646
00:51:43,060 --> 00:51:43,900
Yikes, no!
647
00:51:44,680 --> 00:51:45,300
Good.
648
00:51:48,350 --> 00:51:50,300
Don't let the information
that Deepak is a suspect leak
649
00:51:50,390 --> 00:51:52,260
until the investigation is complete.
650
00:51:52,310 --> 00:51:53,480
Okay?
- Okay, ma'am.
651
00:51:55,770 --> 00:51:59,440
CCTV confirms that Deepak
did not commit those murders.
652
00:52:00,730 --> 00:52:03,310
But we can't believe his line of enquiry.
653
00:52:03,350 --> 00:52:04,220
True ma'am.
654
00:52:04,270 --> 00:52:05,310
So let's do it again.
655
00:52:06,560 --> 00:52:07,770
Okay?
- Okay.
656
00:52:22,520 --> 00:52:23,480
Hi Usha.
657
00:52:34,350 --> 00:52:36,100
Do you know him?
658
00:52:37,350 --> 00:52:38,550
We found in our enquiry that
659
00:52:38,600 --> 00:52:40,970
you and Swati were close friends.
660
00:52:46,890 --> 00:52:49,550
I saw him for the first at the hospital.
661
00:52:50,890 --> 00:52:52,850
Apart from that,
I don't know anything else.
662
00:52:52,980 --> 00:52:54,190
Tell me about her.
663
00:52:55,230 --> 00:52:59,060
Ma'am, it's true that Swati
and I were close friends.
664
00:52:59,390 --> 00:53:03,430
but after her husband's death
we lost touch, ma'am.
665
00:53:04,430 --> 00:53:06,220
Do you doubt anyone?
666
00:53:06,480 --> 00:53:08,400
Did Swati have any enemies?
667
00:53:10,060 --> 00:53:12,150
I don't want to get involved in this.
668
00:53:12,230 --> 00:53:15,060
If this gets out people will judge me.
669
00:53:15,600 --> 00:53:17,260
It's okay, we're not judging you.
670
00:53:17,810 --> 00:53:19,690
We just want to know what she was like.
671
00:53:21,100 --> 00:53:24,100
Did Ashok and Swati
have any problems?
672
00:53:29,100 --> 00:53:31,140
There were only problems with her.
673
00:53:31,770 --> 00:53:34,310
I lost my son because of her.
674
00:53:36,730 --> 00:53:39,730
Swati was my college friend.
675
00:53:40,140 --> 00:53:44,260
Unable to repay his debts,
her father left their home.
676
00:53:48,310 --> 00:53:50,810
She was a very quiet girl during college.
677
00:53:51,270 --> 00:53:53,230
She rarely spoke with anyone.
678
00:53:54,180 --> 00:53:55,050
Swati?
679
00:53:56,770 --> 00:53:58,560
Will you join us for a movie?
680
00:53:59,310 --> 00:54:00,980
Because of financial problems,
681
00:54:01,020 --> 00:54:02,860
the situation in her home changed
682
00:54:02,890 --> 00:54:04,140
and her behaviour too.
683
00:54:06,060 --> 00:54:06,480
Yeah.
684
00:54:06,520 --> 00:54:07,520
Did you read this book?
685
00:54:07,600 --> 00:54:08,430
Little Woman, right?
686
00:54:09,140 --> 00:54:09,930
Mom!
687
00:54:10,020 --> 00:54:10,980
Oh no, Aunty!
688
00:54:14,520 --> 00:54:15,480
Careful.
689
00:54:29,430 --> 00:54:33,390
She used think twice
before talking to guys
690
00:54:33,480 --> 00:54:34,440
but after that...
691
00:54:34,480 --> 00:54:37,810
the way she behaved
with them totally changed.
692
00:54:48,930 --> 00:54:51,140
Hi, you kept me waiting for so long.
693
00:54:51,310 --> 00:54:52,110
Sorry.
694
00:54:52,480 --> 00:54:53,150
Let's go.
695
00:54:54,060 --> 00:54:56,230
As quickly as she liked someone,
696
00:54:56,270 --> 00:54:58,110
she used to let go of them as well.
697
00:54:58,890 --> 00:55:00,720
I think she was a bit confused.
698
00:55:01,350 --> 00:55:02,970
Ashok was a good man.
699
00:55:04,180 --> 00:55:06,350
We got them married
because he liked Swati.
700
00:55:07,430 --> 00:55:11,050
but we never anticipated
the trauma she'd bring us.
701
00:55:11,480 --> 00:55:12,270
Mom.
702
00:55:23,640 --> 00:55:25,350
Okay. Thank you, Usha.
703
00:55:25,560 --> 00:55:26,980
We'll meet again if necessary.
704
00:55:27,310 --> 00:55:28,610
Ok ma'am.
- Okay.
705
00:55:34,180 --> 00:55:34,970
Sir!
706
00:55:35,310 --> 00:55:36,480
Where are the other two tyres?
707
00:55:36,600 --> 00:55:38,010
How should I take my vehicle away?!
708
00:55:38,100 --> 00:55:41,510
Finding your vehicle itself is a big thing,
and you want tyres as well?
709
00:55:43,350 --> 00:55:44,550
What do you think of me?
710
00:55:44,770 --> 00:55:46,270
[Phone vibrating]
- Hello.
711
00:55:47,390 --> 00:55:48,140
Ma'am.
712
00:55:48,480 --> 00:55:52,440
Along with Deepak's
we've run all the samples you've given us.
713
00:55:52,770 --> 00:55:53,900
I'm sorry to disappoint you
714
00:55:53,930 --> 00:55:57,720
but they did not match
with the samples found at the crime scene.
715
00:55:57,770 --> 00:55:59,110
There's no match.
716
00:56:03,600 --> 00:56:06,430
Ma'am, Tata van's owner
has come to collect his vehicle.
717
00:56:06,480 --> 00:56:08,270
I don't think he's a proper lead madam.
718
00:56:08,310 --> 00:56:10,980
And he was also out of town
when the murders occurred.
719
00:56:11,060 --> 00:56:11,940
Namaste, madam.
720
00:56:11,980 --> 00:56:12,900
Is it your van?
721
00:56:12,980 --> 00:56:15,150
Yes madam.
It was stolen 10 days ago.
722
00:56:15,480 --> 00:56:17,230
I even lodged a complaint.
723
00:56:18,020 --> 00:56:19,360
This is my Aadhar card, madam.
724
00:56:20,600 --> 00:56:21,640
My vehicle registration papers, madam.
725
00:56:22,730 --> 00:56:25,400
These are the photos I took with my van.
726
00:56:30,640 --> 00:56:33,800
Submit your contact number
and take your vehicle.
727
00:56:33,980 --> 00:56:35,110
Ok madam.
728
00:56:44,730 --> 00:56:45,860
[Phone vibrating]
- Sir.
729
00:56:45,890 --> 00:56:49,220
Archana, the NIA has not responded
so far to our request.
730
00:56:51,350 --> 00:56:54,760
Sir I'm unable to understand why NIA
is not responding to our request
731
00:56:54,850 --> 00:56:56,890
when we have information about Keshav.
732
00:56:57,520 --> 00:57:00,610
They may have more information
than us regarding Keshav.
733
00:57:01,230 --> 00:57:04,150
An inspector in your team is
a suspect in our case,
734
00:57:04,180 --> 00:57:05,760
and you found that out just yesterday.
735
00:57:06,230 --> 00:57:07,230
Just imagine the consequences
736
00:57:07,310 --> 00:57:09,690
if this news leaks out to the press.
737
00:57:10,680 --> 00:57:13,930
Sir give some time,
we'll definitely crack it.
738
00:57:14,430 --> 00:57:16,010
I'll be monitoring your progress
739
00:57:16,270 --> 00:57:18,150
if not I'll have to look at other options.
740
00:57:28,350 --> 00:57:30,970
The NIA hasn't responded
so far to our request.
741
00:57:31,890 --> 00:57:33,300
[Gunshot]
742
00:57:39,850 --> 00:57:42,970
The NIA may have more information
than us regarding Keshav.
743
00:57:43,270 --> 00:57:45,360
She's right. That's Keshav.
744
00:57:45,430 --> 00:57:47,890
We can collaborate over this case.
745
00:57:48,890 --> 00:57:50,350
That won't be possible.
746
00:57:51,980 --> 00:57:53,900
In the raid you've conducted,
an officer lost his life.
747
00:57:56,140 --> 00:57:57,640
Two officers are still hospitalised.
748
00:57:58,350 --> 00:58:01,260
You should've waited
for the backup to arrive.
749
00:58:03,310 --> 00:58:05,020
[Gunshot]
750
00:58:10,390 --> 00:58:11,640
[Door bell rings]
751
00:58:16,100 --> 00:58:17,010
Yes.
752
00:58:21,270 --> 00:58:22,110
Hey.
753
00:58:22,430 --> 00:58:24,220
When did you apply for NIA again?
754
00:58:24,310 --> 00:58:25,520
You didn't even inform me regarding this.
755
00:58:25,640 --> 00:58:26,350
Sesh!
756
00:58:27,060 --> 00:58:27,730
Not now.
757
00:58:27,930 --> 00:58:28,890
Don't open it.
- Wait!
758
00:58:29,140 --> 00:58:30,640
Don't open it Sesh.
- Wait.
759
00:58:32,680 --> 00:58:33,470
Yeah?
760
00:58:33,680 --> 00:58:34,640
I'm not liking it.
761
00:58:35,350 --> 00:58:36,850
Please don't read it.
762
00:58:38,640 --> 00:58:40,430
I would have told you if I got selected.
763
00:58:48,230 --> 00:58:49,270
I'm sorry.
764
00:58:49,680 --> 00:58:50,890
Just leave me.
765
00:58:51,640 --> 00:58:53,550
I know you really wanted this job.
766
00:58:54,560 --> 00:58:57,980
You've told that your boss
had some issues with you, right?
767
00:58:58,480 --> 00:59:00,230
maybe he said something
negative about you.
768
00:59:01,060 --> 00:59:01,940
Just leave me alone.
769
00:59:01,980 --> 00:59:02,690
That's okay...
770
00:59:02,730 --> 00:59:03,980
Just leave me alone Sesh!
771
00:59:30,390 --> 00:59:31,800
Looking at his gunshot wound
772
00:59:31,850 --> 00:59:33,760
we can figure out that
it was from point blank range
773
00:59:34,060 --> 00:59:35,440
but her's was a long shot.
774
00:59:36,810 --> 00:59:38,770
There are injury marks on her body.
775
00:59:39,890 --> 00:59:41,550
It suggests sexual assault.
776
00:59:41,640 --> 00:59:44,930
And about Vishal,
his left jaw is broken.
777
00:59:45,310 --> 00:59:47,610
Apart from the victims' samples,
778
00:59:47,640 --> 00:59:48,930
we found two more samples
in the crime scene.
779
00:59:49,730 --> 00:59:52,980
One was in the skin tissue found
under Swati's fingernails
780
00:59:53,100 --> 00:59:54,970
and the other sample
was found on the car seat belt.
781
00:59:55,310 --> 00:59:57,440
So, at least 2 persons are involved.
782
00:59:57,730 --> 00:59:59,360
What about the bullet casings?
783
00:59:59,810 --> 01:00:01,520
We found one casing near
Vishal's dead body.
784
01:00:01,680 --> 01:00:04,640
We found another bullet casing.
This is also 9mm.
785
01:00:06,600 --> 01:00:08,220
Sir, initial evidence suggests that
786
01:00:08,270 --> 01:00:10,900
the man was having
an affair with another woman.
787
01:00:11,980 --> 01:00:14,810
All the neighbours would be
invited for functions in their house.
788
01:00:14,850 --> 01:00:15,970
Nothing strange ma'am.
789
01:00:16,060 --> 01:00:18,110
Both of us studied
in the same college ma'am.
790
01:00:18,140 --> 01:00:20,220
Oh!! So, am I not a suspect?
791
01:00:22,600 --> 01:00:23,800
Of course I feel sorry for her
792
01:00:24,060 --> 01:00:26,560
but we lost touch with her
after my brother's death.
793
01:00:26,640 --> 01:00:29,800
Actually, I went to Vizag a week ago and
returned only today, ma'am.
794
01:00:29,890 --> 01:00:32,260
Ma'am, you should definitely catch
the guy who is responsible for this.
795
01:00:33,560 --> 01:00:37,360
Along with Deepak's we've run
all the samples you've given us
796
01:00:37,430 --> 01:00:40,720
but they did not match with
the samples found at the crime scene.
797
01:00:40,770 --> 01:00:42,110
For a crime of this nature,
798
01:00:42,180 --> 01:00:45,260
using a barrel-modified
semi-automatic weapon felt strange.
799
01:00:45,680 --> 01:00:49,350
Ma'am we are still unable to
come out of the shock that Vishal is dead.
800
01:00:49,430 --> 01:00:51,550
According to CCTV footage,
on the day of the crime
801
01:00:51,600 --> 01:00:54,100
474 vehicles passed through that road.
802
01:00:54,310 --> 01:00:56,020
After checking their registration plates
803
01:00:56,060 --> 01:00:58,020
we found out that one tata van
had a fake number plate.
804
01:00:58,100 --> 01:00:59,220
This is my Aadhar card madam.
805
01:00:59,270 --> 01:01:01,560
These are the photos I took with my van.
806
01:01:01,600 --> 01:01:02,800
I was in this station working
on a night shift
807
01:01:02,850 --> 01:01:03,600
you can check it ma'am.
808
01:01:03,640 --> 01:01:06,510
[Chaos of voices]
809
01:01:28,390 --> 01:01:31,760
Armed robberies.
What's this case?
810
01:01:33,850 --> 01:01:36,350
Victim statement reveals that
these robberies
811
01:01:36,430 --> 01:01:39,100
may have been committed using
a semi automatic gun.
812
01:02:20,730 --> 01:02:23,060
[Line ringing]
813
01:02:24,390 --> 01:02:25,050
Natraj?
814
01:02:25,430 --> 01:02:26,300
Yes madam.
815
01:02:26,350 --> 01:02:29,640
Anita's brother Anil has only one
active mobile number, correct?
816
01:02:29,890 --> 01:02:30,680
Yes madam.
817
01:02:30,930 --> 01:02:34,100
Then, why does his bank statement
show two phone bills?
818
01:02:34,310 --> 01:02:35,400
Check that.
819
01:02:47,140 --> 01:02:47,850
Ma'am.
820
01:02:48,680 --> 01:02:49,680
Hi Kapil.
821
01:02:51,390 --> 01:02:53,890
The common points in the robberies
that occurred in the past four months,
822
01:02:54,060 --> 01:02:55,110
are three thieves.
823
01:02:55,390 --> 01:02:57,140
They used a gun to threaten
the victims and rob.
824
01:02:57,480 --> 01:02:58,810
People who live alone
825
01:02:58,890 --> 01:03:01,470
and those who live in sparsely
populated areas were their targets.
826
01:03:01,680 --> 01:03:04,640
Recently, an old man was killed
in a robbery gone wrong.
827
01:03:13,560 --> 01:03:15,190
The case got escalated
after that incident.
828
01:03:19,520 --> 01:03:20,980
Call forensics.
829
01:03:26,480 --> 01:03:27,980
You said gun, what kind?
830
01:03:28,390 --> 01:03:29,390
They didn't fire the gun,
831
01:03:29,430 --> 01:03:33,100
but based on a victim's statement
it could be a semi-automatic weapon.
832
01:03:33,180 --> 01:03:35,050
Can these victims identify those robbers?
833
01:03:35,100 --> 01:03:36,470
They were wearing cover-up masks.
834
01:03:37,180 --> 01:03:38,510
CCTV confirms the same.
835
01:03:44,850 --> 01:03:47,180
Can I take a look at the CCTV footage?
836
01:03:47,980 --> 01:03:49,520
Also, I want to talk
to the witnesses/victims.
837
01:03:49,930 --> 01:03:50,970
I'll arrange it ma'am.
838
01:03:51,430 --> 01:03:52,220
Hmm.
839
01:04:05,890 --> 01:04:08,010
Ma'am, here.
We might have a lead.
840
01:04:13,230 --> 01:04:14,150
Who's this Santhosh?
841
01:04:14,180 --> 01:04:16,050
Ma'am, he has criminal records.
842
01:04:16,140 --> 01:04:18,760
Attempt to murder,
extortion and recently...
843
01:04:18,810 --> 01:04:20,400
domestic violence case also
has been charged against him.
844
01:04:20,640 --> 01:04:23,220
And most importantly
he received 10 calls from Anil.
845
01:04:27,020 --> 01:04:29,650
Why didn't we find
about this earlier call records?
846
01:04:29,850 --> 01:04:32,180
Ma'am, I'm very sorry...
847
01:04:32,930 --> 01:04:35,800
we couldn't figure it out because
Anil used his dead mother's phone
848
01:04:35,890 --> 01:04:37,760
to make these calls.
849
01:04:38,890 --> 01:04:40,050
Ask Anil to come to the station.
850
01:04:40,100 --> 01:04:41,890
You go and bring Santhosh here.
851
01:04:42,140 --> 01:04:43,390
Okay ma'am.
852
01:04:46,270 --> 01:04:47,440
I'll call you after the meeting.
853
01:04:47,810 --> 01:04:48,560
Yeah.
854
01:04:48,600 --> 01:04:49,510
Alright...alright.
855
01:04:49,980 --> 01:04:51,060
Where are we?
856
01:04:51,140 --> 01:04:52,010
TSP Sir.
857
01:04:52,730 --> 01:04:54,610
Why does Telangana Police
need Keshav's file?
858
01:04:55,140 --> 01:04:56,890
It's ACP Archana Prasad Sir.
859
01:04:57,520 --> 01:04:58,860
Yes Bharath!
860
01:04:58,930 --> 01:05:00,300
Ma'am, the press is here.
861
01:05:02,890 --> 01:05:04,350
I think she is onto something.
862
01:05:12,140 --> 01:05:13,100
What about her?
863
01:05:13,850 --> 01:05:15,760
Six months ago,
in the warehouse shoot-out...
864
01:05:15,980 --> 01:05:18,650
officer Seshadri Prasanna
was shot by Keshav.
865
01:05:18,930 --> 01:05:22,140
and Seshadri was Archana's fiancรฉ sir.
866
01:05:23,390 --> 01:05:24,180
Hmm.
867
01:05:24,270 --> 01:05:26,520
There's been no updates regarding
this case, why ma'am?
868
01:05:26,560 --> 01:05:27,730
Who perpetrated the murders ma'am?
869
01:05:27,770 --> 01:05:29,230
Have you found any evidences
or clues regarding the case?
870
01:05:29,310 --> 01:05:31,310
See it's all circumstantial
and we're working round the-
871
01:05:31,390 --> 01:05:32,930
There are rumours around
that some inspector is involved
872
01:05:33,020 --> 01:05:34,770
and that he is under custody.
873
01:05:34,850 --> 01:05:36,140
Is it true ma'am?
874
01:05:38,770 --> 01:05:40,560
Didn't you mention that
they are rumours?
875
01:05:41,850 --> 01:05:43,220
So what are you suggesting?
876
01:05:43,730 --> 01:05:46,310
Since two years,
she's been trying to join the NIA.
877
01:05:46,390 --> 01:05:49,180
She has a personal motive
to catch Keshav.
878
01:05:49,390 --> 01:05:50,890
I think we should give her
a chance sir.
879
01:05:52,350 --> 01:05:53,300
Hmm.
880
01:05:56,350 --> 01:05:58,510
May be on a deputation basis.
881
01:05:59,390 --> 01:06:00,930
But isn't it too late now?
882
01:06:02,270 --> 01:06:03,480
In three days...
883
01:06:03,640 --> 01:06:06,640
the batch has to report
for training in Delhi, right?
884
01:06:06,850 --> 01:06:07,550
Yes Sir.
885
01:06:08,560 --> 01:06:09,980
Can she report before that?
886
01:06:10,770 --> 01:06:12,060
Please cooperate with us.
887
01:06:12,270 --> 01:06:13,940
Kindly wait until
the investigation is complete.
888
01:06:13,980 --> 01:06:15,270
[Cell phone rings]
- Thank you.
889
01:06:16,890 --> 01:06:19,260
Ma'am, please answer us ma'am.
890
01:06:20,350 --> 01:06:22,600
Hi Archana, this is Vikranth from NIA.
891
01:06:22,680 --> 01:06:24,550
Yes sir, I have your number.
892
01:06:25,230 --> 01:06:28,060
Do you want Keshav or Keshav's file?
893
01:06:28,730 --> 01:06:29,520
Sir?
894
01:06:29,930 --> 01:06:31,970
NIA is reconsidering your application.
895
01:06:32,100 --> 01:06:35,600
Boss wants you to report
in three days and begin training.
896
01:06:36,430 --> 01:06:38,970
Thank you sir but you know,
I'm in the middle of a case.
897
01:06:39,730 --> 01:06:41,520
I'll speak to the DCP.
898
01:06:41,600 --> 01:06:43,140
We'll look into other options.
899
01:06:44,680 --> 01:06:47,100
Sorry sir, I can't report
until the case is resolved.
900
01:06:47,680 --> 01:06:49,600
I can't let this go unfinished.
901
01:06:51,680 --> 01:06:52,760
Are you sure?
902
01:06:52,980 --> 01:06:54,310
This might be your chance.
903
01:06:55,350 --> 01:06:57,100
Yeah sir, I understand but...
904
01:06:57,680 --> 01:06:59,300
Sir Keshav's file?
905
01:06:59,980 --> 01:07:00,940
Good luck.
906
01:07:12,930 --> 01:07:15,550
Where is Santhosh's garage
in these narrow lanes?
907
01:07:15,640 --> 01:07:16,430
[Google voice assistant -
Take the next right.]
908
01:07:16,520 --> 01:07:17,860
Right sir. Right, right.
909
01:07:17,930 --> 01:07:18,890
Go right.
910
01:07:18,980 --> 01:07:20,400
[Google voice assistant -
Take the next left.]
911
01:07:20,480 --> 01:07:22,400
Sir, go left here. Left.
912
01:07:24,350 --> 01:07:26,010
Go. Go.
- We'll hit the vehicle sir.
913
01:07:26,100 --> 01:07:27,100
No it won't, just go.
914
01:07:28,430 --> 01:07:30,390
Go, turn the wheel completely.
915
01:07:30,890 --> 01:07:32,260
[Google voice assistant -
Take the next right.]
916
01:07:32,430 --> 01:07:33,760
Sir we need to go right, here.
917
01:07:33,850 --> 01:07:36,600
[Google voice assistant - Take the next
right and your destination is on the right]
918
01:07:36,810 --> 01:07:37,940
Sir, stop here.
919
01:07:38,020 --> 01:07:39,270
Hey stop here, stop!
920
01:07:39,560 --> 01:07:40,770
Here sir. Here.
921
01:07:40,850 --> 01:07:42,050
[Google voice assistant -
You've reached your destination]
922
01:07:42,140 --> 01:07:44,140
Even a car is not able
to get into this hole.
923
01:07:44,430 --> 01:07:46,100
How can there be a car garage here?
924
01:07:47,180 --> 01:07:49,680
Hey, cut the crap.
Just turn the damn car around.
925
01:07:50,270 --> 01:07:52,730
Sir, the map is showing wrong route sir.
926
01:08:04,600 --> 01:08:05,640
What's this ma'am?
927
01:08:05,850 --> 01:08:07,180
You tell me.
928
01:08:09,850 --> 01:08:12,010
Your deared mother's phone
is still active.
929
01:08:12,730 --> 01:08:14,110
Yeah, so?
930
01:08:15,270 --> 01:08:16,480
You're using it.
931
01:08:18,640 --> 01:08:19,720
Two weeks ago,
932
01:08:19,980 --> 01:08:21,940
how many times
did you call Santhosh?
933
01:08:22,430 --> 01:08:23,510
I may have called him.
934
01:08:24,310 --> 01:08:25,900
He services my car ma'am.
935
01:08:25,980 --> 01:08:27,310
Why is that a problem?
936
01:08:27,560 --> 01:08:29,610
There are criminal records on his name.
937
01:08:31,270 --> 01:08:33,060
Just a few days before
those murders were committed,
938
01:08:33,480 --> 01:08:34,940
you guys were in touch regularly.
939
01:08:35,310 --> 01:08:37,400
Each call averaging 30 minutes.
940
01:08:37,930 --> 01:08:39,760
What do you guys rant about?
941
01:08:41,680 --> 01:08:44,680
As I mentioned,
he services my car
942
01:08:44,930 --> 01:08:47,850
and my engine has a lot of problems,
943
01:08:47,930 --> 01:08:49,010
it was costing me a lot!
944
01:08:49,100 --> 01:08:51,300
Do you think we're idiots?
945
01:08:52,810 --> 01:08:55,310
Don't take our kindness as weakness.
946
01:08:57,100 --> 01:09:00,220
Ma'am, I don't remember
talking anything apart from this.
947
01:09:00,680 --> 01:09:03,220
Our team went out to bring
Santhosh into custody.
948
01:09:03,730 --> 01:09:06,230
For your own good,
just confess before they arrive.
949
01:09:06,430 --> 01:09:07,390
Otherwise...
950
01:09:07,680 --> 01:09:09,260
Get ready for a special treatment.
951
01:09:10,350 --> 01:09:11,800
But ma'am...
952
01:09:11,890 --> 01:09:12,600
Now!
953
01:09:19,980 --> 01:09:22,400
One day I came to know that
Vishal was having an affair with Swati.
954
01:09:22,640 --> 01:09:24,600
Building permissions, right?
Let's see.
955
01:09:25,180 --> 01:09:25,930
Vishal?
956
01:09:26,020 --> 01:09:26,900
I'll call you back.
957
01:09:27,810 --> 01:09:28,360
Hi.
958
01:09:28,890 --> 01:09:30,430
We have a booking on Vishal's name.
959
01:09:30,520 --> 01:09:31,310
Your name, Miss?
960
01:09:31,390 --> 01:09:33,430
We'll be really happy
if it gets done sooner.
961
01:09:43,270 --> 01:09:44,810
Before Anita came to know about this,
962
01:09:45,020 --> 01:09:47,730
I thought a strong warning
would keep him under control.
963
01:09:48,020 --> 01:09:49,480
Is that why you called Santhosh?
964
01:09:49,600 --> 01:09:51,350
I knew he was a ruffian.
965
01:09:51,520 --> 01:09:52,770
That's why I approached him.
966
01:09:52,850 --> 01:09:53,760
[Cell phone rings]
967
01:09:54,270 --> 01:09:55,730
Sir, tell me.
968
01:09:55,890 --> 01:09:56,850
Do whatever it takes.
969
01:09:57,140 --> 01:09:58,680
Vishal should not be seen with her anymore.
970
01:09:59,060 --> 01:10:00,520
He should cut ties with her indefinitely.
971
01:10:02,310 --> 01:10:03,360
And?
972
01:10:03,930 --> 01:10:04,760
Later?
973
01:10:04,850 --> 01:10:08,010
Ma'am, we just wanted to scare him.
974
01:10:08,680 --> 01:10:10,140
We did not kill him.
975
01:10:11,180 --> 01:10:13,720
Vishal is my sister's husband
for heaven's sake.
976
01:10:13,890 --> 01:10:14,720
I wouldn't do that.
977
01:10:14,810 --> 01:10:16,270
[Knock on door]
978
01:10:23,890 --> 01:10:25,050
What happened Natraj?
979
01:10:27,180 --> 01:10:29,300
- You go that way, I'll check here.
980
01:10:37,520 --> 01:10:38,860
[Screaming in pain]
981
01:10:40,600 --> 01:10:41,720
Stop!
982
01:10:41,810 --> 01:10:43,150
Sir, please get up.
983
01:10:43,310 --> 01:10:45,150
Careful sir.
984
01:10:55,180 --> 01:10:57,510
We didn't get him, sir. He got away.
985
01:11:02,770 --> 01:11:03,650
[Groans]
986
01:11:03,730 --> 01:11:05,650
Sir, please don't touch,
you'll bleed more.
987
01:11:09,770 --> 01:11:12,190
Take his confession statement
and collect his passport.
988
01:11:12,520 --> 01:11:13,400
Okay madam.
- Passport?
989
01:11:13,600 --> 01:11:14,890
Ma'am, You can't take my passport.
990
01:11:14,980 --> 01:11:16,020
Yes, we can.
991
01:11:17,980 --> 01:11:19,610
Until the investigate is complete,
992
01:11:19,680 --> 01:11:21,220
you can't go anywhere
without letting us know.
993
01:11:21,680 --> 01:11:22,600
Is that clear?
994
01:11:23,890 --> 01:11:24,800
Ma'am.
995
01:11:25,600 --> 01:11:28,550
Keep two constables outside
his residence temporarily.
996
01:11:29,980 --> 01:11:32,900
Whether Santhosh committed
these murder or not,
997
01:11:32,980 --> 01:11:35,810
he needs to be caught
for assaulting a police officer.
998
01:11:36,310 --> 01:11:37,860
Should we release a statement saying that
999
01:11:37,930 --> 01:11:39,680
he's a suspect in the double
murder investigation?
1000
01:11:39,770 --> 01:11:40,560
Nope.
1001
01:11:41,230 --> 01:11:43,520
What shall we do then, madam?
1002
01:11:51,180 --> 01:11:53,350
[TV news] 'The man in this picture
is Santhosh.'
1003
01:11:53,520 --> 01:11:57,650
'The police have revealed that he
kidnapped an eight year old girl Archana.'
1004
01:11:57,730 --> 01:11:59,110
I want my picture back.
1005
01:11:59,270 --> 01:12:03,190
'The cops requested the public
to give them the needed information.'
1006
01:12:12,850 --> 01:12:15,050
The gun used to kill officer
Seshadri Prasanna
1007
01:12:15,140 --> 01:12:17,140
in the warehouse shootout
six months ago...
1008
01:12:17,230 --> 01:12:18,860
and the gun used in these murders...
1009
01:12:18,930 --> 01:12:20,390
are exactly the same.
1010
01:12:21,310 --> 01:12:22,230
[Gunshot]
1011
01:12:52,020 --> 01:12:53,150
[Glass shattering]
1012
01:12:55,730 --> 01:12:57,810
[Gunshot]
1013
01:13:10,810 --> 01:13:11,770
Good morning ma'am.
1014
01:13:11,850 --> 01:13:13,430
The armed robbery case
victims have arrived.
1015
01:13:13,850 --> 01:13:14,930
In your statement,
1016
01:13:15,020 --> 01:13:17,110
it's mentioned that
they used a gun to scare you.
1017
01:13:17,180 --> 01:13:17,800
Yes.
1018
01:13:18,390 --> 01:13:19,720
Was it this gun?
1019
01:13:23,430 --> 01:13:25,220
I'm not able to recall ma'am.
1020
01:13:27,060 --> 01:13:29,190
This incident happened
almost 3 months ago.
1021
01:13:30,430 --> 01:13:32,800
I can't tell you for sure
if this is the same gun madam.
1022
01:13:34,600 --> 01:13:35,680
This is the gun madam.
1023
01:13:39,020 --> 01:13:41,190
Can you tell anything about them?
1024
01:13:42,180 --> 01:13:42,720
Madam!
1025
01:13:43,180 --> 01:13:45,050
those pricks took away
150 grams of gold
1026
01:13:45,270 --> 01:13:46,860
along with 2 lakhs cash.
1027
01:13:47,480 --> 01:13:49,440
I pray they rot in hell.
1028
01:13:49,520 --> 01:13:51,440
How can they take our cash
and lead a good life madam?
1029
01:13:52,140 --> 01:13:53,720
The tall one among the thieves,
pointed the gun at me
1030
01:13:53,810 --> 01:13:55,310
and took me inside the bedroom.
1031
01:13:56,350 --> 01:13:57,050
Are you sure?
1032
01:13:57,640 --> 01:13:58,760
100% madam.
1033
01:13:58,890 --> 01:14:00,890
He used the gun's grip to hit me
on my forehead.
1034
01:14:01,430 --> 01:14:04,010
Believe me madam.
Look, I still have those stitches.
1035
01:14:04,810 --> 01:14:05,810
Think carefully.
1036
01:14:08,140 --> 01:14:09,010
Yes!
1037
01:14:09,270 --> 01:14:11,440
One of them used our slang madam.
1038
01:14:12,350 --> 01:14:13,140
Your slang?
1039
01:14:13,230 --> 01:14:15,520
Come on, our Chittoor slang madam.
1040
01:14:15,730 --> 01:14:17,730
Guys, I found the cash.
Let's leave.
1041
01:14:17,810 --> 01:14:18,650
Please don't harm me.
1042
01:14:20,060 --> 01:14:21,190
[Phone vibrating]
1043
01:14:23,430 --> 01:14:24,010
Hello.
1044
01:14:24,140 --> 01:14:26,970
Hello madam, I'm calling from
Miyapur police station.
1045
01:14:27,430 --> 01:14:28,890
That kidnap suspect
you're searching for
1046
01:14:29,350 --> 01:14:30,850
has surrendered to us madam.
1047
01:14:31,890 --> 01:14:34,720
We'll hand him over soon, madam.
1048
01:14:35,730 --> 01:14:36,810
Okay madam.
1049
01:14:37,060 --> 01:14:39,020
[TV News] 'The man
in this picture is Santhosh.'
1050
01:14:39,350 --> 01:14:43,470
'The police have revealed that he
kidnapped an eight year old girl Archana.
1051
01:14:45,350 --> 01:14:46,850
How dare you kidnap a child?
1052
01:14:47,390 --> 01:14:49,010
Guys, catch him.
1053
01:14:50,100 --> 01:14:54,300
[Indistinct screams - Catch him.]
1054
01:14:56,980 --> 01:14:57,940
Police station?
1055
01:15:00,100 --> 01:15:01,550
We'll be there in one hour, madam.
1056
01:15:01,680 --> 01:15:02,720
Namaste.
1057
01:15:05,060 --> 01:15:06,440
Thank you, you can go now.
1058
01:15:07,310 --> 01:15:08,190
Fine, madam.
1059
01:15:08,270 --> 01:15:09,230
Namaste madam.
1060
01:15:19,310 --> 01:15:20,270
Hi Shanti.
1061
01:15:20,350 --> 01:15:22,390
In the robbery case being
handled by Inspector Kapil,
1062
01:15:22,480 --> 01:15:24,980
an old man was murdered
by being hit on the head, correct?
1063
01:15:25,270 --> 01:15:26,110
Yes ma'am.
1064
01:15:26,310 --> 01:15:28,520
Did you analyse the DNA samples?
1065
01:15:28,930 --> 01:15:30,100
Yes, we have them.
1066
01:15:30,180 --> 01:15:34,180
Can you match them with the samples that
we found at the double-murder crime scene?
1067
01:15:34,270 --> 01:15:35,770
Okay ma'am but may I know why?
1068
01:15:36,020 --> 01:15:37,310
Umm...just a hunch.
1069
01:15:59,770 --> 01:16:00,560
Move!
1070
01:16:00,640 --> 01:16:01,850
I'll see your end.
1071
01:16:01,930 --> 01:16:02,970
How dare you hit me, you idiot?
1072
01:16:03,060 --> 01:16:03,770
I'm complying Sir.
1073
01:16:03,850 --> 01:16:04,550
Move inside.
1074
01:16:04,640 --> 01:16:05,930
Why are you pushing me so hard Sir?
1075
01:16:06,020 --> 01:16:07,270
Please sign here madam.
1076
01:16:23,930 --> 01:16:24,680
Ma'am!
1077
01:16:25,930 --> 01:16:27,010
You have to see this.
1078
01:16:28,770 --> 01:16:29,610
Shit!
1079
01:16:35,810 --> 01:16:37,360
Ma'am, this is Shanti.
1080
01:16:37,890 --> 01:16:39,640
There's definitely a match.
1081
01:16:39,850 --> 01:16:43,890
The guy who killed the old man is
the same one who attacked the woman.
1082
01:16:47,520 --> 01:16:49,270
You dumb-wit!
1083
01:16:49,890 --> 01:16:51,300
How dare you hit me with a spanner?
1084
01:16:51,730 --> 01:16:52,980
Tell me why you killed them?
1085
01:16:53,850 --> 01:16:54,850
Who are they sir?
1086
01:16:55,430 --> 01:16:56,970
Why would I kill them Sir?
1087
01:16:57,180 --> 01:16:59,350
If I go out, people are chasing me
and pelting stones.
1088
01:16:59,890 --> 01:17:02,010
Why are you dragging me
into this kidnap case sir?
1089
01:17:02,520 --> 01:17:04,810
Don't act smart!
1090
01:17:04,890 --> 01:17:06,680
Anil confessed everything.
1091
01:17:06,980 --> 01:17:07,860
Is that clear?
1092
01:17:07,930 --> 01:17:09,050
Stop Natraj.
1093
01:17:15,430 --> 01:17:16,350
You idiot!
1094
01:17:16,680 --> 01:17:17,930
Speak up!
1095
01:17:18,640 --> 01:17:19,850
Natraj, stop it.
1096
01:17:20,020 --> 01:17:21,190
Please wait madam.
1097
01:17:22,020 --> 01:17:26,360
Inserting a heated rod inside him
will make him spit everything out.
1098
01:17:27,310 --> 01:17:29,270
Nataraj, wait outside.
1099
01:17:32,770 --> 01:17:33,980
You!
1100
01:17:40,060 --> 01:17:41,730
Madam, trust me.
1101
01:17:42,060 --> 01:17:44,230
Anil told me to just warn
his brother-in-law, that's it.
1102
01:17:45,020 --> 01:17:46,650
Then why did you run near the garage?
1103
01:17:50,180 --> 01:17:52,850
Listen. There are criminal cases on you.
1104
01:17:53,560 --> 01:17:55,900
Why did you run if you had nothing
to do with those murders?
1105
01:17:56,270 --> 01:17:57,650
Please believe me madam.
1106
01:18:00,350 --> 01:18:01,100
Natraj!
1107
01:18:01,350 --> 01:18:02,220
Madam!
1108
01:18:02,890 --> 01:18:05,050
Off-late, greedy for some quick money...
1109
01:18:05,680 --> 01:18:09,180
I've been tampering the chassis number
of stolen vehicles madam.
1110
01:18:09,430 --> 01:18:11,260
I thought these policemen
came to catch me for that.
1111
01:18:19,180 --> 01:18:20,760
Have you seen this Tata van before?
1112
01:18:33,890 --> 01:18:35,680
Yes madam.
1113
01:18:38,810 --> 01:18:40,900
Total 15 trays, 100 liters.
1114
01:18:41,480 --> 01:18:42,730
[Santhosh] 'His name is Dhananjay madam.'
1115
01:18:43,020 --> 01:18:43,940
'He is from Chittoor.'
1116
01:18:44,020 --> 01:18:47,560
'He came to me a couple of times
for my help in selling stolen bikes.'
1117
01:18:47,640 --> 01:18:49,640
'I used to sell the parts
and give him his cut.'
1118
01:18:49,730 --> 01:18:51,980
'One day, he came to me
with this Tata van madam.'
1119
01:18:52,310 --> 01:18:54,900
I have some work with this van,
there should be no issues later.
1120
01:18:55,140 --> 01:18:56,550
I'll take good care, you can go.
1121
01:19:06,930 --> 01:19:07,970
Where does he live?
1122
01:19:09,980 --> 01:19:11,690
I have no clue, madam.
- Phone number?
1123
01:19:14,480 --> 01:19:15,480
Phone number!
1124
01:19:23,890 --> 01:19:24,930
Natraj!
1125
01:19:46,560 --> 01:19:47,560
Kapil Sir!
1126
01:19:51,850 --> 01:19:53,640
Phone number, no luck with that.
1127
01:19:53,730 --> 01:19:55,480
We did track the IMEI number though.
1128
01:19:55,560 --> 01:19:57,400
He is close to Karnataka state border.
1129
01:19:58,270 --> 01:19:59,690
Raichur, to be exact.
1130
01:20:04,480 --> 01:20:06,360
Intimate the local police
that we'll be coming.
1131
01:20:06,560 --> 01:20:07,730
I'll inform DCP sir.
1132
01:20:39,350 --> 01:20:40,850
Hi.
- Hello Sir, I'm Chandrajit.
1133
01:20:40,930 --> 01:20:42,600
Hello, Hi.
- Hi ma'am. - Hello.
1134
01:21:02,730 --> 01:21:05,400
'The person you are calling
is not answering your call.'
1135
01:21:07,810 --> 01:21:09,810
Mom, what did you make?
1136
01:21:09,890 --> 01:21:12,390
What are doing here,
go there and play.
1137
01:21:15,520 --> 01:21:17,810
Why is he not answering the call?
1138
01:21:19,850 --> 01:21:20,510
Where is he?
1139
01:21:20,600 --> 01:21:22,140
He is not picking up his phone uncle.
1140
01:21:22,730 --> 01:21:24,110
Let him be,
he'll come when he is hungry.
1141
01:21:24,180 --> 01:21:25,220
Let's go.
1142
01:22:22,520 --> 01:22:24,400
You pig! Stop running.
1143
01:22:32,350 --> 01:22:34,800
What do you want?
- Who are you? We don't know anything.
1144
01:22:36,480 --> 01:22:38,560
Under whose name is the SIM registered?
1145
01:22:38,930 --> 01:22:39,680
Just a minute Sir.
1146
01:22:39,770 --> 01:22:40,440
Okay?
1147
01:22:40,770 --> 01:22:41,610
Dhananjay Boina sir.
1148
01:22:41,680 --> 01:22:43,300
Yeah. Okay, thank you.
- Yeah Sir.
1149
01:22:44,230 --> 01:22:46,730
Confirmed Sir. He is Dhananjay.
1150
01:22:59,230 --> 01:23:00,650
Sir. I don't know anything.
1151
01:23:00,730 --> 01:23:03,150
I'm just a watchman here.
Dhananjay is my nephew.
1152
01:23:03,390 --> 01:23:04,930
These three people came
four days ago sir.
1153
01:23:05,020 --> 01:23:05,770
Three?
1154
01:23:06,100 --> 01:23:08,050
Who is he, huh?
1155
01:23:08,520 --> 01:23:09,650
Where is he?
1156
01:23:13,060 --> 01:23:15,730
His name is Lohia, sir.
1157
01:23:52,310 --> 01:23:54,440
[Gun cocking]
1158
01:24:12,520 --> 01:24:13,980
Drop your gun.
1159
01:24:16,350 --> 01:24:17,430
[Gunshot]
1160
01:24:20,100 --> 01:24:21,930
[Gunshot]
1161
01:24:49,730 --> 01:24:51,270
Oh god! Where is our child?
1162
01:24:51,350 --> 01:24:53,600
Vidya.
1163
01:24:53,810 --> 01:24:55,020
Where are you my dear?
1164
01:25:00,980 --> 01:25:02,110
Shit.
1165
01:25:20,640 --> 01:25:23,050
[Thunder rumbling]
1166
01:25:26,930 --> 01:25:28,180
Mother!
1167
01:25:34,230 --> 01:25:36,020
Lohia, leave the girl alone.
1168
01:25:37,520 --> 01:25:40,150
I told you to back off!
- [Gunshot]
1169
01:25:47,600 --> 01:25:49,140
No uncle, please!
1170
01:25:50,600 --> 01:25:51,850
Don't harm me.
1171
01:25:54,850 --> 01:25:55,930
Lohia, let the girl go.
1172
01:25:56,020 --> 01:25:56,810
Stop Lohia.
1173
01:25:56,890 --> 01:25:57,800
You can't escape, let the girl go.
1174
01:25:57,890 --> 01:25:59,220
Lohia, surrender!
1175
01:25:59,390 --> 01:26:00,390
Mother!
1176
01:26:00,980 --> 01:26:02,440
Lohia, don't harm the girl.
1177
01:26:02,520 --> 01:26:03,150
Stop Lohia.
1178
01:26:03,230 --> 01:26:04,230
Lohia, don't harm the girl.
1179
01:26:04,390 --> 01:26:05,430
Save me!
- Drop your gun!
1180
01:26:06,020 --> 01:26:07,150
Drop the gun, Lohia.
1181
01:26:07,230 --> 01:26:09,020
Lohia, stop.
- Shit!
1182
01:26:09,100 --> 01:26:12,220
Back off!
- Don't harm me, Uncle. Please.
1183
01:26:15,350 --> 01:26:16,050
[Gunshot]
1184
01:26:29,810 --> 01:26:31,560
[Gunshot]
- [Screaming in pain]
1185
01:26:36,680 --> 01:26:38,260
[Groans]
1186
01:26:51,930 --> 01:26:53,390
Did you think that
if you come here and hide,
1187
01:26:53,480 --> 01:26:54,860
Telangana police
won't be able to catch you?
1188
01:27:00,520 --> 01:27:01,520
What are you looking at?
1189
01:27:02,520 --> 01:27:03,400
Huh?
1190
01:27:08,980 --> 01:27:13,770
A marijuana dealer
I know asked me to take up a contract.
1191
01:27:14,100 --> 01:27:15,850
I agreed.
1192
01:27:16,560 --> 01:27:17,900
Who gave you that contract?
1193
01:27:22,680 --> 01:27:23,470
Don't be afraid.
1194
01:27:26,180 --> 01:27:27,800
[Screaming in pain]
1195
01:27:30,770 --> 01:27:32,560
Sir, he's coming.
1196
01:27:45,640 --> 01:27:47,180
You've to come to the
station along with us.
1197
01:27:47,890 --> 01:27:48,800
Why ma'am?
1198
01:27:49,060 --> 01:27:50,650
Are you fooling around with us? Move!
1199
01:27:50,730 --> 01:27:52,690
Sir, what happened sir?
Sir, please stop.
1200
01:27:52,770 --> 01:27:53,900
Sir!
1201
01:27:54,350 --> 01:27:55,720
Sir, what happened sir?
1202
01:27:59,730 --> 01:28:01,310
Have you heard the names,
David and Dhananjay?
1203
01:28:01,770 --> 01:28:02,610
No.
1204
01:28:03,520 --> 01:28:04,560
Lohia?
1205
01:28:06,560 --> 01:28:10,110
This woman should never dare to
mess with any man's life again.
1206
01:28:12,180 --> 01:28:13,930
He didn't tell you to kill her.
1207
01:28:14,730 --> 01:28:15,900
Then, why did you?
1208
01:28:19,930 --> 01:28:21,850
Step out!
- You wait.
1209
01:28:21,930 --> 01:28:23,470
Hands up.
1210
01:28:23,680 --> 01:28:25,470
Pull her out!
- Hey! Who the hell are you people?
1211
01:28:25,640 --> 01:28:27,300
Hey, leave me alone!
1212
01:28:27,770 --> 01:28:28,360
Pull her seatbelt!
1213
01:28:28,390 --> 01:28:30,760
Vishal!
- Move, witch!
1214
01:28:31,060 --> 01:28:31,940
Vishal!
1215
01:28:32,230 --> 01:28:34,810
Hey, who the hell are you?
- Shut up or I'll kill you.
1216
01:28:36,390 --> 01:28:38,970
Grab her tightly!
- Leave me!
1217
01:28:39,390 --> 01:28:40,970
Grab her legs!
1218
01:28:46,640 --> 01:28:48,600
Why did you remove the mask?
1219
01:29:07,390 --> 01:29:08,800
Vishal!
1220
01:29:20,930 --> 01:29:22,600
[Gunshot]
- [Swati screaming]
1221
01:29:35,430 --> 01:29:36,640
[Gunshot]
1222
01:29:45,180 --> 01:29:47,100
Is this how you wanted to see her?
1223
01:29:47,600 --> 01:29:48,720
She was a bloody slut!
1224
01:29:48,810 --> 01:29:50,730
And your brother was
a bloody alcoholic!
1225
01:29:52,480 --> 01:29:54,480
You only know that he was drunk
when he met with the accident,
1226
01:29:54,930 --> 01:29:57,050
you don't know why he had to drink.
1227
01:30:09,600 --> 01:30:10,970
Sir, your brother's bag.
1228
01:30:33,140 --> 01:30:35,300
Ever since Swati came into
my brother's life, everything changed.
1229
01:30:35,520 --> 01:30:37,770
She used to make an issue out of everything
and never let anyone live in peace.
1230
01:30:38,270 --> 01:30:39,900
My brother worked really hard
to provide for her.
1231
01:30:40,730 --> 01:30:44,020
She took him for granted
and started going out with other man.
1232
01:30:44,810 --> 01:30:46,730
Because of that witch,
my brother lost his life.
1233
01:30:47,520 --> 01:30:50,150
She has no remorse despite his death.
1234
01:30:50,560 --> 01:30:51,110
Few days after my brother's death,
1235
01:30:51,180 --> 01:30:52,510
she started having
an affair with someone else.
1236
01:31:05,310 --> 01:31:06,230
Thank you, sir.
1237
01:31:11,350 --> 01:31:13,180
My brother died because of her.
1238
01:31:14,350 --> 01:31:16,260
She destroyed our family.
1239
01:31:18,600 --> 01:31:20,140
So, that's how you respond.
1240
01:31:23,140 --> 01:31:25,010
Put Swati's character aside for a minute,
1241
01:31:25,480 --> 01:31:28,310
two married men Deepak
and Vishal had an affair with her.
1242
01:31:29,480 --> 01:31:30,560
What about that?
1243
01:31:32,560 --> 01:31:34,230
I just wanted to teach her a lesson.
1244
01:31:35,020 --> 01:31:36,060
Teach her a lesson?
1245
01:31:37,680 --> 01:31:38,970
By raping and killing?
1246
01:31:45,680 --> 01:31:47,180
I never thought it would end this way.
1247
01:31:47,430 --> 01:31:49,720
Two individuals have lost
their lives because of you.
1248
01:31:50,100 --> 01:31:51,640
And you say this is not what you wanted?
1249
01:31:53,680 --> 01:31:55,600
I want to slap you tight!
1250
01:31:56,060 --> 01:31:57,560
But, I don't want to touch you!
1251
01:32:21,230 --> 01:32:24,110
[Thunder rumbling]
1252
01:32:57,890 --> 01:32:59,850
Please give us your driving license.
1253
01:33:00,600 --> 01:33:03,180
Where did you get that gun from?
1254
01:33:03,600 --> 01:33:06,390
I found it in a house that we robbed.
1255
01:33:07,270 --> 01:33:08,270
Whose?
1256
01:33:12,270 --> 01:33:13,020
Here.
1257
01:33:13,560 --> 01:33:17,150
Ajay... Kirloskar?
1258
01:33:18,020 --> 01:33:18,650
Huh?
1259
01:33:21,770 --> 01:33:23,360
Please be quick, Sir.
I need to go to school.
1260
01:33:23,850 --> 01:33:25,930
Why the rush?
Didn't you go to school as a kid?
1261
01:33:28,060 --> 01:33:29,610
Where did you get that gun...huh?
1262
01:33:30,180 --> 01:33:31,680
What gun? And who are you?
1263
01:33:34,980 --> 01:33:36,310
Where is Keshav?
1264
01:33:38,850 --> 01:33:39,890
Where the hell is Keshav?!
1265
01:33:42,430 --> 01:33:43,470
A small gift for you.
1266
01:33:43,770 --> 01:33:44,900
What? For me?
1267
01:33:45,310 --> 01:33:46,730
[Kirloskar laughs]
1268
01:33:49,560 --> 01:33:50,110
See you.
1269
01:33:50,180 --> 01:33:51,260
Thank you so much man.
1270
01:33:57,520 --> 01:33:59,480
By catching Keshav's man Kirloskar,
1271
01:33:59,770 --> 01:34:02,020
finally, you made the NIA
come back to you.
1272
01:34:02,390 --> 01:34:03,800
Congratulations and well done.
1273
01:34:03,890 --> 01:34:04,720
I know you'll get him.
1274
01:34:05,060 --> 01:34:06,230
Thank you Sir.
1275
01:34:17,100 --> 01:34:17,760
Hi Archana.
1276
01:34:17,850 --> 01:34:18,800
Hi Sir.
1277
01:34:19,020 --> 01:34:20,810
Since you're on a six month deputation
1278
01:34:21,060 --> 01:34:22,900
you don't have access
to everything over here.
1279
01:34:23,350 --> 01:34:24,800
But, you can have this.
1280
01:34:26,100 --> 01:34:27,050
Thank you Sir.
1281
01:35:22,680 --> 01:35:23,470
[Glass shatters]
1282
01:35:26,230 --> 01:35:28,310
[Gunshot]
- [Rapid gunfire]
1283
01:37:12,770 --> 01:37:13,730
[Glass shattering]
1284
01:37:14,560 --> 01:37:16,310
[Gunshot]
89533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.