All language subtitles for Concrete.Utopia.2023.1080p.FHDRip.AAC.H264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,240 --> 00:01:05,250 In this apartment complex like a huge cement forest, 2 00:01:05,670 --> 00:01:09,420 I stand as a tiny dot and feel a sudden sense of loneliness. 3 00:01:09,780 --> 00:01:13,690 For sure, apartments should provide a convenient and healthy lifestyle. 4 00:01:13,780 --> 00:01:15,365 {\an8}LOTTE ENTERTAINMENT presents 5 00:01:14,340 --> 00:01:17,810 So we must be able to entrust all we have to this apartment. 6 00:01:15,365 --> 00:01:17,080 {\an8}a CLIMAX STUDIO production 7 00:01:17,080 --> 00:01:19,050 {\an8}in association with BH ENTERTAINMENT 8 00:01:21,490 --> 00:01:25,630 Apartments used to be a way to help people buy a home, 9 00:01:26,000 --> 00:01:29,530 but now everyone talks about their convenience. 10 00:01:30,300 --> 00:01:32,450 What the apartment has created 11 00:01:32,460 --> 00:01:37,480 is a space where we can easily upgrade our lifestyles. 12 00:01:44,480 --> 00:01:47,040 {\an8}BASED ON KIM SOONG-NYUNG WEBTOON 'CHEERFUL NEIGHBOR' - PART II 13 00:01:53,030 --> 00:01:54,510 APARTMENT LOTTERY 14 00:01:55,370 --> 00:01:59,250 No. 115, Building 02, No. 112... 15 00:01:59,750 --> 00:02:03,020 The red ones are for sale, the blue ones are rentals. 16 00:02:03,920 --> 00:02:08,120 I want to keep moving to bigger units and keep up this apartment lifestyle. 17 00:02:08,950 --> 00:02:10,120 WELCOME NEW TENANTS 18 00:02:37,140 --> 00:02:40,830 Directed by UM TAE-HWA 19 00:03:03,010 --> 00:03:05,400 CIVIL SERVICE DIPLOMA 20 00:04:34,870 --> 00:04:40,340 CONCRETE UTOPIA 21 00:05:01,080 --> 00:05:02,820 We can't reach the police or fire department? 22 00:05:02,840 --> 00:05:04,420 Is it really safe here? 23 00:05:04,430 --> 00:05:06,260 How could we know that? 24 00:05:06,270 --> 00:05:09,100 - What if it collapses? - It's my first earthquake, too. 25 00:05:09,110 --> 00:05:11,600 Better off here. They're freezing to death outside. 26 00:05:09,830 --> 00:05:12,550 {\an8}2020 Disaster Management Guidelines 27 00:05:11,600 --> 00:05:12,850 I'd rather be crushed than freeze. 28 00:05:12,850 --> 00:05:14,670 Is there any backup generator? 29 00:05:14,680 --> 00:05:16,650 At least get the water running. 30 00:05:16,670 --> 00:05:19,870 Everyone just calm down! We're trying our best! 31 00:05:19,870 --> 00:05:21,440 The water at least... 32 00:05:24,740 --> 00:05:26,280 We've got 22 bottles of water. 33 00:05:26,740 --> 00:05:31,390 Okay, 22 bottles of water. 34 00:05:32,180 --> 00:05:34,670 How long do you think this will last us? 35 00:05:37,310 --> 00:05:41,170 The rice cakes Dad sent haven't gone bad yet. 36 00:05:42,490 --> 00:05:43,580 I don't know. 37 00:05:45,310 --> 00:05:47,680 Maybe a week? 38 00:05:49,430 --> 00:05:52,860 We should've gone to Walmart when you suggested it last weekend. 39 00:05:54,650 --> 00:05:56,620 How can this happen? 40 00:05:57,450 --> 00:05:59,620 I really think we should go to Dad. 41 00:06:00,410 --> 00:06:02,340 I told you, it's too dangerous. 42 00:06:03,560 --> 00:06:04,510 Let's wait just a bit. 43 00:06:04,990 --> 00:06:06,900 A rescue team will come soon. 44 00:06:15,090 --> 00:06:16,910 Don't worry, we'll be okay. 45 00:06:47,530 --> 00:06:48,300 Who is it? 46 00:06:52,280 --> 00:06:53,100 I said who are you? 47 00:06:53,930 --> 00:06:54,960 Excuse me. 48 00:06:54,990 --> 00:06:57,400 My son is so cold... 49 00:06:57,590 --> 00:07:00,810 I'm so sorry, but can my boy sleep in there? 50 00:07:00,940 --> 00:07:01,900 I'm begging you. 51 00:07:02,220 --> 00:07:04,200 You're the only one who opened the door! 52 00:07:04,200 --> 00:07:05,950 Help us, please? 53 00:07:06,670 --> 00:07:08,460 Our situation... 54 00:07:08,490 --> 00:07:09,500 Wait! 55 00:07:09,660 --> 00:07:11,490 This is super expensive. 56 00:07:11,520 --> 00:07:14,820 Take this, and at least help my son. 57 00:07:16,640 --> 00:07:17,640 What is it? 58 00:07:17,670 --> 00:07:21,620 I'm from Dream Palace across the street. Please help! 59 00:07:21,840 --> 00:07:25,850 There are three buttons. Push the top one. 60 00:07:27,000 --> 00:07:29,840 Then turn this to make the light stronger, shall I show you? 61 00:07:29,920 --> 00:07:31,090 Yes, please. 62 00:07:31,510 --> 00:07:33,500 - Turn it like this... - I see. 63 00:07:33,530 --> 00:07:34,530 Thank you! 64 00:07:35,080 --> 00:07:37,130 We're all just helping each other. 65 00:07:37,420 --> 00:07:39,210 - Sleep tight! - Yes! 66 00:07:39,240 --> 00:07:41,350 - Get some rest. - Yes. 67 00:07:47,670 --> 00:07:49,130 Give me some ramyun and water. 68 00:07:55,800 --> 00:07:57,930 Have any gasoline? 69 00:08:00,230 --> 00:08:01,440 What are you selling? 70 00:08:06,370 --> 00:08:07,930 NO CASH WILL ACCEPT LIGHTERS, GAS, WATER 71 00:08:10,620 --> 00:08:11,570 Do you take batteries? 72 00:08:19,980 --> 00:08:21,650 Would you take this? 73 00:08:23,040 --> 00:08:26,020 How could that pipsqueak steal everything I have? 74 00:08:28,220 --> 00:08:29,770 Get out! Get out, you thief! 75 00:08:29,780 --> 00:08:32,510 We should just kick out these damned outsiders. 76 00:08:53,080 --> 00:08:56,320 Are they American or German roaches? Why are they so big? 77 00:09:03,100 --> 00:09:05,000 {\an8}LUNCH 78 00:09:03,420 --> 00:09:04,790 Hello? 79 00:09:05,850 --> 00:09:09,160 Are you getting the signal? Over. 80 00:09:12,820 --> 00:09:16,420 There's no rescue signal. Just a squeaking sound. 81 00:09:17,720 --> 00:09:18,760 "Over" 82 00:09:19,160 --> 00:09:20,110 Over. 83 00:09:26,090 --> 00:09:27,130 You're back? 84 00:09:29,960 --> 00:09:31,050 It's cold, right? 85 00:09:41,200 --> 00:09:42,060 What is it? 86 00:09:42,500 --> 00:09:43,280 Ta-dah! 87 00:09:45,100 --> 00:09:46,890 What's this? Where'd you get it? 88 00:09:47,600 --> 00:09:48,590 Eat it, quick. 89 00:09:49,960 --> 00:09:51,320 Let's share it. 90 00:09:51,350 --> 00:09:53,230 Just this once! 91 00:09:53,770 --> 00:09:56,570 Let's have it ourselves. It was so hard to get this. 92 00:09:57,320 --> 00:09:58,660 Still... 93 00:09:58,690 --> 00:10:01,780 Hurry up... Here. 94 00:10:06,930 --> 00:10:07,660 Is it good? 95 00:10:11,540 --> 00:10:12,980 Have a bite. 96 00:10:20,270 --> 00:10:23,940 There's another fight out there. With the outsiders 97 00:10:25,630 --> 00:10:31,250 Can't people just be humane, peace loving citizens? 98 00:10:38,700 --> 00:10:39,850 Don't worry. 99 00:10:39,880 --> 00:10:42,470 Whatever happens, I'll protect you. 100 00:10:44,410 --> 00:10:46,870 So impressive, my husband... 101 00:10:55,570 --> 00:10:56,170 Now? 102 00:11:00,160 --> 00:11:00,720 Lady! 103 00:11:03,460 --> 00:11:04,110 What? 104 00:11:04,140 --> 00:11:05,430 Bone... bone... 105 00:11:05,450 --> 00:11:06,760 - What? - What bone? 106 00:11:07,560 --> 00:11:08,860 Boning who? 107 00:11:08,880 --> 00:11:11,360 I wanted to make bone soup, since it's lunchtime. 108 00:11:11,390 --> 00:11:12,280 Sure... 109 00:11:12,310 --> 00:11:15,420 Oh, I disturbed your eating... 110 00:11:19,970 --> 00:11:21,880 Tell them thank you! 111 00:11:26,140 --> 00:11:27,060 Slow down! 112 00:11:27,170 --> 00:11:30,420 They're so shameless, even while living off us. 113 00:11:30,430 --> 00:11:33,540 We were greedy, eating it ourselves. 114 00:11:34,220 --> 00:11:36,770 You said it was hard for you too when you had to pay rent. 115 00:11:36,780 --> 00:11:39,860 That was totally different. We're a crisis now! 116 00:11:40,430 --> 00:11:44,210 We take them in, and they act like it's their home. 117 00:11:45,820 --> 00:11:47,670 Beat it! Just get out! 118 00:11:49,680 --> 00:11:51,390 - Honey - Those assholes! 119 00:11:52,180 --> 00:11:53,140 Where are you going? 120 00:11:53,250 --> 00:11:54,290 Wait here. 121 00:11:54,630 --> 00:11:58,550 Honey, are you okay? 122 00:11:59,270 --> 00:12:01,050 First, lie him down. 123 00:12:01,060 --> 00:12:02,210 Are you a doctor? 124 00:12:02,210 --> 00:12:02,970 A nurse. 125 00:12:02,990 --> 00:12:04,010 A nurse? 126 00:12:04,030 --> 00:12:06,590 Somebody bring a clean cloth or towel! 127 00:12:06,620 --> 00:12:08,020 Mr. Oh! Are you okay? 128 00:12:08,900 --> 00:12:10,000 How did he get hurt? 129 00:12:10,030 --> 00:12:12,140 How could this happen? 130 00:12:12,170 --> 00:12:13,740 What's that smoke? 131 00:12:13,780 --> 00:12:16,530 Fire! There's a fire! 132 00:12:16,550 --> 00:12:17,270 Move back! 133 00:12:17,290 --> 00:12:20,130 Get up, quick! 134 00:12:21,130 --> 00:12:23,270 Move back! 135 00:12:36,330 --> 00:12:37,410 Out of the way! 136 00:12:41,410 --> 00:12:42,440 Mister! 137 00:12:46,380 --> 00:12:47,350 He went in! 138 00:12:51,530 --> 00:12:52,920 Out of the way! 139 00:12:55,590 --> 00:12:56,810 Pull this over here! 140 00:12:56,840 --> 00:12:57,740 Hurry! 141 00:12:57,860 --> 00:12:59,650 The water tank is frozen, it won't work! 142 00:12:59,670 --> 00:13:00,840 Pull it that way! 143 00:13:00,860 --> 00:13:02,000 Hurry! 144 00:13:02,030 --> 00:13:03,140 Go! 145 00:13:05,410 --> 00:13:06,960 The water isn't running! 146 00:13:06,990 --> 00:13:07,600 Quick! 147 00:13:37,370 --> 00:13:38,750 Grab it. Grab it here. 148 00:13:42,790 --> 00:13:44,440 - In the back! - Yes! 149 00:13:52,850 --> 00:13:54,100 Pull the hose! 150 00:14:12,580 --> 00:14:14,080 You throat still stings? 151 00:14:16,490 --> 00:14:17,490 Are you okay? 152 00:14:19,240 --> 00:14:19,870 I'm fine. 153 00:14:21,790 --> 00:14:24,880 It was this man here! 154 00:14:24,900 --> 00:14:26,870 So this was the man... 155 00:14:27,250 --> 00:14:29,340 Oh my, your face is all black. 156 00:14:29,360 --> 00:14:31,370 I'm the head of the women's council. 157 00:14:31,400 --> 00:14:32,920 Oh, hello. 158 00:14:34,770 --> 00:14:38,780 You saved us from a disaster. How could you be so brave? 159 00:14:38,820 --> 00:14:41,620 Can't let it collapse, this is the only one left. 160 00:14:41,650 --> 00:14:44,340 The building won't collapse from a fire on the first floor. 161 00:14:44,370 --> 00:14:45,220 Where do you live? 162 00:14:46,330 --> 00:14:47,690 You're on the 9th floor? 163 00:14:47,700 --> 00:14:48,620 So am I. 164 00:14:48,660 --> 00:14:50,450 We came down in the elevator, that time. 165 00:14:50,810 --> 00:14:52,100 Oh, right. 166 00:14:52,120 --> 00:14:52,990 I'm in #902. 167 00:14:53,020 --> 00:14:54,720 An old woman lives there. 168 00:14:54,750 --> 00:14:56,330 You're her son! 169 00:14:56,330 --> 00:14:58,740 If it weren't for him, we'd all have burned to death. 170 00:14:58,760 --> 00:14:59,910 No, it was nothing. 171 00:14:59,940 --> 00:15:01,520 That young guy... 172 00:15:01,540 --> 00:15:04,520 He and the other residents did a great job. 173 00:15:05,860 --> 00:15:07,710 The guy who got stabbed owns the apartment. 174 00:15:07,740 --> 00:15:09,990 He was out in the cold, then came home. 175 00:15:10,020 --> 00:15:14,400 But a pack of strangers were camped in his living room, so he blew up. 176 00:15:14,800 --> 00:15:19,880 For them, freezing outside or getting stabbed in here is all the same, 177 00:15:20,660 --> 00:15:24,340 so out comes the knife! And since that didn't work... 178 00:15:25,160 --> 00:15:26,420 Oh, hello! 179 00:15:26,450 --> 00:15:28,270 Joo-ran, come here and check in! 180 00:15:31,280 --> 00:15:32,240 Hello. 181 00:15:32,750 --> 00:15:35,600 - What happened to your head? - Mom! Mom! 182 00:15:39,030 --> 00:15:43,780 Here, each of you take one. One each! 183 00:15:45,460 --> 00:15:47,770 You there! No, no no! 184 00:15:47,790 --> 00:15:50,190 You who took two! Give it back. 185 00:15:50,260 --> 00:15:51,630 Or I'll take all of these back! 186 00:16:09,240 --> 00:16:10,270 Excuse me! 187 00:16:10,430 --> 00:16:12,330 Listen up... 188 00:16:13,030 --> 00:16:15,930 Shall we start our meeting on the outsiders issue? 189 00:16:15,960 --> 00:16:17,250 Yes! 190 00:16:18,380 --> 00:16:21,980 So, is it only residents here at the meeting? 191 00:16:22,000 --> 00:16:25,750 I, Kim Keum-ae, can guarantee the identity of everyone here. 192 00:16:25,780 --> 00:16:28,500 On your way in, I checked each of you in the register. 193 00:16:29,360 --> 00:16:31,140 - Can I...? - Yes, go ahead. 194 00:16:31,160 --> 00:16:35,190 We lived in Samyoung Villa for 20 years, 195 00:16:35,210 --> 00:16:37,070 and moved in here just 3 weeks ago. 196 00:16:37,090 --> 00:16:38,600 Where's Samyoung Villa ? 197 00:16:38,630 --> 00:16:42,960 You know the pedestrian overpass? Across from there, by the church. 198 00:16:42,980 --> 00:16:43,940 In the back... 199 00:16:43,960 --> 00:16:45,370 - Oh, that one? - It was meant to be. 200 00:16:45,390 --> 00:16:47,190 - Good for you. - Lucky to move here. 201 00:16:47,220 --> 00:16:48,280 Thank you. 202 00:16:48,590 --> 00:16:51,500 To be honest, 203 00:16:53,690 --> 00:16:55,260 I think we should evict them all. 204 00:16:55,460 --> 00:16:58,560 It took us 23 years, to earn enough for this home. 205 00:16:58,590 --> 00:17:00,600 Moving to this side of the street... 206 00:17:00,640 --> 00:17:04,240 My wife and I worked our tails off to come here... 207 00:17:04,270 --> 00:17:04,970 Hold on. 208 00:17:05,000 --> 00:17:08,820 You say "evict", but in this weather you're telling them to go die. 209 00:17:08,850 --> 00:17:10,060 Some people have no... 210 00:17:10,080 --> 00:17:11,430 How can you say that? 211 00:17:11,450 --> 00:17:13,380 You think I enjoy this? 212 00:17:13,880 --> 00:17:19,280 Then how about only letting, them stay until the rescue team comes? 213 00:17:19,300 --> 00:17:21,740 Rescue team? Seen any helicopter pass by? 214 00:17:21,790 --> 00:17:23,210 Nothing but sparrows. 215 00:17:24,460 --> 00:17:28,020 Right, and soon we'll be all out of food and water. 216 00:17:28,030 --> 00:17:30,090 What will you say then? 217 00:17:30,130 --> 00:17:32,520 You're too dramatic. 218 00:17:32,540 --> 00:17:36,620 At times like this, you need to act cautiously and rationally... 219 00:17:36,620 --> 00:17:39,810 You can die rationally, I'm going to live dramatically! 220 00:17:39,830 --> 00:17:42,430 What did you say? You told me to die, pig? 221 00:17:42,450 --> 00:17:43,520 How old are you anyway? 222 00:17:43,550 --> 00:17:44,580 - I'm 99, why? - Stop. 223 00:17:44,610 --> 00:17:46,070 Stop your bullshit! 224 00:17:47,470 --> 00:17:48,980 This complex is finished. 225 00:17:49,010 --> 00:17:51,880 - Letting in trash like you. - Where do you live, bastard? 226 00:17:51,900 --> 00:17:53,510 #1004, bastard! 227 00:17:53,800 --> 00:17:55,190 Will you please stop! 228 00:17:57,450 --> 00:17:59,970 If you're going to fight, then just leave. 229 00:18:00,000 --> 00:18:00,960 Stop this. 230 00:18:01,560 --> 00:18:03,010 Let's return to the main point. 231 00:18:03,440 --> 00:18:07,700 Almost all the outsiders here come from Dream Palace. 232 00:18:07,700 --> 00:18:08,260 Right! 233 00:18:08,280 --> 00:18:10,710 Remember how they used to look down on us? 234 00:18:10,730 --> 00:18:14,680 Putting up gates, screaming about keeping school districts separate. 235 00:18:14,690 --> 00:18:18,620 Honestly, if the tables were turned they'd send us all packing. 236 00:18:18,640 --> 00:18:19,650 Even worse. 237 00:18:20,800 --> 00:18:21,750 That's right. 238 00:18:21,770 --> 00:18:23,130 Still... 239 00:18:23,250 --> 00:18:27,150 Shouldn't we try to find a way to all live together? 240 00:18:27,180 --> 00:18:29,040 Seeing it from their point of view... 241 00:18:29,060 --> 00:18:31,140 All live together, or all die together? 242 00:18:31,410 --> 00:18:33,540 From their point of view, should we all get stabbed and die? 243 00:18:33,560 --> 00:18:34,530 No, but... 244 00:18:34,550 --> 00:18:37,730 Generosity comes from full stomachs. But food's running low. 245 00:18:38,400 --> 00:18:41,750 It's easy to say we'll help, but you saw what happened today. 246 00:18:41,770 --> 00:18:45,240 And even if we sit still, there's no guarantee they'll do the same. 247 00:18:45,260 --> 00:18:46,680 Why make such unrealistic proposals? 248 00:18:46,700 --> 00:18:48,400 Then you think we should evict them? 249 00:18:49,500 --> 00:18:51,160 I'm saying we should consider it. 250 00:18:54,050 --> 00:18:57,150 You from #602, what do you think? 251 00:18:57,340 --> 00:18:58,670 He's a public servant. 252 00:18:58,690 --> 00:19:01,430 Don't public servants have plans for this type of emergency? 253 00:19:01,460 --> 00:19:02,270 He's a public servant? 254 00:19:05,250 --> 00:19:05,880 Sure... 255 00:19:07,870 --> 00:19:08,830 Yes, well... 256 00:19:09,760 --> 00:19:16,190 First, in an emergency I think it's important to build a system. 257 00:19:17,170 --> 00:19:21,550 From an organization, and pool our strength to solve the crisis. 258 00:19:21,940 --> 00:19:23,120 Pool our strength how? 259 00:19:23,150 --> 00:19:25,020 I could've said that! 260 00:19:25,380 --> 00:19:28,350 The reason everyone is talking at once 261 00:19:28,370 --> 00:19:30,330 is that we don't have someone to decide things. 262 00:19:31,440 --> 00:19:36,240 So we need someone here to stand at the center. 263 00:19:36,510 --> 00:19:37,290 Right. 264 00:19:37,310 --> 00:19:39,300 Right, we need a leader. A delegate. 265 00:19:39,330 --> 00:19:41,000 - Right. - But who? 266 00:19:41,020 --> 00:19:44,620 Someone who's lived here the longest, with the most age and experience? 267 00:19:44,640 --> 00:19:48,670 The ones who have lived here longest are this gentleman and lady. 268 00:19:51,240 --> 00:19:55,230 - Why don't you just do it? - Should be a man, of course. 269 00:19:55,420 --> 00:19:58,150 No, they say women are stronger in a crisis. 270 00:19:58,180 --> 00:19:59,030 Right. 271 00:19:59,590 --> 00:20:02,410 People, there's something more important than strength. 272 00:20:05,370 --> 00:20:07,410 Self-sacrifice. 273 00:20:07,950 --> 00:20:10,380 Who knows if he's alive or dead, 274 00:20:10,410 --> 00:20:14,180 but remember Lee, our leader in the redevelopment fight? 275 00:20:14,210 --> 00:20:15,610 - Right. - Remember? A man of wrath. 276 00:20:15,630 --> 00:20:18,150 We need a man who could risk his life for us, 277 00:20:18,180 --> 00:20:20,760 and with eyes blazing, 278 00:20:20,780 --> 00:20:23,860 leap into the heat of a roaring flame! 279 00:20:23,880 --> 00:20:30,500 Couldn't we entrust the fate of Hwang Gung Apartments to such a man? 280 00:20:30,520 --> 00:20:33,480 A person of such dependability and decisiveness! 281 00:20:42,730 --> 00:20:43,560 It's unanimous. 282 00:20:43,840 --> 00:20:50,080 Kim Young-tak of #902 has been voted our provisional Resident Delegate. 283 00:20:50,110 --> 00:20:52,160 Everyone give him a hand. 284 00:20:57,860 --> 00:20:58,840 Sure... 285 00:20:58,860 --> 00:21:00,020 What was his job? 286 00:21:02,630 --> 00:21:10,470 I feel like our apartment complex has been chosen. 287 00:21:10,500 --> 00:21:15,880 And so, we must all survive to the very end, and... 288 00:21:20,330 --> 00:21:21,430 Yes, please. 289 00:21:21,460 --> 00:21:23,310 That's all. 290 00:21:23,330 --> 00:21:23,900 Yes! 291 00:21:28,750 --> 00:21:30,900 M... 292 00:21:30,930 --> 00:21:33,940 KIM YOUNG-TAK 293 00:21:34,320 --> 00:21:35,500 Sign here. 294 00:21:36,680 --> 00:21:39,300 Next, take two stones. 295 00:21:40,430 --> 00:21:42,670 So I'll explain again... 296 00:21:42,700 --> 00:21:45,550 "Evict" is the white stone. "Disagree" is the black stone. 297 00:21:45,580 --> 00:21:47,460 You can only put in one. 298 00:21:47,490 --> 00:21:48,580 You can't put in both. 299 00:21:48,600 --> 00:21:49,460 Yes, please. 300 00:21:49,480 --> 00:21:50,860 Okay, put one in. 301 00:21:54,770 --> 00:21:56,130 Then, you go out. 302 00:21:56,950 --> 00:22:00,090 Put the other stone here. Right. 303 00:22:00,120 --> 00:22:02,140 Then you go out. That way, yes. 304 00:22:05,790 --> 00:22:07,000 But you need to come back. 305 00:22:08,910 --> 00:22:09,480 Yes, please. 306 00:22:10,590 --> 00:22:11,980 Shall we start? 307 00:22:12,390 --> 00:22:13,380 Yes! 308 00:22:20,750 --> 00:22:21,760 Have another of these. 309 00:22:24,920 --> 00:22:26,310 - Come in. - Yes. 310 00:22:27,270 --> 00:22:30,290 #602. Name, Min-sung. 311 00:22:30,880 --> 00:22:33,170 - Valuable human resources... - I see. 312 00:22:49,970 --> 00:22:51,240 It's a landslide. 313 00:22:51,770 --> 00:22:53,530 - What was white again? - Evict. 314 00:22:54,270 --> 00:22:55,360 And the result is! 315 00:22:55,380 --> 00:23:01,940 A majority have decided to evict the outsiders. Right? 316 00:23:07,560 --> 00:23:09,560 So Mr. Delegate, what's your plan? 317 00:23:14,900 --> 00:23:17,440 Well... we better plan something. 318 00:23:22,420 --> 00:23:23,690 They'll plan something, I guess... 319 00:23:25,130 --> 00:23:26,700 Plan what? 320 00:23:27,230 --> 00:23:29,780 If people are evicted, where will they go? 321 00:23:33,680 --> 00:23:36,010 I don't know, let's just sleep. 322 00:23:45,630 --> 00:23:47,950 There'll be some place they can go. 323 00:23:47,980 --> 00:23:51,040 This building survived, right? 324 00:23:53,820 --> 00:23:57,080 Honey, when you voted, what color did you put in? 325 00:24:00,540 --> 00:24:03,200 They said not to tell even your spouse. 326 00:24:08,920 --> 00:24:10,050 Hey lady, over! 327 00:24:12,640 --> 00:24:14,520 What's going on, over! 328 00:24:16,840 --> 00:24:19,400 I told you to call me Sis. 329 00:24:27,100 --> 00:24:28,060 Need to poop? 330 00:24:28,080 --> 00:24:29,340 Yes I do. 331 00:24:29,560 --> 00:24:31,090 Let's go. Give me this. 332 00:24:33,070 --> 00:24:34,850 Careful. 333 00:24:52,540 --> 00:24:53,950 Push! 334 00:24:55,310 --> 00:24:57,810 Push! 335 00:24:58,810 --> 00:25:00,570 Push! 336 00:25:02,880 --> 00:25:04,860 Over here! Come and help! 337 00:25:09,960 --> 00:25:11,870 Again! One, two! 338 00:25:16,470 --> 00:25:18,330 Hyo-jin, just a second! We'll get you out! 339 00:25:20,990 --> 00:25:22,130 What's that? 340 00:25:27,660 --> 00:25:29,070 Help! Help... 341 00:25:38,450 --> 00:25:39,800 Hyo-jin , I'm sorry! 342 00:27:44,080 --> 00:27:47,240 Min-sung, you'll need to head our anti-crime task force. 343 00:27:48,270 --> 00:27:49,550 What? But I... 344 00:27:49,580 --> 00:27:51,540 I don't know how to do this. 345 00:27:52,590 --> 00:27:56,590 You're young, and did your military service not long ago. 346 00:27:57,510 --> 00:27:59,490 Someone like you needs to help out. 347 00:28:00,470 --> 00:28:01,840 I'll be counting on you. 348 00:28:04,030 --> 00:28:09,200 So here we have 136 households, 219 survivors in all. 349 00:28:09,290 --> 00:28:12,360 The people I mentioned before are task force leaders. 350 00:28:12,380 --> 00:28:14,170 We chose people who served in the military. 351 00:28:14,200 --> 00:28:15,590 So... yes? 352 00:28:15,610 --> 00:28:19,510 - I used to work at Happiness Realty. - Yes, I know. 353 00:28:19,540 --> 00:28:24,230 Since this is a sensitive a matter concerning apartment safety, 354 00:28:24,260 --> 00:28:29,060 shouldn't the leaders all be homeowners? 355 00:28:30,760 --> 00:28:34,390 Why look at me? We have a lot of loans, but it's our home. 356 00:28:34,410 --> 00:28:36,330 Don't make assumptions. 357 00:28:36,720 --> 00:28:38,510 Just thought I'd check. 358 00:28:38,540 --> 00:28:41,690 The banks have all collapsed, who cares about loans now? 359 00:28:42,010 --> 00:28:44,150 - You've got the deed? - Of course. 360 00:28:44,340 --> 00:28:45,960 Then it's your home. 361 00:28:46,270 --> 00:28:50,760 Outside everything has crumbled, only this building is left. 362 00:28:50,910 --> 00:28:56,250 Honestly, there's no difference now between a murderer and a pastor. 363 00:28:56,460 --> 00:28:58,660 There's no high and low. Everyone is equal. 364 00:28:58,900 --> 00:29:00,720 Everything's has been reset. Am I wrong? 365 00:29:02,330 --> 00:29:05,240 Anyway, 366 00:29:05,260 --> 00:29:10,680 leaders, spread the word, and let's meet at dawn tomorrow. 367 00:29:10,860 --> 00:29:14,430 Won't we need take some weapons? 368 00:29:14,460 --> 00:29:18,740 You mean we should carry clubs or something? 369 00:29:18,760 --> 00:29:19,870 Isn't it obvious? 370 00:29:20,010 --> 00:29:22,250 You think they're just going to file out willingly? 371 00:29:22,520 --> 00:29:26,960 But we have no intention of killing anyone or whatever. 372 00:29:27,150 --> 00:29:29,640 - It's just in case. - Excuse me. 373 00:29:29,810 --> 00:29:32,550 I'm sorry, but my health is not good. 374 00:29:32,950 --> 00:29:33,760 I'm sorry. 375 00:29:34,150 --> 00:29:36,220 What? You're quitting? 376 00:29:36,250 --> 00:29:37,560 Yes, I'm sorry. 377 00:29:37,580 --> 00:29:40,130 If you do this, soon everyone will drop out! 378 00:29:40,340 --> 00:29:43,040 No, sir. My health is truly not good 379 00:29:43,060 --> 00:29:46,250 How bad can it be? This guy here was stabbed! 380 00:29:46,270 --> 00:29:47,560 Right! 381 00:29:48,490 --> 00:29:49,550 Sure, I understand. 382 00:29:50,250 --> 00:29:51,760 - Oh my! - Let go. 383 00:29:52,580 --> 00:29:53,730 Excuse me. 384 00:29:53,760 --> 00:29:55,250 How can you be so egotistical? 385 00:29:56,100 --> 00:30:00,330 You said picked people who served in the military. 386 00:30:00,670 --> 00:30:03,770 I was exempted from duty. Kidney disease. 387 00:30:04,100 --> 00:30:05,640 - Well then... - Ma'am. 388 00:30:05,660 --> 00:30:09,040 I assume you'll find a replacement for me. 389 00:30:09,070 --> 00:30:10,070 Good luck. 390 00:30:11,070 --> 00:30:13,610 I guess his kidneys never recovered. 391 00:30:59,030 --> 00:31:01,350 Just a second, almost done. 392 00:31:05,460 --> 00:31:06,660 All done now. 393 00:31:13,240 --> 00:31:15,450 Smells like strawberries! 394 00:31:18,870 --> 00:31:20,150 I'll be back. 395 00:31:24,030 --> 00:31:27,450 Attention, please! 396 00:31:27,480 --> 00:31:30,970 Everyone who is not a resident of this complex, 397 00:31:30,990 --> 00:31:32,560 - please gather in front of the building. - Thank you! 398 00:31:32,580 --> 00:31:34,810 Hurry, or the better homes will get taken. 399 00:31:34,830 --> 00:31:35,740 See you later! 400 00:31:35,760 --> 00:31:37,590 - I repeat. - Bye! 401 00:31:37,620 --> 00:31:41,850 We will distribute empty homes to people from the outside. 402 00:31:41,880 --> 00:31:45,110 We request your prompt cooperation! 403 00:31:47,050 --> 00:31:49,270 So cold... 404 00:32:12,930 --> 00:32:14,460 What are they doing? 405 00:32:14,480 --> 00:32:15,510 What is that? 406 00:32:35,250 --> 00:32:39,010 Thanks to all who contributed their efforts to the renovation campaign. 407 00:32:39,040 --> 00:32:40,000 Now... 408 00:32:42,670 --> 00:32:48,710 Now, I have something unfortunate to tell you. 409 00:32:49,540 --> 00:32:51,880 Those who are not residents of Hwang Gung Apartments 410 00:32:52,710 --> 00:32:55,250 are kindly asked to leave this complex. 411 00:32:55,810 --> 00:32:56,910 What? 412 00:32:58,780 --> 00:33:00,640 I repeat. 413 00:33:00,660 --> 00:33:06,170 From today, non-resident outsiders are not allowed to live here. 414 00:33:06,200 --> 00:33:08,740 We ask you to leave quickly. 415 00:33:08,770 --> 00:33:11,170 - What the hell? - What are you talking about? 416 00:33:11,200 --> 00:33:13,210 You said you'd distribute empty homes! 417 00:33:13,240 --> 00:33:14,540 Are those empty homes yours? 418 00:33:14,570 --> 00:33:16,640 Did the owners transfer them to you? 419 00:33:16,670 --> 00:33:18,200 You're acting like you own them! 420 00:33:18,220 --> 00:33:20,030 Who are you to order us to leave? 421 00:33:20,050 --> 00:33:21,030 Calm down. 422 00:33:21,060 --> 00:33:23,770 Are you telling all of us to freeze to death? 423 00:33:26,020 --> 00:33:27,110 Chief Park! 424 00:33:27,130 --> 00:33:28,820 Chairperson! 425 00:33:28,840 --> 00:33:31,180 I've worked here for 20 years! 426 00:33:32,010 --> 00:33:34,820 Chairperson! Say something! 427 00:33:36,300 --> 00:33:38,140 I can't believe you people! 428 00:33:38,390 --> 00:33:40,220 Don't do this, okay? 429 00:33:40,790 --> 00:33:42,750 Do you know who this person here is? 430 00:33:43,390 --> 00:33:46,510 This is our district's Congressman, Yu Doo-hyun. 431 00:33:46,540 --> 00:33:47,710 - Heard of him? - No. 432 00:33:47,730 --> 00:33:49,540 Let's solve this with dialogue. 433 00:33:49,570 --> 00:33:51,460 Please lower your weapons. 434 00:33:52,140 --> 00:33:55,590 People! You need to remain calm! 435 00:33:55,830 --> 00:33:58,890 We may be living through this difficult time, 436 00:33:58,910 --> 00:34:02,820 but if we all team together, we can beat this, right? 437 00:34:02,840 --> 00:34:06,030 Right! 438 00:34:09,120 --> 00:34:10,890 Hey! 439 00:34:11,080 --> 00:34:11,920 Congressman, 440 00:34:12,710 --> 00:34:14,380 please leave. 441 00:34:14,550 --> 00:34:15,700 What the hell? 442 00:34:16,140 --> 00:34:18,240 Who are you to tell him to leave? 443 00:34:18,260 --> 00:34:20,840 Me? I'm the resident delegate. 444 00:34:20,860 --> 00:34:21,900 Who the hell cares? 445 00:34:22,000 --> 00:34:24,410 I'm Yu Doo-hyun! Don't you watch TV? 446 00:34:24,430 --> 00:34:27,180 Just shut up, and please leave. 447 00:34:27,210 --> 00:34:29,080 You told the Congressman to shut up? 448 00:34:30,410 --> 00:34:32,070 People! Let's go in! 449 00:34:32,090 --> 00:34:33,420 You bastards! 450 00:34:33,440 --> 00:34:36,260 - Let's push our way in! - Let's go! 451 00:34:36,290 --> 00:34:37,470 Mr. Delegate, are you okay? 452 00:34:39,130 --> 00:34:40,200 Let's go! 453 00:34:41,100 --> 00:34:42,440 Push! 454 00:34:45,080 --> 00:34:46,090 Push! 455 00:34:46,440 --> 00:34:50,360 Stop them! 456 00:34:54,570 --> 00:34:56,720 Stop them! 457 00:34:59,630 --> 00:35:01,610 Wait, don't push! 458 00:35:28,450 --> 00:35:29,230 Wait! 459 00:35:53,480 --> 00:35:54,450 You assholes! 460 00:36:26,020 --> 00:36:27,300 Mr. Delegate! 461 00:36:29,800 --> 00:36:30,580 Mr. Delegate, are you okay? 462 00:36:30,610 --> 00:36:31,910 Blood! 463 00:36:32,780 --> 00:36:35,130 What? 464 00:36:59,620 --> 00:37:00,940 Get out! 465 00:37:02,430 --> 00:37:03,870 Everyone out! 466 00:37:05,090 --> 00:37:06,630 Get out! 467 00:37:06,660 --> 00:37:08,890 Get the hell out! 468 00:37:09,980 --> 00:37:12,030 Go! 469 00:37:17,360 --> 00:37:18,320 Beat it! 470 00:37:20,340 --> 00:37:21,020 Get out! 471 00:37:21,040 --> 00:37:22,720 Beat it, assholes! 472 00:37:37,370 --> 00:37:39,200 You bastards! 473 00:37:39,220 --> 00:37:40,630 We'll be back! 474 00:37:42,750 --> 00:37:44,740 Bring a towel! 475 00:37:47,640 --> 00:37:50,100 NON-RESIDENT DENIED ENTRY 476 00:37:51,610 --> 00:37:52,780 Good luck. 477 00:37:52,800 --> 00:37:54,210 Thank you. 478 00:37:54,240 --> 00:37:54,970 Thank for you efforts. 479 00:37:54,990 --> 00:37:57,760 Thank you. 480 00:37:59,480 --> 00:38:01,160 You look sexy! 481 00:38:01,190 --> 00:38:02,700 - He does. - Don't say that... 482 00:38:03,700 --> 00:38:08,040 Long live our apartment complex! 483 00:38:08,070 --> 00:38:09,390 Yes, long live our apartments. 484 00:38:09,420 --> 00:38:11,240 Long live our apartment complex! 485 00:38:14,820 --> 00:38:16,130 Long live Kim Young-tak! 486 00:38:16,480 --> 00:38:17,930 Long live our apartment complex! 487 00:38:19,150 --> 00:38:20,600 Long live our apartment complex! 488 00:38:20,630 --> 00:38:22,230 Long live Kim Young-tak! 489 00:38:24,480 --> 00:38:26,120 Long live Kim Young-tak! 490 00:38:26,680 --> 00:38:28,240 Long live our Delegate! 491 00:38:28,650 --> 00:38:30,200 Long live Kim Young-tak! 492 00:38:32,100 --> 00:38:34,310 Our apartments belong to the residents! 493 00:38:34,520 --> 00:38:36,520 Our apartments belong to the residents! 494 00:38:36,820 --> 00:38:43,890 Our apartments belong to the residents! 495 00:38:43,920 --> 00:38:46,240 Our apartments belong to the residents! 496 00:38:46,270 --> 00:38:47,500 Our apartments! 497 00:38:47,520 --> 00:38:49,480 Our apartments! 498 00:38:49,510 --> 00:38:52,310 Belong to the residents! 499 00:38:52,340 --> 00:38:53,390 Our apartments! 500 00:38:53,410 --> 00:38:54,750 Our apartments! 501 00:38:54,780 --> 00:38:56,010 Belong to the residents! 502 00:38:56,040 --> 00:38:57,270 Belong to the residents! 503 00:38:57,300 --> 00:38:58,520 Our apartments! 504 00:38:58,540 --> 00:38:59,900 Our apartments! 505 00:38:59,920 --> 00:39:01,110 Belong to the residents! 506 00:39:01,140 --> 00:39:02,240 Belong to the residents! 507 00:39:02,270 --> 00:39:03,850 Our apartments! 508 00:39:03,870 --> 00:39:05,230 Our apartments! 509 00:39:05,260 --> 00:39:06,520 Belong to the residents! 510 00:39:06,550 --> 00:39:07,950 Belong to the residents! 511 00:39:22,170 --> 00:39:23,790 Mr. Delegate! 512 00:39:24,120 --> 00:39:26,050 Delegate Kim! 513 00:39:28,710 --> 00:39:29,660 Hello. 514 00:39:30,310 --> 00:39:31,260 Hello. 515 00:39:32,950 --> 00:39:34,050 Hello! 516 00:39:34,290 --> 00:39:38,440 We appreciate your hard work during our renewal drive. 517 00:39:38,860 --> 00:39:43,360 Today I'd like to talk about Resident Regulations. 518 00:39:44,180 --> 00:39:45,080 Resident Regulations 519 00:39:45,100 --> 00:39:47,720 1. Apartments belong to residents. Only residents may live here. (etc.) 520 00:39:52,760 --> 00:39:56,770 The only people allowed inside this complex are residents. 521 00:39:56,790 --> 00:39:58,260 No, this way, Min-sung. 522 00:39:58,290 --> 00:39:59,070 Up against the side. 523 00:39:59,100 --> 00:40:02,970 To maintain public order, it is forbidden to go in and out at will. 524 00:40:03,300 --> 00:40:05,110 NON-RESIDENTS DENIED ENTRY 525 00:40:05,640 --> 00:40:08,430 Rations are provided according to one's contributions. 526 00:40:08,450 --> 00:40:09,680 So that all is fair. 527 00:40:10,510 --> 00:40:13,690 We can't have some people work and others slack off, right? 528 00:40:15,260 --> 00:40:16,570 Min-sung? 529 00:40:16,590 --> 00:40:17,220 Yes! 530 00:40:17,650 --> 00:40:22,480 The Anti-Crime is in charge of patrols and maintaining order. 531 00:40:22,500 --> 00:40:25,990 Men between the ages of 16 and 60 are all eligible. 532 00:40:26,010 --> 00:40:28,690 - You can come to me and sign up. - Loyalty! 533 00:40:28,720 --> 00:40:29,450 Loyalty! 534 00:40:32,500 --> 00:40:36,120 The Rations Force, to regulate distribution of limited resources 535 00:40:36,150 --> 00:40:39,590 will issue rations periodically according to set regulations. 536 00:40:41,800 --> 00:40:43,890 The Maintenance Force improves living space 537 00:40:43,910 --> 00:40:46,900 and takes the lead in repairing electricity and heating. 538 00:40:48,360 --> 00:40:50,180 Wow, Dad, you're the best! 539 00:40:50,980 --> 00:40:56,900 The Medical Force provides medical care and welfare services on each floor. 540 00:40:56,930 --> 00:41:00,680 Now, don't trade this medicine for liquor like last time! 541 00:41:02,210 --> 00:41:04,500 Oh, shit... 542 00:41:06,760 --> 00:41:08,930 And most important, waste management. 543 00:41:13,520 --> 00:41:17,820 This practice of dumping one's waste anywhere you like 544 00:41:17,840 --> 00:41:19,810 does not befit proper human beings. 545 00:41:20,560 --> 00:41:22,010 Hello there! 546 00:41:22,940 --> 00:41:24,160 That's a full one. 547 00:41:25,010 --> 00:41:26,370 Goddamn creep... 548 00:41:28,800 --> 00:41:32,380 We must trade, conserve, share, rescue and exchange our resources! 549 00:41:32,960 --> 00:41:34,850 And then, fire prevention! 550 00:41:34,880 --> 00:41:38,680 If you start fires anywhere you want, we'll all end up roasted. 551 00:41:40,100 --> 00:41:40,850 Plus, 552 00:41:41,690 --> 00:41:45,450 we can't have disease spread, so maintain personal hygiene! 553 00:41:46,330 --> 00:41:49,680 Let's all live well together! 554 00:42:33,650 --> 00:42:35,460 Most important is not to be afraid! 555 00:42:36,610 --> 00:42:39,680 Whatever it's like outside, whoever is there, 556 00:42:39,930 --> 00:42:42,070 if we're not scared, we'll win. 557 00:42:42,630 --> 00:42:44,620 If we don't want our families to starve, 558 00:42:44,850 --> 00:42:48,460 our Anti-Crime Force must be brave, right? 559 00:42:48,780 --> 00:42:49,450 Yes, that's right! 560 00:42:49,480 --> 00:42:51,930 - Shall we shout our slogan? - Yes! 561 00:42:52,120 --> 00:42:52,670 Okay. 562 00:42:53,420 --> 00:42:54,900 One, two, three! 563 00:42:55,090 --> 00:42:58,220 Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung! 564 00:42:58,240 --> 00:43:00,310 Let's go! Win! 565 00:43:19,610 --> 00:43:20,770 Watch where you step. 566 00:43:23,820 --> 00:43:25,430 - Careful, on the left! - Yes. 567 00:43:31,840 --> 00:43:32,980 Don't be startled. 568 00:43:36,250 --> 00:43:39,190 Isn't that Congressman we saw last time? 569 00:43:40,760 --> 00:43:44,260 He liked to talk big, but now he's dead. 570 00:43:46,620 --> 00:43:49,220 If you leave the apartments, you die. 571 00:44:01,360 --> 00:44:02,600 What's that? 572 00:44:11,480 --> 00:44:12,520 Honey! 573 00:44:14,090 --> 00:44:15,100 Are you okay? 574 00:44:16,150 --> 00:44:16,720 Yeah. 575 00:44:19,590 --> 00:44:21,290 Good luck. 576 00:44:21,980 --> 00:44:23,250 Not that we can use any of this. 577 00:44:25,090 --> 00:44:28,580 Thanks for bringing this... moldy food. 578 00:44:34,910 --> 00:44:36,130 Okay, one, two, three! 579 00:44:36,590 --> 00:44:39,870 Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung! 580 00:44:39,890 --> 00:44:41,820 Let's go! Win! 581 00:44:52,470 --> 00:44:54,520 The building was standing so they went in, 582 00:44:54,710 --> 00:44:55,700 but when they opened the door, 583 00:44:57,680 --> 00:44:59,680 corpses were everywhere! 584 00:45:00,690 --> 00:45:05,370 And it was all the result of human violence! 585 00:45:05,780 --> 00:45:08,680 Oh my... Beast with human faces... 586 00:45:32,780 --> 00:45:34,410 Is this edible? 587 00:45:34,440 --> 00:45:36,520 It should be okay. 588 00:45:39,220 --> 00:45:40,750 We only have a few days of food, now. 589 00:45:42,110 --> 00:45:43,530 We're in trouble... 590 00:45:48,420 --> 00:45:49,110 All done now. 591 00:45:50,270 --> 00:45:51,720 One, two, three! 592 00:45:51,740 --> 00:45:55,190 Hooray Hwang Gung! Hooray... 593 00:45:55,220 --> 00:45:56,560 Give it some spirit! 594 00:45:57,010 --> 00:45:58,450 One, two, three! 595 00:45:58,750 --> 00:46:02,120 Hooray Hwang Gung! 596 00:46:02,150 --> 00:46:03,120 Let's go! 597 00:46:03,150 --> 00:46:04,900 Win! 598 00:46:04,920 --> 00:46:05,940 Let's go! 599 00:46:17,100 --> 00:46:18,500 How did you meet your wife? 600 00:46:21,580 --> 00:46:23,560 At the university, on a blind date. 601 00:46:26,110 --> 00:46:26,860 What department? 602 00:46:28,240 --> 00:46:29,130 Public Administration. 603 00:46:30,630 --> 00:46:33,410 So your dream was to be a public servant, then? 604 00:46:33,990 --> 00:46:34,550 Yes, please. 605 00:46:37,330 --> 00:46:39,960 My parents died early. 606 00:46:41,740 --> 00:46:43,860 I had no big ambitions, 607 00:46:45,300 --> 00:46:47,960 I just dreamed of creating a stable family life. 608 00:46:50,450 --> 00:46:52,880 So I married early, 609 00:46:54,550 --> 00:46:57,270 barely managed to buy an apartment... 610 00:46:59,080 --> 00:47:03,960 The strength of a nation deviates from this integration of the home... 611 00:47:05,810 --> 00:47:09,950 You know that saying, to protect your family is patriotic. 612 00:47:11,140 --> 00:47:13,550 The strength of a nation derives from the integrity of the home? 613 00:47:13,570 --> 00:47:15,620 Yes, that's what I just said. 614 00:47:20,540 --> 00:47:21,880 I had a family, too. 615 00:47:24,270 --> 00:47:26,050 Though we didn't live together. 616 00:47:28,720 --> 00:47:29,980 Then your family...? 617 00:47:41,290 --> 00:47:43,910 But do you plan to have children? 618 00:47:49,530 --> 00:47:52,380 - Last year we had a miscarriage... - I'm sorry for asking. 619 00:47:52,410 --> 00:47:53,310 It's okay. 620 00:47:54,740 --> 00:47:56,040 I see. 621 00:47:58,110 --> 00:48:01,250 It's not that we did anything wrong, 622 00:48:03,290 --> 00:48:04,410 but something happened, 623 00:48:08,220 --> 00:48:09,660 and it was really hard for Myung-hwa. 624 00:48:13,660 --> 00:48:14,950 Still, we'll all be rewarded. 625 00:48:16,110 --> 00:48:18,250 For all the trouble we're going through now. 626 00:48:20,020 --> 00:48:21,130 We'll all be rewarded. 627 00:48:29,480 --> 00:48:30,480 Lady! 628 00:48:34,660 --> 00:48:36,210 Hey, Lady! 629 00:48:38,620 --> 00:48:39,460 What? 630 00:48:40,060 --> 00:48:41,900 - The walkie-talkie! - Hey! 631 00:48:41,920 --> 00:48:43,720 You little brat, be quiet! 632 00:49:01,770 --> 00:49:03,130 Joo-mong, what's going on? 633 00:49:07,500 --> 00:49:08,480 Joo-mong? 634 00:49:09,240 --> 00:49:10,660 You have to say "Over". 635 00:49:11,730 --> 00:49:13,700 Right... "Over". 636 00:49:14,270 --> 00:49:16,300 Mister, what number apartment is this? 637 00:49:16,330 --> 00:49:17,920 Hey, you! Stop it! 638 00:49:17,950 --> 00:49:21,160 I'm telling you, stop! Go to your mother now! 639 00:49:21,180 --> 00:49:22,510 Just a minute... hello? 640 00:49:22,960 --> 00:49:25,800 That boy stayed at our house before. 641 00:49:25,830 --> 00:49:29,890 Are you with his mom? I think I can help you. 642 00:49:29,920 --> 00:49:33,570 Yes? Hello? 643 00:50:01,460 --> 00:50:03,270 Came to the right place. 644 00:50:03,600 --> 00:50:05,020 These really is something 645 00:50:07,830 --> 00:50:11,640 Son, you think you can open that by pulling? 646 00:50:11,670 --> 00:50:13,840 Grab by the lock and twist. 647 00:50:13,870 --> 00:50:16,340 - I'll check out the area behind. - Okay. 648 00:50:24,310 --> 00:50:24,930 Then you try it! 649 00:50:28,430 --> 00:50:29,920 Huh? 650 00:50:34,010 --> 00:50:35,010 Push, push! 651 00:50:35,040 --> 00:50:36,890 What? 652 00:50:37,030 --> 00:50:38,310 Ji-hyuk? 653 00:50:42,020 --> 00:50:43,030 He's got a gun! 654 00:50:44,330 --> 00:50:45,940 You shitheads! 655 00:50:46,090 --> 00:50:48,570 Just you try laying a finger on my store! 656 00:50:48,590 --> 00:50:50,260 I'll blast a hole in his damn skull! 657 00:50:50,290 --> 00:50:51,800 All right, okay. 658 00:50:51,820 --> 00:50:54,700 We'll just leave, so please lower the gun. 659 00:50:54,730 --> 00:50:56,160 I won't fall for it any more, shitheads! 660 00:50:56,190 --> 00:50:57,200 Please calm down. 661 00:50:57,220 --> 00:51:00,810 We'll go, honestly. Please let him go. 662 00:51:01,710 --> 00:51:03,660 - You take me for a fool? - Please save me! 663 00:51:03,680 --> 00:51:05,430 We're going. Let's go! 664 00:51:05,450 --> 00:51:06,730 Yes! 665 00:51:06,760 --> 00:51:08,770 Shit, don't move! 666 00:51:10,320 --> 00:51:11,540 Let's go... 667 00:51:18,950 --> 00:51:19,960 Grab him! 668 00:51:25,530 --> 00:51:26,620 Take the gun! 669 00:51:26,640 --> 00:51:27,640 Shit! 670 00:51:32,190 --> 00:51:33,990 Grab him! Grab that bastard! 671 00:51:34,860 --> 00:51:36,210 Ji-hyuk! 672 00:51:36,240 --> 00:51:36,940 Hey! 673 00:51:36,960 --> 00:51:37,780 Is he okay? 674 00:51:37,810 --> 00:51:39,070 Yes, I think it hit his helmet. 675 00:51:40,030 --> 00:51:41,820 You asshole! 676 00:51:50,320 --> 00:51:53,060 How could you take a young kid hostage? 677 00:51:55,350 --> 00:51:56,400 Bastard! 678 00:51:59,010 --> 00:52:00,930 Don't you have any shame? You bastard! 679 00:52:16,490 --> 00:52:18,740 Let's get the stuff. 680 00:52:20,580 --> 00:52:21,790 Yes, please. 681 00:52:32,240 --> 00:52:33,810 Wow, it's a party! 682 00:52:35,280 --> 00:52:36,930 Hey, put that in! 683 00:52:37,930 --> 00:52:39,870 This is a real feast! 684 00:52:41,730 --> 00:52:43,580 Hey, I get whatever's left! 685 00:52:45,690 --> 00:52:47,850 Ji-hyuk lived thanks to you. 686 00:52:50,610 --> 00:52:51,510 Good job. 687 00:52:51,540 --> 00:52:52,790 Take the dog! 688 00:52:55,680 --> 00:52:57,040 Let's get going! 689 00:53:05,460 --> 00:53:07,170 Daddy... 690 00:53:10,760 --> 00:53:12,000 Daddy... 691 00:53:12,020 --> 00:53:14,670 Honey... Oh no! 692 00:53:14,690 --> 00:53:17,060 Daddy... 693 00:54:02,880 --> 00:54:04,340 Did you guys hear the rumor? 694 00:54:04,870 --> 00:54:05,690 What rumor? 695 00:54:05,710 --> 00:54:06,920 The apartment complex? 696 00:54:06,940 --> 00:54:09,390 You dumb shit, you believe that? 697 00:54:09,410 --> 00:54:12,220 An apartment complex here? It's been like this for two months. 698 00:54:12,240 --> 00:54:13,690 Don't be stupid. 699 00:54:14,600 --> 00:54:15,730 I heard it, too. 700 00:54:16,000 --> 00:54:18,350 It's just like before. They say it's paradise. 701 00:54:19,190 --> 00:54:20,360 Eat up. 702 00:54:20,380 --> 00:54:22,040 I heard something different. 703 00:54:23,050 --> 00:54:25,000 I heard they eat people there. 704 00:54:28,410 --> 00:54:32,700 After spreading rumors about the paradise or whatever, 705 00:54:32,920 --> 00:54:36,940 they use the people who show up as food, stringing them up, 706 00:54:37,160 --> 00:54:40,430 letting the blood drain from their ankles... 707 00:54:50,520 --> 00:54:51,470 Shit! 708 00:54:53,650 --> 00:54:54,960 They run like cockroaches! 709 00:55:13,080 --> 00:55:19,260 The Hwang Gung festival is about to begin. Applause! 710 00:55:19,290 --> 00:55:20,390 Those people ate already. 711 00:55:20,410 --> 00:55:23,130 The other side! Don't get them confused. 712 00:55:23,160 --> 00:55:24,160 Don't serve them twice! 713 00:55:24,200 --> 00:55:28,010 With your cheers and applause, the feast can truly begin! 714 00:55:28,040 --> 00:55:29,350 Give us a cheer! 715 00:55:31,540 --> 00:55:33,150 Ladies and gentleman, a new year is upon us. 716 00:55:34,650 --> 00:55:36,890 Let's all shout it together. One, two, three! 717 00:55:37,510 --> 00:55:39,410 - Let's have a Happy New Year! - Happy New Year! 718 00:55:42,190 --> 00:55:45,290 How long has it been since I've had meat? 719 00:55:45,310 --> 00:55:47,810 The flesh of others is so tasty. 720 00:55:51,140 --> 00:55:51,880 Bon appetit. 721 00:56:03,300 --> 00:56:04,020 Aren't you eating? 722 00:56:09,110 --> 00:56:10,040 Hey, Miss! 723 00:56:10,690 --> 00:56:14,410 It was hard getting that meat. If you don't want it, I'll take it. 724 00:56:14,430 --> 00:56:16,800 - No, we'll eat it. - Sure, isn't it tasty? 725 00:56:22,240 --> 00:56:23,870 Min-sung! Mr. Delegate wants you. 726 00:56:24,400 --> 00:56:25,910 Come have a drink! 727 00:56:25,930 --> 00:56:27,950 We'll borrow our Min-sung for a second! 728 00:56:29,250 --> 00:56:30,680 - I'll be right back. - Okay. 729 00:56:34,850 --> 00:56:37,430 Let's give a hand to our Anti-Crime Force leader! 730 00:56:37,450 --> 00:56:40,840 Scoot over. Sit down here. 731 00:56:42,850 --> 00:56:44,630 Have a drink. Do we have a glass? 732 00:56:50,280 --> 00:56:53,260 Ji-hyuk, don't think of me as an old fart, just listen. 733 00:56:53,920 --> 00:56:55,830 These hard times we're going through, 734 00:56:55,860 --> 00:56:58,980 think of it as doing your military service early. 735 00:56:59,000 --> 00:57:02,910 Besides, when you enter society, this all goes on your resume. 736 00:57:03,830 --> 00:57:05,800 Are you a good student? 737 00:57:05,900 --> 00:57:06,550 Huh? 738 00:57:07,530 --> 00:57:09,580 Something's coming! 739 00:57:10,400 --> 00:57:12,860 Don't change the subject. 740 00:57:12,880 --> 00:57:14,310 Nothing's coming. 741 00:57:14,340 --> 00:57:16,200 Something's really coming. 742 00:57:16,230 --> 00:57:17,640 If there's nothing, you're dead. 743 00:57:20,250 --> 00:57:22,770 It looks that way, right? 744 00:57:22,800 --> 00:57:26,740 If you stare at one spot for too long, that's what happens. 745 00:57:27,570 --> 00:57:28,330 Look! 746 00:57:28,350 --> 00:57:30,420 What the hell? 747 00:57:30,440 --> 00:57:32,520 What is that? 748 00:57:32,540 --> 00:57:34,890 Ji-hyuk, what is that? 749 00:57:36,360 --> 00:57:37,220 Huh? 750 00:57:37,710 --> 00:57:43,160 There's a road I want to travel. 751 00:57:43,180 --> 00:57:45,730 It's been so hard and lonely... 752 00:57:58,760 --> 00:58:01,010 She's a fierce one. 753 00:58:01,030 --> 00:58:05,250 Her father had an affair with the woman in #1010. 754 00:58:05,290 --> 00:58:09,630 Somehow she found out, and put up a hand-written poster! 755 00:58:01,940 --> 00:58:05,580 {\an8}OWNER: Moon Seung-hun / DAUGHTER: Moon Hye-won 756 00:58:11,180 --> 00:58:15,670 So that woman fled and moved to a new place. 757 00:58:18,130 --> 00:58:22,530 Not sure about her mom, but this girl made it back alone. 758 00:58:23,320 --> 00:58:23,980 Hey you! 759 00:58:24,780 --> 00:58:25,310 Hey! 760 00:58:26,150 --> 00:58:27,600 Come here and say hello. 761 00:58:28,450 --> 00:58:29,610 Remember the guy from next door? 762 00:58:33,850 --> 00:58:34,920 No? 763 00:58:35,940 --> 00:58:37,320 Nobody does these days. 764 00:58:37,460 --> 00:58:41,350 - Are you all enjoying your meal? - Yes! 765 00:58:41,370 --> 00:58:49,520 I think our apartment complex is truly the best in Korea. 766 00:58:50,660 --> 00:58:52,630 The most expensive! 767 00:58:53,370 --> 00:58:55,240 And the best, right? 768 00:58:55,260 --> 00:58:56,840 Yes! 769 00:58:58,570 --> 00:59:03,900 For the first time since our renewal, we have a new resident. 770 00:59:06,490 --> 00:59:07,480 Please say hello! 771 00:59:11,620 --> 00:59:13,280 Population growth isn't easy. 772 00:59:13,980 --> 00:59:19,260 But for any group to thrive, one must respect the rules. 773 00:59:19,280 --> 00:59:21,580 What's the first rule of our complex? 774 00:59:21,610 --> 00:59:24,910 - Our apartments belong to residents! - I didn't hear, what was that? 775 00:59:24,930 --> 00:59:27,450 Our apartments belong to the residents! 776 00:59:27,470 --> 00:59:28,560 That's right! 777 00:59:28,580 --> 00:59:38,870 Let's welcome our newest resident and family member. 778 00:59:38,910 --> 00:59:42,350 Ms. Moon Hye-won from #903. Give her a hand! 779 00:59:44,720 --> 00:59:46,160 Welcome! 780 00:59:48,590 --> 00:59:50,800 Now you've got the mike, sing a song! 781 00:59:50,820 --> 00:59:52,460 Are you kidding? 782 00:59:53,030 --> 00:59:56,120 Don't hold back! 783 00:59:56,150 --> 00:59:59,340 Sing a song! Sing a song! 784 00:59:59,370 --> 01:00:00,650 Song no. 539. 785 01:00:01,980 --> 01:00:03,770 Song no. 539! 786 01:00:07,340 --> 01:00:10,990 To all our residents, I love you! 787 01:00:11,540 --> 01:00:12,860 Love you too! 788 01:00:15,110 --> 01:00:16,970 So sexy! 789 01:00:29,850 --> 01:00:32,910 Under the starlight, crossing the bridge 790 01:00:32,930 --> 01:00:35,880 Rah rah rah! Rah rah rah! 791 01:00:35,910 --> 01:00:39,100 Passing through the windy reed forest 792 01:00:39,130 --> 01:00:42,190 Rah rah rah! Rah rah rah! 793 01:00:42,210 --> 01:00:48,300 Always there waiting, always there waiting... 794 01:00:48,320 --> 01:00:52,050 Your apartment waits for me... 795 01:00:52,090 --> 01:00:54,360 Rah rah rah! Rah rah rah! 796 01:00:54,380 --> 01:00:56,870 As abnormally low temperatures persist, 797 01:00:56,900 --> 01:01:00,900 Korea continues to set new records for cold weather. 798 01:01:00,920 --> 01:01:04,020 Today's daytime temperature will be minus 26 degrees. 799 01:01:04,040 --> 01:01:06,300 Please dress warmly in the cold. 800 01:01:06,320 --> 01:01:08,940 According to the Astronomical Research Institute, 801 01:01:08,960 --> 01:01:12,590 a Gemini meteor shower will grace the night sky. 802 01:01:13,530 --> 01:01:17,990 As you watch the shooting stars, how about making a wish? 803 01:01:18,020 --> 01:01:19,840 Hwang Gung Apartments 804 01:01:24,400 --> 01:01:26,790 TAXI DRIVER CERTIFICATION Name: MO Se-beom 805 01:01:39,660 --> 01:01:42,440 PLEASE PAY BY THIS WEEK! - CAREGIVER 806 01:01:49,680 --> 01:01:52,510 What? 807 01:01:54,250 --> 01:01:56,910 Why's the door unlocked, the lights out...? 808 01:01:57,130 --> 01:01:57,900 Mom! 809 01:01:59,500 --> 01:02:00,490 What were you doing? 810 01:02:01,440 --> 01:02:02,440 Did you eat? 811 01:02:02,800 --> 01:02:03,680 Kim Young-tak. 812 01:02:05,410 --> 01:02:06,990 Who are you? How'd you get in here? 813 01:02:07,550 --> 01:02:09,270 I moved in. I'll live here. 814 01:02:11,910 --> 01:02:13,750 I'm reporting you for trespassing. 815 01:02:17,910 --> 01:02:18,960 Give my money back! 816 01:02:20,990 --> 01:02:23,620 I'm just listed as the power of attorney, I don't know anything. 817 01:02:23,650 --> 01:02:24,670 I'm a victim, too. 818 01:02:24,690 --> 01:02:28,120 I know you conspired together, don't give me that bullshit! 819 01:02:29,530 --> 01:02:30,330 Pay me! 820 01:02:30,990 --> 01:02:32,190 Or give me this house. 821 01:02:32,480 --> 01:02:35,330 I can't believe this. I never even got a contract. 822 01:02:35,360 --> 01:02:37,020 I never got any money! 823 01:02:37,050 --> 01:02:38,270 Those guys will never be caught. 824 01:02:38,300 --> 01:02:39,870 You'd have to turn the world upside down. 825 01:02:39,900 --> 01:02:41,980 They just picked some naive jerks and ran their scam. 826 01:02:42,630 --> 01:02:43,740 Naive jerks? 827 01:02:43,760 --> 01:02:45,160 What's with you 828 01:02:45,180 --> 01:02:46,300 What? Naive jerks? 829 01:02:47,450 --> 01:02:51,920 I don't care if those other jerks go to the police or kill themselves, 830 01:02:51,950 --> 01:02:55,460 but I'm not the one of those chumps. You picked the wrong guy. 831 01:02:55,480 --> 01:02:57,690 Mun Seok-jo that realter fled the country. 832 01:02:57,710 --> 01:03:02,390 And you got paid in your friend's name, Hong Man-gi! 833 01:03:02,640 --> 01:03:05,580 I dug it all up, you scheming dirtbag! 834 01:03:05,600 --> 01:03:06,960 Shit! 835 01:03:09,190 --> 01:03:14,080 You're the idiot for throwing in cash for a cheap house! 836 01:03:14,110 --> 01:03:17,050 If you don't like it, go through the courts! 837 01:03:17,620 --> 01:03:20,490 Mr. Mo Se-beom, I'm sorry. Okay? 838 01:03:20,780 --> 01:03:22,520 So get out of my house! 839 01:03:23,580 --> 01:03:24,690 Get out! 840 01:03:47,210 --> 01:03:48,660 You piece of shit! 841 01:03:55,400 --> 01:03:57,050 Die, you prick! 842 01:04:19,470 --> 01:04:21,420 Pay me, asshole! 843 01:04:21,450 --> 01:04:22,520 Give me my money! 844 01:04:24,370 --> 01:04:25,880 Give me my money, asshole! 845 01:04:34,070 --> 01:04:35,430 Eat this, bastard! 846 01:04:50,800 --> 01:04:53,310 Give back my money! My money! 847 01:04:53,340 --> 01:04:54,590 My! Money! 848 01:05:09,060 --> 01:05:10,240 My money... 849 01:05:18,900 --> 01:05:22,250 MY LOVELY DAUGHTER 850 01:05:25,240 --> 01:05:26,090 Hello? 851 01:05:26,730 --> 01:05:29,320 - Where is Mo Se-beom? - I don't know. 852 01:05:29,340 --> 01:05:29,730 Daddy... 853 01:05:30,540 --> 01:05:31,370 Young-ji... 854 01:05:31,400 --> 01:05:32,540 Dad, where are you? 855 01:05:32,570 --> 01:05:33,930 What's going on? 856 01:05:33,960 --> 01:05:35,030 Dad, where are you? 857 01:05:35,050 --> 01:05:36,150 Hey, where are you? 858 01:05:36,560 --> 01:05:38,320 Debt collectors are coming to the store! 859 01:05:38,550 --> 01:05:42,340 You put your wife and kid in a living hell and then leave? 860 01:05:43,140 --> 01:05:45,260 Are you even human? 861 01:05:46,180 --> 01:05:47,450 Don't touch that! 862 01:05:48,440 --> 01:05:53,720 I came here to solve that, but... 863 01:05:55,240 --> 01:05:56,680 Solve? What will you solve? 864 01:05:57,520 --> 01:06:00,360 Have you ever solved anything your entire life? 865 01:06:00,380 --> 01:06:03,720 - Stop! - Lady, who are you talking? 866 01:06:03,740 --> 01:06:04,910 You stupid fool. 867 01:06:05,830 --> 01:06:06,580 Just go die! 868 01:07:02,090 --> 01:07:08,250 No one there, no one there... 869 01:07:08,280 --> 01:07:12,190 in your lonely apartment 870 01:07:14,510 --> 01:07:20,630 No one there, no one there... 871 01:07:20,660 --> 01:07:24,500 in your lonely apartment 872 01:07:41,000 --> 01:07:41,910 Damn! 873 01:07:44,290 --> 01:07:45,230 Wow! 874 01:07:46,680 --> 01:07:49,940 Look at this, a gold tooth! 875 01:07:50,910 --> 01:07:52,490 You little shit. 876 01:07:53,010 --> 01:07:56,000 All right, all right. Go play. 877 01:07:56,090 --> 01:07:56,870 Go play with them, you jerk. 878 01:07:56,900 --> 01:07:57,760 Thank you! 879 01:07:57,790 --> 01:08:00,510 - I'm going first. - No, I'm going first! 880 01:08:01,820 --> 01:08:02,420 Me too! 881 01:08:02,440 --> 01:08:03,220 No, no! 882 01:08:04,950 --> 01:08:06,460 Anti-Crime Force! 883 01:08:06,490 --> 01:08:07,480 #610. 884 01:08:08,440 --> 01:08:10,430 Rations are distributed once a week. 885 01:08:10,620 --> 01:08:14,560 And there's a residents' meeting on Monday nights, remember that. 886 01:08:14,800 --> 01:08:16,760 I added some. 887 01:08:17,350 --> 01:08:18,370 Please enjoy. 888 01:08:19,040 --> 01:08:19,830 Hello. 889 01:08:19,860 --> 01:08:22,040 Chief Park... 890 01:08:22,250 --> 01:08:24,180 Fill this up with water. 891 01:08:25,170 --> 01:08:26,080 Checked, it's the 7th! 892 01:08:26,690 --> 01:08:28,330 Wait a second... this one... 893 01:08:28,360 --> 01:08:30,370 No, this is... Chief Park. 894 01:08:30,400 --> 01:08:31,480 Oh, right. 895 01:08:32,400 --> 01:08:33,150 Here. 896 01:08:33,180 --> 01:08:34,500 Please enjoy. 897 01:08:34,530 --> 01:08:35,400 Hello. 898 01:08:36,170 --> 01:08:37,220 Wait a minute. 899 01:08:38,210 --> 01:08:41,100 Is this a joke? How can I live on this for a week? 900 01:08:41,690 --> 01:08:43,750 Why didn't you fill the water bottle? 901 01:08:43,780 --> 01:08:46,620 That's the last of we scraped up from the water tank. 902 01:08:46,640 --> 01:08:48,470 Why raise a fuss? We're all struggling. 903 01:08:48,500 --> 01:08:49,650 If you received your rations, hurry up and go. 904 01:08:49,670 --> 01:08:53,350 All you do is sit around all day. Don't be so selfish. 905 01:08:53,380 --> 01:08:54,500 Hurry up, everyone's waiting! 906 01:08:54,520 --> 01:08:59,020 The Anti-Crime Force gets so much, and the rest of us should starve? 907 01:08:59,040 --> 01:09:01,550 We distribute according to the work each person does. 908 01:09:01,570 --> 01:09:03,690 If you haven't been outside, shut your mouth. 909 01:09:03,710 --> 01:09:04,460 Shut my mouth? 910 01:09:06,050 --> 01:09:07,320 Shut my mouth? 911 01:09:07,350 --> 01:09:10,310 How do you think I ended up like this? 912 01:09:12,170 --> 01:09:13,660 How the hell do you think this happened? 913 01:09:13,680 --> 01:09:16,930 You think I don't know you kill people for a loaf of bread? 914 01:09:17,390 --> 01:09:20,870 Kids or adults, you're all murderers! 915 01:09:20,900 --> 01:09:22,420 How can you say that? 916 01:09:23,140 --> 01:09:23,860 What did you just say? 917 01:09:24,800 --> 01:09:25,960 Murderers? 918 01:09:28,320 --> 01:09:29,990 Then instead of those cockroaches, 919 01:09:30,020 --> 01:09:34,650 you think my son should die instead? Huh? 920 01:09:35,280 --> 01:09:36,880 Does my son have to die? 921 01:09:37,200 --> 01:09:40,390 If you're not happy here, just live. Go out and live on your own. 922 01:09:43,100 --> 01:09:45,110 Look, we have canned pupae. 923 01:09:46,520 --> 01:09:47,880 Not many people got these. 924 01:09:50,540 --> 01:09:52,240 - Honey. - Yeah? 925 01:09:53,420 --> 01:09:54,870 Did you kill someone on the outside? 926 01:09:58,980 --> 01:10:00,160 Who said that? 927 01:10:12,470 --> 01:10:16,720 Well. there was one incident. 928 01:10:18,040 --> 01:10:19,330 But I don't think he died. 929 01:10:20,880 --> 01:10:21,630 He didn't die. 930 01:10:26,770 --> 01:10:28,560 Why look at me like that? 931 01:10:29,320 --> 01:10:31,910 Ji-hyuk was almost killed. You know Ji-hyuk. 932 01:10:33,830 --> 01:10:36,440 I don't want you go to those searches anymore. 933 01:10:42,060 --> 01:10:43,710 But everyone goes, how can I not? 934 01:10:50,610 --> 01:10:53,320 I don't care if people call us selfish 935 01:10:53,760 --> 01:10:55,650 The rations I get are plenty. 936 01:11:01,800 --> 01:11:02,610 Myung-hwa... 937 01:11:04,340 --> 01:11:06,540 Other people don't know you like I do. 938 01:11:07,080 --> 01:11:10,050 You're not someone who can easily hurt other people. 939 01:11:10,080 --> 01:11:11,540 It'll ruin you. 940 01:11:25,080 --> 01:11:25,790 Hello. 941 01:11:25,820 --> 01:11:26,530 Here. 942 01:11:27,010 --> 01:11:28,690 We're always grateful. 943 01:11:28,720 --> 01:11:29,710 Lady! 944 01:11:29,740 --> 01:11:32,050 Hey! Get back inside! 945 01:11:32,070 --> 01:11:33,300 - Thank you. - Sure. 946 01:11:33,330 --> 01:11:34,360 Lady! 947 01:12:07,430 --> 01:12:10,340 Oh, you received your rations? 948 01:12:11,580 --> 01:12:12,250 Yes, please. 949 01:12:23,510 --> 01:12:24,750 Why wear your shoes in the house? 950 01:12:26,490 --> 01:12:27,470 My feet are cold. 951 01:12:28,180 --> 01:12:29,170 That's what I thought. 952 01:12:36,290 --> 01:12:41,150 Oh my, those outsiders left a real mess here. 953 01:12:43,430 --> 01:12:45,780 Still, you're lucky to have a home in times like those. 954 01:12:48,840 --> 01:12:51,600 Shall I put this here? 955 01:12:56,120 --> 01:12:57,990 Don't leave the house for long while this is on. 956 01:12:58,010 --> 01:13:01,170 And you mustn't add fuel while it is still on. 957 01:13:02,510 --> 01:13:08,800 I've lived right next door, but hardly ever seen you, right? 958 01:13:11,730 --> 01:13:15,520 Must've been loud with my mother next door, 959 01:13:15,550 --> 01:13:17,340 but I'm only visiting now. 960 01:13:20,160 --> 01:13:22,930 - You know the old woman in #902? - Yes. 961 01:13:28,300 --> 01:13:29,220 So you do know her. 962 01:13:43,760 --> 01:13:44,720 Need to circulate the air. 963 01:13:45,120 --> 01:13:48,970 Open the window in the utility room. Try to bear the cold. 964 01:13:57,870 --> 01:13:58,730 But tell me. 965 01:14:01,900 --> 01:14:05,290 Why'd you say you don't remember me yesterday? 966 01:14:09,450 --> 01:14:10,660 Do you remember me? 967 01:14:15,250 --> 01:14:16,480 I think I remember. 968 01:14:18,620 --> 01:14:19,540 That's right. 969 01:14:21,240 --> 01:14:23,900 Neighbors should know each other's faces. 970 01:14:28,240 --> 01:14:29,040 I'll be going. 971 01:14:41,150 --> 01:14:42,580 You took the anti-inflammatory? 972 01:14:43,530 --> 01:14:44,370 Yes. 973 01:14:45,640 --> 01:14:48,870 Such pretty nails. Did you do them yourself? 974 01:14:50,000 --> 01:14:52,440 You're quite the artist. 975 01:14:53,300 --> 01:14:55,380 I never tried this myself. 976 01:14:56,510 --> 01:14:57,890 Nurses aren't allowed to. 977 01:15:00,140 --> 01:15:01,930 Luckily we had some extras. 978 01:15:07,340 --> 01:15:09,270 What is it like outside? 979 01:15:11,620 --> 01:15:12,770 I mean... 980 01:15:15,250 --> 01:15:18,770 Is there any hope out there? 981 01:15:22,610 --> 01:15:23,190 It's hell. 982 01:15:25,510 --> 01:15:28,340 I heard a group of people live near Seoul Station. 983 01:15:29,150 --> 01:15:31,040 Not sure if you'd call that hope. 984 01:15:33,740 --> 01:15:34,120 Hey! 985 01:15:35,120 --> 01:15:35,720 Hey you! 986 01:15:37,200 --> 01:15:39,100 Did you look for your mom? 987 01:15:40,240 --> 01:15:41,390 Why ask that? 988 01:15:41,410 --> 01:15:42,160 Why not? 989 01:15:42,190 --> 01:15:44,120 She'll come back if she's not dead. 990 01:15:45,220 --> 01:15:47,520 How can a daughter talk that way? 991 01:15:47,540 --> 01:15:49,250 She'd be upset to hear you. 992 01:15:49,280 --> 01:15:50,540 Have you never been outside? 993 01:15:51,020 --> 01:15:51,540 What? 994 01:15:51,730 --> 01:15:53,850 You all seem bizarrely hopeful. 995 01:15:54,250 --> 01:15:56,620 Even out front, there are piles of frozen bodies. 996 01:15:56,650 --> 01:15:58,160 You're living in your own goddamn world. 997 01:16:00,490 --> 01:16:02,030 Such an odd manner of speech. 998 01:16:04,160 --> 01:16:06,360 We can't just accept anyone. 999 01:16:06,790 --> 01:16:10,270 Oh my, look at her glare! Look! Oh my! 1000 01:16:10,650 --> 01:16:12,770 She's hilarious. 1001 01:16:13,120 --> 01:16:13,790 Hey girl. 1002 01:16:14,710 --> 01:16:19,780 We worked our asses of renewing this place. 1003 01:16:19,810 --> 01:16:22,270 But you just waltz in here one day, saying, 1004 01:16:22,300 --> 01:16:26,220 "I'm a resident," and take our food, but do you produce anything? 1005 01:16:26,240 --> 01:16:27,450 Only shit? 1006 01:16:27,470 --> 01:16:29,410 So you should at least be polite. 1007 01:16:29,430 --> 01:16:34,050 Look, we are all chosen people, you get it? 1008 01:16:34,490 --> 01:16:38,640 Honestly, I don't know what you did on the outside, but we took you in. 1009 01:16:38,940 --> 01:16:42,490 Then shouldn't you show us some gratitude? 1010 01:16:42,510 --> 01:16:43,550 Please stop. 1011 01:16:43,570 --> 01:16:46,630 Look at this color. Wow, it's so cute! 1012 01:16:46,660 --> 01:16:50,170 What do you mean, took me in? It's my own home. 1013 01:16:51,820 --> 01:16:53,980 Her mom was nice, 1014 01:16:54,000 --> 01:16:56,640 but she's got a rotten temper like her father. 1015 01:16:56,660 --> 01:16:59,830 Piss off! Why do you all talk shit to me? 1016 01:17:00,170 --> 01:17:01,730 Piss off? I was talking shit? 1017 01:17:01,750 --> 01:17:03,710 Hey, I was talking shit? 1018 01:17:03,740 --> 01:17:04,760 Don't you dare glare at me? 1019 01:17:06,040 --> 01:17:07,200 Hye-won! 1020 01:17:07,220 --> 01:17:09,330 This place is bloody insane! 1021 01:17:09,350 --> 01:17:11,500 I struggled to come home, 1022 01:17:11,520 --> 01:17:13,190 but those women are crazy, 1023 01:17:14,390 --> 01:17:16,120 and what's with that Delegate guy? 1024 01:17:16,140 --> 01:17:18,990 Coming into someone else's home! 1025 01:17:19,010 --> 01:17:20,080 Listen... 1026 01:17:20,110 --> 01:17:22,430 It was some other wacko that lived next to me. 1027 01:17:23,530 --> 01:17:25,270 That man is not my neighbor 1028 01:17:25,660 --> 01:17:28,630 They leave him alone, why come after me? 1029 01:17:28,650 --> 01:17:31,150 What are you saying? 1030 01:17:39,960 --> 01:17:41,690 What? Hye-won... 1031 01:17:42,440 --> 01:17:44,310 Where's Mr. Delegate? 1032 01:17:44,330 --> 01:17:45,410 What? 1033 01:17:45,430 --> 01:17:46,630 Find him, quick! 1034 01:17:46,660 --> 01:17:47,860 - Mr. Delegate! - What's going on? 1035 01:17:47,890 --> 01:17:48,950 Mr. Delegate! 1036 01:17:49,910 --> 01:17:51,500 - Something awful happened! - Hurry! 1037 01:17:51,520 --> 01:17:52,610 What's wrong? 1038 01:17:52,640 --> 01:17:53,540 Hey, go check it out. 1039 01:17:54,770 --> 01:17:55,830 Let's go. 1040 01:18:04,480 --> 01:18:07,170 YOU APARTMENT BASTARDS ARE HEADING FOR AN EARLY GRAVE 1041 01:18:07,730 --> 01:18:11,670 We kept saying not to go outside, why'd he do this? 1042 01:18:13,290 --> 01:18:16,340 He was looking for gold teeth. 1043 01:18:17,450 --> 01:18:20,310 Those cockroaches come right up to the gate. 1044 01:18:21,870 --> 01:18:24,480 Shit, is this how they get revenge? 1045 01:18:24,930 --> 01:18:27,010 Those goddamned pricks. 1046 01:18:52,970 --> 01:18:56,460 From now on, strictly control who leaves the complex! 1047 01:18:56,850 --> 01:18:58,190 And increase the number of guards. 1048 01:18:58,210 --> 01:18:59,020 Yes, please. 1049 01:18:59,040 --> 01:19:00,250 Everyone stay on your toes! 1050 01:19:00,280 --> 01:19:01,360 - Yes! - Yes, sir! 1051 01:19:10,540 --> 01:19:13,190 Here, the nice lady said to give these to you. 1052 01:19:16,270 --> 01:19:17,970 Hey, not there! 1053 01:19:39,880 --> 01:19:40,970 So you're home? 1054 01:19:41,770 --> 01:19:42,940 Open up for a sec. 1055 01:19:46,410 --> 01:19:50,050 Ah, Mr. Delegate... What is it at this hour? 1056 01:19:57,250 --> 01:19:59,200 - Oh my, you were eating? - Yes. 1057 01:19:59,220 --> 01:20:00,800 Sorry to interrupt. 1058 01:20:01,880 --> 01:20:02,890 That's okay. 1059 01:20:11,650 --> 01:20:13,170 Is this canned pupae? 1060 01:20:13,330 --> 01:20:14,740 Not many people received these. 1061 01:20:15,670 --> 01:20:17,960 They taste great with red pepper paste. 1062 01:20:21,910 --> 01:20:26,330 After the military, I did every kind of work you can imagine. 1063 01:20:27,160 --> 01:20:28,950 I failed in several businesses, 1064 01:20:29,950 --> 01:20:32,390 did deliveries, over manual labor. 1065 01:20:33,050 --> 01:20:34,370 You worked really hard. 1066 01:20:34,930 --> 01:20:36,560 I worked my damn ass off. 1067 01:20:40,350 --> 01:20:41,150 But sir... 1068 01:20:41,180 --> 01:20:44,970 Back then, I wondered why this shitty world hard it in for me. 1069 01:20:47,480 --> 01:20:49,050 But later I realized, 1070 01:20:50,880 --> 01:20:52,170 those were all assets. 1071 01:20:56,520 --> 01:20:57,270 Assets. 1072 01:20:58,840 --> 01:21:02,780 When I look at a person, I can tell right away. 1073 01:21:05,150 --> 01:21:06,670 Whether he's cheating me or not. 1074 01:21:09,910 --> 01:21:11,140 I feel it in my bones. 1075 01:21:30,350 --> 01:21:33,170 You shouldn't come in people's homes at night... 1076 01:21:36,520 --> 01:21:37,390 Please leave. 1077 01:21:37,410 --> 01:21:40,370 If you've got extra furniture, why not donate it? 1078 01:21:40,390 --> 01:21:41,340 What? 1079 01:21:42,250 --> 01:21:43,240 We're short of firewood. 1080 01:22:05,330 --> 01:22:08,150 So before I call some people over 1081 01:22:08,950 --> 01:22:13,660 to clear all this furniture away... 1082 01:22:20,680 --> 01:22:22,740 We should clear out the stuff that's inside. 1083 01:22:28,310 --> 01:22:33,390 Please. I'm begging you! 1084 01:22:35,960 --> 01:22:36,970 Wait! 1085 01:22:37,480 --> 01:22:38,760 We told you to get out! 1086 01:22:42,260 --> 01:22:43,300 No, no! 1087 01:22:43,320 --> 01:22:44,630 We'll die out there! 1088 01:22:45,570 --> 01:22:46,550 Mr. Delegate! 1089 01:22:46,800 --> 01:22:48,290 Let's talk this over, please! 1090 01:22:49,390 --> 01:22:51,360 If this isn't murder, you asshole! 1091 01:22:51,400 --> 01:22:53,750 These aren't the only ones hiding! 1092 01:22:53,780 --> 01:22:55,490 - You bastard! - Search everywhere! 1093 01:22:55,520 --> 01:22:57,150 Let go of me! 1094 01:22:57,180 --> 01:22:58,500 Move! 1095 01:23:07,290 --> 01:23:08,390 Anything else there? 1096 01:23:08,860 --> 01:23:09,880 Nothing. 1097 01:23:10,650 --> 01:23:11,950 Mr. Delegate, what is this? 1098 01:23:16,350 --> 01:23:17,870 Myung-hwa should know. 1099 01:23:22,980 --> 01:23:24,420 Are you crazy? 1100 01:23:24,590 --> 01:23:26,270 Do you know what you did? 1101 01:23:30,500 --> 01:23:36,560 I know that saving people is your job, and part of your character. 1102 01:23:37,060 --> 01:23:41,830 But there are situations where that isn't possible, like right now! 1103 01:23:41,850 --> 01:23:43,160 Why isn't it possible? 1104 01:23:43,440 --> 01:23:46,360 You think this is okay? How could they do this? 1105 01:23:46,940 --> 01:23:50,150 You've gotten strange, like that Delegate or whatever. 1106 01:23:50,170 --> 01:23:53,530 I even heard he was fake. 1107 01:23:54,550 --> 01:23:56,360 What do you mean, fake? Who said that? 1108 01:23:57,690 --> 01:24:00,400 Kim Young-tak never lived in that home. 1109 01:24:00,430 --> 01:24:02,090 Who said that? 1110 01:24:05,060 --> 01:24:07,340 The girl who moved into #903. 1111 01:24:12,250 --> 01:24:13,310 You believe her? 1112 01:24:13,840 --> 01:24:16,090 A kid who showed up out of now where? 1113 01:24:16,120 --> 01:24:17,500 She lived next door, she must have seen his face! 1114 01:24:17,520 --> 01:24:19,060 Just calm down! 1115 01:24:22,310 --> 01:24:26,770 Please just listen to me, Myung-hwa! 1116 01:24:27,800 --> 01:24:31,710 If we're thrown out, we're finished. 1117 01:24:31,740 --> 01:24:33,030 We'll die! 1118 01:24:39,060 --> 01:24:42,420 Until I come back, don't open the door for anyone or do anything. 1119 01:24:43,310 --> 01:24:43,880 All right? 1120 01:24:44,760 --> 01:24:45,860 I'll be back. 1121 01:25:00,970 --> 01:25:01,930 Where's #809? 1122 01:25:02,570 --> 01:25:03,830 He's at the meeting hall. 1123 01:25:03,850 --> 01:25:05,060 And the others? 1124 01:25:05,090 --> 01:25:06,140 They're waiting on the ground floor. 1125 01:25:13,780 --> 01:25:16,270 Mr. Delegate! I need to say something. 1126 01:25:16,290 --> 01:25:19,190 This isn't an issue for me to decide on my own, 1127 01:25:19,850 --> 01:25:21,470 so say it at tomorrow's residents meeting. 1128 01:25:21,870 --> 01:25:23,310 I'll work harder, Mr. Delegate! 1129 01:25:25,930 --> 01:25:29,550 I'll make sure this never happens again, please forgive us! 1130 01:25:30,120 --> 01:25:31,570 Mr. Delegate! 1131 01:25:43,730 --> 01:25:47,710 I'll do whatever you tell me, so please help. 1132 01:25:47,740 --> 01:25:50,510 Min-sung, don't degrade yourself. 1133 01:25:51,530 --> 01:25:52,280 Get up. 1134 01:25:52,310 --> 01:25:53,420 Please forgive us! 1135 01:26:00,970 --> 01:26:01,770 Min-sung. 1136 01:26:04,950 --> 01:26:09,770 From now on, word harder for the sake of our apartments. 1137 01:26:13,920 --> 01:26:16,090 Thank you... thank you! 1138 01:26:16,120 --> 01:26:21,360 Whatever we do, there's no need for guilt, and no need for pride. 1139 01:26:21,710 --> 01:26:23,080 We're doing the obvious thing. 1140 01:26:23,860 --> 01:26:25,310 Protecting our families. 1141 01:26:30,240 --> 01:26:31,420 Come, get up. 1142 01:26:31,450 --> 01:26:32,430 Yes! 1143 01:27:00,780 --> 01:27:01,460 Go in! 1144 01:27:03,090 --> 01:27:03,930 Honey! 1145 01:27:06,490 --> 01:27:08,350 Most of you know this already, 1146 01:27:08,880 --> 01:27:12,760 but last night we had an unfortunate incident in our complex. 1147 01:27:13,330 --> 01:27:17,670 One of our residents was hiding a group of cockroaches. 1148 01:27:21,100 --> 01:27:24,860 Come out here! 1149 01:27:21,090 --> 01:27:24,850 {\an8}LOVE THY NEIGHBOR AS THYSELF 1150 01:27:26,080 --> 01:27:27,430 Honey! Honey! 1151 01:27:27,460 --> 01:27:28,650 Come out! 1152 01:27:34,730 --> 01:27:37,470 Thanks to #307 Yong-ik's courageous accusation, 1153 01:27:37,740 --> 01:27:39,690 we tracked down a group of roaches. 1154 01:27:40,100 --> 01:27:41,440 Let's give him a hand. 1155 01:27:45,400 --> 01:27:49,010 Last night's incident tells us there are still outsiders 1156 01:27:49,040 --> 01:27:51,510 hiding here and there in our complex. 1157 01:27:57,860 --> 01:28:02,180 All that our fathers and sons risked their lives to obtain... 1158 01:28:02,200 --> 01:28:04,520 can we let that fall into the hands of outsider? 1159 01:28:08,130 --> 01:28:09,980 Those people outside aren't family. 1160 01:28:10,570 --> 01:28:13,290 If a cockroach crawls to the kitchen table, is it family? 1161 01:28:14,660 --> 01:28:18,110 What kind of family would burn, stab or kill people? 1162 01:28:19,790 --> 01:28:22,060 Show some sense, everyone! 1163 01:28:26,740 --> 01:28:28,560 To protect our apartment complex, 1164 01:28:29,760 --> 01:28:31,670 the residents must step up. 1165 01:28:38,240 --> 01:28:39,190 Just go. 1166 01:28:39,720 --> 01:28:40,910 Don't step up for my sake. 1167 01:29:15,100 --> 01:29:17,450 Thanks to the cooperation of various residents, 1168 01:29:18,350 --> 01:29:20,340 we have completed our internal cleansing. 1169 01:29:21,260 --> 01:29:24,620 From today, only true residents remain in this complex. 1170 01:29:25,800 --> 01:29:30,260 When you people made me your Delegate, I made a promise. 1171 01:29:31,270 --> 01:29:36,990 Nothing else matters! I'll protect our residents, our family! 1172 01:29:37,510 --> 01:29:40,640 Let's eat warm meals and sleep comfortably! 1173 01:29:41,850 --> 01:29:46,890 If we unite as one under the name of our apartments, we'll prevail. 1174 01:29:47,680 --> 01:29:49,120 In such desperate times, 1175 01:29:51,790 --> 01:29:56,940 how can we trust or live with those who break the rules 1176 01:29:56,960 --> 01:29:58,230 and put innocent people in danger? 1177 01:29:59,800 --> 01:30:04,160 Still, despite their mistakes, they are residents. 1178 01:30:06,440 --> 01:30:07,850 How can we throw away family? 1179 01:30:10,310 --> 01:30:10,840 So instead...! 1180 01:30:12,760 --> 01:30:14,510 100 times? 1181 01:30:14,540 --> 01:30:18,360 Come on, 300 at least, don't you think? 1182 01:30:18,380 --> 01:30:21,940 All right, let's do 200. 1183 01:30:24,090 --> 01:30:27,780 We were wrong! We were wrong! 1184 01:30:27,800 --> 01:30:31,610 They acted so high and mighty, but now they're scared. 1185 01:30:31,630 --> 01:30:33,190 We were wrong! 1186 01:30:33,220 --> 01:30:33,970 Louder! 1187 01:30:34,450 --> 01:30:36,240 We were wrong! 1188 01:30:36,840 --> 01:30:49,880 We were wrong! 1189 01:30:49,910 --> 01:30:52,090 - We were wrong! - I was wrong! 1190 01:30:53,240 --> 01:30:56,310 I was wrong! 1191 01:30:57,010 --> 01:30:59,380 You're worse than beasts! 1192 01:31:00,060 --> 01:31:01,580 You shouldn't do this to people! 1193 01:31:02,350 --> 01:31:04,610 However screwed up this world may be, 1194 01:31:06,170 --> 01:31:07,850 there are things you should do, 1195 01:31:08,940 --> 01:31:09,980 and things you shouldn't do! 1196 01:31:21,770 --> 01:31:23,100 That asshole. 1197 01:31:23,590 --> 01:31:25,180 I knew he was trouble. 1198 01:31:26,590 --> 01:31:27,670 Oh no! 1199 01:31:33,330 --> 01:31:34,810 Smells a bit like roast fish, you know? 1200 01:31:35,180 --> 01:31:37,400 You know why we're burning his corpse? 1201 01:31:37,650 --> 01:31:40,060 The corpses we threw in the trash last time all disappeared. 1202 01:31:40,510 --> 01:31:41,540 Why do you think? 1203 01:31:42,360 --> 01:31:46,360 Those cockroaches snuck in and carried them off... 1204 01:31:46,390 --> 01:31:49,650 Wow, that's gruesome! 1205 01:31:49,680 --> 01:31:50,920 They ate them? 1206 01:31:50,940 --> 01:31:52,030 Yeah, seriously. 1207 01:31:53,120 --> 01:31:54,290 Wow, they really ate them? 1208 01:31:54,460 --> 01:31:55,770 They're insane. 1209 01:32:15,910 --> 01:32:17,140 Come here, quick! 1210 01:32:22,470 --> 01:32:23,750 Why did that collapse? 1211 01:32:33,750 --> 01:32:34,530 Water! 1212 01:32:34,550 --> 01:32:35,590 It's water! 1213 01:32:39,200 --> 01:32:41,450 Everyone come here! Quick! 1214 01:32:41,480 --> 01:32:44,080 Water's flowing? Really? Let's go look. 1215 01:32:48,540 --> 01:32:50,460 Let's get going. 1216 01:32:56,900 --> 01:32:58,500 Good work, everybody! 1217 01:32:58,780 --> 01:33:00,330 Good job! 1218 01:33:02,730 --> 01:33:03,830 Hye-won. 1219 01:33:05,760 --> 01:33:07,570 That thing you told me last time. 1220 01:33:08,040 --> 01:33:09,310 Can you tell me again? 1221 01:33:10,660 --> 01:33:11,570 In detail... 1222 01:33:13,770 --> 01:33:16,160 KIM-YOUNG TAK 1223 01:33:18,150 --> 01:33:23,040 I went to his door once when a package was misdelivered. 1224 01:33:23,360 --> 01:33:24,540 Are you Kim Young-tak? 1225 01:33:24,770 --> 01:33:26,190 I remember that creepy face perfectly. 1226 01:33:26,750 --> 01:33:27,610 Yeah, I am. 1227 01:33:30,470 --> 01:33:32,930 Didn't know such a pretty girl lived next to me. 1228 01:33:34,140 --> 01:33:35,000 Thank you. 1229 01:33:41,440 --> 01:33:43,310 What a fucking scumbag. 1230 01:33:57,400 --> 01:34:00,860 Then where is the real Kim Young-tak? 1231 01:34:02,690 --> 01:34:04,450 I'm not sure. 1232 01:34:05,010 --> 01:34:07,460 But seeing as this Delegate came in my house to threaten me, 1233 01:34:07,850 --> 01:34:09,740 he must be hiding something. 1234 01:34:10,070 --> 01:34:12,120 People, it won't dry up! 1235 01:34:13,710 --> 01:34:15,830 Don't push! You there, don't push! 1236 01:34:43,030 --> 01:34:46,780 This food won't last us a week. It's spread too thin. 1237 01:34:47,270 --> 01:34:49,980 What'll it be now? We can't survive on water. 1238 01:34:50,490 --> 01:34:54,240 If we reduce rations now, people will throw a fit. 1239 01:34:54,810 --> 01:34:56,660 What more do you expect us to do? 1240 01:34:56,690 --> 01:35:00,420 Why ask me? You figure it out. That's your job, isn't it? 1241 01:35:00,600 --> 01:35:01,370 Mr. Delegate? 1242 01:35:02,850 --> 01:35:03,700 Mr. Delegate! 1243 01:35:04,790 --> 01:35:06,530 We'll do something. 1244 01:35:06,940 --> 01:35:09,910 But what will you do? How will you solve it? What solution? 1245 01:35:14,800 --> 01:35:18,180 If we could solve it by wagging our tongues, it'd be easy. 1246 01:35:24,860 --> 01:35:28,050 Don't worry. I've got an idea. 1247 01:35:31,670 --> 01:35:32,510 Let's go! 1248 01:35:33,760 --> 01:35:34,810 Let's go, guys. 1249 01:35:41,490 --> 01:35:44,290 Wow, the Han River totally dried up. 1250 01:35:45,470 --> 01:35:48,360 Mr. Delegate seems a bit woozy today. 1251 01:35:48,390 --> 01:35:50,350 His eyes are bloodshot, doesn't look like he's sleeping. 1252 01:35:53,090 --> 01:35:55,020 How far are we going? 1253 01:35:55,050 --> 01:35:57,960 It'll take us forever to get back. 1254 01:36:35,040 --> 01:36:37,120 What is that? Do you see? 1255 01:36:40,040 --> 01:36:41,170 That scared me. 1256 01:36:42,170 --> 01:36:44,600 A food court! Unbelievable! 1257 01:36:45,110 --> 01:36:45,990 Try going in. 1258 01:36:47,560 --> 01:36:48,880 But how do we get in there? 1259 01:36:49,790 --> 01:36:50,550 Give it a try! 1260 01:36:53,370 --> 01:36:55,320 Won't it be too dangerous? 1261 01:36:56,130 --> 01:36:57,280 This is the only way. 1262 01:36:57,900 --> 01:37:00,350 Let's go in and see what we can find. 1263 01:37:15,150 --> 01:37:16,300 Snap out of it! 1264 01:38:15,240 --> 01:38:17,480 There are no photos or anything. I guess he got rid of them. 1265 01:38:23,070 --> 01:38:23,870 Granny! 1266 01:38:24,830 --> 01:38:28,310 Granny! Sit up, please. 1267 01:38:29,070 --> 01:38:31,030 Where is your son? 1268 01:38:31,060 --> 01:38:34,410 The person you're living with is not your son, right? 1269 01:38:34,440 --> 01:38:36,820 I'll help you, Granny. 1270 01:38:38,090 --> 01:38:40,710 I'll help you find your son. 1271 01:38:51,340 --> 01:38:52,860 I... 1272 01:38:52,890 --> 01:38:54,910 I'm hungry. 1273 01:38:55,710 --> 01:38:57,570 I'm hungry. 1274 01:38:57,600 --> 01:39:00,740 Mommy! 1275 01:39:00,790 --> 01:39:03,500 NO ENTRY 1276 01:39:06,770 --> 01:39:08,870 Min-sung! Are you okay? 1277 01:39:09,560 --> 01:39:10,790 Are you okay? 1278 01:39:12,100 --> 01:39:13,480 I'm okay. 1279 01:39:14,080 --> 01:39:15,400 Min-sung! 1280 01:39:15,790 --> 01:39:16,960 I'll come back. 1281 01:41:05,380 --> 01:41:06,730 Watch your head! 1282 01:41:12,160 --> 01:41:14,540 This is months worth of food! 1283 01:41:14,570 --> 01:41:17,030 Your mom will be so happy! 1284 01:41:21,560 --> 01:41:23,680 - What's that? - Watch your step. 1285 01:41:33,220 --> 01:41:34,290 Let's hurry. 1286 01:41:40,230 --> 01:41:41,680 What is it? 1287 01:41:47,070 --> 01:41:48,500 What's going on? 1288 01:41:51,710 --> 01:41:52,600 Look out! 1289 01:41:53,440 --> 01:41:54,450 Careful! 1290 01:41:56,920 --> 01:41:57,670 Up there! 1291 01:41:57,840 --> 01:41:59,190 Hey, look out! 1292 01:42:00,700 --> 01:42:02,830 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1293 01:42:10,410 --> 01:42:12,000 Beat it, you dirtbags! 1294 01:42:13,940 --> 01:42:15,140 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1295 01:42:23,870 --> 01:42:26,070 Who are you coming in here! 1296 01:42:26,500 --> 01:42:27,430 Die! 1297 01:42:28,550 --> 01:42:29,700 Get under cover! 1298 01:42:42,850 --> 01:42:43,870 Help Ji-hyuk! 1299 01:42:43,890 --> 01:42:46,310 - Help! - Grab the food! 1300 01:42:48,660 --> 01:42:50,220 Just die, all of you! 1301 01:42:50,240 --> 01:42:51,150 Those rats! 1302 01:42:51,500 --> 01:42:53,940 - Go, quick! - Ji-hyuk! 1303 01:42:53,960 --> 01:42:56,050 Please, don't die on us! 1304 01:43:00,050 --> 01:43:01,420 Beat it, you dirtbags! 1305 01:43:14,410 --> 01:43:16,070 Oh no, Ji-hyuk... 1306 01:43:18,310 --> 01:43:19,440 Ji-hyuk! 1307 01:43:21,730 --> 01:43:24,040 Where's Ji-hyuk? 1308 01:43:24,270 --> 01:43:25,400 Ji-hyuk! 1309 01:43:26,120 --> 01:43:26,850 Ji-hyuk! 1310 01:43:29,200 --> 01:43:32,930 Why? What's wrong? Ji-hyuk! 1311 01:43:32,950 --> 01:43:34,920 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1312 01:43:35,480 --> 01:43:36,880 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1313 01:43:40,260 --> 01:43:41,310 He's not breathing. 1314 01:43:41,340 --> 01:43:43,330 He's not breathing! 1315 01:43:43,350 --> 01:43:47,420 Hey! Why? Why? 1316 01:43:47,780 --> 01:43:51,650 Ji-hyuk, Ji-hyuk! Let's go. 1317 01:43:51,670 --> 01:43:53,010 I'll carry you. 1318 01:43:56,230 --> 01:43:57,240 Control yourself! 1319 01:43:57,260 --> 01:43:58,300 Ji-hyuk! 1320 01:43:58,320 --> 01:44:00,460 Let go of me. I'm not crazy. 1321 01:44:00,490 --> 01:44:02,570 Ji-hyuk, I'll carry you. 1322 01:44:09,050 --> 01:44:10,150 Let's go out! 1323 01:44:10,490 --> 01:44:13,570 Men, women, everybody come out. Now! 1324 01:44:13,940 --> 01:44:16,980 Get ready! Don't just sit there? 1325 01:44:18,090 --> 01:44:18,880 Where are you going? 1326 01:44:19,140 --> 01:44:20,780 - I'll be right back. - Huh? 1327 01:44:20,810 --> 01:44:21,820 What are you doing? 1328 01:44:22,810 --> 01:44:23,840 Move! 1329 01:44:28,110 --> 01:44:29,440 Keum-ae! 1330 01:44:29,470 --> 01:44:31,740 - Wait! Grab her. - Stop her! 1331 01:44:33,600 --> 01:44:35,110 You said you'd solve it! 1332 01:44:35,820 --> 01:44:37,300 You said you had an idea! 1333 01:44:38,040 --> 01:44:42,380 - Putting my son in danger... - Geum-ae! 1334 01:44:42,400 --> 01:44:44,780 ...and getting him killed, was that your idea? Let go! 1335 01:44:44,800 --> 01:44:46,840 You murderer! 1336 01:44:47,490 --> 01:44:49,610 You filthy murderer! 1337 01:44:49,640 --> 01:44:50,750 Let go! 1338 01:44:50,770 --> 01:44:54,180 You scarfed up the food your son risked his life to bring, 1339 01:44:54,800 --> 01:44:56,160 so why freak out now? 1340 01:44:58,240 --> 01:44:59,640 Let's keep our heads here! 1341 01:45:01,620 --> 01:45:02,620 Just stop! 1342 01:45:12,110 --> 01:45:15,940 If you go out and kill people, will your dead family members return? 1343 01:45:15,970 --> 01:45:18,720 This is all for the sake of our apartments! 1344 01:45:18,750 --> 01:45:20,630 What does that even mean? 1345 01:45:21,000 --> 01:45:23,560 If you have eyes, look at what's happening here! 1346 01:45:23,580 --> 01:45:24,380 Then what do you want? 1347 01:45:25,290 --> 01:45:28,490 You want to make friends with those bastards outside? 1348 01:45:29,080 --> 01:45:31,000 That's right. Before we all die. 1349 01:45:31,030 --> 01:45:32,460 Where are you living now? 1350 01:45:32,860 --> 01:45:35,040 You live your elegant life inside the complex, 1351 01:45:35,070 --> 01:45:36,470 so what do you know? 1352 01:45:36,500 --> 01:45:41,680 If all of us die, who cares if we're inside or outside! 1353 01:45:41,890 --> 01:45:43,980 Hey, how can you talk to our Delegate that way? 1354 01:45:45,710 --> 01:45:46,640 Mr. Delegate! 1355 01:45:53,560 --> 01:45:54,290 Take a look. 1356 01:45:58,160 --> 01:45:59,760 Resident Regulation #1. 1357 01:45:59,780 --> 01:46:04,300 Apartments belong to residents. Only residents may live here. 1358 01:46:04,320 --> 01:46:06,320 Those are your words! 1359 01:46:13,590 --> 01:46:15,500 Citizen ID: Kim Young-tak Who is it? That's not his face. 1360 01:46:18,200 --> 01:46:19,730 Mr. Delegate is a cockroach? 1361 01:46:20,070 --> 01:46:22,470 - That's not his face! - They could have the same name... 1362 01:46:22,500 --> 01:46:23,400 It's different. 1363 01:46:23,430 --> 01:46:24,800 Leave this place. 1364 01:46:25,700 --> 01:46:26,920 Who the hell is he? 1365 01:46:29,750 --> 01:46:30,840 Check it. 1366 01:46:30,870 --> 01:46:31,980 Who is this? 1367 01:46:32,460 --> 01:46:35,120 It's the man from #902! 1368 01:46:36,080 --> 01:46:40,140 Come here, you! Get over here! 1369 01:46:40,160 --> 01:46:41,690 Does anyone speak Japanese? 1370 01:46:41,720 --> 01:46:43,710 Wait a minute. Everyone wait. 1371 01:46:43,740 --> 01:46:45,360 Mr. Delegate! 1372 01:46:45,380 --> 01:46:48,600 Someone else could have put the body in here. 1373 01:46:49,740 --> 01:46:51,780 Mr. Delegate, what is this? 1374 01:46:51,800 --> 01:46:52,850 Please explain. 1375 01:46:52,870 --> 01:46:55,680 Explain what? Didn't you see the ID card? 1376 01:46:55,710 --> 01:46:57,120 Quiet! 1377 01:47:07,390 --> 01:47:08,730 At least say something. 1378 01:47:10,940 --> 01:47:13,240 - At least say something! - Let go! 1379 01:47:14,650 --> 01:47:15,950 I am Kim Young-tak! 1380 01:47:17,880 --> 01:47:21,900 I gave my life to this complex. 1381 01:47:22,360 --> 01:47:24,370 Thinking of you all as my family. 1382 01:47:25,110 --> 01:47:30,020 I covered myself and filth so that you wouldn't have to! 1383 01:47:31,120 --> 01:47:33,190 I may not be registered here, 1384 01:47:33,490 --> 01:47:36,760 but that home is as good as mine. I paid for it! 1385 01:47:40,650 --> 01:47:44,780 But this goddamned cheat swindled me out of it! 1386 01:47:45,770 --> 01:47:49,670 I am Kim Young-tak from #902! 1387 01:48:02,140 --> 01:48:05,450 You dirty cockroach! 1388 01:48:05,470 --> 01:48:07,160 Bring back my husband! 1389 01:48:07,180 --> 01:48:09,960 We never should've kicked out the outsiders! 1390 01:48:09,990 --> 01:48:13,680 He's the one who pushed us to kick them out! 1391 01:48:13,710 --> 01:48:15,550 He's just insane! 1392 01:48:15,580 --> 01:48:17,270 He confessed with his own mouth now, right? 1393 01:48:17,290 --> 01:48:20,360 This isn't the time for us to fight! We must fight the bastards out there! 1394 01:48:20,380 --> 01:48:24,220 We're not fighting! All we need is to throw him out! 1395 01:48:33,370 --> 01:48:36,090 You scumbags! Hands off! 1396 01:48:36,120 --> 01:48:37,660 Get out, asshole! 1397 01:49:01,340 --> 01:49:02,340 Hye-won! 1398 01:49:17,910 --> 01:49:18,910 It's all because of that bitch! 1399 01:49:20,410 --> 01:49:22,880 If it weren't for her, nothing would've... 1400 01:49:43,230 --> 01:49:48,850 They say when a hen crows, the family goes to ruin. 1401 01:49:54,170 --> 01:49:57,360 Min-sung! Stop! 1402 01:49:58,290 --> 01:49:59,480 What's with you? 1403 01:50:00,560 --> 01:50:03,680 Why'd you do it? 1404 01:50:05,670 --> 01:50:07,060 Don't come closer. 1405 01:50:07,520 --> 01:50:08,960 Don't come closer! 1406 01:50:13,510 --> 01:50:16,290 You idiot, there's no time for this! 1407 01:50:17,510 --> 01:50:18,920 They're going to take our homes! 1408 01:50:22,830 --> 01:50:24,530 Pull! 1409 01:50:26,070 --> 01:50:27,540 We're here! 1410 01:50:30,680 --> 01:50:32,270 What's going on? 1411 01:50:34,350 --> 01:50:35,500 Let's go in! 1412 01:50:36,840 --> 01:50:41,320 We're starving, you bastards! Give us food! 1413 01:50:41,910 --> 01:50:42,890 Let's go in! 1414 01:50:48,300 --> 01:50:50,490 Hooray Hwang Gung! 1415 01:50:50,710 --> 01:50:52,340 Piss off, scumbags! 1416 01:50:52,750 --> 01:50:53,940 Block the back gate! 1417 01:50:54,660 --> 01:50:56,520 We need to block the back gate! 1418 01:50:56,800 --> 01:50:58,350 Damn cockroaches! 1419 01:51:19,500 --> 01:51:22,700 You bastards! Don't follow me! 1420 01:51:23,710 --> 01:51:25,670 You lowlifes! 1421 01:51:25,860 --> 01:51:28,750 I'll blast a hole in your head? You want one? 1422 01:51:33,310 --> 01:51:34,750 That bastard's out of bullets! 1423 01:51:34,770 --> 01:51:36,460 Now! Die! 1424 01:51:50,780 --> 01:51:53,470 Honey, let's hide in here. 1425 01:51:54,560 --> 01:51:57,590 Honey! When things quiet down, we can run, okay? 1426 01:51:58,130 --> 01:51:59,450 Did they go in here? 1427 01:51:59,740 --> 01:52:00,860 Get them! 1428 01:52:02,910 --> 01:52:04,310 You stay in here. 1429 01:52:06,220 --> 01:52:07,410 What about you? 1430 01:52:07,430 --> 01:52:08,340 I'll be fine. 1431 01:52:08,370 --> 01:52:09,320 Come in here! 1432 01:52:09,340 --> 01:52:11,340 Die! 1433 01:52:11,370 --> 01:52:12,340 Honey! 1434 01:52:15,450 --> 01:52:16,750 You asshole! 1435 01:52:23,660 --> 01:52:24,970 You bitch! 1436 01:52:30,530 --> 01:52:31,940 You asshole! 1437 01:52:38,560 --> 01:52:41,070 Honey! 1438 01:52:41,100 --> 01:52:43,990 Stop it please! 1439 01:52:47,640 --> 01:52:48,930 Stop! 1440 01:52:50,160 --> 01:52:51,240 Is is in here? 1441 01:52:53,050 --> 01:52:54,070 Hey, this way! 1442 01:53:58,860 --> 01:54:01,310 Come out! Now! 1443 01:54:06,760 --> 01:54:07,890 Look out! 1444 01:54:08,260 --> 01:54:09,250 Look out! 1445 01:54:54,060 --> 01:54:57,670 Is everyone... okay? 1446 01:54:57,870 --> 01:54:58,930 Mr. Delegate! 1447 01:55:03,530 --> 01:55:05,280 Going to my home... 1448 01:55:05,310 --> 01:55:08,480 I'll rest and comeback. 1449 01:55:11,440 --> 01:55:13,190 Can you get in? Look inside. 1450 01:55:14,700 --> 01:55:15,890 Is something there? Can you see? 1451 01:55:15,910 --> 01:55:17,520 Wait a sec. 1452 01:55:19,560 --> 01:55:21,580 I don't think there's anything. 1453 01:55:26,150 --> 01:55:28,060 Hey, it's raining. Let's just go. 1454 01:55:47,130 --> 01:55:49,750 It's this way. He went this way. 1455 01:55:53,490 --> 01:55:54,490 Find him! 1456 01:55:54,520 --> 01:55:55,610 He went up! 1457 01:55:56,300 --> 01:55:57,360 I said go up! 1458 01:56:16,350 --> 01:56:19,330 On the 9th floor. 1459 01:56:19,360 --> 01:56:20,520 Hey, this way! 1460 01:57:23,330 --> 01:57:24,440 Isn't this that guy? 1461 01:57:25,490 --> 01:57:26,720 Is he dead? 1462 01:57:28,740 --> 01:57:34,560 Shit... wearing shoes... bringing dirt in my home. 1463 01:57:35,470 --> 01:57:38,160 Over here! Start with the food. 1464 01:59:15,650 --> 01:59:17,050 Oh, right... 1465 01:59:20,280 --> 01:59:21,050 Here. 1466 01:59:25,050 --> 01:59:26,050 Try it on. 1467 01:59:43,230 --> 01:59:44,060 You look pretty. 1468 01:59:45,770 --> 01:59:47,740 I'll buy a nicer one later. 1469 01:59:57,750 --> 01:59:58,460 Sorry. 1470 02:00:00,860 --> 02:00:01,870 For what? 1471 02:00:04,960 --> 02:00:05,890 Everything. 1472 02:00:08,550 --> 02:00:10,160 I've made so many mistakes. 1473 02:00:14,760 --> 02:00:20,420 But there's one thing I know I did well. 1474 02:00:25,140 --> 02:00:26,210 Marrying you. 1475 02:01:14,840 --> 02:01:17,660 Honey, wake up. 1476 02:01:19,050 --> 02:01:20,440 It's so pretty. 1477 02:01:47,680 --> 02:01:48,490 Kim Min-sung. 1478 02:01:52,390 --> 02:01:53,440 Kim Min-sung.... 1479 02:02:05,950 --> 02:02:07,760 Please get up... 1480 02:02:12,450 --> 02:02:14,540 Honey... 1481 02:02:27,480 --> 02:02:29,550 Kim Min-sung.... 1482 02:02:34,730 --> 02:02:36,170 Honey... 1483 02:02:56,880 --> 02:02:58,180 Do you have somewhere to go? 1484 02:03:01,350 --> 02:03:02,920 Or you can come with us. 1485 02:03:39,140 --> 02:03:40,220 Watch your step. 1486 02:03:40,240 --> 02:03:40,810 Yes, please. 1487 02:03:58,300 --> 02:03:59,710 Nice high ceilings, right? 1488 02:04:01,050 --> 02:04:03,420 It might be uncomfortable but it's better than outside. 1489 02:04:09,300 --> 02:04:10,520 Eat this for now. 1490 02:04:23,340 --> 02:04:26,540 Am I just allowed to live? 1491 02:04:30,030 --> 02:04:31,640 Why ask us that? 1492 02:04:33,340 --> 02:04:35,270 If you're alive, you can live. 1493 02:04:38,460 --> 02:04:41,470 I see. 1494 02:04:42,170 --> 02:04:44,940 Tell me though, the people in that apartment complex... 1495 02:04:45,510 --> 02:04:50,700 There were rumors that they caught and ate people, is it true? 1496 02:04:50,730 --> 02:04:52,000 What are you saying? 1497 02:04:52,030 --> 02:04:54,510 I'm just curious. 1498 02:04:54,540 --> 02:04:55,570 No. 1499 02:05:02,020 --> 02:05:03,020 They were just... 1500 02:05:09,940 --> 02:05:11,860 ordinary people. 1501 02:05:12,270 --> 02:05:14,030 I see... 1502 02:05:16,500 --> 02:05:18,150 How could you ask such a thing? 1503 02:05:19,430 --> 02:05:21,100 - Push this here. - First this way. 1504 02:05:25,980 --> 02:05:28,310 Eat it while it's still warm. 1505 02:06:21,190 --> 02:06:26,090 CONCRETE UTOPIA 1506 02:06:26,940 --> 02:06:29,870 LEE BYUNG-HUN 1507 02:06:30,720 --> 02:06:33,550 PARK SEO-JUN 1508 02:06:34,470 --> 02:06:37,330 PARK BO-YOUNG 1509 02:06:38,580 --> 02:06:41,530 Directed by UM-TAE HWA 103168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.