Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,986 --> 00:00:26,922
Esta pelicula se basa
en hechos veridicos!!!
2
00:00:26,990 --> 00:00:29,322
ocurridos entre 1 902 y 1 93 5!
3
00:00:58,121 --> 00:01:01,488
""Babe Ruth
Rebelde, Amante y Leyenda''
4
00:03:08,151 --> 00:03:13,589
Baltimore, 1 902
""St! Mary'' Escuela Te'cnica para Varones
5
00:03:42,852 --> 00:03:44,342
�Que' sitio es e'ste?
6
00:03:44,420 --> 00:03:45,580
C�llate!
7
00:03:49,025 --> 00:03:50,185
Hermano Paul!
8
00:03:50,259 --> 00:03:51,692
- Sr! Roth!
- Ruth!
9
00:03:53,363 --> 00:03:54,523
�Que' edad tiene?
10
00:03:55,198 --> 00:03:57,792
Tiene!!! �que' edad tienes?
11
00:03:57,867 --> 00:03:58,765
7!
12
00:03:59,369 --> 00:04:02,395
�7? Parece un buey!
13
00:04:02,472 --> 00:04:04,337
- Tendr� 1 0 u 1 1 !
- �Tengo 7!
14
00:04:04,407 --> 00:04:06,068
No puedo controlarlo!
15
00:04:06,142 --> 00:04:08,110
- �Eres cura?
- C�llate!
16
00:04:08,177 --> 00:04:10,372
Falta a clases!
Se va a los muelles!
17
00:04:11,214 --> 00:04:12,545
Es como un animal!
18
00:04:12,615 --> 00:04:14,879
Tengo un negocio que atender!
19
00:04:14,951 --> 00:04:19,547
Y mi esposa est� enferma!
�Por cu�nto tiempo cree que!!!?
20
00:04:19,622 --> 00:04:21,886
Se le evaluar� cada 6 meses!
21
00:04:21,958 --> 00:04:23,858
Si sigue incorregible!!!
22
00:04:24,460 --> 00:04:27,896
seguir� aqui!
Hasta la mayoria de edad, claro!
23
00:04:27,964 --> 00:04:31,127
�Que' es ""incor-r-regible?''
24
00:04:33,136 --> 00:04:36,902
Vas a quedarte
con el hermano Paul!
25
00:04:36,973 --> 00:04:39,908
S�lo t� tienes la culpa!
26
00:04:39,976 --> 00:04:41,807
�A quedarme d�nde, pap�?
27
00:04:44,814 --> 00:04:45,803
�Pap�, auxilio!
28
00:04:46,482 --> 00:04:48,109
�Ad�nde vas?
29
00:04:48,184 --> 00:04:49,549
�Pap�!
30
00:04:51,554 --> 00:04:55,547
- �Pap�!
- Despidete de pap�! Entra!
31
00:04:56,059 --> 00:04:56,991
Quiero a mi mam�!
32
00:04:57,160 --> 00:05:01,221
Si te portas bien ella podr�
venir a visitarte! Ahora entra!
33
00:05:03,166 --> 00:05:05,327
�Para! �Para ahi mismo!
34
00:05:06,502 --> 00:05:07,901
�Pap�!
35
00:05:07,970 --> 00:05:09,665
�No me dejes aqui!
36
00:05:20,016 --> 00:05:21,506
Pide perd�n!
37
00:05:24,687 --> 00:05:26,177
Pide perd�n!
38
00:05:27,356 --> 00:05:28,516
Perd�n!
39
00:05:28,858 --> 00:05:30,189
""Hermano Matias''!
40
00:05:31,527 --> 00:05:33,017
Hermano Matias!
41
00:05:38,868 --> 00:05:40,199
Entra!
42
00:06:14,403 --> 00:06:18,237
�Gordinfl�n! �Mira al gordo!
Lo est� haciendo todo mal!
43
00:06:18,574 --> 00:06:23,511
�Por que' no vinieron tus padres
a visitarte? �Porque eres muy feo?
44
00:06:23,579 --> 00:06:27,413
Porque son due�os de un bar, orej�n!
Tenian que trabajar!
45
00:06:27,917 --> 00:06:30,317
- Vendr�n en las Navidades!
- Mentira!
46
00:06:40,763 --> 00:06:43,095
La ociosidad
es amiga del diablo!
47
00:06:43,432 --> 00:06:45,764
La ociosidad
es amiga del diablo!
48
00:06:46,102 --> 00:06:48,593
La ociosidad
es amiga del diablo!
49
00:06:49,605 --> 00:06:52,096
La ociosidad
es amiga del diablo!
50
00:06:52,441 --> 00:06:55,501
La ociosidad
es amiga del diablo!
51
00:06:59,115 --> 00:07:01,447
Tercer ""strike''!
Vuelve a la fila!
52
00:07:01,951 --> 00:07:03,111
�El pr�ximo!
53
00:07:03,953 --> 00:07:05,443
�Te toca, barrig�n!
54
00:07:05,521 --> 00:07:08,388
�Vamos a ver
si le puedes pegar!
55
00:07:08,457 --> 00:07:09,788
�El pr�ximo!
56
00:07:11,794 --> 00:07:13,284
Date prisa, cul�n!
57
00:07:16,299 --> 00:07:18,028
�Hijo! Levanta el bate!
58
00:07:22,305 --> 00:07:24,466
�En su vida
ha agarrado un bate!
59
00:07:24,807 --> 00:07:26,968
�Puede batear con la panza!
60
00:07:34,650 --> 00:07:36,117
�Que' fallo, cul�n!
61
00:07:36,185 --> 00:07:39,382
- �Trata otra vez!
- �Ni puede rozarla!
62
00:07:40,156 --> 00:07:41,487
�La quieres aplastar?
63
00:07:42,992 --> 00:07:45,984
Lo que quieres
es batear un ""home run''!
64
00:07:46,662 --> 00:07:48,220
Primer ""strike''!
65
00:07:48,297 --> 00:07:51,266
Trata de ver
si le puedes dar!
66
00:07:51,334 --> 00:07:54,064
Probablemente ni la roce!
67
00:07:54,670 --> 00:07:56,501
Hijos de perra!
68
00:08:57,733 --> 00:08:59,394
Lo siento, hermano!
69
00:09:00,136 --> 00:09:01,068
Yo no!
70
00:09:01,137 --> 00:09:06,074
Llevo 30 a�os esperando
un milagro de San FranciscoJavier!
71
00:09:07,910 --> 00:09:09,639
Creo que acaba de suceder!
72
00:09:23,526 --> 00:09:27,860
1 2 a�os despue's, 1 91 4
St! Mary contra St!Joseph
73
00:09:36,005 --> 00:09:39,736
Santo Dios,
�3 ""home runs'' en un partido?
74
00:09:39,809 --> 00:09:43,267
Paciencia, Sr! Dunn!
Esta es s�lo la 7 ma! entrada!
75
00:09:44,113 --> 00:09:48,277
Es tan grande como el Vesuvio!
�Que' hace aqui?
76
00:09:50,119 --> 00:09:51,780
Buenos dias, padre!
77
00:09:52,455 --> 00:09:53,615
Hermano!
78
00:09:54,623 --> 00:09:55,885
Hermano!
79
00:09:57,626 --> 00:10:02,620
�Quie'n es usted? �C�mo que est�
""interesado'' en uno de los alumnos?
80
00:10:02,965 --> 00:10:04,364
Trabajo con los Orioles!
81
00:10:05,468 --> 00:10:07,459
Tengo que salvar un equipo!!!
82
00:10:07,536 --> 00:10:11,131
que ha perdido 6 juegos
y est� al borde del desahucio!
83
00:10:11,207 --> 00:10:13,232
Ese Ruth pega durisimo!
84
00:10:13,309 --> 00:10:14,970
Si, lo se'!
85
00:10:15,644 --> 00:10:16,975
Me peg� una vez!
86
00:10:18,314 --> 00:10:21,044
Nosotros lo consideramos
como incorregible!
87
00:10:21,984 --> 00:10:26,080
�Conoce la palabra?
Incorregible!
88
00:10:26,155 --> 00:10:30,649
Quiere decir, fundamentalmente,
que no se le puede reformar!
89
00:10:32,995 --> 00:10:34,895
Adi�s, Sr! Dunn!
90
00:10:42,838 --> 00:10:44,999
Y si yo!!!
91
00:10:45,508 --> 00:10:47,169
no se'!!!
92
00:10:47,676 --> 00:10:49,576
�si yo lo adoptara?
93
00:10:50,646 --> 00:10:52,841
�Si me convirtiera
en su tutor legal?
94
00:10:55,851 --> 00:10:59,685
�Si el equipo de be'isbol
profesional de Baltimore!!!
95
00:10:59,755 --> 00:11:01,620
se encargara de e'l?
96
00:11:01,690 --> 00:11:02,952
�D�nde seria eso?
97
00:11:03,025 --> 00:11:05,323
- En el estadio, padre!
- Hermano!
98
00:11:05,394 --> 00:11:08,363
Ayer no dej�
que nadie anotara carreras!
99
00:11:08,431 --> 00:11:12,697
Y si hubieras visto
que' batazo conect�! Vol� 3 26 pies!
100
00:11:13,369 --> 00:11:15,803
- Aterriz�!!!
- No me oiste!
101
00:11:15,871 --> 00:11:20,308
Este es un muchacho
que no fum� hasta los 6 a�os!
102
00:11:20,376 --> 00:11:22,867
No bebi� hasta los 7!
103
00:11:22,945 --> 00:11:26,711
No ha visto a sus padres
desde que vino aqui hace 1 2 a�os!
104
00:11:27,283 --> 00:11:29,877
Lo abandonaron!
Qued� desamparado!
105
00:11:30,886 --> 00:11:33,514
Eso no lo dice su expediente!
106
00:11:34,723 --> 00:11:36,816
La madre ya muri�!
107
00:11:36,892 --> 00:11:39,383
El padre no quiere saber de e'l!
108
00:11:40,229 --> 00:11:44,723
Para un muchacho asi es
maravilloso que se interesen en e'l!
109
00:11:46,902 --> 00:11:48,529
Sr! Dunn!!!
110
00:11:48,604 --> 00:11:52,870
si lo dej�ramos salir
y usted fuera su tutor legal--
111
00:11:52,942 --> 00:11:55,410
�Por que' raz�n, hermano Matias?
112
00:11:56,345 --> 00:11:59,178
Porque los Orioles
han perdido 6 juegos!!!
113
00:11:59,248 --> 00:12:02,081
y est�n al borde del desahucio!
114
00:12:14,663 --> 00:12:15,994
Abran!
115
00:12:26,609 --> 00:12:30,670
Hermano, gracias por todo!
Lo cuidaremos bien!
116
00:12:36,285 --> 00:12:37,684
Est� bien, chico!
117
00:12:38,287 --> 00:12:39,447
Adelante!
118
00:12:59,208 --> 00:13:00,732
Dios te bendiga!
119
00:13:06,115 --> 00:13:10,484
Fenway Park, Boston, 1 91 4
Yanquis contra Medias Rojas
120
00:13:15,157 --> 00:13:17,091
�De d�nde sali�?
121
00:13:17,159 --> 00:13:21,596
De los Orioles! Estuvo alli unas
semanas! Harry pag� $30,000 por e'l!
122
00:13:21,664 --> 00:13:24,997
Creo que cay� de un �rbol,
como un mandril!
123
00:13:34,510 --> 00:13:36,102
�De d�nde eres, novato?
124
00:13:36,178 --> 00:13:37,907
�Es un principiante!
125
00:13:43,018 --> 00:13:44,952
A mi me parece un veterano!
126
00:13:45,020 --> 00:13:46,920
M�s bien 3 � 4 juntos!
127
00:13:50,693 --> 00:13:52,160
�Vamos!
128
00:13:52,861 --> 00:13:54,522
�Segundo ""strike''!
129
00:13:56,365 --> 00:13:58,458
�Le pega como un aprendiz!
130
00:13:58,534 --> 00:14:01,628
�Ya tiene 2 ""strikes''!
�M�ndalo a Baltimore!
131
00:14:01,704 --> 00:14:03,194
Dele tiempo!
132
00:14:03,272 --> 00:14:05,672
Le dare' tiempo
para empaquetar!
133
00:14:07,042 --> 00:14:08,532
�""Foul''!
134
00:14:12,214 --> 00:14:12,942
Est� fuera!
135
00:14:31,567 --> 00:14:33,228
Aqu� viene Boston
136
00:14:44,546 --> 00:14:47,743
Con un "home run'"
Con un "home run'"
137
00:14:49,918 --> 00:14:52,910
�Que' le dije?
�Arriba, muchacho!
138
00:14:54,089 --> 00:14:57,923
�Viva! �Arriba!
�Corre! �Corre!
139
00:15:09,772 --> 00:15:11,433
�Eh, salchichas!
140
00:15:15,444 --> 00:15:16,604
Quiero 2!
141
00:15:23,452 --> 00:15:24,942
Que'date con el cambio!
142
00:15:28,957 --> 00:15:30,788
�Chicos, quieren salchichas?
143
00:15:31,126 --> 00:15:35,893
Vengan ac�! �Invita Ruth!
Las salchichas las pago yo!
144
00:15:38,467 --> 00:15:41,300
Sirvele a los muchachos, amigo!
145
00:15:43,105 --> 00:15:44,299
Gracias, se�or!
146
00:15:49,978 --> 00:15:53,470
Que' suerte tienes de poder
montar en esto todo el dia!
147
00:16:00,656 --> 00:16:03,489
Que' aparato m�s divertido!
Otra vuelta!
148
00:16:04,493 --> 00:16:05,824
�Te gusta de verdad!
149
00:16:06,161 --> 00:16:07,423
Tenemos entrevistas!
150
00:16:07,496 --> 00:16:08,656
Otra vuelta!
151
00:16:08,731 --> 00:16:12,827
Eres como un ni�o, �verdad?
Vamos!
152
00:16:12,901 --> 00:16:15,665
Anoche usaste
mi cepillo de dientes!
153
00:16:16,572 --> 00:16:19,837
Est� bien!
Puedes usar el mio,Jim!
154
00:16:19,908 --> 00:16:22,103
Jumping Joe, el ""saltarin''!
155
00:16:22,177 --> 00:16:25,613
Si vamos a compartir el cuarto,
no uses mi cepillo!
156
00:16:25,681 --> 00:16:27,842
Ni mi navaja!
157
00:16:28,684 --> 00:16:32,279
�El ""saltarin''?
�Porque saltas mucho?
158
00:16:32,354 --> 00:16:35,949
Si! Donde este' el dinero,
all� salto yo!
159
00:16:36,024 --> 00:16:39,357
De equipo a equipo, como un conejo!
Ese es mi apodo!
160
00:16:40,028 --> 00:16:43,520
Que' ""home run'' bateaste hoy!
�Que' suerte!
161
00:16:43,599 --> 00:16:48,002
Ma�ana bateare' otro! Quiz�s 2!
Me siento con ganas!
162
00:16:48,871 --> 00:16:50,395
�Que' dijiste?
163
00:16:51,039 --> 00:16:52,700
Me gustan los ""home runs''!
164
00:16:53,542 --> 00:16:56,033
Conque te gusta
batear ""home runs'', �eh?
165
00:16:57,379 --> 00:17:01,315
Lo dices como yo digo
que me gusta el mani!
166
00:17:01,383 --> 00:17:05,319
No te conviene decirlo!
Los ""home runs'' escasean!
167
00:17:05,387 --> 00:17:08,788
Batea dentro del estadio!
Donde no haya jugadores!
168
00:17:09,291 --> 00:17:11,555
Detr�s de la cerca
no hay nadie!
169
00:17:11,627 --> 00:17:14,960
No hables asi, muchacho!
Guarda el dinero!
170
00:17:20,903 --> 00:17:23,736
Tiene m�s curvas
que una ruta panor�mica!
171
00:17:24,406 --> 00:17:25,737
Est� buenisima, �eh?
172
00:17:27,242 --> 00:17:32,077
Jumping Joe, quiero un par de zapatos!
Y quiero una motocicleta!
173
00:17:33,415 --> 00:17:35,212
Y quiero una novia!
174
00:17:37,252 --> 00:17:40,415
�Caray! �Miren eso!
�Yo quiero una!
175
00:18:40,983 --> 00:18:42,746
�Te traigo algo m�s?
176
00:18:42,818 --> 00:18:43,876
Bueno!
177
00:18:46,388 --> 00:18:47,878
�Pastel de nueces?
178
00:18:47,956 --> 00:18:49,321
Eso estaria bien!
179
00:18:50,893 --> 00:18:51,689
�Cafe'?
180
00:18:52,995 --> 00:18:54,826
Y otra cerveza!
181
00:18:55,998 --> 00:18:58,159
Parece que fuiste de compras!
182
00:18:59,768 --> 00:19:02,965
Mira esto!
No puedo creer cu�nta plata!!!
183
00:19:03,038 --> 00:19:05,006
me pagan por jugar be'isbol!
184
00:19:06,008 --> 00:19:07,669
�Quie'n te la paga?
185
00:19:07,743 --> 00:19:09,233
Los Medias Rojas!
186
00:19:11,480 --> 00:19:13,778
Tienes m�s curvas
que un panorama!
187
00:19:15,484 --> 00:19:19,818
Est�s buenisima!
�Quieres montar en motocicleta?
188
00:19:29,865 --> 00:19:33,699
���Babe Ruth Batea M�s ""Home Runs''
Que Todos Los Otros Equipos Juntos!!!
189
00:19:40,175 --> 00:19:42,871
�El P�blico Acude A Admirar
La Nueva Sensaci�n De Boston!
190
00:20:00,529 --> 00:20:03,794
Esto es un castillo!
�Que' est� pasando aqui?
191
00:20:03,865 --> 00:20:06,959
Es una fiesta!
Hay gente del teatro!!!
192
00:20:07,035 --> 00:20:09,799
inversionistas, amigos mios!
193
00:20:09,871 --> 00:20:11,532
Caray! Que' gentio!
194
00:20:13,375 --> 00:20:15,206
Cuidado con la champa�a!
195
00:20:15,711 --> 00:20:17,372
�Ah! Sra! Ballister!
196
00:20:17,879 --> 00:20:21,872
Permitame presentarle
la Grande Dame al Gran Bateador!
197
00:20:23,051 --> 00:20:24,541
�Que' tal, ""Gran-dam''?
198
00:20:25,721 --> 00:20:29,384
Encantada de conocerlo!
Harry est� muy orgulloso de Ud!
199
00:20:29,458 --> 00:20:33,326
Por primera vez le entusiasma
m�s el be'isbol que el teatro!
200
00:20:33,395 --> 00:20:36,489
Todo el mundo
quiere conocer a tu hallazgo!
201
00:20:36,565 --> 00:20:39,557
Lo se'!
Todos tratan de rob�rselo!
202
00:20:40,402 --> 00:20:44,236
Te van a presentar!
La brevedad es se�al de genio!
203
00:20:44,906 --> 00:20:46,567
Di algo corto!
204
00:20:46,808 --> 00:20:50,574
Que est�s contento de jugar
en Boston para el Sr! Frazee y!!!
205
00:20:51,413 --> 00:20:52,744
Damas y caballeros!
206
00:20:53,081 --> 00:20:55,515
Di algo gracioso!
Haz un chiste!
207
00:20:55,584 --> 00:20:57,415
Un chiste! Est� bien!
208
00:20:57,753 --> 00:20:59,914
Buenas noches!
Como ustedes saben!!!
209
00:21:00,255 --> 00:21:05,522
dicen que los Medias Rojas de Boston,
de Harry Frazee!!!
210
00:21:05,594 --> 00:21:08,188
van a ser los campeones!
211
00:21:10,766 --> 00:21:15,328
Permitanme presentarles
la raz�n de eso!
212
00:21:20,442 --> 00:21:22,774
El joven a quien llaman!!!
213
00:21:23,278 --> 00:21:25,439
""Babe'' Ruth!
214
00:21:36,958 --> 00:21:39,051
Bueno, esto es muy agradable!!!
215
00:21:39,127 --> 00:21:42,722
y hay comida
que huele muy sabrosa!
216
00:21:42,798 --> 00:21:44,959
Todo el mundo
est� muy elegante!
217
00:21:47,135 --> 00:21:50,969
Mi jefe, que es muy simp�tico,
me dijo que dijera algo!!!
218
00:21:52,140 --> 00:21:55,200
pero habla tan r�pido
que no me acuerdo!
219
00:22:05,487 --> 00:22:07,148
Bueno, bueno!
220
00:22:07,222 --> 00:22:09,122
Un chiste!
221
00:22:09,191 --> 00:22:11,250
Bueno, Gran-dam!!!
222
00:22:11,326 --> 00:22:14,159
cuando cuente 3,
""jale'' el dedo!
223
00:22:15,831 --> 00:22:16,661
1 !!!
224
00:22:17,499 --> 00:22:18,329
!!!2!!!
225
00:22:19,167 --> 00:22:20,498
�Lo halo?
226
00:22:20,836 --> 00:22:22,326
Si, ""j�lelo'', hermana!
227
00:22:23,171 --> 00:22:24,331
�3!
228
00:22:26,141 --> 00:22:28,075
�Suban abordo!
229
00:22:31,346 --> 00:22:33,280
Ay, Dios mio!
230
00:22:33,348 --> 00:22:35,942
Que' vulgar!
Totalmente vulgar!
231
00:22:36,017 --> 00:22:41,114
Eso no fue digno de un atleta
y menos de una persona civilizada!
232
00:22:41,189 --> 00:22:43,350
Me pediste un chiste, viejo!
233
00:22:43,425 --> 00:22:45,689
Vuelve al hotel
y duerme la mona!
234
00:22:45,761 --> 00:22:48,787
Ma�ana tienes
un partido de be'isbol!
235
00:22:48,864 --> 00:22:53,028
Y no se te ocurra
volver a decirme ""viejo''!
236
00:22:54,369 --> 00:22:55,700
�Vete ya!
237
00:22:59,374 --> 00:23:03,708
Se' de un hombre que podia
tirarse pedos al ritmo de una canci�n!
238
00:23:09,050 --> 00:23:13,885
Pero no tenia las agallas para hacerlo
en casa de la Sra! Ballister!
239
00:23:21,396 --> 00:23:23,557
Oye, que' bonita eres!
240
00:23:25,734 --> 00:23:27,668
Y t� bateas muy bien!
241
00:23:27,736 --> 00:23:32,173
La semana pasada te vi batearle
un ""home run'' a WalterJohnson!
242
00:23:32,240 --> 00:23:35,175
Destroz� la ventana
de un restaurante!
243
00:23:35,243 --> 00:23:38,076
Antes me arrestaban por eso!
Ahora me pagan!
244
00:23:42,250 --> 00:23:44,241
No sabia
que las mujeres fumaban!
245
00:23:47,589 --> 00:23:49,216
No se lo digas a Frazee!
246
00:23:49,925 --> 00:23:52,086
Si, claro! A ese tipo!
247
00:23:54,429 --> 00:23:56,920
Quiero un papel
en su nueva obra!
248
00:23:57,599 --> 00:23:59,191
Soy una actriz!
249
00:23:59,267 --> 00:24:01,827
Siempre me dice
lo que tengo que hacer!
250
00:24:02,604 --> 00:24:04,936
No me gusta que hagan eso!
251
00:24:06,107 --> 00:24:07,165
� Y a ti?
252
00:24:11,613 --> 00:24:14,878
�D�nde te me habias
escondido, Babe Ruth?
253
00:24:18,119 --> 00:24:20,781
En la Escuela Te'cnica St! Mary!
254
00:24:28,697 --> 00:24:31,564
- �Preparada?
- Lista!
255
00:24:31,633 --> 00:24:32,429
Ya!
256
00:24:34,636 --> 00:24:35,864
- �Preparado?
- Listo!
257
00:24:35,937 --> 00:24:36,961
Ya!
258
00:24:45,647 --> 00:24:46,978
No, gracias!
259
00:24:49,818 --> 00:24:52,150
�Por que' te embolsillas
los panes?
260
00:24:52,487 --> 00:24:56,981
Esa Sra! tiene montones! En la escuela
agarr�bamos lo que podiamos!
261
00:24:59,160 --> 00:25:02,152
�Por que' estabas ahi?
�En esa escuela?
262
00:25:04,833 --> 00:25:06,323
Porque era malo!
263
00:25:07,669 --> 00:25:09,796
- �Preparada?
- Lista!
264
00:25:09,871 --> 00:25:10,929
Ya!
265
00:25:14,175 --> 00:25:17,167
�Que' opinan ahora mam� y pap�
de su ni�o malo?
266
00:25:17,846 --> 00:25:19,177
No lo se'!
267
00:25:20,181 --> 00:25:23,844
Mam� muri� hace tiempo
y no he sabido de pap�!
268
00:25:29,024 --> 00:25:31,857
�Quieres irte de aqui
a divertirte?
269
00:25:53,048 --> 00:25:55,380
- �Lleg� Ruth?
- Todavia!
270
00:25:56,384 --> 00:25:59,820
Tengo 2 ""out'',
Tris est� en tercera! Lo necesito!
271
00:25:59,888 --> 00:26:01,879
Joe, busca en las duchas!
272
00:26:11,399 --> 00:26:12,457
�Eh, lince!
273
00:26:12,534 --> 00:26:13,694
Ay, Dios mio!
274
00:26:13,768 --> 00:26:17,499
Que' divertido!
Nos bebimos una caja de champa�a!
275
00:26:17,572 --> 00:26:19,233
Directo de la botella!
276
00:26:19,307 --> 00:26:22,834
Mirate! �Est�s borracho!
277
00:26:22,911 --> 00:26:27,245
Contr�late!
�Carrigan no te puede ver asi!
278
00:26:27,582 --> 00:26:29,675
V�monos de aqui!
279
00:26:29,751 --> 00:26:32,743
�Sue'ltame! �De'jame jugar!
280
00:26:33,388 --> 00:26:35,754
�Ahi voy! �Aqui vengo!
281
00:26:41,096 --> 00:26:43,155
�Shore! �Sie'ntate!
282
00:26:43,231 --> 00:26:44,391
�Lleg� Babe!
283
00:26:50,605 --> 00:26:52,232
�Est� borracho?
284
00:26:53,108 --> 00:26:54,939
�At�calos, Babe!
285
00:26:55,610 --> 00:26:57,942
�El orangut�n
se fue de juerga?
286
00:27:04,285 --> 00:27:07,618
�Est� par�ndose
como un maldito borracho!
287
00:27:22,637 --> 00:27:27,734
�Vol� la valla! �Eso nunca
habia pasado aqui en Fenway!
288
00:27:27,809 --> 00:27:29,572
Le gustan los ""home runs''!
289
00:27:46,161 --> 00:27:49,392
�Que' vamos a hacer
con un desgraciado asi?
290
00:27:50,065 --> 00:27:52,329
Emborracharlo todos los dias!
291
00:27:57,338 --> 00:27:59,169
Los Medias Rojas de Boston!
292
00:28:02,844 --> 00:28:04,812
� Vamos a jugar pelota?
293
00:28:04,879 --> 00:28:07,074
Jugaste pelota todo el dia, Babe!
294
00:28:07,348 --> 00:28:10,078
Es hora de descansar!
Adem�s, tienes visita!
295
00:28:12,520 --> 00:28:14,579
Este es mi compa�ero, Babe!
296
00:28:14,656 --> 00:28:16,681
Babe, e'sta es mi esposa, Ida!
297
00:28:17,826 --> 00:28:21,353
Esta es Caroline!
Tiene 6 meses! Y este novato!!!
298
00:28:21,429 --> 00:28:23,488
es Joey! El ""peque�o saltarin''!
299
00:28:23,565 --> 00:28:25,294
Vinieron por una semana!
300
00:28:25,366 --> 00:28:27,197
�Quieres ir a pasear?
301
00:28:28,036 --> 00:28:30,300
�Quieres comer algo?
302
00:28:30,371 --> 00:28:32,862
No, gracias!
Vamos a cenar!
303
00:28:35,543 --> 00:28:38,876
Te dije que no colgaras
tus cosas en mi ropero!
304
00:28:38,947 --> 00:28:41,313
Eso no es mio, es tuyo!
305
00:28:41,382 --> 00:28:44,351
- No es mio!
- Si! Te lo compre'!
306
00:28:44,419 --> 00:28:47,183
- �C�mo?
- Te lo compre'!
307
00:28:47,255 --> 00:28:50,383
Estando en Detroit,
�te acuerdas del cantante!!!
308
00:28:50,458 --> 00:28:54,952
con el saco y el sombrero
que te gustaron? Vi el sombrero!!!
309
00:28:55,029 --> 00:28:59,398
y lo compre'! El saco es diferente,
pero tiene estilo!
310
00:28:59,467 --> 00:29:01,025
Tiene mucho estilo!
311
00:29:05,740 --> 00:29:06,968
Caray, Babe!
312
00:29:08,576 --> 00:29:10,237
Deja ver c�mo luce!
313
00:29:14,582 --> 00:29:16,573
Que' fant�stico!
314
00:29:21,089 --> 00:29:23,580
Tiene gran estilo!
315
00:29:25,426 --> 00:29:28,862
No deberias gastar la plata asi!
316
00:29:28,930 --> 00:29:30,693
Est� perfecto para la cena!
317
00:29:30,765 --> 00:29:32,756
�Ad�nde vamos, al ""Bistro''?
318
00:29:35,436 --> 00:29:37,427
Babe, ven ac�!
319
00:29:42,944 --> 00:29:47,278
Hace 3 semanas que no veo
a mi esposa y a mis hijos!
320
00:29:48,283 --> 00:29:51,616
Nosotros vamos a cenar!
�Me entiendes?
321
00:29:51,686 --> 00:29:53,779
�La familia?
322
00:29:53,888 --> 00:29:55,378
La familia!
323
00:29:56,457 --> 00:30:00,951
Alg�n dia lo entender�s!
Ya ver�s! Tendr�s tu familia!
324
00:30:06,968 --> 00:30:09,630
�Agu�ntense,
les ense�are' un atajo!
325
00:30:12,640 --> 00:30:14,972
�Muchachos! �C�mo est�n?
326
00:30:15,476 --> 00:30:16,966
�M�ntense!
327
00:30:23,651 --> 00:30:25,744
�Llegamos!
�El Cafe' Lander!
328
00:30:25,820 --> 00:30:27,151
Entren, muchachos!
329
00:30:27,488 --> 00:30:29,251
�Esa es la chica?
330
00:30:29,324 --> 00:30:32,816
Si, e'sa es la chica!
Justo a tiempo!
331
00:30:40,501 --> 00:30:43,834
�Hola!
�Por que' eres tan timida?
332
00:30:45,173 --> 00:30:46,765
No soy timida!
333
00:30:46,841 --> 00:30:51,175
Pues ven a pasear! Estamos celebrando!
Conoce a mis amigos!
334
00:30:52,513 --> 00:30:54,003
Ni siquiera te conozco!
335
00:30:54,082 --> 00:30:56,448
�Tonterias! �Si me conoces!
336
00:30:56,517 --> 00:30:59,850
Manejo por la calle
y todos me conocen!
337
00:30:59,921 --> 00:31:01,616
- Babe Ruth!
- �Lo ves?
338
00:31:01,689 --> 00:31:06,786
Se' c�mo te llamas! Pero eso
no quiere decir que te conozca!
339
00:31:06,861 --> 00:31:10,456
Pues yo te conozco a ti!
Y de'jame decirte, �me gustas!
340
00:31:10,531 --> 00:31:11,691
Ah, tonterias!
341
00:31:11,766 --> 00:31:13,961
Vayan a comprar algo, �quieren?
342
00:31:14,035 --> 00:31:15,798
�Babe, que' genial eres!
343
00:31:15,870 --> 00:31:17,201
�Fant�stico, Babe!
344
00:31:27,882 --> 00:31:29,213
Esto es para ti!
345
00:31:37,392 --> 00:31:39,053
�Quieres ir al parque?
346
00:31:41,229 --> 00:31:44,562
Podemos entrar al estadio
y manejar en el terreno!
347
00:31:44,632 --> 00:31:46,725
Me dejan hacer lo que quiera!
348
00:31:49,737 --> 00:31:52,228
Es tarde! Debo irme a casa!
349
00:31:54,075 --> 00:31:55,133
Gracias!
350
00:31:56,577 --> 00:31:57,874
�C�mo te diviertes?
351
00:31:57,945 --> 00:31:59,412
�Trabajando de camarera?
352
00:32:01,549 --> 00:32:04,040
�Entonces?
�Que' cosas te gustan?
353
00:32:07,322 --> 00:32:08,812
Me gustan los animales!
354
00:32:10,258 --> 00:32:11,247
�Los animales?
355
00:32:13,094 --> 00:32:14,425
Los animales de granja!
356
00:32:15,263 --> 00:32:18,096
Las vacas, los caballos y los patos!
357
00:32:18,599 --> 00:32:21,659
Hasta los ratones!
Es decir, los blancos!
358
00:32:24,939 --> 00:32:26,167
Me tengo que ir!
359
00:32:29,277 --> 00:32:31,108
�Has ido a un juego de be'isbol?
360
00:32:34,949 --> 00:32:37,440
Ven un dia a verme jugar!
361
00:32:37,785 --> 00:32:40,948
Bateare' un ""home run''!
S�lo para ti!
362
00:32:41,622 --> 00:32:43,613
�Quieres ir a cazar patos?
363
00:32:52,133 --> 00:32:53,464
Eres c�mico!
364
00:32:59,707 --> 00:33:01,038
Est� bien!
365
00:33:01,476 --> 00:33:03,103
Ire' a un juego!
366
00:33:03,177 --> 00:33:04,201
Mary, �verdad?
367
00:33:05,213 --> 00:33:06,475
Helen!
368
00:33:07,648 --> 00:33:08,945
Helen Woodford!
369
00:33:12,653 --> 00:33:14,143
Si, ya lo se'!
370
00:33:25,900 --> 00:33:28,334
Monten, amigos!
Vamos al estadio!
371
00:33:32,707 --> 00:33:36,837
Fenway Park, Boston, 1 91 6
Tigres contra Medias Rojas
372
00:33:39,580 --> 00:33:41,445
�Bravo! �Asi mismo!
373
00:33:41,516 --> 00:33:44,610
�Batea demasiado bien
para lanzar!
374
00:33:44,685 --> 00:33:46,846
Lo necesitamos al bate!
375
00:33:47,188 --> 00:33:52,023
Tienen que ponerlo en el diamante
o en el campo exterior! �Que' tipo!
376
00:33:56,030 --> 00:33:57,691
�Tercer ""strike''!
377
00:33:59,200 --> 00:34:00,667
�Maldito bostoniano!
378
00:34:04,539 --> 00:34:06,598
�Ha eliminado a Cobb 2 veces!
379
00:34:06,674 --> 00:34:08,471
Cada vez se pone mejor!
380
00:34:08,543 --> 00:34:10,670
�No lo creo!
381
00:34:10,745 --> 00:34:13,475
El pr�ximo al bate
no es un tonto!
382
00:34:13,548 --> 00:34:17,040
Pero el Babe,
�que' brazo tiene, que' brazo tiene!
383
00:34:22,390 --> 00:34:24,358
Mira aqui, gordito!
384
00:34:24,425 --> 00:34:26,393
C�llate o te lanzo una!
385
00:34:26,461 --> 00:34:28,895
No sabrias c�mo hacerlo, cretino!
386
00:34:28,963 --> 00:34:30,726
�Lanza, putero!
387
00:34:31,065 --> 00:34:32,054
�Bola!
388
00:34:32,900 --> 00:34:35,130
- Bola!
- �Me oiste! �Bola!
389
00:34:35,203 --> 00:34:38,639
- �Examinate la vista, abuelo!
- �Que' dijiste?
390
00:34:38,706 --> 00:34:40,139
�Y los oidos tambie'n!
391
00:34:40,908 --> 00:34:42,569
�Que' te has creido?
392
00:34:43,411 --> 00:34:47,074
�Otra palabra m�s
y te saco del juego!
393
00:34:47,148 --> 00:34:48,638
�No me des �rdenes!
394
00:34:49,917 --> 00:34:51,407
�Fuera del juego!
395
00:35:06,601 --> 00:35:08,865
�Eso es un ""home run''?
396
00:35:08,936 --> 00:35:10,597
No, un gancho de izquierda!
397
00:35:11,806 --> 00:35:14,866
Pap� dice que eres
el mejor pelotero que e'l haya visto!
398
00:35:14,942 --> 00:35:18,878
Y que si te dejan jugar,
llegaremos a la Serie Mundial!
399
00:35:18,946 --> 00:35:20,777
Sin duda, Ella!
400
00:35:20,848 --> 00:35:24,045
Helen! Me llamo Helen, George!
401
00:35:24,118 --> 00:35:26,109
Que' bien hueles, Helen!
402
00:35:28,055 --> 00:35:29,249
A tocineta y huevos!
403
00:35:30,625 --> 00:35:33,560
�A tocineta y huevos?
�De veras?
404
00:35:33,628 --> 00:35:35,619
Es rico! Te favorece!
405
00:35:39,967 --> 00:35:44,563
Pap� dice
que bateas demasiado bien!
406
00:35:44,639 --> 00:35:48,541
�Que' te parece
si nos besamos debajo del �rbol?
407
00:35:48,609 --> 00:35:51,305
�No, George!
Todavia no!
408
00:35:57,451 --> 00:35:59,146
�Cu�ndo?
409
00:36:00,154 --> 00:36:03,487
Lo estoy guardando, George!
Para cuando me case!
410
00:36:11,332 --> 00:36:13,664
Te gustan los animales, Ella!
411
00:36:15,336 --> 00:36:17,327
�Te gustan los insectos?
412
00:36:18,005 --> 00:36:20,769
No, bobo!
Esos no son animales!
413
00:36:20,841 --> 00:36:25,335
Pues no te muevas,
porque hay un insecto inmenso!!!
414
00:36:26,180 --> 00:36:30,173
y feisimo colg�ndote
sobre la cabeza!
415
00:36:30,518 --> 00:36:32,281
�George, quitalo!
416
00:36:32,353 --> 00:36:34,116
Por favor, quitalo!
417
00:36:34,188 --> 00:36:35,985
Bueno, no te muevas!
418
00:36:36,057 --> 00:36:37,684
Babe te va a salvar!
419
00:36:45,700 --> 00:36:48,601
�Esther, no! �Vamos!
Eres mi novia!
420
00:36:49,203 --> 00:36:52,297
�No soy como las que te esperan
en el estadio!
421
00:36:52,373 --> 00:36:53,863
�Esther, no te enojes!
422
00:36:53,941 --> 00:36:56,774
�No soy como las que fuman!
423
00:36:57,378 --> 00:36:58,868
�Esther, vamos!
424
00:36:58,946 --> 00:37:01,210
�Vuelve, muchacha!
425
00:37:01,549 --> 00:37:05,280
- �No! �Eres una anchoa!
- � Una que'?
426
00:37:05,353 --> 00:37:07,719
- �Una anchoa!
- �Esther!
427
00:37:07,788 --> 00:37:09,881
- �Helen!
- �Esther!
428
00:37:20,568 --> 00:37:21,398
�Helen!
429
00:37:21,902 --> 00:37:23,563
�No se' nadar!
430
00:38:14,188 --> 00:38:16,520
� UEGAN 1 4 ENTRADAS!
431
00:38:16,691 --> 00:38:20,354
BOSTON 2, BROOKLYN 1
�BABE Y MEDIAS ROJAS CAMPEONES!
432
00:38:50,491 --> 00:38:53,460
�Caray! �Miralas!
433
00:38:53,527 --> 00:38:55,495
�Sabes lo que son?
434
00:38:56,897 --> 00:39:00,060
- Vacas!
- DeJersey!
435
00:39:00,835 --> 00:39:02,632
�C�mo que deJersey?
436
00:39:02,703 --> 00:39:06,503
DeJersey!
�Ay, mira!
437
00:39:07,241 --> 00:39:11,177
�Que' sitio tan lindo!
Ese debe ser el due�o!
438
00:39:12,079 --> 00:39:14,274
Quiz�s te deje montar una vaca!
439
00:39:21,355 --> 00:39:25,758
- Mira, patos! A montones!
- Pollos! Pollos, George!
440
00:39:26,694 --> 00:39:29,356
Vamos a ver
si el viejo te regala uno!
441
00:39:29,864 --> 00:39:31,024
�Les doy de comer?
442
00:39:34,869 --> 00:39:38,862
�George? Te comer�n de la mano!
Ven ac�!
443
00:39:46,747 --> 00:39:50,114
- �Cu�nto terreno hay aqui?
- 200 acres!
444
00:39:50,751 --> 00:39:53,185
El mejor pasto de Sudbury!
445
00:39:53,254 --> 00:39:56,690
Los mejores manzanos
y un buen reba�o deJerseys!
446
00:39:56,757 --> 00:39:58,725
Tiene un sitio muy bonito!
447
00:40:00,828 --> 00:40:01,817
Bueno!!!
448
00:40:02,429 --> 00:40:04,556
estas 3 llaves!!!
449
00:40:04,632 --> 00:40:06,600
son de la casa principal!
450
00:40:06,934 --> 00:40:10,597
La 4ta! y la 5ta! son
la del gallinero y la del molino!
451
00:40:11,105 --> 00:40:15,371
No me las de' a mi!
De'selas a esa belleza que est� all�!
452
00:40:15,442 --> 00:40:17,000
La finca es de ella!
453
00:40:21,282 --> 00:40:23,045
Te gustan los animales!
454
00:40:23,117 --> 00:40:26,644
Te iba a comprar un rat�n blanco,
pero una chica como t�!!!
455
00:40:26,720 --> 00:40:29,780
necesita 200 acres
y un reba�o de Nueva Jersey!
456
00:40:35,296 --> 00:40:37,787
Que' paliza
le diste al Brooklyn, Babe!
457
00:40:38,299 --> 00:40:43,293
Enc�rgate de los Yanquis y los Dodgers
y yo me ocupare' de la finca!
458
00:40:44,705 --> 00:40:46,172
Mata a los Yanquis!
459
00:40:46,240 --> 00:40:48,140
Hazlos sufrir!
460
00:40:51,478 --> 00:40:53,469
�Hazlos sufrir!
461
00:40:54,148 --> 00:40:58,812
Est�s bromeando!
Esta es una de tus tomaduras de pelo!
462
00:41:02,990 --> 00:41:04,480
�Que' te parece, cari�o?
463
00:41:05,826 --> 00:41:07,384
�Nos casamos?
464
00:41:16,503 --> 00:41:19,097
�Que' pasa? �Que' tienes?
465
00:41:19,173 --> 00:41:20,663
Estoy mareada!
466
00:41:21,508 --> 00:41:24,841
Sie'ntate aqui mismo!
Dame el pato!
467
00:41:27,014 --> 00:41:30,347
�Te sientes bien?
�Quieres agua?
468
00:41:32,586 --> 00:41:33,883
�Eh, abuelo!
469
00:41:34,521 --> 00:41:36,011
FI NCA ""LA META''
470
00:41:40,027 --> 00:41:44,487
Seis meses despue's
Sudbury, Massachusetts
471
00:41:55,376 --> 00:41:58,277
�No te encanta el sonido?
472
00:41:59,213 --> 00:42:04,116
Las voy a colgar en el establo!
�Te parece buena idea?
473
00:42:04,184 --> 00:42:05,276
�Que'?
474
00:42:05,552 --> 00:42:08,817
Las campanillas!
En el sauce del establo!
475
00:42:08,889 --> 00:42:11,221
Ah, si, en el sauce!
476
00:42:16,230 --> 00:42:18,221
�Que' te parece Georgiana?
477
00:42:19,066 --> 00:42:20,624
Si nace ni�a!
478
00:42:20,701 --> 00:42:25,400
�Georgiana? Caray, no se'!
Siempre me ha gustado Dorothy!
479
00:42:35,082 --> 00:42:37,880
Cari�o, �puedes callar
las campanillas?
480
00:42:39,753 --> 00:42:41,414
Oigo gente hablando!
481
00:42:43,757 --> 00:42:45,315
Esas son las ranas!
482
00:42:45,392 --> 00:42:46,916
Las ranas!
483
00:42:48,095 --> 00:42:48,925
Las ranas!
484
00:42:50,431 --> 00:42:56,370
Le dire' al viejo que ponga trampas!
Ese ruido me vuelve loco!
485
00:42:56,437 --> 00:42:58,234
�Trampas? �Para ranas?
486
00:42:58,305 --> 00:43:01,536
�Que', no lo sabias?
487
00:43:01,608 --> 00:43:05,271
Apuesto a que existen!
Hay trampas para ratones!
488
00:43:05,946 --> 00:43:08,278
�Por que' no te sientas
y descansas?
489
00:43:08,349 --> 00:43:11,682
Has comprado todos estos muebles
y nunca los usas!
490
00:43:13,954 --> 00:43:15,148
�Quieres subir?
491
00:43:16,457 --> 00:43:17,947
Acabamos de bajar!
492
00:43:18,959 --> 00:43:21,587
Si, pero queremos un bebe'!
493
00:43:22,963 --> 00:43:27,059
Me parece que 3 veces al dia
es suficiente!
494
00:43:29,136 --> 00:43:31,570
- Vamos afuera!
- �Para que'?
495
00:43:31,638 --> 00:43:33,196
A cazar lucie'rnagas!
496
00:43:34,975 --> 00:43:37,466
Salgamos a cazar lucie'rnagas!
497
00:43:38,312 --> 00:43:41,304
En el bosque
salen cosas de noche!
498
00:43:41,382 --> 00:43:43,976
No puedes salir a cazar moscas!
499
00:43:44,651 --> 00:43:46,118
�Que' hay de comer?
500
00:43:46,186 --> 00:43:49,155
Asa va a traer
m�s viveres ma�ana!
501
00:43:49,656 --> 00:43:52,124
Te comiste
lo que habia en la nevera!
502
00:43:53,327 --> 00:43:56,319
Cari�o, t� y yo vamos a salir!
503
00:43:56,830 --> 00:43:58,422
�Ad�nde vamos?
504
00:43:58,499 --> 00:44:01,662
A la ciudad
a comer un filete, a bailar!
505
00:44:01,735 --> 00:44:02,929
Es muy tarde!
506
00:44:03,003 --> 00:44:06,666
�Tarde? ""Jimmy's'' no se llena
hasta despue's de medianoche!
507
00:44:07,841 --> 00:44:09,775
Esa gente no me gusta!
508
00:44:09,843 --> 00:44:13,677
�No te gustan?
No deberias hablar asi de la gente!
509
00:44:14,681 --> 00:44:18,014
Ya no deberias asociarte con ellos!
Est�s casado!
510
00:44:19,686 --> 00:44:22,348
Vamos a sentarnos
a pensar en nombres!
511
00:44:24,258 --> 00:44:26,249
�Que' te parece Lucille?
512
00:44:27,594 --> 00:44:30,358
Lo que necesito
es un buen filete!
513
00:44:31,865 --> 00:44:34,800
Tengo un antojo!
�Me entiendes?
514
00:44:37,037 --> 00:44:39,528
Tengo un antojo!
Vuelvo enseguida!
515
00:44:54,888 --> 00:44:56,480
�Babe! �Nos toca!
516
00:44:56,557 --> 00:44:59,048
�Eh, gemelas!
�Vengan, muchachas!
517
00:45:05,232 --> 00:45:07,063
�Me das la firma?
518
00:45:07,734 --> 00:45:09,895
Caramba, nena, cuando quieras!
519
00:45:10,904 --> 00:45:15,898
Eres genial! No me gusta el be'isbol,
pero me encanta verte batear!
520
00:45:15,976 --> 00:45:17,807
Si, c�mo no!
521
00:45:18,579 --> 00:45:21,844
Le doy duro y le pego duro!
Con fuerza!
522
00:45:21,915 --> 00:45:24,076
�Todo lo hago duro!
523
00:45:25,819 --> 00:45:27,480
�Besas duro tambie'n?
524
00:45:28,288 --> 00:45:32,247
BABE EN ACCI DENTE
CON CHICA DE 1 6 A�OS
525
00:46:13,300 --> 00:46:14,665
Hola, Helen!
526
00:46:16,937 --> 00:46:18,427
�Sabes que' son?
527
00:46:20,874 --> 00:46:22,671
Son caballos, George!
528
00:46:22,743 --> 00:46:27,510
Pero no son caballos ordinarios--
son tuyos! Porque eres mia!
529
00:46:36,990 --> 00:46:38,423
Perdona!
530
00:46:46,667 --> 00:46:49,397
- Fue idea tuya!
- Lo siento!
531
00:46:51,004 --> 00:46:53,666
HARRY FRAZEE PRESENTA
""GLADIADORES DE BROADWAY''
532
00:46:57,010 --> 00:46:58,602
Felicidades, Harry!
533
00:46:58,679 --> 00:47:02,012
Caray, Sr! Frazee,
que' espect�culo!
534
00:47:02,683 --> 00:47:04,014
�Basura!
535
00:47:07,020 --> 00:47:08,851
Buenas noches, Harry!
536
00:47:11,858 --> 00:47:15,692
30 personas se han ido
en el primer acto! Que' problema!
537
00:47:16,029 --> 00:47:19,624
�Fant�stico, Harry!
�No he visto nada igual!
538
00:47:19,700 --> 00:47:22,692
Mi esposa y yo
vamos a volver ma�ana!
539
00:47:23,203 --> 00:47:24,864
Ma�ana ya no habr� funci�n!
540
00:47:24,938 --> 00:47:28,533
�No? Pues saldremos a comer!
Haremos algo!
541
00:47:31,044 --> 00:47:35,481
He perdido la mitad de mi fortuna
con esta obra!
542
00:47:35,549 --> 00:47:39,315
La otra mitad se la ha embolsillado
el Sult�n del Bate!
543
00:47:39,386 --> 00:47:43,755
Quiere un aumento!
Y una ""suite'' durante las giras!
544
00:47:43,824 --> 00:47:47,316
Nos lo garantizaste, Harry!
El primero de mes!
545
00:47:47,394 --> 00:47:50,192
1 25,000 d�lares!
546
00:47:51,131 --> 00:47:52,962
No le pidan peras al olmo!
547
00:47:54,401 --> 00:47:56,562
No queremos peras!
548
00:47:57,571 --> 00:48:00,734
Queremos $1 25,000!
549
00:48:03,744 --> 00:48:07,908
RUTH PASA A LOS YANQUIS
�POR $1 25,000!
550
00:48:17,591 --> 00:48:20,151
�Vivan los Yanquis de Nueva York!
551
00:48:21,428 --> 00:48:25,262
�Salud, amigos! Ser� una gran
temporada! �Arriba los Yanquis!
552
00:48:25,766 --> 00:48:28,030
Te encantar� Nueva York, Helen!
553
00:48:28,101 --> 00:48:30,797
No se'! Es tan enorme!
554
00:48:33,106 --> 00:48:35,973
�Que' les parece
si tenemos un concurso?
555
00:48:38,078 --> 00:48:39,375
Ven ac�, nena!
556
00:48:45,285 --> 00:48:47,276
Tira del dedo!
557
00:48:49,456 --> 00:48:52,619
Vamos, tira!
Dale un tir�n, nena!
558
00:48:55,796 --> 00:48:57,229
�Quie'n sigue?
559
00:48:57,297 --> 00:49:00,630
$1 ,000 al que pegue
la nota m�s alta!
560
00:49:03,303 --> 00:49:06,238
- �Tu esposa est� bien?
- Fue a mear!
561
00:49:06,306 --> 00:49:10,299
Es la mejor mujer del mundo!
En Boston, Nueva York-- la mejor!
562
00:49:20,320 --> 00:49:21,719
Por all�
563
00:49:21,788 --> 00:49:23,312
Por all�
564
00:49:23,824 --> 00:49:27,590
Den la voz, den la voz
Por all�
565
00:49:27,661 --> 00:49:29,788
Vienen los Yanquis
566
00:49:29,863 --> 00:49:31,956
Vienen los Yanquis
567
00:49:32,032 --> 00:49:35,160
Redoblando 1 09 tambores
568
00:49:35,502 --> 00:49:38,994
Tengan miedo
Recen algo
569
00:49:39,339 --> 00:49:42,672
Den la voz, den la voz
Tengan miedo
570
00:49:43,009 --> 00:49:46,672
Llegaremos
Ya pronto llegaremos...
571
00:49:47,848 --> 00:49:49,509
�Quieres uvas?
572
00:49:49,750 --> 00:49:53,914
Habia gente!!!
hay gente en la ba�era!
573
00:49:54,421 --> 00:49:57,117
�En la ba�era? � Y que'?
574
00:49:57,858 --> 00:49:58,825
� Y que'?
575
00:49:58,892 --> 00:50:01,292
Estamos en Nueva York!
Bailemos!
576
00:50:01,361 --> 00:50:04,296
- Ven!
- No me humilles ante extra�os!
577
00:50:04,364 --> 00:50:09,199
�Extra�os? Son familia!
Es uno de los mejores dias de mi vida!
578
00:50:09,269 --> 00:50:11,430
Y de la tuya!
Vamos, sonrie!
579
00:50:12,372 --> 00:50:13,805
�Quieres que sonria?
580
00:50:13,874 --> 00:50:17,105
�Pues p�rate
y en vez de tirarte pedos!!!
581
00:50:17,177 --> 00:50:21,841
di que no quiero compartir
la casa con todo Nueva York!
582
00:50:21,915 --> 00:50:24,213
�Ya llevan 3 dias aqui!
583
00:50:24,384 --> 00:50:25,442
Helen, por favor!
584
00:50:27,554 --> 00:50:28,987
Quiero volver a Boston!
585
00:50:29,055 --> 00:50:30,750
No puedo! Me vendieron!
586
00:50:30,824 --> 00:50:34,521
Quiero irme a la finca!
No me quedare' aqui un dia m�s!
587
00:50:34,594 --> 00:50:36,027
Tienes esa ""peyorativa''!
588
00:50:41,401 --> 00:50:43,733
�Helen, ven ac�! �Helen!
589
00:50:54,915 --> 00:50:59,011
En Nueva York, Babe conduce
a los Yanquis al primer puesto.
590
00:50:59,085 --> 00:51:04,022
Yen Boston, los fan�ticos
abuchean a Harry Frazee.
591
00:51:04,090 --> 00:51:07,355
Ya es tarde, Harry.
Babe est� en Nueva York...
592
00:51:07,427 --> 00:51:10,157
y Nueva York le pertenece.
593
00:51:14,935 --> 00:51:15,993
�Hola, chicos!
594
00:51:16,403 --> 00:51:20,806
Orfanato ""St!Joseph''
Nueva York
595
00:51:21,608 --> 00:51:23,098
- �C�mo te llamas?
- Eddie!
596
00:51:23,343 --> 00:51:25,834
- �Que' talla de zapato usas?
- No se'!
597
00:51:26,112 --> 00:51:27,773
De'jame ver!
598
00:51:28,114 --> 00:51:31,277
Eres grandecito!
Yo diria que talla 5!
599
00:51:31,618 --> 00:51:35,247
5, 5, 5!
Toma, Eddie, nuevecitos!
600
00:51:35,322 --> 00:51:37,688
Ahora puedes correr
como Maranville!
601
00:51:38,291 --> 00:51:40,623
Babe, has bateado
m�s ""home runs'' que--
602
00:51:40,861 --> 00:51:43,591
- �Necesitas zapatos, viejo?
- No, Babe!
603
00:51:43,663 --> 00:51:47,292
Pues hablaremos luego!
Ahora nos estamos divirtiendo!
604
00:51:47,634 --> 00:51:49,465
Prue'batelos, Eddie!
605
00:51:53,139 --> 00:51:55,198
�Eres Santa Claus?
606
00:51:55,809 --> 00:51:58,778
No, nena, soy Babe Ruth!
607
00:51:58,845 --> 00:52:02,474
Pero eres un gordo simp�tico
como Santa Claus!
608
00:52:20,333 --> 00:52:22,324
�Es Babe Ruth!
609
00:52:28,909 --> 00:52:32,242
�Lleg� ""el bambino''!
�C�mo est�s, bateador?
610
00:52:40,687 --> 00:52:42,848
�Que' hubo, muchachos?
611
00:52:54,868 --> 00:52:56,699
Que' bueno verte, Babe!
612
00:52:57,537 --> 00:53:01,530
- No vayas para all�!
- Aguanta esto, hijo!
613
00:53:06,046 --> 00:53:08,640
Cuidado!
El de blanco es Torrio!
614
00:53:08,715 --> 00:53:12,207
- Pues yo soy Ruth!
- �Babe, no vayas!
615
00:53:17,390 --> 00:53:18,516
Te conozco!
616
00:53:18,592 --> 00:53:20,787
En Boston, tu primer a�o!
617
00:53:21,394 --> 00:53:23,385
En la fiesta de Harry Frazee!
618
00:53:25,231 --> 00:53:27,392
Harry, ya! �Si, si!
619
00:53:27,734 --> 00:53:31,397
La actriz!
�Que' haces en Nueva York?
620
00:53:31,905 --> 00:53:35,397
No eres el �nico a quien
le pagan por venir a Nueva York!
621
00:53:35,475 --> 00:53:37,170
Trabajo con Ziegfield!
622
00:53:37,243 --> 00:53:39,211
�En las Ziegfield Follies?
623
00:53:39,913 --> 00:53:41,244
Y ahora est�s casado!
624
00:53:41,481 --> 00:53:43,142
- Si! � Y t�?
- Lo estuve!
625
00:53:43,583 --> 00:53:44,743
Un bebe'!
626
00:53:45,418 --> 00:53:49,149
- �Tienes alg�n ""bambino''?
- Estamos tratando!
627
00:53:49,222 --> 00:53:52,680
� Y nosotros? �Nos presentas
al he'roe de Nueva York?
628
00:53:53,426 --> 00:53:57,260
Babe, estos son unos amigos mios!
Jimmy Collosimo!
629
00:53:59,432 --> 00:54:01,093
Johnny Torrio!
630
00:54:02,102 --> 00:54:03,228
Alphonse Capone!
631
00:54:03,303 --> 00:54:04,668
Mucho gusto!
632
00:54:05,438 --> 00:54:07,303
Bienvenido a Nueva York!
633
00:54:07,374 --> 00:54:09,069
Te invito a un trago!
634
00:54:09,142 --> 00:54:13,374
Ah�rrate el dinero!
Acabo de firmar un buen contrato!
635
00:54:13,446 --> 00:54:16,882
Si, me dicen que ganas m�s
que el presidente!
636
00:54:16,950 --> 00:54:19,282
�Por que' no?
Trabajo mejor que e'l!
637
00:54:30,363 --> 00:54:31,625
Oye!
638
00:54:34,467 --> 00:54:37,630
Es dificil dormir
con la ciudad all� afuera!
639
00:54:38,972 --> 00:54:42,635
Para mi es como un enorme
parque de diversiones!
640
00:54:43,810 --> 00:54:45,971
Siempre hay algo que hacer!
641
00:54:51,484 --> 00:54:52,746
�Como se siente?
642
00:54:52,819 --> 00:54:55,652
Alcanzarla, t� sabes!
La meta!
643
00:54:57,323 --> 00:55:01,657
Los generales y los senadores
quieren retratarse contigo!
644
00:55:02,996 --> 00:55:06,056
Es impresionante!
Pero no es mi meta!
645
00:55:08,168 --> 00:55:10,159
Mi meta es m�s!!!
646
00:55:11,337 --> 00:55:14,829
�C�mo se dice?
Es harina de otro costal!
647
00:55:16,509 --> 00:55:19,672
�Cu�l es?
�Cu�l es tu meta?
648
00:55:22,515 --> 00:55:23,846
Es un secreto!
649
00:55:24,851 --> 00:55:26,512
Ay, vamos!
650
00:55:29,923 --> 00:55:31,584
Dime!
651
00:55:35,862 --> 00:55:37,853
Deja, deja!
652
00:55:46,206 --> 00:55:48,868
- Ruth, �est�s ahi?
- �Si, Huggins!
653
00:55:49,542 --> 00:55:52,568
De'jame dormir, �quieres?
�Me vas a enfermar!
654
00:55:52,645 --> 00:55:53,873
�Con quie'n hablas?
655
00:55:54,114 --> 00:55:56,844
�Hablaba dormido!
�Acue'state!
656
00:55:56,916 --> 00:55:58,577
�Acue'state t�!
657
00:55:58,651 --> 00:56:00,710
�Por �ltima vez!
658
00:56:04,724 --> 00:56:06,282
Esa es mi meta!
659
00:56:06,793 --> 00:56:08,590
�Matar al director?
660
00:56:11,064 --> 00:56:12,725
Ser el director!
661
00:56:18,071 --> 00:56:20,232
Alg�n dia,
quiero estar a cargo!
662
00:56:21,241 --> 00:56:25,041
Quiero tocar en las puertas
para ver si est�n durmiendo!
663
00:56:25,578 --> 00:56:27,637
Ocuparme de los muchachos!
664
00:56:35,088 --> 00:56:37,488
Serias un buen director!
665
00:56:39,092 --> 00:56:40,582
Esa es mi meta!
666
00:56:44,597 --> 00:56:46,428
�Sigues queriendo a Helen?
667
00:56:49,602 --> 00:56:53,538
A Helen no le gusta la gente!
A mi me encanta!
668
00:56:53,606 --> 00:56:56,700
Yo juego con los Yanquis!
Ella odia Nueva York!
669
00:56:56,776 --> 00:56:59,609
Claro que la quiero!
Es mi esposa!
670
00:57:00,613 --> 00:57:04,777
Pero t� est�s en la ciudad
y ella est� sola en el campo!
671
00:57:04,851 --> 00:57:07,012
�Que' matrimonio es e'se?
672
00:57:08,621 --> 00:57:13,456
Juramos ante el altar!
La religi�n dice que es para siempre!
673
00:57:16,796 --> 00:57:20,789
�No te parece que deberias ir
a la finca a reparar las cosas?
674
00:57:21,968 --> 00:57:25,961
Tengo un viejo obrero
que se encarga de eso! Yo no me ocupo!
675
00:57:52,498 --> 00:57:55,661
Pareces toda una amazona!
676
00:57:57,837 --> 00:57:58,895
Te traje algo!
677
00:58:00,840 --> 00:58:05,504
�Que' me has traido, George?
� Un perro? � Unas vacas, quiz�s?
678
00:58:05,578 --> 00:58:10,311
�Piensas que todo se arregla
regal�ndome una jaula de pavos!
679
00:58:10,383 --> 00:58:12,510
Lo que te traje
no es un pavo!
680
00:58:36,542 --> 00:58:37,770
Hola, mam�!
681
00:58:42,048 --> 00:58:45,040
�Querias un bebe'?
Aqui lo tienes!
682
00:58:45,718 --> 00:58:48,209
Tengo los contratos!
Nadie sabe nada!
683
00:58:48,554 --> 00:58:50,181
Lo adoptamos!
684
00:58:50,256 --> 00:58:52,554
El bebe' es de los dos!
685
00:58:54,060 --> 00:58:56,051
Todo bebe' necesita una familia!
686
00:59:12,078 --> 00:59:14,569
Felicidades, Sra! Ruth!
687
00:59:18,918 --> 00:59:21,079
�Pero que' es?
688
00:59:21,587 --> 00:59:23,077
Es un bebe'!
689
00:59:24,257 --> 00:59:25,485
Digo, �que'!!!?
690
00:59:26,592 --> 00:59:28,253
Es una ni�a, cari�o!
691
00:59:29,262 --> 00:59:30,593
� Una ni�a?
692
00:59:34,600 --> 00:59:38,263
Ay, Dios mio!
Es verdad, �no?
693
00:59:39,272 --> 00:59:40,933
Mirala!
694
00:59:44,110 --> 00:59:45,600
�De quie'n es?
695
00:59:46,446 --> 00:59:47,606
De verdad!
696
00:59:48,114 --> 00:59:50,947
Es de George Herman Ruth!!!
697
00:59:51,284 --> 00:59:54,117
y de su esposa,
Helen Woodford Ruth!
698
00:59:58,458 --> 01:00:01,950
Hue'lelo, Helen!
Huele como un perrito!
699
01:00:02,195 --> 01:00:03,457
Es una ni�a!
700
01:00:07,300 --> 01:00:08,790
�Hola, abuelo!
701
01:00:16,275 --> 01:00:20,974
Polo Grounds, Nueva York
Medias Blancas contra Yanquis
702
01:00:33,826 --> 01:00:37,159
Te voy a mandar
de vuelta al pantano, cabr�n!
703
01:00:37,230 --> 01:00:38,754
Sin insultos!
704
01:00:38,831 --> 01:00:41,425
No es un insulto!
Es un hecho!
705
01:00:41,501 --> 01:00:44,902
No podrias pegarle
a un toro con una pala, ballena!
706
01:00:48,341 --> 01:00:49,672
Por ac�, Sra! Ruth!
707
01:00:50,743 --> 01:00:52,677
Sra! Ruth, una pregunta!
708
01:00:53,012 --> 01:00:56,175
�C�mo nadie sabe
que tuvo un bebe'?
709
01:00:56,249 --> 01:00:59,275
Dorothy, �de d�nde viniste?
710
01:00:59,352 --> 01:01:01,013
Conte'stenme una pregunta!
711
01:01:01,087 --> 01:01:05,114
�Cu�ndo van a dejar de molestar
a las mujeres y a los ni�os?
712
01:01:05,191 --> 01:01:08,524
�Claire Hodgson, la chica Ziegfield!
�T�male una foto!
713
01:01:10,029 --> 01:01:11,860
Mire hacia ac�!
714
01:01:12,765 --> 01:01:13,754
�""Strike'' 2!
715
01:01:18,037 --> 01:01:21,700
�Le gusta el be'isbol?
�Conoce el deporte?
716
01:01:22,041 --> 01:01:24,703
T�male una buena foto!
Mira que' cara!
717
01:01:32,718 --> 01:01:33,946
�La ves?
718
01:01:34,287 --> 01:01:36,687
�No veo un demonio!
719
01:01:36,756 --> 01:01:38,246
�D�nde est�?
720
01:01:42,061 --> 01:01:43,119
�Ahi est�!
721
01:01:43,896 --> 01:01:46,057
�Sigue! �Sigue!
722
01:01:48,234 --> 01:01:49,565
�Carajo!
723
01:01:53,473 --> 01:01:58,001
�Bambino acaba de batear el primer
""home run'' dentro del terreno!!!
724
01:01:58,077 --> 01:02:00,307
en la historia del be'isbol!
725
01:02:07,253 --> 01:02:10,518
Le pegaste al sol, desgraciado!
No eres humano!
726
01:02:10,590 --> 01:02:13,582
-Joe, �que' haces en Nueva York?
- Di un salto!
727
01:02:16,429 --> 01:02:18,920
�Soy Yanqui! �Soy Yanqui!
728
01:02:23,769 --> 01:02:27,102
Francamente,
pense' que habia sido un ""foul''!
729
01:02:29,775 --> 01:02:33,267
�Todavia los vuelvo locos!
�No te alegras?
730
01:02:35,281 --> 01:02:38,614
Conozco un bar
donde podemos celebrar!
731
01:02:38,684 --> 01:02:41,380
- Dirige t�!
- En la zona oeste!
732
01:02:41,454 --> 01:02:43,945
Hola, chica!
Hola! Ay, cuidado!
733
01:02:46,792 --> 01:02:51,126
- Babe, �puedo hablar contigo?
- Ahora no, amigo! Ahora no!
734
01:02:51,797 --> 01:02:56,063
�Sue'ltame, hombre!
�Te dije que no tenia tiempo!
735
01:02:56,135 --> 01:02:57,796
Mi hijo est� murie'ndose!
736
01:02:58,804 --> 01:03:00,135
Se est� muriendo!
737
01:03:00,806 --> 01:03:02,467
Eres su he'roe!
738
01:03:03,643 --> 01:03:05,508
�Puedes firmarle esto?
739
01:03:07,480 --> 01:03:08,640
Perdona!
740
01:03:27,667 --> 01:03:29,134
Hola,Johnny!
741
01:03:36,175 --> 01:03:38,336
Vaya, que' grande eres!
742
01:03:50,856 --> 01:03:53,848
Se' que est�s enfermo,
chico, y que!!!
743
01:03:54,360 --> 01:03:55,691
no te sientes bien!
744
01:03:58,197 --> 01:04:00,529
No puedes salir,
ver el sol!!!
745
01:04:01,200 --> 01:04:03,100
ni jugar pelota!
746
01:04:04,103 --> 01:04:05,832
Eso es malo!
747
01:04:05,905 --> 01:04:08,703
Pero te dire'
lo que pienso hacer!
748
01:04:09,542 --> 01:04:12,978
Te voy a dedicar
un ""home run'' ma�ana!
749
01:04:13,045 --> 01:04:15,138
�Eso te haria sentir mejor?
750
01:04:20,219 --> 01:04:22,050
�2? �2?
751
01:04:24,724 --> 01:04:26,385
Caray, hijo, no se'!!!
752
01:04:27,226 --> 01:04:28,887
no se'!
753
01:04:33,799 --> 01:04:35,061
Bueno!
754
01:04:37,903 --> 01:04:39,564
Te dedicare' 2!
755
01:04:40,072 --> 01:04:42,597
Pero si lo logro,
tienes que mejorar!
756
01:04:46,479 --> 01:04:48,413
�S�quenlos de aqui!
757
01:04:48,648 --> 01:04:51,242
Le prometi�
2 ""home runs'' ma�ana!
758
01:05:01,260 --> 01:05:02,591
�Ahi va!
759
01:05:02,928 --> 01:05:05,761
�Se perdi� la bola!
760
01:05:10,770 --> 01:05:15,434
Babe ha cumplido con media promesa--
el primer "home run''.
761
01:05:21,614 --> 01:05:25,448
�Lo tengo! �Aqui est�!
�Abran paso!
762
01:05:29,288 --> 01:05:31,313
Babe Ruth, el Bambino.
763
01:05:31,390 --> 01:05:33,858
Buena suerte, Babe!
Ten confianza!
764
01:05:36,295 --> 01:05:40,129
El Sult�n del Bate,
llega a batear.
765
01:05:41,967 --> 01:05:43,298
Buena suerte, Babe!
766
01:05:56,649 --> 01:05:59,982
El mundo espera ansiosamente
que cumpla la promesa...
767
01:06:00,052 --> 01:06:04,421
que le hizo a Johnny Sylvester
en el hospital.
768
01:06:04,490 --> 01:06:06,151
�Vamos, Babe!
769
01:06:06,225 --> 01:06:10,992
�Babe ya bate� un "home run'',
pero le prometi� otro!
770
01:06:14,834 --> 01:06:18,998
Primer "strike'"para el Bambino,
en la novena entrada--
771
01:06:22,174 --> 01:06:22,902
�Pe'gale!
772
01:06:23,676 --> 01:06:25,837
- �Dale duro!
- �Estoy tratando!
773
01:06:45,197 --> 01:06:47,028
�Miren eso!
774
01:06:52,605 --> 01:06:57,235
�Con su fuerza caracter�stica,
la elev�!
775
01:06:59,779 --> 01:07:01,371
- �Que' pas�?
- �Fue Babe!
776
01:07:10,723 --> 01:07:14,215
Babe llega a la meta!
�Escuchen al p�blico!
777
01:07:14,727 --> 01:07:19,391
�Un momento increible!
�Bambino prometi� 2 y lo cumpli�!
778
01:07:19,632 --> 01:07:21,156
�Eso fue para ti,Johnny!
779
01:07:21,233 --> 01:07:23,224
�Ahora mej�rate!
780
01:07:40,219 --> 01:07:44,383
Entrenamiento
Nueva Orle�ns, 1 922
781
01:08:02,107 --> 01:08:04,769
Vamos, nena! Las damas primero!
782
01:08:16,121 --> 01:08:20,785
...den la voz
Vienen los Yanquis
783
01:08:21,126 --> 01:08:24,391
Vienen los Yanquis
Redoblando...
784
01:08:24,463 --> 01:08:27,296
redoblando los tambores.
785
01:08:34,139 --> 01:08:36,300
�Anda al diablo! Ahi lleg�!
786
01:08:36,642 --> 01:08:39,805
Si, ahi lleg�!
Y nosotros ac�, novato!
787
01:08:40,145 --> 01:08:41,806
Que' bueno ser rey!
788
01:08:43,482 --> 01:08:44,642
Llegas tarde!
789
01:08:44,884 --> 01:08:47,751
Tuve una reuni�n
sobre una pelicula!
790
01:08:47,820 --> 01:08:52,587
Aqui se juega be'isbol, no lo que
t� quieras! �Llega a la hora!
791
01:08:52,658 --> 01:08:56,594
Eso quiere decir
que tienes que dormir m�s de 5 horas!
792
01:08:56,662 --> 01:08:58,994
Bla, bla, bla!
793
01:09:00,332 --> 01:09:03,927
No quiero que sigas tomando
y comiendo como un cerdo!
794
01:09:04,003 --> 01:09:07,939
�Te pasas las noches
tomando y mujereando!
795
01:09:08,007 --> 01:09:11,841
No puedes vivir asi
y jugar bien! Nadie puede!
796
01:09:12,845 --> 01:09:16,440
Yo si! El a�o pasado
tuve 59 ""home runs''!!!
797
01:09:16,515 --> 01:09:19,814
acost�ndome a las 3:00,
tomando toda la noche!
798
01:09:19,885 --> 01:09:24,788
Ya te pesar� y no quiero
que el equipo sufra por culpa tuya!
799
01:09:24,857 --> 01:09:27,849
Tienes que hacerme caso, Ruth!
Soy el director!
800
01:09:27,927 --> 01:09:30,418
Cue'lgame esto en el ropero, Eddie!
801
01:09:31,363 --> 01:09:34,526
Den la voz
Vienen los Yan--
802
01:09:35,701 --> 01:09:38,465
No te vistas!
No vas a salir!
803
01:09:38,537 --> 01:09:41,802
Si pesaras 1 00 kilos m�s,
te reventaria la cara!
804
01:09:41,874 --> 01:09:46,709
�Si pesara 1 00 kilos m�s te mandaria
de vuelta a Boston a patadas!
805
01:09:47,713 --> 01:09:52,173
Si pesara 1 00 kilos m�s
a�n no clasificaria contigo!
806
01:09:52,251 --> 01:09:53,718
�Mirate!
807
01:09:54,887 --> 01:09:59,881
�Hemos pedido uniformes con m�s rayitas
para hacerte ver m�s delgado!
808
01:10:01,560 --> 01:10:05,155
Hueles a cerveza! No me gusta!
�L�rgate de aqui!
809
01:10:05,230 --> 01:10:08,893
L�rgate t�!
Yo pienso jugar be'isbol!
810
01:10:19,645 --> 01:10:20,907
�Cuidado!
811
01:10:49,441 --> 01:10:52,604
Gehrig, �por que' no pruebas
el bate de Babe?
812
01:10:56,782 --> 01:10:58,875
No toques eso, muchacho!
813
01:10:58,951 --> 01:11:01,249
Ponlo donde lo encontraste!
814
01:11:01,787 --> 01:11:05,120
No, se�or,
el bate de Babe no se toca!
815
01:11:05,624 --> 01:11:08,559
Perd�n! Queria ver
si se me pegaba algo!
816
01:11:08,627 --> 01:11:11,960
Si quieres tocar un bate,
t�cate el tuyo en la ducha!
817
01:11:20,973 --> 01:11:23,134
�Me encanta!
818
01:11:23,809 --> 01:11:27,472
�Que' se hace
con un hijo de puta asi?
819
01:11:37,156 --> 01:11:41,616
�En fila! Son las mejores costillas
del mundo! Con salsa picante!
820
01:11:41,694 --> 01:11:44,322
Pennock, hace 5 minutos
que te pedi cerveza!
821
01:11:44,396 --> 01:11:46,261
�Acaso soy tu mandadero?
822
01:11:46,331 --> 01:11:48,265
Que' gracioso eres!
823
01:11:48,333 --> 01:11:52,497
La receta me la dio
una bruja vud� en Nueva Orle�ns!
824
01:11:55,674 --> 01:11:58,666
Hola! Sirvete costillas!
Se van a acabar!
825
01:11:59,178 --> 01:12:03,012
Dorothy tiene que dormir!
�Pueden irse a otro vag�n?
826
01:12:07,519 --> 01:12:10,352
Vamos muchachos,
tengo unas barajas!
827
01:12:22,534 --> 01:12:25,697
Pipp me dijo
que no habia probado mi salsa!!!
828
01:12:25,771 --> 01:12:28,365
asi que la prepare'y--
829
01:12:29,208 --> 01:12:31,699
Dios mio, que' humo!
Abre una ventana!
830
01:12:34,546 --> 01:12:39,210
A ""Ricitos'' le gustan las fiestas!
Le gusta reirse y divertirse!
831
01:12:40,552 --> 01:12:43,715
Babe, me dicen que cocinaste--
Hola, Helen!
832
01:12:49,228 --> 01:12:53,562
Sie'ntate, Ricitos!
Mam� tiene otro dolor de cabeza!
833
01:12:54,733 --> 01:12:55,893
�Que' pasa?
834
01:12:55,968 --> 01:12:59,233
Me estaba divirtiendo
con los muchachos!
835
01:12:59,304 --> 01:13:03,673
�Me canse' de tus diversiones!
Se' d�nde estabas anoche, George!
836
01:13:03,742 --> 01:13:06,142
Y el jueves, y el viernes!
837
01:13:06,211 --> 01:13:08,270
Baja la voz, Helen!
838
01:13:08,347 --> 01:13:11,248
�Todo el mundo lo sabe!
No es un secreto!
839
01:13:11,750 --> 01:13:14,116
Nadando en la fuente del hotel!
840
01:13:14,186 --> 01:13:18,589
En el burdel del Barrio Latino,
con 4 mujeres a la vez!
841
01:13:18,657 --> 01:13:20,420
�Eres un animal?
842
01:13:21,093 --> 01:13:23,357
Yyo en casa, esperando!
843
01:13:23,428 --> 01:13:26,920
En vez de estar en la casa,
podrias salir conmigo!
844
01:13:27,266 --> 01:13:30,963
�Podriamos ir a bailar!
�Quiero que este's conmigo!
845
01:13:31,036 --> 01:13:33,436
Yo no nado en las fuentes!
846
01:13:35,774 --> 01:13:40,370
Te sigo brindando oportunidades!
Para que seas buen padre y esposo!
847
01:13:40,445 --> 01:13:44,040
�Buen padre? Adoro a mi hija!
Ustedes son mi familia!
848
01:13:44,116 --> 01:13:47,950
�Si!Junto con Ping
y Wally y Combs!!!
849
01:13:48,020 --> 01:13:49,078
�Son mis amigos!
850
01:13:49,154 --> 01:13:51,714
!!!y fan�ticos,
reporteros, cantineros!
851
01:13:51,790 --> 01:13:55,556
La familia es muy grande!
No tienes tiempo para mi!
852
01:13:55,627 --> 01:13:57,857
No tienes tiempo para nosotras!
853
01:14:02,801 --> 01:14:03,961
�Nos movemos?
854
01:14:04,036 --> 01:14:07,597
Vamos a viajar en tren, Ricitos!
855
01:14:07,673 --> 01:14:09,470
�Est�s lista?
856
01:14:11,476 --> 01:14:14,741
Por a�os pense' mal
de tus padres!
857
01:14:14,813 --> 01:14:19,477
No podia entender c�mo te habian
dejado en esa escuela y abandonado!
858
01:14:21,220 --> 01:14:22,619
Pues te dire'!
859
01:14:22,688 --> 01:14:27,751
Ahora lo entiendo! Lo que no entiendo
es c�mo te dejaron salir!!!
860
01:14:27,826 --> 01:14:30,124
�porque eres incorregible!
861
01:14:38,337 --> 01:14:40,271
Ya est�! Se acab�!
862
01:14:40,339 --> 01:14:45,436
Vamos a comer las costillas y
olvidarnos! Tienes raz�n! Me porte' mal!
863
01:14:45,510 --> 01:14:48,104
�No! �Hemos terminado, George!
864
01:14:48,180 --> 01:14:52,116
Dame otra oportunidad!
Olvida las cosas! �No te vayas!
865
01:14:52,184 --> 01:14:55,176
�No puedo darte m�s oportunidades!
Se acab�!
866
01:14:55,254 --> 01:14:58,655
Me llevo a Dorothy a Boston
a pedir el divorcio!
867
01:14:58,724 --> 01:15:01,192
Adi�s! �Vamos a bajar!
868
01:15:13,205 --> 01:15:15,969
Que' lindo, �eh?
869
01:15:16,041 --> 01:15:17,702
La cantina de Babe!
870
01:15:18,210 --> 01:15:20,974
- �Que' belleza!
- De'jame, Huggins!
871
01:15:21,046 --> 01:15:22,980
Mala conducta, Ruth!
872
01:15:23,048 --> 01:15:24,140
De'jame en paz!
873
01:15:24,216 --> 01:15:25,308
Te va a costar!
874
01:15:25,384 --> 01:15:29,878
�2 mil de multa!
�Bota todo esto o te costar� 3 mil!
875
01:15:30,722 --> 01:15:35,318
�Por que' me critican?
�No le he hecho ning�n mal a nadie!
876
01:15:35,394 --> 01:15:37,225
�No he lastimado a nadie!
877
01:15:39,564 --> 01:15:41,054
�Auxilio! �Socorro!
878
01:15:41,633 --> 01:15:43,123
�Me vas a multar?
879
01:15:44,903 --> 01:15:48,566
- �Me vas a multar?
- �No!
880
01:15:49,241 --> 01:15:50,572
�No te oigo!
881
01:15:50,909 --> 01:15:53,002
�No!
882
01:15:53,078 --> 01:15:57,242
Miller Huggins le impone
a Babe Ruth una multa de $5,000.
883
01:15:58,083 --> 01:16:01,917
Al Sult�n del Bate
lo suspenden por 2 semanas.
884
01:16:06,558 --> 01:16:10,119
Yankee Stadium, Mayo 1 925
Medias Rojas contra Yanquis
885
01:16:11,430 --> 01:16:14,422
�Es el tercer ""out'' del Bambino!
886
01:16:14,766 --> 01:16:17,758
Babe ha fallado
sus �ltimas 20 veces al bate!
887
01:16:18,103 --> 01:16:20,936
- Lo siento, Babe!
- Vete al carajo!
888
01:16:30,849 --> 01:16:32,510
Aqui tienes el bicarbonato!
889
01:16:48,033 --> 01:16:49,864
Eso fue porque tuvo suerte!
890
01:16:54,873 --> 01:16:55,965
Tuvo suerte!
891
01:16:56,041 --> 01:16:59,636
Es el se'ptimo ""home run''
de Lou Gehrig!!!
892
01:16:59,711 --> 01:17:03,545
que hasta ahora lleva la delantera
en el n�mero de ""home runs''!
893
01:17:05,217 --> 01:17:08,812
Las carreras acostumbradas
del Bambino...
894
01:17:08,887 --> 01:17:11,048
escasean esta temporada.
895
01:17:11,123 --> 01:17:15,651
Babe ha estado cometiendo
muchas errores y bateando muy poco.
896
01:17:15,727 --> 01:17:18,389
El Sult�n del Mal Humor...
897
01:17:18,463 --> 01:17:22,297
ha acumulado
m�s sanciones que "home runs''.
898
01:17:24,403 --> 01:17:28,999
Los fan�ticos de los Yanquis
est�n desilusionados...
899
01:17:29,074 --> 01:17:32,066
y se lo hacen saber a Babe.
900
01:17:32,944 --> 01:17:35,606
�Eres un fracaso! �Sie'ntate!
901
01:17:36,081 --> 01:17:39,642
Yankee Stadium, Agosto 1 925
Senadores contra Yanquis
902
01:17:40,085 --> 01:17:44,419
Aqui, en el ""estadio de Ruth''
los fan�ticos abuchean a Babe!
903
01:17:48,093 --> 01:17:50,425
Babe est� pasando
por muy mala etapa!
904
01:17:50,495 --> 01:17:53,589
Lo han suspendido 5 veces
en esta temporada!
905
01:17:56,101 --> 01:17:57,432
�Tiempo!
906
01:17:58,603 --> 01:18:00,036
�Que' est� haciendo?
907
01:18:00,105 --> 01:18:02,369
- �Que' haces?
- �Que' crees?
908
01:18:02,441 --> 01:18:06,400
�Un momento! �Parece que
va a batear con la derecha!
909
01:18:06,478 --> 01:18:09,879
Va a tratar de darle
con la derecha!
910
01:18:09,948 --> 01:18:11,609
�Por que' hace eso?
911
01:18:18,857 --> 01:18:20,290
�Que'date en primera!
912
01:18:20,959 --> 01:18:22,620
�Vuelve a primera!
913
01:18:23,628 --> 01:18:25,289
�No! �No corras m�s!
914
01:18:32,571 --> 01:18:36,701
�Desgraciado!
�Por que' no te largas del equipo!
915
01:18:40,145 --> 01:18:41,203
�Fue ""out''!
916
01:18:46,485 --> 01:18:48,476
�Ruth, est�s suspendido!
917
01:18:48,553 --> 01:18:50,714
Vete al mismisimo carajo, Tommy!
918
01:18:52,657 --> 01:18:53,817
�Maldita sea!
919
01:18:55,994 --> 01:18:59,657
�Gordo cabr�n!
�Eres un fracaso! �Me oyes!
920
01:18:59,998 --> 01:19:03,024
�Eres un fracaso,
gordo est�pido!
921
01:19:03,101 --> 01:19:08,038
�Hare' que te boten, desgraciado!
�C�llate y sie'ntate!
922
01:19:08,106 --> 01:19:10,006
�Eres un cobarde!
923
01:19:26,858 --> 01:19:29,486
�Les caere' a golpes!
�A todos!
924
01:19:29,561 --> 01:19:30,858
�Cobardes!
925
01:19:31,196 --> 01:19:34,495
�Todos ustedes!
�Son unos cobardes!
926
01:19:34,566 --> 01:19:37,194
�Son todos iguales!
�Cobardes!
927
01:19:37,702 --> 01:19:40,535
�Cobardes!
�Todos y cada uno!
928
01:19:40,872 --> 01:19:42,271
�Son unos cobardes!
929
01:19:45,043 --> 01:19:46,533
�Son unos cobardes!
930
01:19:46,611 --> 01:19:48,602
�De'jenlo tranquilo!
931
01:19:48,680 --> 01:19:50,045
�Fracasado!
932
01:19:50,715 --> 01:19:52,205
�De'jenlo quieto!
933
01:20:23,248 --> 01:20:24,738
�George, est�s ahi?
934
01:20:28,753 --> 01:20:30,914
La ociosidad
es amiga del diablo!
935
01:20:31,256 --> 01:20:33,588
La ociosidad
es amiga del diablo!
936
01:20:46,438 --> 01:20:47,928
�Quie'n es?
937
01:20:49,507 --> 01:20:51,168
Tus amigos, George!
938
01:20:52,110 --> 01:20:53,771
Tus amigos, nadie m�s!
939
01:21:05,790 --> 01:21:07,451
Yo me ocupare' de e'l!
940
01:21:25,810 --> 01:21:27,641
Se lo oi decir!
941
01:21:28,480 --> 01:21:30,038
�Decir que', Babe?
942
01:21:31,149 --> 01:21:33,140
Me dijo: ""Te odio''!
943
01:21:34,152 --> 01:21:36,143
Nunca me quiso!
944
01:21:36,821 --> 01:21:38,152
Asi me dijo!
945
01:21:48,500 --> 01:21:49,831
Mi mam�!
946
01:22:25,370 --> 01:22:27,201
""El estadio de Ruth''!
947
01:22:29,607 --> 01:22:30,938
Boberias!
948
01:22:37,882 --> 01:22:40,874
Hoy todo el mundo me abandon�,
hasta los ni�os!
949
01:22:41,720 --> 01:22:43,278
� Y t� por que' no?
950
01:22:44,456 --> 01:22:46,117
Somos amigos, �no?
951
01:22:49,060 --> 01:22:50,721
Me gritaron desgraciado!
952
01:22:52,564 --> 01:22:54,555
Hasta ni�os de como 7 a�os!
953
01:22:56,401 --> 01:22:58,562
�Que' ha pasado, Claire?
954
01:23:01,072 --> 01:23:03,233
Tienes 2 velocidades, Babe!
955
01:23:03,308 --> 01:23:04,969
""Acelere'' y ""pare''!
956
01:23:08,246 --> 01:23:12,910
Todo lo haces como si
tuvieras miedo de no tener tiempo!
957
01:23:14,152 --> 01:23:18,646
Como un ni�o en una dulceria
que trata de agarrarlo todo!
958
01:23:29,934 --> 01:23:32,596
Quiz�s no sea yo
la persona para decirtelo!!!
959
01:23:33,938 --> 01:23:35,929
pero tienes que calmarte!
960
01:23:45,450 --> 01:23:47,111
Te he echado de menos!
961
01:23:54,626 --> 01:23:56,025
Te he echado de menos!
962
01:24:02,300 --> 01:24:04,632
Yyo a ti, Bambino!
963
01:24:07,972 --> 01:24:12,909
Babe Ruth, el Bambino,
el Sult�n del Bate...
964
01:24:12,977 --> 01:24:17,937
contrae matrimonio en Nueva York
con Claire Meritt Hodgson.
965
01:24:19,484 --> 01:24:22,647
El incierto h�roe
le promete al senador Walker:
966
01:24:22,987 --> 01:24:25,888
"�No volver� a tomar
hasta octubre!'"
967
01:24:26,591 --> 01:24:30,152
Ruth regresa
a su finca abandonada, "La Meta''.
968
01:24:32,831 --> 01:24:35,664
�Babe pierde 1 0 kilos de peso!
969
01:24:36,434 --> 01:24:41,497
Me pregunt� sobre la sicologia
del deporte! Le dije: ""�Que' es eso?''
970
01:24:42,674 --> 01:24:44,665
�El gimnasio es por ac�!
971
01:24:44,742 --> 01:24:49,270
Tenemos que pasar por ""Macy's''!
Voy a anunciar una ropa interior!
972
01:24:49,347 --> 01:24:52,680
Nos tenemos que parar
al lado del mostrador!
973
01:24:52,750 --> 01:24:56,777
- �Cu�nto te van a pagar?
- Les dije que $50 la hora!
974
01:24:56,855 --> 01:24:58,686
Parecia buena persona!
975
01:24:58,756 --> 01:25:03,125
�50? Diles que mil por hora o nada!
Est�n abusando de ti!
976
01:25:03,194 --> 01:25:05,458
�Mil por hora? Si!
977
01:25:05,530 --> 01:25:07,794
Y los de la dulceria!!!
978
01:25:07,866 --> 01:25:11,131
no pueden decir
que el chocolate ""Babe Ruth''!!!
979
01:25:11,202 --> 01:25:13,261
es por la hija del presidente!
980
01:25:13,338 --> 01:25:16,466
Te est�n sacando dinero
del bolsillo!
981
01:25:16,541 --> 01:25:18,475
Y el chocolate sabe bien!
982
01:25:18,543 --> 01:25:23,139
No puedes dejar que te embauquen!
Tienes que aprovechar ahora!
983
01:25:23,214 --> 01:25:24,704
�Que' quieres decir?
984
01:25:25,216 --> 01:25:27,980
Cuando el be'isbol
te haya sacado todo lo que--
985
01:25:28,052 --> 01:25:30,987
Eso no ser� nunca,
voy a ser director!
986
01:25:31,055 --> 01:25:32,386
Lo se', pero--
987
01:25:32,457 --> 01:25:36,325
Est�s hacie'ndole caso
a los que dicen que he fracasado!
988
01:25:36,394 --> 01:25:37,486
No dije eso!
989
01:25:37,562 --> 01:25:41,828
Me meti en la finca y he logrado
rebajar la panza! �Y c�mo!
990
01:25:41,900 --> 01:25:43,868
Eso era en el campo!
991
01:25:43,935 --> 01:25:48,235
Ahora que est�s aqui, sales
con los amigos y bebes toda la noche!
992
01:25:48,306 --> 01:25:52,834
Si sigues asi, el ""Hombre de Hierro''
mejorar� todos tus re'cords!
993
01:25:52,911 --> 01:25:58,008
Un momento!
Un momento, amiga!
994
01:25:58,082 --> 01:26:02,018
�El Hombre de Hierro?
�Te refieres a ese tipo Gallagher?
995
01:26:02,086 --> 01:26:05,681
Se llama Gehrig
y el apodo no lo invente'yo!
996
01:26:05,757 --> 01:26:08,351
- Tiene 1 4 ""home runs''!
- 1 3!
997
01:26:08,426 --> 01:26:11,918
No, el martes bate� uno
por la derecha!
998
01:26:12,764 --> 01:26:14,595
Llegaste tarde a ese juego!
999
01:26:15,433 --> 01:26:18,425
�Que' hace bateando
hacia la derecha?
1000
01:26:18,770 --> 01:26:20,260
Tiene disciplina!
1001
01:26:20,338 --> 01:26:24,866
Es un mujercita!
Viene con su mam� a los partidos!!!
1002
01:26:24,943 --> 01:26:27,002
y no le suelta la falda!
1003
01:26:27,078 --> 01:26:30,309
Tiene 1 4 ""home runs''!
T� tienes 0!
1004
01:26:35,119 --> 01:26:39,522
Fenway Park, Boston, 1 927
Yanquis contra Medias Rojas
1005
01:26:39,958 --> 01:26:44,292
�Bambino acaba de conectar
su segundo ""home run'' de hoy!
1006
01:26:44,629 --> 01:26:47,962
�Lleva un total de 23!
1007
01:26:53,471 --> 01:26:54,802
23, Garrison!
1008
01:26:54,973 --> 01:26:57,134
Soy Gehrig!
Fijate en mi No! 30!
1009
01:26:57,375 --> 01:27:00,208
Ale'jate de la derecha, mujercita!
1010
01:27:00,478 --> 01:27:03,504
Trata el centro o la izquierda!
La derecha es mia!
1011
01:27:03,581 --> 01:27:06,744
Ruth le ha dado �nimo
al Caballo de Hierro!
1012
01:27:06,818 --> 01:27:10,151
Hablaba la voz de la experiencia!
1013
01:27:17,328 --> 01:27:20,923
Gehrig ha conectado uno durisimo!
Se va, se fue!!!
1014
01:27:20,999 --> 01:27:23,661
�a las gradas de la derecha!
1015
01:27:24,002 --> 01:27:26,835
�El Hombre de Hierro
tiene 30 ""home runs''!
1016
01:27:28,006 --> 01:27:29,837
�Se acab�, Gehrig!
1017
01:27:30,341 --> 01:27:33,333
�No sueltes a tu mamacita,
Hombre de Hierro!
1018
01:27:34,012 --> 01:27:37,778
�Estamos en guerra!
�Estamos en guerra!
1019
01:27:37,849 --> 01:27:42,616
�Con los Yanquis en primer lugar,
el Hombre de Hierro, Lou Gehrig...
1020
01:27:42,687 --> 01:27:45,281
batea 45 "home runs''.
1021
01:27:45,356 --> 01:27:48,291
Babe Ruth tambi�n batea 45.
1022
01:27:48,359 --> 01:27:50,054
45 para Ruth...
1023
01:27:50,128 --> 01:27:55,361
y, ay, caray, miren--
los campeones parecen mellizos.
1024
01:27:55,433 --> 01:27:56,957
�Pero por poco tiempo!
1025
01:27:57,035 --> 01:28:01,131
�Al terminar la temporada,
Bambino revienta con el bate...
1026
01:28:01,205 --> 01:28:05,767
y rompe su propio r�cord
de "home runs'"en una temporada!
1027
01:28:05,843 --> 01:28:09,609
Babe conecta el No. 60.
�60 "home runs''.
1028
01:28:11,215 --> 01:28:13,706
Gehrig termina con 47.
1029
01:28:38,409 --> 01:28:42,243
Sr! Ruth, est� usted elegantisimo!
1030
01:28:42,580 --> 01:28:44,912
Me va a volver loca!
1031
01:28:45,249 --> 01:28:50,243
�Que' te parece si nos vamos
y llenamos la ba�era de soda?
1032
01:28:52,090 --> 01:28:54,081
Cuando termine la temporada!
1033
01:28:57,095 --> 01:28:59,427
Hola, coronel! Luce muy bien!
1034
01:28:59,764 --> 01:29:02,324
T� tambie'n, Ruth! Sra! Ruth!
1035
01:29:03,935 --> 01:29:06,768
Como director,
tendre' que vestirme asi!
1036
01:29:06,838 --> 01:29:09,363
Por eso estoy practicando!
1037
01:29:09,440 --> 01:29:12,534
Si le ganas al Chicago
en la Mundial, Ruth!!!
1038
01:29:12,610 --> 01:29:15,773
ser�s el director
mejor vestido del deporte!
1039
01:29:18,449 --> 01:29:20,007
�Oiste eso, mam�?
1040
01:29:20,618 --> 01:29:22,950
Me van a nombrar director!
1041
01:29:23,521 --> 01:29:27,480
La Serie Mundial
Wrigley Field, Chicago, 1 93 2
1042
01:29:28,259 --> 01:29:32,161
Yanquis contra Cachorros
1043
01:29:35,466 --> 01:29:37,957
�Los Yanquis no sirven!
�Arriba Chicago!
1044
01:29:38,970 --> 01:29:40,369
�S�calo del juego!
1045
01:29:40,438 --> 01:29:42,372
�Deberias estar halando carretas!
1046
01:30:05,496 --> 01:30:06,292
�Primer ""strike''!
1047
01:30:06,364 --> 01:30:09,231
�Que' bien!
�Por el mismo medio!!!
1048
01:30:09,300 --> 01:30:10,824
grandisima ballena!
1049
01:30:11,836 --> 01:30:13,235
�Vamos, Charley!
1050
01:30:24,348 --> 01:30:25,838
�Segundo ""strike''!
1051
01:30:26,851 --> 01:30:29,513
�Te liquidamos, Ruth!
�Te liquidamos!
1052
01:30:29,854 --> 01:30:31,014
�Ballena!
1053
01:30:32,690 --> 01:30:35,682
Es la Serie Mundial!
�Que' est� haciendo?
1054
01:31:59,310 --> 01:32:02,768
�Se�al� la ruta!
�No es humano, es un animal!
1055
01:32:03,281 --> 01:32:05,442
No! Es un dios!
1056
01:32:16,294 --> 01:32:18,023
GANAN LOS YANQUIS
1057
01:32:21,799 --> 01:32:25,257
Dia de Acci�n de Gracias, 1 933
En Casa deJumping Joe
1058
01:32:26,137 --> 01:32:29,072
Entonces Claire y yo
vemos a un hawaiano!!!
1059
01:32:29,140 --> 01:32:31,734
A un filipino!
Era en las Filipinas!
1060
01:32:31,809 --> 01:32:35,575
Correcto! Asi que le preguntamos
d�nde se jugaba golf!
1061
01:32:35,646 --> 01:32:38,308
- Y los otros hawaianos--
- Filipinos!
1062
01:32:38,382 --> 01:32:43,046
Caray, Claire, �que' importa?
Los hare' esquimales!
1063
01:32:43,654 --> 01:32:46,987
Ida, es hora del programa
deJack Armstrong!
1064
01:32:47,325 --> 01:32:48,986
Tio Babe, es para ti!
1065
01:32:49,493 --> 01:32:52,326
�Que' te dije, Lou?
Es el coronel!
1066
01:32:53,831 --> 01:32:57,164
- De'jame tirarte del dedo!
- No, hay damas presentes!
1067
01:32:58,169 --> 01:33:01,332
- �Tramposo!
- Ya no tengo gas, mu�eca!
1068
01:33:03,908 --> 01:33:07,241
Se pasa la vida esperando
que lo nombren director!
1069
01:33:08,512 --> 01:33:13,176
Va a ser increible! Ojal� fuera
m�s joven para poder jugar con e'l!
1070
01:33:20,691 --> 01:33:25,685
La mujer que viv�a como esposa
con el Dr. Edward Kinder...
1071
01:33:26,030 --> 01:33:30,467
muri� en un incendio en su casa
poco despu�s de la medianoche.
1072
01:33:30,534 --> 01:33:33,970
Fue identificada
como Helen Woodford Ruth...
1073
01:33:34,038 --> 01:33:37,530
la ex-esposa
del beisbolista Babe Ruth.
1074
01:33:40,211 --> 01:33:42,577
�Tercer ""strike''!
1075
01:33:42,646 --> 01:33:46,980
Yankee Stadium, Nueva York, 1 934
Tigres contra Yanquis
1076
01:33:47,051 --> 01:33:49,884
No te preocupes, Babe!
A�n hay tiempo!
1077
01:33:50,888 --> 01:33:54,051
Manda uno
hacia la derecha por mi!
1078
01:34:01,899 --> 01:34:03,560
No te preocupes, Babe!
1079
01:34:25,423 --> 01:34:26,913
�All� va!
1080
01:34:35,466 --> 01:34:39,664
Lou Gehrig acaba de batear
su ""home run'' No! 49 de la temporada!
1081
01:34:39,737 --> 01:34:43,434
Le lleva m�s del doble
de ventaja a Babe Ruth!
1082
01:34:55,619 --> 01:35:00,283
Ya lo hemos discutido, coronel,
y se' que usted tiene que decidir!
1083
01:35:00,958 --> 01:35:03,119
Se' que me lo ha prometido, pero!!!
1084
01:35:05,129 --> 01:35:06,858
quiero saberlo oficialmente!
1085
01:35:09,800 --> 01:35:12,064
�C�mo puedes controlar un equipo!!!
1086
01:35:12,136 --> 01:35:15,071
si no puedes controlarte a ti mismo?
1087
01:35:15,139 --> 01:35:17,403
He cambiado mucho, coronel!
1088
01:35:17,475 --> 01:35:21,138
Asi es!
No he visto m�s ""home runs''!
1089
01:35:24,482 --> 01:35:27,747
Tengo una esposa,
mantengo 2 hijas!
1090
01:35:27,818 --> 01:35:29,479
Necesito un futuro!
1091
01:35:30,654 --> 01:35:33,555
Ya no hago locuras!
Usted lo sabe!
1092
01:35:34,391 --> 01:35:36,723
Se' que necesita
un nuevo director!
1093
01:35:38,162 --> 01:35:39,823
Deme la oportunidad!
1094
01:35:40,664 --> 01:35:42,154
Por favor, coronel!
1095
01:35:43,167 --> 01:35:46,000
Ty Cobb es director!
YTris Speaker!
1096
01:35:46,504 --> 01:35:48,495
�Por que' no Babe Ruth?
1097
01:35:49,507 --> 01:35:51,998
S�lo le pido
que me de' una oportunidad!
1098
01:35:53,344 --> 01:35:55,278
Muy bien, Ruth!
1099
01:35:55,346 --> 01:35:57,940
Ve a Newark!
Dirigir�s alli!
1100
01:35:58,015 --> 01:35:59,073
�A Newark?
1101
01:36:00,684 --> 01:36:04,085
Esas son las ligas menores!
No puedo rebajarme asi!
1102
01:36:05,856 --> 01:36:08,188
Como t� quieras, Ruth!
1103
01:36:09,360 --> 01:36:12,022
�Algo m�s?
Voy tarde a una reuni�n!
1104
01:36:12,363 --> 01:36:13,591
Si!
1105
01:36:15,032 --> 01:36:18,433
Si es asi,
quiero que me libre del contrato!
1106
01:36:19,370 --> 01:36:22,362
Bien! Quedas libre!
1107
01:36:49,900 --> 01:36:51,299
Un momento!
1108
01:36:51,368 --> 01:36:54,735
Sra! Ruth, no sabia
que teniamos una cita!
1109
01:36:55,573 --> 01:36:58,064
Te volvere' a llamar enseguida!
1110
01:37:00,744 --> 01:37:02,405
Le ofreci Newark!
1111
01:37:07,651 --> 01:37:12,315
Con todo respeto, coronel, al jefe
no se le ofrece labor de camarero!
1112
01:37:13,257 --> 01:37:15,418
�C�mo puede descartarlo asi?
1113
01:37:17,595 --> 01:37:22,032
Si no le tolero insolencias
a ese ni�o malcriado!!!
1114
01:37:22,099 --> 01:37:24,966
menos se las tolerare'
a una mujer!!!
1115
01:37:25,035 --> 01:37:30,371
Su entrometimiento es inaudito,
no me gusta su comportamiento!!!
1116
01:37:30,441 --> 01:37:33,933
y esta conversaci�n
ha terminado! Adi�s!
1117
01:37:40,117 --> 01:37:44,213
A ese estadio que est� ahi
le dicen ""el estadio de Ruth''!
1118
01:37:44,288 --> 01:37:48,224
Despue's del esc�ndalo
de los Medias Negras, el be'isbol!!!
1119
01:37:48,292 --> 01:37:53,127
casi fracasa! Pero ese
""ni�o malcriado'' salv� el deporte!
1120
01:37:53,964 --> 01:37:56,797
Y usted
y cada jugador de be'isbol!!!
1121
01:37:56,867 --> 01:37:59,961
deberia arrodillarse
a besarle los pies!
1122
01:38:01,472 --> 01:38:03,303
�Que' desvergonzada!
1123
01:38:07,645 --> 01:38:09,636
�Que' desvergonzado!
1124
01:38:14,485 --> 01:38:17,249
Tras muchas solicitudes...
1125
01:38:17,321 --> 01:38:20,984
Babe Ruth ha sido contratado
por los Bravos de Boston.
1126
01:38:21,058 --> 01:38:24,926
El Sult�n del Bate
ahora juega y es vicedirector...
1127
01:38:24,995 --> 01:38:28,260
y vicepresidente
del equipo en aprietos.
1128
01:38:28,332 --> 01:38:33,269
El hombre que hace unos a�os
ganaba m�s que el presidente...
1129
01:38:33,337 --> 01:38:37,000
ahora gana $ 1 25.000 menos.
1130
01:38:41,312 --> 01:38:45,976
�Que' quieres?
�Ser vicepresidente en teoria nada m�s?
1131
01:38:46,050 --> 01:38:49,679
�Que te lleven en taxi
de primera a segunda base?
1132
01:38:49,753 --> 01:38:51,118
Eso fue publicidad!
1133
01:38:51,188 --> 01:38:54,180
- Todo es publicidad!
- �No es verdad!
1134
01:38:59,263 --> 01:39:03,097
Estos tipos no est�n interesados
en ti! Te est�n humillando!
1135
01:39:03,167 --> 01:39:04,691
No quiero discutirlo!
1136
01:39:04,768 --> 01:39:06,702
Estoy hablando de tu dignidad!
1137
01:39:06,770 --> 01:39:08,601
�Yo tambie'n, maldita sea!
1138
01:39:10,207 --> 01:39:12,698
Pues jubilate
antes de perderla!
1139
01:39:15,112 --> 01:39:17,103
Adoro el deporte!
1140
01:39:19,883 --> 01:39:22,545
Pero el deporte ya no te adora!
1141
01:39:30,527 --> 01:39:35,863
Forbes Field, Pittsburgh, 1 93 5
Piratas contra Bravos
1142
01:39:43,073 --> 01:39:45,769
Yo he visto a tu pap�!!!
1143
01:39:45,843 --> 01:39:48,641
batear las bolas fuera del estadio!
1144
01:39:49,413 --> 01:39:54,077
Pero aqui nunca lo ha hecho!
Nadie lo ha hecho!
1145
01:40:11,268 --> 01:40:12,599
�Que' haces?
1146
01:40:13,103 --> 01:40:15,037
Llev�ndolo a segunda!
1147
01:40:15,105 --> 01:40:18,871
Ese ""catcher'' lanza
la bola como un ca��n!
1148
01:40:18,942 --> 01:40:20,705
Lo va a sacar ""out''!
1149
01:40:20,778 --> 01:40:22,541
- Yo se' lo que hago!
- Yo tambie'n!
1150
01:40:22,613 --> 01:40:25,446
Tengo 21 a�os de experiencia
en esto!
1151
01:40:27,618 --> 01:40:32,612
Yyo tengo un papel que dice
que soy el director! No me fastidies!
1152
01:40:34,291 --> 01:40:38,455
Yyo soy vicedirector y el a�o
que viene puede que sea director!!!
1153
01:40:38,529 --> 01:40:42,522
�asi que por que' no te metes
ese papel por el culo?
1154
01:40:44,802 --> 01:40:47,498
�Por que' no hablas con el Sr! Fuchs?
1155
01:40:47,571 --> 01:40:49,630
Lo voy a ver ahora mismo!
1156
01:40:54,645 --> 01:40:55,873
�""Out''!
1157
01:41:04,988 --> 01:41:08,822
Est� liquidado! Ya se le han caido
2 pelotas de la mano!
1158
01:41:09,326 --> 01:41:11,419
Atrae al p�blico!
1159
01:41:11,495 --> 01:41:15,431
Ya no puede batear,
pero atrae al p�blico!
1160
01:41:15,499 --> 01:41:18,332
Es como un espect�culo de circo!
1161
01:41:19,670 --> 01:41:22,503
Ni siquiera puede
correr e'l mismo!
1162
01:41:23,006 --> 01:41:24,496
�Que' te dire'?
1163
01:41:24,575 --> 01:41:29,239
De'jalo, hazle creer
que va a ser director!
1164
01:41:30,013 --> 01:41:32,675
Necesitamos taquilla!
Necesitamos p�blico!
1165
01:41:46,363 --> 01:41:48,228
�Ruth! �Te toca!
1166
01:41:48,298 --> 01:41:51,859
�Ven ac�, ap�rate!
�Mue'vete!
1167
01:42:02,212 --> 01:42:05,045
�Se supone que corras,
no que camines!
1168
01:42:14,558 --> 01:42:15,923
Babe Ruth al bate!
1169
01:42:15,993 --> 01:42:19,827
Se le ve lento y pesado
en el terreno!
1170
01:42:19,897 --> 01:42:22,730
�El lanzador es Guy Bush!
1171
01:42:23,400 --> 01:42:28,235
Es duro cuando ni siquiera
puedes correr t� mismo, vejete!
1172
01:42:28,906 --> 01:42:31,898
�Por que' no te jubilas?
Eres una verg�enza!
1173
01:42:31,975 --> 01:42:36,241
Quiero mandarte una pelota
por la boca, para que dejes de mamar!
1174
01:42:38,415 --> 01:42:42,146
- Cuidado con los insultos!
- No es un insulto, es un hecho!
1175
01:42:42,219 --> 01:42:46,155
Poca gente lo sabe,
asi que conside'rate dichoso!
1176
01:42:46,657 --> 01:42:48,591
Vamos a jugar!
1177
01:43:05,609 --> 01:43:09,443
Yo lo vi cuando las bateaba
hasta el m�s all�!
1178
01:43:16,019 --> 01:43:17,680
Babe, est�s sangrando!
1179
01:43:18,956 --> 01:43:20,446
Est�s escupiendo sangre!
1180
01:43:22,960 --> 01:43:24,450
Tal vez--
1181
01:43:42,245 --> 01:43:47,148
�Parece que quiere repetir
la jugada del '3 2 contra los Cachorros!
1182
01:44:00,831 --> 01:44:02,662
�Por que' abuchean?
1183
01:44:03,000 --> 01:44:04,490
Est� loco!
1184
01:44:29,860 --> 01:44:32,021
Ruth vol� la valla!
1185
01:44:32,362 --> 01:44:36,958
�Se�ores, nadie, nadie habia volado
la valla en Forbes Field!
1186
01:44:37,034 --> 01:44:38,524
�Ay, Dios mio!
1187
01:44:49,546 --> 01:44:51,980
La sexta entrada,
con Babe al bate!
1188
01:44:52,049 --> 01:44:55,382
Los fan�ticos del Pittsburgh
no lo dejan tranquilo!
1189
01:44:56,219 --> 01:44:57,811
�Vamos, gordo!
1190
01:44:57,888 --> 01:45:01,881
�Vamos! �Largo de aqui!
�Vuelve a Nueva York!
1191
01:45:02,225 --> 01:45:03,715
�L�rgate!
1192
01:45:27,751 --> 01:45:31,687
La situaci�n se ha puesto tensa
en la octava entrada!
1193
01:45:31,755 --> 01:45:35,851
Babe ha dejado al p�blico at�nito
con 2 ""home runs''!!!
1194
01:45:35,926 --> 01:45:39,589
y ha volado las primeras bolas
fuera de la valla!
1195
01:46:44,661 --> 01:46:46,219
Sie'ntate!
1196
01:48:50,120 --> 01:48:51,451
�Sr! Ruth!
1197
01:48:53,623 --> 01:48:55,386
Quiero darle esto!
1198
01:48:55,458 --> 01:48:59,952
SoyJohnny Sylvester!
Usted me visit� en el hospital!
1199
01:49:00,463 --> 01:49:04,297
Me dedic� 2 ""home runs''!
Me regal� esta pelota!
1200
01:49:05,302 --> 01:49:08,465
Para mi fue m�gica
y quiero devolve'rsela!
1201
01:49:10,040 --> 01:49:11,371
Gracias!
1202
01:49:18,481 --> 01:49:20,142
Se acab�,Johnny!
1203
01:49:22,385 --> 01:49:23,215
Se acab�!
1204
01:49:30,660 --> 01:49:31,991
�Usted es el mejor!
1205
01:49:33,663 --> 01:49:35,824
�El mejor de todos!
1206
01:49:59,823 --> 01:50:04,192
George Herman Ruth se retir�
con un re'cord de 7 1 4 ""home runs''!
1207
01:50:04,361 --> 01:50:07,353
Hank Aaron super� ese re'cord
en 1 97 4!
1208
01:50:07,530 --> 01:50:12,024
Aaron bate�
casi 2,500 veces m�s que Ruth!
1209
01:50:15,205 --> 01:50:19,869
Babe jam�s logr� ser
te'cnico de be'isbol profesional!
1210
01:50:20,210 --> 01:50:23,668
Muri� de c�ncer de garganta
el 1 6 de agosto de 1 948!
89130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.