Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,240 --> 00:01:05,250
In this apartment complex like a huge cement forest,
2
00:01:05,670 --> 00:01:09,420
I stand as a tiny dot and feel a sudden sense of loneliness.
3
00:01:09,780 --> 00:01:13,690
For sure, apartments should provide a convenient and healthy lifestyle.
4
00:01:13,780 --> 00:01:15,365
{\an8}LOTTE ENTERTAINMENT presents
5
00:01:14,340 --> 00:01:17,810
So we must be able to entrust all we have to this apartment.
6
00:01:15,365 --> 00:01:17,080
{\an8}a CLIMAX STUDIO production
7
00:01:17,080 --> 00:01:19,050
{\an8}in association with BH ENTERTAINMENT
8
00:01:21,490 --> 00:01:25,630
Apartments used to be a way to help people buy a home,
9
00:01:26,000 --> 00:01:29,530
but now everyone talks about their convenience.
10
00:01:30,300 --> 00:01:32,450
What the apartment has created
11
00:01:32,460 --> 00:01:37,480
is a space where we can easily upgrade our lifestyles.
12
00:01:44,480 --> 00:01:47,040
{\an8}BASED ON KIM SOONG-NYUNG WEBTOON
'CHEERFUL NEIGHBOR' - PART II
13
00:01:53,030 --> 00:01:54,510
APARTMENT LOTTERY
14
00:01:55,370 --> 00:01:59,250
No. 115, Building 02, No. 112...
15
00:01:59,750 --> 00:02:03,020
The red ones are for sale, the blue ones are rentals.
16
00:02:03,920 --> 00:02:08,120
I want to keep moving to bigger units and keep up this apartment lifestyle.
17
00:02:08,950 --> 00:02:10,120
WELCOME NEW TENANTS
18
00:02:37,140 --> 00:02:40,830
Directed by UM TAE-HWA
19
00:03:03,010 --> 00:03:05,400
CIVIL SERVICE DIPLOMA
20
00:04:34,870 --> 00:04:40,340
CONCRETE UTOPIA
21
00:05:01,080 --> 00:05:02,820
We can't reach the police or fire department?
22
00:05:02,840 --> 00:05:04,420
Is it really safe here?
23
00:05:04,430 --> 00:05:06,260
How could we know that?
24
00:05:06,270 --> 00:05:09,100
- What if it collapses?
- It's my first earthquake, too.
25
00:05:09,110 --> 00:05:11,600
Better off here. They're freezing to death outside.
26
00:05:09,830 --> 00:05:12,550
{\an8}2020 Disaster Management Guidelines
27
00:05:11,600 --> 00:05:12,850
I'd rather be crushed than freeze.
28
00:05:12,850 --> 00:05:14,670
Is there any backup generator?
29
00:05:14,680 --> 00:05:16,650
At least get the water running.
30
00:05:16,670 --> 00:05:19,870
Everyone just calm down! We're trying our best!
31
00:05:19,870 --> 00:05:21,440
The water at least...
32
00:05:24,740 --> 00:05:26,280
We've got 22 bottles of water.
33
00:05:26,740 --> 00:05:31,390
Okay, 22 bottles of water.
34
00:05:32,180 --> 00:05:34,670
How long do you think this will last us?
35
00:05:37,310 --> 00:05:41,170
The rice cakes Dad sent haven't gone bad yet.
36
00:05:42,490 --> 00:05:43,580
I don't know.
37
00:05:45,310 --> 00:05:47,680
Maybe a week?
38
00:05:49,430 --> 00:05:52,860
We should've gone to Walmart when you suggested it last weekend.
39
00:05:54,650 --> 00:05:56,620
How can this happen?
40
00:05:57,450 --> 00:05:59,620
I really think we should go to Dad.
41
00:06:00,410 --> 00:06:02,340
I told you, it's too dangerous.
42
00:06:03,560 --> 00:06:04,510
Let's wait just a bit.
43
00:06:04,990 --> 00:06:06,900
A rescue team will come soon.
44
00:06:15,090 --> 00:06:16,910
Don't worry, we'll be okay.
45
00:06:47,530 --> 00:06:48,300
Who is it?
46
00:06:52,280 --> 00:06:53,100
I said who are you?
47
00:06:53,930 --> 00:06:54,960
Excuse me.
48
00:06:54,990 --> 00:06:57,400
My son is so cold...
49
00:06:57,590 --> 00:07:00,810
I'm so sorry, but can my boy sleep in there?
50
00:07:00,940 --> 00:07:01,900
I'm begging you.
51
00:07:02,220 --> 00:07:04,200
You're the only one who opened the door!
52
00:07:04,200 --> 00:07:05,950
Help us, please?
53
00:07:06,670 --> 00:07:08,460
Our situation...
54
00:07:08,490 --> 00:07:09,500
Wait!
55
00:07:09,660 --> 00:07:11,490
This is super expensive.
56
00:07:11,520 --> 00:07:14,820
Take this, and at least help my son.
57
00:07:16,640 --> 00:07:17,640
What is it?
58
00:07:17,670 --> 00:07:21,620
I'm from Dream Palace across the street. Please help!
59
00:07:21,840 --> 00:07:25,850
There are three buttons. Push the top one.
60
00:07:27,000 --> 00:07:29,840
Then turn this to make the light stronger, shall I show you?
61
00:07:29,920 --> 00:07:31,090
Yes, please.
62
00:07:31,510 --> 00:07:33,500
- Turn it like this...
- I see.
63
00:07:33,530 --> 00:07:34,530
Thank you!
64
00:07:35,080 --> 00:07:37,130
We're all just helping each other.
65
00:07:37,420 --> 00:07:39,210
- Sleep tight!
- Yes!
66
00:07:39,240 --> 00:07:41,350
- Get some rest.
- Yes.
67
00:07:47,670 --> 00:07:49,130
Give me some ramyun and water.
68
00:07:55,800 --> 00:07:57,930
Have any gasoline?
69
00:08:00,230 --> 00:08:01,440
What are you selling?
70
00:08:06,370 --> 00:08:07,930
NO CASH WILL ACCEPT LIGHTERS, GAS, WATER
71
00:08:10,620 --> 00:08:11,570
Do you take batteries?
72
00:08:19,980 --> 00:08:21,650
Would you take this?
73
00:08:23,040 --> 00:08:26,020
How could that pipsqueak steal everything I have?
74
00:08:28,220 --> 00:08:29,770
Get out! Get out, you thief!
75
00:08:29,780 --> 00:08:32,510
We should just kick out these damned outsiders.
76
00:08:53,080 --> 00:08:56,320
Are they American or German roaches? Why are they so big?
77
00:09:03,100 --> 00:09:05,000
{\an8}LUNCH
78
00:09:03,420 --> 00:09:04,790
Hello?
79
00:09:05,850 --> 00:09:09,160
Are you getting the signal? Over.
80
00:09:12,820 --> 00:09:16,420
There's no rescue signal. Just a squeaking sound.
81
00:09:17,720 --> 00:09:18,760
"Over"
82
00:09:19,160 --> 00:09:20,110
Over.
83
00:09:26,090 --> 00:09:27,130
You're back?
84
00:09:29,960 --> 00:09:31,050
It's cold, right?
85
00:09:41,200 --> 00:09:42,060
What is it?
86
00:09:42,500 --> 00:09:43,280
Ta-dah!
87
00:09:45,100 --> 00:09:46,890
What's this? Where'd you get it?
88
00:09:47,600 --> 00:09:48,590
Eat it, quick.
89
00:09:49,960 --> 00:09:51,320
Let's share it.
90
00:09:51,350 --> 00:09:53,230
Just this once!
91
00:09:53,770 --> 00:09:56,570
Let's have it ourselves. It was so hard to get this.
92
00:09:57,320 --> 00:09:58,660
Still...
93
00:09:58,690 --> 00:10:01,780
Hurry up... Here.
94
00:10:06,930 --> 00:10:07,660
Is it good?
95
00:10:11,540 --> 00:10:12,980
Have a bite.
96
00:10:20,270 --> 00:10:23,940
There's another fight out there. With the outsiders
97
00:10:25,630 --> 00:10:31,250
Can't people just be humane, peace loving citizens?
98
00:10:38,700 --> 00:10:39,850
Don't worry.
99
00:10:39,880 --> 00:10:42,470
Whatever happens, I'll protect you.
100
00:10:44,410 --> 00:10:46,870
So impressive, my husband...
101
00:10:55,570 --> 00:10:56,170
Now?
102
00:11:00,160 --> 00:11:00,720
Lady!
103
00:11:03,460 --> 00:11:04,110
What?
104
00:11:04,140 --> 00:11:05,430
Bone... bone...
105
00:11:05,450 --> 00:11:06,760
- What?
- What bone?
106
00:11:07,560 --> 00:11:08,860
Boning who?
107
00:11:08,880 --> 00:11:11,360
I wanted to make bone soup, since it's lunchtime.
108
00:11:11,390 --> 00:11:12,280
Sure...
109
00:11:12,310 --> 00:11:15,420
Oh, I disturbed your eating...
110
00:11:19,970 --> 00:11:21,880
Tell them thank you!
111
00:11:26,140 --> 00:11:27,060
Slow down!
112
00:11:27,170 --> 00:11:30,420
They're so shameless, even while living off us.
113
00:11:30,430 --> 00:11:33,540
We were greedy, eating it ourselves.
114
00:11:34,220 --> 00:11:36,770
You said it was hard for you too when you had to pay rent.
115
00:11:36,780 --> 00:11:39,860
That was totally different. We're a crisis now!
116
00:11:40,430 --> 00:11:44,210
We take them in, and they act like it's their home.
117
00:11:45,820 --> 00:11:47,670
Beat it! Just get out!
118
00:11:49,680 --> 00:11:51,390
- Honey - Those assholes!
119
00:11:52,180 --> 00:11:53,140
Where are you going?
120
00:11:53,250 --> 00:11:54,290
Wait here.
121
00:11:54,630 --> 00:11:58,550
Honey, are you okay?
122
00:11:59,270 --> 00:12:01,050
First, lie him down.
123
00:12:01,060 --> 00:12:02,210
Are you a doctor?
124
00:12:02,210 --> 00:12:02,970
A nurse.
125
00:12:02,990 --> 00:12:04,010
A nurse?
126
00:12:04,030 --> 00:12:06,590
Somebody bring a clean cloth or towel!
127
00:12:06,620 --> 00:12:08,020
Mr. Oh! Are you okay?
128
00:12:08,900 --> 00:12:10,000
How did he get hurt?
129
00:12:10,030 --> 00:12:12,140
How could this happen?
130
00:12:12,170 --> 00:12:13,740
What's that smoke?
131
00:12:13,780 --> 00:12:16,530
Fire! There's a fire!
132
00:12:16,550 --> 00:12:17,270
Move back!
133
00:12:17,290 --> 00:12:20,130
Get up, quick!
134
00:12:21,130 --> 00:12:23,270
Move back!
135
00:12:36,330 --> 00:12:37,410
Out of the way!
136
00:12:41,410 --> 00:12:42,440
Mister!
137
00:12:46,380 --> 00:12:47,350
He went in!
138
00:12:51,530 --> 00:12:52,920
Out of the way!
139
00:12:55,590 --> 00:12:56,810
Pull this over here!
140
00:12:56,840 --> 00:12:57,740
Hurry!
141
00:12:57,860 --> 00:12:59,650
The water tank is frozen, it won't work!
142
00:12:59,670 --> 00:13:00,840
Pull it that way!
143
00:13:00,860 --> 00:13:02,000
Hurry!
144
00:13:02,030 --> 00:13:03,140
Go!
145
00:13:05,410 --> 00:13:06,960
The water isn't running!
146
00:13:06,990 --> 00:13:07,600
Quick!
147
00:13:37,370 --> 00:13:38,750
Grab it. Grab it here.
148
00:13:42,790 --> 00:13:44,440
- In the back!
- Yes!
149
00:13:52,850 --> 00:13:54,100
Pull the hose!
150
00:14:12,580 --> 00:14:14,080
You throat still stings?
151
00:14:16,490 --> 00:14:17,490
Are you okay?
152
00:14:19,240 --> 00:14:19,870
I'm fine.
153
00:14:21,790 --> 00:14:24,880
It was this man here!
154
00:14:24,900 --> 00:14:26,870
So this was the man...
155
00:14:27,250 --> 00:14:29,340
Oh my, your face is all black.
156
00:14:29,360 --> 00:14:31,370
I'm the head of the women's council.
157
00:14:31,400 --> 00:14:32,920
Oh, hello.
158
00:14:34,770 --> 00:14:38,780
You saved us from a disaster. How could you be so brave?
159
00:14:38,820 --> 00:14:41,620
Can't let it collapse, this is the only one left.
160
00:14:41,650 --> 00:14:44,340
The building won't collapse from a fire on the first floor.
161
00:14:44,370 --> 00:14:45,220
Where do you live?
162
00:14:46,330 --> 00:14:47,690
You're on the 9th floor?
163
00:14:47,700 --> 00:14:48,620
So am I.
164
00:14:48,660 --> 00:14:50,450
We came down in the elevator, that time.
165
00:14:50,810 --> 00:14:52,100
Oh, right.
166
00:14:52,120 --> 00:14:52,990
I'm in #902.
167
00:14:53,020 --> 00:14:54,720
An old woman lives there.
168
00:14:54,750 --> 00:14:56,330
You're her son!
169
00:14:56,330 --> 00:14:58,740
If it weren't for him, we'd all have burned to death.
170
00:14:58,760 --> 00:14:59,910
No, it was nothing.
171
00:14:59,940 --> 00:15:01,520
That young guy...
172
00:15:01,540 --> 00:15:04,520
He and the other residents did a great job.
173
00:15:05,860 --> 00:15:07,710
The guy who got stabbed owns the apartment.
174
00:15:07,740 --> 00:15:09,990
He was out in the cold, then came home.
175
00:15:10,020 --> 00:15:14,400
But a pack of strangers were camped in his living room, so he blew up.
176
00:15:14,800 --> 00:15:19,880
For them, freezing outside or getting stabbed in here is all the same,
177
00:15:20,660 --> 00:15:24,340
so out comes the knife! And since that didn't work...
178
00:15:25,160 --> 00:15:26,420
Oh, hello!
179
00:15:26,450 --> 00:15:28,270
Joo-ran, come here and check in!
180
00:15:31,280 --> 00:15:32,240
Hello.
181
00:15:32,750 --> 00:15:35,600
- What happened to your head?
- Mom! Mom!
182
00:15:39,030 --> 00:15:43,780
Here, each of you take one. One each!
183
00:15:45,460 --> 00:15:47,770
You there! No, no no!
184
00:15:47,790 --> 00:15:50,190
You who took two! Give it back.
185
00:15:50,260 --> 00:15:51,630
Or I'll take all of these back!
186
00:16:09,240 --> 00:16:10,270
Excuse me!
187
00:16:10,430 --> 00:16:12,330
Listen up...
188
00:16:13,030 --> 00:16:15,930
Shall we start our meeting on the outsiders issue?
189
00:16:15,960 --> 00:16:17,250
Yes!
190
00:16:18,380 --> 00:16:21,980
So, is it only residents here at the meeting?
191
00:16:22,000 --> 00:16:25,750
I, Kim Keum-ae, can guarantee the identity of everyone here.
192
00:16:25,780 --> 00:16:28,500
On your way in, I checked each of you in the register.
193
00:16:29,360 --> 00:16:31,140
- Can I...?
- Yes, go ahead.
194
00:16:31,160 --> 00:16:35,190
We lived in Samyoung Villa for 20 years,
195
00:16:35,210 --> 00:16:37,070
and moved in here just 3 weeks ago.
196
00:16:37,090 --> 00:16:38,600
Where's Samyoung Villa ?
197
00:16:38,630 --> 00:16:42,960
You know the pedestrian overpass? Across from there, by the church.
198
00:16:42,980 --> 00:16:43,940
In the back...
199
00:16:43,960 --> 00:16:45,370
- Oh, that one?
- It was meant to be.
200
00:16:45,390 --> 00:16:47,190
- Good for you.
- Lucky to move here.
201
00:16:47,220 --> 00:16:48,280
Thank you.
202
00:16:48,590 --> 00:16:51,500
To be honest,
203
00:16:53,690 --> 00:16:55,260
I think we should evict them all.
204
00:16:55,460 --> 00:16:58,560
It took us 23 years, to earn enough for this home.
205
00:16:58,590 --> 00:17:00,600
Moving to this side of the street...
206
00:17:00,640 --> 00:17:04,240
My wife and I worked our tails off to come here...
207
00:17:04,270 --> 00:17:04,970
Hold on.
208
00:17:05,000 --> 00:17:08,820
You say "evict", but in this weather you're telling them to go die.
209
00:17:08,850 --> 00:17:10,060
Some people have no...
210
00:17:10,080 --> 00:17:11,430
How can you say that?
211
00:17:11,450 --> 00:17:13,380
You think I enjoy this?
212
00:17:13,880 --> 00:17:19,280
Then how about only letting, them stay until the rescue team comes?
213
00:17:19,300 --> 00:17:21,740
Rescue team? Seen any helicopter pass by?
214
00:17:21,790 --> 00:17:23,210
Nothing but sparrows.
215
00:17:24,460 --> 00:17:28,020
Right, and soon we'll be all out of food and water.
216
00:17:28,030 --> 00:17:30,090
What will you say then?
217
00:17:30,130 --> 00:17:32,520
You're too dramatic.
218
00:17:32,540 --> 00:17:36,620
At times like this, you need to act cautiously and rationally...
219
00:17:36,620 --> 00:17:39,810
You can die rationally, I'm going to live dramatically!
220
00:17:39,830 --> 00:17:42,430
What did you say? You told me to die, pig?
221
00:17:42,450 --> 00:17:43,520
How old are you anyway?
222
00:17:43,550 --> 00:17:44,580
- I'm 99, why?
- Stop.
223
00:17:44,610 --> 00:17:46,070
Stop your bullshit!
224
00:17:47,470 --> 00:17:48,980
This complex is finished.
225
00:17:49,010 --> 00:17:51,880
- Letting in trash like you.
- Where do you live, bastard?
226
00:17:51,900 --> 00:17:53,510
#1004, bastard!
227
00:17:53,800 --> 00:17:55,190
Will you please stop!
228
00:17:57,450 --> 00:17:59,970
If you're going to fight, then just leave.
229
00:18:00,000 --> 00:18:00,960
Stop this.
230
00:18:01,560 --> 00:18:03,010
Let's return to the main point.
231
00:18:03,440 --> 00:18:07,700
Almost all the outsiders here come from Dream Palace.
232
00:18:07,700 --> 00:18:08,260
Right!
233
00:18:08,280 --> 00:18:10,710
Remember how they used to look down on us?
234
00:18:10,730 --> 00:18:14,680
Putting up gates, screaming about keeping school districts separate.
235
00:18:14,690 --> 00:18:18,620
Honestly, if the tables were turned they'd send us all packing.
236
00:18:18,640 --> 00:18:19,650
Even worse.
237
00:18:20,800 --> 00:18:21,750
That's right.
238
00:18:21,770 --> 00:18:23,130
Still...
239
00:18:23,250 --> 00:18:27,150
Shouldn't we try to find a way to all live together?
240
00:18:27,180 --> 00:18:29,040
Seeing it from their point of view...
241
00:18:29,060 --> 00:18:31,140
All live together, or all die together?
242
00:18:31,410 --> 00:18:33,540
From their point of view, should we all get stabbed and die?
243
00:18:33,560 --> 00:18:34,530
No, but...
244
00:18:34,550 --> 00:18:37,730
Generosity comes from full stomachs. But food's running low.
245
00:18:38,400 --> 00:18:41,750
It's easy to say we'll help, but you saw what happened today.
246
00:18:41,770 --> 00:18:45,240
And even if we sit still, there's no guarantee they'll do the same.
247
00:18:45,260 --> 00:18:46,680
Why make such unrealistic proposals?
248
00:18:46,700 --> 00:18:48,400
Then you think we should evict them?
249
00:18:49,500 --> 00:18:51,160
I'm saying we should consider it.
250
00:18:54,050 --> 00:18:57,150
You from #602, what do you think?
251
00:18:57,340 --> 00:18:58,670
He's a public servant.
252
00:18:58,690 --> 00:19:01,430
Don't public servants have plans for this type of emergency?
253
00:19:01,460 --> 00:19:02,270
He's a public servant?
254
00:19:05,250 --> 00:19:05,880
Sure...
255
00:19:07,870 --> 00:19:08,830
Yes, well...
256
00:19:09,760 --> 00:19:16,190
First, in an emergency I think it's important to build a system.
257
00:19:17,170 --> 00:19:21,550
From an organization, and pool our strength to solve the crisis.
258
00:19:21,940 --> 00:19:23,120
Pool our strength how?
259
00:19:23,150 --> 00:19:25,020
I could've said that!
260
00:19:25,380 --> 00:19:28,350
The reason everyone is talking at once
261
00:19:28,370 --> 00:19:30,330
is that we don't have someone to decide things.
262
00:19:31,440 --> 00:19:36,240
So we need someone here to stand at the center.
263
00:19:36,510 --> 00:19:37,290
Right.
264
00:19:37,310 --> 00:19:39,300
Right, we need a leader. A delegate.
265
00:19:39,330 --> 00:19:41,000
- Right.
- But who?
266
00:19:41,020 --> 00:19:44,620
Someone who's lived here the longest, with the most age and experience?
267
00:19:44,640 --> 00:19:48,670
The ones who have lived here longest are this gentleman and lady.
268
00:19:51,240 --> 00:19:55,230
- Why don't you just do it?
- Should be a man, of course.
269
00:19:55,420 --> 00:19:58,150
No, they say women are stronger in a crisis.
270
00:19:58,180 --> 00:19:59,030
Right.
271
00:19:59,590 --> 00:20:02,410
People, there's something more important than strength.
272
00:20:05,370 --> 00:20:07,410
Self-sacrifice.
273
00:20:07,950 --> 00:20:10,380
Who knows if he's alive or dead,
274
00:20:10,410 --> 00:20:14,180
but remember Lee, our leader in the redevelopment fight?
275
00:20:14,210 --> 00:20:15,610
- Right.
- Remember? A man of wrath.
276
00:20:15,630 --> 00:20:18,150
We need a man who could risk his life for us,
277
00:20:18,180 --> 00:20:20,760
and with eyes blazing,
278
00:20:20,780 --> 00:20:23,860
leap into the heat of a roaring flame!
279
00:20:23,880 --> 00:20:30,500
Couldn't we entrust the fate of Hwang Gung Apartments to such a man?
280
00:20:30,520 --> 00:20:33,480
A person of such dependability and decisiveness!
281
00:20:42,730 --> 00:20:43,560
It's unanimous.
282
00:20:43,840 --> 00:20:50,080
Kim Young-tak of #902 has been voted our provisional Resident Delegate.
283
00:20:50,110 --> 00:20:52,160
Everyone give him a hand.
284
00:20:57,860 --> 00:20:58,840
Sure...
285
00:20:58,860 --> 00:21:00,020
What was his job?
286
00:21:02,630 --> 00:21:10,470
I feel like our apartment complex has been chosen.
287
00:21:10,500 --> 00:21:15,880
And so, we must all survive to the very end, and...
288
00:21:20,330 --> 00:21:21,430
Yes, please.
289
00:21:21,460 --> 00:21:23,310
That's all.
290
00:21:23,330 --> 00:21:23,900
Yes!
291
00:21:28,750 --> 00:21:30,900
M...
292
00:21:30,930 --> 00:21:33,940
KIM YOUNG-TAK
293
00:21:34,320 --> 00:21:35,500
Sign here.
294
00:21:36,680 --> 00:21:39,300
Next, take two stones.
295
00:21:40,430 --> 00:21:42,670
So I'll explain again...
296
00:21:42,700 --> 00:21:45,550
"Evict" is the white stone. "Disagree" is the black stone.
297
00:21:45,580 --> 00:21:47,460
You can only put in one.
298
00:21:47,490 --> 00:21:48,580
You can't put in both.
299
00:21:48,600 --> 00:21:49,460
Yes, please.
300
00:21:49,480 --> 00:21:50,860
Okay, put one in.
301
00:21:54,770 --> 00:21:56,130
Then, you go out.
302
00:21:56,950 --> 00:22:00,090
Put the other stone here. Right.
303
00:22:00,120 --> 00:22:02,140
Then you go out. That way, yes.
304
00:22:05,790 --> 00:22:07,000
But you need to come back.
305
00:22:08,910 --> 00:22:09,480
Yes, please.
306
00:22:10,590 --> 00:22:11,980
Shall we start?
307
00:22:12,390 --> 00:22:13,380
Yes!
308
00:22:20,750 --> 00:22:21,760
Have another of these.
309
00:22:24,920 --> 00:22:26,310
- Come in.
- Yes.
310
00:22:27,270 --> 00:22:30,290
#602. Name, Min-sung.
311
00:22:30,880 --> 00:22:33,170
- Valuable human resources...
- I see.
312
00:22:49,970 --> 00:22:51,240
It's a landslide.
313
00:22:51,770 --> 00:22:53,530
- What was white again?
- Evict.
314
00:22:54,270 --> 00:22:55,360
And the result is!
315
00:22:55,380 --> 00:23:01,940
A majority have decided to evict the outsiders. Right?
316
00:23:07,560 --> 00:23:09,560
So Mr. Delegate, what's your plan?
317
00:23:14,900 --> 00:23:17,440
Well... we better plan something.
318
00:23:22,420 --> 00:23:23,690
They'll plan something, I guess...
319
00:23:25,130 --> 00:23:26,700
Plan what?
320
00:23:27,230 --> 00:23:29,780
If people are evicted, where will they go?
321
00:23:33,680 --> 00:23:36,010
I don't know, let's just sleep.
322
00:23:45,630 --> 00:23:47,950
There'll be some place they can go.
323
00:23:47,980 --> 00:23:51,040
This building survived, right?
324
00:23:53,820 --> 00:23:57,080
Honey, when you voted, what color did you put in?
325
00:24:00,540 --> 00:24:03,200
They said not to tell even your spouse.
326
00:24:08,920 --> 00:24:10,050
Hey lady, over!
327
00:24:12,640 --> 00:24:14,520
What's going on, over!
328
00:24:16,840 --> 00:24:19,400
I told you to call me Sis.
329
00:24:27,100 --> 00:24:28,060
Need to poop?
330
00:24:28,080 --> 00:24:29,340
Yes I do.
331
00:24:29,560 --> 00:24:31,090
Let's go. Give me this.
332
00:24:33,070 --> 00:24:34,850
Careful.
333
00:24:52,540 --> 00:24:53,950
Push!
334
00:24:55,310 --> 00:24:57,810
Push!
335
00:24:58,810 --> 00:25:00,570
Push!
336
00:25:02,880 --> 00:25:04,860
Over here! Come and help!
337
00:25:09,960 --> 00:25:11,870
Again! One, two!
338
00:25:16,470 --> 00:25:18,330
Hyo-jin, just a second! We'll get you out!
339
00:25:20,990 --> 00:25:22,130
What's that?
340
00:25:27,660 --> 00:25:29,070
Help! Help...
341
00:25:38,450 --> 00:25:39,800
Hyo-jin , I'm sorry!
342
00:27:44,080 --> 00:27:47,240
Min-sung, you'll need to head our anti-crime task force.
343
00:27:48,270 --> 00:27:49,550
What? But I...
344
00:27:49,580 --> 00:27:51,540
I don't know how to do this.
345
00:27:52,590 --> 00:27:56,590
You're young, and did your military service not long ago.
346
00:27:57,510 --> 00:27:59,490
Someone like you needs to help out.
347
00:28:00,470 --> 00:28:01,840
I'll be counting on you.
348
00:28:04,030 --> 00:28:09,200
So here we have 136 households, 219 survivors in all.
349
00:28:09,290 --> 00:28:12,360
The people I mentioned before are task force leaders.
350
00:28:12,380 --> 00:28:14,170
We chose people who served in the military.
351
00:28:14,200 --> 00:28:15,590
So... yes?
352
00:28:15,610 --> 00:28:19,510
- I used to work at Happiness Realty.
- Yes, I know.
353
00:28:19,540 --> 00:28:24,230
Since this is a sensitive a matter concerning apartment safety,
354
00:28:24,260 --> 00:28:29,060
shouldn't the leaders all be homeowners?
355
00:28:30,760 --> 00:28:34,390
Why look at me? We have a lot of loans, but it's our home.
356
00:28:34,410 --> 00:28:36,330
Don't make assumptions.
357
00:28:36,720 --> 00:28:38,510
Just thought I'd check.
358
00:28:38,540 --> 00:28:41,690
The banks have all collapsed, who cares about loans now?
359
00:28:42,010 --> 00:28:44,150
- You've got the deed?
- Of course.
360
00:28:44,340 --> 00:28:45,960
Then it's your home.
361
00:28:46,270 --> 00:28:50,760
Outside everything has crumbled, only this building is left.
362
00:28:50,910 --> 00:28:56,250
Honestly, there's no difference now between a murderer and a pastor.
363
00:28:56,460 --> 00:28:58,660
There's no high and low. Everyone is equal.
364
00:28:58,900 --> 00:29:00,720
Everything's has been reset. Am I wrong?
365
00:29:02,330 --> 00:29:05,240
Anyway,
366
00:29:05,260 --> 00:29:10,680
leaders, spread the word, and let's meet at dawn tomorrow.
367
00:29:10,860 --> 00:29:14,430
Won't we need take some weapons?
368
00:29:14,460 --> 00:29:18,740
You mean we should carry clubs or something?
369
00:29:18,760 --> 00:29:19,870
Isn't it obvious?
370
00:29:20,010 --> 00:29:22,250
You think they're just going to file out willingly?
371
00:29:22,520 --> 00:29:26,960
But we have no intention of killing anyone or whatever.
372
00:29:27,150 --> 00:29:29,640
- It's just in case.
- Excuse me.
373
00:29:29,810 --> 00:29:32,550
I'm sorry, but my health is not good.
374
00:29:32,950 --> 00:29:33,760
I'm sorry.
375
00:29:34,150 --> 00:29:36,220
What? You're quitting?
376
00:29:36,250 --> 00:29:37,560
Yes, I'm sorry.
377
00:29:37,580 --> 00:29:40,130
If you do this, soon everyone will drop out!
378
00:29:40,340 --> 00:29:43,040
No, sir. My health is truly not good
379
00:29:43,060 --> 00:29:46,250
How bad can it be? This guy here was stabbed!
380
00:29:46,270 --> 00:29:47,560
Right!
381
00:29:48,490 --> 00:29:49,550
Sure, I understand.
382
00:29:50,250 --> 00:29:51,760
- Oh my!
- Let go.
383
00:29:52,580 --> 00:29:53,730
Excuse me.
384
00:29:53,760 --> 00:29:55,250
How can you be so egotistical?
385
00:29:56,100 --> 00:30:00,330
You said picked people who served in the military.
386
00:30:00,670 --> 00:30:03,770
I was exempted from duty. Kidney disease.
387
00:30:04,100 --> 00:30:05,640
- Well then...
- Ma'am.
388
00:30:05,660 --> 00:30:09,040
I assume you'll find a replacement for me.
389
00:30:09,070 --> 00:30:10,070
Good luck.
390
00:30:11,070 --> 00:30:13,610
I guess his kidneys never recovered.
391
00:30:59,030 --> 00:31:01,350
Just a second, almost done.
392
00:31:05,460 --> 00:31:06,660
All done now.
393
00:31:13,240 --> 00:31:15,450
Smells like strawberries!
394
00:31:18,870 --> 00:31:20,150
I'll be back.
395
00:31:24,030 --> 00:31:27,450
Attention, please!
396
00:31:27,480 --> 00:31:30,970
Everyone who is not a resident of this complex,
397
00:31:30,990 --> 00:31:32,560
- please gather in front of the building.
- Thank you!
398
00:31:32,580 --> 00:31:34,810
Hurry, or the better homes will get taken.
399
00:31:34,830 --> 00:31:35,740
See you later!
400
00:31:35,760 --> 00:31:37,590
- I repeat.
- Bye!
401
00:31:37,620 --> 00:31:41,850
We will distribute empty homes to people from the outside.
402
00:31:41,880 --> 00:31:45,110
We request your prompt cooperation!
403
00:31:47,050 --> 00:31:49,270
So cold...
404
00:32:12,930 --> 00:32:14,460
What are they doing?
405
00:32:14,480 --> 00:32:15,510
What is that?
406
00:32:35,250 --> 00:32:39,010
Thanks to all who contributed their efforts to the renovation campaign.
407
00:32:39,040 --> 00:32:40,000
Now...
408
00:32:42,670 --> 00:32:48,710
Now, I have something unfortunate to tell you.
409
00:32:49,540 --> 00:32:51,880
Those who are not residents of Hwang Gung Apartments
410
00:32:52,710 --> 00:32:55,250
are kindly asked to leave this complex.
411
00:32:55,810 --> 00:32:56,910
What?
412
00:32:58,780 --> 00:33:00,640
I repeat.
413
00:33:00,660 --> 00:33:06,170
From today, non-resident outsiders are not allowed to live here.
414
00:33:06,200 --> 00:33:08,740
We ask you to leave quickly.
415
00:33:08,770 --> 00:33:11,170
- What the hell?
- What are you talking about?
416
00:33:11,200 --> 00:33:13,210
You said you'd distribute empty homes!
417
00:33:13,240 --> 00:33:14,540
Are those empty homes yours?
418
00:33:14,570 --> 00:33:16,640
Did the owners transfer them to you?
419
00:33:16,670 --> 00:33:18,200
You're acting like you own them!
420
00:33:18,220 --> 00:33:20,030
Who are you to order us to leave?
421
00:33:20,050 --> 00:33:21,030
Calm down.
422
00:33:21,060 --> 00:33:23,770
Are you telling all of us to freeze to death?
423
00:33:26,020 --> 00:33:27,110
Chief Park!
424
00:33:27,130 --> 00:33:28,820
Chairperson!
425
00:33:28,840 --> 00:33:31,180
I've worked here for 20 years!
426
00:33:32,010 --> 00:33:34,820
Chairperson! Say something!
427
00:33:36,300 --> 00:33:38,140
I can't believe you people!
428
00:33:38,390 --> 00:33:40,220
Don't do this, okay?
429
00:33:40,790 --> 00:33:42,750
Do you know who this person here is?
430
00:33:43,390 --> 00:33:46,510
This is our district's Congressman, Yu Doo-hyun.
431
00:33:46,540 --> 00:33:47,710
- Heard of him?
- No.
432
00:33:47,730 --> 00:33:49,540
Let's solve this with dialogue.
433
00:33:49,570 --> 00:33:51,460
Please lower your weapons.
434
00:33:52,140 --> 00:33:55,590
People! You need to remain calm!
435
00:33:55,830 --> 00:33:58,890
We may be living through this difficult time,
436
00:33:58,910 --> 00:34:02,820
but if we all team together, we can beat this, right?
437
00:34:02,840 --> 00:34:06,030
Right!
438
00:34:09,120 --> 00:34:10,890
Hey!
439
00:34:11,080 --> 00:34:11,920
Congressman,
440
00:34:12,710 --> 00:34:14,380
please leave.
441
00:34:14,550 --> 00:34:15,700
What the hell?
442
00:34:16,140 --> 00:34:18,240
Who are you to tell him to leave?
443
00:34:18,260 --> 00:34:20,840
Me? I'm the resident delegate.
444
00:34:20,860 --> 00:34:21,900
Who the hell cares?
445
00:34:22,000 --> 00:34:24,410
I'm Yu Doo-hyun! Don't you watch TV?
446
00:34:24,430 --> 00:34:27,180
Just shut up, and please leave.
447
00:34:27,210 --> 00:34:29,080
You told the Congressman to shut up?
448
00:34:30,410 --> 00:34:32,070
People! Let's go in!
449
00:34:32,090 --> 00:34:33,420
You bastards!
450
00:34:33,440 --> 00:34:36,260
- Let's push our way in!
- Let's go!
451
00:34:36,290 --> 00:34:37,470
Mr. Delegate, are you okay?
452
00:34:39,130 --> 00:34:40,200
Let's go!
453
00:34:41,100 --> 00:34:42,440
Push!
454
00:34:45,080 --> 00:34:46,090
Push!
455
00:34:46,440 --> 00:34:50,360
Stop them!
456
00:34:54,570 --> 00:34:56,720
Stop them!
457
00:34:59,630 --> 00:35:01,610
Wait, don't push!
458
00:35:28,450 --> 00:35:29,230
Wait!
459
00:35:53,480 --> 00:35:54,450
You assholes!
460
00:36:26,020 --> 00:36:27,300
Mr. Delegate!
461
00:36:29,800 --> 00:36:30,580
Mr. Delegate, are you okay?
462
00:36:30,610 --> 00:36:31,910
Blood!
463
00:36:32,780 --> 00:36:35,130
What?
464
00:36:59,620 --> 00:37:00,940
Get out!
465
00:37:02,430 --> 00:37:03,870
Everyone out!
466
00:37:05,090 --> 00:37:06,630
Get out!
467
00:37:06,660 --> 00:37:08,890
Get the hell out!
468
00:37:09,980 --> 00:37:12,030
Go!
469
00:37:17,360 --> 00:37:18,320
Beat it!
470
00:37:20,340 --> 00:37:21,020
Get out!
471
00:37:21,040 --> 00:37:22,720
Beat it, assholes!
472
00:37:37,370 --> 00:37:39,200
You bastards!
473
00:37:39,220 --> 00:37:40,630
We'll be back!
474
00:37:42,750 --> 00:37:44,740
Bring a towel!
475
00:37:47,640 --> 00:37:50,100
NON-RESIDENT DENIED ENTRY
476
00:37:51,610 --> 00:37:52,780
Good luck.
477
00:37:52,800 --> 00:37:54,210
Thank you.
478
00:37:54,240 --> 00:37:54,970
Thank for you efforts.
479
00:37:54,990 --> 00:37:57,760
Thank you.
480
00:37:59,480 --> 00:38:01,160
You look sexy!
481
00:38:01,190 --> 00:38:02,700
- He does.
- Don't say that...
482
00:38:03,700 --> 00:38:08,040
Long live our apartment complex!
483
00:38:08,070 --> 00:38:09,390
Yes, long live our apartments.
484
00:38:09,420 --> 00:38:11,240
Long live our apartment complex!
485
00:38:14,820 --> 00:38:16,130
Long live Kim Young-tak!
486
00:38:16,480 --> 00:38:17,930
Long live our apartment complex!
487
00:38:19,150 --> 00:38:20,600
Long live our apartment complex!
488
00:38:20,630 --> 00:38:22,230
Long live Kim Young-tak!
489
00:38:24,480 --> 00:38:26,120
Long live Kim Young-tak!
490
00:38:26,680 --> 00:38:28,240
Long live our Delegate!
491
00:38:28,650 --> 00:38:30,200
Long live Kim Young-tak!
492
00:38:32,100 --> 00:38:34,310
Our apartments belong to the residents!
493
00:38:34,520 --> 00:38:36,520
Our apartments belong to the residents!
494
00:38:36,820 --> 00:38:43,890
Our apartments belong to the residents!
495
00:38:43,920 --> 00:38:46,240
Our apartments belong to the residents!
496
00:38:46,270 --> 00:38:47,500
Our apartments!
497
00:38:47,520 --> 00:38:49,480
Our apartments!
498
00:38:49,510 --> 00:38:52,310
Belong to the residents!
499
00:38:52,340 --> 00:38:53,390
Our apartments!
500
00:38:53,410 --> 00:38:54,750
Our apartments!
501
00:38:54,780 --> 00:38:56,010
Belong to the residents!
502
00:38:56,040 --> 00:38:57,270
Belong to the residents!
503
00:38:57,300 --> 00:38:58,520
Our apartments!
504
00:38:58,540 --> 00:38:59,900
Our apartments!
505
00:38:59,920 --> 00:39:01,110
Belong to the residents!
506
00:39:01,140 --> 00:39:02,240
Belong to the residents!
507
00:39:02,270 --> 00:39:03,850
Our apartments!
508
00:39:03,870 --> 00:39:05,230
Our apartments!
509
00:39:05,260 --> 00:39:06,520
Belong to the residents!
510
00:39:06,550 --> 00:39:07,950
Belong to the residents!
511
00:39:22,170 --> 00:39:23,790
Mr. Delegate!
512
00:39:24,120 --> 00:39:26,050
Delegate Kim!
513
00:39:28,710 --> 00:39:29,660
Hello.
514
00:39:30,310 --> 00:39:31,260
Hello.
515
00:39:32,950 --> 00:39:34,050
Hello!
516
00:39:34,290 --> 00:39:38,440
We appreciate your hard work during our renewal drive.
517
00:39:38,860 --> 00:39:43,360
Today I'd like to talk about Resident Regulations.
518
00:39:44,180 --> 00:39:45,080
Resident Regulations
519
00:39:45,100 --> 00:39:47,720
1. Apartments belong to residents. Only residents may live here. (etc.)
520
00:39:52,760 --> 00:39:56,770
The only people allowed inside this complex are residents.
521
00:39:56,790 --> 00:39:58,260
No, this way, Min-sung.
522
00:39:58,290 --> 00:39:59,070
Up against the side.
523
00:39:59,100 --> 00:40:02,970
To maintain public order, it is forbidden to go in and out at will.
524
00:40:03,300 --> 00:40:05,110
NON-RESIDENTS DENIED ENTRY
525
00:40:05,640 --> 00:40:08,430
Rations are provided according to one's contributions.
526
00:40:08,450 --> 00:40:09,680
So that all is fair.
527
00:40:10,510 --> 00:40:13,690
We can't have some people work and others slack off, right?
528
00:40:15,260 --> 00:40:16,570
Min-sung?
529
00:40:16,590 --> 00:40:17,220
Yes!
530
00:40:17,650 --> 00:40:22,480
The Anti-Crime is in charge of patrols and maintaining order.
531
00:40:22,500 --> 00:40:25,990
Men between the ages of 16 and 60 are all eligible.
532
00:40:26,010 --> 00:40:28,690
- You can come to me and sign up.
- Loyalty!
533
00:40:28,720 --> 00:40:29,450
Loyalty!
534
00:40:32,500 --> 00:40:36,120
The Rations Force, to regulate distribution of limited resources
535
00:40:36,150 --> 00:40:39,590
will issue rations periodically according to set regulations.
536
00:40:41,800 --> 00:40:43,890
The Maintenance Force improves living space
537
00:40:43,910 --> 00:40:46,900
and takes the lead in repairing electricity and heating.
538
00:40:48,360 --> 00:40:50,180
Wow, Dad, you're the best!
539
00:40:50,980 --> 00:40:56,900
The Medical Force provides medical care and welfare services on each floor.
540
00:40:56,930 --> 00:41:00,680
Now, don't trade this medicine for liquor like last time!
541
00:41:02,210 --> 00:41:04,500
Oh, shit...
542
00:41:06,760 --> 00:41:08,930
And most important, waste management.
543
00:41:13,520 --> 00:41:17,820
This practice of dumping one's waste anywhere you like
544
00:41:17,840 --> 00:41:19,810
does not befit proper human beings.
545
00:41:20,560 --> 00:41:22,010
Hello there!
546
00:41:22,940 --> 00:41:24,160
That's a full one.
547
00:41:25,010 --> 00:41:26,370
Goddamn creep...
548
00:41:28,800 --> 00:41:32,380
We must trade, conserve, share, rescue and exchange our resources!
549
00:41:32,960 --> 00:41:34,850
And then, fire prevention!
550
00:41:34,880 --> 00:41:38,680
If you start fires anywhere you want, we'll all end up roasted.
551
00:41:40,100 --> 00:41:40,850
Plus,
552
00:41:41,690 --> 00:41:45,450
we can't have disease spread, so maintain personal hygiene!
553
00:41:46,330 --> 00:41:49,680
Let's all live well together!
554
00:42:33,650 --> 00:42:35,460
Most important is not to be afraid!
555
00:42:36,610 --> 00:42:39,680
Whatever it's like outside, whoever is there,
556
00:42:39,930 --> 00:42:42,070
if we're not scared, we'll win.
557
00:42:42,630 --> 00:42:44,620
If we don't want our families to starve,
558
00:42:44,850 --> 00:42:48,460
our Anti-Crime Force must be brave, right?
559
00:42:48,780 --> 00:42:49,450
Yes, that's right!
560
00:42:49,480 --> 00:42:51,930
- Shall we shout our slogan?
- Yes!
561
00:42:52,120 --> 00:42:52,670
Okay.
562
00:42:53,420 --> 00:42:54,900
One, two, three!
563
00:42:55,090 --> 00:42:58,220
Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung!
564
00:42:58,240 --> 00:43:00,310
Let's go! Win!
565
00:43:19,610 --> 00:43:20,770
Watch where you step.
566
00:43:23,820 --> 00:43:25,430
- Careful, on the left!
- Yes.
567
00:43:31,840 --> 00:43:32,980
Don't be startled.
568
00:43:36,250 --> 00:43:39,190
Isn't that Congressman we saw last time?
569
00:43:40,760 --> 00:43:44,260
He liked to talk big, but now he's dead.
570
00:43:46,620 --> 00:43:49,220
If you leave the apartments, you die.
571
00:44:01,360 --> 00:44:02,600
What's that?
572
00:44:11,480 --> 00:44:12,520
Honey!
573
00:44:14,090 --> 00:44:15,100
Are you okay?
574
00:44:16,150 --> 00:44:16,720
Yeah.
575
00:44:19,590 --> 00:44:21,290
Good luck.
576
00:44:21,980 --> 00:44:23,250
Not that we can use any of this.
577
00:44:25,090 --> 00:44:28,580
Thanks for bringing this... moldy food.
578
00:44:34,910 --> 00:44:36,130
Okay, one, two, three!
579
00:44:36,590 --> 00:44:39,870
Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung!
580
00:44:39,890 --> 00:44:41,820
Let's go! Win!
581
00:44:52,470 --> 00:44:54,520
The building was standing so they went in,
582
00:44:54,710 --> 00:44:55,700
but when they opened the door,
583
00:44:57,680 --> 00:44:59,680
corpses were everywhere!
584
00:45:00,690 --> 00:45:05,370
And it was all the result of human violence!
585
00:45:05,780 --> 00:45:08,680
Oh my... Beast with human faces...
586
00:45:32,780 --> 00:45:34,410
Is this edible?
587
00:45:34,440 --> 00:45:36,520
It should be okay.
588
00:45:39,220 --> 00:45:40,750
We only have a few days of food, now.
589
00:45:42,110 --> 00:45:43,530
We're in trouble...
590
00:45:48,420 --> 00:45:49,110
All done now.
591
00:45:50,270 --> 00:45:51,720
One, two, three!
592
00:45:51,740 --> 00:45:55,190
Hooray Hwang Gung! Hooray...
593
00:45:55,220 --> 00:45:56,560
Give it some spirit!
594
00:45:57,010 --> 00:45:58,450
One, two, three!
595
00:45:58,750 --> 00:46:02,120
Hooray Hwang Gung!
596
00:46:02,150 --> 00:46:03,120
Let's go!
597
00:46:03,150 --> 00:46:04,900
Win!
598
00:46:04,920 --> 00:46:05,940
Let's go!
599
00:46:17,100 --> 00:46:18,500
How did you meet your wife?
600
00:46:21,580 --> 00:46:23,560
At the university, on a blind date.
601
00:46:26,110 --> 00:46:26,860
What department?
602
00:46:28,240 --> 00:46:29,130
Public Administration.
603
00:46:30,630 --> 00:46:33,410
So your dream was to be a public servant, then?
604
00:46:33,990 --> 00:46:34,550
Yes, please.
605
00:46:37,330 --> 00:46:39,960
My parents died early.
606
00:46:41,740 --> 00:46:43,860
I had no big ambitions,
607
00:46:45,300 --> 00:46:47,960
I just dreamed of creating a stable family life.
608
00:46:50,450 --> 00:46:52,880
So I married early,
609
00:46:54,550 --> 00:46:57,270
barely managed to buy an apartment...
610
00:46:59,080 --> 00:47:03,960
The strength of a nation deviates from this integration of the home...
611
00:47:05,810 --> 00:47:09,950
You know that saying, to protect your family is patriotic.
612
00:47:11,140 --> 00:47:13,550
The strength of a nation derives from the integrity of the home?
613
00:47:13,570 --> 00:47:15,620
Yes, that's what I just said.
614
00:47:20,540 --> 00:47:21,880
I had a family, too.
615
00:47:24,270 --> 00:47:26,050
Though we didn't live together.
616
00:47:28,720 --> 00:47:29,980
Then your family...?
617
00:47:41,290 --> 00:47:43,910
But do you plan to have children?
618
00:47:49,530 --> 00:47:52,380
- Last year we had a miscarriage...
- I'm sorry for asking.
619
00:47:52,410 --> 00:47:53,310
It's okay.
620
00:47:54,740 --> 00:47:56,040
I see.
621
00:47:58,110 --> 00:48:01,250
It's not that we did anything wrong,
622
00:48:03,290 --> 00:48:04,410
but something happened,
623
00:48:08,220 --> 00:48:09,660
and it was really hard for Myung-hwa.
624
00:48:13,660 --> 00:48:14,950
Still, we'll all be rewarded.
625
00:48:16,110 --> 00:48:18,250
For all the trouble we're going through now.
626
00:48:20,020 --> 00:48:21,130
We'll all be rewarded.
627
00:48:29,480 --> 00:48:30,480
Lady!
628
00:48:34,660 --> 00:48:36,210
Hey, Lady!
629
00:48:38,620 --> 00:48:39,460
What?
630
00:48:40,060 --> 00:48:41,900
- The walkie-talkie!
- Hey!
631
00:48:41,920 --> 00:48:43,720
You little brat, be quiet!
632
00:49:01,770 --> 00:49:03,130
Joo-mong, what's going on?
633
00:49:07,500 --> 00:49:08,480
Joo-mong?
634
00:49:09,240 --> 00:49:10,660
You have to say "Over".
635
00:49:11,730 --> 00:49:13,700
Right... "Over".
636
00:49:14,270 --> 00:49:16,300
Mister, what number apartment is this?
637
00:49:16,330 --> 00:49:17,920
Hey, you! Stop it!
638
00:49:17,950 --> 00:49:21,160
I'm telling you, stop! Go to your mother now!
639
00:49:21,180 --> 00:49:22,510
Just a minute... hello?
640
00:49:22,960 --> 00:49:25,800
That boy stayed at our house before.
641
00:49:25,830 --> 00:49:29,890
Are you with his mom? I think I can help you.
642
00:49:29,920 --> 00:49:33,570
Yes? Hello?
643
00:50:01,460 --> 00:50:03,270
Came to the right place.
644
00:50:03,600 --> 00:50:05,020
These really is something
645
00:50:07,830 --> 00:50:11,640
Son, you think you can open that by pulling?
646
00:50:11,670 --> 00:50:13,840
Grab by the lock and twist.
647
00:50:13,870 --> 00:50:16,340
- I'll check out the area behind.
- Okay.
648
00:50:24,310 --> 00:50:24,930
Then you try it!
649
00:50:28,430 --> 00:50:29,920
Huh?
650
00:50:34,010 --> 00:50:35,010
Push, push!
651
00:50:35,040 --> 00:50:36,890
What?
652
00:50:37,030 --> 00:50:38,310
Ji-hyuk?
653
00:50:42,020 --> 00:50:43,030
He's got a gun!
654
00:50:44,330 --> 00:50:45,940
You shitheads!
655
00:50:46,090 --> 00:50:48,570
Just you try laying a finger on my store!
656
00:50:48,590 --> 00:50:50,260
I'll blast a hole in his damn skull!
657
00:50:50,290 --> 00:50:51,800
All right, okay.
658
00:50:51,820 --> 00:50:54,700
We'll just leave, so please lower the gun.
659
00:50:54,730 --> 00:50:56,160
I won't fall for it any more, shitheads!
660
00:50:56,190 --> 00:50:57,200
Please calm down.
661
00:50:57,220 --> 00:51:00,810
We'll go, honestly. Please let him go.
662
00:51:01,710 --> 00:51:03,660
- You take me for a fool?
- Please save me!
663
00:51:03,680 --> 00:51:05,430
We're going. Let's go!
664
00:51:05,450 --> 00:51:06,730
Yes!
665
00:51:06,760 --> 00:51:08,770
Shit, don't move!
666
00:51:10,320 --> 00:51:11,540
Let's go...
667
00:51:18,950 --> 00:51:19,960
Grab him!
668
00:51:25,530 --> 00:51:26,620
Take the gun!
669
00:51:26,640 --> 00:51:27,640
Shit!
670
00:51:32,190 --> 00:51:33,990
Grab him! Grab that bastard!
671
00:51:34,860 --> 00:51:36,210
Ji-hyuk!
672
00:51:36,240 --> 00:51:36,940
Hey!
673
00:51:36,960 --> 00:51:37,780
Is he okay?
674
00:51:37,810 --> 00:51:39,070
Yes, I think it hit his helmet.
675
00:51:40,030 --> 00:51:41,820
You asshole!
676
00:51:50,320 --> 00:51:53,060
How could you take a young kid hostage?
677
00:51:55,350 --> 00:51:56,400
Bastard!
678
00:51:59,010 --> 00:52:00,930
Don't you have any shame? You bastard!
679
00:52:16,490 --> 00:52:18,740
Let's get the stuff.
680
00:52:20,580 --> 00:52:21,790
Yes, please.
681
00:52:32,240 --> 00:52:33,810
Wow, it's a party!
682
00:52:35,280 --> 00:52:36,930
Hey, put that in!
683
00:52:37,930 --> 00:52:39,870
This is a real feast!
684
00:52:41,730 --> 00:52:43,580
Hey, I get whatever's left!
685
00:52:45,690 --> 00:52:47,850
Ji-hyuk lived thanks to you.
686
00:52:50,610 --> 00:52:51,510
Good job.
687
00:52:51,540 --> 00:52:52,790
Take the dog!
688
00:52:55,680 --> 00:52:57,040
Let's get going!
689
00:53:05,460 --> 00:53:07,170
Daddy...
690
00:53:10,760 --> 00:53:12,000
Daddy...
691
00:53:12,020 --> 00:53:14,670
Honey... Oh no!
692
00:53:14,690 --> 00:53:17,060
Daddy...
693
00:54:02,880 --> 00:54:04,340
Did you guys hear the rumor?
694
00:54:04,870 --> 00:54:05,690
What rumor?
695
00:54:05,710 --> 00:54:06,920
The apartment complex?
696
00:54:06,940 --> 00:54:09,390
You dumb shit, you believe that?
697
00:54:09,410 --> 00:54:12,220
An apartment complex here? It's been like this for two months.
698
00:54:12,240 --> 00:54:13,690
Don't be stupid.
699
00:54:14,600 --> 00:54:15,730
I heard it, too.
700
00:54:16,000 --> 00:54:18,350
It's just like before. They say it's paradise.
701
00:54:19,190 --> 00:54:20,360
Eat up.
702
00:54:20,380 --> 00:54:22,040
I heard something different.
703
00:54:23,050 --> 00:54:25,000
I heard they eat people there.
704
00:54:28,410 --> 00:54:32,700
After spreading rumors about the paradise or whatever,
705
00:54:32,920 --> 00:54:36,940
they use the people who show up as food, stringing them up,
706
00:54:37,160 --> 00:54:40,430
letting the blood drain from their ankles...
707
00:54:50,520 --> 00:54:51,470
Shit!
708
00:54:53,650 --> 00:54:54,960
They run like cockroaches!
709
00:55:13,080 --> 00:55:19,260
The Hwang Gung festival is about to begin. Applause!
710
00:55:19,290 --> 00:55:20,390
Those people ate already.
711
00:55:20,410 --> 00:55:23,130
The other side! Don't get them confused.
712
00:55:23,160 --> 00:55:24,160
Don't serve them twice!
713
00:55:24,200 --> 00:55:28,010
With your cheers and applause, the feast can truly begin!
714
00:55:28,040 --> 00:55:29,350
Give us a cheer!
715
00:55:31,540 --> 00:55:33,150
Ladies and gentleman, a new year is upon us.
716
00:55:34,650 --> 00:55:36,890
Let's all shout it together. One, two, three!
717
00:55:37,510 --> 00:55:39,410
- Let's have a Happy New Year!
- Happy New Year!
718
00:55:42,190 --> 00:55:45,290
How long has it been since I've had meat?
719
00:55:45,310 --> 00:55:47,810
The flesh of others is so tasty.
720
00:55:51,140 --> 00:55:51,880
Bon appetit.
721
00:56:03,300 --> 00:56:04,020
Aren't you eating?
722
00:56:09,110 --> 00:56:10,040
Hey, Miss!
723
00:56:10,690 --> 00:56:14,410
It was hard getting that meat. If you don't want it, I'll take it.
724
00:56:14,430 --> 00:56:16,800
- No, we'll eat it.
- Sure, isn't it tasty?
725
00:56:22,240 --> 00:56:23,870
Min-sung! Mr. Delegate wants you.
726
00:56:24,400 --> 00:56:25,910
Come have a drink!
727
00:56:25,930 --> 00:56:27,950
We'll borrow our Min-sung for a second!
728
00:56:29,250 --> 00:56:30,680
- I'll be right back.
- Okay.
729
00:56:34,850 --> 00:56:37,430
Let's give a hand to our Anti-Crime Force leader!
730
00:56:37,450 --> 00:56:40,840
Scoot over. Sit down here.
731
00:56:42,850 --> 00:56:44,630
Have a drink. Do we have a glass?
732
00:56:50,280 --> 00:56:53,260
Ji-hyuk, don't think of me as an old fart, just listen.
733
00:56:53,920 --> 00:56:55,830
These hard times we're going through,
734
00:56:55,860 --> 00:56:58,980
think of it as doing your military service early.
735
00:56:59,000 --> 00:57:02,910
Besides, when you enter society, this all goes on your resume.
736
00:57:03,830 --> 00:57:05,800
Are you a good student?
737
00:57:05,900 --> 00:57:06,550
Huh?
738
00:57:07,530 --> 00:57:09,580
Something's coming!
739
00:57:10,400 --> 00:57:12,860
Don't change the subject.
740
00:57:12,880 --> 00:57:14,310
Nothing's coming.
741
00:57:14,340 --> 00:57:16,200
Something's really coming.
742
00:57:16,230 --> 00:57:17,640
If there's nothing, you're dead.
743
00:57:20,250 --> 00:57:22,770
It looks that way, right?
744
00:57:22,800 --> 00:57:26,740
If you stare at one spot for too long, that's what happens.
745
00:57:27,570 --> 00:57:28,330
Look!
746
00:57:28,350 --> 00:57:30,420
What the hell?
747
00:57:30,440 --> 00:57:32,520
What is that?
748
00:57:32,540 --> 00:57:34,890
Ji-hyuk, what is that?
749
00:57:36,360 --> 00:57:37,220
Huh?
750
00:57:37,710 --> 00:57:43,160
There's a road I want to travel.
751
00:57:43,180 --> 00:57:45,730
It's been so hard and lonely...
752
00:57:58,760 --> 00:58:01,010
She's a fierce one.
753
00:58:01,030 --> 00:58:05,250
Her father had an affair with the woman in #1010.
754
00:58:05,290 --> 00:58:09,630
Somehow she found out, and put up a hand-written poster!
755
00:58:01,940 --> 00:58:05,580
{\an8}OWNER: Moon Seung-hun / DAUGHTER: Moon Hye-won
756
00:58:11,180 --> 00:58:15,670
So that woman fled and moved to a new place.
757
00:58:18,130 --> 00:58:22,530
Not sure about her mom, but this girl made it back alone.
758
00:58:23,320 --> 00:58:23,980
Hey you!
759
00:58:24,780 --> 00:58:25,310
Hey!
760
00:58:26,150 --> 00:58:27,600
Come here and say hello.
761
00:58:28,450 --> 00:58:29,610
Remember the guy from next door?
762
00:58:33,850 --> 00:58:34,920
No?
763
00:58:35,940 --> 00:58:37,320
Nobody does these days.
764
00:58:37,460 --> 00:58:41,350
- Are you all enjoying your meal?
- Yes!
765
00:58:41,370 --> 00:58:49,520
I think our apartment complex is truly the best in Korea.
766
00:58:50,660 --> 00:58:52,630
The most expensive!
767
00:58:53,370 --> 00:58:55,240
And the best, right?
768
00:58:55,260 --> 00:58:56,840
Yes!
769
00:58:58,570 --> 00:59:03,900
For the first time since our renewal, we have a new resident.
770
00:59:06,490 --> 00:59:07,480
Please say hello!
771
00:59:11,620 --> 00:59:13,280
Population growth isn't easy.
772
00:59:13,980 --> 00:59:19,260
But for any group to thrive, one must respect the rules.
773
00:59:19,280 --> 00:59:21,580
What's the first rule of our complex?
774
00:59:21,610 --> 00:59:24,910
- Our apartments belong to residents!
- I didn't hear, what was that?
775
00:59:24,930 --> 00:59:27,450
Our apartments belong to the residents!
776
00:59:27,470 --> 00:59:28,560
That's right!
777
00:59:28,580 --> 00:59:38,870
Let's welcome our newest resident and family member.
778
00:59:38,910 --> 00:59:42,350
Ms. Moon Hye-won from #903. Give her a hand!
779
00:59:44,720 --> 00:59:46,160
Welcome!
780
00:59:48,590 --> 00:59:50,800
Now you've got the mike, sing a song!
781
00:59:50,820 --> 00:59:52,460
Are you kidding?
782
00:59:53,030 --> 00:59:56,120
Don't hold back!
783
00:59:56,150 --> 00:59:59,340
Sing a song! Sing a song!
784
00:59:59,370 --> 01:00:00,650
Song no. 539.
785
01:00:01,980 --> 01:00:03,770
Song no. 539!
786
01:00:07,340 --> 01:00:10,990
To all our residents, I love you!
787
01:00:11,540 --> 01:00:12,860
Love you too!
788
01:00:15,110 --> 01:00:16,970
So sexy!
789
01:00:29,850 --> 01:00:32,910
Under the starlight, crossing the bridge
790
01:00:32,930 --> 01:00:35,880
Rah rah rah! Rah rah rah!
791
01:00:35,910 --> 01:00:39,100
Passing through the windy reed forest
792
01:00:39,130 --> 01:00:42,190
Rah rah rah! Rah rah rah!
793
01:00:42,210 --> 01:00:48,300
Always there waiting, always there waiting...
794
01:00:48,320 --> 01:00:52,050
Your apartment waits for me...
795
01:00:52,090 --> 01:00:54,360
Rah rah rah! Rah rah rah!
796
01:00:54,380 --> 01:00:56,870
As abnormally low temperatures persist,
797
01:00:56,900 --> 01:01:00,900
Korea continues to set new records for cold weather.
798
01:01:00,920 --> 01:01:04,020
Today's daytime temperature will be minus 26 degrees.
799
01:01:04,040 --> 01:01:06,300
Please dress warmly in the cold.
800
01:01:06,320 --> 01:01:08,940
According to the Astronomical Research Institute,
801
01:01:08,960 --> 01:01:12,590
a Gemini meteor shower will grace the night sky.
802
01:01:13,530 --> 01:01:17,990
As you watch the shooting stars, how about making a wish?
803
01:01:18,020 --> 01:01:19,840
Hwang Gung Apartments
804
01:01:24,400 --> 01:01:26,790
TAXI DRIVER CERTIFICATION
Name: MO Se-beom
805
01:01:39,660 --> 01:01:42,440
PLEASE PAY BY THIS WEEK! - CAREGIVER
806
01:01:49,680 --> 01:01:52,510
What?
807
01:01:54,250 --> 01:01:56,910
Why's the door unlocked, the lights out...?
808
01:01:57,130 --> 01:01:57,900
Mom!
809
01:01:59,500 --> 01:02:00,490
What were you doing?
810
01:02:01,440 --> 01:02:02,440
Did you eat?
811
01:02:02,800 --> 01:02:03,680
Kim Young-tak.
812
01:02:05,410 --> 01:02:06,990
Who are you? How'd you get in here?
813
01:02:07,550 --> 01:02:09,270
I moved in. I'll live here.
814
01:02:11,910 --> 01:02:13,750
I'm reporting you for trespassing.
815
01:02:17,910 --> 01:02:18,960
Give my money back!
816
01:02:20,990 --> 01:02:23,620
I'm just listed as the power of attorney, I don't know anything.
817
01:02:23,650 --> 01:02:24,670
I'm a victim, too.
818
01:02:24,690 --> 01:02:28,120
I know you conspired together, don't give me that bullshit!
819
01:02:29,530 --> 01:02:30,330
Pay me!
820
01:02:30,990 --> 01:02:32,190
Or give me this house.
821
01:02:32,480 --> 01:02:35,330
I can't believe this. I never even got a contract.
822
01:02:35,360 --> 01:02:37,020
I never got any money!
823
01:02:37,050 --> 01:02:38,270
Those guys will never be caught.
824
01:02:38,300 --> 01:02:39,870
You'd have to turn the world upside down.
825
01:02:39,900 --> 01:02:41,980
They just picked some naive jerks and ran their scam.
826
01:02:42,630 --> 01:02:43,740
Naive jerks?
827
01:02:43,760 --> 01:02:45,160
What's with you
828
01:02:45,180 --> 01:02:46,300
What? Naive jerks?
829
01:02:47,450 --> 01:02:51,920
I don't care if those other jerks go to the police or kill themselves,
830
01:02:51,950 --> 01:02:55,460
but I'm not the one of those chumps. You picked the wrong guy.
831
01:02:55,480 --> 01:02:57,690
Mun Seok-jo that realter fled the country.
832
01:02:57,710 --> 01:03:02,390
And you got paid in your friend's name, Hong Man-gi!
833
01:03:02,640 --> 01:03:05,580
I dug it all up, you scheming dirtbag!
834
01:03:05,600 --> 01:03:06,960
Shit!
835
01:03:09,190 --> 01:03:14,080
You're the idiot for throwing in cash for a cheap house!
836
01:03:14,110 --> 01:03:17,050
If you don't like it, go through the courts!
837
01:03:17,620 --> 01:03:20,490
Mr. Mo Se-beom, I'm sorry. Okay?
838
01:03:20,780 --> 01:03:22,520
So get out of my house!
839
01:03:23,580 --> 01:03:24,690
Get out!
840
01:03:47,210 --> 01:03:48,660
You piece of shit!
841
01:03:55,400 --> 01:03:57,050
Die, you prick!
842
01:04:19,470 --> 01:04:21,420
Pay me, asshole!
843
01:04:21,450 --> 01:04:22,520
Give me my money!
844
01:04:24,370 --> 01:04:25,880
Give me my money, asshole!
845
01:04:34,070 --> 01:04:35,430
Eat this, bastard!
846
01:04:50,800 --> 01:04:53,310
Give back my money! My money!
847
01:04:53,340 --> 01:04:54,590
My! Money!
848
01:05:09,060 --> 01:05:10,240
My money...
849
01:05:18,900 --> 01:05:22,250
MY LOVELY DAUGHTER
850
01:05:25,240 --> 01:05:26,090
Hello?
851
01:05:26,730 --> 01:05:29,320
- Where is Mo Se-beom?
- I don't know.
852
01:05:29,340 --> 01:05:29,730
Daddy...
853
01:05:30,540 --> 01:05:31,370
Young-ji...
854
01:05:31,400 --> 01:05:32,540
Dad, where are you?
855
01:05:32,570 --> 01:05:33,930
What's going on?
856
01:05:33,960 --> 01:05:35,030
Dad, where are you?
857
01:05:35,050 --> 01:05:36,150
Hey, where are you?
858
01:05:36,560 --> 01:05:38,320
Debt collectors are coming to the store!
859
01:05:38,550 --> 01:05:42,340
You put your wife and kid in a living hell and then leave?
860
01:05:43,140 --> 01:05:45,260
Are you even human?
861
01:05:46,180 --> 01:05:47,450
Don't touch that!
862
01:05:48,440 --> 01:05:53,720
I came here to solve that, but...
863
01:05:55,240 --> 01:05:56,680
Solve? What will you solve?
864
01:05:57,520 --> 01:06:00,360
Have you ever solved anything your entire life?
865
01:06:00,380 --> 01:06:03,720
- Stop!
- Lady, who are you talking?
866
01:06:03,740 --> 01:06:04,910
You stupid fool.
867
01:06:05,830 --> 01:06:06,580
Just go die!
868
01:07:02,090 --> 01:07:08,250
No one there, no one there...
869
01:07:08,280 --> 01:07:12,190
in your lonely apartment
870
01:07:14,510 --> 01:07:20,630
No one there, no one there...
871
01:07:20,660 --> 01:07:24,500
in your lonely apartment
872
01:07:41,000 --> 01:07:41,910
Damn!
873
01:07:44,290 --> 01:07:45,230
Wow!
874
01:07:46,680 --> 01:07:49,940
Look at this, a gold tooth!
875
01:07:50,910 --> 01:07:52,490
You little shit.
876
01:07:53,010 --> 01:07:56,000
All right, all right. Go play.
877
01:07:56,090 --> 01:07:56,870
Go play with them, you jerk.
878
01:07:56,900 --> 01:07:57,760
Thank you!
879
01:07:57,790 --> 01:08:00,510
- I'm going first.
- No, I'm going first!
880
01:08:01,820 --> 01:08:02,420
Me too!
881
01:08:02,440 --> 01:08:03,220
No, no!
882
01:08:04,950 --> 01:08:06,460
Anti-Crime Force!
883
01:08:06,490 --> 01:08:07,480
#610.
884
01:08:08,440 --> 01:08:10,430
Rations are distributed once a week.
885
01:08:10,620 --> 01:08:14,560
And there's a residents' meeting on Monday nights, remember that.
886
01:08:14,800 --> 01:08:16,760
I added some.
887
01:08:17,350 --> 01:08:18,370
Please enjoy.
888
01:08:19,040 --> 01:08:19,830
Hello.
889
01:08:19,860 --> 01:08:22,040
Chief Park...
890
01:08:22,250 --> 01:08:24,180
Fill this up with water.
891
01:08:25,170 --> 01:08:26,080
Checked, it's the 7th!
892
01:08:26,690 --> 01:08:28,330
Wait a second... this one...
893
01:08:28,360 --> 01:08:30,370
No, this is... Chief Park.
894
01:08:30,400 --> 01:08:31,480
Oh, right.
895
01:08:32,400 --> 01:08:33,150
Here.
896
01:08:33,180 --> 01:08:34,500
Please enjoy.
897
01:08:34,530 --> 01:08:35,400
Hello.
898
01:08:36,170 --> 01:08:37,220
Wait a minute.
899
01:08:38,210 --> 01:08:41,100
Is this a joke? How can I live on this for a week?
900
01:08:41,690 --> 01:08:43,750
Why didn't you fill the water bottle?
901
01:08:43,780 --> 01:08:46,620
That's the last of we scraped up from the water tank.
902
01:08:46,640 --> 01:08:48,470
Why raise a fuss? We're all struggling.
903
01:08:48,500 --> 01:08:49,650
If you received your rations, hurry up and go.
904
01:08:49,670 --> 01:08:53,350
All you do is sit around all day. Don't be so selfish.
905
01:08:53,380 --> 01:08:54,500
Hurry up, everyone's waiting!
906
01:08:54,520 --> 01:08:59,020
The Anti-Crime Force gets so much, and the rest of us should starve?
907
01:08:59,040 --> 01:09:01,550
We distribute according to the work each person does.
908
01:09:01,570 --> 01:09:03,690
If you haven't been outside, shut your mouth.
909
01:09:03,710 --> 01:09:04,460
Shut my mouth?
910
01:09:06,050 --> 01:09:07,320
Shut my mouth?
911
01:09:07,350 --> 01:09:10,310
How do you think I ended up like this?
912
01:09:12,170 --> 01:09:13,660
How the hell do you think this happened?
913
01:09:13,680 --> 01:09:16,930
You think I don't know you kill people for a loaf of bread?
914
01:09:17,390 --> 01:09:20,870
Kids or adults, you're all murderers!
915
01:09:20,900 --> 01:09:22,420
How can you say that?
916
01:09:23,140 --> 01:09:23,860
What did you just say?
917
01:09:24,800 --> 01:09:25,960
Murderers?
918
01:09:28,320 --> 01:09:29,990
Then instead of those cockroaches,
919
01:09:30,020 --> 01:09:34,650
you think my son should die instead? Huh?
920
01:09:35,280 --> 01:09:36,880
Does my son have to die?
921
01:09:37,200 --> 01:09:40,390
If you're not happy here, just live. Go out and live on your own.
922
01:09:43,100 --> 01:09:45,110
Look, we have canned pupae.
923
01:09:46,520 --> 01:09:47,880
Not many people got these.
924
01:09:50,540 --> 01:09:52,240
- Honey.
- Yeah?
925
01:09:53,420 --> 01:09:54,870
Did you kill someone on the outside?
926
01:09:58,980 --> 01:10:00,160
Who said that?
927
01:10:12,470 --> 01:10:16,720
Well. there was one incident.
928
01:10:18,040 --> 01:10:19,330
But I don't think he died.
929
01:10:20,880 --> 01:10:21,630
He didn't die.
930
01:10:26,770 --> 01:10:28,560
Why look at me like that?
931
01:10:29,320 --> 01:10:31,910
Ji-hyuk was almost killed. You know Ji-hyuk.
932
01:10:33,830 --> 01:10:36,440
I don't want you go to those searches anymore.
933
01:10:42,060 --> 01:10:43,710
But everyone goes, how can I not?
934
01:10:50,610 --> 01:10:53,320
I don't care if people call us selfish
935
01:10:53,760 --> 01:10:55,650
The rations I get are plenty.
936
01:11:01,800 --> 01:11:02,610
Myung-hwa...
937
01:11:04,340 --> 01:11:06,540
Other people don't know you like I do.
938
01:11:07,080 --> 01:11:10,050
You're not someone who can easily hurt other people.
939
01:11:10,080 --> 01:11:11,540
It'll ruin you.
940
01:11:25,080 --> 01:11:25,790
Hello.
941
01:11:25,820 --> 01:11:26,530
Here.
942
01:11:27,010 --> 01:11:28,690
We're always grateful.
943
01:11:28,720 --> 01:11:29,710
Lady!
944
01:11:29,740 --> 01:11:32,050
Hey! Get back inside!
945
01:11:32,070 --> 01:11:33,300
- Thank you.
- Sure.
946
01:11:33,330 --> 01:11:34,360
Lady!
947
01:12:07,430 --> 01:12:10,340
Oh, you received your rations?
948
01:12:11,580 --> 01:12:12,250
Yes, please.
949
01:12:23,510 --> 01:12:24,750
Why wear your shoes in the house?
950
01:12:26,490 --> 01:12:27,470
My feet are cold.
951
01:12:28,180 --> 01:12:29,170
That's what I thought.
952
01:12:36,290 --> 01:12:41,150
Oh my, those outsiders left a real mess here.
953
01:12:43,430 --> 01:12:45,780
Still, you're lucky to have a home in times like those.
954
01:12:48,840 --> 01:12:51,600
Shall I put this here?
955
01:12:56,120 --> 01:12:57,990
Don't leave the house for long while this is on.
956
01:12:58,010 --> 01:13:01,170
And you mustn't add fuel while it is still on.
957
01:13:02,510 --> 01:13:08,800
I've lived right next door, but hardly ever seen you, right?
958
01:13:11,730 --> 01:13:15,520
Must've been loud with my mother next door,
959
01:13:15,550 --> 01:13:17,340
but I'm only visiting now.
960
01:13:20,160 --> 01:13:22,930
- You know the old woman in #902?
- Yes.
961
01:13:28,300 --> 01:13:29,220
So you do know her.
962
01:13:43,760 --> 01:13:44,720
Need to circulate the air.
963
01:13:45,120 --> 01:13:48,970
Open the window in the utility room. Try to bear the cold.
964
01:13:57,870 --> 01:13:58,730
But tell me.
965
01:14:01,900 --> 01:14:05,290
Why'd you say you don't remember me yesterday?
966
01:14:09,450 --> 01:14:10,660
Do you remember me?
967
01:14:15,250 --> 01:14:16,480
I think I remember.
968
01:14:18,620 --> 01:14:19,540
That's right.
969
01:14:21,240 --> 01:14:23,900
Neighbors should know each other's faces.
970
01:14:28,240 --> 01:14:29,040
I'll be going.
971
01:14:41,150 --> 01:14:42,580
You took the anti-inflammatory?
972
01:14:43,530 --> 01:14:44,370
Yes.
973
01:14:45,640 --> 01:14:48,870
Such pretty nails. Did you do them yourself?
974
01:14:50,000 --> 01:14:52,440
You're quite the artist.
975
01:14:53,300 --> 01:14:55,380
I never tried this myself.
976
01:14:56,510 --> 01:14:57,890
Nurses aren't allowed to.
977
01:15:00,140 --> 01:15:01,930
Luckily we had some extras.
978
01:15:07,340 --> 01:15:09,270
What is it like outside?
979
01:15:11,620 --> 01:15:12,770
I mean...
980
01:15:15,250 --> 01:15:18,770
Is there any hope out there?
981
01:15:22,610 --> 01:15:23,190
It's hell.
982
01:15:25,510 --> 01:15:28,340
I heard a group of people live near Seoul Station.
983
01:15:29,150 --> 01:15:31,040
Not sure if you'd call that hope.
984
01:15:33,740 --> 01:15:34,120
Hey!
985
01:15:35,120 --> 01:15:35,720
Hey you!
986
01:15:37,200 --> 01:15:39,100
Did you look for your mom?
987
01:15:40,240 --> 01:15:41,390
Why ask that?
988
01:15:41,410 --> 01:15:42,160
Why not?
989
01:15:42,190 --> 01:15:44,120
She'll come back if she's not dead.
990
01:15:45,220 --> 01:15:47,520
How can a daughter talk that way?
991
01:15:47,540 --> 01:15:49,250
She'd be upset to hear you.
992
01:15:49,280 --> 01:15:50,540
Have you never been outside?
993
01:15:51,020 --> 01:15:51,540
What?
994
01:15:51,730 --> 01:15:53,850
You all seem bizarrely hopeful.
995
01:15:54,250 --> 01:15:56,620
Even out front, there are piles of frozen bodies.
996
01:15:56,650 --> 01:15:58,160
You're living in your own goddamn world.
997
01:16:00,490 --> 01:16:02,030
Such an odd manner of speech.
998
01:16:04,160 --> 01:16:06,360
We can't just accept anyone.
999
01:16:06,790 --> 01:16:10,270
Oh my, look at her glare! Look! Oh my!
1000
01:16:10,650 --> 01:16:12,770
She's hilarious.
1001
01:16:13,120 --> 01:16:13,790
Hey girl.
1002
01:16:14,710 --> 01:16:19,780
We worked our asses of renewing this place.
1003
01:16:19,810 --> 01:16:22,270
But you just waltz in here one day, saying,
1004
01:16:22,300 --> 01:16:26,220
"I'm a resident," and take our food, but do you produce anything?
1005
01:16:26,240 --> 01:16:27,450
Only shit?
1006
01:16:27,470 --> 01:16:29,410
So you should at least be polite.
1007
01:16:29,430 --> 01:16:34,050
Look, we are all chosen people, you get it?
1008
01:16:34,490 --> 01:16:38,640
Honestly, I don't know what you did on the outside, but we took you in.
1009
01:16:38,940 --> 01:16:42,490
Then shouldn't you show us some gratitude?
1010
01:16:42,510 --> 01:16:43,550
Please stop.
1011
01:16:43,570 --> 01:16:46,630
Look at this color. Wow, it's so cute!
1012
01:16:46,660 --> 01:16:50,170
What do you mean, took me in? It's my own home.
1013
01:16:51,820 --> 01:16:53,980
Her mom was nice,
1014
01:16:54,000 --> 01:16:56,640
but she's got a rotten temper like her father.
1015
01:16:56,660 --> 01:16:59,830
Piss off! Why do you all talk shit to me?
1016
01:17:00,170 --> 01:17:01,730
Piss off? I was talking shit?
1017
01:17:01,750 --> 01:17:03,710
Hey, I was talking shit?
1018
01:17:03,740 --> 01:17:04,760
Don't you dare glare at me?
1019
01:17:06,040 --> 01:17:07,200
Hye-won!
1020
01:17:07,220 --> 01:17:09,330
This place is bloody insane!
1021
01:17:09,350 --> 01:17:11,500
I struggled to come home,
1022
01:17:11,520 --> 01:17:13,190
but those women are crazy,
1023
01:17:14,390 --> 01:17:16,120
and what's with that Delegate guy?
1024
01:17:16,140 --> 01:17:18,990
Coming into someone else's home!
1025
01:17:19,010 --> 01:17:20,080
Listen...
1026
01:17:20,110 --> 01:17:22,430
It was some other wacko that lived next to me.
1027
01:17:23,530 --> 01:17:25,270
That man is not my neighbor
1028
01:17:25,660 --> 01:17:28,630
They leave him alone, why come after me?
1029
01:17:28,650 --> 01:17:31,150
What are you saying?
1030
01:17:39,960 --> 01:17:41,690
What? Hye-won...
1031
01:17:42,440 --> 01:17:44,310
Where's Mr. Delegate?
1032
01:17:44,330 --> 01:17:45,410
What?
1033
01:17:45,430 --> 01:17:46,630
Find him, quick!
1034
01:17:46,660 --> 01:17:47,860
- Mr. Delegate!
- What's going on?
1035
01:17:47,890 --> 01:17:48,950
Mr. Delegate!
1036
01:17:49,910 --> 01:17:51,500
- Something awful happened!
- Hurry!
1037
01:17:51,520 --> 01:17:52,610
What's wrong?
1038
01:17:52,640 --> 01:17:53,540
Hey, go check it out.
1039
01:17:54,770 --> 01:17:55,830
Let's go.
1040
01:18:04,480 --> 01:18:07,170
YOU APARTMENT BASTARDS ARE HEADING FOR AN EARLY GRAVE
1041
01:18:07,730 --> 01:18:11,670
We kept saying not to go outside, why'd he do this?
1042
01:18:13,290 --> 01:18:16,340
He was looking for gold teeth.
1043
01:18:17,450 --> 01:18:20,310
Those cockroaches come right up to the gate.
1044
01:18:21,870 --> 01:18:24,480
Shit, is this how they get revenge?
1045
01:18:24,930 --> 01:18:27,010
Those goddamned pricks.
1046
01:18:52,970 --> 01:18:56,460
From now on, strictly control who leaves the complex!
1047
01:18:56,850 --> 01:18:58,190
And increase the number of guards.
1048
01:18:58,210 --> 01:18:59,020
Yes, please.
1049
01:18:59,040 --> 01:19:00,250
Everyone stay on your toes!
1050
01:19:00,280 --> 01:19:01,360
- Yes!
- Yes, sir!
1051
01:19:10,540 --> 01:19:13,190
Here, the nice lady said to give these to you.
1052
01:19:16,270 --> 01:19:17,970
Hey, not there!
1053
01:19:39,880 --> 01:19:40,970
So you're home?
1054
01:19:41,770 --> 01:19:42,940
Open up for a sec.
1055
01:19:46,410 --> 01:19:50,050
Ah, Mr. Delegate... What is it at this hour?
1056
01:19:57,250 --> 01:19:59,200
- Oh my, you were eating?
- Yes.
1057
01:19:59,220 --> 01:20:00,800
Sorry to interrupt.
1058
01:20:01,880 --> 01:20:02,890
That's okay.
1059
01:20:11,650 --> 01:20:13,170
Is this canned pupae?
1060
01:20:13,330 --> 01:20:14,740
Not many people received these.
1061
01:20:15,670 --> 01:20:17,960
They taste great with red pepper paste.
1062
01:20:21,910 --> 01:20:26,330
After the military, I did every kind of work you can imagine.
1063
01:20:27,160 --> 01:20:28,950
I failed in several businesses,
1064
01:20:29,950 --> 01:20:32,390
did deliveries, over manual labor.
1065
01:20:33,050 --> 01:20:34,370
You worked really hard.
1066
01:20:34,930 --> 01:20:36,560
I worked my damn ass off.
1067
01:20:40,350 --> 01:20:41,150
But sir...
1068
01:20:41,180 --> 01:20:44,970
Back then, I wondered why this shitty world hard it in for me.
1069
01:20:47,480 --> 01:20:49,050
But later I realized,
1070
01:20:50,880 --> 01:20:52,170
those were all assets.
1071
01:20:56,520 --> 01:20:57,270
Assets.
1072
01:20:58,840 --> 01:21:02,780
When I look at a person, I can tell right away.
1073
01:21:05,150 --> 01:21:06,670
Whether he's cheating me or not.
1074
01:21:09,910 --> 01:21:11,140
I feel it in my bones.
1075
01:21:30,350 --> 01:21:33,170
You shouldn't come in people's homes at night...
1076
01:21:36,520 --> 01:21:37,390
Please leave.
1077
01:21:37,410 --> 01:21:40,370
If you've got extra furniture, why not donate it?
1078
01:21:40,390 --> 01:21:41,340
What?
1079
01:21:42,250 --> 01:21:43,240
We're short of firewood.
1080
01:22:05,330 --> 01:22:08,150
So before I call some people over
1081
01:22:08,950 --> 01:22:13,660
to clear all this furniture away...
1082
01:22:20,680 --> 01:22:22,740
We should clear out the stuff that's inside.
1083
01:22:28,310 --> 01:22:33,390
Please. I'm begging you!
1084
01:22:35,960 --> 01:22:36,970
Wait!
1085
01:22:37,480 --> 01:22:38,760
We told you to get out!
1086
01:22:42,260 --> 01:22:43,300
No, no!
1087
01:22:43,320 --> 01:22:44,630
We'll die out there!
1088
01:22:45,570 --> 01:22:46,550
Mr. Delegate!
1089
01:22:46,800 --> 01:22:48,290
Let's talk this over, please!
1090
01:22:49,390 --> 01:22:51,360
If this isn't murder, you asshole!
1091
01:22:51,400 --> 01:22:53,750
These aren't the only ones hiding!
1092
01:22:53,780 --> 01:22:55,490
- You bastard!
- Search everywhere!
1093
01:22:55,520 --> 01:22:57,150
Let go of me!
1094
01:22:57,180 --> 01:22:58,500
Move!
1095
01:23:07,290 --> 01:23:08,390
Anything else there?
1096
01:23:08,860 --> 01:23:09,880
Nothing.
1097
01:23:10,650 --> 01:23:11,950
Mr. Delegate, what is this?
1098
01:23:16,350 --> 01:23:17,870
Myung-hwa should know.
1099
01:23:22,980 --> 01:23:24,420
Are you crazy?
1100
01:23:24,590 --> 01:23:26,270
Do you know what you did?
1101
01:23:30,500 --> 01:23:36,560
I know that saving people is your job, and part of your character.
1102
01:23:37,060 --> 01:23:41,830
But there are situations where that isn't possible, like right now!
1103
01:23:41,850 --> 01:23:43,160
Why isn't it possible?
1104
01:23:43,440 --> 01:23:46,360
You think this is okay? How could they do this?
1105
01:23:46,940 --> 01:23:50,150
You've gotten strange, like that Delegate or whatever.
1106
01:23:50,170 --> 01:23:53,530
I even heard he was fake.
1107
01:23:54,550 --> 01:23:56,360
What do you mean, fake? Who said that?
1108
01:23:57,690 --> 01:24:00,400
Kim Young-tak never lived in that home.
1109
01:24:00,430 --> 01:24:02,090
Who said that?
1110
01:24:05,060 --> 01:24:07,340
The girl who moved into #903.
1111
01:24:12,250 --> 01:24:13,310
You believe her?
1112
01:24:13,840 --> 01:24:16,090
A kid who showed up out of now where?
1113
01:24:16,120 --> 01:24:17,500
She lived next door, she must have seen his face!
1114
01:24:17,520 --> 01:24:19,060
Just calm down!
1115
01:24:22,310 --> 01:24:26,770
Please just listen to me, Myung-hwa!
1116
01:24:27,800 --> 01:24:31,710
If we're thrown out, we're finished.
1117
01:24:31,740 --> 01:24:33,030
We'll die!
1118
01:24:39,060 --> 01:24:42,420
Until I come back,
don't open the door for anyone or do anything.
1119
01:24:43,310 --> 01:24:43,880
All right?
1120
01:24:44,760 --> 01:24:45,860
I'll be back.
1121
01:25:00,970 --> 01:25:01,930
Where's #809?
1122
01:25:02,570 --> 01:25:03,830
He's at the meeting hall.
1123
01:25:03,850 --> 01:25:05,060
And the others?
1124
01:25:05,090 --> 01:25:06,140
They're waiting on the ground floor.
1125
01:25:13,780 --> 01:25:16,270
Mr. Delegate! I need to say something.
1126
01:25:16,290 --> 01:25:19,190
This isn't an issue for me to decide on my own,
1127
01:25:19,850 --> 01:25:21,470
so say it at tomorrow's residents meeting.
1128
01:25:21,870 --> 01:25:23,310
I'll work harder, Mr. Delegate!
1129
01:25:25,930 --> 01:25:29,550
I'll make sure this never happens again, please forgive us!
1130
01:25:30,120 --> 01:25:31,570
Mr. Delegate!
1131
01:25:43,730 --> 01:25:47,710
I'll do whatever you tell me, so please help.
1132
01:25:47,740 --> 01:25:50,510
Min-sung, don't degrade yourself.
1133
01:25:51,530 --> 01:25:52,280
Get up.
1134
01:25:52,310 --> 01:25:53,420
Please forgive us!
1135
01:26:00,970 --> 01:26:01,770
Min-sung.
1136
01:26:04,950 --> 01:26:09,770
From now on, word harder for the sake of our apartments.
1137
01:26:13,920 --> 01:26:16,090
Thank you... thank you!
1138
01:26:16,120 --> 01:26:21,360
Whatever we do, there's no need for guilt, and no need for pride.
1139
01:26:21,710 --> 01:26:23,080
We're doing the obvious thing.
1140
01:26:23,860 --> 01:26:25,310
Protecting our families.
1141
01:26:30,240 --> 01:26:31,420
Come, get up.
1142
01:26:31,450 --> 01:26:32,430
Yes!
1143
01:27:00,780 --> 01:27:01,460
Go in!
1144
01:27:03,090 --> 01:27:03,930
Honey!
1145
01:27:06,490 --> 01:27:08,350
Most of you know this already,
1146
01:27:08,880 --> 01:27:12,760
but last night we had an unfortunate incident in our complex.
1147
01:27:13,330 --> 01:27:17,670
One of our residents was hiding a group of cockroaches.
1148
01:27:21,100 --> 01:27:24,860
Come out here!
1149
01:27:21,090 --> 01:27:24,850
{\an8}LOVE THY NEIGHBOR AS THYSELF
1150
01:27:26,080 --> 01:27:27,430
Honey! Honey!
1151
01:27:27,460 --> 01:27:28,650
Come out!
1152
01:27:34,730 --> 01:27:37,470
Thanks to #307 Yong-ik's courageous accusation,
1153
01:27:37,740 --> 01:27:39,690
we tracked down a group of roaches.
1154
01:27:40,100 --> 01:27:41,440
Let's give him a hand.
1155
01:27:45,400 --> 01:27:49,010
Last night's incident tells us there are still outsiders
1156
01:27:49,040 --> 01:27:51,510
hiding here and there in our complex.
1157
01:27:57,860 --> 01:28:02,180
All that our fathers and sons risked their lives to obtain...
1158
01:28:02,200 --> 01:28:04,520
can we let that fall into the hands of outsider?
1159
01:28:08,130 --> 01:28:09,980
Those people outside aren't family.
1160
01:28:10,570 --> 01:28:13,290
If a cockroach crawls to the kitchen table, is it family?
1161
01:28:14,660 --> 01:28:18,110
What kind of family would burn, stab or kill people?
1162
01:28:19,790 --> 01:28:22,060
Show some sense, everyone!
1163
01:28:26,740 --> 01:28:28,560
To protect our apartment complex,
1164
01:28:29,760 --> 01:28:31,670
the residents must step up.
1165
01:28:38,240 --> 01:28:39,190
Just go.
1166
01:28:39,720 --> 01:28:40,910
Don't step up for my sake.
1167
01:29:15,100 --> 01:29:17,450
Thanks to the cooperation of various residents,
1168
01:29:18,350 --> 01:29:20,340
we have completed our internal cleansing.
1169
01:29:21,260 --> 01:29:24,620
From today, only true residents remain in this complex.
1170
01:29:25,800 --> 01:29:30,260
When you people made me your Delegate, I made a promise.
1171
01:29:31,270 --> 01:29:36,990
Nothing else matters! I'll protect our residents, our family!
1172
01:29:37,510 --> 01:29:40,640
Let's eat warm meals and sleep comfortably!
1173
01:29:41,850 --> 01:29:46,890
If we unite as one under the name of our apartments, we'll prevail.
1174
01:29:47,680 --> 01:29:49,120
In such desperate times,
1175
01:29:51,790 --> 01:29:56,940
how can we trust or live with those who break the rules
1176
01:29:56,960 --> 01:29:58,230
and put innocent people in danger?
1177
01:29:59,800 --> 01:30:04,160
Still, despite their mistakes, they are residents.
1178
01:30:06,440 --> 01:30:07,850
How can we throw away family?
1179
01:30:10,310 --> 01:30:10,840
So instead...!
1180
01:30:12,760 --> 01:30:14,510
100 times?
1181
01:30:14,540 --> 01:30:18,360
Come on, 300 at least, don't you think?
1182
01:30:18,380 --> 01:30:21,940
All right, let's do 200.
1183
01:30:24,090 --> 01:30:27,780
We were wrong! We were wrong!
1184
01:30:27,800 --> 01:30:31,610
They acted so high and mighty, but now they're scared.
1185
01:30:31,630 --> 01:30:33,190
We were wrong!
1186
01:30:33,220 --> 01:30:33,970
Louder!
1187
01:30:34,450 --> 01:30:36,240
We were wrong!
1188
01:30:36,840 --> 01:30:49,880
We were wrong!
1189
01:30:49,910 --> 01:30:52,090
- We were wrong!
- I was wrong!
1190
01:30:53,240 --> 01:30:56,310
I was wrong!
1191
01:30:57,010 --> 01:30:59,380
You're worse than beasts!
1192
01:31:00,060 --> 01:31:01,580
You shouldn't do this to people!
1193
01:31:02,350 --> 01:31:04,610
However screwed up this world may be,
1194
01:31:06,170 --> 01:31:07,850
there are things you should do,
1195
01:31:08,940 --> 01:31:09,980
and things you shouldn't do!
1196
01:31:21,770 --> 01:31:23,100
That asshole.
1197
01:31:23,590 --> 01:31:25,180
I knew he was trouble.
1198
01:31:26,590 --> 01:31:27,670
Oh no!
1199
01:31:33,330 --> 01:31:34,810
Smells a bit like roast fish, you know?
1200
01:31:35,180 --> 01:31:37,400
You know why we're burning his corpse?
1201
01:31:37,650 --> 01:31:40,060
The corpses we threw in the trash last time all disappeared.
1202
01:31:40,510 --> 01:31:41,540
Why do you think?
1203
01:31:42,360 --> 01:31:46,360
Those cockroaches snuck in and carried them off...
1204
01:31:46,390 --> 01:31:49,650
Wow, that's gruesome!
1205
01:31:49,680 --> 01:31:50,920
They ate them?
1206
01:31:50,940 --> 01:31:52,030
Yeah, seriously.
1207
01:31:53,120 --> 01:31:54,290
Wow, they really ate them?
1208
01:31:54,460 --> 01:31:55,770
They're insane.
1209
01:32:15,910 --> 01:32:17,140
Come here, quick!
1210
01:32:22,470 --> 01:32:23,750
Why did that collapse?
1211
01:32:33,750 --> 01:32:34,530
Water!
1212
01:32:34,550 --> 01:32:35,590
It's water!
1213
01:32:39,200 --> 01:32:41,450
Everyone come here! Quick!
1214
01:32:41,480 --> 01:32:44,080
Water's flowing? Really? Let's go look.
1215
01:32:48,540 --> 01:32:50,460
Let's get going.
1216
01:32:56,900 --> 01:32:58,500
Good work, everybody!
1217
01:32:58,780 --> 01:33:00,330
Good job!
1218
01:33:02,730 --> 01:33:03,830
Hye-won.
1219
01:33:05,760 --> 01:33:07,570
That thing you told me last time.
1220
01:33:08,040 --> 01:33:09,310
Can you tell me again?
1221
01:33:10,660 --> 01:33:11,570
In detail...
1222
01:33:13,770 --> 01:33:16,160
KIM-YOUNG TAK
1223
01:33:18,150 --> 01:33:23,040
I went to his door once when a package was misdelivered.
1224
01:33:23,360 --> 01:33:24,540
Are you Kim Young-tak?
1225
01:33:24,770 --> 01:33:26,190
I remember that creepy face perfectly.
1226
01:33:26,750 --> 01:33:27,610
Yeah, I am.
1227
01:33:30,470 --> 01:33:32,930
Didn't know such a pretty girl lived next to me.
1228
01:33:34,140 --> 01:33:35,000
Thank you.
1229
01:33:41,440 --> 01:33:43,310
What a fucking scumbag.
1230
01:33:57,400 --> 01:34:00,860
Then where is the real Kim Young-tak?
1231
01:34:02,690 --> 01:34:04,450
I'm not sure.
1232
01:34:05,010 --> 01:34:07,460
But seeing as this Delegate came in my house to threaten me,
1233
01:34:07,850 --> 01:34:09,740
he must be hiding something.
1234
01:34:10,070 --> 01:34:12,120
People, it won't dry up!
1235
01:34:13,710 --> 01:34:15,830
Don't push! You there, don't push!
1236
01:34:43,030 --> 01:34:46,780
This food won't last us a week. It's spread too thin.
1237
01:34:47,270 --> 01:34:49,980
What'll it be now? We can't survive on water.
1238
01:34:50,490 --> 01:34:54,240
If we reduce rations now, people will throw a fit.
1239
01:34:54,810 --> 01:34:56,660
What more do you expect us to do?
1240
01:34:56,690 --> 01:35:00,420
Why ask me? You figure it out. That's your job, isn't it?
1241
01:35:00,600 --> 01:35:01,370
Mr. Delegate?
1242
01:35:02,850 --> 01:35:03,700
Mr. Delegate!
1243
01:35:04,790 --> 01:35:06,530
We'll do something.
1244
01:35:06,940 --> 01:35:09,910
But what will you do? How will you solve it? What solution?
1245
01:35:14,800 --> 01:35:18,180
If we could solve it by wagging our tongues, it'd be easy.
1246
01:35:24,860 --> 01:35:28,050
Don't worry. I've got an idea.
1247
01:35:31,670 --> 01:35:32,510
Let's go!
1248
01:35:33,760 --> 01:35:34,810
Let's go, guys.
1249
01:35:41,490 --> 01:35:44,290
Wow, the Han River totally dried up.
1250
01:35:45,470 --> 01:35:48,360
Mr. Delegate seems a bit woozy today.
1251
01:35:48,390 --> 01:35:50,350
His eyes are bloodshot, doesn't look like he's sleeping.
1252
01:35:53,090 --> 01:35:55,020
How far are we going?
1253
01:35:55,050 --> 01:35:57,960
It'll take us forever to get back.
1254
01:36:35,040 --> 01:36:37,120
What is that? Do you see?
1255
01:36:40,040 --> 01:36:41,170
That scared me.
1256
01:36:42,170 --> 01:36:44,600
A food court! Unbelievable!
1257
01:36:45,110 --> 01:36:45,990
Try going in.
1258
01:36:47,560 --> 01:36:48,880
But how do we get in there?
1259
01:36:49,790 --> 01:36:50,550
Give it a try!
1260
01:36:53,370 --> 01:36:55,320
Won't it be too dangerous?
1261
01:36:56,130 --> 01:36:57,280
This is the only way.
1262
01:36:57,900 --> 01:37:00,350
Let's go in and see what we can find.
1263
01:37:15,150 --> 01:37:16,300
Snap out of it!
1264
01:38:15,240 --> 01:38:17,480
There are no photos or anything. I guess he got rid of them.
1265
01:38:23,070 --> 01:38:23,870
Granny!
1266
01:38:24,830 --> 01:38:28,310
Granny! Sit up, please.
1267
01:38:29,070 --> 01:38:31,030
Where is your son?
1268
01:38:31,060 --> 01:38:34,410
The person you're living with is not your son, right?
1269
01:38:34,440 --> 01:38:36,820
I'll help you, Granny.
1270
01:38:38,090 --> 01:38:40,710
I'll help you find your son.
1271
01:38:51,340 --> 01:38:52,860
I...
1272
01:38:52,890 --> 01:38:54,910
I'm hungry.
1273
01:38:55,710 --> 01:38:57,570
I'm hungry.
1274
01:38:57,600 --> 01:39:00,740
Mommy!
1275
01:39:00,790 --> 01:39:03,500
NO ENTRY
1276
01:39:06,770 --> 01:39:08,870
Min-sung! Are you okay?
1277
01:39:09,560 --> 01:39:10,790
Are you okay?
1278
01:39:12,100 --> 01:39:13,480
I'm okay.
1279
01:39:14,080 --> 01:39:15,400
Min-sung!
1280
01:39:15,790 --> 01:39:16,960
I'll come back.
1281
01:41:05,380 --> 01:41:06,730
Watch your head!
1282
01:41:12,160 --> 01:41:14,540
This is months worth of food!
1283
01:41:14,570 --> 01:41:17,030
Your mom will be so happy!
1284
01:41:21,560 --> 01:41:23,680
- What's that?
- Watch your step.
1285
01:41:33,220 --> 01:41:34,290
Let's hurry.
1286
01:41:40,230 --> 01:41:41,680
What is it?
1287
01:41:47,070 --> 01:41:48,500
What's going on?
1288
01:41:51,710 --> 01:41:52,600
Look out!
1289
01:41:53,440 --> 01:41:54,450
Careful!
1290
01:41:56,920 --> 01:41:57,670
Up there!
1291
01:41:57,840 --> 01:41:59,190
Hey, look out!
1292
01:42:00,700 --> 01:42:02,830
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1293
01:42:10,410 --> 01:42:12,000
Beat it, you dirtbags!
1294
01:42:13,940 --> 01:42:15,140
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1295
01:42:23,870 --> 01:42:26,070
Who are you coming in here!
1296
01:42:26,500 --> 01:42:27,430
Die!
1297
01:42:28,550 --> 01:42:29,700
Get under cover!
1298
01:42:42,850 --> 01:42:43,870
Help Ji-hyuk!
1299
01:42:43,890 --> 01:42:46,310
- Help!
- Grab the food!
1300
01:42:48,660 --> 01:42:50,220
Just die, all of you!
1301
01:42:50,240 --> 01:42:51,150
Those rats!
1302
01:42:51,500 --> 01:42:53,940
- Go, quick!
- Ji-hyuk!
1303
01:42:53,960 --> 01:42:56,050
Please, don't die on us!
1304
01:43:00,050 --> 01:43:01,420
Beat it, you dirtbags!
1305
01:43:14,410 --> 01:43:16,070
Oh no, Ji-hyuk...
1306
01:43:18,310 --> 01:43:19,440
Ji-hyuk!
1307
01:43:21,730 --> 01:43:24,040
Where's Ji-hyuk?
1308
01:43:24,270 --> 01:43:25,400
Ji-hyuk!
1309
01:43:26,120 --> 01:43:26,850
Ji-hyuk!
1310
01:43:29,200 --> 01:43:32,930
Why? What's wrong? Ji-hyuk!
1311
01:43:32,950 --> 01:43:34,920
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1312
01:43:35,480 --> 01:43:36,880
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1313
01:43:40,260 --> 01:43:41,310
He's not breathing.
1314
01:43:41,340 --> 01:43:43,330
He's not breathing!
1315
01:43:43,350 --> 01:43:47,420
Hey! Why? Why?
1316
01:43:47,780 --> 01:43:51,650
Ji-hyuk, Ji-hyuk! Let's go.
1317
01:43:51,670 --> 01:43:53,010
I'll carry you.
1318
01:43:56,230 --> 01:43:57,240
Control yourself!
1319
01:43:57,260 --> 01:43:58,300
Ji-hyuk!
1320
01:43:58,320 --> 01:44:00,460
Let go of me. I'm not crazy.
1321
01:44:00,490 --> 01:44:02,570
Ji-hyuk, I'll carry you.
1322
01:44:09,050 --> 01:44:10,150
Let's go out!
1323
01:44:10,490 --> 01:44:13,570
Men, women, everybody come out. Now!
1324
01:44:13,940 --> 01:44:16,980
Get ready! Don't just sit there?
1325
01:44:18,090 --> 01:44:18,880
Where are you going?
1326
01:44:19,140 --> 01:44:20,780
- I'll be right back.
- Huh?
1327
01:44:20,810 --> 01:44:21,820
What are you doing?
1328
01:44:22,810 --> 01:44:23,840
Move!
1329
01:44:28,110 --> 01:44:29,440
Keum-ae!
1330
01:44:29,470 --> 01:44:31,740
- Wait! Grab her.
- Stop her!
1331
01:44:33,600 --> 01:44:35,110
You said you'd solve it!
1332
01:44:35,820 --> 01:44:37,300
You said you had an idea!
1333
01:44:38,040 --> 01:44:42,380
- Putting my son in danger...
- Geum-ae!
1334
01:44:42,400 --> 01:44:44,780
...and getting him killed, was that your idea? Let go!
1335
01:44:44,800 --> 01:44:46,840
You murderer!
1336
01:44:47,490 --> 01:44:49,610
You filthy murderer!
1337
01:44:49,640 --> 01:44:50,750
Let go!
1338
01:44:50,770 --> 01:44:54,180
You scarfed up the food your son risked his life to bring,
1339
01:44:54,800 --> 01:44:56,160
so why freak out now?
1340
01:44:58,240 --> 01:44:59,640
Let's keep our heads here!
1341
01:45:01,620 --> 01:45:02,620
Just stop!
1342
01:45:12,110 --> 01:45:15,940
If you go out and kill people, will your dead family members return?
1343
01:45:15,970 --> 01:45:18,720
This is all for the sake of our apartments!
1344
01:45:18,750 --> 01:45:20,630
What does that even mean?
1345
01:45:21,000 --> 01:45:23,560
If you have eyes, look at what's happening here!
1346
01:45:23,580 --> 01:45:24,380
Then what do you want?
1347
01:45:25,290 --> 01:45:28,490
You want to make friends with those bastards outside?
1348
01:45:29,080 --> 01:45:31,000
That's right. Before we all die.
1349
01:45:31,030 --> 01:45:32,460
Where are you living now?
1350
01:45:32,860 --> 01:45:35,040
You live your elegant life inside the complex,
1351
01:45:35,070 --> 01:45:36,470
so what do you know?
1352
01:45:36,500 --> 01:45:41,680
If all of us die, who cares if we're inside or outside!
1353
01:45:41,890 --> 01:45:43,980
Hey, how can you talk to our Delegate that way?
1354
01:45:45,710 --> 01:45:46,640
Mr. Delegate!
1355
01:45:53,560 --> 01:45:54,290
Take a look.
1356
01:45:58,160 --> 01:45:59,760
Resident Regulation #1.
1357
01:45:59,780 --> 01:46:04,300
Apartments belong to residents. Only residents may live here.
1358
01:46:04,320 --> 01:46:06,320
Those are your words!
1359
01:46:13,590 --> 01:46:15,500
Citizen ID: Kim Young-tak
Who is it? That's not his face.
1360
01:46:18,200 --> 01:46:19,730
Mr. Delegate is a cockroach?
1361
01:46:20,070 --> 01:46:22,470
- That's not his face!
- They could have the same name...
1362
01:46:22,500 --> 01:46:23,400
It's different.
1363
01:46:23,430 --> 01:46:24,800
Leave this place.
1364
01:46:25,700 --> 01:46:26,920
Who the hell is he?
1365
01:46:29,750 --> 01:46:30,840
Check it.
1366
01:46:30,870 --> 01:46:31,980
Who is this?
1367
01:46:32,460 --> 01:46:35,120
It's the man from #902!
1368
01:46:36,080 --> 01:46:40,140
Come here, you! Get over here!
1369
01:46:40,160 --> 01:46:41,690
Does anyone speak Japanese?
1370
01:46:41,720 --> 01:46:43,710
Wait a minute. Everyone wait.
1371
01:46:43,740 --> 01:46:45,360
Mr. Delegate!
1372
01:46:45,380 --> 01:46:48,600
Someone else could have put the body in here.
1373
01:46:49,740 --> 01:46:51,780
Mr. Delegate, what is this?
1374
01:46:51,800 --> 01:46:52,850
Please explain.
1375
01:46:52,870 --> 01:46:55,680
Explain what? Didn't you see the ID card?
1376
01:46:55,710 --> 01:46:57,120
Quiet!
1377
01:47:07,390 --> 01:47:08,730
At least say something.
1378
01:47:10,940 --> 01:47:13,240
- At least say something!
- Let go!
1379
01:47:14,650 --> 01:47:15,950
I am Kim Young-tak!
1380
01:47:17,880 --> 01:47:21,900
I gave my life to this complex.
1381
01:47:22,360 --> 01:47:24,370
Thinking of you all as my family.
1382
01:47:25,110 --> 01:47:30,020
I covered myself and filth so that you wouldn't have to!
1383
01:47:31,120 --> 01:47:33,190
I may not be registered here,
1384
01:47:33,490 --> 01:47:36,760
but that home is as good as mine. I paid for it!
1385
01:47:40,650 --> 01:47:44,780
But this goddamned cheat swindled me out of it!
1386
01:47:45,770 --> 01:47:49,670
I am Kim Young-tak from #902!
1387
01:48:02,140 --> 01:48:05,450
You dirty cockroach!
1388
01:48:05,470 --> 01:48:07,160
Bring back my husband!
1389
01:48:07,180 --> 01:48:09,960
We never should've kicked out the outsiders!
1390
01:48:09,990 --> 01:48:13,680
He's the one who pushed us to kick them out!
1391
01:48:13,710 --> 01:48:15,550
He's just insane!
1392
01:48:15,580 --> 01:48:17,270
He confessed with his own mouth now, right?
1393
01:48:17,290 --> 01:48:20,360
This isn't the time for us to fight! We must fight the bastards out there!
1394
01:48:20,380 --> 01:48:24,220
We're not fighting! All we need is to throw him out!
1395
01:48:33,370 --> 01:48:36,090
You scumbags! Hands off!
1396
01:48:36,120 --> 01:48:37,660
Get out, asshole!
1397
01:49:01,340 --> 01:49:02,340
Hye-won!
1398
01:49:17,910 --> 01:49:18,910
It's all because of that bitch!
1399
01:49:20,410 --> 01:49:22,880
If it weren't for her, nothing would've...
1400
01:49:43,230 --> 01:49:48,850
They say when a hen crows, the family goes to ruin.
1401
01:49:54,170 --> 01:49:57,360
Min-sung! Stop!
1402
01:49:58,290 --> 01:49:59,480
What's with you?
1403
01:50:00,560 --> 01:50:03,680
Why'd you do it?
1404
01:50:05,670 --> 01:50:07,060
Don't come closer.
1405
01:50:07,520 --> 01:50:08,960
Don't come closer!
1406
01:50:13,510 --> 01:50:16,290
You idiot, there's no time for this!
1407
01:50:17,510 --> 01:50:18,920
They're going to take our homes!
1408
01:50:22,830 --> 01:50:24,530
Pull!
1409
01:50:26,070 --> 01:50:27,540
We're here!
1410
01:50:30,680 --> 01:50:32,270
What's going on?
1411
01:50:34,350 --> 01:50:35,500
Let's go in!
1412
01:50:36,840 --> 01:50:41,320
We're starving, you bastards! Give us food!
1413
01:50:41,910 --> 01:50:42,890
Let's go in!
1414
01:50:48,300 --> 01:50:50,490
Hooray Hwang Gung!
1415
01:50:50,710 --> 01:50:52,340
Piss off, scumbags!
1416
01:50:52,750 --> 01:50:53,940
Block the back gate!
1417
01:50:54,660 --> 01:50:56,520
We need to block the back gate!
1418
01:50:56,800 --> 01:50:58,350
Damn cockroaches!
1419
01:51:19,500 --> 01:51:22,700
You bastards! Don't follow me!
1420
01:51:23,710 --> 01:51:25,670
You lowlifes!
1421
01:51:25,860 --> 01:51:28,750
I'll blast a hole in your head? You want one?
1422
01:51:33,310 --> 01:51:34,750
That bastard's out of bullets!
1423
01:51:34,770 --> 01:51:36,460
Now! Die!
1424
01:51:50,780 --> 01:51:53,470
Honey, let's hide in here.
1425
01:51:54,560 --> 01:51:57,590
Honey! When things quiet down, we can run, okay?
1426
01:51:58,130 --> 01:51:59,450
Did they go in here?
1427
01:51:59,740 --> 01:52:00,860
Get them!
1428
01:52:02,910 --> 01:52:04,310
You stay in here.
1429
01:52:06,220 --> 01:52:07,410
What about you?
1430
01:52:07,430 --> 01:52:08,340
I'll be fine.
1431
01:52:08,370 --> 01:52:09,320
Come in here!
1432
01:52:09,340 --> 01:52:11,340
Die!
1433
01:52:11,370 --> 01:52:12,340
Honey!
1434
01:52:15,450 --> 01:52:16,750
You asshole!
1435
01:52:23,660 --> 01:52:24,970
You bitch!
1436
01:52:30,530 --> 01:52:31,940
You asshole!
1437
01:52:38,560 --> 01:52:41,070
Honey!
1438
01:52:41,100 --> 01:52:43,990
Stop it please!
1439
01:52:47,640 --> 01:52:48,930
Stop!
1440
01:52:50,160 --> 01:52:51,240
Is is in here?
1441
01:52:53,050 --> 01:52:54,070
Hey, this way!
1442
01:53:58,860 --> 01:54:01,310
Come out! Now!
1443
01:54:06,760 --> 01:54:07,890
Look out!
1444
01:54:08,260 --> 01:54:09,250
Look out!
1445
01:54:54,060 --> 01:54:57,670
Is everyone... okay?
1446
01:54:57,870 --> 01:54:58,930
Mr. Delegate!
1447
01:55:03,530 --> 01:55:05,280
Going to my home...
1448
01:55:05,310 --> 01:55:08,480
I'll rest and comeback.
1449
01:55:11,440 --> 01:55:13,190
Can you get in? Look inside.
1450
01:55:14,700 --> 01:55:15,890
Is something there? Can you see?
1451
01:55:15,910 --> 01:55:17,520
Wait a sec.
1452
01:55:19,560 --> 01:55:21,580
I don't think there's anything.
1453
01:55:26,150 --> 01:55:28,060
Hey, it's raining. Let's just go.
1454
01:55:47,130 --> 01:55:49,750
It's this way. He went this way.
1455
01:55:53,490 --> 01:55:54,490
Find him!
1456
01:55:54,520 --> 01:55:55,610
He went up!
1457
01:55:56,300 --> 01:55:57,360
I said go up!
1458
01:56:16,350 --> 01:56:19,330
On the 9th floor.
1459
01:56:19,360 --> 01:56:20,520
Hey, this way!
1460
01:57:23,330 --> 01:57:24,440
Isn't this that guy?
1461
01:57:25,490 --> 01:57:26,720
Is he dead?
1462
01:57:28,740 --> 01:57:34,560
Shit... wearing shoes... bringing dirt in my home.
1463
01:57:35,470 --> 01:57:38,160
Over here! Start with the food.
1464
01:59:15,650 --> 01:59:17,050
Oh, right...
1465
01:59:20,280 --> 01:59:21,050
Here.
1466
01:59:25,050 --> 01:59:26,050
Try it on.
1467
01:59:43,230 --> 01:59:44,060
You look pretty.
1468
01:59:45,770 --> 01:59:47,740
I'll buy a nicer one later.
1469
01:59:57,750 --> 01:59:58,460
Sorry.
1470
02:00:00,860 --> 02:00:01,870
For what?
1471
02:00:04,960 --> 02:00:05,890
Everything.
1472
02:00:08,550 --> 02:00:10,160
I've made so many mistakes.
1473
02:00:14,760 --> 02:00:20,420
But there's one thing I know I did well.
1474
02:00:25,140 --> 02:00:26,210
Marrying you.
1475
02:01:14,840 --> 02:01:17,660
Honey, wake up.
1476
02:01:19,050 --> 02:01:20,440
It's so pretty.
1477
02:01:47,680 --> 02:01:48,490
Kim Min-sung.
1478
02:01:52,390 --> 02:01:53,440
Kim Min-sung....
1479
02:02:05,950 --> 02:02:07,760
Please get up...
1480
02:02:12,450 --> 02:02:14,540
Honey...
1481
02:02:27,480 --> 02:02:29,550
Kim Min-sung....
1482
02:02:34,730 --> 02:02:36,170
Honey...
1483
02:02:56,880 --> 02:02:58,180
Do you have somewhere to go?
1484
02:03:01,350 --> 02:03:02,920
Or you can come with us.
1485
02:03:39,140 --> 02:03:40,220
Watch your step.
1486
02:03:40,240 --> 02:03:40,810
Yes, please.
1487
02:03:58,300 --> 02:03:59,710
Nice high ceilings, right?
1488
02:04:01,050 --> 02:04:03,420
It might be uncomfortable but it's better than outside.
1489
02:04:09,300 --> 02:04:10,520
Eat this for now.
1490
02:04:23,340 --> 02:04:26,540
Am I just allowed to live?
1491
02:04:30,030 --> 02:04:31,640
Why ask us that?
1492
02:04:33,340 --> 02:04:35,270
If you're alive, you can live.
1493
02:04:38,460 --> 02:04:41,470
I see.
1494
02:04:42,170 --> 02:04:44,940
Tell me though, the people in that apartment complex...
1495
02:04:45,510 --> 02:04:50,700
There were rumors that they caught and ate people, is it true?
1496
02:04:50,730 --> 02:04:52,000
What are you saying?
1497
02:04:52,030 --> 02:04:54,510
I'm just curious.
1498
02:04:54,540 --> 02:04:55,570
No.
1499
02:05:02,020 --> 02:05:03,020
They were just...
1500
02:05:09,940 --> 02:05:11,860
ordinary people.
1501
02:05:12,270 --> 02:05:14,030
I see...
1502
02:05:16,500 --> 02:05:18,150
How could you ask such a thing?
1503
02:05:19,430 --> 02:05:21,100
- Push this here.
- First this way.
1504
02:05:25,980 --> 02:05:28,310
Eat it while it's still warm.
1505
02:06:21,190 --> 02:06:26,090
CONCRETE UTOPIA
1506
02:06:26,940 --> 02:06:29,870
LEE BYUNG-HUN
1507
02:06:30,720 --> 02:06:33,550
PARK SEO-JUN
1508
02:06:34,470 --> 02:06:37,330
PARK BO-YOUNG
1509
02:06:38,580 --> 02:06:41,530
Directed by UM-TAE HWA
103168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.