All language subtitles for Deltopia.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:01:03,933 --> 00:01:05,761 We doen live verslag ter plaatse 4 00:01:05,804 --> 00:01:07,632 in Santa Barbara op een jaarlijks feest 5 00:01:07,676 --> 00:01:09,286 genaamd "Deltopia". 6 00:01:09,330 --> 00:01:11,680 Honderden studenten gewelddadig zijn geworden, 7 00:01:11,723 --> 00:01:14,944 het achterlaten van chaos op straat van Isla Vista. - 8 00:01:14,987 --> 00:01:17,729 We zien het nu wat een impasse lijkt te zijn. 9 00:01:17,773 --> 00:01:21,429 Wetshandhaving aan de ene kant, de boze menigte aan de andere kant. 10 00:01:52,024 --> 00:01:54,375 Onze laatste dag. 11 00:01:54,418 --> 00:01:56,986 Onze laatste verdomde dag van de middelbare school. 12 00:01:57,595 --> 00:01:59,554 Ik kan het niet geloven het is eindelijk voorbij. 13 00:01:59,597 --> 00:02:01,295 En om na te denken we hebben het echt gehaald 14 00:02:01,338 --> 00:02:03,427 zonder gedood te worden door een schoolschutter. 15 00:02:03,471 --> 00:02:04,863 Wat zijn de kansen? 16 00:02:04,907 --> 00:02:07,301 Weet je, dat dacht ik altijd jij zou degene zijn die het zou doen. 17 00:02:07,344 --> 00:02:10,826 Onze adviseur vertelde het mij Schoolshooter staat niet zo goed op een cv. 18 00:02:18,355 --> 00:02:20,923 Heilige shit! 19 00:02:20,966 --> 00:02:22,359 Het is jouw geluksdag. 20 00:02:23,708 --> 00:02:25,797 De single van je droommeisje. 21 00:02:25,841 --> 00:02:27,321 Ja, wie? 22 00:02:27,364 --> 00:02:28,409 Hanna. 23 00:02:30,715 --> 00:02:32,543 Kom op man. Dit is jouw kans om hem binnen te halen! 24 00:02:34,066 --> 00:02:36,373 Wil je ontspannen? Ze is nog geen tien minuten single geweest. 25 00:02:36,417 --> 00:02:37,766 Hou je mond, poesje! 26 00:02:38,593 --> 00:02:40,943 Je bent verliefd geweest met dit meisje sinds de zesde klas. 27 00:02:42,205 --> 00:02:43,902 Ik weet het niet, man. Zo lijkt ze niet. 28 00:02:43,946 --> 00:02:45,469 Het zou net als jij zijn daten met Ellery. 29 00:02:45,513 --> 00:02:48,516 Nee, dat zou niet zo zijn. Ellery zit veel te ver in haar eigen reet. 30 00:02:48,559 --> 00:02:51,301 Nee, Hannah heeft dat te slim voor haar eigen bestwil, 31 00:02:51,345 --> 00:02:54,261 in het hoofd verward, kwetsbaar type sexy. 32 00:02:54,304 --> 00:02:55,740 Het is anders. 33 00:02:57,133 --> 00:02:59,353 Dat weet ik, maar ze ziet alleen mij als een vriend. 34 00:03:01,485 --> 00:03:03,487 Trek dus aan de tampon uit je vagina, 35 00:03:03,531 --> 00:03:05,097 en kweek een paar balletjes. 36 00:03:05,141 --> 00:03:07,012 En wat doe je met die ballen? 37 00:03:07,796 --> 00:03:10,146 Bro, kijk naar Kanye. 38 00:03:11,103 --> 00:03:13,497 Kim had hem in een vriendzone geplaatst voor jaren. 39 00:03:13,541 --> 00:03:15,978 En op een dag besloot hij om op te houden een watje te zijn 40 00:03:16,021 --> 00:03:18,154 en begin het poesje te slaan. 41 00:03:18,198 --> 00:03:20,635 - Maar kerel, dat is Kanye. - Hè? 42 00:03:20,678 --> 00:03:23,115 Oké? Hij is verdomde Kanye. Kanye heeft gouden platen. 43 00:03:23,986 --> 00:03:26,728 Dus? Jij hebt het gezicht van een engel. 44 00:03:26,771 --> 00:03:29,339 Als je de 90 haalt, je wilt niet achterom kijken 45 00:03:29,383 --> 00:03:32,212 en denk: "God, ik wil het echt Ik zou die meid met de vuist hebben geslagen 46 00:03:32,255 --> 00:03:33,517 terug op de middelbare school." 47 00:04:07,682 --> 00:04:09,858 Hé, Ellery. Waarom heb je dat gepost? 48 00:04:09,901 --> 00:04:13,514 Het is onze laatste dag, Hannah. We moeten de wereld laten weten dat je single bent. 49 00:04:14,254 --> 00:04:18,562 Kom op. Mijn beste vriend, de slimste, meest creatieve-- 50 00:04:18,606 --> 00:04:20,608 tweede meest sexy meisje op school, 51 00:04:20,651 --> 00:04:22,131 meest stoute baas, schat 52 00:04:22,174 --> 00:04:24,220 is eindelijk gratis om mijn vleugelvrouw te zijn. 53 00:04:24,264 --> 00:04:26,831 Je gelooft het beste dat is het laatste nieuws. 54 00:04:26,875 --> 00:04:29,181 Ik kan niet geloven dat je bent gebleven bij hem, ongeveer twee jaar. 55 00:04:29,225 --> 00:04:31,967 Ja. Nou, het is voorbij al een tijdje. 56 00:04:32,010 --> 00:04:33,882 Je weet wel, gewoon blijven samen was een stuk makkelijker 57 00:04:33,925 --> 00:04:35,449 dan uit elkaar gaan. 58 00:04:35,492 --> 00:04:38,016 Schat, je kunt je angst niet laten houd je zo tegen. 59 00:04:38,060 --> 00:04:39,322 Je bent zo ver gekomen. 60 00:04:39,366 --> 00:04:41,150 Daar gaat het niet om. 61 00:04:41,193 --> 00:04:44,893 Weet je, ik kon het gewoon niet moeite doen om het uit te maken met hem. 62 00:04:44,936 --> 00:04:46,590 Nou, het is een perfecte timing. 63 00:04:46,634 --> 00:04:48,810 Je gaat elkaar ontmoeten zoveel jongens vanavond. 64 00:04:48,853 --> 00:04:51,726 Mm, nee. Ik ben... Ik ben klaar met jongens. 65 00:04:51,769 --> 00:04:53,902 Dit zijn geen jongens, Hannah. Het zijn mannen. 66 00:04:53,945 --> 00:04:55,251 Ze weten hoe ze een meisje moeten behandelen. 67 00:04:56,121 --> 00:04:58,863 Nee. Je wilt gewoon een sugar daddy. 68 00:04:58,907 --> 00:05:01,649 En zuig aan oude, doorhangende ballen voor de rest van mijn leven? 69 00:05:01,692 --> 00:05:03,303 Ja. Nee bedankt. 70 00:05:03,346 --> 00:05:05,087 Ja. 71 00:05:06,044 --> 00:05:08,220 - Je gaat het verliezen. - Waarom? 72 00:05:09,221 --> 00:05:12,747 Ben jij klaar voor het beste nacht van je leven? Mm. 73 00:05:15,445 --> 00:05:17,491 Heilige shit! 74 00:05:17,534 --> 00:05:19,057 Dit is de Deltopia van vorig jaar. 75 00:05:19,101 --> 00:05:22,409 Het is het grootste studentenfeest in het land. 76 00:05:22,452 --> 00:05:24,759 De hele straat gaat dicht, en elk huis in Graeagle 77 00:05:24,802 --> 00:05:26,413 heeft zijn eigen grote partijen. 78 00:05:26,456 --> 00:05:28,676 De beste vriendin van mijn zus gooit de beste. 79 00:05:28,719 --> 00:05:31,156 En dit jaar, het heeft een Wonderland-thema. 80 00:05:31,200 --> 00:05:33,463 Maak je geen zorgen. Ik heb je gedekt. 81 00:05:37,685 --> 00:05:39,600 Ja nee. Ik weet het niet als ik er klaar voor ben. 82 00:05:39,643 --> 00:05:42,994 El, eerlijk gezegd, het spijt me. Ik heb het gewoon aan mijn moeder verteld 83 00:05:43,038 --> 00:05:44,735 dat ik tijd met haar zou doorbrengen dit weekend. 84 00:05:44,779 --> 00:05:48,739 En weet je, ze heeft wat... zoals het vreemde, lege nest-syndroom. 85 00:05:48,783 --> 00:05:50,480 Je moet komen, Hanna. 86 00:05:50,567 --> 00:05:53,396 James zal er zijn, en ik heb jouw steun nodig. 87 00:05:53,440 --> 00:05:56,051 Hij heeft mij een sms gestuurd, letterlijk non-stop. 88 00:05:59,054 --> 00:06:00,360 Laat me niet smeken. 89 00:06:03,841 --> 00:06:06,061 - Prima! Prima! Prima! - Ja! Ja! 90 00:06:06,104 --> 00:06:08,237 Maar laat mij deze keer niet in de steek. 91 00:06:08,280 --> 00:06:11,153 - Dat doe ik niet. - Nee, ik ben... Ik meen het. 92 00:06:11,196 --> 00:06:13,677 Dat gebeurde een keer. En het was Drake's manager. 93 00:06:13,721 --> 00:06:16,027 Nee nee nee. Dat was een roadie. 94 00:06:16,071 --> 00:06:17,942 Wat dan ook. En hij bracht ons backstage. 95 00:06:17,986 --> 00:06:19,248 Oh. 96 00:06:19,857 --> 00:06:21,685 - Plooi op. Kom hier. - Nee. 97 00:06:21,729 --> 00:06:24,122 - Gewoon een klein beetje. Hou op. - Mm-mm. 98 00:06:24,166 --> 00:06:26,516 Daar is mijn hete moeder. 99 00:06:26,560 --> 00:06:29,214 Alle jongens zullen zeggen: ‘O ja, Hanna. 100 00:06:29,258 --> 00:06:31,391 Alleenstaande Hanna. Ik heb je nu nodig." - Nee. Nee, nee. 101 00:06:31,434 --> 00:06:34,045 - "Hannah, je bent zo knap!" - Stop! 102 00:06:34,089 --> 00:06:36,004 - Jij bent lekker. - Je gaat me mezelf laten pissen. 103 00:06:37,571 --> 00:06:39,094 - Eh. - Oke. Ga je mee? 104 00:06:39,137 --> 00:06:40,661 Ja. Ik zal er zijn. 105 00:07:10,734 --> 00:07:12,823 Oké. Kom op. Neem plaats. 106 00:07:17,698 --> 00:07:18,960 Oké, jongens. 107 00:07:19,003 --> 00:07:21,049 Dit zijn de laatste van de beoordeelde papieren 108 00:07:21,092 --> 00:07:22,703 die ik ooit zal hebben om aan jou terug te geven... 109 00:07:25,270 --> 00:07:27,403 Hopelijk. 110 00:07:27,447 --> 00:07:28,578 Goed gedaan, zoals gewoonlijk, Jack. 111 00:07:30,406 --> 00:07:32,843 Nu, voordat je verder gaat met jouw leven... 112 00:07:34,236 --> 00:07:36,020 sta mij toe u hierbij te laten. 113 00:07:36,978 --> 00:07:39,459 Blijf actief. Oké, jongens? 114 00:07:39,502 --> 00:07:42,810 Leun niet achterover en wacht niet dat er iets gebeurt. 115 00:07:43,985 --> 00:07:45,247 Zorg dat het lukt. 116 00:07:45,943 --> 00:07:48,337 Want jij zeker kan de oceaan niet oversteken 117 00:07:48,380 --> 00:07:49,991 door er gewoon naar te staren vanaf de kust. 118 00:07:51,253 --> 00:07:53,908 Je moet bereid zijn om op te staan voor waar je in gelooft 119 00:07:53,951 --> 00:07:55,736 maakt niet uit wat. 120 00:07:55,779 --> 00:07:59,479 Want dat zal zo zijn een integraal moment in ons hele leven 121 00:07:59,522 --> 00:08:01,959 waar alles wat we zijn en alles wat we zullen worden 122 00:08:02,003 --> 00:08:04,135 zal worden gedefinieerd tegen dat ene moment. 123 00:08:05,310 --> 00:08:06,747 Dat diepgaande besluit... 124 00:08:08,270 --> 00:08:09,619 en wat ga jij doen. 125 00:08:10,968 --> 00:08:13,580 Dus ongeacht de hand dat je krijgt in het leven... 126 00:08:16,147 --> 00:08:18,106 het is echt wat je doet met dat handje 127 00:08:18,149 --> 00:08:19,586 dat is het belangrijkst. 128 00:08:22,632 --> 00:08:26,506 En laat leeftijd nooit bepalen hoe jij je leven leidt. 129 00:08:29,247 --> 00:08:30,945 Je bent zo oud als je je voelt. 130 00:08:58,189 --> 00:08:59,930 Zorg ervoor dat je alles draagt zonnebrandcrème deze zomer, oké? 131 00:09:31,135 --> 00:09:32,528 Ew! Is dat een mee-eter? 132 00:09:32,572 --> 00:09:35,226 Ja. Word vet Handen van mij af. 133 00:09:35,270 --> 00:09:36,401 Stil. 134 00:09:37,489 --> 00:09:39,579 Je hoort dat Stella uit elkaar is gegaan met Matt Jacobson? 135 00:09:39,622 --> 00:09:41,929 Oh. Dus, denk ik ik ben niet de enige 136 00:09:41,972 --> 00:09:44,671 einde van het laatste jaar warm na een breuk, hè? 137 00:09:44,714 --> 00:09:46,890 Nee. Ze was alleen bij hem voor zijn volgelingen. 138 00:09:46,934 --> 00:09:48,979 Ze heeft zo'n dorst, het is zielig. 139 00:09:49,023 --> 00:09:51,068 Heb je gehoord dat ze Cody gaf? een handjob tijdens de kerstvakantie 140 00:09:51,112 --> 00:09:53,114 alleen maar om getagd te worden op die foto? 141 00:09:53,157 --> 00:09:55,986 Oké. Niet gezien. Dat is het probleem. 142 00:09:56,030 --> 00:09:59,903 Strategisch gezien een vrouw haar aanhang vergroten 143 00:09:59,947 --> 00:10:02,166 wat misschien ooit zal gebeuren een carrière worden 144 00:10:02,210 --> 00:10:04,691 wordt dorstig genoemd en zielig 145 00:10:04,734 --> 00:10:07,345 door de vrouwtjes wie zou haar terug moeten hebben. 146 00:10:07,389 --> 00:10:11,349 Al die tijd, de kerel wordt geprezen en vereerd door zijn jongens. 147 00:10:11,393 --> 00:10:13,917 Dus je zegt dat we dat moeten doen slapen ons een weg naar de top. 148 00:10:14,962 --> 00:10:19,096 Nee. Ik zeg het schroef de dubbele standaard. 149 00:10:19,140 --> 00:10:21,751 Daag het systemische uit ongelijkheden. 150 00:10:21,795 --> 00:10:25,929 Je weet dat een vrouw 78 cent verdient elke dollar die een man verdient? 151 00:10:25,973 --> 00:10:27,583 Een gat van 22 cent. 152 00:10:29,541 --> 00:10:32,283 Wachten. Yo, Justin. Heb jij geen contact gehad met Stella? 153 00:10:32,936 --> 00:10:35,286 Ja. Stella? Zij is degene. 154 00:10:35,939 --> 00:10:38,159 "Zij is degene." 155 00:10:39,377 --> 00:10:40,770 Ik heb mezelf voor haar bewaard. 156 00:10:41,684 --> 00:10:43,338 Wel verdomme ben je aan het doen, man? 157 00:10:44,165 --> 00:10:45,427 Ik ben een samoerai. 158 00:10:45,470 --> 00:10:48,778 Deze heet "de bidsprinkhaan". 159 00:10:55,655 --> 00:10:58,483 Hé, botten. Gaat het goed, maat? 160 00:10:59,789 --> 00:11:02,662 Aw! Maak je geen zorgen over Bones. 161 00:11:02,705 --> 00:11:05,273 Ik weet zeker dat de welzijnscontrole van zijn moeder is kan het dekken, toch? 162 00:11:05,316 --> 00:11:07,667 Houd je mond, Ellery! Je moeder is een hoer. 163 00:11:15,413 --> 00:11:17,546 Eindelijk is het ons gelukt. 164 00:11:17,589 --> 00:11:21,768 Ja. Nu, op naar de universiteit en de echte wereld. 165 00:11:21,811 --> 00:11:23,987 Waar we echt kunnen Maak een verschil. 166 00:11:24,031 --> 00:11:25,075 Hm. 167 00:11:27,077 --> 00:11:32,039 Hoe gaat het met de fotoserie? Heb jij de ziel van de buitenwijken al veroverd? 168 00:11:32,082 --> 00:11:33,344 Proberen. 169 00:11:33,954 --> 00:11:36,783 Ik weet het niet. ik heb zin om er ontbreekt nog iets. 170 00:11:36,826 --> 00:11:38,436 Ja, zoals wat? 171 00:11:38,480 --> 00:11:39,699 Ik weet het nog niet. 172 00:11:41,526 --> 00:11:44,878 Weet je, het is een beetje voelt incompleet. 173 00:11:46,140 --> 00:11:47,924 En ik weet dat het maar foto's zijn, maar weet je, 174 00:11:47,968 --> 00:11:50,231 het betekent een beetje iets voor mij, dus... 175 00:11:50,274 --> 00:11:51,232 Hé. 176 00:11:52,581 --> 00:11:56,541 Heb je het niet gehoord? Onze kleine slimme broek verlaat ons naar New York. 177 00:11:57,325 --> 00:11:59,066 Ik dacht dat je op weg was naar een school in de UC. 178 00:11:59,109 --> 00:12:00,720 Ja. Ik ook. 179 00:12:00,763 --> 00:12:03,113 Ja. Eh, ik... dat was ik. 180 00:12:03,157 --> 00:12:06,508 Maar ik ben... ik ben... Ik ben niet helemaal zeker. 181 00:12:08,902 --> 00:12:10,468 Hoi. Goed voor je. 182 00:12:12,688 --> 00:12:15,604 Mama en papa moet zo trots zijn. 183 00:12:15,647 --> 00:12:17,998 Ik heb nog niets besloten. 184 00:12:18,041 --> 00:12:21,218 Iedereen kan naar de universiteit gaan en feest vier jaar lang. 185 00:12:21,262 --> 00:12:23,568 Maar uiteindelijk ben je eruit daar vandaan, en wat dan? 186 00:12:24,352 --> 00:12:27,224 Werken in een hokje bij een saaie bureaubaan, 187 00:12:27,268 --> 00:12:29,444 leven in schulden voor de rest van je leven? 188 00:12:29,487 --> 00:12:31,315 - Fuck dat! - Oké, ja, Bones. 189 00:12:31,359 --> 00:12:32,621 Wat ga je doen? 190 00:12:34,014 --> 00:12:36,799 Tegen de tijd dat jullie zijn uit die gevangenis, 191 00:12:36,843 --> 00:12:38,845 Ik zal de baas zijn van mijn eigen bedrijf. 192 00:12:38,888 --> 00:12:44,154 Ja, waarvan? Slacker's Rook en Skate? 193 00:12:44,198 --> 00:12:46,722 Ik bedoel, het lukt je niet eens je eigen leven op dit moment. 194 00:12:46,766 --> 00:12:48,593 Hoe ga je rennen een bedrijf? 195 00:12:48,637 --> 00:12:51,292 Ik ga rennen de verdomde planeet, Ellery! 196 00:12:52,162 --> 00:12:53,816 En dat zul je nog steeds zijn er is een middelbare school geweest, 197 00:12:53,860 --> 00:12:55,470 opscheppen over je gloriedagen, 198 00:12:55,513 --> 00:12:57,602 handjes geven aan het voetbalteam. 199 00:12:57,646 --> 00:12:59,430 De slet-shaming wordt oud, Bones. 200 00:13:00,867 --> 00:13:04,261 Hé, Alie. Niemand vroeg voor je commentaar, oké? 201 00:13:04,305 --> 00:13:07,134 Oh. Iemands gevoel angstig vandaag, nietwaar? 202 00:13:08,135 --> 00:13:09,701 Oké! 203 00:13:12,226 --> 00:13:13,662 Wat doen jullie vanavond? 204 00:13:14,445 --> 00:13:18,101 Ik weet het niet. Waarschijnlijk een feestje in Santa Barbara. 205 00:13:18,145 --> 00:13:19,537 Mm-hmm! 206 00:13:19,581 --> 00:13:21,757 Deltopie! 207 00:13:21,801 --> 00:13:23,454 Wat is Deltopia? 208 00:13:23,498 --> 00:13:26,370 Alleen het grootste feest ooit. 209 00:13:26,414 --> 00:13:27,632 Kerel, we moeten oprotten. 210 00:13:28,590 --> 00:13:31,898 Mijn neef is vorig jaar geweest. Nog steeds niet hersteld. 211 00:13:31,941 --> 00:13:35,075 Het spijt me. Wie zei Waren jullie sukkels uitgenodigd? 212 00:13:35,118 --> 00:13:37,860 Wat, Ellery? Wij hebben geen uitnodiging gekregen? 213 00:13:37,904 --> 00:13:39,253 Oh het spijt me. 214 00:13:39,296 --> 00:13:41,559 Ik denk niet dat middelbare scholieren zijn toegestaan. 215 00:13:41,603 --> 00:13:43,170 Hé, lieverd. 216 00:13:43,213 --> 00:13:44,998 We zijn even oud. 217 00:13:45,041 --> 00:13:47,130 Wat dan ook. Hanna, laten we gaan. 218 00:13:55,965 --> 00:13:57,401 Laat de milkshakes liggen, El! 219 00:13:57,445 --> 00:13:59,839 Kijk, dit is waarom ik zo ziek ben van middelbare scholieren. 220 00:13:59,882 --> 00:14:01,275 Ze zijn zo verdomd flauw. 221 00:14:01,318 --> 00:14:02,798 Jongens van de universiteit roepen mijn naam. 222 00:14:02,842 --> 00:14:04,278 Je zou moeten komen. 223 00:14:04,321 --> 00:14:05,409 Ja misschien. 224 00:14:11,938 --> 00:14:13,026 Laten we gaan. 225 00:14:38,181 --> 00:14:39,748 Kerel. 226 00:14:39,791 --> 00:14:41,663 Haast je. Laten we gaan. Deze plaats zuigt mijn ziel eruit. 227 00:14:41,706 --> 00:14:43,360 Oke. Waar gaan we heen? 228 00:14:43,404 --> 00:14:46,494 "Waar gaan we heen..." Deltopie. Kom op. Laten we het gaan halen. 229 00:14:46,537 --> 00:14:48,844 Het zijn gewoon een stel studenten elkaar afslaan. 230 00:14:48,888 --> 00:14:50,367 - Ben je serieus? - Ja. 231 00:14:50,411 --> 00:14:52,674 Dat ga je niet eens doen overweeg dit? Hanna gaat. 232 00:14:53,414 --> 00:14:56,112 Kijk. Ik ben er overheen, kerel. Ze gaat weg. 233 00:14:56,156 --> 00:14:57,940 Ze gaat in het oosten studeren. 234 00:14:57,984 --> 00:15:00,377 Dat is precies waarom je moet gaan. 235 00:15:00,421 --> 00:15:01,857 Je wilt echt gaan de rest van je leven 236 00:15:01,901 --> 00:15:03,511 zonder te weten hoe het is om je tong te duwen 237 00:15:03,554 --> 00:15:05,643 in haar keel? 238 00:15:05,687 --> 00:15:07,384 Je bent een zieke klootzak. Dat weet je? 239 00:15:07,994 --> 00:15:10,997 Vergeet het maar, kerel. Oh kijk. Ik ga gewoon verder. 240 00:15:11,040 --> 00:15:12,868 Zoek iemand anders. Ik vind dat helemaal goed. 241 00:15:12,912 --> 00:15:15,566 O mijn God. Je bent zo vergeetachtig. Het is zielig! 242 00:15:15,610 --> 00:15:17,133 Dit is het moment! 243 00:15:17,177 --> 00:15:20,876 Het belangrijkste neukgezicht heeft gelijk. Het is tijd om volwassen te worden. 244 00:15:20,920 --> 00:15:23,052 Misschien zie je haar nooit meer. 245 00:15:23,096 --> 00:15:24,749 Het is de vierde achterstand op de één-yardlijn, 246 00:15:24,793 --> 00:15:26,229 en dat ga je niet doen touchdown scoren 247 00:15:26,273 --> 00:15:28,144 tenzij je aanraakt de verdomde bal. 248 00:15:28,188 --> 00:15:30,059 Heb je ze niet horen zeggen? zijn ze voorbij jongens? 249 00:15:30,103 --> 00:15:31,931 Kerel, ze ziet mij als een verdomde jongen. 250 00:15:31,974 --> 00:15:34,542 Bewijs het haar dan Je bent een verdomde man! 251 00:15:34,585 --> 00:15:36,413 Vertel haar hoe je je voelt. 252 00:15:36,457 --> 00:15:39,112 Je zou zo goed kunnen zijn perzik kont de hele zomer lang 253 00:15:39,155 --> 00:15:40,678 laat het dan buiten drogen. 254 00:15:40,722 --> 00:15:43,594 Of je zou kunnen vallen smoorverliefd op haar. 255 00:15:43,638 --> 00:15:45,248 Ze zou kunnen vallen dolverliefd op jou. 256 00:15:45,292 --> 00:15:48,991 En sla de oostkust over. Je weet maar nooit. 257 00:15:50,950 --> 00:15:53,517 Ik weet niet waarom Je bent zo vastberaden om te gaan, hè? 258 00:15:53,561 --> 00:15:54,823 Je haat studentenfeestjes. 259 00:15:54,866 --> 00:15:56,303 O, verduidelijking. 260 00:15:56,346 --> 00:15:58,958 Ik haat die idioten, maar ik zal hun meiden neuken. 261 00:15:59,001 --> 00:16:00,350 En ik zal hun medicijnen gebruiken. 262 00:16:06,400 --> 00:16:07,575 God, Ellery. 263 00:16:07,618 --> 00:16:09,446 Mijn ouders zouden in paniek raken 264 00:16:09,490 --> 00:16:11,622 als ze wisten waar we gingen nu meteen. 265 00:16:11,666 --> 00:16:14,886 Alsjeblieft. Alsof je vader heeft zijn eigen deel van het feesten niet gedaan. 266 00:16:14,930 --> 00:16:17,280 Ik heb een joint met hem gerookt en zijn vrienden op je Labor Day-feest. 267 00:16:18,629 --> 00:16:21,023 Wat? Nee, dat deed je niet. 268 00:16:21,067 --> 00:16:22,416 Ja heb ik gedaan. 269 00:16:22,459 --> 00:16:24,548 We gingen naar het strand en rookte een joint. 270 00:16:24,592 --> 00:16:26,594 Zijn vrienden waren allemaal over mij heen kwijlen. 271 00:16:26,637 --> 00:16:29,118 Dat is leuk. En het is echt walgelijk, Ellery. 272 00:16:32,165 --> 00:16:34,994 Het is echt gek om na te denken over al het drama dat we onszelf aandoen 273 00:16:35,037 --> 00:16:36,691 de afgelopen vier jaar. 274 00:16:36,734 --> 00:16:38,910 Het is alsof het niet eens lijkt als een groot probleem meer. 275 00:16:38,954 --> 00:16:40,651 Dat is omdat dat niet zo is zo'n groot probleem. 276 00:16:40,695 --> 00:16:43,089 De middelbare school is maar een kleine school onderdeel van het grote geheel. 277 00:16:43,132 --> 00:16:45,047 We gaan verhuizen op betere dingen. 278 00:16:45,091 --> 00:16:48,355 Vier jaar op de universiteit, en ik ga werken bij een top PR-bureau. 279 00:16:48,398 --> 00:16:50,661 Kunt u dat voor mij controleren? 280 00:16:52,446 --> 00:16:54,491 Het is Alex. En, eh, 281 00:16:54,535 --> 00:16:56,537 hij zei zijn stekker kon er niet doorheen, dus... 282 00:16:57,146 --> 00:16:59,453 Shit. Heb je aansluitingen? 283 00:17:00,802 --> 00:17:04,762 - Nee. - Hoe zit het met Jac? Vraag hem. 284 00:17:05,676 --> 00:17:09,289 Ik vraag het niet aan Jack voor drugs, Ellery. Alsjeblieft. 285 00:17:09,332 --> 00:17:10,768 Waarom niet? 286 00:17:10,812 --> 00:17:11,900 Eh... 287 00:17:12,770 --> 00:17:17,123 - Je vindt hem leuk! - Nee, dat doe ik niet. Ik niet! 288 00:17:17,166 --> 00:17:19,821 Ik niet. Echt. Hij is gewoon een vriend. 289 00:17:20,822 --> 00:17:23,129 Je weet wel, en... en Jack is als huwelijksmateriaal. 290 00:17:23,172 --> 00:17:26,262 En jij weet, hij is... hij is niet zoiets als een affaire aan het einde van de middelbare school. 291 00:17:26,306 --> 00:17:29,091 "Huwelijksmateriaal"? O mijn God. 292 00:17:29,135 --> 00:17:31,789 - Je vindt hem echt leuk. - Nee. Nee. Dat doe ik niet. 293 00:17:32,573 --> 00:17:33,748 Hij is een verliezer. 294 00:17:35,054 --> 00:17:36,881 Weet je, hij is eigenlijk... hij is geen verliezer. 295 00:17:36,925 --> 00:17:39,797 Weet je, hij is... hij is... hij is best cool. 296 00:17:39,841 --> 00:17:42,844 Buiten de school, in de echte wereld is hij tweederangs. 297 00:17:42,887 --> 00:17:44,585 Wat dan ook. Het maakt niet eens uit. 298 00:17:44,628 --> 00:17:48,458 Want als ik hem leuk vind, wat ik op die manier niet doe, 299 00:17:48,502 --> 00:17:50,199 hij is het niet waard om te ruïneren onze vriendschap voorbij. 300 00:17:50,243 --> 00:17:51,896 Oké, ik begrijp het. We gaan verder. 301 00:17:52,897 --> 00:17:54,812 Kunt u hem alstublieft even bellen? 302 00:17:54,856 --> 00:17:56,466 Als we onze eigen Molly meenemen, wij hoeven ons geen zorgen te maken 303 00:17:56,510 --> 00:17:58,120 over knallen spullen van een vreemde. 304 00:17:59,817 --> 00:18:01,863 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 305 00:18:03,082 --> 00:18:06,259 Doe het! Doe het! Bedankt! 306 00:18:37,116 --> 00:18:38,421 Ben je geland een verdomde truc? 307 00:18:39,988 --> 00:18:45,950 Oeh, Hanna! 308 00:18:47,517 --> 00:18:48,562 Hallo. 309 00:18:48,605 --> 00:18:49,737 Hoi. Wat is er? 310 00:18:49,780 --> 00:18:51,478 Niet veel. Gewoon bij het zwembad. 311 00:18:51,521 --> 00:18:55,351 Koel. Eh, nou, zijn jullie dat? kom je naar Deltopia? 312 00:18:55,395 --> 00:18:57,919 Eh, ja. Misschien. 313 00:19:00,835 --> 00:19:01,966 Nee nee. Wij komen. 314 00:19:05,056 --> 00:19:09,365 Weet je, ik heb eigenlijk... Ik wil je een gunst vragen. 315 00:19:09,409 --> 00:19:11,150 Zeker. Wat heb je nodig? 316 00:19:11,193 --> 00:19:12,673 Kom op. Vraag het hem maar. 317 00:19:15,241 --> 00:19:17,373 Ken jij iemand dat ons Molly kan bezorgen? 318 00:19:17,417 --> 00:19:19,680 Eh, wacht even. 319 00:19:21,769 --> 00:19:23,423 Ze willen Molly. Kent u iemand? 320 00:19:25,860 --> 00:19:26,948 Ja. 321 00:19:26,991 --> 00:19:28,819 Serieus, ken jij iemand? 322 00:19:28,863 --> 00:19:31,561 Als je vanavond seks wilt hebben, zeg ja." 323 00:19:33,346 --> 00:19:34,434 Ja, we kennen iemand. 324 00:19:34,477 --> 00:19:37,437 Echt? Euh, ziek! 325 00:19:37,480 --> 00:19:39,308 - Oké. Eh... - Ja! 326 00:19:39,352 --> 00:19:41,528 Nou, je bent... je bent Super cool hiervoor, Jack. 327 00:19:41,571 --> 00:19:42,964 Ik krijg je zeker terug. 328 00:19:43,007 --> 00:19:44,226 Het heet een pijpbeurt. 329 00:19:45,923 --> 00:19:47,664 - Wat is het? - Wat? 330 00:19:48,796 --> 00:19:50,928 Eh, het is een zware klus. 331 00:19:50,972 --> 00:19:52,669 Maar iemand moet het brengen de partij is voorstander. 332 00:19:52,713 --> 00:19:54,628 Oké. 333 00:19:54,671 --> 00:19:55,933 Nou, ik zie je snel. 334 00:19:55,977 --> 00:19:58,545 - Bedankt, Jack! - En Jack, 335 00:19:58,588 --> 00:20:00,199 ik ben erg blij dat je besloot te komen. 336 00:20:00,242 --> 00:20:01,765 Ja. Ik ook. 337 00:20:04,507 --> 00:20:06,117 We gaan wat Molly knallen! 338 00:20:06,161 --> 00:20:08,685 En je zult het geweldig vinden! 339 00:20:08,729 --> 00:20:12,298 Je staat bij me in het krijt! 340 00:20:15,039 --> 00:20:16,693 Je kunt maar beter neuken ken iemand. 341 00:20:16,737 --> 00:20:17,955 Maak je geen zorgen. Ik doe. 342 00:20:24,048 --> 00:20:25,702 - Het gaat goed met mij. - Je bent een verdomde poser! 343 00:20:27,051 --> 00:20:28,270 Ik heb het begrepen. Ik heb het begrepen. 344 00:20:34,972 --> 00:20:37,497 Je moet groeien een paar verdomde ballen. 345 00:20:37,540 --> 00:20:40,848 Dus je moet verdomme... laat het gewoon groeien. 346 00:20:42,328 --> 00:20:44,634 Je laat mensen lopen teveel over je heen. 347 00:20:45,809 --> 00:20:48,421 Je moet het Hannah vertellen hoe je je voelt, weet je? Verdomme maar. 348 00:20:48,464 --> 00:20:50,597 O mijn God! 349 00:20:50,640 --> 00:20:51,902 Dit is de gelijkmaker. 350 00:20:53,904 --> 00:20:55,863 Wat we moeten doen vanavond naar Deltopia 351 00:20:55,906 --> 00:20:58,169 en gewoon alles neuken! 352 00:21:17,841 --> 00:21:20,583 Ah! Wauw! 353 00:21:22,368 --> 00:21:25,719 Joepie! 354 00:21:46,740 --> 00:21:48,872 Verpest dit alsjeblieft niet, zeker jij. 355 00:21:50,613 --> 00:21:51,832 Wees cool, alsjeblieft. 356 00:21:54,095 --> 00:21:55,531 Ben je hier voor Slim? 357 00:21:56,097 --> 00:21:57,141 Ja. 358 00:22:20,948 --> 00:22:22,341 Wat kan ik voor jullie doen, jongens? 359 00:22:26,083 --> 00:22:28,956 We willen gewoon wat Molly. Een paar van je beste dingen. 360 00:22:31,262 --> 00:22:34,048 Weet iemand wat dit is Cracker Jack heeft het over? 361 00:22:34,918 --> 00:22:37,617 Oeh, verdomme. 362 00:22:37,660 --> 00:22:40,446 Dat is een motherfucking sandwich. 363 00:22:41,447 --> 00:22:43,100 Jullie willen iets van deze shit? 364 00:22:45,973 --> 00:22:47,104 Nee bedankt. 365 00:22:48,889 --> 00:22:50,281 Ik weet wat je wilt. 366 00:22:51,979 --> 00:22:54,982 Daar wil je iets van Echt goede shit, hè? 367 00:22:55,678 --> 00:23:00,727 Die frambozenrobot. Die lamsschenkellolly. 368 00:23:04,948 --> 00:23:07,255 Wat dan ook, kerel. We willen gewoon wat Molly. 369 00:23:07,298 --> 00:23:08,256 Hoi. 370 00:23:09,039 --> 00:23:13,217 Ik begrijp het. Ik begrijp het. Je wilt een Molly knallen. 371 00:23:13,261 --> 00:23:14,436 Je wilt aangestoken worden. 372 00:23:16,177 --> 00:23:18,919 Alle dames doen het tegenwoordig, toch? 373 00:23:20,137 --> 00:23:24,533 Nou, onthoud dit gewoon, jullie ondankbare klootzakken. 374 00:23:24,577 --> 00:23:27,667 Ik ben degene die je de stront geeft dat gaat jullie een seks bezorgen. 375 00:23:28,407 --> 00:23:30,931 Dat zou ik net zo goed kunnen zijn een verdomde pooier. 376 00:23:31,888 --> 00:23:34,021 Maar ik ben hier niet proberen een hoerenhuis te runnen. 377 00:23:34,761 --> 00:23:38,155 Lijkt het alsof ik aan het rennen ben? Een verdomd hoerenhuis voor jou? 378 00:23:38,199 --> 00:23:39,156 Hè? 379 00:23:43,160 --> 00:23:44,118 Hm! 380 00:23:46,468 --> 00:23:47,687 Jullie hebben geluk. 381 00:23:48,557 --> 00:23:50,820 We hebben net een ton gekregen van dit nieuwe spul 382 00:23:50,864 --> 00:23:55,085 genaamd "de panty-dropper", 150 milligram per dop. 383 00:23:58,088 --> 00:23:59,699 Tenzij... 384 00:23:59,742 --> 00:24:02,005 Wauw! 385 00:24:02,963 --> 00:24:05,574 Je wilt hier iets van ketamine kryptoniet. 386 00:24:05,618 --> 00:24:08,882 Het zal je op een K-hole plaatsen uit je A-gat. 387 00:24:10,536 --> 00:24:11,711 We zijn allemaal goed, man. 388 00:24:14,148 --> 00:24:17,630 Hoi. Wat is er met deze kerel, hè? Hè? Is hij een verdomde narcist? Hè? 389 00:24:18,195 --> 00:24:19,370 Ben jij een verdomde narcist? 390 00:24:19,936 --> 00:24:21,547 - Jij bent een verdomde narcist, bro, hè? - Wauw! Wauw! Wauw! Wauw! 391 00:24:21,590 --> 00:24:22,635 - Nee nee nee! - Ben jij een verdomde narcist? 392 00:24:22,678 --> 00:24:23,766 Hij is kil! Hij is kil! Hij is kil! 393 00:24:23,810 --> 00:24:25,072 Hij is gewoon aan het neuken stoned en hoog. 394 00:24:25,115 --> 00:24:26,421 Hij is kil. Ik beloof. 395 00:24:29,816 --> 00:24:30,817 Betaal de man, Jack. 396 00:24:31,426 --> 00:24:33,384 Betaal me verdomme, Jack. 397 00:24:36,083 --> 00:24:37,519 Schiet op, Jac! 398 00:24:38,259 --> 00:24:40,740 Jac. 399 00:24:41,480 --> 00:24:42,959 Ik vind je gezicht niet mooi, Jack. 400 00:24:43,003 --> 00:24:44,483 Oké. Laten we gaan. Laten we gaan. 401 00:24:46,093 --> 00:24:47,311 Ga verdomme hier weg. 402 00:24:49,270 --> 00:24:50,967 Ga verdomme weg, Jack! 403 00:24:54,797 --> 00:24:55,798 Godverdomme, Justin! 404 00:24:55,842 --> 00:24:57,408 Dat was niet cool, man. 405 00:24:57,452 --> 00:24:58,758 Jij bent degene die acteert als een gekke gek, 406 00:24:58,801 --> 00:25:00,760 hem aanstarend als een ezel. Geen wonder dat hij denkt 407 00:25:00,803 --> 00:25:02,196 - Je bent een narcist. - Wat moet ik doen? 408 00:25:02,239 --> 00:25:03,327 Stap in de auto! 409 00:25:52,115 --> 00:25:53,987 Ik wil meer yoga beoefenen deze zomer. 410 00:25:54,030 --> 00:25:56,598 Weet je, wees helemaal zen-shit. 411 00:25:58,600 --> 00:25:59,775 Ja? Goed, 412 00:26:00,341 --> 00:26:03,170 Ik denk dat je dat eigenlijk gewoon wilt een reden om spandex te dragen. 413 00:26:03,866 --> 00:26:04,780 WAAR. 414 00:26:05,868 --> 00:26:11,004 Het is zo gek om te hebben iemand is zo, net als, 415 00:26:11,047 --> 00:26:14,181 een groot deel van je leven zo lang, en dan... 416 00:26:15,748 --> 00:26:17,532 Ik weet het niet. Nu is het zo, voorbij. 417 00:26:19,012 --> 00:26:20,709 Jullie groeien uit elkaar, weet je? 418 00:26:20,753 --> 00:26:22,885 Je kunt niet echt vertrouwen op wie dan ook tegenwoordig. 419 00:26:27,673 --> 00:26:29,892 Weet je, ik ging om je over New York te vertellen. 420 00:26:29,936 --> 00:26:31,415 Mm? 421 00:26:31,459 --> 00:26:32,634 Ik wist het gewoon niet. 422 00:26:32,678 --> 00:26:35,158 Jackpot. Kijk en leer. 423 00:27:05,145 --> 00:27:06,189 Goed gedaan. 424 00:27:06,886 --> 00:27:07,887 Bedankt. 425 00:27:09,976 --> 00:27:11,107 God, mannen zijn zo gemakkelijk. 426 00:27:11,847 --> 00:27:13,632 Hoe heet dit slachtoffer? 427 00:27:14,284 --> 00:27:15,285 Richard. 428 00:27:15,329 --> 00:27:17,157 - O, Richard? - Mm-hmm. 429 00:27:17,940 --> 00:27:19,289 Kleine Richard. 430 00:27:22,031 --> 00:27:23,946 - Oh, nou, daar komt hij. - Hm? 431 00:27:24,904 --> 00:27:25,861 Hm. 432 00:27:26,775 --> 00:27:30,474 - Ah. Jij bent de beste. - Geen probleem. 433 00:27:30,518 --> 00:27:31,650 Bedankt! 434 00:27:32,912 --> 00:27:34,827 Groetjes, teef. 435 00:27:42,617 --> 00:27:44,227 Wanneer u nu een foto maakt, 436 00:27:44,271 --> 00:27:46,360 jij hebt het vermogen om de tijd stil te zetten. 437 00:27:47,796 --> 00:27:50,059 Het is net magie. 438 00:27:53,715 --> 00:27:56,022 Wat voelt het om te weten precies wat je wilt? 439 00:27:57,545 --> 00:28:00,417 Om alles gepland te hebben? 440 00:28:02,158 --> 00:28:03,203 Ik weet het niet. 441 00:28:04,857 --> 00:28:06,597 Denk dat ik het voel alsof ik de controle heb. 442 00:28:14,388 --> 00:28:16,912 Soms zou ik dat willen Ik zou mijn hersenen gewoon kunnen uitschakelen. 443 00:28:18,784 --> 00:28:20,699 Weet je, ik heb zoiets van, al deze... 444 00:28:21,395 --> 00:28:23,571 gekke, irrationele angsten, 445 00:28:23,614 --> 00:28:26,748 en ik vind op de een of andere manier een manier om ze te legitimeren 446 00:28:26,792 --> 00:28:28,750 hoe absurd ze ook zijn. 447 00:28:29,969 --> 00:28:32,362 Het is alsof ik veel te bewust ben van mijn eigen sterfelijkheid. 448 00:28:43,591 --> 00:28:45,593 Dit voelt als toen we kinderen waren. 449 00:28:47,638 --> 00:28:50,380 Daar hadden we het altijd over hoe graag we volwassen wilden worden. 450 00:28:51,468 --> 00:28:53,166 Wel verdomme waren we aan het denken? 451 00:28:53,209 --> 00:28:54,384 Ik weet het niet. 452 00:28:55,037 --> 00:28:56,604 Maar we waren verdomd gek. 453 00:29:02,610 --> 00:29:03,742 Ik houd zo veel van je. 454 00:29:09,051 --> 00:29:10,792 We zijn zeker zielsverwanten. 455 00:29:12,272 --> 00:29:13,316 Ik hou van thuis. 456 00:29:41,910 --> 00:29:43,869 Ik ga het meisje ontmoeten van mijn dromen vanavond. 457 00:29:45,392 --> 00:29:47,786 Gedraag je niet zoals je ooit hebt gedaan eerder een poesje gehad. 458 00:29:47,829 --> 00:29:49,483 We kennen allemaal de enige tieten je hebt ooit gezogen 459 00:29:49,526 --> 00:29:50,571 zijn van je moeder. 460 00:29:51,746 --> 00:29:54,270 Hé, dat weet je wanneer er wordt een babykangoeroe geboren, 461 00:29:54,314 --> 00:29:55,924 het houdt van, grendels op de tepels van zijn moeder 462 00:29:55,968 --> 00:29:58,666 voor zo'n honderd dagen. Het laat niet los. 463 00:29:58,709 --> 00:30:00,842 Wat de fuck heb je het over? 464 00:30:01,800 --> 00:30:03,410 Dat is als mijn hele jeugd. 465 00:30:04,150 --> 00:30:06,805 Ik zat op het nippertje tot ongeveer vijf of zes. 466 00:30:07,327 --> 00:30:08,545 Dat is walgelijk. 467 00:30:08,589 --> 00:30:10,069 Sorry dat je moeder het te druk had 468 00:30:10,112 --> 00:30:11,679 rokende crack om je op te merken. 469 00:30:11,722 --> 00:30:13,072 Houd verdomme je mond! 470 00:30:17,250 --> 00:30:18,555 O, shit! 471 00:30:21,341 --> 00:30:23,734 Chill. Het is al goed. 472 00:30:44,843 --> 00:30:48,150 - Hoe gaat het, agent? - Licentie en registratie. 473 00:30:49,021 --> 00:30:51,501 Sorry als ik te hard reed. Ik weet het niet. ik heb gewoon... 474 00:30:51,545 --> 00:30:53,939 Ik heb problemen gehad met mijn cruisecontrol en... 475 00:30:53,982 --> 00:30:55,766 Ja. Dat is het probleem met jullie kinderen, 476 00:30:55,810 --> 00:30:58,552 nooit opletten, altijd proberen door het leven te cruisen. 477 00:31:04,645 --> 00:31:06,647 Jullie gingen op weg naar het Deltopia-feest? 478 00:31:07,691 --> 00:31:09,519 Dat gaat je niets aan waar we heen gaan. 479 00:31:12,305 --> 00:31:13,523 Het zal zo zijn. 480 00:31:14,568 --> 00:31:17,484 Shit. Realiseer je je wat we vasthouden? 481 00:31:17,527 --> 00:31:19,616 De juiste manier om het laatste jaar af te sluiten, Huh, word een stel misdadigers. 482 00:31:19,660 --> 00:31:21,053 Waarom luister ik in godsnaam naar jou? 483 00:31:21,096 --> 00:31:22,141 Wees niet langer een verdomd poesje. 484 00:31:22,184 --> 00:31:23,751 Het is goed. Hij kan geen onzin doen. 485 00:31:24,665 --> 00:31:27,320 - Kom uit de auto. - Word ik vastgehouden, agent? 486 00:31:29,409 --> 00:31:31,890 Kom uit de auto. 487 00:31:32,586 --> 00:31:34,631 Ik ken mijn rechten. Oké? 488 00:31:35,241 --> 00:31:36,677 Ik hoef hier niet naar te luisteren. 489 00:31:36,720 --> 00:31:38,113 Dienen en beschermen. Jij werkt voor mij. 490 00:31:38,157 --> 00:31:40,463 Ik zei: stap uit de auto! 491 00:31:40,507 --> 00:31:41,987 - Oke? - Verdomd dat ik dit doe. 492 00:31:44,163 --> 00:31:45,860 Verspreid ze! Hm? 493 00:31:45,904 --> 00:31:48,428 Heb je messen? Je hebt hier een naald, hè? 494 00:31:48,471 --> 00:31:49,646 Dit is onzin! 495 00:31:52,867 --> 00:31:54,129 Zie je dit insigne? 496 00:31:55,565 --> 00:31:58,655 Dit geeft mij de autoriteit om je te vertellen wat je moet doen. 497 00:32:00,353 --> 00:32:02,529 Ongeacht de grootte van je ballen ga dat nooit veranderen. 498 00:32:06,141 --> 00:32:07,664 Je bent vrij om te gaan. 499 00:32:12,800 --> 00:32:14,323 - Alles goed, kerel? - Rijd gewoon. 500 00:32:56,496 --> 00:32:59,847 Gewoon een leuke meid die het nog kan rol het naar achteren, 501 00:32:59,890 --> 00:33:00,979 je weet wat ik bedoel? 502 00:33:01,022 --> 00:33:02,197 En net zoals, eh, 503 00:33:02,241 --> 00:33:03,633 Leer over mij, het leven en zo. 504 00:33:03,677 --> 00:33:05,113 Dat hoeft ze bijvoorbeeld niet te zijn een raketwetenschapper, 505 00:33:05,157 --> 00:33:06,941 hoewel dat verlicht zou zijn. 506 00:33:07,811 --> 00:33:09,422 Wat zijn jullie verdomme in mijn auto doen? 507 00:33:09,465 --> 00:33:11,293 Yo, we gaan naar de Camino Real-markt. 508 00:33:12,729 --> 00:33:13,992 Je bent een aardige Uber-chauffeur. 509 00:33:14,035 --> 00:33:15,384 Ik ben jouw verdomde niet Uber-chauffeur! 510 00:33:15,428 --> 00:33:17,473 Ga verdomme uit mijn auto! 511 00:33:17,517 --> 00:33:19,432 - Wild! - Jullie gekken! 512 00:33:19,475 --> 00:33:21,651 Wat de fuck? 513 00:33:26,439 --> 00:33:27,788 Wat was dat verdomme? 514 00:33:29,964 --> 00:33:31,313 Blijf alsjeblieft bij mij. 515 00:33:31,357 --> 00:33:32,445 Ik blijf bij jou. 516 00:33:33,011 --> 00:33:34,708 Je zult veilig zijn. Het komt goed. 517 00:33:35,578 --> 00:33:37,885 Het komt goed. 518 00:34:00,081 --> 00:34:01,343 Nee nee nee nee. 519 00:34:02,127 --> 00:34:04,564 Er zijn enkele dingen dat doe je gewoon niet in Ivy. 520 00:34:04,607 --> 00:34:06,653 Een van hen, maak foto's van rando's. 521 00:34:57,573 --> 00:34:59,184 Oost West Thuis Best. 522 00:35:43,967 --> 00:35:45,752 O mijn God! El, het is je gelukt. 523 00:35:45,795 --> 00:35:47,319 - Hallo, Rach. - Hoi. 524 00:35:47,362 --> 00:35:49,451 Jongens, dit is mijn zus Ellery, 525 00:35:49,495 --> 00:35:51,279 toekomstig lid van Alpha Psi. 526 00:35:51,323 --> 00:35:52,367 - Hoi. - Je weet wel, 527 00:35:52,411 --> 00:35:54,413 James heeft het gevraagd over jou. 528 00:35:54,456 --> 00:35:57,416 Perfecte keuze, zus. Hij is het hoofd van Beta Sigma Eta. 529 00:35:57,459 --> 00:35:58,504 Ik weet het? 530 00:35:58,547 --> 00:35:59,896 Kom op. Laat me je rondleiden. 531 00:35:59,940 --> 00:36:00,941 Laten we gaan. 532 00:36:07,382 --> 00:36:08,601 Wachten. Hoe gaan we haar vinden? 533 00:36:09,732 --> 00:36:10,777 Kijk. 534 00:36:11,517 --> 00:36:13,345 Liefde is gewoon een andere vorm van energie, kerel. 535 00:36:14,259 --> 00:36:16,130 Je voelt je tot haar aangetrokken als een magneet. 536 00:36:16,174 --> 00:36:18,045 Dus je moet je lul gebruiken als kompas. 537 00:36:18,088 --> 00:36:19,568 Het zal je wijzen in de goede richting. 538 00:36:23,050 --> 00:36:26,445 Kijk, Jack, we zullen haar vinden. We hebben nu onze eigen tijd. 539 00:36:26,488 --> 00:36:28,011 We moeten genieten van de sfeer. 540 00:36:49,555 --> 00:36:51,209 Ja! 541 00:36:54,647 --> 00:36:55,952 Hé, wauw! 542 00:36:57,389 --> 00:36:58,781 Kent iemand dit jongetje? 543 00:37:00,870 --> 00:37:03,308 Weet iemand Deze verdomde burn-out? 544 00:37:03,351 --> 00:37:05,310 Maak dat je wegkomt, broer. Dit is mijn bier. 545 00:37:05,353 --> 00:37:07,181 Hé, joh. 546 00:37:07,703 --> 00:37:09,488 Rustig aan man. Dit zijn mijn jongens. 547 00:37:10,880 --> 00:37:12,317 Puff! Puff! 548 00:37:12,360 --> 00:37:14,319 Puff! Puff! Puff! Puff! Puff! 549 00:37:14,362 --> 00:37:16,364 Puff! Puff! Puff! Puff! 550 00:37:23,980 --> 00:37:26,635 Ik werd stil. Dit is een verdomd feest. Zet verdomme op! Laten we gaan! 551 00:38:10,853 --> 00:38:13,073 Bedankt voor het opslaan de kont van mijn vriend daarachter. 552 00:38:13,116 --> 00:38:14,292 Hé, zeker, jongen. 553 00:38:15,293 --> 00:38:16,598 Ik ben Jack trouwens. 554 00:38:17,338 --> 00:38:18,861 Hoe gaat het man? Goeroe. 555 00:38:18,905 --> 00:38:20,776 Levenslang lid van Kappa Gamma Kappa. 556 00:38:21,864 --> 00:38:24,171 Ik zweer dat ik het gezien heb jullie jongens in de buurt. Ga jij naar de SP? 557 00:38:24,214 --> 00:38:25,694 Nee nee. Wij zijn gewoon, eh... 558 00:38:26,695 --> 00:38:28,828 Ik kwam hier alleen maar om weg te komen even uit de werkelijkheid. 559 00:38:29,524 --> 00:38:31,265 Je kwam naar de juiste plaats, kerel. 560 00:38:31,309 --> 00:38:34,964 Dit is de Amerikaanse droom. Achter de staart aan en bier drinken. 561 00:38:35,008 --> 00:38:36,183 En jij? 562 00:38:37,053 --> 00:38:38,794 Ik bedoel, geen belediging. Jij gewoon... 563 00:38:40,535 --> 00:38:43,364 Je ziet er nogal oud uit student zijn. - 564 00:38:45,366 --> 00:38:46,933 Ik ging hier naar school Er was eens. 565 00:38:47,716 --> 00:38:50,110 Ik kwam vast te zitten in het hamsterwiel zoals iedereen. 566 00:38:51,372 --> 00:38:54,375 Ik zei uiteindelijk tegen mezelf: ‘Je bent naar het Gouden Strand verhuisd 567 00:38:54,419 --> 00:38:56,290 naar de Californië-a voor drie dingen. 568 00:38:57,030 --> 00:38:59,206 De dames, het onkruid, 569 00:39:00,033 --> 00:39:01,121 - en de branding." - Ja. 570 00:39:02,514 --> 00:39:04,254 Sindsdien, kerel, Ik heb het naar mijn zin gehad. 571 00:39:04,298 --> 00:39:05,604 Klinkt als het leven, man. 572 00:39:07,257 --> 00:39:10,870 Ik ben nog steeds... Ik ben nog steeds aan het nadenken mijn rotzooi, maar... weet je, 573 00:39:10,913 --> 00:39:12,611 op zoek naar inspiratie, Volgens mij wel. 574 00:39:14,003 --> 00:39:15,091 Kijk eens rond, man. 575 00:39:15,831 --> 00:39:18,312 Als je naar beneden loopt de straten van Ivy tijdens Deltopia, 576 00:39:19,052 --> 00:39:20,445 Shit, jij bent aan het stylen en profileren met 577 00:39:20,488 --> 00:39:21,837 enkele van de grootste, slechtste feestbeesten 578 00:39:21,881 --> 00:39:23,143 de wereld ooit heeft gezien. 579 00:39:24,057 --> 00:39:26,451 Er is geen betere plek dan tussen deze handpalmen, broeder. Ik zweer het bij God. 580 00:39:28,322 --> 00:39:31,630 Er is iets over een gebrek aan regels. 581 00:39:32,631 --> 00:39:36,635 Geen grenzen hebben, het geeft je de vrijheid om te bloeien en te creëren. 582 00:39:39,638 --> 00:39:41,204 Om groot te worden. 583 00:39:49,038 --> 00:39:52,825 Godinnen overal Kijk, kerel. 584 00:39:53,608 --> 00:39:54,566 Laten we gaan. 585 00:40:09,798 --> 00:40:10,973 Verdomde politie. 586 00:40:11,800 --> 00:40:13,019 Ik zweer bij God, een dezer dagen, 587 00:40:13,062 --> 00:40:14,803 - iemand zou gewoon... - Rustig man. 588 00:40:15,848 --> 00:40:17,110 Kijk om je heen. 589 00:40:17,980 --> 00:40:19,242 We zijn in het paradijs. 590 00:40:21,810 --> 00:40:24,160 Fuck you, nee! Ik heb niets gedaan! 591 00:40:28,600 --> 00:40:30,776 Wacht wacht. Dus mama heeft het je niet verteld? 592 00:40:30,819 --> 00:40:33,909 - Vertel me wat? - God. Zo typisch. 593 00:40:34,519 --> 00:40:37,173 Ze blijft in Europa voor nog een maand met haar nieuwe vriend. 594 00:40:37,217 --> 00:40:40,350 Ze gaat het dus niet redden naar je afstuderen. 595 00:40:41,264 --> 00:40:43,745 Oh. 596 00:40:43,789 --> 00:40:45,747 Wat dan ook. Het is gewoon Een stomme ceremonie, toch? 597 00:40:45,791 --> 00:40:46,705 Hm. 598 00:40:48,707 --> 00:40:50,709 De jongens zijn er trouwens. 599 00:40:50,752 --> 00:40:52,798 Oh. Eh, we ontmoeten elkaar gewoon zometeen met hen. 600 00:40:53,538 --> 00:40:56,366 Dus, Hannah, wat is je plan? voor volgend jaar? 601 00:40:56,410 --> 00:41:00,501 Eh, dat weet ik nog niet echt. Ik heb nog niet echt besloten. 602 00:41:00,545 --> 00:41:03,983 Oh. Nou, weet je, we hebben hier een geweldig fotografieprogramma. 603 00:41:04,026 --> 00:41:05,332 Ze is eigenlijk, uh... 604 00:41:05,375 --> 00:41:07,465 Ze kwam op een school terecht in New York. 605 00:41:08,727 --> 00:41:12,121 Oh Allemachtig. Oké. Goed, Ik bedoel, dat is indrukwekkend. 606 00:41:13,166 --> 00:41:15,821 Maar wacht. Wat zijn jullie gaan we het zonder elkaar doen? 607 00:41:15,864 --> 00:41:18,954 Je bent onafscheidelijk geweest sinds de kleuterschool. 608 00:41:20,390 --> 00:41:22,088 God, Rach. We zijn niet vastgemaakt aan de heup. 609 00:41:22,784 --> 00:41:23,872 Het komt wel goed met mij. 610 00:41:24,307 --> 00:41:28,181 Aw! De gevaren van opgroeien. 611 00:41:28,224 --> 00:41:30,531 Oké. Dus, eh, ontmoet me beneden 612 00:41:30,575 --> 00:41:31,837 als je klaar bent met voorbereiden. 613 00:41:31,880 --> 00:41:32,925 Ja. Zal ik doen. 614 00:41:34,709 --> 00:41:36,755 Oké, ben je klaar? 615 00:41:36,798 --> 00:41:40,367 - Trek dit aan. - Eh... 616 00:41:41,890 --> 00:41:43,065 Nee. Ja. 617 00:41:43,109 --> 00:41:44,893 Ik denk dat ik best goed ben 618 00:41:44,937 --> 00:41:46,591 met alleen de vleugels. Eh... 619 00:41:46,634 --> 00:41:49,724 Uh nee. Dat kun je niet zijn de enige die niet verkleed is. 620 00:41:50,377 --> 00:41:52,422 Kom op. Zet het gewoon aan. Je zult er goed uitzien. 621 00:41:54,860 --> 00:41:55,817 Uhm. 622 00:41:57,427 --> 00:41:59,212 - Prima. - Mm-hmm. 623 00:41:59,255 --> 00:42:01,257 Ik moet je daar weg krijgen en een rebound krijgen. 624 00:42:01,301 --> 00:42:04,217 - Hoe knap zijn James' vrienden? - Ja. Ze zijn best schattig. 625 00:42:04,260 --> 00:42:06,480 Ik zeg het je, deze universiteitsjongens 626 00:42:06,524 --> 00:42:09,352 zijn zoveel beter, vooral in bed. 627 00:42:10,049 --> 00:42:11,311 Je wilt krijgen die ervaring nu 628 00:42:11,354 --> 00:42:13,182 zodat u zich geen zorgen hoeft te maken daarover volgend jaar. 629 00:43:06,627 --> 00:43:10,109 O mijn God. Je ziet er heet uit! 630 00:43:12,024 --> 00:43:14,461 Is het niet teveel? Weet je het zeker? - Draai je om, laat me eens kijken. 631 00:43:14,504 --> 00:43:16,028 - Ik weet het niet. - Wauw. 632 00:43:16,071 --> 00:43:18,247 Mijn kleine rups is in een vlinder veranderd. 633 00:43:18,291 --> 00:43:21,294 Oh. 634 00:43:21,337 --> 00:43:22,425 Geef je telefoon. Laten we een foto maken. 635 00:43:22,469 --> 00:43:23,426 Ja. 636 00:43:25,124 --> 00:43:26,168 Oké. 637 00:43:31,957 --> 00:43:33,698 Mm! 638 00:43:33,741 --> 00:43:35,438 O ja. We zien er zo goed uit. 639 00:43:39,965 --> 00:43:41,401 Zo opgewonden! 640 00:43:41,444 --> 00:43:43,229 Je bent klaar voor de beste nacht van onze levens? 641 00:43:43,272 --> 00:43:44,926 Ja. Ben je klaar voor de beste nacht van ons leven? 642 00:43:44,970 --> 00:43:47,581 - Absoluut. - Ik word vanavond verpest. 643 00:43:47,625 --> 00:43:50,149 - Verlaat mij niet. - Dat doe ik niet. Belofte. 644 00:43:51,367 --> 00:43:52,542 - Laten we gaan. - Laten we gaan. 645 00:43:54,153 --> 00:43:55,328 Wauw! 646 00:43:57,025 --> 00:43:58,897 Het zal tijd worden je kwam bij mij op bezoek. 647 00:43:58,940 --> 00:44:01,029 - Heb je mij gemist, James? - Zeker weten. 648 00:44:02,335 --> 00:44:03,684 Wil je een spelletje spelen? 649 00:44:06,818 --> 00:44:07,862 Eh... 650 00:44:11,736 --> 00:44:14,826 - Wat is het? - Heb je ooit gehoord van een strike-out? 651 00:44:17,045 --> 00:44:18,090 Ten eerste... 652 00:44:19,482 --> 00:44:20,570 je rookt een kom. 653 00:44:21,833 --> 00:44:22,834 Neem een ​​kans. 654 00:44:24,270 --> 00:44:25,314 Dan drink je een biertje. 655 00:44:26,925 --> 00:44:28,404 Dan laat je los de rook erna. 656 00:44:29,014 --> 00:44:30,015 Laat mij het demonstreren. 657 00:44:55,867 --> 00:44:57,782 Jouw beurt. 658 00:44:58,696 --> 00:45:02,525 Eh... Nee. Ik ben... Ik ben oké met alleen het bier. 659 00:45:04,440 --> 00:45:06,268 Weet je, ik ben echt aan het graven het sprookjeskostuum. 660 00:45:08,880 --> 00:45:10,185 - Bedankt. - Ja. 661 00:45:10,229 --> 00:45:12,318 Weet je, het zijn geen feeën wensen te vervullen 662 00:45:12,361 --> 00:45:14,712 of zoiets? 663 00:45:16,235 --> 00:45:17,584 Niet dat ik weet. 664 00:45:19,238 --> 00:45:20,892 - Wil je daarheen? - Ja. 665 00:45:25,070 --> 00:45:26,549 Steve, jouw beurt! 666 00:45:28,160 --> 00:45:29,161 De plicht roept. 667 00:45:30,162 --> 00:45:31,337 - Ja! - Kom op! 668 00:45:38,779 --> 00:45:40,259 Is dit niet zo leuk? 669 00:45:42,957 --> 00:45:45,046 Kom op! Kom op! 670 00:46:02,977 --> 00:46:04,849 ♪ Drinken, drinken, gisteravond dronken ♪ 671 00:46:04,892 --> 00:46:06,676 ♪ De avond ervoor dronken ♪ 672 00:46:06,720 --> 00:46:08,330 ♪ Ik moet vanavond dronken worden ♪ 673 00:46:08,374 --> 00:46:10,245 ♪ Zoals ik nog nooit heb gedaan dronken vóór ♪ 674 00:46:10,289 --> 00:46:13,771 ♪ Voor als ik dronken ben Ik ben zo gelukkig als maar kan zijn ♪ 675 00:46:13,814 --> 00:46:16,817 ♪ Want ik ben lid van de Sigma-familie ♪ 676 00:46:26,653 --> 00:46:29,264 Dus twee is voor jou, drie is voor mij, 677 00:46:29,308 --> 00:46:32,267 - en vier is voor hoeren. - Teef. 678 00:46:33,355 --> 00:46:35,314 En zes is voor lullen. 679 00:46:35,357 --> 00:46:37,664 Doe dat nog eens, en jij zal hier zonder één vertrekken. 680 00:46:40,710 --> 00:46:42,190 Twee is fuck you. 681 00:46:58,337 --> 00:46:59,947 Oké, mijn beurt. 682 00:47:02,428 --> 00:47:03,733 Acht, kies een partner. 683 00:47:05,387 --> 00:47:06,432 Wat is je naam? 684 00:47:08,913 --> 00:47:10,088 Jac. 685 00:47:10,131 --> 00:47:12,394 Oké, Jac. Jij bent mijn maat. 686 00:47:38,856 --> 00:47:41,771 Je herinnert je die tijd nog we vinden het leuk, we zijn weggelopen voor zoiets... 687 00:47:42,990 --> 00:47:44,470 Ik weet het niet, we hadden zoiets van, tien dollar tussen ons, 688 00:47:44,513 --> 00:47:46,341 en wij sliepen op die bluf en... 689 00:47:46,385 --> 00:47:48,213 en verschrikt gekeken dat huis brandt af. 690 00:47:49,083 --> 00:47:50,476 Wij waren daarboven voor bijvoorbeeld een week. 691 00:47:51,129 --> 00:47:52,260 Onze ezels uithongeren. 692 00:47:53,958 --> 00:47:56,047 Wij waren op onszelf aangewezen, je weet wel? Het was als... 693 00:47:56,090 --> 00:47:57,831 Het was als onze eerste smaak van vrijheid. 694 00:47:58,788 --> 00:48:00,747 En we waren aan het leren hoe te overleven in het wild. 695 00:48:09,843 --> 00:48:11,540 En weet je, ook al het was behoorlijk zielig... 696 00:48:14,892 --> 00:48:17,764 Ik denk dat dat zo is, mijn favoriete herinnering. 697 00:48:19,418 --> 00:48:22,029 Behalve toen kregen we eikengif. 698 00:48:23,161 --> 00:48:24,640 We hebben onszelf compleet genaaid. 699 00:48:25,815 --> 00:48:27,121 Mijn ballen jeuken nog steeds. 700 00:48:28,253 --> 00:48:29,428 Het was zo de moeite waard. 701 00:48:34,650 --> 00:48:37,566 Soms wil ik gewoon opstijgen en probeer een nieuwe plek. 702 00:48:41,048 --> 00:48:42,528 Vergeet mijn vader, 703 00:48:42,571 --> 00:48:44,747 school, en al die onzin, en gewoon... 704 00:48:46,706 --> 00:48:49,056 Ga gewoon weg. Ga gewoon weg zoals die zomer. 705 00:48:50,231 --> 00:48:51,276 Dus doe het. 706 00:48:53,191 --> 00:48:54,801 Rook een J in Amsterdam. 707 00:48:56,455 --> 00:48:57,630 Feest op Ibiza. 708 00:48:58,544 --> 00:48:59,893 Word verliefd in Parijs. 709 00:49:01,199 --> 00:49:03,201 Laat je beschieten in Detroit. 710 00:49:04,115 --> 00:49:05,943 Breng mij gewoon terug wat absint. 711 00:49:09,381 --> 00:49:11,383 Als we samen rijden, We sterven samen, Jack. 712 00:49:14,168 --> 00:49:15,213 Ik moet pissen. 713 00:49:44,982 --> 00:49:47,201 Oh gast. Het is Jack weer. 714 00:49:47,245 --> 00:49:49,899 O, shit. We moeten die Molly pakken. 715 00:49:49,943 --> 00:49:51,336 Hebben jullie Molly nodig? 716 00:49:51,379 --> 00:49:53,686 - Ja. - Nee nee. 717 00:49:53,729 --> 00:49:56,167 Eh, onze vrienden brengen het voor ons mee. 718 00:49:56,210 --> 00:49:58,386 Maak je er geen zorgen over. Wij hebben u gedekt. 719 00:49:58,430 --> 00:50:00,040 - Ja. - Echt? 720 00:50:00,084 --> 00:50:02,260 Nee nee. 721 00:50:03,348 --> 00:50:05,263 Ellery, zij reden helemaal hierheen, oké? 722 00:50:05,306 --> 00:50:06,786 We gaan niet zomaar negeer hun. 723 00:50:06,829 --> 00:50:09,093 Ja we zijn. Dit is perfect. 724 00:50:09,136 --> 00:50:11,138 Nu hoeven we niet rond te hangen met die verliezers. 725 00:50:11,921 --> 00:50:14,707 Je hebt mij letterlijk gemaakt bel Jack, oké? 726 00:50:14,750 --> 00:50:16,361 Nee, nu zijn ze dat allemaal de weg hierheen. 727 00:50:16,404 --> 00:50:17,666 Oh, het spijt me dat ze moesten komen 728 00:50:17,710 --> 00:50:20,582 naar de grootste partij van hun leven. 729 00:50:20,626 --> 00:50:22,062 Het komt wel goed met ze, Hannah. 730 00:50:22,106 --> 00:50:24,717 Ze zullen een stom gezicht hebben en binnen de kortste keren gevechten beginnen. 731 00:50:24,760 --> 00:50:26,893 Oké? Ze zullen het gewoon geven de Molly aan een paar andere meisjes. 732 00:50:26,936 --> 00:50:28,460 Dit is perfect. 733 00:50:28,503 --> 00:50:30,027 Nee. Dat is een puinhoop. 734 00:50:31,854 --> 00:50:33,030 Komen jullie meiden? 735 00:50:33,073 --> 00:50:34,031 Ja. 736 00:50:35,119 --> 00:50:36,120 Laten we gaan. 737 00:50:57,358 --> 00:50:58,707 Jullie zijn chill, toch? 738 00:50:59,839 --> 00:51:01,449 Ik hoef niet te bellen jouw mama? 739 00:51:02,059 --> 00:51:03,843 Vertel haar dat haar dochter is ben net gearresteerd, 740 00:51:03,886 --> 00:51:06,019 omdat ze aan het rennen was naakt over Del Piero Drive. 741 00:51:06,063 --> 00:51:07,499 Alsjeblieft. 742 00:51:07,542 --> 00:51:08,978 Als ik één ding heb geleerd van mijn moeder, 743 00:51:09,022 --> 00:51:10,850 het is hoe ik mijn medicijnen moet mixen en alcohol. 744 00:51:10,893 --> 00:51:13,374 Wauw! 745 00:51:15,072 --> 00:51:17,596 Dus hoeveel? 746 00:51:18,988 --> 00:51:20,077 Geen zorgen. 747 00:51:20,947 --> 00:51:24,081 Ik weet zeker dat je er achter kunt komen een manier waarop je mij kunt terugbetalen. 748 00:51:47,147 --> 00:51:48,366 Kom op. Je zal het leuk vinden. 749 00:51:50,585 --> 00:51:51,978 Geeft alles een goed gevoel. 750 00:51:54,589 --> 00:51:57,462 Oké. Misschien wel de helft, toch? 751 00:52:12,216 --> 00:52:14,609 Dat hoeft niet. Je kunt op veilig spelen. 752 00:52:29,972 --> 00:52:32,018 - Het is net als Fun Dip. - Ja. 753 00:52:35,195 --> 00:52:36,631 Verspil daar niets van. 754 00:52:40,374 --> 00:52:41,375 Kom hier. 755 00:52:42,550 --> 00:52:43,769 Oeh! 756 00:52:54,562 --> 00:52:56,869 Jullie meiden zijn binnen voor een heel bijzondere avond. 757 00:52:58,436 --> 00:53:00,089 Op naar een nieuw hoofdstuk. 758 00:53:00,873 --> 00:53:01,961 Om verder te gaan. 759 00:53:02,657 --> 00:53:04,485 Om nooit meer achterom te kijken. 760 00:53:15,104 --> 00:53:17,368 Geef me wat van die rum, hè? 761 00:53:30,903 --> 00:53:32,209 Heeft de Molly je al geraakt? 762 00:53:33,688 --> 00:53:34,689 Ik weet het niet. 763 00:53:35,690 --> 00:53:37,257 Ik weet niet wat Ik zou moeten voelen. 764 00:53:38,650 --> 00:53:40,304 Maak je geen zorgen, Ik denk dat je veilig zult zijn. 765 00:53:48,007 --> 00:53:49,269 Ik denk dat zij degene is. 766 00:53:50,749 --> 00:53:52,838 Je hebt geen enkele kans met zo'n meisje. 767 00:53:56,233 --> 00:53:57,234 O ja. 768 00:53:58,060 --> 00:53:59,105 Wil je wedden? 769 00:54:00,149 --> 00:54:02,674 - Ja. - Oké. 770 00:54:09,811 --> 00:54:11,248 Mooie bewegingen. 771 00:54:11,291 --> 00:54:12,597 Bedankt. 772 00:54:21,867 --> 00:54:24,565 Misschien wil je het vertellen je maatje om van haar af te blijven. 773 00:54:24,609 --> 00:54:25,697 Dat is Murray's meisje. 774 00:54:26,959 --> 00:54:29,266 Het is een vrije wereld, man. 775 00:54:29,309 --> 00:54:30,615 Hij kan doen wat hij wil. 776 00:54:34,532 --> 00:54:37,186 Hoi! Je moet hebben een doodswens, jongen! 777 00:54:37,230 --> 00:54:38,927 - Dat is mijn meid! - Hé, hé, chill! 778 00:54:38,971 --> 00:54:40,320 - Ga van hem af, man! - Ja? 779 00:54:40,364 --> 00:54:41,452 Wat ga je doen, hè? 780 00:54:42,496 --> 00:54:44,019 - Laten we gaan, klootzak! - Wauw, wauw! Hoi! 781 00:54:44,063 --> 00:54:45,760 - Bones, Bones, wat verdomme? - Kom op! Kom op! 782 00:54:45,804 --> 00:54:47,719 Yo, zeg tegen je jongen dat hij moet chillen. Dat is staking twee. 783 00:54:47,762 --> 00:54:49,329 - Ik snij je in elkaar? - O ja? 784 00:54:49,373 --> 00:54:50,591 Je denkt dat ik bang ben van een domkop 785 00:54:50,635 --> 00:54:53,290 Kleine teef van 130 pond zoals jij? Kom op. 786 00:54:53,333 --> 00:54:54,769 Laten we gaan, vriend. 787 00:54:54,813 --> 00:54:55,944 Dat is wat ik dacht. 788 00:54:57,294 --> 00:54:58,251 Lul. 789 00:54:59,121 --> 00:55:00,079 Schatje! 790 00:55:02,037 --> 00:55:03,996 Wat de fuck was dat, hè? Probeer je ons te laten vermoorden? 791 00:55:04,039 --> 00:55:05,345 Ik snij zijn verdomde keel door. 792 00:55:06,607 --> 00:55:08,348 Waarom moet je zo gek doen? 793 00:55:08,392 --> 00:55:11,177 Maak je een grapje? Ik heb je gered, man. 794 00:55:11,220 --> 00:55:13,179 Je kunt niet voor jezelf opkomen laat staan ​​je vrienden. 795 00:55:13,919 --> 00:55:14,963 Neuk je. 796 00:55:22,797 --> 00:55:23,755 Hoi. 797 00:55:25,017 --> 00:55:26,932 - Kan ik een rook verbranden? - Zeker. 798 00:55:29,717 --> 00:55:30,675 Bedankt. 799 00:55:32,981 --> 00:55:36,681 Sorry voor het verdringen van uw ruimte, maar... je leek een beetje eenzaam. 800 00:55:39,074 --> 00:55:41,250 Ik denk dat je niet veel bent van een gedachtenlezer, hè? 801 00:55:42,861 --> 00:55:44,776 Ik wed dat ik het je precies kan vertellen waar je aan denkt. 802 00:55:44,819 --> 00:55:46,125 Ga ervoor. 803 00:55:47,431 --> 00:55:48,519 Je denkt, 804 00:55:49,737 --> 00:55:52,261 "Wie is dit hulpmiddel? En waarom Probeert hij mijn sfeer te doden?" 805 00:55:52,305 --> 00:55:55,700 Oké. Dat is heel schattig. 806 00:55:56,527 --> 00:56:00,095 Maar ik wist wie je was de tweede keer dat ik je zag. 807 00:56:00,618 --> 00:56:01,967 Mm, ben ik zo duidelijk? 808 00:56:02,010 --> 00:56:04,665 Jij bent als het toonbeeld van een tienerroman, man. 809 00:56:05,927 --> 00:56:08,190 Weet je, met zoiets als pastelkleuren, 810 00:56:08,234 --> 00:56:09,583 en een eigenzinnig lettertype, 811 00:56:09,627 --> 00:56:12,064 en jij niet eens een toewijding hebben, 812 00:56:12,107 --> 00:56:16,242 en jouw dialoog is onvolwassen, mist diepgang. 813 00:56:19,288 --> 00:56:22,248 Dus, hoe ben je hier terechtgekomen? 814 00:56:23,771 --> 00:56:24,990 Eerlijk gezegd? 815 00:56:25,033 --> 00:56:26,339 Voor een meisje. 816 00:56:26,383 --> 00:56:28,863 Echt niet. 817 00:56:30,778 --> 00:56:31,823 Haar naam is Hanna. 818 00:56:34,129 --> 00:56:37,176 We gaan naar dezelfde school samen of vroeger. 819 00:56:37,872 --> 00:56:39,004 Vandaag was de laatste dag. 820 00:56:40,484 --> 00:56:42,181 Nou, heb je haar gevonden? 821 00:56:43,400 --> 00:56:44,575 Nee nog niet. 822 00:56:47,012 --> 00:56:49,057 Ik weet niet eens wat ik ga doen Maar vertel het haar als ik dat doe. 823 00:56:49,101 --> 00:56:51,625 Ik wil... Ik wil het haar vertellen hoe ik me voel, maar... 824 00:56:53,410 --> 00:56:55,194 tegelijkertijd, Ik wil niet dat ze het leuk vindt, 825 00:56:55,237 --> 00:56:57,936 denk dat ik een stalker ben omdat je het haar een tijdje geleden niet hebt verteld. 826 00:56:57,979 --> 00:56:59,720 Maar denk je vindt ze jou ook leuk? 827 00:57:01,156 --> 00:57:02,114 Ja. 828 00:57:02,854 --> 00:57:03,898 Als een vriend. 829 00:57:03,942 --> 00:57:05,987 Oh. Au. 830 00:57:06,814 --> 00:57:08,163 De vrienden zone. 831 00:57:08,729 --> 00:57:09,687 Ja. 832 00:57:12,341 --> 00:57:15,127 Nou, wat maakt dit meisje heel speciaal? 833 00:57:16,998 --> 00:57:18,913 Ze is gewoon anders, denk ik. 834 00:57:21,829 --> 00:57:23,004 Ze is verlegen, maar... 835 00:57:24,441 --> 00:57:26,138 stiekem zo gepassioneerd. 836 00:57:28,662 --> 00:57:30,316 Mm, zij kan deze foto's maken 837 00:57:30,359 --> 00:57:33,188 dat gewoon de waarheid weergeeft van iemand op dat moment. 838 00:57:36,061 --> 00:57:37,541 Wat zo mooi is. 839 00:57:41,762 --> 00:57:45,549 Maar ze probeert het te verbergen, uh... ik hoor er graag bij, denk ik. 840 00:57:52,817 --> 00:57:55,167 Ik ben zo stoned. 841 00:57:55,210 --> 00:57:58,213 Oké. Nou ja, dat heb je gedaan om haar de waarheid te vertellen. 842 00:57:59,345 --> 00:58:01,782 En het moet komen vanuit het hart, oké? 843 00:58:02,479 --> 00:58:04,350 Als jongens proberen te acteren allemaal cool met dit spul, 844 00:58:04,393 --> 00:58:09,050 het komt over zo egoïstisch of pretentieus, 845 00:58:09,094 --> 00:58:11,444 of... of gewoon wanhopig. 846 00:58:11,488 --> 00:58:14,273 Ik weet het niet. Volgens mij wel Het hangt ervan af of ze door de onzin heen kan kijken of niet, 847 00:58:15,404 --> 00:58:18,277 maar het is altijd het beste om dat te zijn echt met dit spul. Oké? 848 00:58:23,935 --> 00:58:28,548 En, hé, als ze er geen zin in heeft nadat je je ziel hebt blootgelegd, 849 00:58:28,592 --> 00:58:30,115 wie kan het schelen? 850 00:58:30,158 --> 00:58:32,378 Het is niet zo dat je dat gaat doen zie haar maandag in de klas. 851 00:58:37,035 --> 00:58:38,863 Yo, laten we hier weggaan. Dit feest is waardeloos. 852 00:58:39,820 --> 00:58:41,213 Hoe gaan we ze vinden? 853 00:58:41,256 --> 00:58:45,043 Nou, we zijn op zoek naar een fee. 854 00:58:45,086 --> 00:58:46,610 O, je zoekt voor een fee? 855 00:58:46,653 --> 00:58:47,611 Ja. 856 00:58:48,481 --> 00:58:51,702 Het is die Alpha Psi Welkom op het Wonderland-feest, 857 00:58:51,745 --> 00:58:53,530 AKA studentenvereniging slettenfeest. 858 00:58:54,748 --> 00:58:57,446 Verbazingwekkend. Het is echt geweldig dat we zijn er de hele nacht niet geweest. 859 00:58:59,187 --> 00:59:01,059 - Jij weet waar het is? - Ja. 860 00:59:01,102 --> 00:59:02,930 Het is verderop in de straat en naar links. 861 00:59:02,974 --> 00:59:04,671 Groot spandoek. Ik kan het niet missen. 862 00:59:07,065 --> 00:59:08,066 Bedankt. 863 00:59:10,285 --> 00:59:12,331 - Voor alles. - Geen zorgen. 864 00:59:13,288 --> 00:59:14,376 Veel succes, Jac. 865 00:59:17,292 --> 00:59:19,468 Wacht even. Ik ga niet verder totdat we deze Molly hebben meegenomen. 866 00:59:19,512 --> 00:59:20,644 We hebben lang genoeg gewacht. 867 00:59:21,296 --> 00:59:23,908 Ik geef je de Molly als je mij het mes geeft. 868 00:59:23,951 --> 00:59:25,039 Wat? Nee. 869 00:59:28,042 --> 00:59:29,653 O mijn God. Ben je serieus? 870 00:59:35,354 --> 00:59:37,356 Misschien maakt het jou tot een verdomde man. 871 00:59:42,317 --> 00:59:43,362 Bodems omhoog. 872 00:59:53,328 --> 00:59:56,505 Feest! 873 00:59:56,549 --> 00:59:57,942 Dit is zo... 874 00:59:59,813 --> 01:00:03,904 Ik houd zo veel van je. Ik houd zo veel van je. 875 01:00:16,090 --> 01:00:18,963 Kijk me aan. Dit is onze avond. 876 01:00:19,006 --> 01:00:22,836 - Laten we het voor altijd laten duren. - Voor altijd. 877 01:00:22,880 --> 01:00:25,883 - Springen. Springen. - Springen. 878 01:00:25,926 --> 01:00:28,494 Springen! Springen! Springen! Springen! Springen! 879 01:00:28,537 --> 01:00:30,017 - Springen! - Jij springt! 880 01:00:30,061 --> 01:00:32,890 Springen! Springen! Springen! Springen! Springen! Springen! 881 01:00:32,933 --> 01:00:34,413 Nee nee nee nee! 882 01:00:34,456 --> 01:00:36,763 Springen! Springen! Springen! Springen! Springen! Springen! 883 01:00:40,680 --> 01:00:44,075 - Ik ga het doen! - Wauw! Dat is mijn meid! 884 01:00:56,478 --> 01:00:58,219 Ja! Kun jij het? 885 01:01:00,874 --> 01:01:04,748 Aww! 886 01:01:08,012 --> 01:01:09,230 Het is je eindelijk gelukt. 887 01:01:09,840 --> 01:01:11,363 Hé, Allie. Wat is er? 888 01:01:12,407 --> 01:01:15,933 Mm. Dit is Rosie. 889 01:01:17,717 --> 01:01:20,241 Jullie willen er een paar proberen van ons magische sprookjesstof? 890 01:01:20,285 --> 01:01:22,417 - Ja, Allie. Wij doen. - Oh... 891 01:01:27,422 --> 01:01:28,859 Kom op. 892 01:01:30,077 --> 01:01:31,992 - Wacht even, wacht even. - Hoe gaat het, broer? 893 01:01:32,036 --> 01:01:34,168 "Bro"? Ik ben je broer niet. 894 01:01:35,082 --> 01:01:37,215 Kijk, ik moet het tenminste zien één meid voor elke man. 895 01:01:37,258 --> 01:01:39,173 Dat proberen we niet te hebben een worstenfeestje hier. 896 01:01:39,217 --> 01:01:41,262 Oké, kom op. Kijk. Deze jongens zijn onze vrienden. 897 01:01:41,306 --> 01:01:42,611 Oke? Dit is er nog maar één. 898 01:01:42,655 --> 01:01:45,049 - Het gaat niet gebeuren. - Lul. 899 01:01:45,092 --> 01:01:48,705 Kijk. Slechts twee van jullie komen nu binnen. 900 01:01:52,099 --> 01:01:54,362 Justin, je moet blijf hier even hangen. 901 01:01:54,841 --> 01:01:56,016 Wat? Waarom? 902 01:01:56,060 --> 01:01:57,670 Omdat jij geen VIP bent, man. 903 01:01:57,714 --> 01:01:59,411 Nee, luister. Dat kunnen wij niet doen. Nee. Dat kunnen we niet doen. 904 01:01:59,454 --> 01:02:00,499 Ja dat kunnen we. 905 01:02:01,326 --> 01:02:03,676 - Jongens, ga je gang. - Weet je het zeker, man? 906 01:02:04,285 --> 01:02:05,939 Ja. Je moet haar vinden. 907 01:02:05,983 --> 01:02:07,767 Ik ontmoet elkaar met jullie later. 908 01:02:07,811 --> 01:02:08,725 Geweldig. 909 01:02:09,638 --> 01:02:10,901 Laten we dit doen, Jack. 910 01:05:18,392 --> 01:05:19,654 Hanna banaan. 911 01:05:20,525 --> 01:05:21,961 - Wachten. - Hoi. 912 01:05:22,005 --> 01:05:23,484 Waar... waar is Ellery gebleven? 913 01:05:24,181 --> 01:05:25,530 Kom op. Laten we gaan laat je afdrogen. 914 01:05:38,847 --> 01:05:39,892 Hé, botten. 915 01:05:42,286 --> 01:05:43,417 Wie is er nu VIP? 916 01:06:19,192 --> 01:06:21,890 - Zet dat spul uit. - Kom op. 917 01:06:23,370 --> 01:06:24,676 Oh. 918 01:06:24,719 --> 01:06:28,941 Dus, Bones, je hoeft alleen maar middelbare school afgerond 919 01:06:28,985 --> 01:06:31,509 en de wereld hebben binnen handbereik. 920 01:06:32,684 --> 01:06:33,902 Wat is het volgende? 921 01:06:35,817 --> 01:06:37,167 De middelbare school was verschrikkelijk. 922 01:06:38,255 --> 01:06:40,822 Dus nu ik daar weg ben, Ik zal doen wat ik wil. 923 01:06:42,389 --> 01:06:44,304 En eh, wat is dat? 924 01:06:46,654 --> 01:06:48,439 Roken, chillen, 925 01:06:49,179 --> 01:06:51,268 verdomd de wereld overnemen met mijn jongens. 926 01:06:52,573 --> 01:06:54,184 Gaat Jack niet naar de universiteit? 927 01:06:55,054 --> 01:06:56,577 Ik heb nog meer vrienden, Allie. 928 01:07:00,233 --> 01:07:02,105 Het is oké om het niet te weten, Bones. 929 01:07:03,541 --> 01:07:05,412 Ik maak me geen zorgen over de shit. Ik heb Google. 930 01:07:13,203 --> 01:07:14,595 Ohh... 931 01:07:23,604 --> 01:07:25,650 Hé, Hanna. Hanna! 932 01:07:43,755 --> 01:07:46,540 Botten. Kerel. 933 01:07:48,890 --> 01:07:51,023 Deze plek is zo een verdomd doolhof. 934 01:07:54,200 --> 01:07:56,637 Ik neem aan dat je het niet hebt gevonden jouw kleine sprookjesslet. 935 01:07:58,291 --> 01:08:00,859 Ze is waarschijnlijk hier in de buurt Nu toch maar een frat kerel neuken. 936 01:08:02,034 --> 01:08:03,079 Neuk je. 937 01:08:08,345 --> 01:08:10,477 Waarom je dat altijd moet zijn zo'n klootzak, hè? 938 01:08:11,435 --> 01:08:14,090 Zet je er overheen, kerel. Stop met zo'n watje te zijn. 939 01:08:14,960 --> 01:08:15,917 Waarom? 940 01:08:18,790 --> 01:08:20,835 Waarom ben ik altijd een watje? Omdat omdat-- 941 01:08:20,879 --> 01:08:22,750 omdat ik dat niet voortdurend doe haat het leven? 942 01:08:23,447 --> 01:08:25,101 Weet je, gewoon omdat Ik ga niet in gevecht met... 943 01:08:25,144 --> 01:08:28,104 met iedereen om mij heen maakt mij nog geen verdomd poesje! 944 01:08:31,107 --> 01:08:32,195 Rustig aan man. 945 01:08:36,808 --> 01:08:39,419 Nee. Nee. Oké? Jij-- jij-- Je laat me me rot voelen, 946 01:08:39,463 --> 01:08:42,205 omdat ik dat misschien wel zou doen iets met mijn leven. Oké? 947 01:08:42,248 --> 01:08:44,468 Stop met proberen mij naar beneden te slepen op jouw niveau, man. 948 01:08:44,511 --> 01:08:46,078 Je bent zo verdomd negatief! 949 01:08:46,122 --> 01:08:47,688 - Brengt je naar beneden? - Ja! 950 01:08:49,647 --> 01:08:52,345 Daar gaan we. Ja. Verdomd spreken voor één keer wat waarheid. 951 01:08:52,389 --> 01:08:54,913 Dat is alles wat ik voor jou ben. Een verdomde liefdadigheidszaak 952 01:08:54,956 --> 01:08:57,002 je blijft in de buurt, zodat je voelt beter over jezelf. 953 01:08:57,045 --> 01:08:58,177 Dat is verdomde onzin, hè? 954 01:08:58,221 --> 01:08:59,874 Je weet dat dat zo is verdomde onzin. 955 01:08:59,918 --> 01:09:02,094 Je vindt het geweldig, kerel. Iedereen zegt altijd tegen je: 956 01:09:02,138 --> 01:09:03,661 "O, dat heb je zoveel kansen." 957 01:09:03,704 --> 01:09:05,315 Bla-fucking-blah. 958 01:09:05,358 --> 01:09:07,360 Oh, maar laat Bones dat niet doen je belemmeren. 959 01:09:08,056 --> 01:09:09,362 Nou, raad eens? 960 01:09:09,406 --> 01:09:11,059 Ik ben niet degene je terug houden. 961 01:09:12,539 --> 01:09:15,107 Ga voor wat je wilt voor één keer in je leven. 962 01:09:16,369 --> 01:09:18,066 - Wees een man. - Fuck jou. 963 01:09:20,112 --> 01:09:23,637 We zijn helemaal hierheen gereden, zodat je Hannah kon vinden. 964 01:09:23,681 --> 01:09:24,725 Hoe gaat dat? 965 01:09:27,337 --> 01:09:28,773 We werden bijna gearresteerd. 966 01:09:29,730 --> 01:09:31,645 En we kregen een schop onder onze kont. 967 01:09:31,689 --> 01:09:32,994 Allemaal voor jou. 968 01:09:34,953 --> 01:09:37,999 Omdat ik dat eindelijk wilde heb iets wat je wilt. 969 01:09:39,436 --> 01:09:40,654 En ik ben de klootzak? 970 01:09:43,657 --> 01:09:44,745 Weet je wat? 971 01:09:46,530 --> 01:09:48,184 Misschien wil ik naar de universiteit. 972 01:09:49,446 --> 01:09:50,925 Maar ik heb nooit de kans gehad. 973 01:09:52,144 --> 01:09:54,407 Moet ik huilen omdat papa nooit thuisgekomen? 974 01:09:56,235 --> 01:09:59,499 Kom op. Heb medelijden met mij Omdat mama altijd in de war is? 975 01:10:00,457 --> 01:10:03,286 Nee. Fuck die shit. Ik heb je medelijden niet nodig. 976 01:10:03,329 --> 01:10:05,636 En denk geen seconde na dat je beter bent dan ik. 977 01:10:06,463 --> 01:10:08,508 Iedereen op school geeft je altijd hand-outs. 978 01:10:08,552 --> 01:10:10,293 Mama en papa altijd je kont afvegen. 979 01:10:10,336 --> 01:10:11,729 Ik word er verdomd ziek van. 980 01:10:13,905 --> 01:10:15,907 Niemand geeft mij hand-outs, Bones. 981 01:10:15,950 --> 01:10:18,039 Ik heb verdomd hard gewerkt voor die shit, oké? 982 01:10:19,040 --> 01:10:21,739 Ik ga me niet slecht voelen dat ik ouders heb die om mij geven. 983 01:10:24,045 --> 01:10:25,264 Nou, het is goed dat ze dat doen, 984 01:10:26,309 --> 01:10:27,875 Want Hannah doet dat duidelijk niet. 985 01:10:29,834 --> 01:10:31,096 Het is vrij duidelijk waarom. 986 01:10:32,097 --> 01:10:33,403 Je bent verdomd zielig. 987 01:10:33,446 --> 01:10:35,622 Oh nee. Hé, het spijt me, Oké, kerel? 988 01:10:35,666 --> 01:10:38,538 Het spijt me verdomme dat niemand geeft iets om je. 989 01:10:39,670 --> 01:10:41,715 Maar jij haalt het zo verdomd onmogelijk. 990 01:10:44,240 --> 01:10:45,415 Waar ben je bang voor? 991 01:11:20,972 --> 01:11:22,626 - Mm. - Ik heb je helemaal nat gemaakt. 992 01:12:13,590 --> 01:12:16,462 Jack, kerel, kerel, Ik heb Hanna gevonden. 993 01:12:16,506 --> 01:12:17,768 - Waar? - Boven. 994 01:12:37,614 --> 01:12:39,311 Wachten. 995 01:12:39,355 --> 01:12:42,270 Wachten. Stop! Ga van mij af! 996 01:12:43,576 --> 01:12:45,709 Geef me even een momentje, oké? 997 01:12:57,024 --> 01:12:58,069 Hanna. 998 01:12:58,983 --> 01:13:00,071 Jac? 999 01:13:01,464 --> 01:13:03,640 Ik was naar jou aan het zoeken, zoals overal. 1000 01:13:06,730 --> 01:13:09,733 Dit is als een... een heel slechte tijd. 1001 01:13:11,430 --> 01:13:12,605 Er is iets Ik wil je vertellen. 1002 01:13:12,649 --> 01:13:14,694 Hé, het... het is iets dat ik... 1003 01:13:14,738 --> 01:13:16,740 Ik heb verlangd om je een tijdje te vertellen, 1004 01:13:16,783 --> 01:13:18,655 maar ik... Ik kon het niet, omdat... 1005 01:13:20,613 --> 01:13:22,920 Het spijt me zeer. Is daar op welke manier dan ook... 1006 01:13:23,921 --> 01:13:25,618 Kunnen we dit een andere keer doen? 1007 01:13:26,184 --> 01:13:27,794 Nee nee nee. Ik-ik moet dit nu doen. 1008 01:13:27,838 --> 01:13:30,536 Kijk. I... 1009 01:13:31,972 --> 01:13:34,975 Ik ben hier niet gekomen voor het stomme feestje, oké? Ik kwam hier voor jou. 1010 01:13:37,325 --> 01:13:38,892 Oh. Wat? 1011 01:13:40,938 --> 01:13:44,681 Wat ik probeer te zeggen is dat ik je erg leuk vind. 1012 01:13:45,899 --> 01:13:48,815 Oke. Oké, nog veel meer dan ik ooit onder woorden kan brengen. 1013 01:13:55,996 --> 01:13:56,954 Wat? 1014 01:13:58,434 --> 01:13:59,957 Wacht op je beurt, broer. 1015 01:14:06,790 --> 01:14:08,226 Wacht, Jac! 1016 01:14:39,475 --> 01:14:40,476 Hanna? 1017 01:14:41,738 --> 01:14:43,217 Wil je meedoen? 1018 01:14:44,915 --> 01:14:45,872 Hanna. 1019 01:14:48,658 --> 01:14:51,008 Hanna, wacht. Uhm. 1020 01:14:54,228 --> 01:14:56,535 Hanna! Wat ben je aan het doen? 1021 01:14:57,362 --> 01:14:58,406 Waarom? 1022 01:14:59,190 --> 01:15:03,150 Waarom liet je mij met rust daar beneden? 1023 01:15:03,194 --> 01:15:05,544 Je had plezier. Wat is er mis? 1024 01:15:06,240 --> 01:15:09,069 Houd op, Ellery, Alsjeblieft. Oké? 1025 01:15:09,113 --> 01:15:10,506 Stop gewoon met proberen mij te veranderen 1026 01:15:10,549 --> 01:15:13,552 in iets dat ik dat gewoon niet ben, oké? 1027 01:15:13,596 --> 01:15:15,641 Ik doe dit niet. Ik ben niet zo. 1028 01:15:15,685 --> 01:15:17,295 Zoals? 1029 01:15:17,338 --> 01:15:19,558 Ik snap het niet net zo gestoord als jij! 1030 01:15:19,602 --> 01:15:22,082 Oké? Ik sluit niet zomaar aan met elke man 1031 01:15:22,126 --> 01:15:25,738 dat geeft mij gewoon, net als, Een beetje aandacht, oké? 1032 01:15:25,782 --> 01:15:29,960 Oh. Dus nu ben ik gewoon een dronken, zielige slet? 1033 01:15:30,003 --> 01:15:31,309 Wat is in godsnaam jouw probleem? 1034 01:15:32,049 --> 01:15:34,181 Weet je, ik ben moe. Ik ben dit beu, Ellery. 1035 01:15:34,225 --> 01:15:35,748 Het is vermoeiend. Oké? 1036 01:15:35,792 --> 01:15:39,056 Je denkt de hele wereld draait gewoon om jou. 1037 01:15:39,099 --> 01:15:40,361 Oké? En dat is niet zo! 1038 01:15:40,405 --> 01:15:42,538 En je probeert het altijd om mij te veranderen. 1039 01:15:42,581 --> 01:15:44,670 Nee, ik probeer je te helpen, Hanna, 1040 01:15:44,714 --> 01:15:46,324 om aan dat stokje te trekken uit je kont. 1041 01:15:46,367 --> 01:15:48,544 Ellery, ik heb het nooit gevraagd voor je hulp, oké? 1042 01:15:48,587 --> 01:15:50,546 Als je niet houdt van wie ik ben zo veel, 1043 01:15:50,589 --> 01:15:52,765 waarom dan... waarom zijn we eigenlijk vrienden? 1044 01:15:52,809 --> 01:15:53,940 Ik weet het niet. 1045 01:15:55,681 --> 01:15:58,423 Misschien ben ik bang, oké? 1046 01:15:59,076 --> 01:16:01,339 Bang? Bang voor wat? 1047 01:16:01,382 --> 01:16:03,602 Dat je weggaat en vergeet mij. 1048 01:16:05,038 --> 01:16:06,866 Iedereen gaat weg. 1049 01:16:07,475 --> 01:16:10,870 Het is universiteit. Oké? Het is niet zo'n groot probleem! 1050 01:16:10,914 --> 01:16:13,351 Maar dat deed je niet eens praat er eerst met mij over! 1051 01:16:13,394 --> 01:16:16,354 - Ik ben je beste vriend! - Ik heb nog niets besloten! 1052 01:16:16,397 --> 01:16:19,618 Nee, je hebt maanden geleden besloten wanneer u heeft die aanvraag ingediend. 1053 01:16:19,662 --> 01:16:21,620 Weet je, je bent zo'n leugenaar. 1054 01:16:21,664 --> 01:16:23,013 Wat? 1055 01:16:23,056 --> 01:16:25,145 Je doet alsof je rechtvaardig bent heiliger dan gij, 1056 01:16:25,189 --> 01:16:26,669 - alsof je zo onschuldig bent - - Nee, dat doe ik niet! 1057 01:16:26,712 --> 01:16:28,932 Jawel! Alsof je rechtvaardig bent zo onschuldig en puur, 1058 01:16:28,975 --> 01:16:31,456 terwijl je eigenlijk rechtvaardig bent net zo klote als de rest van ons. 1059 01:16:32,109 --> 01:16:34,111 Je bleef in een relatie twee jaar lang 1060 01:16:34,154 --> 01:16:36,113 met iemand die je niet had vind het zelfs heel leuk, 1061 01:16:36,156 --> 01:16:37,767 daarom je had een dekking nodig. 1062 01:16:37,810 --> 01:16:39,725 Dus geen andere man dicht bij je zou kunnen komen 1063 01:16:39,769 --> 01:16:41,466 En uitvinden Wie je echt bent. 1064 01:16:42,119 --> 01:16:43,163 Echt? 1065 01:16:44,425 --> 01:16:47,515 Oké, Ellery. Dan, eh... wie ben ik dan? 1066 01:16:48,516 --> 01:16:52,869 Gewoon een beschadigd meisje die voor altijd in het ongewisse zit. 1067 01:16:52,912 --> 01:16:54,653 Iemand die te bang is iets voelen, 1068 01:16:54,697 --> 01:16:56,786 dus ze blijven maar hangen naar wat comfortabel is. 1069 01:16:57,351 --> 01:16:59,876 Ik bedoel, God, ben je niet ziek? om je op je gemak te voelen, Hannah? 1070 01:17:00,528 --> 01:17:01,486 Ja! 1071 01:17:02,443 --> 01:17:06,491 Dat is precies waarom ik heb gesolliciteerd naar een universiteit 5.000 kilometer verderop 1072 01:17:06,534 --> 01:17:07,840 van jou. 1073 01:17:08,406 --> 01:17:10,843 Nou, goed. Ik ben heel blij voor jou. 1074 01:17:10,887 --> 01:17:13,716 Gefeliciteerd, want je kunt het leven niet ervaren 1075 01:17:13,759 --> 01:17:16,240 verstopt achter de lens van een verdomde camera. 1076 01:17:18,329 --> 01:17:20,374 Weet je wat het meest trieste is? 1077 01:17:20,418 --> 01:17:22,289 Dat Jack verliefd op je is, 1078 01:17:22,333 --> 01:17:23,682 en jij doet alsof je ziet het niet eens. 1079 01:17:23,726 --> 01:17:24,901 - Dat is niet waar. - Nee ja. 1080 01:17:24,944 --> 01:17:27,033 Je zou liever aansluiten met wat rando 1081 01:17:27,077 --> 01:17:28,818 dat geeft niet eens iets over jou, 1082 01:17:28,861 --> 01:17:31,864 omdat je weet dat dat makkelijker is dan daadwerkelijk iets voelen. 1083 01:17:31,908 --> 01:17:32,996 Dat is verpest. 1084 01:17:48,446 --> 01:17:50,448 De politie sluit de straten! 1085 01:17:50,491 --> 01:17:53,103 Het feest is voorbij! De politie arresteert iedereen! 1086 01:18:04,331 --> 01:18:05,768 Hey man. 1087 01:18:05,811 --> 01:18:08,161 Het lijkt erop dat je dat niet hebt jouw posse niet meer, hè? 1088 01:18:08,205 --> 01:18:09,772 - Rot op. - Ren deze keer niet weg 1089 01:18:09,815 --> 01:18:11,599 als een kleine teef! 1090 01:18:11,643 --> 01:18:16,648 Gevecht! Wereld ster! Wereld ster! 1091 01:18:16,692 --> 01:18:19,085 Het feest is voorbij! 1092 01:18:19,129 --> 01:18:21,392 Gevecht! Gevecht! 1093 01:18:21,435 --> 01:18:24,264 Dit is onzin! Jullie moet altijd het feest verpesten! 1094 01:18:27,137 --> 01:18:28,529 Hij deed niets. 1095 01:18:52,858 --> 01:18:55,861 Agent neer. We hebben back-up nodig. 1096 01:18:55,905 --> 01:18:57,558 Hoi hoi hoi! 1097 01:18:57,602 --> 01:18:59,822 We hebben versterking nodig! 1098 01:19:00,997 --> 01:19:03,434 Wie denken ze wel dat ze zijn man? - Varkens. 1099 01:19:03,477 --> 01:19:04,827 De politie! 1100 01:19:21,321 --> 01:19:25,412 - Fuck jou! - Ga Ga Ga! Ga Ga Ga! 1101 01:19:25,456 --> 01:19:26,544 Neuk je! 1102 01:19:33,725 --> 01:19:36,293 Houd die lijn vast! 1103 01:19:48,261 --> 01:19:50,133 Blijf strak! Blijf strak! 1104 01:19:52,483 --> 01:19:54,746 Ga verdomme hier weg! 1105 01:19:54,790 --> 01:19:56,530 Ga verdomme hier weg! 1106 01:19:56,574 --> 01:19:59,533 Dit is verklaard een onrechtmatige vergadering. 1107 01:20:05,104 --> 01:20:07,541 Je moet ontruimen onmiddellijk het pand. 1108 01:20:07,585 --> 01:20:10,718 Neuk je! Neuk je! 1109 01:20:13,460 --> 01:20:14,984 Wacht, wacht, wacht, wacht! 1110 01:20:15,027 --> 01:20:16,986 Waarom denken ze Kunnen zij ons vertellen wat we moeten doen? 1111 01:20:17,813 --> 01:20:19,684 We hebben te maken gehad ons hele leven met ouders 1112 01:20:19,727 --> 01:20:21,947 en leraren die het ons vertellen wat moeten we doen. En nu, deze klootzakken? 1113 01:20:25,908 --> 01:20:27,605 Dit gaat niet over onze partij stopzetten. 1114 01:20:27,648 --> 01:20:29,259 Zie je dat niet? 1115 01:20:29,302 --> 01:20:31,478 Dit is elke leraar ons naar detentie sturen, 1116 01:20:31,522 --> 01:20:33,741 elke adviseur die het ons vertelt we kunnen niet naar school, 1117 01:20:33,785 --> 01:20:35,439 Omdat we niet goed genoeg zijn. 1118 01:20:38,311 --> 01:20:41,010 Ze denken dat wij er niet toe doen. Maar wij wel! 1119 01:20:42,011 --> 01:20:45,014 Dit is onze avond! Dit is ons feest! 1120 01:20:45,057 --> 01:20:47,103 Laat ons alleen! 1121 01:20:51,368 --> 01:20:54,240 Ga staan en onmiddellijk verspreiden! 1122 01:20:55,154 --> 01:20:56,329 Je staat op! 1123 01:20:58,070 --> 01:21:00,507 Denk je dat we gaan? Echt niet! 1124 01:21:00,551 --> 01:21:02,335 Echt niet! Wij gaan niet! 1125 01:21:02,379 --> 01:21:06,209 Echt niet! Wij gaan niet! Echt niet! Wij gaan niet! 1126 01:21:06,252 --> 01:21:07,863 Echt niet! Wij gaan niet! 1127 01:21:07,906 --> 01:21:11,344 Echt niet! Wij gaan niet! Echt niet! Wij gaan niet! 1128 01:21:11,388 --> 01:21:14,608 Echt niet! Wij gaan niet! Echt niet! Wij gaan niet! 1129 01:21:14,652 --> 01:21:18,047 Echt niet! Wij gaan niet! Echt niet! Wij gaan niet! 1130 01:22:36,386 --> 01:22:37,474 Waar waren we? 1131 01:23:40,363 --> 01:23:41,581 Laten we gaan! 1132 01:24:09,957 --> 01:24:11,785 Hé, botten. Botten, pas op! 1133 01:24:16,790 --> 01:24:18,575 Hoi! 1134 01:24:18,618 --> 01:24:19,924 Laat hem gaan. 1135 01:24:19,967 --> 01:24:23,058 Nee, Jac. Het is het niet waard. Loop! 1136 01:24:26,278 --> 01:24:27,584 Ja. Ren weg, jij kleine poes. 1137 01:24:39,639 --> 01:24:41,815 Wauw! 1138 01:24:41,859 --> 01:24:44,122 Kom binnen! Iedereen, naar binnen! 1139 01:24:44,166 --> 01:24:46,037 Gaan! Gaan! Gaan! 1140 01:24:49,301 --> 01:24:50,215 Hanna! 1141 01:24:51,129 --> 01:24:52,652 - Jac! - Wat doe je hier? 1142 01:24:52,696 --> 01:24:54,176 Je hebt het gewoon nodig om hier weg te komen. 1143 01:24:54,219 --> 01:24:55,960 Waarom heb je gewacht tot de laatste dag van de middelbare school 1144 01:24:56,003 --> 01:24:58,397 - om mij iets te vertellen? - Ik weet het niet. 1145 01:25:00,007 --> 01:25:03,750 God, ik voel... Ik voel me echt dom. 1146 01:25:03,794 --> 01:25:05,926 Nee, het is niet jouw schuld. Oké. Het is mijn fout. Ik had het je moeten vertellen, 1147 01:25:05,970 --> 01:25:08,451 -zoals jaren geleden-- - Nee, het is mijn schuld. 1148 01:25:09,930 --> 01:25:12,759 Ik weet het niet. Ik dacht alleen maar Als we gewoon vrienden zouden blijven, 1149 01:25:12,803 --> 01:25:14,283 dat ik niet zou neuken alles op. 1150 01:25:15,806 --> 01:25:18,896 Maar er is gewoon deze kant op dat je naar mij keek. 1151 01:25:20,550 --> 01:25:23,161 Weet je, en ik niet wil dat kwijt. Dat deed ik niet. 1152 01:25:23,205 --> 01:25:27,600 Maar het kan me veel schelen. En... en ik hou echt van je. 1153 01:25:27,644 --> 01:25:29,994 Maar ik... ik heb het verpest, en... 1154 01:26:07,162 --> 01:26:08,293 O mijn God. 1155 01:27:50,395 --> 01:27:52,876 - Waar ga je heen? - O, ik moet gaan. 1156 01:27:52,919 --> 01:27:55,226 - Dat was wel leuk. - Kan je niet blijven? 1157 01:27:56,009 --> 01:27:58,882 Nee. Ik moet afspreken met de jongens. 1158 01:27:58,925 --> 01:28:01,537 Maar ik zie je rond school in de herfst. 1159 01:28:52,936 --> 01:28:54,329 Wandeling van schaamte. 1160 01:30:05,748 --> 01:30:09,012 Geur Ellery, hoe was je nacht? 1161 01:30:09,055 --> 01:30:10,492 Leerzaam, dat weet ik zeker. 1162 01:30:11,536 --> 01:30:13,059 Niet in de stemming, Bones. 1163 01:30:23,287 --> 01:30:24,419 Ik begrijp het niet. 1164 01:30:26,421 --> 01:30:28,205 Wat heb ik gedaan om dit te verdienen? 1165 01:30:29,162 --> 01:30:30,773 Wat verdienen? 1166 01:30:31,426 --> 01:30:32,644 Je leven is perfect. 1167 01:30:33,819 --> 01:30:37,606 Waarom voel ik me dan zo waardeloos? 1168 01:30:38,737 --> 01:30:39,869 Kom op, Ellery. 1169 01:30:41,348 --> 01:30:43,438 Elke man is ingepakt om je vinger. 1170 01:30:44,308 --> 01:30:46,832 Je bent slim en mooi. 1171 01:30:47,920 --> 01:30:50,140 En jij bent de enige die dat doet verdraagt ​​mijn shit niet. 1172 01:30:51,446 --> 01:30:52,751 Je noemt het zoals het is. 1173 01:30:53,796 --> 01:30:55,101 En dat vergt lef. 1174 01:30:57,843 --> 01:30:59,671 En hoe erg ik het ook haat om het toe te geven... 1175 01:31:03,240 --> 01:31:04,459 Ik ben er voor je. 1176 01:31:06,635 --> 01:31:08,114 Als iemand je pijn doet, Ik zal ze verneuken. 1177 01:31:08,158 --> 01:31:09,725 Laat het me gewoon weten. 1178 01:31:15,295 --> 01:31:19,256 Ik had gewoon nooit gedacht dat dit zo was hoe het zou aflopen. 1179 01:31:22,215 --> 01:31:26,176 Denk je Zullen we ooit een plek bereiken waar we gewoon gelukkig zijn? 1180 01:31:28,047 --> 01:31:29,875 Nou ik hoop het. 1181 01:31:30,876 --> 01:31:32,443 Wat is er met je gebeurd? 1182 01:31:34,097 --> 01:31:36,403 Wat? 1183 01:31:36,447 --> 01:31:39,798 Weet je, er is een rel begonnen. 1184 01:31:40,538 --> 01:31:42,061 Heb wat spul in brand gestoken. 1185 01:31:42,801 --> 01:31:45,543 Ik ben in elkaar geslagen door een paar agenten. Gewoon een gewone vrijdag. 1186 01:31:45,587 --> 01:31:47,502 O mijn God. Botten. 1187 01:31:47,545 --> 01:31:49,199 Je moet echt beginnen voorzichtiger zijn 1188 01:31:49,242 --> 01:31:51,462 anders eindig je op een dag in echte problemen. 1189 01:31:52,550 --> 01:31:54,857 Het is niet zoals iedereen zou erom geven. 1190 01:31:54,900 --> 01:31:56,641 Je weet dat dat niet waar is. 1191 01:31:57,642 --> 01:31:59,122 Er zijn veel mensen die om je geven. 1192 01:32:02,560 --> 01:32:03,561 O ja? 1193 01:32:05,607 --> 01:32:06,521 Ja. 1194 01:32:33,939 --> 01:32:35,114 Dus ik... 1195 01:32:36,594 --> 01:32:37,813 denk dat ik het ga doen. 1196 01:32:39,423 --> 01:32:41,251 Ik ga verhuizen volgend jaar naar New York. 1197 01:32:43,427 --> 01:32:44,471 Ik moet... 1198 01:32:45,560 --> 01:32:48,301 uitzoeken wie ik ben zonder alle anderen, weet je? 1199 01:32:49,694 --> 01:32:50,913 Doe dan wat het beste voor je is. 1200 01:32:59,574 --> 01:33:00,531 Dus... 1201 01:33:03,403 --> 01:33:04,666 wat is jouw plan? 1202 01:33:08,495 --> 01:33:11,455 Nou, eerst ga ik naar de droomschool van mijn vader. 1203 01:33:12,804 --> 01:33:15,415 Alles doen dat hij wil dat ik doe. 1204 01:33:17,722 --> 01:33:20,812 Kortom, geef hem gewoon een kans om plaatsvervangend door mij te leven. 1205 01:33:22,292 --> 01:33:23,249 Oké. 1206 01:33:25,774 --> 01:33:27,514 Maar wat wil je doen? 1207 01:33:31,606 --> 01:33:32,650 Ik weet het niet. 1208 01:33:33,869 --> 01:33:35,044 Ik denk dat ik wil reizen. 1209 01:33:36,480 --> 01:33:39,918 Ik wil echt de wereld zien. Ervaar wat rotzooi. 1210 01:33:41,833 --> 01:33:43,618 Misschien eens langsgaan in New York. 1211 01:33:44,227 --> 01:33:46,142 Oh, kom zeker eens langs in New York. 1212 01:33:50,625 --> 01:33:52,322 Ga je het zien? iemand daarbuiten? 1213 01:33:53,628 --> 01:33:54,629 Ik weet het niet. 1214 01:33:56,543 --> 01:33:57,632 Moet ik dat niet doen? 1215 01:33:58,981 --> 01:34:00,069 Eh, nou... 1216 01:34:00,112 --> 01:34:01,461 Je zou moeten doen wat jij wilt doen. 1217 01:34:03,289 --> 01:34:04,595 Kan ik je iets vertellen? 1218 01:34:08,512 --> 01:34:10,209 Ik ben zo bang om te vertrekken. 1219 01:34:13,517 --> 01:34:14,561 Je weet wel... 1220 01:34:15,954 --> 01:34:18,435 je raakt zo gewend naar de manier waarop de dingen zijn, 1221 01:34:19,654 --> 01:34:20,872 die verandering... 1222 01:34:23,396 --> 01:34:25,964 lijkt volkomen onbegrijpelijk. 1223 01:34:48,900 --> 01:34:50,772 Het spijt me. 1224 01:34:52,208 --> 01:34:53,688 Het spijt me. Het spijt me, kerel. 1225 01:34:53,731 --> 01:34:55,124 Ik was echt-- Ik was buiten de lijn. 1226 01:34:55,167 --> 01:34:56,995 Nee het spijt me. 1227 01:34:57,909 --> 01:35:01,086 Ik ben blij voor jou. Ik ben. 1228 01:35:02,392 --> 01:35:05,351 Je hebt mij niet meer nodig en dat is oké. 1229 01:35:06,265 --> 01:35:08,528 Dat ga je doen geweldige dingen die er zijn. 1230 01:35:09,268 --> 01:35:11,096 Is dat wat je denkt? 1231 01:35:12,228 --> 01:35:14,796 Je denkt dat ik je niet nodig heb meer, Ellery? 1232 01:35:16,101 --> 01:35:19,191 Kom op man. Ik zal je altijd nodig hebben. 1233 01:35:20,192 --> 01:35:23,152 Alleen maar omdat ik wegga, het betekent niet dat ik je verlaat. 1234 01:35:24,457 --> 01:35:25,502 Je weet wel? 1235 01:35:26,590 --> 01:35:29,593 Je bent mijn beste vriend. Mijn zus. 1236 01:35:31,073 --> 01:35:34,380 Het zal nooit stoppen omdat we in verschillende steden wonen, man. 1237 01:35:34,424 --> 01:35:35,599 Kom op! 1238 01:35:37,732 --> 01:35:39,081 - Ik houd van je. - Ik houd van je. 1239 01:35:49,874 --> 01:35:50,875 Bekijken. 1240 01:35:56,794 --> 01:35:59,231 - O mijn God. - O mijn God. 1241 01:36:14,203 --> 01:36:15,639 Je hebt het gehaald. 1242 01:36:19,469 --> 01:36:20,905 Dus zij is degene? 1243 01:36:20,949 --> 01:36:23,168 Ja, zij is degene. 1244 01:36:26,084 --> 01:36:27,825 Wat moet ik doen hierover? 1245 01:36:31,481 --> 01:36:32,874 Bedankt dat je mijn steun hebt, man. 1246 01:36:32,917 --> 01:36:35,311 Hoi. Wij rijden samen, we sterven samen, hè. 1247 01:36:40,490 --> 01:36:41,708 - Zijn we hier weg? - Ja. 1248 01:36:41,752 --> 01:36:42,797 Laten we gaan. 1249 01:36:44,189 --> 01:36:45,234 Deltopie. 1250 01:36:46,496 --> 01:36:47,584 Deltopie. 1251 01:36:48,672 --> 01:36:50,805 Deltopia, verdomd. 1252 01:36:56,593 --> 01:36:58,377 - Goeroe! - Hoe gaat het man? 1253 01:36:59,030 --> 01:37:00,205 Zijn jullie hier al weg? 1254 01:37:00,249 --> 01:37:01,990 We waren net aan het halen dit feest begon. 1255 01:37:02,033 --> 01:37:05,297 Ja, mens. Ik moet naar huis. Terug naar de realiteit. 1256 01:37:05,341 --> 01:37:07,299 Ik hoop dat je het gevonden hebt waar je naar op zoek was. 1257 01:37:07,343 --> 01:37:08,387 Jouw inspiratie. 1258 01:37:10,389 --> 01:37:12,130 Eh, ik denk van wel. 1259 01:37:12,174 --> 01:37:14,132 Mijn man. 1260 01:37:15,220 --> 01:37:17,309 - Zie je later. - Tot snel. Wees goed. 1261 01:37:21,879 --> 01:37:22,880 Hé, papa. 1262 01:37:25,535 --> 01:37:27,580 Sorry dat ik gemist heb al je telefoontjes gisteren. I... 1263 01:37:28,320 --> 01:37:29,844 Ik kom zo terug, een paar uur. 1264 01:37:32,020 --> 01:37:33,586 Dus ik besefte het iets gisteren. 1265 01:37:34,631 --> 01:37:37,460 Ik heb ontzettend veel geleerd door ervaring, 1266 01:37:37,503 --> 01:37:38,983 en, eh... 1267 01:37:40,419 --> 01:37:42,291 Man, ik wil ervaren alles. 1268 01:37:44,771 --> 01:37:46,164 Ik ga dus niet naar de universiteit. 1269 01:37:47,687 --> 01:37:49,864 Ik denk dat ik ga nemen een jaar vrij, of misschien wel meer. 1270 01:37:49,907 --> 01:37:53,693 Ik weet het nog niet, maar, uh, Ik wil een tijdje reizen. 1271 01:37:53,737 --> 01:37:57,872 Misschien de wereld zien, misschien... Misschien eens naar de oostkust kijken. 1272 01:38:00,700 --> 01:38:01,745 Ik zal je zien. 1273 01:38:12,277 --> 01:38:14,410 Ik wou dat ik het je vertelde hoe ik me eerder voelde. 1274 01:38:16,412 --> 01:38:17,892 Zie niemand anders in New York, oké? 1275 01:38:18,762 --> 01:38:19,806 Ik wil bij je zijn. 1276 01:38:21,286 --> 01:38:22,287 Ik houd van je. 1277 01:38:44,744 --> 01:38:47,660 ♪ Ik herinner me hoe de woorden viel van je tong ♪ 1278 01:38:47,704 --> 01:38:50,533 ♪ Je kende alle juiste om mij pijn te doen ♪ 1279 01:38:50,576 --> 01:38:53,623 ♪ Je neemt het terug, maar de schade is al aangericht ♪ 1280 01:38:53,666 --> 01:38:56,408 ♪ Had het moeten weten je verdient mij niet ♪ 1281 01:38:56,452 --> 01:38:58,236 ♪ En je kunt het ons de schuld geven ♪ 1282 01:38:58,280 --> 01:39:02,545 ♪ Gewoon jong zijn, onverantwoordelijk en dom ♪ 1283 01:39:02,588 --> 01:39:08,159 ♪ Heb je dat karma niet gehoord haalt het je uiteindelijk in? ♪ 1284 01:39:08,203 --> 01:39:14,296 ♪ Dus ik heb dit samen met jou geschreven in gedachten ♪ 1285 01:39:14,339 --> 01:39:16,907 ♪ Iedereen heeft dat ene liedje ♪ 1286 01:39:16,951 --> 01:39:19,779 ♪ Dat ze haten als het op ♪ komt 1287 01:39:19,823 --> 01:39:24,219 ♪ En ik hoop dat dit is dat ene liedje voor jou ♪ 1288 01:39:25,611 --> 01:39:28,832 ♪ Probeer altijd te veranderen het station ♪ 1289 01:39:28,875 --> 01:39:31,704 ♪ Maar je vrienden Zing allemaal mee ♪ 1290 01:39:31,748 --> 01:39:36,013 ♪ Ja, dat hoop ik dit is dat ene liedje voor jou ♪ 1291 01:39:36,057 --> 01:39:39,451 ♪ Dit is dat ene nummer voor jou ♪ 1292 01:39:39,495 --> 01:39:42,237 ♪ En ik weet dat je een hekel hebt aan het geluid van mijn stem ♪ 1293 01:39:42,280 --> 01:39:45,370 ♪ Doe je best om het lawaai altijd te overstemmen ♪ 1294 01:39:45,414 --> 01:39:46,937 ♪ Maar je blijft ♪ nemen 1295 01:39:46,981 --> 01:39:48,678 ♪ Je vrienden weten het Je doet alsof ♪ 1296 01:39:48,721 --> 01:39:54,466 ♪ We weten dat je beter af bent zonder mij verdrink je ♪ 1297 01:39:54,510 --> 01:39:58,079 ♪ Daar heb je geluk mee Je hebt me gevonden, je kunt niet zeggen ♪ 1298 01:39:58,122 --> 01:40:02,126 ♪ Dat ik niet de beste ben die je ooit hebt gehad ♪ 1299 01:40:02,170 --> 01:40:08,263 ♪ Dus ik heb dit samen met jou geschreven in gedachten ♪ 1300 01:40:08,306 --> 01:40:10,787 ♪ Iedereen heeft dat ene liedje ♪ 1301 01:40:10,830 --> 01:40:13,833 ♪ Dat ze haten als het op ♪ komt 1302 01:40:13,877 --> 01:40:17,924 ♪ En ik hoop dat dit is dat ene liedje voor jou ♪ 1303 01:40:19,491 --> 01:40:22,755 ♪ Probeer het altijd om van station te veranderen ♪ 1304 01:40:22,799 --> 01:40:25,671 ♪ Maar je vrienden Zing allemaal mee ♪ 1305 01:40:25,715 --> 01:40:29,980 ♪ Ja, dat hoop ik dit is dat ene liedje voor jou ♪ 1306 01:40:30,024 --> 01:40:32,939 ♪ Dit is dat ene nummer voor jou ♪ 1307 01:40:32,983 --> 01:40:35,812 ♪ Het is grappig hoe dingen uitwerken ♪ 1308 01:40:35,855 --> 01:40:39,250 ♪ Ik weet dat we het niet zien oog in oog ♪ 1309 01:40:39,294 --> 01:40:42,427 ♪ Dus ik heb dit samen met jou geschreven in gedachten ♪ 1310 01:40:44,342 --> 01:40:46,779 ♪ Iedereen heeft dat ene liedje ♪ 1311 01:40:46,823 --> 01:40:49,695 ♪ Dat ze haten als het op ♪ komt 1312 01:40:49,739 --> 01:40:53,917 ♪ En ik hoop dat dit is dat ene liedje voor jou ♪ 1313 01:40:55,571 --> 01:40:58,748 ♪ Probeer het altijd om van station te veranderen ♪ 1314 01:40:58,791 --> 01:41:01,751 ♪ Maar je vrienden Zing allemaal mee ♪ 1315 01:41:01,794 --> 01:41:06,016 ♪ Ja, dat hoop ik dit is dat ene liedje voor jou ♪ 1316 01:41:06,060 --> 01:41:09,063 ♪ Dit is dat ene nummer voor jou ♪ 1317 01:41:13,806 --> 01:41:18,072 ♪ Ja, dat hoop ik dit is dat ene liedje voor jou ♪ 1318 01:41:18,115 --> 01:41:20,726 ♪ Dit is dat ene nummer voor jou ♪ 1319 01:41:20,770 --> 01:41:25,775 ♪ Dat ene liedje, dat ene liedje, dat ene liedje, dat ene liedje ♪ 1320 01:41:25,818 --> 01:41:30,040 ♪ Ja, dat hoop ik dit is dat ene liedje voor jou ♪ 1321 01:41:30,084 --> 01:41:33,304 ♪ Dit is dat ene nummer voor jou ♪ 95836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.