All language subtitles for Glorious Revenge Of Ye Feng Episode 3 Multiple Subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 ๏ปฟ1 00:00:00.060 --> 00:02:10.300 Subtitle provided by (Donghuastream.com). Thank you for faithfully watching at (Donghuastream.com) 00:02:10.920 --> 00:02:13.680 [Episode 3: Peerless Beauty] 00:02:14.480 --> 00:02:16.440 (It seems that to break through quickly,) 00:02:16.440 --> 00:02:18.440 (I'll need to refine the Transform Elixir.) 00:02:20.600 --> 00:02:22.600 (The quality of the herbs is not bad.) 00:02:23.200 --> 00:02:24.880 (Why nobody gathered them for alchemy?) 00:02:33.280 --> 00:02:35.000 The spiritual energy in this pond is so strong. 00:02:35.360 --> 00:02:37.040 There must be something good at the bottom. 00:02:42.840 --> 00:02:44.440 Thank goodness I took the Water-Evasion Elixir. 00:02:44.440 --> 00:02:45.840 This pond seems not large, 00:02:45.840 --> 00:02:47.160 but it's surprisingly deep. 00:02:49.480 --> 00:02:50.560 There we go. 00:03:06.280 --> 00:03:07.560 (What is that?) 00:03:09.760 --> 00:03:12.200 I didn't expect to find a Giant Fang Clam here. 00:03:12.400 --> 00:03:15.440 The pearl in its mouth is a rare treasure. 00:03:15.680 --> 00:03:16.560 Hand it over. 00:03:19.600 --> 00:03:20.760 It ran away? 00:03:21.280 --> 00:03:22.560 Coward. 00:03:31.440 --> 00:03:32.680 After running for so long, 00:03:32.680 --> 00:03:34.240 I can finally relax. 00:03:41.240 --> 00:03:42.120 I got it. 00:03:42.120 --> 00:03:44.280 It's the Mystical Divine Pearl. 00:04:13.480 --> 00:04:17.240 It is so convenient for storing formations. 00:04:17.240 --> 00:04:19.680 Even if I meet a Profound Realm master, 00:04:19.680 --> 00:04:21.160 I'll have a chance to fight. 00:04:25.060 --> 00:04:25.860 [Yan Taixue, The Scarlet Blood Empire's Princess] 00:04:25.880 --> 00:04:26.600 Scoun... 00:04:26.600 --> 00:04:27.360 Scoundrel. 00:04:27.520 --> 00:04:28.240 still look? 00:04:32.200 --> 00:04:33.640 She turned water into ice? 00:04:33.640 --> 00:04:36.520 (She has a profound cultivation base at such a young age.) 00:04:38.480 --> 00:04:39.520 Who are you, pervert? 00:04:39.600 --> 00:04:40.680 Peeked me bathing. 00:04:40.800 --> 00:04:42.240 Who are you, spoiled girl? 00:04:42.400 --> 00:04:43.760 Not only peeked me bathing, 00:04:43.880 --> 00:04:45.280 but also wanted to kill me. 00:04:45.480 --> 00:04:46.680 You're twisting the truth. 00:04:47.040 --> 00:04:48.480 It's you who peeked me! 00:04:48.720 --> 00:04:49.880 Nonsense. 00:04:49.880 --> 00:04:51.960 Didn't you see my clothes right there? 00:04:53.400 --> 00:04:54.080 This... 00:04:54.080 --> 00:04:55.200 When did this... 00:04:56.000 --> 00:04:56.440 It's... 00:04:56.440 --> 00:04:57.640 It's not like that. 00:04:58.160 --> 00:05:00.440 Just now, you surfaced from underwater. 00:05:02.840 --> 00:05:04.400 You lecherous scoundrel. 00:05:04.880 --> 00:05:05.920 Mystical Divine Pearl. 00:05:09.080 --> 00:05:10.000 What is that? 00:05:10.160 --> 00:05:11.560 It can block my attacks. 00:05:14.600 --> 00:05:15.800 Are you done? 00:05:15.800 --> 00:05:16.880 Then, I'll leave now. 00:05:16.880 --> 00:05:20.320 I have to go back and paint that beautiful scene from earlier. 00:05:20.840 --> 00:05:21.800 You... 00:05:22.720 --> 00:05:24.120 Shameless! 00:05:25.960 --> 00:05:26.480 Oh no. 00:05:33.840 --> 00:05:35.280 Don't push your luck. 00:05:35.280 --> 00:05:36.240 Do you really think... 00:05:37.160 --> 00:05:38.280 Power out of control? 00:05:40.760 --> 00:05:42.440 It has nothing to do with me. 00:05:50.240 --> 00:05:51.200 Icy Toxin? 00:05:51.400 --> 00:05:53.240 It's spreading from within her body. 00:05:53.280 --> 00:05:55.320 Does she naturally has a frosty physique? 00:05:56.000 --> 00:05:57.880 Her cultivation level is unfathomable. 00:05:58.080 --> 00:05:59.740 But it seems that because of the Icy Toxin, 00:05:59.740 --> 00:06:02.500 she can only unleash the strength of a Peak Qi Condensation Realm. 00:06:18.680 --> 00:06:19.840 Pervert. 00:06:19.840 --> 00:06:21.000 What did you make me eat? 00:06:21.280 --> 00:06:22.080 An elixir. 00:06:22.600 --> 00:06:23.840 Elixir? 00:06:24.160 --> 00:06:25.080 What's that? 00:06:25.360 --> 00:06:26.640 Just an elixir. 00:06:27.160 --> 00:06:27.960 You've never seen one? 00:06:29.280 --> 00:06:30.400 Never heard of it. 00:06:30.920 --> 00:06:31.720 By the way, 00:06:31.720 --> 00:06:33.160 during our fight earlier, 00:06:33.280 --> 00:06:35.240 what was that glowing disc in front of you? 00:06:35.400 --> 00:06:36.920 Why could it block my attacks? 00:06:37.200 --> 00:06:38.320 That was a formation. 00:06:39.080 --> 00:06:40.840 What kind of strange thing is that? 00:06:41.880 --> 00:06:43.360 You haven't heard of elixirs 00:06:44.280 --> 00:06:46.000 or formations? 00:06:47.200 --> 00:06:49.240 (She seems to come from a remarkable family,) 00:06:49.240 --> 00:06:51.400 (yet she hasn't heard of elixirs or formations.) 00:06:51.880 --> 00:06:54.640 (Could it be that these two things don't exist in this world?) 00:06:55.160 --> 00:06:57.840 (In my past life, I was renowned as a genius in alchemy and formations.) 00:06:57.920 --> 00:07:01.080 (It seems that I can dominate the world with these two skills.) 00:07:01.400 --> 00:07:01.960 Hey. 00:07:02.160 --> 00:07:03.000 Scoundrel. 00:07:03.000 --> 00:07:03.880 Why are you smiling? 00:07:05.760 --> 00:07:06.720 Nothing. 00:07:06.720 --> 00:07:07.760 Just now... 00:07:07.880 --> 00:07:08.840 Ahem. 00:07:08.840 --> 00:07:10.920 I saw a little bit of something. 00:07:11.120 --> 00:07:13.080 The elixir is my compensation for you. 00:07:13.240 --> 00:07:14.200 We're even now. 00:07:15.240 --> 00:07:15.840 Wait. 00:07:16.560 --> 00:07:18.160 Thank you for suppressing the Toxin. 00:07:18.520 --> 00:07:19.200 Also, 00:07:19.640 --> 00:07:20.520 I'm sorry. 00:07:20.840 --> 00:07:22.080 Does the injury on your face 00:07:22.400 --> 00:07:23.040 hurt? 00:07:23.040 --> 00:07:23.880 Princess. 00:07:24.320 --> 00:07:24.900 [Yin Shuang] Are you done? 00:07:24.900 --> 00:07:25.500 [The Scarlet Blood Empire's Servant] Are you done? 00:07:26.760 --> 00:07:27.080 You... 00:07:28.600 --> 00:07:29.480 I'm done. 00:07:29.480 --> 00:07:30.240 Let's go. 00:07:31.440 --> 00:07:32.200 Goodbye. 00:07:32.200 --> 00:07:33.000 Scoundrel. 00:07:41.120 --> 00:07:43.240 It's been a while since I've brewed the Sacred Jade Wine. 00:07:43.480 --> 00:07:44.680 Drinking this, 00:07:44.680 --> 00:07:46.160 my old injuries should be healed. 00:07:46.840 --> 00:07:50.600 But to be better,I still need elixir. 00:07:54.560 --> 00:07:56.720 [Ghost Claw Beauty Auction] This auction has the Ghost Claw Beauty. 00:07:57.200 --> 00:07:58.140 [A sacred healing medicine] It's perfect 00:07:58.140 --> 00:07:59.140 [A sacred healing medicine] for refining an elixir. 00:07:59.460 --> 00:08:00.380 [Crystal Pavilion] 00:08:00.400 --> 00:08:01.880 [Crystal Pavilion] Once we obtain the Ghost Claw Beauty, 00:08:01.880 --> 00:08:02.820 we'll be able 00:08:02.820 --> 00:08:03.780 [Crystal Pavilion] to detoxify your Icy Toxin. 00:08:05.200 --> 00:08:06.160 Over the years, 00:08:06.160 --> 00:08:08.640 there have been very few herbs to suppress it, 00:08:08.800 --> 00:08:09.880 let alone detoxify it. 00:08:10.360 --> 00:08:11.180 (But that scoundrel) 00:08:11.180 --> 00:08:13.060 (easily suppressed the outbreak of the Icy Toxin.) 00:08:13.480 --> 00:08:14.880 (What exactly is an elixir?) 00:08:14.880 --> 00:08:16.080 The next item 00:08:16.080 --> 00:08:19.200 is the ultimate item in our auction. 00:08:19.200 --> 00:08:20.840 The Ghost Claw Beauty. 00:08:21.040 --> 00:08:23.680 The starting bid will be 600 thousand gold tickets. 00:08:25.360 --> 00:08:26.360 Five million. 00:08:28.840 --> 00:08:30.320 Five million gold tickets. 00:08:30.320 --> 00:08:31.720 Are there any more bids? 00:08:32.560 --> 00:08:35.640 Then, congratulations to the VIP from Room 1. 00:08:35.640 --> 00:08:36.160 Hold on. 00:08:37.840 --> 00:08:38.720 It's him. 00:08:40.040 --> 00:08:41.240 Oh no. 00:08:41.240 --> 00:08:42.680 Why is the God of Slaughter here? 00:08:43.480 --> 00:08:45.400 I'll take the Ghost Claw Beauty. 00:08:45.400 --> 00:08:46.240 In exchange, I'll give you 00:08:47.480 --> 00:08:48.400 an elixir. 00:08:48.560 --> 00:08:49.960 This is a Mystic Element Elixir. 00:08:49.960 --> 00:08:51.560 It can be used to enhance cultivation. 00:08:52.200 --> 00:08:55.160 An ordinary cultivator who take it can advance by at least one realm. 00:08:55.520 --> 00:08:58.160 If it's not effective, come find me at the Ye Residence. 00:08:58.840 --> 00:08:59.880 Of course. 00:08:59.880 --> 00:09:02.880 Take the Ghost Claw Beauty if you want. 00:09:03.520 --> 00:09:05.000 Take care, Young Master Ye. 00:09:08.360 --> 00:09:09.200 This... 00:09:09.200 --> 00:09:10.360 How can he snatch it? 00:09:10.520 --> 00:09:11.520 Is there no rule? 00:09:11.960 --> 00:09:12.760 Princess. 00:09:12.760 --> 00:09:14.600 I'll go retrieve the Ghost Claw Beauty. 00:09:15.340 --> 00:49:40.860 Subtitle provided by (Donghuastream.com). Thank you for faithfully watching at (Donghuastream.com) 9206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.