All language subtitles for Bright Eyes in the Dark episode 15 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:12,580 --> 00:00:13,460 Saudara kecil. 3 00:00:13,620 --> 00:00:15,140 Bibi serahkan semuanya pada kalian, ya. 4 00:00:15,500 --> 00:00:17,780 Ular ini membuatku takut setengah mati. 5 00:00:17,980 --> 00:00:18,780 Tenang saja, Bibi. 6 00:00:18,780 --> 00:00:19,300 Tidak masalah. 7 00:00:19,820 --> 00:00:20,300 Ayo. 8 00:00:20,620 --> 00:00:21,300 Hati-hati. 9 00:00:21,300 --> 00:00:22,180 Hati-hati. 10 00:00:25,330 --> 00:00:27,810 [Pemadam Kebakaran Binjiang] 11 00:00:31,580 --> 00:00:32,330 Ada apa? 12 00:00:32,380 --> 00:00:33,620 Kenapa lari? 13 00:00:33,740 --> 00:00:34,300 Tidak apa-apa, Bibi. 14 00:00:34,300 --> 00:00:34,900 Tidak apa-apa. 15 00:00:34,940 --> 00:00:36,890 - Sudah kubilang menakutkan. - Tidak apa-apa. 16 00:00:37,260 --> 00:00:38,300 Kalian membuat Bibi kaget. 17 00:00:39,220 --> 00:00:39,940 Kemari dan lihat. 18 00:00:47,180 --> 00:00:48,260 Sudah tertangkap. 19 00:00:48,290 --> 00:00:49,500 Pegang penjepitnya. 20 00:00:50,540 --> 00:00:51,100 Bibi. 21 00:00:51,100 --> 00:00:52,860 Kali ini aku benar-benar sedikit ketakutan. 22 00:00:52,860 --> 00:00:54,100 Sudah, Bibi. Tidak apa-apa, tenang saja. 23 00:00:54,980 --> 00:00:56,580 Mereka berdua orang baru. 24 00:00:56,690 --> 00:00:57,500 - Minum air. - Terima kasih. 25 00:00:57,530 --> 00:00:58,260 Saudara Pemimpin. 26 00:00:58,300 --> 00:00:58,740 Minum air. 27 00:00:58,740 --> 00:01:00,260 Ini tugas kami. 28 00:01:00,890 --> 00:01:01,900 Saudara Ketua. 29 00:01:02,260 --> 00:01:04,180 Sekarang aku makin lama makin menyukaimu. 30 00:01:04,180 --> 00:01:05,730 Lihatlah, kamu tinggi dan tampan. 31 00:01:05,730 --> 00:01:06,540 Apakah ada banyak orang 32 00:01:06,620 --> 00:01:07,900 yang bilang kamu mirip artis? 33 00:01:08,180 --> 00:01:08,660 Bibi. 34 00:01:08,660 --> 00:01:09,820 Apa... Apakah kamu sudah menikah? 35 00:01:10,180 --> 00:01:10,660 Jangan katakan. 36 00:01:11,460 --> 00:01:12,450 Bibi punya penglihatan yang tajam. 37 00:01:12,740 --> 00:01:14,970 Aku rasa kalian, petugas pemadam kebakaran bekerja begitu keras, 38 00:01:15,020 --> 00:01:16,010 kamu mungkin belum. 39 00:01:16,300 --> 00:01:18,020 Ada seorang putri dari temanku, 40 00:01:18,020 --> 00:01:18,870 namanya Wang Hui. 41 00:01:19,539 --> 00:01:21,260 Setelah lulus, dia bekerja di universitas sebagai guru. 42 00:01:21,740 --> 00:01:22,660 Guru bagus. 43 00:01:22,660 --> 00:01:24,260 Setiap tahun bahkan ada liburan musim dingin dan panas. 44 00:01:24,260 --> 00:01:25,100 Sangat cocok. 45 00:01:25,180 --> 00:01:25,980 Kami masih ada urusan di stasiun. 46 00:01:26,020 --> 00:01:27,260 Aku harus segera pulang, Bibi. 47 00:01:27,260 --> 00:01:28,300 Tidak apa-apa, kita bicarakan lagi lain kali. 48 00:01:28,380 --> 00:01:29,020 Kamu jangan pergi. 49 00:01:29,100 --> 00:01:29,900 Jangan pulang. 50 00:01:30,020 --> 00:01:31,300 Dengarkan aku sampai selesai. 51 00:01:31,300 --> 00:01:32,460 Anda tidak perlu mengantar. 52 00:01:32,820 --> 00:01:33,380 Anda tinggal di sini saja. 53 00:01:33,380 --> 00:01:35,380 Lebih baik sekarang saja. 54 00:01:35,460 --> 00:01:36,100 Kamu... 55 00:01:36,180 --> 00:01:37,620 Kalian bertemu sebentar. 56 00:01:37,660 --> 00:01:38,900 Bertemu selagi masih hangat. 57 00:01:38,900 --> 00:01:40,539 Betapa bagusnya, anak ini. 58 00:01:42,020 --> 00:01:43,620 Anak yang sangat baik. 59 00:02:51,660 --> 00:02:54,890 [Bright eyes in the Dark] 60 00:02:55,440 --> 00:02:59,090 [Episode 15 Orang Itu Ternyata Kamu] 61 00:03:02,060 --> 00:03:03,220 A... Apa? 62 00:03:03,570 --> 00:03:05,100 Orang yang menyelamatkanmu adalah Lin Luxiao? 63 00:03:05,540 --> 00:03:06,140 Benar. 64 00:03:06,420 --> 00:03:06,930 Bukan. 65 00:03:07,820 --> 00:03:08,820 Di dalam drama juga tidak ada 66 00:03:08,860 --> 00:03:10,100 plot yang begitu dibuat-buat. 67 00:03:10,540 --> 00:03:11,260 Dibuat-buat? 68 00:03:11,580 --> 00:03:12,660 Ini namanya jodoh. 69 00:03:12,700 --> 00:03:13,860 Ini namanya takdir. 70 00:03:14,660 --> 00:03:15,780 Dia masih hidup. 71 00:03:15,820 --> 00:03:16,810 Bahkan sudah menyelamatkanku empat kali. 72 00:03:18,050 --> 00:03:19,329 "Sudah menyelamatkanku empat kali." 73 00:03:20,540 --> 00:03:21,100 Kak Nan Chu. 74 00:03:22,380 --> 00:03:24,500 Jangan-jangan kamu telah jatuh hati? 75 00:03:24,980 --> 00:03:26,660 Jatuh hati juga normal. 76 00:03:26,980 --> 00:03:28,100 Dia memang menempati posisi 77 00:03:28,100 --> 00:03:29,410 yang sangat penting di hatiku. 78 00:03:29,980 --> 00:03:30,540 Astaga! 79 00:03:30,540 --> 00:03:31,380 Aku benar-benar tidak tahan lagi. 80 00:03:32,980 --> 00:03:35,260 Aku tidak tahan lagi! 81 00:03:37,860 --> 00:03:38,380 Kak Nan Chu. 82 00:03:38,380 --> 00:03:38,980 Aku tanyakan padamu. 83 00:03:39,820 --> 00:03:40,660 Kamu itu jatuh hati 84 00:03:40,660 --> 00:03:41,860 karena orang yang menyelamatkanmu adalah Lin Luxiao, 85 00:03:41,860 --> 00:03:42,980 atau karena 86 00:03:43,050 --> 00:03:44,260 Lin Luxiao menyelamatkanmu sehingga jatuh hati? 87 00:03:46,100 --> 00:03:46,940 Apa bedanya? 88 00:03:46,940 --> 00:03:47,980 Tentu saja berbeda. 89 00:03:48,860 --> 00:03:49,500 Aku tanyakan padamu. 90 00:03:49,980 --> 00:03:51,340 Yang kamu sukai adalah orang yang menyelamatkanmu 91 00:03:51,340 --> 00:03:52,780 atau Lin Luxiao yang menyelamatkanmu? 92 00:03:53,340 --> 00:03:54,340 Salah. 93 00:03:54,980 --> 00:03:55,540 Dengan kata lain, 94 00:03:55,980 --> 00:03:57,260 jika orang yang menyelamatkanmu bukan Lin Luxiao, 95 00:03:57,260 --> 00:03:58,100 apakah kamu tetap akan jatuh hati? 96 00:04:05,100 --> 00:04:05,660 Coba kamu tebak. 97 00:04:06,260 --> 00:04:06,940 Aku tidak mau tebak! 98 00:04:06,980 --> 00:04:08,100 Beri tahu aku. 99 00:04:10,370 --> 00:04:11,340 Lihatlah kamu ini. 100 00:04:12,340 --> 00:04:12,890 Tunggu, ya. 101 00:04:17,339 --> 00:04:18,899 Hari ini flu karena kehujanan. 102 00:04:18,899 --> 00:04:19,380 Ayo. 103 00:04:20,220 --> 00:04:20,660 Minum obat. 104 00:04:22,580 --> 00:04:23,780 Sungguh membuatku khawatir. 105 00:04:26,220 --> 00:04:27,540 Apa-apaan semua ini? 106 00:04:29,140 --> 00:04:29,700 Ada apa? 107 00:04:31,900 --> 00:04:32,900 Besok akan digelar konferensi pers. 108 00:04:33,340 --> 00:04:34,900 Masalah Ran Dongyang meninggalkan tim tanpa izin, 109 00:04:35,260 --> 00:04:36,050 bagaimana mengatakannya? 110 00:04:36,140 --> 00:04:38,090 Katakan saja sebagaimana mestinya. 111 00:04:39,020 --> 00:04:39,950 Kamu cukup baik hati, ya. 112 00:04:41,100 --> 00:04:42,650 Lagi pula, Kapten Meng 113 00:04:42,780 --> 00:04:43,909 juga memahami situasi ini. 114 00:04:44,140 --> 00:04:45,700 Berdasarkan kebiasaan sebelumnya, 115 00:04:46,010 --> 00:04:46,670 masalah ini 116 00:04:46,700 --> 00:04:48,780 kurang lebih harus diminta pertanggungjawaban. 117 00:04:50,000 --> 00:04:50,480 Kamu, 118 00:04:50,880 --> 00:04:51,760 persiapkanlah dirimu. 119 00:04:55,320 --> 00:04:56,250 Kebakaran ini 120 00:04:56,650 --> 00:04:58,440 memang tidak ada hubungannya dengan mereka. 121 00:04:59,640 --> 00:05:01,090 Selain itu, memang kita juga 122 00:05:01,120 --> 00:05:02,370 yang membawa mereka ke sana. 123 00:05:03,130 --> 00:05:04,250 Aku sebagai ketua pelatih 124 00:05:05,280 --> 00:05:06,220 harus bertanggung jawab. 125 00:05:08,370 --> 00:05:10,000 Yang penting persiapkan saja dirimu. 126 00:05:15,200 --> 00:05:16,440 Apakah acara mereka masih dilanjutkan? 127 00:05:19,130 --> 00:05:19,680 Kenapa? 128 00:05:21,120 --> 00:05:22,000 Tidak rela berhenti, ya? 129 00:05:23,570 --> 00:05:24,210 Hanya bertanya. 130 00:05:28,810 --> 00:05:30,120 Dilanjutkan atau tidak, 131 00:05:30,120 --> 00:05:31,360 bukan aku yang memutuskannya. 132 00:05:32,000 --> 00:05:33,120 Harus melihat bagaimana pertimbangan mereka. 133 00:05:37,680 --> 00:05:39,560 Saat mereka berada di satuan, 134 00:05:40,440 --> 00:05:42,010 membuat suasana satuan jadi cukup bagus. 135 00:05:44,680 --> 00:05:45,320 Orangnya juga bagus. 136 00:05:46,810 --> 00:05:47,690 Pergi sikat gigi. 137 00:06:00,440 --> 00:06:03,800 Delapan ratus prajurit berlari ke lereng utara! 138 00:06:15,810 --> 00:06:16,360 Sedang sibuk? 139 00:06:16,690 --> 00:06:17,330 Presdir Han, Presdir Han. 140 00:06:17,330 --> 00:06:18,130 Kenapa Anda kemari? 141 00:06:18,200 --> 00:06:18,810 Aku hanya berkeliling. 142 00:06:19,250 --> 00:06:20,800 Ya, lihat, aku sedang bersiap-siap. 143 00:06:21,800 --> 00:06:22,810 Tulisannya bagus. 144 00:06:22,810 --> 00:06:23,500 Guru Ran, 145 00:06:23,880 --> 00:06:24,760 aku ingin bertanya kepada Anda, 146 00:06:25,760 --> 00:06:28,010 bagaimana dengan acara Masa Muda yang Membara? 147 00:06:30,640 --> 00:06:31,480 Bagus. 148 00:06:32,690 --> 00:06:34,440 Aku berpartisipasi dalam perekaman acara kali ini. 149 00:06:34,570 --> 00:06:36,120 Aku merasa acaranya sangat muda, 150 00:06:36,120 --> 00:06:37,250 sangat energik. 151 00:06:37,450 --> 00:06:38,130 Cara penampilan acaranya 152 00:06:38,130 --> 00:06:39,810 juga berbeda dengan acara lain. 153 00:06:40,480 --> 00:06:41,800 Sungguh, aku mengatakan yang sebenarnya. 154 00:06:42,440 --> 00:06:43,770 Aku pribadi sangat menyukainya. 155 00:06:44,210 --> 00:06:46,330 Aku juga merasa acara ini memiliki peluang besar 156 00:06:46,330 --> 00:06:47,570 untuk berkembang ke depannya. 157 00:06:47,880 --> 00:06:48,570 Guru Ran. 158 00:06:50,440 --> 00:06:51,330 Masalah ini 159 00:06:52,010 --> 00:06:53,800 jika kita memanfaatkannya dengan masuk akal, 160 00:06:54,000 --> 00:06:54,690 aku yakin 161 00:06:55,370 --> 00:06:58,250 Guru Ran masih punya harapan untuk menjadi 162 00:06:58,250 --> 00:06:59,640 bintang tamu tetap acara ini. 163 00:07:04,880 --> 00:07:05,450 Saudara Beiyao, 164 00:07:05,450 --> 00:07:06,320 kalau dibilang kita berdua, 165 00:07:06,320 --> 00:07:07,440 benar-benar semacam... 166 00:07:07,770 --> 00:07:09,480 memiliki telepati. 167 00:07:10,450 --> 00:07:11,890 Aku mengerti maksudmu. 168 00:07:12,440 --> 00:07:14,250 Aku juga tidak ingin karena kecelakaan kali ini, 169 00:07:14,250 --> 00:07:15,890 acara kita terkena pengaruh. 170 00:07:16,200 --> 00:07:18,760 Anda tidak perlu khawatir. 171 00:07:19,450 --> 00:07:20,800 Aku tahu apa yang harus dikatakan. 172 00:07:21,680 --> 00:07:22,810 Aku jamin akan membuat Anda, 173 00:07:23,000 --> 00:07:24,330 aku dan juga stasiun satuan khusus, 174 00:07:25,240 --> 00:07:26,020 semuanya puas. 175 00:07:26,250 --> 00:07:27,360 Anda adalah senior di dunia hiburan. 176 00:07:27,750 --> 00:07:28,200 Jangan. 177 00:07:28,200 --> 00:07:29,440 Lebih berpengalaman dariku. 178 00:07:29,680 --> 00:07:30,450 Masalah ini, 179 00:07:31,320 --> 00:07:32,880 kita anggap saja tidak pernah terjadi. 180 00:07:33,330 --> 00:07:34,370 Bukan, apa yang Anda katakan? 181 00:07:34,370 --> 00:07:36,000 Apa yang telah terjadi? Kenapa aku tidak tahu? 182 00:07:40,200 --> 00:07:42,920 Masalah besar dikecilkan, masalah kecil dihilangkan. 183 00:07:43,250 --> 00:07:43,690 Ini... 184 00:07:46,210 --> 00:07:46,880 Sama-sama untung. 185 00:07:49,000 --> 00:07:51,680 Kita bekerja sama untuk sama-sama untung. 186 00:08:02,480 --> 00:08:02,930 Halo. 187 00:08:03,370 --> 00:08:03,880 Nan Chu. 188 00:08:04,490 --> 00:08:05,640 Apa kamu tahu nanti akan digelar konferensi pers? 189 00:08:06,880 --> 00:08:07,880 Konferensi pers apa? 190 00:08:08,120 --> 00:08:09,330 Masalah Ran Dongyang itu. 191 00:08:10,130 --> 00:08:10,880 Perusahaan Hiburan Zhige kami 192 00:08:10,880 --> 00:08:12,480 dengan Perusahaan Hiburan Beiyao kalian dan stasiun satuan khusus, 193 00:08:12,920 --> 00:08:14,000 akan mengadakan konferensi pers nanti. 194 00:08:15,130 --> 00:08:16,010 Aku tidak tahu. 195 00:08:16,010 --> 00:08:16,920 Kapan? 196 00:08:17,010 --> 00:08:17,930 Aku juga baru tahu. 197 00:08:17,930 --> 00:08:19,080 Mereka sama sekali tidak memberitahuku. 198 00:08:19,920 --> 00:08:20,370 Oh, ya. 199 00:08:21,210 --> 00:08:22,800 Kamu lihat tautan yang aku kirimkan padamu tadi. 200 00:08:22,800 --> 00:08:23,880 Sebentar lagi akan ada siaran langsung. 201 00:08:29,320 --> 00:08:29,800 Xi Gu. 202 00:08:30,160 --> 00:08:30,560 Cepat kemari. 203 00:08:30,930 --> 00:08:31,400 Baik. 204 00:08:35,440 --> 00:08:36,679 Terjadi hal seperti ini, 205 00:08:37,049 --> 00:08:39,289 - Ada apa? - adalah kesalahan tim acara kami. 206 00:08:39,730 --> 00:08:40,679 Di sini. 207 00:08:40,679 --> 00:08:42,320 aku mewakili Perusahaan Hiburan Zhige, 208 00:08:42,799 --> 00:08:44,680 meminta maaf kepada semuanya. 209 00:08:45,410 --> 00:08:46,160 Tapi di saat yang sama, 210 00:08:46,850 --> 00:08:47,930 aku juga menjamin kepada kalian, 211 00:08:48,480 --> 00:08:52,010 [Konferensi Pers Tim Acara “Masa Muda yang Membara”] 212 00:08:48,680 --> 00:08:49,680 "Masa Muda yang Membara" 213 00:08:50,080 --> 00:08:51,200 tidak akan berhenti syuting. 214 00:08:52,090 --> 00:08:54,320 Kami akan membalas pengertian dan dukungan 215 00:08:54,320 --> 00:08:57,170 kalian semua dengan konten yang lebih menarik. 216 00:08:59,530 --> 00:09:00,330 Terima kasih semuanya. 217 00:09:01,680 --> 00:09:02,280 Ada rumor mengatakan 218 00:09:02,320 --> 00:09:04,400 produser utama, Jiang Ge, telah meninggalkan tim acara. 219 00:09:04,440 --> 00:09:05,330 Apakah ini benar? 220 00:09:06,960 --> 00:09:09,810 Kami akan melakukan sedikit pergantian staf yang normal. 221 00:09:10,320 --> 00:09:10,850 Namun, 222 00:09:11,520 --> 00:09:14,680 semuanya adalah pergantian dan pengaturan staf yang masuk akal. 223 00:09:14,680 --> 00:09:16,560 Kalian tidak perlu menafsirkan secara berlebihan. 224 00:09:16,970 --> 00:09:17,440 Tentu saja, 225 00:09:17,810 --> 00:09:19,850 juga tidak akan memengaruhi perekaman "Masa Muda yang Membara". 226 00:09:20,930 --> 00:09:22,570 Aku bisa menjamin hal ini. 227 00:09:22,610 --> 00:09:23,450 Terima kasih semuanya. 228 00:09:24,930 --> 00:09:26,170 Tuan Ran Dongyang, 229 00:09:26,170 --> 00:09:26,920 Anda adalah satu-satunya artis 230 00:09:26,920 --> 00:09:29,200 yang memasuki lokasi kebakaran dari semua yang ada di sini. 231 00:09:29,330 --> 00:09:30,280 Bisakah Anda mendeskripsikan 232 00:09:30,330 --> 00:09:31,810 kejadian artis terjebak di lokasi kebakaran? 233 00:09:38,680 --> 00:09:39,440 Masalah kali ini 234 00:09:39,440 --> 00:09:40,920 sebenarnya adalah sedikit miskomunikasi 235 00:09:40,960 --> 00:09:42,810 antara tim acara kami dengan 236 00:09:43,320 --> 00:09:44,560 pihak pemadam kebakaran. 237 00:09:45,330 --> 00:09:46,090 Pada beberapa episode sebelumnya, 238 00:09:46,090 --> 00:09:47,440 aku rasa kalian semua sudah melihatnya. 239 00:09:47,440 --> 00:09:50,290 Pelatihan kami para peserta selalu sangat baik. 240 00:09:51,920 --> 00:09:54,570 Terutama artis di bawah naungan Beiyao, 241 00:09:55,330 --> 00:09:56,450 penampilannya sangat bagus. 242 00:09:57,400 --> 00:09:58,600 Jadi pelatih kami merasa 243 00:09:58,600 --> 00:10:01,290 kami bisa menghadapi situasi yang lebih realistis, 244 00:10:01,600 --> 00:10:04,280 sehingga mengatur pemeriksaan keamanan kali ini. 245 00:10:06,330 --> 00:10:07,200 Tapi, 246 00:10:08,280 --> 00:10:10,050 siapa pun tidak menyangka akan terjadi kecelakaan. 247 00:10:11,200 --> 00:10:12,080 Masalah selanjutnya, 248 00:10:12,810 --> 00:10:13,960 kalian semua sudah tahu. 249 00:10:16,080 --> 00:10:16,570 Silakan tanya. 250 00:10:16,840 --> 00:10:17,610 Apakah tim acara 251 00:10:17,680 --> 00:10:19,570 akan minta pertanggungjawaban dari pelatih terkait? 252 00:10:19,570 --> 00:10:21,080 Pertanggungjawaban ini sama sekali tidak perlu. 253 00:10:21,610 --> 00:10:22,320 Pelatih juga berdasarkan 254 00:10:22,400 --> 00:10:23,800 hasil pelatihan kami biasanya, 255 00:10:23,800 --> 00:10:25,040 merasa sangat luar biasa, 256 00:10:25,040 --> 00:10:25,960 sangat bagus, 257 00:10:26,290 --> 00:10:27,800 mengajar sesuai kemampuan. 258 00:10:29,320 --> 00:10:29,810 Tentu saja, 259 00:10:31,450 --> 00:10:33,440 pada akhirnya kondisi lokasi kebakaran yang sesungguhnya, 260 00:10:34,450 --> 00:10:35,530 tetap sangat rumit. 261 00:10:36,730 --> 00:10:37,170 Tuan Ran, 262 00:10:37,440 --> 00:10:38,810 apakah luka di wajah Anda 263 00:10:38,850 --> 00:10:40,160 disebabkan oleh kebakaran? 264 00:10:42,850 --> 00:10:44,050 Tadi aku sudah bilang, 265 00:10:44,690 --> 00:10:46,560 situasi di lokasi sangat rumit. 266 00:10:46,920 --> 00:10:48,690 Selain itu, artis yang masuk ke lokasi 267 00:10:48,730 --> 00:10:50,040 kebanyakan wanita. 268 00:10:50,210 --> 00:10:51,920 Sebelum petugas pemadam kebakaran tiba, 269 00:10:52,690 --> 00:10:54,920 aku tentu harus melakukan 270 00:10:55,450 --> 00:10:56,800 hal yang harus dilakukan pria. 271 00:10:57,200 --> 00:10:57,800 Guru Ran, 272 00:10:58,320 --> 00:10:59,080 Anda sungguh pemberani. 273 00:10:59,280 --> 00:11:00,090 Tidak, terima kasih. 274 00:11:00,600 --> 00:11:01,160 Terima kasih semuanya. 275 00:11:01,200 --> 00:11:01,530 Terima kasih. 276 00:11:01,570 --> 00:11:02,040 Baik. 277 00:11:02,040 --> 00:11:02,920 Pertanyaan ini sampai di sini. 278 00:11:02,970 --> 00:11:03,680 Terima kasih. 279 00:11:03,810 --> 00:11:04,600 Tuan Ran Dongyang. 280 00:11:04,930 --> 00:11:06,440 Kenapa artis meninggalkan petugas pemadam kebakaran 281 00:11:06,440 --> 00:11:07,410 dan bertindak sendiri? 282 00:11:07,410 --> 00:11:08,850 Apakah ini juga pengaturan tim acara? 283 00:11:10,280 --> 00:11:12,290 Untuk pertanyaan ini aku hanya bisa bilang, 284 00:11:12,960 --> 00:11:14,570 ini adalah sebuah kecelakaan 285 00:11:14,570 --> 00:11:16,320 yang disebabkan oleh beberapa kebetulan. 286 00:11:16,800 --> 00:11:18,330 Kebetulan yang Anda maksud adalah? 287 00:11:18,400 --> 00:11:19,960 Situasinya sangat rumit. 288 00:11:21,800 --> 00:11:22,930 Misalnya sedang ada pembangunan. 289 00:11:23,440 --> 00:11:24,080 Misalnya satuan khusus 290 00:11:24,080 --> 00:11:26,440 tidak segera menemukan bahaya tersembunyi kebakaran. 291 00:11:26,440 --> 00:11:27,570 Misalnya ada beberapa anak muda 292 00:11:27,570 --> 00:11:28,960 yang terburu-buru menampilkan diri. 293 00:11:29,050 --> 00:11:31,920 Misalnya proteksi kebakaran pabrik tidak memenuhi syarat. 294 00:11:32,810 --> 00:11:34,800 Siapa anak muda yang terburu-buru menampilkan diri? 295 00:11:35,200 --> 00:11:36,410 Dengar-dengar dalam kecelakaan, 296 00:11:36,450 --> 00:11:38,440 kondisi cedera Nona Nan Chu paling parah. 297 00:11:38,530 --> 00:11:39,440 Apakah yang Anda maksud dia? 298 00:11:39,440 --> 00:11:40,440 Lalu anak muda ini, 299 00:11:40,440 --> 00:11:41,800 spesifiknya apa yang dia lakukan? 300 00:11:45,210 --> 00:11:46,800 Anak muda tetaplah anak muda. 301 00:11:47,200 --> 00:11:48,330 Tidak punya banyak pengalaman. 302 00:11:48,970 --> 00:11:50,730 Melakukan beberapa hal yang kekanak-kanakan, 303 00:11:50,730 --> 00:11:51,600 bisa dimengerti. 304 00:11:52,040 --> 00:11:53,320 Tapi aku sebagai senior, 305 00:11:53,720 --> 00:11:55,440 mendidik dan membantu mereka 306 00:11:55,440 --> 00:11:56,610 adalah hal yang wajar. 307 00:11:57,080 --> 00:11:57,810 Tapi, 308 00:11:58,560 --> 00:11:59,560 api besar tidak berperasaan. 309 00:12:00,200 --> 00:12:02,320 Ketika aku tiba, semuanya sudah terjadi. 310 00:12:03,050 --> 00:12:05,080 Untung responsku sangat cepat. 311 00:12:05,810 --> 00:12:07,600 Ditambah lagi, aku biasanya menguasai benar 312 00:12:07,600 --> 00:12:09,170 teknik pemadaman kebakaran. 313 00:12:10,280 --> 00:12:11,560 Mental juga lebih stabil. 314 00:12:11,550 --> 00:12:15,830 [Lin Luxiao, Yang Zhengang] 315 00:12:12,160 --> 00:12:13,210 Barulah memimpin para artis 316 00:12:13,520 --> 00:12:15,690 bertahan hingga tim pemadam kebakaran tiba. 317 00:12:16,090 --> 00:12:16,930 Patut diakui, 318 00:12:18,170 --> 00:12:20,160 hanya dengan benar-benar masuk ke dalam api, 319 00:12:20,800 --> 00:12:21,920 barulah aku merasakan 320 00:12:22,170 --> 00:12:23,600 kemuliaan para petugas pemadam kebakaran. 321 00:12:23,930 --> 00:12:24,690 Aku sarankan, 322 00:12:25,200 --> 00:12:27,080 mari kita beri hormat kepada petugas 323 00:12:27,080 --> 00:12:28,970 pemadam kebakaran dengan tepuk tangan yang meriah. 324 00:12:29,570 --> 00:12:30,440 Bukan, ini... 325 00:12:30,680 --> 00:12:31,320 Apa-apaan ini? 326 00:12:31,320 --> 00:12:32,400 Keterlaluan sekali. 327 00:12:32,560 --> 00:12:34,320 Dia melemparkan kesalahan kepadamu dan satuan khusus. 328 00:12:34,680 --> 00:12:35,690 Kenapa dia bisa berkata begitu tanpa rasa malu? 329 00:12:35,720 --> 00:12:38,210 Mengenai Nan Chu yang kamu sebutkan tadi, 330 00:12:38,210 --> 00:12:38,970 seharusnya dikatakan... 331 00:12:39,560 --> 00:12:41,440 termasuk kami semua, para peserta, 332 00:12:42,570 --> 00:12:44,450 telah mendapatkan pengalaman dan pelajaran 333 00:12:44,800 --> 00:12:47,450 yang berharga melalui kecelakaan kali ini. 334 00:12:49,050 --> 00:12:50,200 Yang lainnya tidak perlu dibicarakan lagi. 335 00:12:51,520 --> 00:12:52,210 Mari kita 336 00:12:52,960 --> 00:12:54,440 doakan Nan Chu 337 00:12:55,440 --> 00:12:56,320 cepat sembuh 338 00:12:57,200 --> 00:12:58,440 dengan tulus. 339 00:13:00,210 --> 00:13:01,090 Terima kasih semuanya. 340 00:13:04,680 --> 00:13:05,160 Terima kasih. 341 00:13:07,440 --> 00:13:08,450 Ingin bertanya pada kedua petugas pemadam kebakaran, 342 00:13:08,520 --> 00:13:09,560 dalam kecelakaan kali ini, 343 00:13:09,600 --> 00:13:11,280 bagaimana penyelesaian internal sistem pemadam kebakaran? 344 00:13:11,330 --> 00:13:12,850 Apakah akan ada orang yang bertanggung jawab atas hal ini? 345 00:13:17,520 --> 00:13:19,200 Sebagai ketua pelatih acara kali ini, 346 00:13:21,210 --> 00:13:22,930 aku memang punya tanggung jawab yang tidak bisa dielak. 347 00:13:24,720 --> 00:13:25,850 Semua orang juga 348 00:13:27,040 --> 00:13:28,610 tidak mengharapkan terjadi hal seperti ini. 349 00:13:29,450 --> 00:13:31,930 Sekarang penyebab kebakaran sedang diselidiki. 350 00:13:33,080 --> 00:13:34,210 Aku menjamin kepada kalian semua, 351 00:13:35,200 --> 00:13:36,170 setelah hasilnya keluar, 352 00:13:37,450 --> 00:13:38,720 pasti akan memberi tahu kalian semua. 353 00:13:41,720 --> 00:13:42,720 Asalkan hasilnya ditemukan, 354 00:13:43,530 --> 00:13:44,440 tidak akan ditoleransi. 355 00:13:45,280 --> 00:13:45,970 Selidiki sampai akhir. 356 00:13:50,680 --> 00:13:51,930 Ran Dongyang si orang licik ini, 357 00:13:52,330 --> 00:13:54,080 jelas-jelas dia sendiri yang diam-diam kabur. 358 00:13:54,210 --> 00:13:55,520 Sekarang dia malah seperti korban, 359 00:13:58,520 --> 00:13:59,290 bahkan berpura-pura 360 00:13:59,290 --> 00:14:00,730 seolah-olah dia yang menyelamatkan kita semua. 361 00:14:00,970 --> 00:14:01,440 Benar. 362 00:14:01,440 --> 00:14:02,570 Benar-benar tidak tahu malu. 363 00:14:07,220 --> 00:14:13,810 [Nan Chu] 364 00:14:07,410 --> 00:14:08,200 Pelatih Lin, 365 00:14:08,450 --> 00:14:10,210 jangan berbelas kasihan pada Ran Dongyang, 366 00:14:10,720 --> 00:14:12,200 lebih tidak boleh lagi menanggung kesalahan untuk orang seperti ini. 367 00:14:13,090 --> 00:14:14,080 Guru Ran, 368 00:14:14,440 --> 00:14:15,520 apa maksud Anda? 369 00:14:17,040 --> 00:14:18,440 Apa yang kita katakan di sini tadi? 370 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 Bukan apa... 371 00:14:20,320 --> 00:14:21,200 Apa maksudnya? 372 00:14:21,200 --> 00:14:23,450 Masalah besar dikecilkan, masalah kecil dihilangkan. 373 00:14:23,810 --> 00:14:25,290 Kenapa kamu malah melemparkan tanggung jawab 374 00:14:25,330 --> 00:14:26,400 kepada satuan khusus dan Nan Chu? 375 00:14:26,400 --> 00:14:27,680 Aku tidak begitu. 376 00:14:28,560 --> 00:14:29,800 Presdir Han, kamu salah paham maksudku. 377 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 Bukan itu maksudku. 378 00:14:31,810 --> 00:14:33,050 Kenapa kamu curigaan? 379 00:14:34,090 --> 00:14:34,800 Menurutku, Ran, 380 00:14:35,920 --> 00:14:37,800 hal yang kamu lakukan ini sudah keterlaluan. 381 00:14:39,330 --> 00:14:40,560 Saudara Beiyao. 382 00:14:41,450 --> 00:14:43,080 Aku punya perhitungan sendiri. 383 00:14:45,600 --> 00:14:46,840 Aku masih ada beberapa wawancara. 384 00:14:46,840 --> 00:14:47,810 Aku harus segera pergi. 385 00:14:47,810 --> 00:14:48,680 Aku buru-buru. 386 00:14:48,680 --> 00:14:49,210 Buru-buru. 387 00:14:50,330 --> 00:14:50,930 Direktur Shen, Direktur Shen. 388 00:14:51,280 --> 00:14:52,680 Lain hari aku akan mentraktirmu dan Presdir Han. 389 00:14:52,680 --> 00:14:53,560 Aku sedang buru-buru. 390 00:14:57,690 --> 00:14:58,930 Ran Dongyang ini terlalu licik. 391 00:14:59,200 --> 00:15:00,440 Pasti bukan orang baik. 392 00:15:02,240 --> 00:15:04,130 [Nan Chu] 393 00:15:07,440 --> 00:15:08,920 Nan Chu seharusnya sudah melihat konferensi pers. 394 00:15:10,320 --> 00:15:11,730 Dia mungkin agak emosional belakangan ini. 395 00:15:12,080 --> 00:15:13,170 Kamu perhatikan dia. 396 00:15:16,600 --> 00:15:18,410 [Nan Chu] 397 00:15:20,800 --> 00:15:22,560 Kenapa? Presdir Han belum menjawab telepon? 398 00:15:22,610 --> 00:15:23,200 Tidak dijawab. 399 00:15:31,450 --> 00:15:32,200 Kenapa kamu kemari? 400 00:15:33,680 --> 00:15:34,410 Nan Chu. 401 00:15:35,050 --> 00:15:35,960 Aku datang... 402 00:15:36,560 --> 00:15:37,810 untuk minta maaf padamu. 403 00:15:39,800 --> 00:15:40,560 Ini salahku, 404 00:15:41,170 --> 00:15:43,210 percaya pada omong kosong Ran Dongyang, 405 00:15:43,720 --> 00:15:45,090 membuat kita dalam bahaya. 406 00:15:45,680 --> 00:15:46,970 Bahkan membahayakan nyawamu. 407 00:15:47,450 --> 00:15:48,930 Selain itu, di konferensi pers, 408 00:15:48,960 --> 00:15:51,080 dia mengucapkan kata-kata yang menjijikkan seperti itu. 409 00:15:52,320 --> 00:15:53,530 Aku sungguh tidak tahan dengan orang seperti ini. 410 00:15:55,410 --> 00:15:55,850 Kamu adalah kamu. 411 00:15:55,850 --> 00:15:56,720 Dia adalah dia. 412 00:15:57,090 --> 00:15:58,570 Aku juga harus berterima kasih atas bantuanmu. 413 00:15:59,680 --> 00:16:00,520 Jangan bilang begitu. 414 00:16:02,170 --> 00:16:02,840 Ada sesuatu 415 00:16:03,280 --> 00:16:04,160 yang ingin kutunjukkan padamu. 416 00:16:16,050 --> 00:16:17,200 Bersiap. 417 00:16:17,200 --> 00:16:17,730 Mulai. 418 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 Kamu yang merekamnya? 419 00:16:27,930 --> 00:16:28,850 Dunia persilatan sangat berbahaya. 420 00:16:29,080 --> 00:16:30,330 Aku juga pernah mengalami banyak kerugian. 421 00:16:30,800 --> 00:16:32,170 Dan untuk orang seperti dia, 422 00:16:32,410 --> 00:16:33,050 menyimpan satu trik, 423 00:16:33,520 --> 00:16:34,530 tidak akan salah. 424 00:16:40,330 --> 00:16:41,720 Aku akan mengirimkan video ini kepadamu. 425 00:16:42,320 --> 00:16:43,570 Terserah kamu bagaimana menanganinya. 426 00:16:45,080 --> 00:16:46,090 Terima kasih. 427 00:16:46,960 --> 00:16:47,400 Tidak apa-apa. 428 00:16:48,810 --> 00:16:50,050 Tapi aku tetap harus memberitahumu, 429 00:16:50,800 --> 00:16:53,410 pertimbangkan dulu konsekuensinya sebelum membuat keputusan. 430 00:16:55,400 --> 00:16:55,800 Mengerti. 431 00:16:56,680 --> 00:16:57,320 Kalau begitu, aku pergi dulu. 432 00:16:58,720 --> 00:16:59,090 Sampai jumpa. 433 00:16:59,090 --> 00:16:59,560 Yan Dai. 434 00:17:02,810 --> 00:17:03,320 Terima kasih. 435 00:17:04,040 --> 00:17:04,800 Terima kasih. 436 00:17:08,730 --> 00:17:09,280 Aku pergi dulu. 437 00:17:09,880 --> 00:17:10,650 Sampai jumpa. 438 00:17:15,760 --> 00:17:16,800 Nan Chu! Nan Chu. 439 00:17:16,800 --> 00:17:17,280 Presdir Han, 440 00:17:17,329 --> 00:17:18,480 kenapa kamu tidak menjawab telepon? 441 00:17:20,800 --> 00:17:21,569 Ada urusan? 442 00:17:23,119 --> 00:17:24,400 Kamu harus melihat video ini. 443 00:17:25,329 --> 00:17:26,770 Ini adalah bukti Ran Dongyang berbohong. 444 00:17:26,770 --> 00:17:28,230 Kita harus memublikasikannya. 445 00:17:34,170 --> 00:17:35,540 Aku justru merasa 446 00:17:36,360 --> 00:17:39,010 kita harus berpura-pura tidak pernah melihat video ini. 447 00:17:39,370 --> 00:17:39,960 Kenapa? 448 00:17:41,330 --> 00:17:42,730 Apa alasannya tidak perlu dijelaskan padamu. 449 00:17:43,280 --> 00:17:43,970 Kamu hanya perlu tahu, 450 00:17:44,250 --> 00:17:46,160 ini mungkin adalah cara terbaik untuk menanganinya. 451 00:17:47,570 --> 00:17:49,410 Kamu harus memberiku penjelasan yang masuk akal. 452 00:17:49,530 --> 00:17:51,400 Jika tidak, aku pasti akan mengumumkan video ini. 453 00:17:52,250 --> 00:17:52,760 Baik. 454 00:17:53,400 --> 00:17:54,360 Aku beri tahu kamu, ya. 455 00:17:54,970 --> 00:17:55,820 Ran Dongyang 456 00:17:56,040 --> 00:17:59,280 adalah mitra kerja kita yang paling penting saat ini. 457 00:17:59,330 --> 00:18:01,160 Ini bukan alasan untuk mengizinkannya bicara sembarangan. 458 00:18:01,250 --> 00:18:02,890 Jangan mengacaukan masalah, oke? 459 00:18:04,240 --> 00:18:05,080 Tenang dulu. 460 00:18:05,960 --> 00:18:06,800 Percayalah padaku. 461 00:18:06,990 --> 00:18:11,910 [Perusahaan Hiburan Beiyao] 462 00:18:10,320 --> 00:18:11,640 Jika ingin mendengar kebenaran, aku bisa memberitahumu. 463 00:18:11,730 --> 00:18:13,480 Kebenarannya adalah di mata kalian hanya ada uang, 464 00:18:13,520 --> 00:18:14,560 sama sekali tidak ada benar salah. 465 00:18:14,560 --> 00:18:15,240 Salah! 466 00:18:15,290 --> 00:18:16,130 Kuberitahukan padamu, 467 00:18:16,130 --> 00:18:17,370 jika aku sungguh demi uang, 468 00:18:17,410 --> 00:18:19,840 aku bisa menjual videonya kepada Ran Dongyang. 469 00:18:21,560 --> 00:18:23,090 Dia akan menawarkanku harga yang tinggi. 470 00:18:29,650 --> 00:18:30,320 Pikirkan baik-baik. 471 00:18:30,760 --> 00:18:32,840 Jika kamu mengunggah videonya, 472 00:18:34,160 --> 00:18:35,320 hasilnya akan seperti apa? 473 00:18:35,600 --> 00:18:36,330 Aku tidak peduli. 474 00:18:36,880 --> 00:18:39,320 Tapi sekarang warganet sedang menghujat satuan khusus. 475 00:18:39,320 --> 00:18:40,880 Semua bilang karena pengaturan mereka tidak benar, 476 00:18:40,880 --> 00:18:41,720 makanya kami menemui bahaya. 477 00:18:42,040 --> 00:18:43,160 Aku harus memberi mereka keadilan. 478 00:18:43,250 --> 00:18:44,330 Bagaimana dengan dirimu sendiri? 479 00:18:44,770 --> 00:18:45,770 Bagaimana dengan perusahaan? 480 00:18:46,040 --> 00:18:47,290 Bagaimana dengan acara yang kita rekam? 481 00:18:47,320 --> 00:18:48,490 Aku bisa memberitahumu dengan jelas. 482 00:18:48,530 --> 00:18:49,810 Begitu videonya tersebar, 483 00:18:50,280 --> 00:18:52,330 acara pasti akan diberhentikan. 484 00:18:52,760 --> 00:18:53,530 Masa depanmu 485 00:18:54,570 --> 00:18:55,760 akan menjadi tidak jelas. 486 00:18:56,840 --> 00:18:58,370 Untuk apa? 487 00:18:59,320 --> 00:19:01,970 Ran Dongyang sudah bertahun-tahun di dunia ini. 488 00:19:02,170 --> 00:19:02,970 Fondasi kariernya 489 00:19:03,280 --> 00:19:04,650 tidak bisa kamu tandingi. 490 00:19:06,040 --> 00:19:06,880 Coba kamu pikirkan lagi. 491 00:19:07,650 --> 00:19:08,610 Video ini 492 00:19:08,850 --> 00:19:10,670 dikirim oleh Yan Dai, 'kan? 493 00:19:10,970 --> 00:19:12,490 Jika dia ingin membela keadilan, 494 00:19:12,800 --> 00:19:14,770 kenapa dia tidak memublikasikannya sendiri? 495 00:19:15,810 --> 00:19:16,480 Mengerti? 496 00:19:18,880 --> 00:19:19,770 Direktur Jiang bilang 497 00:19:19,770 --> 00:19:21,120 sebelumnya kamu sudah setuju untuk menjaga jarak 498 00:19:21,160 --> 00:19:22,000 dengan Ran Dongyang. 499 00:19:22,400 --> 00:19:23,480 Tapi apa yang dia katakan di konferensi pers, 500 00:19:23,480 --> 00:19:24,810 kamu juga sudah mendengarnya. 501 00:19:24,960 --> 00:19:26,490 Justru karena kalian terus memanjakannya, 502 00:19:26,490 --> 00:19:27,570 makanya dia tidak takut. 503 00:19:28,320 --> 00:19:28,760 Presdir Han. 504 00:19:29,160 --> 00:19:30,360 Aku tidak akan mengalah hari ini. 505 00:19:30,770 --> 00:19:32,170 Aku harus membuatnya membayar konsekuensinya. 506 00:19:32,250 --> 00:19:34,600 Dia sudah tidak ada ruang untuk naik lagi. 507 00:19:35,570 --> 00:19:37,410 Setiap hari sedang merosot. 508 00:19:37,800 --> 00:19:38,730 Untuk apa berselisih dengannya? 509 00:19:39,170 --> 00:19:40,410 Untuk apa melawannya dengan keras? 510 00:19:41,520 --> 00:19:42,730 Yang harus kamu lakukan sekarang 511 00:19:43,530 --> 00:19:44,570 adalah secepatnya 512 00:19:45,250 --> 00:19:46,800 menjadi terkenal. 513 00:19:47,640 --> 00:19:48,610 Kamu tidak perlu memberesinya. 514 00:19:49,080 --> 00:19:51,570 Dia sendiri akan datang melindungimu. 515 00:19:51,570 --> 00:19:52,330 Mengerti? 516 00:19:55,800 --> 00:19:56,720 Ya, Nan Chu. 517 00:19:56,720 --> 00:19:58,050 Aku juga marah. 518 00:19:58,090 --> 00:19:59,360 Aku juga ingin memberesi Ran Dongyang. 519 00:19:59,360 --> 00:20:00,610 Tapi perkataan Presdir Han benar. 520 00:20:00,640 --> 00:20:01,720 Acara kita sekarang 521 00:20:01,720 --> 00:20:02,960 sedang populer, 522 00:20:03,400 --> 00:20:05,210 jika berhenti karena hal ini, 523 00:20:05,230 --> 00:20:06,080 tidak bisa disiarkan lagi, ini... 524 00:20:06,610 --> 00:20:07,870 Ini tidak menguntungkan. 525 00:20:19,800 --> 00:20:20,290 Baik. 526 00:20:21,330 --> 00:20:23,120 Jika kalian semua berpikir seperti itu, 527 00:20:24,330 --> 00:20:26,320 maka hari ini adalah hari terakhirku di sini. 528 00:20:28,600 --> 00:20:29,170 Nan Chu. 529 00:20:33,570 --> 00:20:35,760 Coba kamu pertimbangkan lagi baik-baik. 530 00:20:36,160 --> 00:20:38,570 Jika akhirnya kamu memutuskan untuk mengunggah video, 531 00:20:39,760 --> 00:20:40,650 aku tidak akan menghentikanmu. 532 00:20:41,800 --> 00:20:42,810 Tapi kamu harus tahu, 533 00:20:44,090 --> 00:20:45,970 ia akan mengubah nasib berapa orang. 534 00:20:51,080 --> 00:20:51,810 Kak Nan Chu. 535 00:20:52,320 --> 00:20:53,160 Bukan masalah besar. 536 00:20:53,270 --> 00:20:54,730 Paling-paling berhenti saja. 537 00:20:56,410 --> 00:20:57,090 Xi Gu. 538 00:20:57,890 --> 00:20:59,080 Jika aku pergi, 539 00:20:59,720 --> 00:21:01,120 apa kamu akan ikut mengundurkan diri? 540 00:21:02,090 --> 00:21:03,080 Tentu saja. 541 00:21:03,570 --> 00:21:04,560 Kamu sudah pergi, 542 00:21:04,560 --> 00:21:06,330 apa gunanya aku tinggal di sana? 543 00:21:08,880 --> 00:21:10,160 Kamu tidak perlu mengkhawatirkanku. 544 00:21:10,730 --> 00:21:12,810 Pekerjaan bisa dicari lagi. 545 00:21:16,410 --> 00:21:18,730 Sebenarnya aku yang paling tidak berhak mengatakan berhenti. 546 00:21:20,240 --> 00:21:22,090 Aku tidak sanggup membayar utangku pada perusahaan, 547 00:21:22,960 --> 00:21:24,480 juga tidak mampu membayar biaya pemutusan kontrak. 548 00:21:25,120 --> 00:21:27,130 Klub Tari Mimpi masih harus mengandalkanku. 549 00:21:29,650 --> 00:21:31,090 Aku juga tidak ingin kamu kehilangan 550 00:21:31,090 --> 00:21:32,480 pekerjaan ini karena aku. 551 00:21:36,810 --> 00:21:37,960 Alangkah baiknya jika kita bisa 552 00:21:38,010 --> 00:21:39,360 mewujudkan kebebasan finansial. 553 00:21:39,400 --> 00:21:42,080 Dengan begitu, kita bisa melakukan apa pun yang kita inginkan. 554 00:21:46,160 --> 00:21:46,890 Oh ya, Kak Nan Chu, 555 00:21:46,890 --> 00:21:48,800 apakah kamu sudah memikirkan masalah video? 556 00:21:52,130 --> 00:21:53,840 Aku tetap ingin semua orang tahu kebenarannya. 557 00:21:56,090 --> 00:21:56,560 Bagaimana jika 558 00:21:56,730 --> 00:21:58,810 kita mendiskusikannya dengan Direktur Jiang? 559 00:22:20,560 --> 00:22:22,000 Apakah Ketua Lin tahu ada video ini? 560 00:22:23,280 --> 00:22:24,290 Jika dia tahu, 561 00:22:24,520 --> 00:22:26,200 dia pasti tidak akan membiarkanku mengunggahnya. 562 00:22:28,650 --> 00:22:30,130 Tapi kamu sungguh harus memikirkan hal ini baik-baik. 563 00:22:31,170 --> 00:22:32,250 Begitu video ini dipublikasikan, 564 00:22:33,400 --> 00:22:35,240 meskipun bermusuhan dengan Ran Dongyang, 565 00:22:36,050 --> 00:22:37,320 nanti masalah pasti akan menjadi besar. 566 00:22:39,480 --> 00:22:40,250 Kak Nan Chu. 567 00:22:41,090 --> 00:22:43,000 Sebenarnya aku merasa perkataan Direktur Jiang benar. 568 00:22:43,330 --> 00:22:44,520 Dengan sifat Ran Dongyang, 569 00:22:44,520 --> 00:22:45,800 dia pasti akan berbalik menuduh. 570 00:22:46,560 --> 00:22:49,050 Lalu pada saat itu pasti akan heboh. 571 00:22:50,250 --> 00:22:51,040 Benar. 572 00:22:51,400 --> 00:22:52,900 Pada saat itu, tim Ran Dongyang 573 00:22:52,960 --> 00:22:54,560 pasti akan memfitnahmu. 574 00:22:55,290 --> 00:22:57,250 Juga akan ada sebagian orang yang meragukan tujuanmu, 575 00:22:57,760 --> 00:22:58,900 mengataimu egois atau semacamnya. 576 00:23:00,810 --> 00:23:01,650 Ribut ya ribut saja. 577 00:23:02,250 --> 00:23:03,800 Bukan aku yang melakukan kesalahan. 578 00:23:04,170 --> 00:23:05,280 Untuk apa aku takut padanya? 579 00:23:05,720 --> 00:23:06,760 Hanya karena dia adalah senior, 580 00:23:06,960 --> 00:23:08,000 berbohong tanpa malu? 581 00:23:09,240 --> 00:23:11,090 Jika karena takut memengaruhi diri sendiri, 582 00:23:11,240 --> 00:23:12,400 maka diam saja, 583 00:23:13,040 --> 00:23:14,800 aku merasa aku sama-sama melakukan hal jahat dengannya. 584 00:23:16,810 --> 00:23:17,410 Lagi pula, 585 00:23:17,880 --> 00:23:19,490 paling-paling aku keluar dari dunia hiburan untuk menari saja. 586 00:23:20,000 --> 00:23:21,320 Aku juga tidak ingin bersama dengan kotoran tikus 587 00:23:21,370 --> 00:23:22,250 seperti ini di panci yang sama. 588 00:23:22,810 --> 00:23:24,840 Aku merasa aku punya tanggung jawab memberi tahu semua orang kebenarannya. 589 00:23:26,360 --> 00:23:27,850 Ini adalah soal benar dan salah yang sederhana. 590 00:23:28,400 --> 00:23:29,240 Tidak perlu bingung. 591 00:23:32,530 --> 00:23:32,970 Lakukan saja! 592 00:23:33,610 --> 00:23:34,410 Lawan saja dia, Kak Nan Chu. 593 00:23:34,960 --> 00:23:35,650 Kotoran tikus seperti itu, 594 00:23:35,650 --> 00:23:36,890 seharusnya ditampilkan di layar publik. 595 00:23:37,330 --> 00:23:38,010 Aku mendukungmu. 596 00:23:42,080 --> 00:23:43,160 Direktur Jiang. 597 00:23:44,530 --> 00:23:46,280 Acara kita sekarang sedang populer, 598 00:23:46,610 --> 00:23:46,850 benar, 'kan? 599 00:23:46,880 --> 00:23:48,160 Kemudian iklan 600 00:23:48,560 --> 00:23:49,330 dan sponsor 601 00:23:49,330 --> 00:23:50,810 selanjutnya juga sudah hampir selesai dibicarakan. 602 00:23:51,650 --> 00:23:52,520 Saat ini, 603 00:23:53,000 --> 00:23:54,170 kalau menyebarkan video ini, 604 00:23:54,810 --> 00:23:56,560 usaha kita sebelumnya akan sia-sia. 605 00:23:58,000 --> 00:23:58,640 Direktur Jiang. 606 00:23:59,720 --> 00:24:02,040 Aku tahu acara ini sangat penting bagimu, 607 00:24:02,330 --> 00:24:03,480 kamu juga sudah menaruh banyak usaha. 608 00:24:04,080 --> 00:24:06,000 Jadi, aku juga ingin menanyakan pendapatmu, 609 00:24:06,290 --> 00:24:07,080 sekaligus memberitahumu. 610 00:24:12,170 --> 00:24:13,160 Masalah ini kamu tidak perlu memikirkanku. 611 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 Kamu saja tidak takut, apa yang aku takutkan? 612 00:24:16,760 --> 00:24:17,560 Jika kamu ingin mengunggahnya, 613 00:24:18,570 --> 00:24:19,280 aku mendukungmu. 614 00:24:23,170 --> 00:24:23,810 Tidak perlu bicara lagi. 615 00:24:24,410 --> 00:24:24,880 Aku mendukungmu. 616 00:24:25,560 --> 00:24:26,800 Melakukan acara atau tidak adalah satu hal, 617 00:24:26,840 --> 00:24:27,880 benar atau salah adalah hal lain. 618 00:24:28,320 --> 00:24:30,360 Anggap saja membersihkan orang membahayakan di industri ini. 619 00:24:36,490 --> 00:24:38,430 [Kirim Weibo] 620 00:24:38,430 --> 00:24:41,410 [Stasiun Satuan Khusus Jalan Heping Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Distrik Binxi Kota Beixun] 621 00:24:41,410 --> 00:24:45,820 [Asrama Kader] 622 00:24:42,250 --> 00:24:42,800 Lin. 623 00:24:43,770 --> 00:24:44,330 Lihat ini. 624 00:24:48,280 --> 00:24:48,970 Nan Chu yang mengunggahnya. 625 00:24:50,050 --> 00:24:51,130 Sekarang dunia maya sudah heboh. 626 00:24:52,000 --> 00:24:53,120 Orang yang awalnya mencurigai kita, 627 00:24:53,120 --> 00:24:55,160 sekarang semuanya berbalik dan memarahi Ran Dongyang. 628 00:24:57,480 --> 00:24:58,560 Ada kabar mengatakan 629 00:24:58,560 --> 00:25:00,490 perusahaan mereka mungkin akan menghentikan acara ini. 630 00:25:00,490 --> 00:25:02,810 Banyak iklan yang menunggu pertanggungjawaban. 631 00:25:09,880 --> 00:25:10,720 Jika dipikir kembali, 632 00:25:11,410 --> 00:25:12,360 Nan Chu ini 633 00:25:13,640 --> 00:25:14,370 sungguh hebat. 634 00:25:15,080 --> 00:25:16,050 Jika ada masalah, langsung hadapi. 635 00:25:17,530 --> 00:25:18,570 Yang lain aku tidak banyak bicara lagi. 636 00:25:19,560 --> 00:25:21,770 Kamu tahu sendiri dalam hati. 637 00:25:22,370 --> 00:25:23,890 Dia tulus padamu. 638 00:25:35,280 --> 00:25:37,970 Aku debut di usia 13 tahun. 639 00:25:38,640 --> 00:25:40,560 Tidak mudah bagiku untuk sampai hari ini. 640 00:25:40,610 --> 00:25:41,090 Tentu saja. 641 00:25:41,120 --> 00:25:43,130 Aku mencintai seni di hatiku. 642 00:25:43,520 --> 00:25:44,560 Aku cinta. 643 00:25:45,890 --> 00:25:47,810 Berjalan sampai hari ini harus mengandalkan karakter, 'kan? 644 00:25:47,840 --> 00:25:49,090 Menurutmu, bagaimana dengan karakterku? 645 00:25:49,090 --> 00:25:50,330 Baik, baik. 646 00:25:50,800 --> 00:25:52,050 Panutan dalam dunia hiburan. 647 00:25:52,050 --> 00:25:52,960 Aku sangat jelas. 648 00:25:55,530 --> 00:25:56,170 Kukatakan padamu, 649 00:25:56,170 --> 00:25:57,650 semua yang kukatakan adalah yang sebenarnya. 650 00:25:57,960 --> 00:25:59,770 Aku melakukannya demi kebaikan acara kita. 651 00:25:59,770 --> 00:26:01,560 Aku hanya ingin meningkatkan rating penonton, 652 00:26:01,600 --> 00:26:04,410 untuk meningkatkan popularitas Nan Chu. 653 00:26:04,480 --> 00:26:05,560 Tentu saja. 654 00:26:05,560 --> 00:26:06,600 Sekarang benar-benar terekspos sepenuhnya. 655 00:26:12,330 --> 00:26:13,080 Presdir Han. 656 00:26:14,090 --> 00:26:15,800 Jika kamu tidak menelepon Nan Chu, 657 00:26:16,530 --> 00:26:17,850 aku harus mencarinya sendiri. 658 00:26:18,560 --> 00:26:19,970 Aku juga senior dalam dunia hiburan, bukan? 659 00:26:20,170 --> 00:26:21,240 Aku pergi mencari seorang pendatang baru. 660 00:26:21,280 --> 00:26:22,520 Harga diriku harus diletakkan di mana? 661 00:26:22,520 --> 00:26:23,800 Kelak bagaimana aku bisa hidup? 662 00:26:24,810 --> 00:26:26,290 Jika kamu tidak meneleponnya, 663 00:26:26,520 --> 00:26:30,520 mulai hari ini, kita berdua tidak akan bisa hidup tenang lagi. 664 00:26:31,360 --> 00:26:32,330 Biarkan Nan Chu 665 00:26:34,280 --> 00:26:35,760 menghapus videonya? 666 00:26:37,410 --> 00:26:37,970 Iya. 667 00:26:38,080 --> 00:26:39,360 Tidak berguna. 668 00:26:40,000 --> 00:26:41,330 Kita semua sangat jelas, 669 00:26:41,570 --> 00:26:44,130 dunia maya ada jejaknya. 670 00:27:02,280 --> 00:27:03,010 Kak Yang, Kak Yang. 671 00:27:03,850 --> 00:27:05,090 Aku tidak sanggup menerimanya. 672 00:27:05,090 --> 00:27:05,640 Dengarkan aku. 673 00:27:05,840 --> 00:27:06,410 Sayangku, 674 00:27:06,810 --> 00:27:07,320 Presdir Han yang tercinta. 675 00:27:07,610 --> 00:27:08,090 Begini, 676 00:27:08,320 --> 00:27:09,290 kali ini anggap aku memohon padamu. 677 00:27:09,330 --> 00:27:10,370 Bantu aku sekali lagi. 678 00:27:10,370 --> 00:27:11,650 Minta Nan Chu untuk membuat pernyataan. 679 00:27:11,720 --> 00:27:12,800 Katakan saja dia yang memalsukannya. 680 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 Dia mau berapa pun akan kuberikan padanya. 681 00:27:13,840 --> 00:27:14,400 Sungguh. 682 00:27:14,400 --> 00:27:15,650 Mulai hari ini, 683 00:27:15,720 --> 00:27:17,330 kamu adalah kakak kandungku. 684 00:27:17,330 --> 00:27:17,600 Kakak. 685 00:27:17,640 --> 00:27:18,640 Aku mohon padamu, Kakak. 686 00:27:18,730 --> 00:27:19,640 Tidak, kamu tunggu sebentar. 687 00:27:19,640 --> 00:27:20,080 Tunggu sebentar. 688 00:27:21,320 --> 00:27:22,090 Menyuruh Nan Chu 689 00:27:22,570 --> 00:27:23,240 mengakui 690 00:27:23,840 --> 00:27:25,760 video itu dipalsukan olehnya? 691 00:27:28,250 --> 00:27:29,520 Ide ini bagus. 692 00:27:29,650 --> 00:27:30,360 Iya, begini... 693 00:27:30,360 --> 00:27:31,610 Dengan begini, aku tidak akan terimbas. 694 00:27:31,610 --> 00:27:33,520 Kamu tidak terimbas, tapi aku akan terimbas. 695 00:27:33,960 --> 00:27:35,240 Artis di bawah naunganku 696 00:27:35,280 --> 00:27:37,560 membuat video palsu dan menipu publik. 697 00:27:37,600 --> 00:27:38,840 Apakah kamu masih membiarkanku hidup? 698 00:27:40,810 --> 00:27:41,650 Bukan, itu... 699 00:27:43,370 --> 00:27:44,130 Menurutmu, 700 00:27:44,570 --> 00:27:46,090 aku harus bagaimana? 701 00:27:47,770 --> 00:27:48,770 Kak Yang-ku. 702 00:27:48,790 --> 00:27:50,800 - Kamu juga senior di industri ini. - Aku tidak punya cara lagi. 703 00:27:51,240 --> 00:27:52,370 Bagaimana cara menangani masalah ini, 704 00:27:52,970 --> 00:27:54,290 kamu sendiri sangat jelas. 705 00:27:55,890 --> 00:27:56,840 Menurutku, 706 00:27:58,080 --> 00:28:00,840 kita sendiri pertahankanlah harga diri. 707 00:28:06,800 --> 00:28:07,530 Sungguh. 708 00:28:15,760 --> 00:28:16,530 Kakak. 709 00:28:17,770 --> 00:28:18,480 Berarti maksudmu, 710 00:28:19,760 --> 00:28:20,560 kamu tidak ingin membantuku? 711 00:28:20,600 --> 00:28:22,520 Aku mau membantu, tapi tidak mampu. 712 00:28:22,520 --> 00:28:23,320 Presdir Han. 713 00:28:23,320 --> 00:28:24,840 Aku tanya sekali lagi padamu. 714 00:28:26,040 --> 00:28:27,120 Sebenarnya kamu mau membantuku atau tidak? 715 00:28:27,160 --> 00:28:29,290 Bukankah sudah kubilang? Aku mau membantu, tapi tidak mampu. 716 00:28:29,290 --> 00:28:31,480 Aku mau membantu, tapi tidak mampu membantu. 717 00:28:42,040 --> 00:28:42,970 Han Beiyao! 718 00:28:44,360 --> 00:28:45,730 Kamu tunggu saja. 719 00:29:09,960 --> 00:29:10,890 Halo, Presdir Han. 720 00:29:12,410 --> 00:29:13,250 Rilis pengumuman 721 00:29:13,720 --> 00:29:14,560 Perusahaan Hiburan Beiyao 722 00:29:16,650 --> 00:29:18,560 keluar dari Masa Muda yang Membara. 723 00:29:19,230 --> 00:29:25,030 [Klub Tari Mimpi] 724 00:29:37,380 --> 00:29:41,430 ♫Apakah sudah ditakdirkan akan bertemu?♫ 725 00:29:44,480 --> 00:29:48,610 ♫Apakah aku akan merindukan? Masih belum tentu♫ 726 00:29:51,520 --> 00:29:55,950 ♫Kenangan yang buram dan juga jelas♫ 727 00:29:56,970 --> 00:30:00,380 ♫Tidak sengaja menyadari♫ 728 00:30:00,380 --> 00:30:02,200 ♫Tidak pernah diungkit♫ 729 00:30:03,560 --> 00:30:09,280 ♫Pertama kali menyentuh telapak tangan yang hangat♫ 730 00:30:10,500 --> 00:30:18,050 ♫Adalah punggung yang bersinar, kerumunan yang sesak♫ 731 00:30:36,050 --> 00:30:37,050 Kenapa kamu kemari? 732 00:30:39,970 --> 00:30:40,560 Hanya lewat. 733 00:30:42,880 --> 00:30:43,330 Benarkah? 734 00:30:47,480 --> 00:30:49,160 Aku dengar acara kalian itu 735 00:30:49,800 --> 00:30:50,800 sudah berhenti tayang? 736 00:30:52,410 --> 00:30:53,120 Iya. 737 00:31:09,570 --> 00:31:10,560 Lap keringatmu. 738 00:31:20,570 --> 00:31:21,810 Klub tari kalian ini 739 00:31:23,250 --> 00:31:24,330 di malam hari rasanya lumayan bagus. 740 00:31:29,530 --> 00:31:30,250 Silakan duduk. 741 00:31:45,370 --> 00:31:46,720 Sebenarnya hari ini kamu datang untuk apa? 742 00:31:49,840 --> 00:31:51,480 Kami sudah melihat video yang kamu unggah itu. 743 00:31:52,010 --> 00:31:53,290 Aku membuat masalah lagi untukmu? 744 00:31:53,290 --> 00:31:53,730 Tidak. 745 00:31:55,480 --> 00:31:56,720 Aku selalu ingin bilang, 746 00:31:57,400 --> 00:31:58,370 apakah kamu melihat 747 00:31:59,040 --> 00:32:00,050 terlalu banyak orang memarahi kami, 748 00:32:00,800 --> 00:32:02,090 jadi ingin maju untuk membantu? 749 00:32:03,610 --> 00:32:04,520 Tidak sepenuhnya begitu. 750 00:32:06,040 --> 00:32:06,640 Aku hanya merasa 751 00:32:06,640 --> 00:32:08,360 semua orang berhak mengetahui kebenarannya. 752 00:32:09,290 --> 00:32:11,000 Jika bahkan tidak membedakan benar salah, 753 00:32:11,040 --> 00:32:12,320 tidak ada gunanya melakukan apa pun. 754 00:32:15,570 --> 00:32:16,760 Dengan adanya video ini, 755 00:32:17,290 --> 00:32:18,840 apakah kamu tidak perlu menjadi kambing hitam lagi? 756 00:32:23,370 --> 00:32:24,960 Sebenarnya tidak akan ada perubahan yang terlalu besar. 757 00:32:26,560 --> 00:32:27,530 Apa maksudnya? 758 00:32:29,720 --> 00:32:32,080 Aku adalah ketua pelatih acara ini, 759 00:32:33,280 --> 00:32:35,290 juga pemimpin tim yang bertugas pada hari itu. 760 00:32:36,170 --> 00:32:37,170 Jadi, aku harus bertanggung jawab. 761 00:32:37,250 --> 00:32:38,400 Tapi ini bukan tanggung jawabmu. 762 00:32:38,400 --> 00:32:39,800 Kenapa harus kamu yang menanggungnya? 763 00:32:42,090 --> 00:32:43,330 Sebagai petugas pemadam kebakaran, 764 00:32:43,770 --> 00:32:45,010 melakukan persiapan penuh 765 00:32:45,410 --> 00:32:47,640 dan penilaian yang tepat sangat penting. 766 00:32:48,130 --> 00:32:50,080 Jika penilaiannya salah, 767 00:32:50,410 --> 00:32:51,890 akibatnya bisa menghancurkan. 768 00:32:53,010 --> 00:32:55,560 Tapi jika persiapannya cukup, 769 00:32:56,570 --> 00:32:57,720 sedangkan penilaiannya salah, 770 00:32:58,960 --> 00:32:59,800 juga tidak ada gunanya. 771 00:33:00,570 --> 00:33:02,080 Jadi prosesnya penting, 772 00:33:02,810 --> 00:33:03,890 hasil lebih penting. 773 00:33:05,040 --> 00:33:06,610 Hasil kali ini adalah 774 00:33:08,360 --> 00:33:10,610 aku membuat kalian menemui bahaya. 775 00:33:11,800 --> 00:33:12,560 Terutama kamu. 776 00:33:14,720 --> 00:33:15,520 Jadi, 777 00:33:17,000 --> 00:33:18,320 asalkan ada hasil yang buruk, 778 00:33:19,080 --> 00:33:20,090 itu adalah tanggung jawabku. 779 00:33:21,160 --> 00:33:22,970 Tapi akhirnya kamu yang menyelamatkanku. 780 00:33:23,250 --> 00:33:24,560 Petugas pemadam kebakaran Stasiun Satuan Khusus Jalan Heping 781 00:33:24,560 --> 00:33:25,570 menyelamatkan semua orang. 782 00:33:26,170 --> 00:33:27,360 Orang-orang yang memarahi di internet 783 00:33:27,410 --> 00:33:28,850 sama sekali tidak tahu kebenarannya. 784 00:33:30,480 --> 00:33:31,410 Sebenarnya tidak apa-apa. 785 00:33:31,410 --> 00:33:32,320 Aku tidak memedulikan ini. 786 00:33:32,360 --> 00:33:33,330 Aku peduli. 787 00:33:39,280 --> 00:33:40,960 Lagi pula, sekarang videonya sudah diunggah, 788 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 tidak bisa ditarik kembali. 789 00:33:43,010 --> 00:33:44,810 Jika ada konsekuensi apa pun, biarkan mereka mengincarku. 790 00:33:48,480 --> 00:33:49,320 Seberani itu? 791 00:33:51,610 --> 00:33:52,560 Aku hanya tidak berharap 792 00:33:52,560 --> 00:33:54,290 mereka menjelekkan pahlawan di hatiku. 793 00:34:01,410 --> 00:34:01,960 Nan Chu. 794 00:34:04,770 --> 00:34:06,000 Kamu tidak perlu mengkhawatirkanku. 795 00:34:06,450 --> 00:34:08,210 Tapi aku harap kelak kamu bisa tahu, 796 00:34:09,889 --> 00:34:10,719 saat bertemu bahaya, 797 00:34:11,570 --> 00:34:13,010 harus melindungi diri sendiri dulu. 798 00:34:17,010 --> 00:34:17,610 Aku tahu. 799 00:34:19,239 --> 00:34:20,480 Kamu juga tidak perlu mengkhawatirkanku. 800 00:34:24,480 --> 00:34:24,880 Baik. 801 00:34:27,159 --> 00:34:28,570 Tapi kali ini, 802 00:34:29,880 --> 00:34:30,960 setelah dilindungi sekali 803 00:34:31,000 --> 00:34:32,130 oleh seorang gadis kecil sepertimu, 804 00:34:34,360 --> 00:34:35,400 rasanya lumayan baik. 805 00:35:16,120 --> 00:35:17,090 Kak Nan Chu. 806 00:35:26,730 --> 00:35:27,280 Sudah pulang? 807 00:35:30,240 --> 00:35:30,890 Sampai jumpa. 808 00:35:48,170 --> 00:35:49,280 Malam ini kita makan apa? 809 00:35:50,090 --> 00:35:51,000 Malam? 810 00:35:51,730 --> 00:35:52,240 Aku ingin makan semangka (mendengar gosip). 811 00:35:52,880 --> 00:35:55,530 Waktu itu kamu dan Kak Zong di persimpangan... 812 00:35:56,130 --> 00:35:57,280 Ada sebuah restoran Malatang yang baru buka di persimpangan. 813 00:35:57,880 --> 00:35:58,960 - Ayo pergi. - Ayo. 814 00:36:00,910 --> 00:36:03,810 [Perusahaan Hiburan Beiyao] 815 00:36:03,810 --> 00:36:08,180 [Aktor terkenal, Tuan Ran Dongyang mengumumkan menghentikan aktivitas akting sementara] 816 00:36:19,940 --> 00:36:26,320 [Han Beiyao] 817 00:36:20,130 --> 00:36:22,010 Masalah ini sudah selesai. 818 00:36:23,050 --> 00:36:24,400 Kelak akan mengatur 819 00:36:25,040 --> 00:36:26,210 pekerjaan baru untuk Nan Chu. 820 00:36:35,440 --> 00:36:38,250 [Nan Yueru: Baik] 821 00:36:44,030 --> 00:36:44,760 Istirahat di tempat. 822 00:36:45,480 --> 00:36:46,290 Tegak gerak. 823 00:36:47,090 --> 00:36:48,430 Lihat ke kanan. 824 00:36:49,600 --> 00:36:50,730 Lihat ke depan. 825 00:36:51,880 --> 00:36:54,950 Persatuan adalah kekuatan, nyanyi. 826 00:36:55,240 --> 00:36:58,000 Persatuan adalah kekuatan. 827 00:36:58,000 --> 00:36:58,440 Kapten Meng. 828 00:36:58,680 --> 00:37:00,610 Anda lihat, ini bukan masalah besar. 829 00:37:01,160 --> 00:37:02,730 Apa Anda masih perlu datang sendiri? 830 00:37:03,170 --> 00:37:04,880 Ada hasil apa pun, kamu telepon 831 00:37:04,880 --> 00:37:06,290 atau kirim dokumen saja. 832 00:37:06,690 --> 00:37:07,080 Anda ini... 833 00:37:22,690 --> 00:37:23,930 Tapi masalah ini 834 00:37:24,280 --> 00:37:25,280 agak rumit. 835 00:37:25,680 --> 00:37:27,640 Jadi aku memutuskan datang sendiri 836 00:37:28,570 --> 00:37:29,680 untuk memberi tahu kalian secara langsung. 837 00:37:31,130 --> 00:37:32,770 Acara Masa Muda yang Membara ini 838 00:37:32,840 --> 00:37:34,850 mulai sekarang secara resmi dihentikan. 839 00:37:36,090 --> 00:37:38,010 Jadi, pekerjaan kalian bisa kembali seperti biasa. 840 00:37:47,120 --> 00:37:48,970 Mengenai kebakaran pabrik makanan Yilong, 841 00:37:49,280 --> 00:37:50,890 ada orang yang memiliki pendapat yang berbeda. 842 00:37:51,600 --> 00:37:52,690 Utamanya berfokus pada 843 00:37:53,480 --> 00:37:54,920 penetapan terhadap tanggung jawabmu. 844 00:37:56,400 --> 00:37:58,280 Karena itu, atasan secara khusus mengadakan rapat 845 00:37:58,280 --> 00:37:59,360 untuk menyatukan pendapat. 846 00:38:00,560 --> 00:38:02,520 Merasa tanggung jawab utama 847 00:38:02,570 --> 00:38:03,610 tidak seharusnya 848 00:38:04,290 --> 00:38:05,530 kamu sendiri yang menanggungnya. 849 00:38:06,130 --> 00:38:06,570 Benar, 'kan? 850 00:38:08,650 --> 00:38:09,680 Bahkan Inspektur Lou 851 00:38:11,050 --> 00:38:11,920 dan banyak rekan 852 00:38:11,960 --> 00:38:12,960 juga tidak setuju 853 00:38:13,570 --> 00:38:14,640 untuk menghukummu. 854 00:38:15,280 --> 00:38:17,240 Jadi, aku juga setuju. 855 00:38:19,560 --> 00:38:21,440 Sebenarnya tujuan awal kita tampil di acara ini 856 00:38:22,610 --> 00:38:23,610 adalah untuk menyebarluaskan 857 00:38:24,890 --> 00:38:26,090 pengetahuan pemadaman kebakaran kepada publik. 858 00:38:26,570 --> 00:38:27,920 Agar lebih banyak penonton 859 00:38:27,960 --> 00:38:29,930 memahami kehidupan dan pekerjaan kita, 860 00:38:29,930 --> 00:38:31,240 para petugas pemadam kebakaran. 861 00:38:31,280 --> 00:38:32,560 Kalian sudah melakukan hal ini. 862 00:38:34,570 --> 00:38:35,770 Mengenai kecelakaan ini, 863 00:38:36,120 --> 00:38:38,000 karena tindakan individu orang lain, 864 00:38:39,040 --> 00:38:41,090 tidak seharusnya ditanggung sepenuhnya olehmu. 865 00:38:41,720 --> 00:38:44,410 Jadi, atasan memutuskan 866 00:38:45,290 --> 00:38:46,600 membebaskan hukumanmu. 867 00:38:48,160 --> 00:38:49,010 Terima kasih, Kapten Meng. 868 00:38:49,670 --> 00:38:50,560 Terima kasih, Kapten Meng. 869 00:38:51,680 --> 00:38:52,680 Terima kasih, Inspektur Lou. 870 00:38:53,280 --> 00:38:54,160 Hanya melakukan tugas sesuai aturan saja. 871 00:38:54,590 --> 00:38:56,170 Tapi setelah konferensi pers, 872 00:38:56,170 --> 00:38:58,600 di internet muncul banyak suara yang tidak selaras. 873 00:38:59,040 --> 00:39:00,610 Tapi masalah ini, 874 00:39:01,460 --> 00:39:02,980 kami juga tidak bisa mengabaikannya sama sekali. 875 00:39:03,620 --> 00:39:04,300 Jadi, 876 00:39:04,340 --> 00:39:06,460 hasil akhir pengaturan untukmu adalah 877 00:39:07,020 --> 00:39:07,820 diberhentikan sementara. 878 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 Tunggu pengaturan selanjutnya. 879 00:39:13,470 --> 00:39:13,870 Baik. 880 00:39:14,350 --> 00:39:15,790 Aku mengikuti semua pengaturan atasan. 881 00:39:19,880 --> 00:39:21,000 Aku umumkan dua hal. 882 00:39:21,470 --> 00:39:22,000 Pertama-tama, 883 00:39:22,350 --> 00:39:23,680 acara Masa Muda yang Membara 884 00:39:24,320 --> 00:39:25,160 telah diberhentikan. 885 00:39:25,960 --> 00:39:27,240 Mulai besok, 886 00:39:27,790 --> 00:39:28,870 kembali ke kehidupan normal. 887 00:39:29,400 --> 00:39:29,830 Kedua, 888 00:39:30,470 --> 00:39:31,150 mulai besok, 889 00:39:32,230 --> 00:39:33,360 pekerjaanku akan diberhentikan sementara. 890 00:39:34,440 --> 00:39:35,510 Pekerjaan ketua satuan 891 00:39:36,080 --> 00:39:37,190 digantikan oleh instruktur. 892 00:39:37,360 --> 00:39:38,030 Diberhentikan sementara? 893 00:39:38,360 --> 00:39:40,350 Wakil Ketua Yu dan Asisten Liu 894 00:39:40,880 --> 00:39:41,630 bertanggung jawab untuk membantu. 895 00:39:42,360 --> 00:39:42,870 Mengerti tidak? 896 00:39:42,870 --> 00:39:44,150 Syuting sebuah acara saja sampai jadi seperti ini. 897 00:39:44,190 --> 00:39:45,760 Pasti ulah Lou Mingye lagi. 898 00:39:45,790 --> 00:39:47,240 Kenapa dia begitu menyebalkan? 899 00:39:47,240 --> 00:39:47,800 Lapor! 900 00:39:48,190 --> 00:39:48,720 Ketua Lin. 901 00:39:49,030 --> 00:39:49,990 Apakah kita tidak bisa mengajukan gugatan? 902 00:39:50,230 --> 00:39:51,840 Tidak adil bagimu diberhentikan seperti ini. 903 00:39:52,350 --> 00:39:52,790 Lapor! 904 00:39:53,280 --> 00:39:54,230 Atas dasar apa? 905 00:39:54,400 --> 00:39:55,710 Masalah ini juga bukan tanggung jawabmu. 906 00:39:55,710 --> 00:39:56,350 Atas dasar apa kamu diberhentikan? 907 00:39:56,350 --> 00:39:56,680 Sudahlah. 908 00:39:56,720 --> 00:39:57,230 Jangan melapor lagi. 909 00:39:58,760 --> 00:39:59,600 Berhenti bekerja untuk sementara, 910 00:40:00,230 --> 00:40:01,110 juga bukannya tidak kembali. 911 00:40:01,910 --> 00:40:03,540 Selama aku berhenti bekerja, 912 00:40:04,090 --> 00:40:05,810 kalian lakukan saja apa yang harus kalian lakukan. 913 00:40:06,650 --> 00:40:07,110 Mengerti, 'kan? 914 00:40:08,080 --> 00:40:10,010 Aku percaya melalui syuting acara kali ini, 915 00:40:10,430 --> 00:40:12,030 semuanya mendapatkan banyak pelajaran. 916 00:40:13,290 --> 00:40:14,090 Serap dengan baik 917 00:40:14,760 --> 00:40:15,430 pelajaran-pelajaran ini. 918 00:40:16,100 --> 00:40:16,980 Cerna dengan baik. 919 00:40:17,570 --> 00:40:19,420 Gunakan untuk pekerjaan dan pembelajaran di masa depan. 920 00:40:22,530 --> 00:40:22,780 Sudahlah. 921 00:40:23,450 --> 00:40:24,040 Sampai di sini saja. 922 00:40:29,880 --> 00:40:31,600 Menurutmu, apakah Guru dipindahkan? 923 00:40:32,520 --> 00:40:33,910 Menurutku, ada kemungkinan seperti itu. 924 00:40:35,420 --> 00:40:36,470 Tapi, 925 00:40:36,930 --> 00:40:38,700 aku merasa Guru mungkin akan naik pangkat. 926 00:40:41,090 --> 00:40:41,640 Kenapa? 927 00:40:42,480 --> 00:40:43,490 Coba kamu analisis. 928 00:40:44,830 --> 00:40:46,430 Dulu saat kita melakukan kesalahan, 929 00:40:46,470 --> 00:40:48,270 bukankah hukuman yang diberikan sangat jelas? 930 00:40:49,110 --> 00:40:50,500 Tidak bilang akan diberhentikan sementara, 'kan? 931 00:40:51,720 --> 00:40:54,280 Tidak diberhentikan sementara, berarti masih ada pekerjaan. 932 00:40:54,910 --> 00:40:56,040 Kalau begitu, apa pekerjaan selanjutnya? 933 00:40:56,860 --> 00:40:58,020 Tidak mungkin menyuruh guru kita 934 00:40:58,020 --> 00:40:59,400 menjadi ketua satuan di satuan lain, 'kan? 935 00:41:01,310 --> 00:41:02,310 Apa yang kalian berdua bicarakan? 936 00:41:02,340 --> 00:41:02,890 Asisten Liu. 937 00:41:03,230 --> 00:41:04,910 Shiquan menganalisis Ketua Lin akan naik pangkat. 938 00:41:05,490 --> 00:41:06,880 Naik kepalamu! 939 00:41:07,430 --> 00:41:08,560 Sudah bagus tidak turun pangkat. 940 00:41:46,440 --> 00:41:51,560 ♫Tanpa batas, Bima Sakti yang panjang♫ 941 00:41:47,830 --> 00:41:51,320 [Nan Chu] 942 00:41:48,460 --> 00:41:51,270 Pelatih Lin, bulan malam ini sangat bulat. 943 00:41:53,090 --> 00:41:58,850 ♫Malam musim panas, ada suara ngengat, angin sepoi-sepoi sejuk♫ 944 00:42:00,070 --> 00:42:05,700 ♫Senja di langit yang berwarna♫ 945 00:42:06,760 --> 00:42:10,800 ♫Di samping, ada cahaya redup♫ 946 00:42:10,800 --> 00:42:15,250 ♫Memantulkan garis lebih jelas♫ 947 00:42:16,800 --> 00:42:23,470 ♫Tidak terlihat, langit malam sunyi, tenang♫ 948 00:42:23,770 --> 00:42:30,560 ♫Biarkan bintang-bintang menggantikan berkedap-kedip, peluk erat♫ 949 00:42:30,560 --> 00:42:34,060 ♫Adalah angin yang menunggu janji ini♫ 950 00:42:34,060 --> 00:42:38,760 ♫Menghubungkan mimpi, membuka hati♫ 951 00:42:37,720 --> 00:42:40,540 [Kelas Pemadam Kebakaran] 952 00:42:40,870 --> 00:42:42,050 Dalam kehidupan sehari-hari, 953 00:42:42,050 --> 00:42:43,350 kita harus mengingatkan diri sendiri, 954 00:42:43,350 --> 00:42:45,120 menguasai Satu Mengerti Tiga Bisa proteksi kebakaran 955 00:42:45,120 --> 00:42:46,500 dengan baik. 956 00:42:47,510 --> 00:42:50,030 Satu Mengerti artinya harus mengerti potensi berbahaya menggunakan api, menggunakan listrik, 957 00:42:50,030 --> 00:42:51,960 menggunakan gas, menggunakan minyak. 958 00:42:52,470 --> 00:42:53,470 Sederhananya, 959 00:42:54,270 --> 00:42:55,950 harus mengerti potensi berbahaya kebakaran 960 00:42:55,950 --> 00:42:57,040 di lokasi. 961 00:42:58,300 --> 00:42:59,230 Kalau Tiga Bisa, 962 00:42:59,230 --> 00:43:01,580 pertama, harus bisa lapor polisi. 963 00:43:01,580 --> 00:43:02,760 Saat terjadi kebakaran, 964 00:43:02,760 --> 00:43:05,360 segera hubungi 119 nomor telepon pemadam kebakaran. 965 00:43:05,740 --> 00:43:07,750 Kedua, harus bisa memadamkan api. 966 00:43:08,510 --> 00:43:09,940 Bisa menggunakan alat pemadam api, 967 00:43:09,940 --> 00:43:12,370 hidran kebakaran dan yang lain untuk memadamkan kebakaran tahap awal. 968 00:43:13,300 --> 00:43:15,360 Ketiga, harus bisa melarikan diri. 969 00:43:15,940 --> 00:43:18,760 Perbanyak pengetahuan untuk melarikan diri pada waktu biasa. 970 00:43:18,970 --> 00:43:20,140 Saat bertemu bahaya, 971 00:43:20,400 --> 00:43:22,330 bisa melarikan diri dengan terampil. 62419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.