All language subtitles for Háblame de ti - French (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,758 --> 00:00:53,333 déjà levé. 2 00:00:53,645 --> 00:00:57,324 Les oiseaux chantent déjà, 3 00:00:57,348 --> 00:01:01,333 la lune est déjà partie. 4 00:01:01,811 --> 00:01:04,883 - Laissez-le souffler ! - Fais un vœu, mon chéri. 5 00:01:07,942 --> 00:01:09,842 - Hé ! - Bravo ! 6 00:01:11,488 --> 00:01:12,768 Souffle encore ! 7 00:01:13,698 --> 00:01:14,818 Oui, souffle ! 8 00:01:17,135 --> 00:01:18,135 Oui, oui. 9 00:01:18,703 --> 00:01:19,703 Tu triches ! 10 00:01:19,788 --> 00:01:21,849 Ces bougies sont diaboliques, elles ne s'éteignent jamais. 11 00:01:21,873 --> 00:01:24,852 Les bougies s'éteignent que si tu crois en ton vœu. 12 00:01:24,876 --> 00:01:26,979 Mais ce n'est pas fini, il va falloir le mordre. 13 00:01:27,003 --> 00:01:30,533 Oui ! Mors-le, mors-le ! 14 00:01:30,757 --> 00:01:31,757 Non, non. 15 00:01:34,511 --> 00:01:35,511 Bravo ! 16 00:01:36,763 --> 00:01:39,230 - Non, assieds-toi ! - Non, mon fils ! 17 00:01:50,527 --> 00:01:51,527 Waouh ! 18 00:01:57,742 --> 00:01:58,742 Super ! 19 00:02:00,411 --> 00:02:03,211 - Voyons si l'on peut écouter. - Laisse ça. 20 00:02:06,668 --> 00:02:07,668 Maman. 21 00:02:15,377 --> 00:02:16,377 Allo ? 22 00:02:17,428 --> 00:02:18,948 Que se passe t-il ? 23 00:02:20,907 --> 00:02:22,587 Hum, comme c'est bizarre. 24 00:02:25,562 --> 00:02:27,962 Oui, tu trouves toujours une excuse. 25 00:02:30,817 --> 00:02:31,857 Vas-y, alors. 26 00:02:38,575 --> 00:02:40,375 Ce type ne changera jamais. 27 00:02:41,286 --> 00:02:44,550 - C'est ton père, Chava. - C'est bien ce que je dis. 28 00:02:44,873 --> 00:02:48,905 Si tu ne loupes pas l'avion, le camion, lui, ne te louperas pas. 29 00:02:51,337 --> 00:02:53,270 Mmm ! C'est un aphrodisiaque. 30 00:02:53,899 --> 00:02:57,467 - Je t'ai dit d'arrêter. - Oh, quel caractère. 31 00:02:59,512 --> 00:03:03,096 Ce n'est pas comme ça que tu vas trouver une petite amie. 32 00:04:11,433 --> 00:04:18,300 « PARLE-MOI DE TOI » 33 00:04:21,344 --> 00:04:22,864 Le cadeau t'a plu ? 34 00:04:26,307 --> 00:04:27,307 Salut. 35 00:04:27,433 --> 00:04:28,633 Bonjour, Chava. 36 00:04:28,810 --> 00:04:30,543 - Ça va, mon pote ? - Bien. 37 00:04:30,770 --> 00:04:33,499 - Qu'elle est belle ! - Cela fait 4 mois aujourd'hui. 38 00:04:33,523 --> 00:04:35,417 - N'est-ce pas ma chérie ? - Oui, mon amour. 39 00:04:35,441 --> 00:04:38,462 C'est reparti. Ne faites pas cela devant les célibataires. 40 00:04:38,486 --> 00:04:40,339 Qu'est-ce qui te gêne ? Voici Chava. 41 00:04:40,363 --> 00:04:42,758 Maintenant que la diversité sexuelle est à la mode. 42 00:04:42,782 --> 00:04:44,760 Non, non. Mais je respecte, je respecte. 43 00:04:44,784 --> 00:04:47,767 Mais pour moi, mon mec, c'est une femme. 44 00:04:47,912 --> 00:04:50,179 - Ce type... - J'en veux la preuve. 45 00:04:50,290 --> 00:04:53,234 - Quelle preuve, mec ? - Très bien, faisons ça. 46 00:04:53,293 --> 00:04:56,563 Tu devras trouver une petite amie d'ici la fin de l'année. 47 00:04:56,587 --> 00:04:58,023 Non, non, est-ce un défi ? 48 00:04:58,047 --> 00:04:59,316 - Oui. - Très bien. 49 00:04:59,340 --> 00:05:02,319 - Et toi, Chava ? - Ça te concerne aussi, hein ? 50 00:05:02,343 --> 00:05:04,023 Chava veut une copine ! 51 00:05:04,095 --> 00:05:05,775 Chava veut une copine ! 52 00:05:07,432 --> 00:05:08,617 Chava veut une copine ! 53 00:05:08,641 --> 00:05:11,541 O. K., O. K., d'accord. Retournons en cours. 54 00:05:12,562 --> 00:05:16,210 C'est le dernier sujet du partiel de la semaine prochaine. 55 00:05:16,357 --> 00:05:19,921 Je vous rappelle que c'est un coefficient important. 56 00:05:20,611 --> 00:05:22,291 Non, professeur, non. 57 00:05:22,363 --> 00:05:25,633 Silence, silence. Qui peut me rappeler 58 00:05:25,742 --> 00:05:28,942 la différence entre une fonction et une équation ? 59 00:05:30,371 --> 00:05:32,371 Qu'avons-nous dit à ce sujet ? 60 00:05:33,875 --> 00:05:35,555 Rappelez-vous bien. Tous. 61 00:05:36,878 --> 00:05:38,558 - Ramón. - Professeur. 62 00:05:39,064 --> 00:05:41,867 Oui, je sais, c'est juste... 63 00:05:43,009 --> 00:05:45,738 Apparemment, Ramón n'est pas très inspiré aujourd'hui. 64 00:05:45,762 --> 00:05:47,323 Salut, beau gosse :) Hannah, s'il te plaît. 65 00:05:47,347 --> 00:05:50,617 Dans le dernier cours, nous avons vu qu'une fonction peut être représentée 66 00:05:50,641 --> 00:05:53,954 sous la forme d'une équation, mais une équation n'est pas toujours dans une fonction. 67 00:05:53,978 --> 00:05:57,082 Qui es-tu ? Très bien. Alors, ce que nous allons voir... 68 00:05:57,106 --> 00:06:00,002 Une admiratrice secrète c'est la fonction polynomiale... 69 00:06:00,026 --> 00:06:01,026 de 4ᵉ. 70 00:06:06,274 --> 00:06:08,600 Chava. Chava. 71 00:06:14,332 --> 00:06:16,894 La prochaine fois que je te vois avec ton portable, je te le confisque 72 00:06:16,918 --> 00:06:19,980 et te le rendrai à la fin du semestre. Compris ? 73 00:06:20,004 --> 00:06:21,284 Oui, professeur. 74 00:06:21,539 --> 00:06:25,603 C'est bon pour tout le monde ? Bien, c'est tout pour aujourd'hui. 75 00:06:25,927 --> 00:06:28,822 Travaillez, soyez assidus, surtout toi, Ramón. 76 00:06:28,846 --> 00:06:31,746 J'aime beaucoup les échecs, souvenez-vous en. 77 00:06:32,092 --> 00:06:34,092 - Oui, professeur. - Au revoir. 78 00:06:35,812 --> 00:06:38,733 Hé. Hé. Où étais-tu ? 79 00:06:39,607 --> 00:06:41,740 Nous ? De quoi parles-tu ? 80 00:06:42,268 --> 00:06:44,371 Qu'as-tu foutu en cours ? Te sens-tu bien ? 81 00:06:44,695 --> 00:06:46,495 Oui, oui. Ça va, à présent. 82 00:06:48,408 --> 00:06:50,088 Bouge de là, abruti ! 83 00:06:50,451 --> 00:06:52,051 À bientôt, ma belle. 84 00:07:23,300 --> 00:07:28,733 Dis m'en plus. 85 00:07:33,494 --> 00:07:35,361 Allez, Chava ! Sois fluide. 86 00:07:38,791 --> 00:07:41,324 Allez, Chava, resserre. Sois régulier. 87 00:07:43,421 --> 00:07:44,421 Allez ! 88 00:07:49,886 --> 00:07:51,619 Tu dois faire mieux, hein. 89 00:07:52,680 --> 00:07:54,491 Prof, je n'en peux plus. Donnez-moi une minute. 90 00:07:54,515 --> 00:07:56,515 Non. Je te laisse 30 secondes. 91 00:08:01,564 --> 00:08:05,085 Très bien, Carlos. Le moins de contact avec l'eau, fluide. 92 00:08:05,109 --> 00:08:08,501 Rappelle-toi. Fluide, fluide. Sinon, l'eau te ralenti. 93 00:08:09,272 --> 00:08:11,212 O. K. ? Très bien. 94 00:08:16,037 --> 00:08:18,304 Allez, Chava. Le temps est écoulé. 95 00:08:35,014 --> 00:08:36,134 Félicitations. 96 00:08:41,020 --> 00:08:42,380 Que tu as grandi. 97 00:08:43,773 --> 00:08:46,376 Désolé de ne pas être arrivé plus tôt, mais c'était compliqué au boulot. 98 00:08:46,400 --> 00:08:49,004 Comme tu le sais, le travail, c'est le travail. 99 00:08:49,028 --> 00:08:50,761 Je suis à toi, maintenant. 100 00:08:52,406 --> 00:08:54,006 Joyeux anniversaire. 101 00:08:59,830 --> 00:09:00,830 Merci. 102 00:09:04,502 --> 00:09:05,502 C'est prêt. 103 00:09:07,272 --> 00:09:09,272 Va chercher les sauces, Chava. 104 00:09:41,956 --> 00:09:44,756 Tu n'as toujours pas réparé cette serrure. 105 00:09:46,961 --> 00:09:48,641 Je la répare ce week-end. 106 00:09:49,922 --> 00:09:51,122 Tu restes ici ? 107 00:09:53,843 --> 00:09:55,654 Eh bien, si je ne suis pas là, 108 00:09:55,678 --> 00:09:59,500 répare-la toi-même. Tu es assez grand, non ? 109 00:10:00,349 --> 00:10:02,029 Tu ne m'as jamais appris. 110 00:10:03,111 --> 00:10:05,464 Personne ne m'a appris. J'ai appris seul. 111 00:10:05,688 --> 00:10:06,688 Mange. 112 00:10:10,900 --> 00:10:12,340 Je n'ai plus faim. 113 00:10:34,967 --> 00:10:39,767 Dis-moi au moins ton nom 114 00:11:00,300 --> 00:11:05,600 On m'appelle Petite sorcière 115 00:11:10,933 --> 00:11:13,600 Petite sorcière... 116 00:11:13,900 --> 00:11:17,533 Allez... parle-moi de toi 117 00:11:18,400 --> 00:11:21,167 Pose-moi une question... 118 00:11:21,367 --> 00:11:26,033 Que veux-tu savoir ? 119 00:11:38,864 --> 00:11:40,664 Je savais que tu étais ici. 120 00:11:52,200 --> 00:11:53,200 Ton cadeau. 121 00:11:53,921 --> 00:11:56,654 C'était pour déconner la voiture en Lego. 122 00:12:01,095 --> 00:12:03,762 Te souviens-tu quand je t'ai amené ici ? 123 00:12:03,973 --> 00:12:06,306 C'est pour cela que j'aime y venir. 124 00:12:09,103 --> 00:12:11,236 Nous faisions notre pique-nique. 125 00:12:11,439 --> 00:12:15,500 Flûte, musique, nous chantions et dansions. 126 00:12:18,696 --> 00:12:20,424 En fait, je n'ai jamais compris 127 00:12:20,448 --> 00:12:23,648 pourquoi tu préférais venir ici plutôt qu'au parc. 128 00:12:26,237 --> 00:12:27,970 C'était mieux avant, papa. 129 00:12:29,549 --> 00:12:30,549 Tu étais là, 130 00:12:31,709 --> 00:12:33,509 maman avait l'air heureuse. 131 00:12:35,087 --> 00:12:36,954 Je ne sais plus, maintenant. 132 00:12:43,100 --> 00:12:44,460 Que racontes-tu ? 133 00:12:48,476 --> 00:12:50,543 À qui envoies-tu des messages ? 134 00:12:56,200 --> 00:12:58,200 - Une petite amie ? - Non, non. 135 00:13:02,990 --> 00:13:04,670 Je t'ai eu, je t'ai eu. 136 00:13:13,042 --> 00:13:14,722 Allons en cours, bâtard. 137 00:13:16,462 --> 00:13:18,648 - Que fais-tu ? Donne-moi ce portable. - Fran, Fran, non ! 138 00:13:18,672 --> 00:13:20,539 Qu'est-ce donc, c'est quoi ? 139 00:13:20,674 --> 00:13:23,574 Putain Chava, tu ne l'avais pas dit, enfoiré. 140 00:13:24,303 --> 00:13:26,281 Je ne sais pas qui c'est, c'est récent. 141 00:13:26,305 --> 00:13:28,074 - Petite sorcière, mec. - Mon pote... 142 00:13:28,098 --> 00:13:30,231 il va remporter le défi, mec. 143 00:13:30,684 --> 00:13:33,800 Non, mec, seulement s'il sait qui c'est. Sais-tu qui c'est ? 144 00:13:33,800 --> 00:13:35,733 Il est sourd. Personne, mec ! 145 00:13:45,574 --> 00:13:47,254 Laisse tomber, Chavita. 146 00:13:48,077 --> 00:13:49,677 Et si c'était elle ? 147 00:13:50,996 --> 00:13:52,682 Non, ça ne peut pas être elle ? 148 00:13:52,706 --> 00:13:54,643 - Espèce de jaloux, mec. - Quoi ? 149 00:13:54,667 --> 00:13:57,020 Qu'est-ce qui te gêne ? Quelle est belle. 150 00:13:57,044 --> 00:14:00,948 Chavita. Si c'est elle, tu vas l'avoir, mec. Regarde, regarde. 151 00:14:01,107 --> 00:14:03,001 Comment savoir si c'est elle ? 152 00:14:03,425 --> 00:14:06,488 - Et si tu l'invitais à la fête ? - Bonne idée, mec. 153 00:14:06,512 --> 00:14:09,574 Tu lui donnes rendez-vous à telle heure et paf, c'est dans la poche. 154 00:14:09,598 --> 00:14:11,278 Oh, très bien, mon amour. 155 00:14:12,518 --> 00:14:15,372 Écris-lui, dis-lui : « Petite sorcière... ma chérie... » 156 00:14:15,396 --> 00:14:16,915 Je ne vais pas lui dire « Ma chérie ». 157 00:14:16,939 --> 00:14:20,331 - Que veux-tu lui dire ? - Que fais-tu vendredi soir ? 158 00:14:20,355 --> 00:14:22,422 La fête, non ? Tu n'y vas pas ? 159 00:14:22,653 --> 00:14:25,853 - Elle, Fran. - Ah, la petite sorcière. Dis-lui ça. 160 00:14:25,948 --> 00:14:28,848 « Bonjour, petite sorcière. J'ai une idée. ». 161 00:14:30,077 --> 00:14:31,877 « Que fais-tu vendredi ? ». 162 00:14:34,832 --> 00:14:37,519 - Que se passe-t-il, Chava ? Tu es en retard. - Désolé, prof. 163 00:14:37,543 --> 00:14:38,823 Allez, les gars ! 164 00:14:41,005 --> 00:14:42,685 Tranquille, comme ça. 165 00:14:45,551 --> 00:14:46,551 C'est ça ! 166 00:14:49,471 --> 00:14:50,591 Allez, Chava ! 167 00:15:24,367 --> 00:15:26,787 Tu n'as pas répondu 168 00:15:27,167 --> 00:15:35,100 Je veux t'inviter à une fête 169 00:15:40,439 --> 00:15:41,439 Voyons. 170 00:15:41,941 --> 00:15:43,941 - Alors, que mets-tu ? - Hum... 171 00:16:37,329 --> 00:16:39,129 À la vôtre, tout le monde ! 172 00:16:41,041 --> 00:16:42,161 Il y en a ici. 173 00:16:45,413 --> 00:16:46,613 - Déjà ? - Déjà. 174 00:16:47,631 --> 00:16:48,751 C'est le mien. 175 00:16:49,508 --> 00:16:51,308 - Santé, les amis. - Santé ! 176 00:16:53,771 --> 00:16:54,771 Ouf ! 177 00:16:55,431 --> 00:16:57,898 - On danse, trésor ? - Oui, mon amour. 178 00:17:02,833 --> 00:17:04,513 Et toi ? Es-tu prêt ? 179 00:17:05,099 --> 00:17:06,539 Je me chie dessus. 180 00:17:07,309 --> 00:17:08,429 Pour de vrai ? 181 00:17:08,494 --> 00:17:10,627 Non mec, je suis un peu stressé. 182 00:17:10,830 --> 00:17:13,850 Ah. Je sais bien que tu ne te chies pas dessus, c'est dégueulasse. 183 00:17:14,074 --> 00:17:16,074 À quelle heure lui as-tu dit ? 184 00:17:16,410 --> 00:17:19,889 À 22 heures. Oui, 22 heures. Je lui ai dit que je l'attendrais à l'entrée. 185 00:17:19,913 --> 00:17:21,558 - Sans blague, c'est bientôt. - Oui. 186 00:17:21,582 --> 00:17:23,560 - Un autre ou quoi ? - Tiens, tiens. 187 00:17:23,584 --> 00:17:26,051 - Allez, Chavita. - Oh, tu avais soif. 188 00:17:26,503 --> 00:17:28,183 Pas mauvais, mon pote. 189 00:17:28,297 --> 00:17:30,650 Oh, j'adore cette chanson, allons danser. 190 00:17:30,674 --> 00:17:33,074 - Allez, Chava. - J'arrive, j'arrive. 191 00:18:29,858 --> 00:18:31,538 Tu attends quelqu'un ? 192 00:18:32,444 --> 00:18:33,444 Oui. 193 00:18:34,988 --> 00:18:36,588 Je m'appelle Carlos. 194 00:18:39,276 --> 00:18:41,543 Nous nous sommes vus à la piscine. 195 00:18:42,746 --> 00:18:44,426 Je m'appelle Salvador. 196 00:18:44,873 --> 00:18:48,329 - Chava. Tout le monde m'appelle Chava. - Oui, je sais. 197 00:18:48,377 --> 00:18:51,321 Marco, le prof, n'arrête pas de crier ton nom. 198 00:18:51,430 --> 00:18:54,030 « Chava, plus vite, Chava, tu peux ! ». 199 00:19:07,062 --> 00:19:08,742 Eh bien, bonne chance. 200 00:19:16,267 --> 00:19:22,933 Je suppose que tu ne viens pas 201 00:19:29,833 --> 00:19:32,433 22 h 30 202 00:19:56,862 --> 00:19:58,462 Que s'est-il passé ? 203 00:19:58,872 --> 00:20:00,552 Elle n'est pas venue. 204 00:20:07,873 --> 00:20:10,606 Chava. Reviens, mec, tu ne bois même pas. 205 00:20:31,521 --> 00:20:33,988 Chava, Chava. Chava, où vas-tu, mec ? 206 00:20:35,901 --> 00:20:37,768 Pourquoi n'es-tu pas venue ? 207 00:20:37,945 --> 00:20:40,078 - Pardon ? - Nous avions dit 22 h. 208 00:20:40,906 --> 00:20:42,973 Merci pour ton lapin, connasse. 209 00:20:45,035 --> 00:20:46,635 Putain de sorcière ! 210 00:20:47,212 --> 00:20:50,066 - C'est toi la putain de sorcière ! - Qu'est-ce que tu as dit ? 211 00:20:50,090 --> 00:20:52,193 Tu le sais bien, ne fais pas la conne. 212 00:20:52,217 --> 00:20:53,570 Je ne sais pas de quoi tu parles. 213 00:20:53,794 --> 00:20:55,474 Une admiratrice secrète ? 214 00:21:10,060 --> 00:21:13,388 Chavita, ça va, mec ? Que s'est-il passé, andouille ? 215 00:21:13,730 --> 00:21:15,997 - Allez, va aux toilettes. - Chava. 216 00:21:23,740 --> 00:21:24,860 Ça va, Chava ? 217 00:21:25,993 --> 00:21:27,593 Ce n'était pas elle. 218 00:21:28,370 --> 00:21:31,270 - Quelle conne. - Tu avais raison, Fran. 219 00:21:31,915 --> 00:21:35,061 Eh oui, mec. Mais ce n'était non plus la peine de te ridiculiser. 220 00:21:35,085 --> 00:21:37,618 Tu aurais pu être un peu plus discret. 221 00:21:37,642 --> 00:21:38,922 C'est la vérité. 222 00:21:42,050 --> 00:21:43,490 Ce sont mes amis ? 223 00:21:44,594 --> 00:21:47,494 Laissez-moi seul un moment, s'il vous plaît. 224 00:21:52,135 --> 00:21:53,815 On t'attend là-haut, mec. 225 00:22:14,750 --> 00:22:16,750 Je ne t'ai jamais vu comme ça. 226 00:22:18,712 --> 00:22:20,392 Je n'ai rien bu, papa. 227 00:22:20,672 --> 00:22:21,672 Non. 228 00:22:24,426 --> 00:22:25,426 Regarde. 229 00:22:26,845 --> 00:22:28,525 Tu l'as encore oublié. 230 00:23:04,674 --> 00:23:05,794 Oui, oui, oui. 231 00:23:25,987 --> 00:23:27,920 Chava, Chava. Non, c'est bon. 232 00:23:29,333 --> 00:23:30,333 Allez. 233 00:23:30,433 --> 00:23:31,433 Écoute. 234 00:23:35,789 --> 00:23:40,167 Ne crois-tu pas que tu as passé l'âge de la puberté ? 235 00:23:44,714 --> 00:23:45,914 C'est pas vrai. 236 00:23:57,036 --> 00:23:59,903 Passe-moi le cric et la clé, s'il te plaît. 237 00:24:05,477 --> 00:24:06,917 Le cric et la clé. 238 00:24:11,408 --> 00:24:12,408 Parfait. 239 00:24:17,581 --> 00:24:18,581 Éclaire-moi. 240 00:24:31,344 --> 00:24:33,477 Il faut bien lever la jante. 241 00:24:40,400 --> 00:24:45,833 Message de PETITE SORCIÈRE On déjeune ensemble ce mardi ? Je t'aime. 242 00:25:17,933 --> 00:25:19,866 Tu as vu un fantôme ou quoi ? 243 00:25:21,895 --> 00:25:24,228 Tu es fatigué ? Tu n'as rien foutu. 244 00:25:30,695 --> 00:25:31,695 Merci. 245 00:25:32,900 --> 00:25:33,900 Allons-y. 246 00:25:59,432 --> 00:26:01,032 En train de gerber ! 247 00:26:11,278 --> 00:26:12,278 Quel con. 248 00:26:24,708 --> 00:26:27,175 « C'est toi la putain de sorcière. ». 249 00:26:38,297 --> 00:26:39,297 Chava. 250 00:26:40,599 --> 00:26:41,599 Chava... 251 00:26:42,467 --> 00:26:43,467 Chava. 252 00:26:44,060 --> 00:26:45,180 C'est terminé. 253 00:26:45,937 --> 00:26:47,457 Rends-moi ta copie. 254 00:26:54,446 --> 00:26:58,050 « Putain de sorcière ! C'est toi la putain de sorcière ! ». 255 00:26:58,074 --> 00:26:59,754 « Qu'est-ce que tu as dit ? » 256 00:27:02,787 --> 00:27:04,467 « Une admiratrice secrète ? » 257 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Putain. 258 00:27:19,771 --> 00:27:21,291 Je te raccompagne ? 259 00:27:21,315 --> 00:27:22,315 Non, merci. 260 00:27:22,891 --> 00:27:24,571 Mec, je ne mords pas. 261 00:27:25,644 --> 00:27:29,420 - Très bien, si tu veux te tremper. - O. K., oui, c'est bon. 262 00:27:30,282 --> 00:27:31,962 Désolé pour le bazar. 263 00:27:32,442 --> 00:27:33,482 Pas de souci. 264 00:27:35,528 --> 00:27:37,048 Tu passais par là ? 265 00:27:37,322 --> 00:27:39,989 Heu, non. Mais il m'arrive de me perdre. 266 00:27:40,400 --> 00:27:41,400 Es-tu sûr ? 267 00:27:44,112 --> 00:27:45,112 Ça va ? 268 00:27:46,081 --> 00:27:49,533 - Bien. - Non, je parle sérieusement. 269 00:27:49,918 --> 00:27:52,933 Au sujet de la vidéo et des mèmes. 270 00:27:53,372 --> 00:27:55,052 Je ne veux rien voir. 271 00:27:56,716 --> 00:28:01,260 Avais-tu trop bu ? Que veux-tu dire par admiratrice secrète ? 272 00:28:02,272 --> 00:28:04,539 Mec, allez. Je te ramène chez toi. 273 00:28:04,599 --> 00:28:06,732 Raconte-moi au moins les ragots. 274 00:28:06,776 --> 00:28:09,676 - Le transport n'est pas gratuit ? - C'est ça. 275 00:28:10,522 --> 00:28:12,255 Rien n'est gratuit, Chava. 276 00:28:15,352 --> 00:28:17,032 Mec, je te fais marcher. 277 00:28:17,445 --> 00:28:19,045 Mais je veux savoir. 278 00:28:19,698 --> 00:28:22,834 Je t'invite à boire un verre et tu me raconteras. 279 00:28:30,417 --> 00:28:32,150 C'est joli, n'est-ce pas ? 280 00:28:48,810 --> 00:28:51,677 C'est chez ma grand-mère. Je vis avec elle. 281 00:28:51,938 --> 00:28:53,618 Tu es toujours le même. 282 00:28:55,108 --> 00:28:56,628 C'est ce qu'on dit. 283 00:28:58,069 --> 00:29:00,969 Veux-tu une bière ou je fais du thé ? 284 00:29:01,531 --> 00:29:03,931 Ou veux-tu voir mes albums de famille ? 285 00:29:04,576 --> 00:29:05,576 Si tu veux. 286 00:29:07,370 --> 00:29:09,537 Allez. Je te sers une bière. 287 00:29:12,917 --> 00:29:15,576 Alors, tu penses que la fameuse admiratrice secrète 288 00:29:15,600 --> 00:29:17,280 est la maîtresse de ton père ? 289 00:29:18,006 --> 00:29:23,743 Comment expliques-tu que j'ai reçu un message m'invitant à dîner ? 290 00:29:26,389 --> 00:29:30,165 Je ne sais pas. C'était peut-être une autre petite sorcière. 291 00:29:30,600 --> 00:29:32,667 Beaucoup de coïncidences, non ? 292 00:29:33,096 --> 00:29:35,029 En effet, c'est très étrange. 293 00:29:39,527 --> 00:29:41,327 Je peux t'aider si tu veux. 294 00:29:43,072 --> 00:29:44,072 Comment ça ? 295 00:29:45,700 --> 00:29:48,836 Suivons ton père et prenons-le sur le fait. 296 00:29:52,499 --> 00:29:57,267 Om, shanti shanti. 297 00:29:57,354 --> 00:30:04,533 Om... 298 00:30:07,305 --> 00:30:15,133 Shanti, shanti... shanti... 299 00:30:17,367 --> 00:30:19,434 Depuis quand médites-tu aussi ? 300 00:30:19,692 --> 00:30:21,132 Ta mère m'apprend. 301 00:30:21,736 --> 00:30:23,536 - Viens. - J'ai des devoirs. 302 00:30:24,572 --> 00:30:27,367 Oh. Demain, alors. 303 00:30:27,408 --> 00:30:29,208 Non, demain je ne peux pas. 304 00:30:30,011 --> 00:30:32,478 - Pourquoi ? - Je suis en déplacement. 305 00:30:32,580 --> 00:30:35,380 - Encore ? - Je dois superviser le travail. 306 00:30:35,834 --> 00:30:37,701 Tu sais comment ça se passe. 307 00:30:46,153 --> 00:30:47,780 Arrête tes conneries, Chava. 308 00:30:47,804 --> 00:30:49,782 - Voyons ça. - Tu as toujours été un tueur, mec. 309 00:30:49,806 --> 00:30:53,390 Cette foutue admiratrice secrète va un peu loin. 310 00:30:53,810 --> 00:30:55,490 - Si tu savais. - Quoi ? 311 00:30:57,105 --> 00:31:00,005 Que rien. Ça m'énerve beaucoup. Rien de plus. 312 00:31:02,735 --> 00:31:04,802 En parlant de la reine de Rome. 313 00:31:09,075 --> 00:31:11,387 Non, non, Chava. Ne refais pas de conneries. 314 00:31:11,411 --> 00:31:13,411 Que va donc faire ce Chavita ? 315 00:31:13,746 --> 00:31:14,746 Mariana. 316 00:31:19,502 --> 00:31:21,480 Désolé pour ce qui s'est passé à la fête. 317 00:31:21,504 --> 00:31:23,816 J'avais bu et quelqu'un m'a fait une blague 318 00:31:23,840 --> 00:31:25,734 pensant bêtement que c'était toi. 319 00:31:25,758 --> 00:31:28,025 Je suis Chava, je suis un ringard. 320 00:31:28,344 --> 00:31:29,789 Il ne s'est rien passé. 321 00:31:29,813 --> 00:31:32,546 C'est juste que ça m'a foutu la trouille. 322 00:31:35,443 --> 00:31:39,248 J'ai quand même trouvé ça mignon le coup de l'admiratrice secrète. 323 00:31:39,272 --> 00:31:41,005 Sans rancune, sincèrement. 324 00:31:43,326 --> 00:31:44,326 Merci. 325 00:31:45,612 --> 00:31:46,612 Hé. 326 00:31:48,823 --> 00:31:52,663 Juste pour te faire pardonner, offre-moi un café ou un verre. 327 00:32:02,712 --> 00:32:04,392 Fais pas de connerie. 328 00:32:05,423 --> 00:32:07,026 Envoie-moi un message. 329 00:32:07,050 --> 00:32:08,050 Oui. 330 00:32:12,055 --> 00:32:14,325 Qu'as-tu fait comme connerie ? 331 00:32:14,349 --> 00:32:16,349 - Aucune, Mariana ? - Oui, mec. 332 00:32:17,685 --> 00:32:21,767 Mariana ? Sans blague ! Et que lui as-tu dit ? 333 00:32:28,446 --> 00:32:30,507 À quelle heure était fixé le rendez-vous ? 334 00:32:30,531 --> 00:32:31,731 Je ne sais pas. 335 00:32:32,784 --> 00:32:36,368 Il était seulement indiqué que nous irons dîner ensemble. 336 00:32:44,379 --> 00:32:48,475 Sais-tu que les pingouins choisissent un partenaire pour la vie ? 337 00:32:48,508 --> 00:32:49,508 C'est vrai ? 338 00:32:52,011 --> 00:32:53,656 As-tu une petite amie ? 339 00:32:54,467 --> 00:32:55,587 Arrête, Chava. 340 00:32:56,391 --> 00:32:57,391 Je suis gay. 341 00:33:00,311 --> 00:33:02,833 Gay, homosexuel, pédé. 342 00:33:05,358 --> 00:33:06,358 Et toi ? 343 00:33:09,696 --> 00:33:10,696 Moi ? 344 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 Ça y est. 345 00:33:51,904 --> 00:33:53,024 Je le savais ! 346 00:33:54,167 --> 00:33:55,967 Putain, quel fils de pute ! 347 00:33:57,660 --> 00:33:58,660 Calme-toi. 348 00:34:02,040 --> 00:34:03,720 Quel est son numéro ? 349 00:34:18,848 --> 00:34:21,267 Allo ? Allo ? 350 00:34:28,733 --> 00:34:31,266 - Je dois y aller. - Non, non, attends. 351 00:34:31,903 --> 00:34:35,295 Mieux vaut attendre qu'ils sortent et qu'on les suive. 352 00:34:42,455 --> 00:34:44,455 Voici donc sa petite chapelle. 353 00:34:47,710 --> 00:34:48,710 Pardon. 354 00:34:50,630 --> 00:34:51,670 Fils de pute. 355 00:34:52,090 --> 00:34:53,650 Mec, je t'ai dit que j'étais désolé. 356 00:34:53,674 --> 00:34:55,767 Non, pas toi. Lui. 357 00:34:56,928 --> 00:35:01,700 Je comprends à présent tous ces putains de déplacements et ses tonnes de prétextes. 358 00:35:01,724 --> 00:35:04,668 Que se passe-t-il avec cette petite sorcière ? 359 00:35:05,686 --> 00:35:09,590 Si elle a déjà ensorcelé le père, pourquoi veut-elle le fils ? 360 00:35:14,403 --> 00:35:15,403 Allons-y. 361 00:35:16,614 --> 00:35:19,014 - Que vas-tu faire? - Je ne sais pas. 362 00:35:26,800 --> 00:35:27,800 Chava. 363 00:35:28,709 --> 00:35:30,229 Que se passe-t-il ? 364 00:35:34,298 --> 00:35:36,431 Les derniers examens approchent. 365 00:35:36,759 --> 00:35:38,492 Il faut que tu réussisses. 366 00:35:38,678 --> 00:35:39,958 Oui, professeur. 367 00:35:48,563 --> 00:35:50,763 Je crois que tu as gagné le défi. 368 00:35:54,811 --> 00:35:58,075 Sans déconner, Hugo, encore cette histoire de défi ? 369 00:36:51,709 --> 00:36:52,709 Jeune homme. 370 00:36:53,219 --> 00:36:55,197 Avez-vous un instant pour parler de Dieu ? 371 00:36:55,221 --> 00:36:58,021 Ou lire une brochure ? Acheter une Bible ? 372 00:36:58,507 --> 00:36:59,507 Heu... 373 00:37:04,339 --> 00:37:06,019 Vous semblez préoccupé. 374 00:37:06,474 --> 00:37:08,452 S'il s'agit du sexe avant le mariage, 375 00:37:08,476 --> 00:37:10,037 croyez-moi, j'ai vécu ça. 376 00:37:10,061 --> 00:37:11,705 Voici notre dépliant. 377 00:37:11,729 --> 00:37:13,957 - Je le lirai plus tard. - Vous pouvez venir à une réunion. 378 00:37:13,981 --> 00:37:15,459 - La première est gratuite. - Ce n'est pas gratuit. 379 00:37:15,483 --> 00:37:16,843 - Ah, non ? - Non. 380 00:37:46,005 --> 00:37:47,685 Je t'ai déjà dit non... 381 00:37:54,814 --> 00:37:55,814 Chava ? 382 00:37:58,484 --> 00:37:59,844 Que fais-tu ici ? 383 00:37:59,911 --> 00:38:01,591 Bonjour, petite sorcière. 384 00:38:02,697 --> 00:38:03,737 Que veux-tu ? 385 00:38:04,573 --> 00:38:07,901 Tu baises le père et tu veux te faire le fils aussi ? 386 00:38:09,537 --> 00:38:12,057 - Tu ne sais pas ce que tu racontes. - Ah non ? 387 00:38:12,081 --> 00:38:13,881 Álvaro, ça ne te dit rien ? 388 00:38:15,710 --> 00:38:16,710 Álvaro... ? 389 00:38:19,706 --> 00:38:20,906 C'est mon père. 390 00:38:23,509 --> 00:38:24,789 Je suis ta sœur. 391 00:38:27,430 --> 00:38:28,430 Vanessa. 392 00:38:30,233 --> 00:38:31,233 Quoi ? 393 00:38:36,897 --> 00:38:37,897 Eh oui. 394 00:38:39,734 --> 00:38:40,734 Non. 395 00:38:56,733 --> 00:39:01,367 Peut-on se voir ? 396 00:39:04,567 --> 00:39:07,667 Viens à la maison 397 00:39:12,350 --> 00:39:14,817 Qu'est-ce que c'est que cette folle ? 398 00:39:15,895 --> 00:39:18,495 Tu te vois flirter avec ta demi-sœur... 399 00:39:19,648 --> 00:39:20,688 Et ton père ? 400 00:39:23,319 --> 00:39:25,519 C'est un gros fils de pute. 401 00:39:52,932 --> 00:39:53,932 Non. 402 00:39:55,976 --> 00:39:59,304 Ne te méprends pas, Carlos. Je ne suis pas comme toi. 403 00:39:59,697 --> 00:40:00,697 Comme moi ? 404 00:40:03,534 --> 00:40:04,534 Je vois ça. 405 00:40:30,803 --> 00:40:31,803 Ça va ? 406 00:41:04,600 --> 00:41:10,367 Je suis désolé, Chava 407 00:41:43,083 --> 00:41:45,016 Je suis allé chez lui hier... 408 00:41:46,545 --> 00:41:50,577 - Non, je ne sais pas où c'est. - Nous avons chimie, maintenant. 409 00:41:52,676 --> 00:41:54,676 Je ne sais pas où je l'ai mis. 410 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Mariana ? 411 00:41:56,972 --> 00:41:58,172 Bonjour, Chava. 412 00:41:59,975 --> 00:42:01,015 As-tu cours ? 413 00:42:01,644 --> 00:42:02,844 Oui, pourquoi ? 414 00:42:03,279 --> 00:42:06,223 Je pensais qu'on pourrait aller boire un verre. 415 00:42:06,982 --> 00:42:07,982 Maintenant ? 416 00:42:09,118 --> 00:42:10,238 Pourquoi pas ? 417 00:42:10,945 --> 00:42:12,625 D'accord, oui. Allons-y. 418 00:42:18,194 --> 00:42:21,700 Et donc ? Qui était cette admiratrice ? 419 00:42:25,259 --> 00:42:29,300 Personne. C'était une blague de mes amis. 420 00:42:32,041 --> 00:42:34,041 Puis-je te confier un secret ? 421 00:42:35,770 --> 00:42:37,637 Je te connais depuis longtemps. 422 00:42:38,681 --> 00:42:41,817 C'est pour cela que, je sais que tu es différent. 423 00:42:54,071 --> 00:42:55,431 Tu as mon numéro. 424 00:43:12,006 --> 00:43:13,006 Bouh ! 425 00:43:14,475 --> 00:43:15,515 Que veux-tu ? 426 00:43:15,985 --> 00:43:18,655 Je t'ai envoyé un message et tu ne m'as pas répondu. 427 00:43:18,679 --> 00:43:20,879 Je suis donc venue te voir. 428 00:43:23,017 --> 00:43:25,750 Chava ! Chava, écoute-moi, s'il te plaît. 429 00:43:32,568 --> 00:43:34,963 Un café et une tarte, s'il vous plaît. 430 00:43:34,987 --> 00:43:36,881 Café et tarte. Et pour vous ? 431 00:43:36,905 --> 00:43:38,025 La même chose. 432 00:43:38,365 --> 00:43:40,045 - Tarte à quoi ? - Citron. 433 00:43:41,702 --> 00:43:43,902 Citron, très bien. Tout de suite. 434 00:43:50,836 --> 00:43:52,903 Tu ressembles tellement à papa. 435 00:43:57,426 --> 00:43:59,106 Je l'ai su récemment. 436 00:44:00,429 --> 00:44:02,829 J'étais en colère... très en colère. 437 00:44:05,533 --> 00:44:08,538 Et j'ai commencé à faire des recherches sur toi. 438 00:44:08,562 --> 00:44:11,698 J'ai eu ton numéro et j'ai décidé de te contacter. 439 00:44:12,033 --> 00:44:14,100 Pour me tirer les vers du nez ? 440 00:44:14,526 --> 00:44:15,646 Au début, oui. 441 00:44:16,737 --> 00:44:20,193 Je voulais en savoir plus. Où et comment vivaient-ils ? 442 00:44:21,909 --> 00:44:24,671 J'ai toujours été dans une école publique. 443 00:44:24,695 --> 00:44:26,628 Je n'ai jamais été favorisée. 444 00:44:29,608 --> 00:44:30,968 J'étais envieuse. 445 00:44:32,086 --> 00:44:33,086 Très. 446 00:44:37,549 --> 00:44:40,282 Mais ensuite, j'ai voulu parler avec toi. 447 00:44:42,096 --> 00:44:45,104 Et au fond de moi, j'ai toujours voulu un frère. 448 00:44:51,647 --> 00:44:52,647 Deux tartes. 449 00:44:54,274 --> 00:44:56,207 Ta mère est-elle au courant ? 450 00:44:56,535 --> 00:44:57,535 Non. 451 00:44:58,612 --> 00:45:00,479 Tu vois ce que je veux dire. 452 00:45:01,073 --> 00:45:04,465 Mon père n'a jamais passé beaucoup de temps avec nous. 453 00:45:05,327 --> 00:45:08,194 Une semaine sur 3, parce qu'il travaillait. 454 00:45:11,667 --> 00:45:13,667 Et il en a toujours été ainsi. 455 00:45:16,630 --> 00:45:17,630 Et ta mère ? 456 00:45:18,674 --> 00:45:19,674 Non. 457 00:45:26,849 --> 00:45:28,982 - Excuse-moi. - Attends, attends. 458 00:45:29,685 --> 00:45:32,533 Et... vais-je te revoir ? 459 00:45:37,443 --> 00:45:38,443 Au revoir. 460 00:45:43,866 --> 00:45:47,076 - Puis-je avoir du lait, s'il vous plaît ? - Bien sûr. 461 00:45:49,037 --> 00:45:50,770 Chava. Chava, ça va, mec ? 462 00:45:51,832 --> 00:45:54,519 Je ne vois même plus le bout de ton nez ces derniers temps. 463 00:45:54,543 --> 00:45:56,223 - Ça va ? - Oui, ça va. 464 00:45:56,879 --> 00:45:58,565 Nous avons des ailes de poulet. Veux-tu manger avec nous ? 465 00:45:58,589 --> 00:46:01,025 Non, je ne peux pas. J'ai une compétition de natation. 466 00:46:01,049 --> 00:46:02,782 O. K. Alors, bonne chance. 467 00:46:03,427 --> 00:46:04,988 Ce sera pour la prochaine fois. 468 00:46:05,012 --> 00:46:06,012 Salut. 469 00:46:07,267 --> 00:46:08,307 Salut, Chava. 470 00:46:08,333 --> 00:46:09,333 Mariana. 471 00:46:10,976 --> 00:46:12,776 Voici Hannah, Hugo et Fran. 472 00:46:13,854 --> 00:46:16,862 Enchantée. Puis-je vous l'emprunter une minute ? 473 00:46:17,099 --> 00:46:18,719 Oui, oui. Toi. 474 00:46:21,862 --> 00:46:25,190 Hé, que se passe-t-il ? J'ai pensé que tu m'écrirais. 475 00:46:26,033 --> 00:46:29,733 Oui, oui, désolé. J'avais la tête ailleurs. 476 00:46:30,333 --> 00:46:32,733 Mais, je te promets de me rattraper. 477 00:46:32,998 --> 00:46:35,533 - Vendredi ? - O. K. 478 00:46:35,993 --> 00:46:39,222 - Mais, c'était déjà prévu, non ? - Oui. Tu as ma parole. 479 00:46:39,546 --> 00:46:40,546 O. K. 480 00:46:43,233 --> 00:46:46,467 Oh... c'est dommage. 481 00:46:50,682 --> 00:46:52,749 Nous sommes à égalité, Chaviux. 482 00:46:53,633 --> 00:46:55,313 Non, non, pas encore. 483 00:46:55,687 --> 00:46:58,287 Regarde-toi, Chavita. Un vrai Don Juan. 484 00:46:58,565 --> 00:46:59,565 Oui. 485 00:47:04,330 --> 00:47:07,430 O. K., les gars. Première longueur en binôme. 486 00:47:08,659 --> 00:47:09,803 L'un contre l'autre. 487 00:47:09,827 --> 00:47:13,091 Celui qui aura le même numéro sera votre adversaire. 488 00:47:15,874 --> 00:47:18,567 Très bien. Qui a le n° 1 ? 489 00:47:20,079 --> 00:47:21,599 O. K. Qui d'autre ? 490 00:47:22,248 --> 00:47:25,048 O. K., premier binôme. Allez, à l'eau ! 491 00:47:25,926 --> 00:47:28,726 Allons-y ! Allez, les gars. 492 00:47:28,887 --> 00:47:31,787 Les autres continuent de s'échauffer. Allez ! 493 00:47:40,899 --> 00:47:41,939 Bien, Carlos. 494 00:47:51,076 --> 00:47:52,756 Allez, allez, Chava ! 495 00:48:12,014 --> 00:48:13,214 Allez ! Allez ! 496 00:48:24,693 --> 00:48:28,467 Bien, bien Carlos ! Bien, très bien. 497 00:48:29,114 --> 00:48:32,300 Bien, Carlos. Bien ! Aux suivants. 498 00:48:45,047 --> 00:48:46,047 Numéro 2 ? 499 00:48:56,683 --> 00:48:57,683 Hé. 500 00:48:59,478 --> 00:49:01,158 Quel est le problème ? 501 00:49:01,521 --> 00:49:02,521 Non, rien. 502 00:49:13,033 --> 00:49:17,961 Désolé si je t'ai mis mal à l'aise l'autre soir. Ce n'était pas mon intention. 503 00:49:59,733 --> 00:50:01,333 À demain, Martinez ! 504 00:50:24,288 --> 00:50:26,833 Hé, j'ai réfléchis. 505 00:50:32,404 --> 00:50:35,004 Je pense que tu devrais le dire à ta mère. 506 00:50:37,534 --> 00:50:40,067 Sinon, tu vas passer pour un complice. 507 00:50:40,954 --> 00:50:46,967 Est pécheur, celui qui attache ou tue une vache, un truc dans ce genre. 508 00:50:51,106 --> 00:50:53,306 Je pense qu'elle serait anéantie. 509 00:50:56,270 --> 00:51:01,518 Elle souffrira encore plus si elle découvre que tu le sais et que tu n'as rien dit. 510 00:51:15,655 --> 00:51:19,367 Pourquoi m'as-tu fait payer les ailes si nous sommes amis ? 511 00:51:19,618 --> 00:51:22,418 Hé. Je ne savais pas que vous m'attendiez. 512 00:51:22,454 --> 00:51:24,474 Bien sûr, andouille. Nous devons fêter ça. 513 00:51:24,498 --> 00:51:26,017 - Mais, j'ai perdu. - Non, non, non. 514 00:51:26,041 --> 00:51:28,508 Tu es arrivé 2ᵉ. Ce n'est pas si mal. 515 00:51:28,919 --> 00:51:32,247 Oh mec, nous avons tout mangé. Tu en as mis du temps. 516 00:51:33,340 --> 00:51:34,484 - Allons-y. - Allons-y. 517 00:51:34,508 --> 00:51:35,508 Allez. 518 00:51:35,842 --> 00:51:38,175 - Chava le champion ! - Non, arrête. 519 00:51:42,974 --> 00:51:46,079 C'est un Rubik, Fran. Je n'ai jamais appris à m'en servir. 520 00:51:46,103 --> 00:51:47,103 Qui est-ce ? 521 00:51:50,182 --> 00:51:51,182 Salut. 522 00:51:51,909 --> 00:51:54,600 Je suis restée sur ma faim hier, 523 00:51:54,611 --> 00:51:57,011 alors, j'ai décidé de venir te voir. 524 00:52:01,451 --> 00:52:03,451 Au fait, je m'appelle Vanessa. 525 00:52:03,745 --> 00:52:07,266 On m'appelle petite sorcière parce que je suis petite et je prédis l'avenir. 526 00:52:07,290 --> 00:52:09,823 En fait, j'avais prédis de voir Chava. 527 00:52:12,879 --> 00:52:17,167 Regardez-moi ces têtes, on dirait que vous avez vu un fantôme. 528 00:52:21,471 --> 00:52:24,371 - Je vous emmène ? - Non, ils prennent le bus. 529 00:52:25,392 --> 00:52:29,872 Je peux les raccompagner. Tout le monde rentre sans problème dans ma petite voiture. 530 00:52:29,896 --> 00:52:30,896 Allez. 531 00:52:32,357 --> 00:52:34,037 - Vous venez ? - Allez. 532 00:52:34,442 --> 00:52:36,575 Donc, il s'est présenté chez moi 533 00:52:36,695 --> 00:52:40,407 et il s'est avéré que Chava et moi sommes... frère et sœur. 534 00:52:40,615 --> 00:52:41,615 Demi. 535 00:52:42,409 --> 00:52:44,009 Heu, demi, demi. 536 00:52:45,745 --> 00:52:48,900 Eh bien, c'est cool, n'est-ce pas ? 537 00:52:51,793 --> 00:52:54,660 Je veux dire, découvrir que tu as un frère. 538 00:52:55,005 --> 00:52:56,525 Oui, n'est-ce pas ? 539 00:52:58,442 --> 00:53:00,442 - Bon, allons-y, non ? - Allez. 540 00:53:02,762 --> 00:53:04,442 Vous savez quoi ? Heu... 541 00:53:05,473 --> 00:53:08,452 Désolé mais, nous allons prendre le bus si ça ne te dérange pas. 542 00:53:08,476 --> 00:53:10,209 Non, je vous emmène. Sûr ? 543 00:53:10,353 --> 00:53:12,686 Oui, oui, ne t'inquiète pas. Merci. 544 00:53:12,814 --> 00:53:15,481 Ne dis rien. Je t'en parlerai plus tard. 545 00:53:15,609 --> 00:53:17,676 - Bien. - Pas de souci. 546 00:53:19,446 --> 00:53:22,838 Eh bien... ravi de t'avoir rencontré, petite sorcière. 547 00:53:22,908 --> 00:53:23,908 Moi aussi. 548 00:53:24,910 --> 00:53:26,888 - Un câlin fait toujours du bien, hein ? - Merci. 549 00:53:26,912 --> 00:53:27,912 Super. 550 00:53:30,415 --> 00:53:31,415 Fran ? 551 00:53:31,541 --> 00:53:33,221 Fra-Fran, oui. F-r-a-n. 552 00:53:34,336 --> 00:53:35,456 - Fran. - Fran. 553 00:53:35,712 --> 00:53:36,712 Bien. 554 00:53:38,965 --> 00:53:39,965 - Bye. - Bye. 555 00:53:44,679 --> 00:53:45,679 Bye. 556 00:53:46,598 --> 00:53:49,660 - Votre carrosse est prêt. - C'était quoi, tout ça ? 557 00:53:49,684 --> 00:53:52,330 - Quoi donc ? - Tu surgis comme ça de nulle part 558 00:53:52,354 --> 00:53:55,082 en faisant croire que nous sommes la famille parfaite. 559 00:53:55,106 --> 00:53:56,786 Je ne te connais pas. 560 00:53:57,359 --> 00:53:59,039 Et tu ne me connais pas. 561 00:53:59,945 --> 00:54:01,545 Laisse-moi le temps. 562 00:54:17,087 --> 00:54:18,087 Ça va ? 563 00:54:19,839 --> 00:54:21,519 Ça ne t'intéresse pas ? 564 00:54:22,309 --> 00:54:23,669 Non, pas du tout. 565 00:54:27,013 --> 00:54:28,613 Eh bien, tu devrais. 566 00:54:28,807 --> 00:54:31,815 Tu passerais un peu plus de temps avec ta mère. 567 00:54:34,196 --> 00:54:35,876 Maman, es-tu heureuse ? 568 00:54:36,606 --> 00:54:37,606 Bien sûr. 569 00:54:38,500 --> 00:54:41,247 - Ça ne se voit pas ? - Non, je suis sérieux. 570 00:54:42,737 --> 00:54:44,470 Es-tu heureuse avec papa ? 571 00:54:47,659 --> 00:54:49,339 Je t'ai déjà dit que oui. 572 00:54:55,917 --> 00:54:57,597 Papa a une autre famille. 573 00:55:11,683 --> 00:55:12,683 Chava... 574 00:55:13,018 --> 00:55:15,351 Maman, je suis sérieux. Je l'ai vu. 575 00:55:17,405 --> 00:55:19,538 Je ne veux pas en parler, Chava. 576 00:55:20,775 --> 00:55:21,895 Respecte cela. 577 00:55:24,779 --> 00:55:27,512 J'ai pris ma décision il y a longtemps. 578 00:55:28,658 --> 00:55:31,191 À présent, à toi de prendre la tienne. 579 00:56:09,983 --> 00:56:10,983 Papa ? 580 00:56:18,958 --> 00:56:20,891 Je te croyais en déplacement. 581 00:56:26,007 --> 00:56:27,007 Chava. 582 00:56:29,886 --> 00:56:32,786 Oui, oui, mais... je suis arrivé aujourd'hui. 583 00:56:35,850 --> 00:56:39,833 Je... j'aide un ami. 584 00:56:41,100 --> 00:56:42,780 À résoudre un problème. 585 00:56:44,943 --> 00:56:46,223 C'est sa maison. 586 00:56:56,079 --> 00:56:57,439 Que fais-tu ici ? 587 00:56:58,706 --> 00:57:01,039 Pareil. Je suis venu voir une amie. 588 00:57:04,838 --> 00:57:09,276 Je t'emmènerais bien mais je ne sais vraiment pas pour combien de temps je vais en avoir. 589 00:57:09,300 --> 00:57:11,433 Non, pas de souci. Je t'attends. 590 00:57:12,011 --> 00:57:16,811 Il se trouve que je connais tes amis, mais tu ne me les as jamais présentés. 591 00:57:59,301 --> 00:58:02,467 Álvaro ! Le pain est-il arrivé ? 592 00:58:06,016 --> 00:58:07,016 Bonjour. 593 00:58:09,244 --> 00:58:10,924 Qui est cet enfant ? 594 00:58:14,657 --> 00:58:16,457 Je suis Salvador, son fils. 595 00:58:19,379 --> 00:58:20,899 Le dîner est prêt ? 596 00:58:26,711 --> 00:58:27,711 Non. 597 00:58:29,631 --> 00:58:32,831 Non, non, ça ne s'est pas passé comme cela, Chava. 598 00:58:33,009 --> 00:58:34,689 Tu as fait la même chose. 599 00:58:40,808 --> 00:58:41,816 Va-t-en. 600 00:58:42,900 --> 00:58:43,900 Va-t-en. 601 00:58:46,564 --> 00:58:48,364 Je le savais, je le savais. 602 00:58:48,816 --> 00:58:49,816 Papa. 603 00:58:52,145 --> 00:58:53,505 - Papa. - Va-t-en. 604 00:58:55,273 --> 00:58:57,073 Je t'expliquerai plus tard. 605 00:58:57,334 --> 00:59:00,001 Et s'il te plaît, ne dis rien à ta mère. 606 00:59:22,300 --> 00:59:28,400 J'ai merdé 607 00:59:28,400 --> 00:59:29,900 Quoi donc ? 608 00:59:30,033 --> 00:59:38,000 Je ne veux plus rester ici 609 00:59:38,867 --> 00:59:40,934 Viens ! Prends une petite valise 610 00:59:41,033 --> 00:59:45,500 Rendez-vous demain devant l'entrée... 611 01:00:14,319 --> 01:00:16,052 Peux-tu me dire où on va ? 612 01:00:17,105 --> 01:00:20,733 Tu es désespérant. On dirait un petit garçon. 613 01:00:22,619 --> 01:00:25,419 - Nous allons à un mariage. - Un vendredi ? 614 01:00:27,457 --> 01:00:29,657 Peut-être que c'était moins cher. 615 01:00:52,273 --> 01:00:54,606 - Nous devons nous changer. - Quoi ? 616 01:01:05,086 --> 01:01:06,606 Tiens, essaye ceci. 617 01:01:06,996 --> 01:01:08,676 - Ici ? - Eh bien, oui. 618 01:01:12,710 --> 01:01:13,710 Waouh. 619 01:01:24,430 --> 01:01:25,430 Charlie. 620 01:01:26,057 --> 01:01:27,177 Félicitations. 621 01:01:27,358 --> 01:01:29,225 C'est bien que tu sois venu. 622 01:01:30,395 --> 01:01:32,075 Chava ! Quelle surprise. 623 01:01:32,939 --> 01:01:36,418 Bruno, mon amour, viens. Je vais te présenter mes élèves. 624 01:01:36,442 --> 01:01:38,504 - Chava et Charlie. - Bonjour, enchanté. 625 01:01:38,528 --> 01:01:39,922 C'est bien que vous ayez pu venir. 626 01:01:39,946 --> 01:01:43,050 Marco, désolé de t'interrompre, mais nous devons commencer. 627 01:01:43,074 --> 01:01:44,807 - Tu m'accompagnes ? - Oui. 628 01:01:45,493 --> 01:01:48,931 Je vous dis à plus tard. La cérémonie va commencer, allez. 629 01:01:48,955 --> 01:01:52,155 - Waouh. - Bon sang, pourquoi ne m'as-tu rien dit ? 630 01:01:52,342 --> 01:01:55,112 Je t'ai dit que nous allions au mariage d'un ami. Je n'ai pas menti. 631 01:01:55,336 --> 01:01:56,943 - Non, mais c'est le prof. - Mmm. 632 01:01:56,967 --> 01:01:59,767 - Et c'est un mariage gay. - Et qu'y a-t-il ? 633 01:02:02,885 --> 01:02:03,885 Allez. 634 01:02:27,467 --> 01:02:31,371 14 messages de maman 8 messages de Hugo, 4 messages de Mariana 635 01:02:31,833 --> 01:02:35,310 - Ouah ! Allez, allez, allez ! J'y vais. - Vas-y, vas-y maintenant. 636 01:02:35,334 --> 01:02:37,020 - Allez. - Oui, oui, j'arrive. 637 01:02:37,044 --> 01:02:38,977 - Promis. - Allez, maintenant. 638 01:03:03,863 --> 01:03:05,730 - Non. - Viens danser. Viens. 639 01:05:36,849 --> 01:05:37,849 Hé. 640 01:05:41,312 --> 01:05:42,312 Ça va ? 641 01:05:44,857 --> 01:05:46,057 Je ne sais pas. 642 01:05:49,862 --> 01:05:52,762 - C'est à cause de ce qui s'est passé ? - Non. 643 01:05:54,951 --> 01:05:56,691 O. K., si. Un peu. 644 01:06:00,873 --> 01:06:03,740 Je ne sais pas, tout a soudainement changé. 645 01:06:05,586 --> 01:06:07,106 J'ai une demi-sœur. 646 01:06:08,000 --> 01:06:10,067 Je ne sais pas qui est mon père 647 01:06:10,383 --> 01:06:13,391 et pire encore, je ne sais même pas qui je suis. 648 01:06:15,513 --> 01:06:19,133 La découverte. C'est ça la vie, Chava. 649 01:06:20,176 --> 01:06:23,120 Parfois pour le meilleur, parfois pour le pire. 650 01:06:25,982 --> 01:06:27,662 Ce n'est que le début. 651 01:07:49,899 --> 01:07:51,579 - Non. - C'est celui-ci. 652 01:08:00,534 --> 01:08:02,214 Tu vas te moquer de moi, 653 01:08:02,495 --> 01:08:05,395 mais je n'ai jamais changé un pneu de ma vie. 654 01:08:07,041 --> 01:08:11,867 On a besoin d'une clé à pipe... et... 655 01:08:12,838 --> 01:08:14,533 d'un cric. 656 01:08:17,367 --> 01:08:20,072 - Je ne sais pas de quoi tu parles. - Moi non plus. 657 01:08:20,096 --> 01:08:21,616 Regardons ça. 658 01:09:22,908 --> 01:09:24,268 Déconne pas, mec. 659 01:09:24,610 --> 01:09:27,631 T'as entendu qu'un prof de sport vient d'épouser son mec ? 660 01:09:27,955 --> 01:09:31,347 - Sans blague, il est pédé ? - Oui, tu ne savais pas ? 661 01:09:31,834 --> 01:09:33,895 Je n'aurais jamais pensé qu'il était pédé. 662 01:09:33,919 --> 01:09:37,524 Eh bien, c'est vrai, mec. Il a toujours été très proche de Carlos. 663 01:09:37,548 --> 01:09:40,443 Eh bien, tu vois, ils s'entendent bien entre pédales. 664 01:09:40,467 --> 01:09:42,362 - Quels enculés. - C'est vraiment dégueulasse ! 665 01:09:42,386 --> 01:09:43,986 Je sais, mec, beurk. 666 01:09:58,227 --> 01:09:59,227 Chava. 667 01:10:00,362 --> 01:10:03,008 Je crois que tu nous dois une explication. 668 01:10:03,032 --> 01:10:04,032 Je sais. 669 01:10:04,108 --> 01:10:06,420 Nous sommes tes amis depuis longtemps. 670 01:10:06,744 --> 01:10:08,680 C'est à ça que servent les amis. 671 01:10:08,704 --> 01:10:11,057 - À s'entraider. - Oui, quel est le problème ? 672 01:10:11,081 --> 01:10:13,810 Quel est le problème, Chava ? Tu m'as posé un lapin. 673 01:10:13,834 --> 01:10:17,482 Si tu crois que je vais te courir après, tu es un connard. 674 01:10:18,923 --> 01:10:19,923 Chava. 675 01:10:20,424 --> 01:10:23,445 Veux-tu aller voir un film ou faire autre chose ? Que se passe-t-il ? 676 01:10:23,469 --> 01:10:25,602 Chava, qu'est-ce qui ne va pas ? 677 01:10:26,305 --> 01:10:27,908 - Quel est le problème ? - Tu n'es plus le même. 678 01:10:27,932 --> 01:10:28,932 Ça suffit ! 679 01:10:31,277 --> 01:10:34,539 Vous dites être mes amis, que nous sommes inséparables, 680 01:10:34,563 --> 01:10:38,251 mais on ne peut jamais parler en tête à tête ! Toujours fourrés ensemble. 681 01:10:38,275 --> 01:10:41,175 Et toi, Fran, tu me fais tout le temps chier. 682 01:10:41,862 --> 01:10:45,190 Tout ce qui vous intéresse, c'est ce putain de défi ! 683 01:10:46,283 --> 01:10:47,963 Quel putain d'égoïste. 684 01:10:50,504 --> 01:10:51,504 Et toi. 685 01:10:52,633 --> 01:10:53,673 Que veux-tu ? 686 01:10:55,084 --> 01:10:56,811 Un jour, tu m'invites à un mariage gay 687 01:10:56,835 --> 01:11:00,273 et le lendemain, tu veux qu'on bariole le monde en arc-en-ciel ? 688 01:11:00,297 --> 01:11:02,630 Qu'on fasse la marche des fiertés ? 689 01:11:03,384 --> 01:11:05,917 Non, Carlos. Je ne suis pas comme toi. 690 01:11:07,846 --> 01:11:09,646 Je ne suis pas un pédé ! 691 01:11:13,852 --> 01:11:15,585 Tu es vraiment un connard. 692 01:11:19,608 --> 01:11:21,475 Oui, un vrai connard, Chava. 693 01:12:28,100 --> 01:12:33,167 JE NE SUIS PAS PÉDÉ 694 01:13:19,686 --> 01:13:20,686 Bonjour. 695 01:13:21,313 --> 01:13:23,380 Comment ça se passe à l'école ? 696 01:13:24,691 --> 01:13:25,691 Bien. 697 01:13:25,943 --> 01:13:27,383 Et tes conquêtes ? 698 01:13:29,822 --> 01:13:30,822 Hein ? 699 01:13:31,990 --> 01:13:33,885 Pourquoi ne m'as-tu rien dit ? 700 01:13:33,909 --> 01:13:38,197 Je l'ai surpris l'autre jour en train d'envoyer des SMS à une fille. 701 01:13:42,042 --> 01:13:43,042 Je suis gay. 702 01:13:45,712 --> 01:13:48,045 Comment ça, tu es gay, mon garçon ? 703 01:13:49,842 --> 01:13:51,867 Oui... gay. 704 01:13:53,011 --> 01:13:54,531 Homosexuel, pédé... 705 01:13:55,764 --> 01:13:58,284 - Chava, ne dit pas des bêtises. - Ce ne sont pas des bêtises, maman. 706 01:13:58,308 --> 01:13:59,988 N'as-tu pas entendu ? 707 01:14:01,478 --> 01:14:04,278 - Je suis gay. - Mais non. Tu n'es pas gay. 708 01:14:05,065 --> 01:14:08,565 Tu es indécis, ou tu dis ça par rancune ou... 709 01:14:09,611 --> 01:14:10,964 Quelle rancune, papa ? 710 01:14:10,988 --> 01:14:15,300 Non, non, je ne sais pas, au sujet de ton anniversaire, 711 01:14:15,409 --> 01:14:17,142 mais tu n'es pas comme ça. 712 01:14:20,567 --> 01:14:22,433 Les gays souffrent beaucoup. 713 01:14:24,418 --> 01:14:27,490 Ils sont agressés, discriminés, rejetés. 714 01:14:28,747 --> 01:14:30,880 Et tu ne le souhaites pas. 715 01:14:32,009 --> 01:14:34,529 Mais je n'ai pas souhaité être comme cela. 716 01:14:34,553 --> 01:14:36,233 Je suis comme je suis. 717 01:14:37,014 --> 01:14:38,374 Que préfères-tu ? 718 01:14:38,974 --> 01:14:41,786 Me faire passer toute ma vie pour quelqu'un d'autre ? 719 01:14:41,810 --> 01:14:44,143 Pour quelqu'un que je ne suis pas ? 720 01:14:44,280 --> 01:14:45,280 Non, papa. 721 01:14:46,067 --> 01:14:48,667 Toi et moi, nous ne sommes pas pareils. 722 01:14:50,777 --> 01:14:53,044 Et ce n'était pas une petite amie. 723 01:14:53,189 --> 01:14:56,581 C'était ta fille qui s'interrogeait sur ta double vie. 724 01:14:57,800 --> 01:14:59,867 Non, non, maman, ne pleure pas. 725 01:15:01,413 --> 01:15:04,549 Vous le saviez et vous avez décidé de vous taire. 726 01:15:06,293 --> 01:15:08,693 Tu m'as dit de prendre une décision. 727 01:15:09,296 --> 01:15:13,776 Aujourd'hui, j'ai décidé de ne plus être au milieu de cette mascarade ! 728 01:16:31,837 --> 01:16:32,877 Que veux-tu ? 729 01:16:34,064 --> 01:16:35,744 Pouvons-nous parler ? 730 01:16:40,095 --> 01:16:41,695 Entre, c'est ouvert. 731 01:16:56,945 --> 01:16:57,945 Désolé. 732 01:17:01,950 --> 01:17:04,217 Je ne pensais pas ce que j'ai dit. 733 01:17:04,745 --> 01:17:06,425 Je sais que j'ai merdé. 734 01:17:16,840 --> 01:17:18,707 J'ai l'ai dit à mes parents. 735 01:17:20,052 --> 01:17:21,052 Quoi ? 736 01:17:22,846 --> 01:17:24,526 Que tu étais comme moi ? 737 01:17:25,807 --> 01:17:27,327 Que tu es un pédé ? 738 01:17:32,356 --> 01:17:35,492 Je suis content que tu l'aies finalement accepté. 739 01:17:37,986 --> 01:17:40,586 Un jour, tu me dénigres devant tes amis 740 01:17:41,031 --> 01:17:45,639 et le lendemain, tu veux que le monde soit arc-en-ciel. 741 01:17:45,869 --> 01:17:46,869 Non, Chava. 742 01:17:48,088 --> 01:17:49,768 Ce n'est pas comme ça. 743 01:17:51,541 --> 01:17:54,533 Je t'aime... beaucoup. 744 01:17:56,880 --> 01:17:58,880 Mais tu es entre deux chaises. 745 01:18:00,342 --> 01:18:02,409 Tu es en train de te découvrir. 746 01:18:02,761 --> 01:18:03,881 De t'accepter. 747 01:18:05,013 --> 01:18:06,133 Et c'est bien. 748 01:18:08,350 --> 01:18:10,083 Je suis déjà passé par là. 749 01:18:11,728 --> 01:18:13,995 Et je sais ce que cela représente. 750 01:18:16,775 --> 01:18:20,231 Mais si un jour tu as besoin d'une épaule pour pleurer, 751 01:18:20,779 --> 01:18:22,512 ou quelqu'un à qui parler, 752 01:18:24,741 --> 01:18:25,741 je serai là. 753 01:18:27,828 --> 01:18:29,268 Mais comme ami. 754 01:18:31,707 --> 01:18:34,651 Parce que ce n'est pas facile, Chava. Du tout. 755 01:19:06,150 --> 01:19:07,150 Adieu. 756 01:21:47,227 --> 01:21:49,027 Tout s'est cassé la gueule. 757 01:21:51,489 --> 01:21:53,822 Je ne peux plus retourner chez moi. 758 01:21:54,126 --> 01:21:55,806 Mes amis me détestent. 759 01:21:56,745 --> 01:21:59,345 Et le mec que j'aime m'a envoyé paître. 760 01:21:59,497 --> 01:22:00,537 Par ma faute. 761 01:22:05,545 --> 01:22:07,278 J'ai tenu tête à mon père. 762 01:22:09,841 --> 01:22:11,521 Il n'est plus avec nous. 763 01:22:13,720 --> 01:22:14,720 Désolé. 764 01:22:16,606 --> 01:22:19,273 J'étais hors de moi, vraiment en colère. 765 01:22:24,064 --> 01:22:26,964 Les choses ont sans doute une raison d'être. 766 01:22:27,776 --> 01:22:30,087 Je n'ai jamais eu le courage de dire la vérité. 767 01:22:30,111 --> 01:22:34,591 Je me suis comportée comme une gamine et j'ai inventé cette histoire... 768 01:22:34,783 --> 01:22:36,179 d'admiratrice secrète. 769 01:22:37,633 --> 01:22:39,900 Tu vois comment cela s'est terminé. 770 01:22:41,790 --> 01:22:43,470 Il n'y a pas de hasard. 771 01:23:06,940 --> 01:23:07,940 Bonjour, hé. 772 01:23:09,943 --> 01:23:12,076 Désolée, mais je suis en retard. 773 01:23:13,446 --> 01:23:15,313 Mais prends ton temps, hein. 774 01:23:15,991 --> 01:23:17,191 Tranquillement. 775 01:23:48,064 --> 01:23:52,086 Savais-tu que les pingouins n'ont qu'un seul partenaire pour la vie ? 776 01:23:53,133 --> 01:23:54,133 Non. 777 01:23:54,612 --> 01:23:57,479 Je ne savais pas, M. « Discovery Channel ». 778 01:24:01,286 --> 01:24:02,286 Prends-le. 779 01:24:03,213 --> 01:24:05,293 - Oh, vraiment ? - Oui. 780 01:24:06,750 --> 01:24:08,683 Un cadeau... de ta demi-sœur. 781 01:24:10,079 --> 01:24:11,079 Merci. 782 01:24:13,381 --> 01:24:14,661 Merci pour tout. 783 01:24:16,426 --> 01:24:18,106 Je suis là pour ça, hum ? 784 01:24:22,057 --> 01:24:23,737 - Bon courage. - Merci. 785 01:24:32,734 --> 01:24:34,174 Ah, Hannita ! Hum. 786 01:24:39,232 --> 01:24:40,752 Excuse-toi, abruti. 787 01:24:41,167 --> 01:24:42,447 Ou sinon, quoi ? 788 01:24:42,744 --> 01:24:45,144 Tu vas vomir sur moi... petite fiotte ? 789 01:24:45,413 --> 01:24:47,680 - S'il le faut. - « S'il le faut ». 790 01:24:49,084 --> 01:24:50,684 Que s'est-il passé ? 791 01:24:51,795 --> 01:24:54,815 Chava, que s'est-il passé ? Hannah ne me le dira pas. Cha... Chava. 792 01:24:54,839 --> 01:24:56,519 Je t'ai dit de t'excuser. 793 01:24:58,084 --> 01:24:59,951 Je ne m'excuserai pas, pédé. 794 01:25:07,144 --> 01:25:08,144 Chava... 795 01:25:11,773 --> 01:25:12,773 Chava. 796 01:25:13,942 --> 01:25:14,942 Chava. 797 01:25:17,362 --> 01:25:18,362 Chava. 798 01:25:27,080 --> 01:25:28,080 Chava. 799 01:25:30,200 --> 01:25:31,200 Merci. 800 01:25:34,796 --> 01:25:36,929 C'est à ça que servent les amis. 801 01:25:40,567 --> 01:25:41,567 Désolé. 802 01:25:42,929 --> 01:25:45,329 Je suis désolé pour ce que j'ai dit, 803 01:25:46,516 --> 01:25:49,416 - ce que j'ai fait, être parti... - C'est bon. 804 01:25:49,853 --> 01:25:53,397 Vraiment. Cela arrive à tout le monde, O. K. ? 805 01:25:54,440 --> 01:25:56,307 Ce trou du cul va être viré. 806 01:25:57,694 --> 01:25:59,374 Tu as été très courageux. 807 01:26:01,030 --> 01:26:02,630 Allez, Chava. Viens. 808 01:26:28,800 --> 01:26:30,080 ENCORE, PARDON ! 809 01:27:03,400 --> 01:27:05,080 Au 32 Archimède à 19 h 810 01:27:15,813 --> 01:27:16,813 Chava. 811 01:27:18,775 --> 01:27:19,775 Viens. 812 01:27:52,141 --> 01:27:53,501 Pourquoi, maman ? 813 01:27:55,120 --> 01:27:57,587 Pourquoi ne m'as-tu jamais rien dit ? 814 01:27:58,606 --> 01:27:59,606 Pour toi. 815 01:28:01,317 --> 01:28:03,879 Parce que je ne voulais pas que tu vives cela. 816 01:28:03,903 --> 01:28:07,549 - Je ne veux pas d'excuse. - Non, ce n'est pas une excuse, Chava. 817 01:28:07,573 --> 01:28:08,853 C'est la vérité. 818 01:28:10,326 --> 01:28:11,846 Mais, je suis là... 819 01:28:16,424 --> 01:28:17,424 devant toi. 820 01:28:22,547 --> 01:28:24,227 Je te demande pardon. 821 01:29:16,017 --> 01:29:18,350 Je ne pensais pas que tu viendrais. 822 01:29:21,097 --> 01:29:22,097 Je suis là. 823 01:29:42,710 --> 01:29:44,390 Que fait-on à présent ? 824 01:29:51,844 --> 01:29:53,524 Je ne sais pas, papa. 825 01:29:57,433 --> 01:29:59,113 Je ne te connais pas. 826 01:30:00,686 --> 01:30:02,366 Je ne sais pas qui tu es. 827 01:30:05,366 --> 01:30:06,646 S'il te plaît... 828 01:30:08,286 --> 01:30:09,646 parle-moi de toi. 829 01:31:00,580 --> 01:31:03,016 Eh bien, il semble que ce soit 1 à 0 pour Chavita. 830 01:31:03,040 --> 01:31:04,720 Non. Pas encore, Fran. 831 01:32:13,467 --> 01:32:16,987 Traduction : SpectraPhysics ©2023 - Tous droits réservés 832 01:32:17,733 --> 01:32:19,533 À LA MÉMOIRE DE MON PÈRE... 833 01:32:19,567 --> 01:32:22,033 QUI M'A DEVANCÉ SANS ME PARLER DE LUI 59190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.