Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:00:12,580 --> 00:00:13,460
Saudara kecil.
3
00:00:13,620 --> 00:00:15,140
Bibi serahkan semuanya pada kalian, ya.
4
00:00:15,500 --> 00:00:17,780
Ular ini membuatku takut setengah mati.
5
00:00:17,980 --> 00:00:18,780
Tenang saja, Bibi.
6
00:00:18,780 --> 00:00:19,300
Tidak masalah.
7
00:00:19,820 --> 00:00:20,300
Ayo.
8
00:00:20,620 --> 00:00:21,300
Hati-hati.
9
00:00:21,300 --> 00:00:22,180
Hati-hati.
10
00:00:25,330 --> 00:00:27,810
[Pemadam Kebakaran Binjiang]
11
00:00:31,580 --> 00:00:32,330
Ada apa?
12
00:00:32,380 --> 00:00:33,620
Kenapa lari?
13
00:00:33,740 --> 00:00:34,300
Tidak apa-apa, Bibi.
14
00:00:34,300 --> 00:00:34,900
Tidak apa-apa.
15
00:00:34,940 --> 00:00:36,890
- Sudah kubilang menakutkan.
- Tidak apa-apa.
16
00:00:37,260 --> 00:00:38,300
Kalian membuat Bibi kaget.
17
00:00:39,220 --> 00:00:39,940
Kemari dan lihat.
18
00:00:47,180 --> 00:00:48,260
Sudah tertangkap.
19
00:00:48,290 --> 00:00:49,500
Pegang penjepitnya.
20
00:00:50,540 --> 00:00:51,100
Bibi.
21
00:00:51,100 --> 00:00:52,860
Kali ini aku benar-benar sedikit ketakutan.
22
00:00:52,860 --> 00:00:54,100
Sudah, Bibi. Tidak apa-apa, tenang saja.
23
00:00:54,980 --> 00:00:56,580
Mereka berdua orang baru.
24
00:00:56,690 --> 00:00:57,500
- Minum air.
- Terima kasih.
25
00:00:57,530 --> 00:00:58,260
Saudara Pemimpin.
26
00:00:58,300 --> 00:00:58,740
Minum air.
27
00:00:58,740 --> 00:01:00,260
Ini tugas kami.
28
00:01:00,890 --> 00:01:01,900
Saudara Ketua.
29
00:01:02,260 --> 00:01:04,180
Sekarang aku makin lama makin menyukaimu.
30
00:01:04,180 --> 00:01:05,730
Lihatlah, kamu tinggi dan tampan.
31
00:01:05,730 --> 00:01:06,540
Apakah ada banyak orang
32
00:01:06,620 --> 00:01:07,900
yang bilang kamu mirip artis?
33
00:01:08,180 --> 00:01:08,660
Bibi.
34
00:01:08,660 --> 00:01:09,820
Apa... Apakah kamu sudah menikah?
35
00:01:10,180 --> 00:01:10,660
Jangan katakan.
36
00:01:11,460 --> 00:01:12,450
Bibi punya penglihatan yang tajam.
37
00:01:12,740 --> 00:01:14,970
Aku rasa kalian, petugas pemadam kebakaran bekerja begitu keras,
38
00:01:15,020 --> 00:01:16,010
kamu mungkin belum.
39
00:01:16,300 --> 00:01:18,020
Ada seorang putri dari temanku,
40
00:01:18,020 --> 00:01:18,870
namanya Wang Hui.
41
00:01:19,539 --> 00:01:21,260
Setelah lulus, dia bekerja di universitas sebagai guru.
42
00:01:21,740 --> 00:01:22,660
Guru bagus.
43
00:01:22,660 --> 00:01:24,260
Setiap tahun bahkan ada liburan musim dingin dan panas.
44
00:01:24,260 --> 00:01:25,100
Sangat cocok.
45
00:01:25,180 --> 00:01:25,980
Kami masih ada urusan di stasiun.
46
00:01:26,020 --> 00:01:27,260
Aku harus segera pulang, Bibi.
47
00:01:27,260 --> 00:01:28,300
Tidak apa-apa, kita bicarakan lagi lain kali.
48
00:01:28,380 --> 00:01:29,020
Kamu jangan pergi.
49
00:01:29,100 --> 00:01:29,900
Jangan pulang.
50
00:01:30,020 --> 00:01:31,300
Dengarkan aku sampai selesai.
51
00:01:31,300 --> 00:01:32,460
Anda tidak perlu mengantar.
52
00:01:32,820 --> 00:01:33,380
Anda tinggal di sini saja.
53
00:01:33,380 --> 00:01:35,380
Lebih baik sekarang saja.
54
00:01:35,460 --> 00:01:36,100
Kamu...
55
00:01:36,180 --> 00:01:37,620
Kalian bertemu sebentar.
56
00:01:37,660 --> 00:01:38,900
Bertemu selagi masih hangat.
57
00:01:38,900 --> 00:01:40,539
Betapa bagusnya, anak ini.
58
00:01:42,020 --> 00:01:43,620
Anak yang sangat baik.
59
00:02:51,660 --> 00:02:54,890
[Bright eyes in the Dark]
60
00:02:55,440 --> 00:02:59,090
[Episode 15 Orang Itu Ternyata Kamu]
61
00:03:02,060 --> 00:03:03,220
A... Apa?
62
00:03:03,570 --> 00:03:05,100
Orang yang menyelamatkanmu adalah Lin Luxiao?
63
00:03:05,540 --> 00:03:06,140
Benar.
64
00:03:06,420 --> 00:03:06,930
Bukan.
65
00:03:07,820 --> 00:03:08,820
Di dalam drama juga tidak ada
66
00:03:08,860 --> 00:03:10,100
plot yang begitu dibuat-buat.
67
00:03:10,540 --> 00:03:11,260
Dibuat-buat?
68
00:03:11,580 --> 00:03:12,660
Ini namanya jodoh.
69
00:03:12,700 --> 00:03:13,860
Ini namanya takdir.
70
00:03:14,660 --> 00:03:15,780
Dia masih hidup.
71
00:03:15,820 --> 00:03:16,810
Bahkan sudah menyelamatkanku empat kali.
72
00:03:18,050 --> 00:03:19,329
"Sudah menyelamatkanku empat kali."
73
00:03:20,540 --> 00:03:21,100
Kak Nan Chu.
74
00:03:22,380 --> 00:03:24,500
Jangan-jangan kamu telah jatuh hati?
75
00:03:24,980 --> 00:03:26,660
Jatuh hati juga normal.
76
00:03:26,980 --> 00:03:28,100
Dia memang menempati posisi
77
00:03:28,100 --> 00:03:29,410
yang sangat penting di hatiku.
78
00:03:29,980 --> 00:03:30,540
Astaga!
79
00:03:30,540 --> 00:03:31,380
Aku benar-benar tidak tahan lagi.
80
00:03:32,980 --> 00:03:35,260
Aku tidak tahan lagi!
81
00:03:37,860 --> 00:03:38,380
Kak Nan Chu.
82
00:03:38,380 --> 00:03:38,980
Aku tanyakan padamu.
83
00:03:39,820 --> 00:03:40,660
Kamu itu jatuh hati
84
00:03:40,660 --> 00:03:41,860
karena orang yang menyelamatkanmu adalah Lin Luxiao,
85
00:03:41,860 --> 00:03:42,980
atau karena
86
00:03:43,050 --> 00:03:44,260
Lin Luxiao menyelamatkanmu sehingga jatuh hati?
87
00:03:46,100 --> 00:03:46,940
Apa bedanya?
88
00:03:46,940 --> 00:03:47,980
Tentu saja berbeda.
89
00:03:48,860 --> 00:03:49,500
Aku tanyakan padamu.
90
00:03:49,980 --> 00:03:51,340
Yang kamu sukai adalah orang yang menyelamatkanmu
91
00:03:51,340 --> 00:03:52,780
atau Lin Luxiao yang menyelamatkanmu?
92
00:03:53,340 --> 00:03:54,340
Salah.
93
00:03:54,980 --> 00:03:55,540
Dengan kata lain,
94
00:03:55,980 --> 00:03:57,260
jika orang yang menyelamatkanmu bukan Lin Luxiao,
95
00:03:57,260 --> 00:03:58,100
apakah kamu tetap akan jatuh hati?
96
00:04:05,100 --> 00:04:05,660
Coba kamu tebak.
97
00:04:06,260 --> 00:04:06,940
Aku tidak mau tebak!
98
00:04:06,980 --> 00:04:08,100
Beri tahu aku.
99
00:04:10,370 --> 00:04:11,340
Lihatlah kamu ini.
100
00:04:12,340 --> 00:04:12,890
Tunggu, ya.
101
00:04:17,339 --> 00:04:18,899
Hari ini flu karena kehujanan.
102
00:04:18,899 --> 00:04:19,380
Ayo.
103
00:04:20,220 --> 00:04:20,660
Minum obat.
104
00:04:22,580 --> 00:04:23,780
Sungguh membuatku khawatir.
105
00:04:26,220 --> 00:04:27,540
Apa-apaan semua ini?
106
00:04:29,140 --> 00:04:29,700
Ada apa?
107
00:04:31,900 --> 00:04:32,900
Besok akan digelar konferensi pers.
108
00:04:33,340 --> 00:04:34,900
Masalah Ran Dongyang meninggalkan tim tanpa izin,
109
00:04:35,260 --> 00:04:36,050
bagaimana mengatakannya?
110
00:04:36,140 --> 00:04:38,090
Katakan saja sebagaimana mestinya.
111
00:04:39,020 --> 00:04:39,950
Kamu cukup baik hati, ya.
112
00:04:41,100 --> 00:04:42,650
Lagi pula, Kapten Meng
113
00:04:42,780 --> 00:04:43,909
juga memahami situasi ini.
114
00:04:44,140 --> 00:04:45,700
Berdasarkan kebiasaan sebelumnya,
115
00:04:46,010 --> 00:04:46,670
masalah ini
116
00:04:46,700 --> 00:04:48,780
kurang lebih harus diminta pertanggungjawaban.
117
00:04:50,000 --> 00:04:50,480
Kamu,
118
00:04:50,880 --> 00:04:51,760
persiapkanlah dirimu.
119
00:04:55,320 --> 00:04:56,250
Kebakaran ini
120
00:04:56,650 --> 00:04:58,440
memang tidak ada hubungannya dengan mereka.
121
00:04:59,640 --> 00:05:01,090
Selain itu, memang kita juga
122
00:05:01,120 --> 00:05:02,370
yang membawa mereka ke sana.
123
00:05:03,130 --> 00:05:04,250
Aku sebagai ketua pelatih
124
00:05:05,280 --> 00:05:06,220
harus bertanggung jawab.
125
00:05:08,370 --> 00:05:10,000
Yang penting persiapkan saja dirimu.
126
00:05:15,200 --> 00:05:16,440
Apakah acara mereka masih dilanjutkan?
127
00:05:19,130 --> 00:05:19,680
Kenapa?
128
00:05:21,120 --> 00:05:22,000
Tidak rela berhenti, ya?
129
00:05:23,570 --> 00:05:24,210
Hanya bertanya.
130
00:05:28,810 --> 00:05:30,120
Dilanjutkan atau tidak,
131
00:05:30,120 --> 00:05:31,360
bukan aku yang memutuskannya.
132
00:05:32,000 --> 00:05:33,120
Harus melihat bagaimana pertimbangan mereka.
133
00:05:37,680 --> 00:05:39,560
Saat mereka berada di satuan,
134
00:05:40,440 --> 00:05:42,010
membuat suasana satuan jadi cukup bagus.
135
00:05:44,680 --> 00:05:45,320
Orangnya juga bagus.
136
00:05:46,810 --> 00:05:47,690
Pergi sikat gigi.
137
00:06:00,440 --> 00:06:03,800
Delapan ratus prajurit berlari ke lereng utara!
138
00:06:15,810 --> 00:06:16,360
Sedang sibuk?
139
00:06:16,690 --> 00:06:17,330
Presdir Han, Presdir Han.
140
00:06:17,330 --> 00:06:18,130
Kenapa Anda kemari?
141
00:06:18,200 --> 00:06:18,810
Aku hanya berkeliling.
142
00:06:19,250 --> 00:06:20,800
Ya, lihat, aku sedang bersiap-siap.
143
00:06:21,800 --> 00:06:22,810
Tulisannya bagus.
144
00:06:22,810 --> 00:06:23,500
Guru Ran,
145
00:06:23,880 --> 00:06:24,760
aku ingin bertanya kepada Anda,
146
00:06:25,760 --> 00:06:28,010
bagaimana dengan acara Masa Muda yang Membara?
147
00:06:30,640 --> 00:06:31,480
Bagus.
148
00:06:32,690 --> 00:06:34,440
Aku berpartisipasi dalam perekaman acara kali ini.
149
00:06:34,570 --> 00:06:36,120
Aku merasa acaranya sangat muda,
150
00:06:36,120 --> 00:06:37,250
sangat energik.
151
00:06:37,450 --> 00:06:38,130
Cara penampilan acaranya
152
00:06:38,130 --> 00:06:39,810
juga berbeda dengan acara lain.
153
00:06:40,480 --> 00:06:41,800
Sungguh, aku mengatakan yang sebenarnya.
154
00:06:42,440 --> 00:06:43,770
Aku pribadi sangat menyukainya.
155
00:06:44,210 --> 00:06:46,330
Aku juga merasa acara ini memiliki peluang besar
156
00:06:46,330 --> 00:06:47,570
untuk berkembang ke depannya.
157
00:06:47,880 --> 00:06:48,570
Guru Ran.
158
00:06:50,440 --> 00:06:51,330
Masalah ini
159
00:06:52,010 --> 00:06:53,800
jika kita memanfaatkannya dengan masuk akal,
160
00:06:54,000 --> 00:06:54,690
aku yakin
161
00:06:55,370 --> 00:06:58,250
Guru Ran masih punya harapan untuk menjadi
162
00:06:58,250 --> 00:06:59,640
bintang tamu tetap acara ini.
163
00:07:04,880 --> 00:07:05,450
Saudara Beiyao,
164
00:07:05,450 --> 00:07:06,320
kalau dibilang kita berdua,
165
00:07:06,320 --> 00:07:07,440
benar-benar semacam...
166
00:07:07,770 --> 00:07:09,480
memiliki telepati.
167
00:07:10,450 --> 00:07:11,890
Aku mengerti maksudmu.
168
00:07:12,440 --> 00:07:14,250
Aku juga tidak ingin karena kecelakaan kali ini,
169
00:07:14,250 --> 00:07:15,890
acara kita terkena pengaruh.
170
00:07:16,200 --> 00:07:18,760
Anda tidak perlu khawatir.
171
00:07:19,450 --> 00:07:20,800
Aku tahu apa yang harus dikatakan.
172
00:07:21,680 --> 00:07:22,810
Aku jamin akan membuat Anda,
173
00:07:23,000 --> 00:07:24,330
aku dan juga stasiun satuan khusus,
174
00:07:25,240 --> 00:07:26,020
semuanya puas.
175
00:07:26,250 --> 00:07:27,360
Anda adalah senior di dunia hiburan.
176
00:07:27,750 --> 00:07:28,200
Jangan.
177
00:07:28,200 --> 00:07:29,440
Lebih berpengalaman dariku.
178
00:07:29,680 --> 00:07:30,450
Masalah ini,
179
00:07:31,320 --> 00:07:32,880
kita anggap saja tidak pernah terjadi.
180
00:07:33,330 --> 00:07:34,370
Bukan, apa yang Anda katakan?
181
00:07:34,370 --> 00:07:36,000
Apa yang telah terjadi? Kenapa aku tidak tahu?
182
00:07:40,200 --> 00:07:42,920
Masalah besar dikecilkan, masalah kecil dihilangkan.
183
00:07:43,250 --> 00:07:43,690
Ini...
184
00:07:46,210 --> 00:07:46,880
Sama-sama untung.
185
00:07:49,000 --> 00:07:51,680
Kita bekerja sama untuk sama-sama untung.
186
00:08:02,480 --> 00:08:02,930
Halo.
187
00:08:03,370 --> 00:08:03,880
Nan Chu.
188
00:08:04,490 --> 00:08:05,640
Apa kamu tahu nanti akan digelar konferensi pers?
189
00:08:06,880 --> 00:08:07,880
Konferensi pers apa?
190
00:08:08,120 --> 00:08:09,330
Masalah Ran Dongyang itu.
191
00:08:10,130 --> 00:08:10,880
Perusahaan Hiburan Zhige kami
192
00:08:10,880 --> 00:08:12,480
dengan Perusahaan Hiburan Beiyao kalian dan stasiun satuan khusus,
193
00:08:12,920 --> 00:08:14,000
akan mengadakan konferensi pers nanti.
194
00:08:15,130 --> 00:08:16,010
Aku tidak tahu.
195
00:08:16,010 --> 00:08:16,920
Kapan?
196
00:08:17,010 --> 00:08:17,930
Aku juga baru tahu.
197
00:08:17,930 --> 00:08:19,080
Mereka sama sekali tidak memberitahuku.
198
00:08:19,920 --> 00:08:20,370
Oh, ya.
199
00:08:21,210 --> 00:08:22,800
Kamu lihat tautan yang aku kirimkan padamu tadi.
200
00:08:22,800 --> 00:08:23,880
Sebentar lagi akan ada siaran langsung.
201
00:08:29,320 --> 00:08:29,800
Xi Gu.
202
00:08:30,160 --> 00:08:30,560
Cepat kemari.
203
00:08:30,930 --> 00:08:31,400
Baik.
204
00:08:35,440 --> 00:08:36,679
Terjadi hal seperti ini,
205
00:08:37,049 --> 00:08:39,289
- Ada apa?
- adalah kesalahan tim acara kami.
206
00:08:39,730 --> 00:08:40,679
Di sini.
207
00:08:40,679 --> 00:08:42,320
aku mewakili Perusahaan Hiburan Zhige,
208
00:08:42,799 --> 00:08:44,680
meminta maaf kepada semuanya.
209
00:08:45,410 --> 00:08:46,160
Tapi di saat yang sama,
210
00:08:46,850 --> 00:08:47,930
aku juga menjamin kepada kalian,
211
00:08:48,480 --> 00:08:52,010
[Konferensi Pers Tim Acara “Masa Muda yang Membara”]
212
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
"Masa Muda yang Membara"
213
00:08:50,080 --> 00:08:51,200
tidak akan berhenti syuting.
214
00:08:52,090 --> 00:08:54,320
Kami akan membalas pengertian dan dukungan
215
00:08:54,320 --> 00:08:57,170
kalian semua dengan konten yang lebih menarik.
216
00:08:59,530 --> 00:09:00,330
Terima kasih semuanya.
217
00:09:01,680 --> 00:09:02,280
Ada rumor mengatakan
218
00:09:02,320 --> 00:09:04,400
produser utama, Jiang Ge, telah meninggalkan tim acara.
219
00:09:04,440 --> 00:09:05,330
Apakah ini benar?
220
00:09:06,960 --> 00:09:09,810
Kami akan melakukan sedikit pergantian staf yang normal.
221
00:09:10,320 --> 00:09:10,850
Namun,
222
00:09:11,520 --> 00:09:14,680
semuanya adalah pergantian dan pengaturan staf yang masuk akal.
223
00:09:14,680 --> 00:09:16,560
Kalian tidak perlu menafsirkan secara berlebihan.
224
00:09:16,970 --> 00:09:17,440
Tentu saja,
225
00:09:17,810 --> 00:09:19,850
juga tidak akan memengaruhi perekaman "Masa Muda yang Membara".
226
00:09:20,930 --> 00:09:22,570
Aku bisa menjamin hal ini.
227
00:09:22,610 --> 00:09:23,450
Terima kasih semuanya.
228
00:09:24,930 --> 00:09:26,170
Tuan Ran Dongyang,
229
00:09:26,170 --> 00:09:26,920
Anda adalah satu-satunya artis
230
00:09:26,920 --> 00:09:29,200
yang memasuki lokasi kebakaran dari semua yang ada di sini.
231
00:09:29,330 --> 00:09:30,280
Bisakah Anda mendeskripsikan
232
00:09:30,330 --> 00:09:31,810
kejadian artis terjebak di lokasi kebakaran?
233
00:09:38,680 --> 00:09:39,440
Masalah kali ini
234
00:09:39,440 --> 00:09:40,920
sebenarnya adalah sedikit miskomunikasi
235
00:09:40,960 --> 00:09:42,810
antara tim acara kami dengan
236
00:09:43,320 --> 00:09:44,560
pihak pemadam kebakaran.
237
00:09:45,330 --> 00:09:46,090
Pada beberapa episode sebelumnya,
238
00:09:46,090 --> 00:09:47,440
aku rasa kalian semua sudah melihatnya.
239
00:09:47,440 --> 00:09:50,290
Pelatihan kami para peserta selalu sangat baik.
240
00:09:51,920 --> 00:09:54,570
Terutama artis di bawah naungan Beiyao,
241
00:09:55,330 --> 00:09:56,450
penampilannya sangat bagus.
242
00:09:57,400 --> 00:09:58,600
Jadi pelatih kami merasa
243
00:09:58,600 --> 00:10:01,290
kami bisa menghadapi situasi yang lebih realistis,
244
00:10:01,600 --> 00:10:04,280
sehingga mengatur pemeriksaan keamanan kali ini.
245
00:10:06,330 --> 00:10:07,200
Tapi,
246
00:10:08,280 --> 00:10:10,050
siapa pun tidak menyangka akan terjadi kecelakaan.
247
00:10:11,200 --> 00:10:12,080
Masalah selanjutnya,
248
00:10:12,810 --> 00:10:13,960
kalian semua sudah tahu.
249
00:10:16,080 --> 00:10:16,570
Silakan tanya.
250
00:10:16,840 --> 00:10:17,610
Apakah tim acara
251
00:10:17,680 --> 00:10:19,570
akan minta pertanggungjawaban dari pelatih terkait?
252
00:10:19,570 --> 00:10:21,080
Pertanggungjawaban ini sama sekali tidak perlu.
253
00:10:21,610 --> 00:10:22,320
Pelatih juga berdasarkan
254
00:10:22,400 --> 00:10:23,800
hasil pelatihan kami biasanya,
255
00:10:23,800 --> 00:10:25,040
merasa sangat luar biasa,
256
00:10:25,040 --> 00:10:25,960
sangat bagus,
257
00:10:26,290 --> 00:10:27,800
mengajar sesuai kemampuan.
258
00:10:29,320 --> 00:10:29,810
Tentu saja,
259
00:10:31,450 --> 00:10:33,440
pada akhirnya kondisi lokasi kebakaran yang sesungguhnya,
260
00:10:34,450 --> 00:10:35,530
tetap sangat rumit.
261
00:10:36,730 --> 00:10:37,170
Tuan Ran,
262
00:10:37,440 --> 00:10:38,810
apakah luka di wajah Anda
263
00:10:38,850 --> 00:10:40,160
disebabkan oleh kebakaran?
264
00:10:42,850 --> 00:10:44,050
Tadi aku sudah bilang,
265
00:10:44,690 --> 00:10:46,560
situasi di lokasi sangat rumit.
266
00:10:46,920 --> 00:10:48,690
Selain itu, artis yang masuk ke lokasi
267
00:10:48,730 --> 00:10:50,040
kebanyakan wanita.
268
00:10:50,210 --> 00:10:51,920
Sebelum petugas pemadam kebakaran tiba,
269
00:10:52,690 --> 00:10:54,920
aku tentu harus melakukan
270
00:10:55,450 --> 00:10:56,800
hal yang harus dilakukan pria.
271
00:10:57,200 --> 00:10:57,800
Guru Ran,
272
00:10:58,320 --> 00:10:59,080
Anda sungguh pemberani.
273
00:10:59,280 --> 00:11:00,090
Tidak, terima kasih.
274
00:11:00,600 --> 00:11:01,160
Terima kasih semuanya.
275
00:11:01,200 --> 00:11:01,530
Terima kasih.
276
00:11:01,570 --> 00:11:02,040
Baik.
277
00:11:02,040 --> 00:11:02,920
Pertanyaan ini sampai di sini.
278
00:11:02,970 --> 00:11:03,680
Terima kasih.
279
00:11:03,810 --> 00:11:04,600
Tuan Ran Dongyang.
280
00:11:04,930 --> 00:11:06,440
Kenapa artis meninggalkan petugas pemadam kebakaran
281
00:11:06,440 --> 00:11:07,410
dan bertindak sendiri?
282
00:11:07,410 --> 00:11:08,850
Apakah ini juga pengaturan tim acara?
283
00:11:10,280 --> 00:11:12,290
Untuk pertanyaan ini aku hanya bisa bilang,
284
00:11:12,960 --> 00:11:14,570
ini adalah sebuah kecelakaan
285
00:11:14,570 --> 00:11:16,320
yang disebabkan oleh beberapa kebetulan.
286
00:11:16,800 --> 00:11:18,330
Kebetulan yang Anda maksud adalah?
287
00:11:18,400 --> 00:11:19,960
Situasinya sangat rumit.
288
00:11:21,800 --> 00:11:22,930
Misalnya sedang ada pembangunan.
289
00:11:23,440 --> 00:11:24,080
Misalnya satuan khusus
290
00:11:24,080 --> 00:11:26,440
tidak segera menemukan bahaya tersembunyi kebakaran.
291
00:11:26,440 --> 00:11:27,570
Misalnya ada beberapa anak muda
292
00:11:27,570 --> 00:11:28,960
yang terburu-buru menampilkan diri.
293
00:11:29,050 --> 00:11:31,920
Misalnya proteksi kebakaran pabrik tidak memenuhi syarat.
294
00:11:32,810 --> 00:11:34,800
Siapa anak muda yang terburu-buru menampilkan diri?
295
00:11:35,200 --> 00:11:36,410
Dengar-dengar dalam kecelakaan,
296
00:11:36,450 --> 00:11:38,440
kondisi cedera Nona Nan Chu paling parah.
297
00:11:38,530 --> 00:11:39,440
Apakah yang Anda maksud dia?
298
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
Lalu anak muda ini,
299
00:11:40,440 --> 00:11:41,800
spesifiknya apa yang dia lakukan?
300
00:11:45,210 --> 00:11:46,800
Anak muda tetaplah anak muda.
301
00:11:47,200 --> 00:11:48,330
Tidak punya banyak pengalaman.
302
00:11:48,970 --> 00:11:50,730
Melakukan beberapa hal yang kekanak-kanakan,
303
00:11:50,730 --> 00:11:51,600
bisa dimengerti.
304
00:11:52,040 --> 00:11:53,320
Tapi aku sebagai senior,
305
00:11:53,720 --> 00:11:55,440
mendidik dan membantu mereka
306
00:11:55,440 --> 00:11:56,610
adalah hal yang wajar.
307
00:11:57,080 --> 00:11:57,810
Tapi,
308
00:11:58,560 --> 00:11:59,560
api besar tidak berperasaan.
309
00:12:00,200 --> 00:12:02,320
Ketika aku tiba, semuanya sudah terjadi.
310
00:12:03,050 --> 00:12:05,080
Untung responsku sangat cepat.
311
00:12:05,810 --> 00:12:07,600
Ditambah lagi, aku biasanya menguasai benar
312
00:12:07,600 --> 00:12:09,170
teknik pemadaman kebakaran.
313
00:12:10,280 --> 00:12:11,560
Mental juga lebih stabil.
314
00:12:11,550 --> 00:12:15,830
[Lin Luxiao, Yang Zhengang]
315
00:12:12,160 --> 00:12:13,210
Barulah memimpin para artis
316
00:12:13,520 --> 00:12:15,690
bertahan hingga tim pemadam kebakaran tiba.
317
00:12:16,090 --> 00:12:16,930
Patut diakui,
318
00:12:18,170 --> 00:12:20,160
hanya dengan benar-benar masuk ke dalam api,
319
00:12:20,800 --> 00:12:21,920
barulah aku merasakan
320
00:12:22,170 --> 00:12:23,600
kemuliaan para petugas pemadam kebakaran.
321
00:12:23,930 --> 00:12:24,690
Aku sarankan,
322
00:12:25,200 --> 00:12:27,080
mari kita beri hormat kepada petugas
323
00:12:27,080 --> 00:12:28,970
pemadam kebakaran dengan tepuk tangan yang meriah.
324
00:12:29,570 --> 00:12:30,440
Bukan, ini...
325
00:12:30,680 --> 00:12:31,320
Apa-apaan ini?
326
00:12:31,320 --> 00:12:32,400
Keterlaluan sekali.
327
00:12:32,560 --> 00:12:34,320
Dia melemparkan kesalahan kepadamu dan satuan khusus.
328
00:12:34,680 --> 00:12:35,690
Kenapa dia bisa berkata begitu tanpa rasa malu?
329
00:12:35,720 --> 00:12:38,210
Mengenai Nan Chu yang kamu sebutkan tadi,
330
00:12:38,210 --> 00:12:38,970
seharusnya dikatakan...
331
00:12:39,560 --> 00:12:41,440
termasuk kami semua, para peserta,
332
00:12:42,570 --> 00:12:44,450
telah mendapatkan pengalaman dan pelajaran
333
00:12:44,800 --> 00:12:47,450
yang berharga melalui kecelakaan kali ini.
334
00:12:49,050 --> 00:12:50,200
Yang lainnya tidak perlu dibicarakan lagi.
335
00:12:51,520 --> 00:12:52,210
Mari kita
336
00:12:52,960 --> 00:12:54,440
doakan Nan Chu
337
00:12:55,440 --> 00:12:56,320
cepat sembuh
338
00:12:57,200 --> 00:12:58,440
dengan tulus.
339
00:13:00,210 --> 00:13:01,090
Terima kasih semuanya.
340
00:13:04,680 --> 00:13:05,160
Terima kasih.
341
00:13:07,440 --> 00:13:08,450
Ingin bertanya pada kedua petugas pemadam kebakaran,
342
00:13:08,520 --> 00:13:09,560
dalam kecelakaan kali ini,
343
00:13:09,600 --> 00:13:11,280
bagaimana penyelesaian internal sistem pemadam kebakaran?
344
00:13:11,330 --> 00:13:12,850
Apakah akan ada orang yang bertanggung jawab atas hal ini?
345
00:13:17,520 --> 00:13:19,200
Sebagai ketua pelatih acara kali ini,
346
00:13:21,210 --> 00:13:22,930
aku memang punya tanggung jawab yang tidak bisa dielak.
347
00:13:24,720 --> 00:13:25,850
Semua orang juga
348
00:13:27,040 --> 00:13:28,610
tidak mengharapkan terjadi hal seperti ini.
349
00:13:29,450 --> 00:13:31,930
Sekarang penyebab kebakaran sedang diselidiki.
350
00:13:33,080 --> 00:13:34,210
Aku menjamin kepada kalian semua,
351
00:13:35,200 --> 00:13:36,170
setelah hasilnya keluar,
352
00:13:37,450 --> 00:13:38,720
pasti akan memberi tahu kalian semua.
353
00:13:41,720 --> 00:13:42,720
Asalkan hasilnya ditemukan,
354
00:13:43,530 --> 00:13:44,440
tidak akan ditoleransi.
355
00:13:45,280 --> 00:13:45,970
Selidiki sampai akhir.
356
00:13:50,680 --> 00:13:51,930
Ran Dongyang si orang licik ini,
357
00:13:52,330 --> 00:13:54,080
jelas-jelas dia sendiri yang diam-diam kabur.
358
00:13:54,210 --> 00:13:55,520
Sekarang dia malah seperti korban,
359
00:13:58,520 --> 00:13:59,290
bahkan berpura-pura
360
00:13:59,290 --> 00:14:00,730
seolah-olah dia yang menyelamatkan kita semua.
361
00:14:00,970 --> 00:14:01,440
Benar.
362
00:14:01,440 --> 00:14:02,570
Benar-benar tidak tahu malu.
363
00:14:07,220 --> 00:14:13,810
[Nan Chu]
364
00:14:07,410 --> 00:14:08,200
Pelatih Lin,
365
00:14:08,450 --> 00:14:10,210
jangan berbelas kasihan pada Ran Dongyang,
366
00:14:10,720 --> 00:14:12,200
lebih tidak boleh lagi menanggung kesalahan untuk orang seperti ini.
367
00:14:13,090 --> 00:14:14,080
Guru Ran,
368
00:14:14,440 --> 00:14:15,520
apa maksud Anda?
369
00:14:17,040 --> 00:14:18,440
Apa yang kita katakan di sini tadi?
370
00:14:18,920 --> 00:14:19,920
Bukan apa...
371
00:14:20,320 --> 00:14:21,200
Apa maksudnya?
372
00:14:21,200 --> 00:14:23,450
Masalah besar dikecilkan, masalah kecil dihilangkan.
373
00:14:23,810 --> 00:14:25,290
Kenapa kamu malah melemparkan tanggung jawab
374
00:14:25,330 --> 00:14:26,400
kepada satuan khusus dan Nan Chu?
375
00:14:26,400 --> 00:14:27,680
Aku tidak begitu.
376
00:14:28,560 --> 00:14:29,800
Presdir Han, kamu salah paham maksudku.
377
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
Bukan itu maksudku.
378
00:14:31,810 --> 00:14:33,050
Kenapa kamu curigaan?
379
00:14:34,090 --> 00:14:34,800
Menurutku, Ran,
380
00:14:35,920 --> 00:14:37,800
hal yang kamu lakukan ini sudah keterlaluan.
381
00:14:39,330 --> 00:14:40,560
Saudara Beiyao.
382
00:14:41,450 --> 00:14:43,080
Aku punya perhitungan sendiri.
383
00:14:45,600 --> 00:14:46,840
Aku masih ada beberapa wawancara.
384
00:14:46,840 --> 00:14:47,810
Aku harus segera pergi.
385
00:14:47,810 --> 00:14:48,680
Aku buru-buru.
386
00:14:48,680 --> 00:14:49,210
Buru-buru.
387
00:14:50,330 --> 00:14:50,930
Direktur Shen, Direktur Shen.
388
00:14:51,280 --> 00:14:52,680
Lain hari aku akan mentraktirmu dan Presdir Han.
389
00:14:52,680 --> 00:14:53,560
Aku sedang buru-buru.
390
00:14:57,690 --> 00:14:58,930
Ran Dongyang ini terlalu licik.
391
00:14:59,200 --> 00:15:00,440
Pasti bukan orang baik.
392
00:15:02,240 --> 00:15:04,130
[Nan Chu]
393
00:15:07,440 --> 00:15:08,920
Nan Chu seharusnya sudah melihat konferensi pers.
394
00:15:10,320 --> 00:15:11,730
Dia mungkin agak emosional belakangan ini.
395
00:15:12,080 --> 00:15:13,170
Kamu perhatikan dia.
396
00:15:16,600 --> 00:15:18,410
[Nan Chu]
397
00:15:20,800 --> 00:15:22,560
Kenapa? Presdir Han belum menjawab telepon?
398
00:15:22,610 --> 00:15:23,200
Tidak dijawab.
399
00:15:31,450 --> 00:15:32,200
Kenapa kamu kemari?
400
00:15:33,680 --> 00:15:34,410
Nan Chu.
401
00:15:35,050 --> 00:15:35,960
Aku datang...
402
00:15:36,560 --> 00:15:37,810
untuk minta maaf padamu.
403
00:15:39,800 --> 00:15:40,560
Ini salahku,
404
00:15:41,170 --> 00:15:43,210
percaya pada omong kosong Ran Dongyang,
405
00:15:43,720 --> 00:15:45,090
membuat kita dalam bahaya.
406
00:15:45,680 --> 00:15:46,970
Bahkan membahayakan nyawamu.
407
00:15:47,450 --> 00:15:48,930
Selain itu, di konferensi pers,
408
00:15:48,960 --> 00:15:51,080
dia mengucapkan kata-kata yang menjijikkan seperti itu.
409
00:15:52,320 --> 00:15:53,530
Aku sungguh tidak tahan dengan orang seperti ini.
410
00:15:55,410 --> 00:15:55,850
Kamu adalah kamu.
411
00:15:55,850 --> 00:15:56,720
Dia adalah dia.
412
00:15:57,090 --> 00:15:58,570
Aku juga harus berterima kasih atas bantuanmu.
413
00:15:59,680 --> 00:16:00,520
Jangan bilang begitu.
414
00:16:02,170 --> 00:16:02,840
Ada sesuatu
415
00:16:03,280 --> 00:16:04,160
yang ingin kutunjukkan padamu.
416
00:16:16,050 --> 00:16:17,200
Bersiap.
417
00:16:17,200 --> 00:16:17,730
Mulai.
418
00:16:25,080 --> 00:16:25,920
Kamu yang merekamnya?
419
00:16:27,930 --> 00:16:28,850
Dunia persilatan sangat berbahaya.
420
00:16:29,080 --> 00:16:30,330
Aku juga pernah mengalami banyak kerugian.
421
00:16:30,800 --> 00:16:32,170
Dan untuk orang seperti dia,
422
00:16:32,410 --> 00:16:33,050
menyimpan satu trik,
423
00:16:33,520 --> 00:16:34,530
tidak akan salah.
424
00:16:40,330 --> 00:16:41,720
Aku akan mengirimkan video ini kepadamu.
425
00:16:42,320 --> 00:16:43,570
Terserah kamu bagaimana menanganinya.
426
00:16:45,080 --> 00:16:46,090
Terima kasih.
427
00:16:46,960 --> 00:16:47,400
Tidak apa-apa.
428
00:16:48,810 --> 00:16:50,050
Tapi aku tetap harus memberitahumu,
429
00:16:50,800 --> 00:16:53,410
pertimbangkan dulu konsekuensinya sebelum membuat keputusan.
430
00:16:55,400 --> 00:16:55,800
Mengerti.
431
00:16:56,680 --> 00:16:57,320
Kalau begitu, aku pergi dulu.
432
00:16:58,720 --> 00:16:59,090
Sampai jumpa.
433
00:16:59,090 --> 00:16:59,560
Yan Dai.
434
00:17:02,810 --> 00:17:03,320
Terima kasih.
435
00:17:04,040 --> 00:17:04,800
Terima kasih.
436
00:17:08,730 --> 00:17:09,280
Aku pergi dulu.
437
00:17:09,880 --> 00:17:10,650
Sampai jumpa.
438
00:17:15,760 --> 00:17:16,800
Nan Chu! Nan Chu.
439
00:17:16,800 --> 00:17:17,280
Presdir Han,
440
00:17:17,329 --> 00:17:18,480
kenapa kamu tidak menjawab telepon?
441
00:17:20,800 --> 00:17:21,569
Ada urusan?
442
00:17:23,119 --> 00:17:24,400
Kamu harus melihat video ini.
443
00:17:25,329 --> 00:17:26,770
Ini adalah bukti Ran Dongyang berbohong.
444
00:17:26,770 --> 00:17:28,230
Kita harus memublikasikannya.
445
00:17:34,170 --> 00:17:35,540
Aku justru merasa
446
00:17:36,360 --> 00:17:39,010
kita harus berpura-pura tidak pernah melihat video ini.
447
00:17:39,370 --> 00:17:39,960
Kenapa?
448
00:17:41,330 --> 00:17:42,730
Apa alasannya tidak perlu dijelaskan padamu.
449
00:17:43,280 --> 00:17:43,970
Kamu hanya perlu tahu,
450
00:17:44,250 --> 00:17:46,160
ini mungkin adalah cara terbaik untuk menanganinya.
451
00:17:47,570 --> 00:17:49,410
Kamu harus memberiku penjelasan yang masuk akal.
452
00:17:49,530 --> 00:17:51,400
Jika tidak, aku pasti akan mengumumkan video ini.
453
00:17:52,250 --> 00:17:52,760
Baik.
454
00:17:53,400 --> 00:17:54,360
Aku beri tahu kamu, ya.
455
00:17:54,970 --> 00:17:55,820
Ran Dongyang
456
00:17:56,040 --> 00:17:59,280
adalah mitra kerja kita yang paling penting saat ini.
457
00:17:59,330 --> 00:18:01,160
Ini bukan alasan untuk mengizinkannya bicara sembarangan.
458
00:18:01,250 --> 00:18:02,890
Jangan mengacaukan masalah, oke?
459
00:18:04,240 --> 00:18:05,080
Tenang dulu.
460
00:18:05,960 --> 00:18:06,800
Percayalah padaku.
461
00:18:06,990 --> 00:18:11,910
[Perusahaan Hiburan Beiyao]
462
00:18:10,320 --> 00:18:11,640
Jika ingin mendengar kebenaran, aku bisa memberitahumu.
463
00:18:11,730 --> 00:18:13,480
Kebenarannya adalah di mata kalian hanya ada uang,
464
00:18:13,520 --> 00:18:14,560
sama sekali tidak ada benar salah.
465
00:18:14,560 --> 00:18:15,240
Salah!
466
00:18:15,290 --> 00:18:16,130
Kuberitahukan padamu,
467
00:18:16,130 --> 00:18:17,370
jika aku sungguh demi uang,
468
00:18:17,410 --> 00:18:19,840
aku bisa menjual videonya kepada Ran Dongyang.
469
00:18:21,560 --> 00:18:23,090
Dia akan menawarkanku harga yang tinggi.
470
00:18:29,650 --> 00:18:30,320
Pikirkan baik-baik.
471
00:18:30,760 --> 00:18:32,840
Jika kamu mengunggah videonya,
472
00:18:34,160 --> 00:18:35,320
hasilnya akan seperti apa?
473
00:18:35,600 --> 00:18:36,330
Aku tidak peduli.
474
00:18:36,880 --> 00:18:39,320
Tapi sekarang warganet sedang menghujat satuan khusus.
475
00:18:39,320 --> 00:18:40,880
Semua bilang karena pengaturan mereka tidak benar,
476
00:18:40,880 --> 00:18:41,720
makanya kami menemui bahaya.
477
00:18:42,040 --> 00:18:43,160
Aku harus memberi mereka keadilan.
478
00:18:43,250 --> 00:18:44,330
Bagaimana dengan dirimu sendiri?
479
00:18:44,770 --> 00:18:45,770
Bagaimana dengan perusahaan?
480
00:18:46,040 --> 00:18:47,290
Bagaimana dengan acara yang kita rekam?
481
00:18:47,320 --> 00:18:48,490
Aku bisa memberitahumu dengan jelas.
482
00:18:48,530 --> 00:18:49,810
Begitu videonya tersebar,
483
00:18:50,280 --> 00:18:52,330
acara pasti akan diberhentikan.
484
00:18:52,760 --> 00:18:53,530
Masa depanmu
485
00:18:54,570 --> 00:18:55,760
akan menjadi tidak jelas.
486
00:18:56,840 --> 00:18:58,370
Untuk apa?
487
00:18:59,320 --> 00:19:01,970
Ran Dongyang sudah bertahun-tahun di dunia ini.
488
00:19:02,170 --> 00:19:02,970
Fondasi kariernya
489
00:19:03,280 --> 00:19:04,650
tidak bisa kamu tandingi.
490
00:19:06,040 --> 00:19:06,880
Coba kamu pikirkan lagi.
491
00:19:07,650 --> 00:19:08,610
Video ini
492
00:19:08,850 --> 00:19:10,670
dikirim oleh Yan Dai, 'kan?
493
00:19:10,970 --> 00:19:12,490
Jika dia ingin membela keadilan,
494
00:19:12,800 --> 00:19:14,770
kenapa dia tidak memublikasikannya sendiri?
495
00:19:15,810 --> 00:19:16,480
Mengerti?
496
00:19:18,880 --> 00:19:19,770
Direktur Jiang bilang
497
00:19:19,770 --> 00:19:21,120
sebelumnya kamu sudah setuju untuk menjaga jarak
498
00:19:21,160 --> 00:19:22,000
dengan Ran Dongyang.
499
00:19:22,400 --> 00:19:23,480
Tapi apa yang dia katakan di konferensi pers,
500
00:19:23,480 --> 00:19:24,810
kamu juga sudah mendengarnya.
501
00:19:24,960 --> 00:19:26,490
Justru karena kalian terus memanjakannya,
502
00:19:26,490 --> 00:19:27,570
makanya dia tidak takut.
503
00:19:28,320 --> 00:19:28,760
Presdir Han.
504
00:19:29,160 --> 00:19:30,360
Aku tidak akan mengalah hari ini.
505
00:19:30,770 --> 00:19:32,170
Aku harus membuatnya membayar konsekuensinya.
506
00:19:32,250 --> 00:19:34,600
Dia sudah tidak ada ruang untuk naik lagi.
507
00:19:35,570 --> 00:19:37,410
Setiap hari sedang merosot.
508
00:19:37,800 --> 00:19:38,730
Untuk apa berselisih dengannya?
509
00:19:39,170 --> 00:19:40,410
Untuk apa melawannya dengan keras?
510
00:19:41,520 --> 00:19:42,730
Yang harus kamu lakukan sekarang
511
00:19:43,530 --> 00:19:44,570
adalah secepatnya
512
00:19:45,250 --> 00:19:46,800
menjadi terkenal.
513
00:19:47,640 --> 00:19:48,610
Kamu tidak perlu memberesinya.
514
00:19:49,080 --> 00:19:51,570
Dia sendiri akan datang melindungimu.
515
00:19:51,570 --> 00:19:52,330
Mengerti?
516
00:19:55,800 --> 00:19:56,720
Ya, Nan Chu.
517
00:19:56,720 --> 00:19:58,050
Aku juga marah.
518
00:19:58,090 --> 00:19:59,360
Aku juga ingin memberesi Ran Dongyang.
519
00:19:59,360 --> 00:20:00,610
Tapi perkataan Presdir Han benar.
520
00:20:00,640 --> 00:20:01,720
Acara kita sekarang
521
00:20:01,720 --> 00:20:02,960
sedang populer,
522
00:20:03,400 --> 00:20:05,210
jika berhenti karena hal ini,
523
00:20:05,230 --> 00:20:06,080
tidak bisa disiarkan lagi, ini...
524
00:20:06,610 --> 00:20:07,870
Ini tidak menguntungkan.
525
00:20:19,800 --> 00:20:20,290
Baik.
526
00:20:21,330 --> 00:20:23,120
Jika kalian semua berpikir seperti itu,
527
00:20:24,330 --> 00:20:26,320
maka hari ini adalah hari terakhirku di sini.
528
00:20:28,600 --> 00:20:29,170
Nan Chu.
529
00:20:33,570 --> 00:20:35,760
Coba kamu pertimbangkan lagi baik-baik.
530
00:20:36,160 --> 00:20:38,570
Jika akhirnya kamu memutuskan untuk mengunggah video,
531
00:20:39,760 --> 00:20:40,650
aku tidak akan menghentikanmu.
532
00:20:41,800 --> 00:20:42,810
Tapi kamu harus tahu,
533
00:20:44,090 --> 00:20:45,970
ia akan mengubah nasib berapa orang.
534
00:20:51,080 --> 00:20:51,810
Kak Nan Chu.
535
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
Bukan masalah besar.
536
00:20:53,270 --> 00:20:54,730
Paling-paling berhenti saja.
537
00:20:56,410 --> 00:20:57,090
Xi Gu.
538
00:20:57,890 --> 00:20:59,080
Jika aku pergi,
539
00:20:59,720 --> 00:21:01,120
apa kamu akan ikut mengundurkan diri?
540
00:21:02,090 --> 00:21:03,080
Tentu saja.
541
00:21:03,570 --> 00:21:04,560
Kamu sudah pergi,
542
00:21:04,560 --> 00:21:06,330
apa gunanya aku tinggal di sana?
543
00:21:08,880 --> 00:21:10,160
Kamu tidak perlu mengkhawatirkanku.
544
00:21:10,730 --> 00:21:12,810
Pekerjaan bisa dicari lagi.
545
00:21:16,410 --> 00:21:18,730
Sebenarnya aku yang paling tidak berhak mengatakan berhenti.
546
00:21:20,240 --> 00:21:22,090
Aku tidak sanggup membayar utangku pada perusahaan,
547
00:21:22,960 --> 00:21:24,480
juga tidak mampu membayar biaya pemutusan kontrak.
548
00:21:25,120 --> 00:21:27,130
Klub Tari Mimpi masih harus mengandalkanku.
549
00:21:29,650 --> 00:21:31,090
Aku juga tidak ingin kamu kehilangan
550
00:21:31,090 --> 00:21:32,480
pekerjaan ini karena aku.
551
00:21:36,810 --> 00:21:37,960
Alangkah baiknya jika kita bisa
552
00:21:38,010 --> 00:21:39,360
mewujudkan kebebasan finansial.
553
00:21:39,400 --> 00:21:42,080
Dengan begitu, kita bisa melakukan apa pun yang kita inginkan.
554
00:21:46,160 --> 00:21:46,890
Oh ya, Kak Nan Chu,
555
00:21:46,890 --> 00:21:48,800
apakah kamu sudah memikirkan masalah video?
556
00:21:52,130 --> 00:21:53,840
Aku tetap ingin semua orang tahu kebenarannya.
557
00:21:56,090 --> 00:21:56,560
Bagaimana jika
558
00:21:56,730 --> 00:21:58,810
kita mendiskusikannya dengan Direktur Jiang?
559
00:22:20,560 --> 00:22:22,000
Apakah Ketua Lin tahu ada video ini?
560
00:22:23,280 --> 00:22:24,290
Jika dia tahu,
561
00:22:24,520 --> 00:22:26,200
dia pasti tidak akan membiarkanku mengunggahnya.
562
00:22:28,650 --> 00:22:30,130
Tapi kamu sungguh harus memikirkan hal ini baik-baik.
563
00:22:31,170 --> 00:22:32,250
Begitu video ini dipublikasikan,
564
00:22:33,400 --> 00:22:35,240
meskipun bermusuhan dengan Ran Dongyang,
565
00:22:36,050 --> 00:22:37,320
nanti masalah pasti akan menjadi besar.
566
00:22:39,480 --> 00:22:40,250
Kak Nan Chu.
567
00:22:41,090 --> 00:22:43,000
Sebenarnya aku merasa perkataan Direktur Jiang benar.
568
00:22:43,330 --> 00:22:44,520
Dengan sifat Ran Dongyang,
569
00:22:44,520 --> 00:22:45,800
dia pasti akan berbalik menuduh.
570
00:22:46,560 --> 00:22:49,050
Lalu pada saat itu pasti akan heboh.
571
00:22:50,250 --> 00:22:51,040
Benar.
572
00:22:51,400 --> 00:22:52,900
Pada saat itu, tim Ran Dongyang
573
00:22:52,960 --> 00:22:54,560
pasti akan memfitnahmu.
574
00:22:55,290 --> 00:22:57,250
Juga akan ada sebagian orang yang meragukan tujuanmu,
575
00:22:57,760 --> 00:22:58,900
mengataimu egois atau semacamnya.
576
00:23:00,810 --> 00:23:01,650
Ribut ya ribut saja.
577
00:23:02,250 --> 00:23:03,800
Bukan aku yang melakukan kesalahan.
578
00:23:04,170 --> 00:23:05,280
Untuk apa aku takut padanya?
579
00:23:05,720 --> 00:23:06,760
Hanya karena dia adalah senior,
580
00:23:06,960 --> 00:23:08,000
berbohong tanpa malu?
581
00:23:09,240 --> 00:23:11,090
Jika karena takut memengaruhi diri sendiri,
582
00:23:11,240 --> 00:23:12,400
maka diam saja,
583
00:23:13,040 --> 00:23:14,800
aku merasa aku sama-sama melakukan hal jahat dengannya.
584
00:23:16,810 --> 00:23:17,410
Lagi pula,
585
00:23:17,880 --> 00:23:19,490
paling-paling aku keluar dari dunia hiburan untuk menari saja.
586
00:23:20,000 --> 00:23:21,320
Aku juga tidak ingin bersama dengan kotoran tikus
587
00:23:21,370 --> 00:23:22,250
seperti ini di panci yang sama.
588
00:23:22,810 --> 00:23:24,840
Aku merasa aku punya tanggung jawab memberi tahu semua orang kebenarannya.
589
00:23:26,360 --> 00:23:27,850
Ini adalah soal benar dan salah yang sederhana.
590
00:23:28,400 --> 00:23:29,240
Tidak perlu bingung.
591
00:23:32,530 --> 00:23:32,970
Lakukan saja!
592
00:23:33,610 --> 00:23:34,410
Lawan saja dia, Kak Nan Chu.
593
00:23:34,960 --> 00:23:35,650
Kotoran tikus seperti itu,
594
00:23:35,650 --> 00:23:36,890
seharusnya ditampilkan di layar publik.
595
00:23:37,330 --> 00:23:38,010
Aku mendukungmu.
596
00:23:42,080 --> 00:23:43,160
Direktur Jiang.
597
00:23:44,530 --> 00:23:46,280
Acara kita sekarang sedang populer,
598
00:23:46,610 --> 00:23:46,850
benar, 'kan?
599
00:23:46,880 --> 00:23:48,160
Kemudian iklan
600
00:23:48,560 --> 00:23:49,330
dan sponsor
601
00:23:49,330 --> 00:23:50,810
selanjutnya juga sudah hampir selesai dibicarakan.
602
00:23:51,650 --> 00:23:52,520
Saat ini,
603
00:23:53,000 --> 00:23:54,170
kalau menyebarkan video ini,
604
00:23:54,810 --> 00:23:56,560
usaha kita sebelumnya akan sia-sia.
605
00:23:58,000 --> 00:23:58,640
Direktur Jiang.
606
00:23:59,720 --> 00:24:02,040
Aku tahu acara ini sangat penting bagimu,
607
00:24:02,330 --> 00:24:03,480
kamu juga sudah menaruh banyak usaha.
608
00:24:04,080 --> 00:24:06,000
Jadi, aku juga ingin menanyakan pendapatmu,
609
00:24:06,290 --> 00:24:07,080
sekaligus memberitahumu.
610
00:24:12,170 --> 00:24:13,160
Masalah ini kamu tidak perlu memikirkanku.
611
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
Kamu saja tidak takut, apa yang aku takutkan?
612
00:24:16,760 --> 00:24:17,560
Jika kamu ingin mengunggahnya,
613
00:24:18,570 --> 00:24:19,280
aku mendukungmu.
614
00:24:23,170 --> 00:24:23,810
Tidak perlu bicara lagi.
615
00:24:24,410 --> 00:24:24,880
Aku mendukungmu.
616
00:24:25,560 --> 00:24:26,800
Melakukan acara atau tidak adalah satu hal,
617
00:24:26,840 --> 00:24:27,880
benar atau salah adalah hal lain.
618
00:24:28,320 --> 00:24:30,360
Anggap saja membersihkan orang membahayakan di industri ini.
619
00:24:36,490 --> 00:24:38,430
[Kirim Weibo]
620
00:24:38,430 --> 00:24:41,410
[Stasiun Satuan Khusus Jalan Heping Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Distrik Binxi Kota Beixun]
621
00:24:41,410 --> 00:24:45,820
[Asrama Kader]
622
00:24:42,250 --> 00:24:42,800
Lin.
623
00:24:43,770 --> 00:24:44,330
Lihat ini.
624
00:24:48,280 --> 00:24:48,970
Nan Chu yang mengunggahnya.
625
00:24:50,050 --> 00:24:51,130
Sekarang dunia maya sudah heboh.
626
00:24:52,000 --> 00:24:53,120
Orang yang awalnya mencurigai kita,
627
00:24:53,120 --> 00:24:55,160
sekarang semuanya berbalik dan memarahi Ran Dongyang.
628
00:24:57,480 --> 00:24:58,560
Ada kabar mengatakan
629
00:24:58,560 --> 00:25:00,490
perusahaan mereka mungkin akan menghentikan acara ini.
630
00:25:00,490 --> 00:25:02,810
Banyak iklan yang menunggu pertanggungjawaban.
631
00:25:09,880 --> 00:25:10,720
Jika dipikir kembali,
632
00:25:11,410 --> 00:25:12,360
Nan Chu ini
633
00:25:13,640 --> 00:25:14,370
sungguh hebat.
634
00:25:15,080 --> 00:25:16,050
Jika ada masalah, langsung hadapi.
635
00:25:17,530 --> 00:25:18,570
Yang lain aku tidak banyak bicara lagi.
636
00:25:19,560 --> 00:25:21,770
Kamu tahu sendiri dalam hati.
637
00:25:22,370 --> 00:25:23,890
Dia tulus padamu.
638
00:25:35,280 --> 00:25:37,970
Aku debut di usia 13 tahun.
639
00:25:38,640 --> 00:25:40,560
Tidak mudah bagiku untuk sampai hari ini.
640
00:25:40,610 --> 00:25:41,090
Tentu saja.
641
00:25:41,120 --> 00:25:43,130
Aku mencintai seni di hatiku.
642
00:25:43,520 --> 00:25:44,560
Aku cinta.
643
00:25:45,890 --> 00:25:47,810
Berjalan sampai hari ini harus mengandalkan karakter, 'kan?
644
00:25:47,840 --> 00:25:49,090
Menurutmu, bagaimana dengan karakterku?
645
00:25:49,090 --> 00:25:50,330
Baik, baik.
646
00:25:50,800 --> 00:25:52,050
Panutan dalam dunia hiburan.
647
00:25:52,050 --> 00:25:52,960
Aku sangat jelas.
648
00:25:55,530 --> 00:25:56,170
Kukatakan padamu,
649
00:25:56,170 --> 00:25:57,650
semua yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
650
00:25:57,960 --> 00:25:59,770
Aku melakukannya demi kebaikan acara kita.
651
00:25:59,770 --> 00:26:01,560
Aku hanya ingin meningkatkan rating penonton,
652
00:26:01,600 --> 00:26:04,410
untuk meningkatkan popularitas Nan Chu.
653
00:26:04,480 --> 00:26:05,560
Tentu saja.
654
00:26:05,560 --> 00:26:06,600
Sekarang benar-benar terekspos sepenuhnya.
655
00:26:12,330 --> 00:26:13,080
Presdir Han.
656
00:26:14,090 --> 00:26:15,800
Jika kamu tidak menelepon Nan Chu,
657
00:26:16,530 --> 00:26:17,850
aku harus mencarinya sendiri.
658
00:26:18,560 --> 00:26:19,970
Aku juga senior dalam dunia hiburan, bukan?
659
00:26:20,170 --> 00:26:21,240
Aku pergi mencari seorang pendatang baru.
660
00:26:21,280 --> 00:26:22,520
Harga diriku harus diletakkan di mana?
661
00:26:22,520 --> 00:26:23,800
Kelak bagaimana aku bisa hidup?
662
00:26:24,810 --> 00:26:26,290
Jika kamu tidak meneleponnya,
663
00:26:26,520 --> 00:26:30,520
mulai hari ini, kita berdua tidak akan bisa hidup tenang lagi.
664
00:26:31,360 --> 00:26:32,330
Biarkan Nan Chu
665
00:26:34,280 --> 00:26:35,760
menghapus videonya?
666
00:26:37,410 --> 00:26:37,970
Iya.
667
00:26:38,080 --> 00:26:39,360
Tidak berguna.
668
00:26:40,000 --> 00:26:41,330
Kita semua sangat jelas,
669
00:26:41,570 --> 00:26:44,130
dunia maya ada jejaknya.
670
00:27:02,280 --> 00:27:03,010
Kak Yang, Kak Yang.
671
00:27:03,850 --> 00:27:05,090
Aku tidak sanggup menerimanya.
672
00:27:05,090 --> 00:27:05,640
Dengarkan aku.
673
00:27:05,840 --> 00:27:06,410
Sayangku,
674
00:27:06,810 --> 00:27:07,320
Presdir Han yang tercinta.
675
00:27:07,610 --> 00:27:08,090
Begini,
676
00:27:08,320 --> 00:27:09,290
kali ini anggap aku memohon padamu.
677
00:27:09,330 --> 00:27:10,370
Bantu aku sekali lagi.
678
00:27:10,370 --> 00:27:11,650
Minta Nan Chu untuk membuat pernyataan.
679
00:27:11,720 --> 00:27:12,800
Katakan saja dia yang memalsukannya.
680
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
Dia mau berapa pun akan kuberikan padanya.
681
00:27:13,840 --> 00:27:14,400
Sungguh.
682
00:27:14,400 --> 00:27:15,650
Mulai hari ini,
683
00:27:15,720 --> 00:27:17,330
kamu adalah kakak kandungku.
684
00:27:17,330 --> 00:27:17,600
Kakak.
685
00:27:17,640 --> 00:27:18,640
Aku mohon padamu, Kakak.
686
00:27:18,730 --> 00:27:19,640
Tidak, kamu tunggu sebentar.
687
00:27:19,640 --> 00:27:20,080
Tunggu sebentar.
688
00:27:21,320 --> 00:27:22,090
Menyuruh Nan Chu
689
00:27:22,570 --> 00:27:23,240
mengakui
690
00:27:23,840 --> 00:27:25,760
video itu dipalsukan olehnya?
691
00:27:28,250 --> 00:27:29,520
Ide ini bagus.
692
00:27:29,650 --> 00:27:30,360
Iya, begini...
693
00:27:30,360 --> 00:27:31,610
Dengan begini, aku tidak akan terimbas.
694
00:27:31,610 --> 00:27:33,520
Kamu tidak terimbas, tapi aku akan terimbas.
695
00:27:33,960 --> 00:27:35,240
Artis di bawah naunganku
696
00:27:35,280 --> 00:27:37,560
membuat video palsu dan menipu publik.
697
00:27:37,600 --> 00:27:38,840
Apakah kamu masih membiarkanku hidup?
698
00:27:40,810 --> 00:27:41,650
Bukan, itu...
699
00:27:43,370 --> 00:27:44,130
Menurutmu,
700
00:27:44,570 --> 00:27:46,090
aku harus bagaimana?
701
00:27:47,770 --> 00:27:48,770
Kak Yang-ku.
702
00:27:48,790 --> 00:27:50,800
- Kamu juga senior di industri ini.
- Aku tidak punya cara lagi.
703
00:27:51,240 --> 00:27:52,370
Bagaimana cara menangani masalah ini,
704
00:27:52,970 --> 00:27:54,290
kamu sendiri sangat jelas.
705
00:27:55,890 --> 00:27:56,840
Menurutku,
706
00:27:58,080 --> 00:28:00,840
kita sendiri pertahankanlah harga diri.
707
00:28:06,800 --> 00:28:07,530
Sungguh.
708
00:28:15,760 --> 00:28:16,530
Kakak.
709
00:28:17,770 --> 00:28:18,480
Berarti maksudmu,
710
00:28:19,760 --> 00:28:20,560
kamu tidak ingin membantuku?
711
00:28:20,600 --> 00:28:22,520
Aku mau membantu, tapi tidak mampu.
712
00:28:22,520 --> 00:28:23,320
Presdir Han.
713
00:28:23,320 --> 00:28:24,840
Aku tanya sekali lagi padamu.
714
00:28:26,040 --> 00:28:27,120
Sebenarnya kamu mau membantuku atau tidak?
715
00:28:27,160 --> 00:28:29,290
Bukankah sudah kubilang? Aku mau membantu, tapi tidak mampu.
716
00:28:29,290 --> 00:28:31,480
Aku mau membantu, tapi tidak mampu membantu.
717
00:28:42,040 --> 00:28:42,970
Han Beiyao!
718
00:28:44,360 --> 00:28:45,730
Kamu tunggu saja.
719
00:29:09,960 --> 00:29:10,890
Halo, Presdir Han.
720
00:29:12,410 --> 00:29:13,250
Rilis pengumuman
721
00:29:13,720 --> 00:29:14,560
Perusahaan Hiburan Beiyao
722
00:29:16,650 --> 00:29:18,560
keluar dari Masa Muda yang Membara.
723
00:29:19,230 --> 00:29:25,030
[Klub Tari Mimpi]
724
00:29:37,380 --> 00:29:41,430
♫Apakah sudah ditakdirkan akan bertemu?♫
725
00:29:44,480 --> 00:29:48,610
♫Apakah aku akan merindukan? Masih belum tentu♫
726
00:29:51,520 --> 00:29:55,950
♫Kenangan yang buram dan juga jelas♫
727
00:29:56,970 --> 00:30:00,380
♫Tidak sengaja menyadari♫
728
00:30:00,380 --> 00:30:02,200
♫Tidak pernah diungkit♫
729
00:30:03,560 --> 00:30:09,280
♫Pertama kali menyentuh telapak tangan yang hangat♫
730
00:30:10,500 --> 00:30:18,050
♫Adalah punggung yang bersinar, kerumunan yang sesak♫
731
00:30:36,050 --> 00:30:37,050
Kenapa kamu kemari?
732
00:30:39,970 --> 00:30:40,560
Hanya lewat.
733
00:30:42,880 --> 00:30:43,330
Benarkah?
734
00:30:47,480 --> 00:30:49,160
Aku dengar acara kalian itu
735
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
sudah berhenti tayang?
736
00:30:52,410 --> 00:30:53,120
Iya.
737
00:31:09,570 --> 00:31:10,560
Lap keringatmu.
738
00:31:20,570 --> 00:31:21,810
Klub tari kalian ini
739
00:31:23,250 --> 00:31:24,330
di malam hari rasanya lumayan bagus.
740
00:31:29,530 --> 00:31:30,250
Silakan duduk.
741
00:31:45,370 --> 00:31:46,720
Sebenarnya hari ini kamu datang untuk apa?
742
00:31:49,840 --> 00:31:51,480
Kami sudah melihat video yang kamu unggah itu.
743
00:31:52,010 --> 00:31:53,290
Aku membuat masalah lagi untukmu?
744
00:31:53,290 --> 00:31:53,730
Tidak.
745
00:31:55,480 --> 00:31:56,720
Aku selalu ingin bilang,
746
00:31:57,400 --> 00:31:58,370
apakah kamu melihat
747
00:31:59,040 --> 00:32:00,050
terlalu banyak orang memarahi kami,
748
00:32:00,800 --> 00:32:02,090
jadi ingin maju untuk membantu?
749
00:32:03,610 --> 00:32:04,520
Tidak sepenuhnya begitu.
750
00:32:06,040 --> 00:32:06,640
Aku hanya merasa
751
00:32:06,640 --> 00:32:08,360
semua orang berhak mengetahui kebenarannya.
752
00:32:09,290 --> 00:32:11,000
Jika bahkan tidak membedakan benar salah,
753
00:32:11,040 --> 00:32:12,320
tidak ada gunanya melakukan apa pun.
754
00:32:15,570 --> 00:32:16,760
Dengan adanya video ini,
755
00:32:17,290 --> 00:32:18,840
apakah kamu tidak perlu menjadi kambing hitam lagi?
756
00:32:23,370 --> 00:32:24,960
Sebenarnya tidak akan ada perubahan yang terlalu besar.
757
00:32:26,560 --> 00:32:27,530
Apa maksudnya?
758
00:32:29,720 --> 00:32:32,080
Aku adalah ketua pelatih acara ini,
759
00:32:33,280 --> 00:32:35,290
juga pemimpin tim yang bertugas pada hari itu.
760
00:32:36,170 --> 00:32:37,170
Jadi, aku harus bertanggung jawab.
761
00:32:37,250 --> 00:32:38,400
Tapi ini bukan tanggung jawabmu.
762
00:32:38,400 --> 00:32:39,800
Kenapa harus kamu yang menanggungnya?
763
00:32:42,090 --> 00:32:43,330
Sebagai petugas pemadam kebakaran,
764
00:32:43,770 --> 00:32:45,010
melakukan persiapan penuh
765
00:32:45,410 --> 00:32:47,640
dan penilaian yang tepat sangat penting.
766
00:32:48,130 --> 00:32:50,080
Jika penilaiannya salah,
767
00:32:50,410 --> 00:32:51,890
akibatnya bisa menghancurkan.
768
00:32:53,010 --> 00:32:55,560
Tapi jika persiapannya cukup,
769
00:32:56,570 --> 00:32:57,720
sedangkan penilaiannya salah,
770
00:32:58,960 --> 00:32:59,800
juga tidak ada gunanya.
771
00:33:00,570 --> 00:33:02,080
Jadi prosesnya penting,
772
00:33:02,810 --> 00:33:03,890
hasil lebih penting.
773
00:33:05,040 --> 00:33:06,610
Hasil kali ini adalah
774
00:33:08,360 --> 00:33:10,610
aku membuat kalian menemui bahaya.
775
00:33:11,800 --> 00:33:12,560
Terutama kamu.
776
00:33:14,720 --> 00:33:15,520
Jadi,
777
00:33:17,000 --> 00:33:18,320
asalkan ada hasil yang buruk,
778
00:33:19,080 --> 00:33:20,090
itu adalah tanggung jawabku.
779
00:33:21,160 --> 00:33:22,970
Tapi akhirnya kamu yang menyelamatkanku.
780
00:33:23,250 --> 00:33:24,560
Petugas pemadam kebakaran Stasiun Satuan Khusus Jalan Heping
781
00:33:24,560 --> 00:33:25,570
menyelamatkan semua orang.
782
00:33:26,170 --> 00:33:27,360
Orang-orang yang memarahi di internet
783
00:33:27,410 --> 00:33:28,850
sama sekali tidak tahu kebenarannya.
784
00:33:30,480 --> 00:33:31,410
Sebenarnya tidak apa-apa.
785
00:33:31,410 --> 00:33:32,320
Aku tidak memedulikan ini.
786
00:33:32,360 --> 00:33:33,330
Aku peduli.
787
00:33:39,280 --> 00:33:40,960
Lagi pula, sekarang videonya sudah diunggah,
788
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
tidak bisa ditarik kembali.
789
00:33:43,010 --> 00:33:44,810
Jika ada konsekuensi apa pun, biarkan mereka mengincarku.
790
00:33:48,480 --> 00:33:49,320
Seberani itu?
791
00:33:51,610 --> 00:33:52,560
Aku hanya tidak berharap
792
00:33:52,560 --> 00:33:54,290
mereka menjelekkan pahlawan di hatiku.
793
00:34:01,410 --> 00:34:01,960
Nan Chu.
794
00:34:04,770 --> 00:34:06,000
Kamu tidak perlu mengkhawatirkanku.
795
00:34:06,450 --> 00:34:08,210
Tapi aku harap kelak kamu bisa tahu,
796
00:34:09,889 --> 00:34:10,719
saat bertemu bahaya,
797
00:34:11,570 --> 00:34:13,010
harus melindungi diri sendiri dulu.
798
00:34:17,010 --> 00:34:17,610
Aku tahu.
799
00:34:19,239 --> 00:34:20,480
Kamu juga tidak perlu mengkhawatirkanku.
800
00:34:24,480 --> 00:34:24,880
Baik.
801
00:34:27,159 --> 00:34:28,570
Tapi kali ini,
802
00:34:29,880 --> 00:34:30,960
setelah dilindungi sekali
803
00:34:31,000 --> 00:34:32,130
oleh seorang gadis kecil sepertimu,
804
00:34:34,360 --> 00:34:35,400
rasanya lumayan baik.
805
00:35:16,120 --> 00:35:17,090
Kak Nan Chu.
806
00:35:26,730 --> 00:35:27,280
Sudah pulang?
807
00:35:30,240 --> 00:35:30,890
Sampai jumpa.
808
00:35:48,170 --> 00:35:49,280
Malam ini kita makan apa?
809
00:35:50,090 --> 00:35:51,000
Malam?
810
00:35:51,730 --> 00:35:52,240
Aku ingin makan semangka (mendengar gosip).
811
00:35:52,880 --> 00:35:55,530
Waktu itu kamu dan Kak Zong di persimpangan...
812
00:35:56,130 --> 00:35:57,280
Ada sebuah restoran Malatang yang baru buka di persimpangan.
813
00:35:57,880 --> 00:35:58,960
- Ayo pergi.
- Ayo.
814
00:36:00,910 --> 00:36:03,810
[Perusahaan Hiburan Beiyao]
815
00:36:03,810 --> 00:36:08,180
[Aktor terkenal, Tuan Ran Dongyang mengumumkan menghentikan aktivitas akting sementara]
816
00:36:19,940 --> 00:36:26,320
[Han Beiyao]
817
00:36:20,130 --> 00:36:22,010
Masalah ini sudah selesai.
818
00:36:23,050 --> 00:36:24,400
Kelak akan mengatur
819
00:36:25,040 --> 00:36:26,210
pekerjaan baru untuk Nan Chu.
820
00:36:35,440 --> 00:36:38,250
[Nan Yueru: Baik]
821
00:36:44,030 --> 00:36:44,760
Istirahat di tempat.
822
00:36:45,480 --> 00:36:46,290
Tegak gerak.
823
00:36:47,090 --> 00:36:48,430
Lihat ke kanan.
824
00:36:49,600 --> 00:36:50,730
Lihat ke depan.
825
00:36:51,880 --> 00:36:54,950
Persatuan adalah kekuatan, nyanyi.
826
00:36:55,240 --> 00:36:58,000
Persatuan adalah kekuatan.
827
00:36:58,000 --> 00:36:58,440
Kapten Meng.
828
00:36:58,680 --> 00:37:00,610
Anda lihat, ini bukan masalah besar.
829
00:37:01,160 --> 00:37:02,730
Apa Anda masih perlu datang sendiri?
830
00:37:03,170 --> 00:37:04,880
Ada hasil apa pun, kamu telepon
831
00:37:04,880 --> 00:37:06,290
atau kirim dokumen saja.
832
00:37:06,690 --> 00:37:07,080
Anda ini...
833
00:37:22,690 --> 00:37:23,930
Tapi masalah ini
834
00:37:24,280 --> 00:37:25,280
agak rumit.
835
00:37:25,680 --> 00:37:27,640
Jadi aku memutuskan datang sendiri
836
00:37:28,570 --> 00:37:29,680
untuk memberi tahu kalian secara langsung.
837
00:37:31,130 --> 00:37:32,770
Acara Masa Muda yang Membara ini
838
00:37:32,840 --> 00:37:34,850
mulai sekarang secara resmi dihentikan.
839
00:37:36,090 --> 00:37:38,010
Jadi, pekerjaan kalian bisa kembali seperti biasa.
840
00:37:47,120 --> 00:37:48,970
Mengenai kebakaran pabrik makanan Yilong,
841
00:37:49,280 --> 00:37:50,890
ada orang yang memiliki pendapat yang berbeda.
842
00:37:51,600 --> 00:37:52,690
Utamanya berfokus pada
843
00:37:53,480 --> 00:37:54,920
penetapan terhadap tanggung jawabmu.
844
00:37:56,400 --> 00:37:58,280
Karena itu, atasan secara khusus mengadakan rapat
845
00:37:58,280 --> 00:37:59,360
untuk menyatukan pendapat.
846
00:38:00,560 --> 00:38:02,520
Merasa tanggung jawab utama
847
00:38:02,570 --> 00:38:03,610
tidak seharusnya
848
00:38:04,290 --> 00:38:05,530
kamu sendiri yang menanggungnya.
849
00:38:06,130 --> 00:38:06,570
Benar, 'kan?
850
00:38:08,650 --> 00:38:09,680
Bahkan Inspektur Lou
851
00:38:11,050 --> 00:38:11,920
dan banyak rekan
852
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
juga tidak setuju
853
00:38:13,570 --> 00:38:14,640
untuk menghukummu.
854
00:38:15,280 --> 00:38:17,240
Jadi, aku juga setuju.
855
00:38:19,560 --> 00:38:21,440
Sebenarnya tujuan awal kita tampil di acara ini
856
00:38:22,610 --> 00:38:23,610
adalah untuk menyebarluaskan
857
00:38:24,890 --> 00:38:26,090
pengetahuan pemadaman kebakaran kepada publik.
858
00:38:26,570 --> 00:38:27,920
Agar lebih banyak penonton
859
00:38:27,960 --> 00:38:29,930
memahami kehidupan dan pekerjaan kita,
860
00:38:29,930 --> 00:38:31,240
para petugas pemadam kebakaran.
861
00:38:31,280 --> 00:38:32,560
Kalian sudah melakukan hal ini.
862
00:38:34,570 --> 00:38:35,770
Mengenai kecelakaan ini,
863
00:38:36,120 --> 00:38:38,000
karena tindakan individu orang lain,
864
00:38:39,040 --> 00:38:41,090
tidak seharusnya ditanggung sepenuhnya olehmu.
865
00:38:41,720 --> 00:38:44,410
Jadi, atasan memutuskan
866
00:38:45,290 --> 00:38:46,600
membebaskan hukumanmu.
867
00:38:48,160 --> 00:38:49,010
Terima kasih, Kapten Meng.
868
00:38:49,670 --> 00:38:50,560
Terima kasih, Kapten Meng.
869
00:38:51,680 --> 00:38:52,680
Terima kasih, Inspektur Lou.
870
00:38:53,280 --> 00:38:54,160
Hanya melakukan tugas sesuai aturan saja.
871
00:38:54,590 --> 00:38:56,170
Tapi setelah konferensi pers,
872
00:38:56,170 --> 00:38:58,600
di internet muncul banyak suara yang tidak selaras.
873
00:38:59,040 --> 00:39:00,610
Tapi masalah ini,
874
00:39:01,460 --> 00:39:02,980
kami juga tidak bisa mengabaikannya sama sekali.
875
00:39:03,620 --> 00:39:04,300
Jadi,
876
00:39:04,340 --> 00:39:06,460
hasil akhir pengaturan untukmu adalah
877
00:39:07,020 --> 00:39:07,820
diberhentikan sementara.
878
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Tunggu pengaturan selanjutnya.
879
00:39:13,470 --> 00:39:13,870
Baik.
880
00:39:14,350 --> 00:39:15,790
Aku mengikuti semua pengaturan atasan.
881
00:39:19,880 --> 00:39:21,000
Aku umumkan dua hal.
882
00:39:21,470 --> 00:39:22,000
Pertama-tama,
883
00:39:22,350 --> 00:39:23,680
acara Masa Muda yang Membara
884
00:39:24,320 --> 00:39:25,160
telah diberhentikan.
885
00:39:25,960 --> 00:39:27,240
Mulai besok,
886
00:39:27,790 --> 00:39:28,870
kembali ke kehidupan normal.
887
00:39:29,400 --> 00:39:29,830
Kedua,
888
00:39:30,470 --> 00:39:31,150
mulai besok,
889
00:39:32,230 --> 00:39:33,360
pekerjaanku akan diberhentikan sementara.
890
00:39:34,440 --> 00:39:35,510
Pekerjaan ketua satuan
891
00:39:36,080 --> 00:39:37,190
digantikan oleh instruktur.
892
00:39:37,360 --> 00:39:38,030
Diberhentikan sementara?
893
00:39:38,360 --> 00:39:40,350
Wakil Ketua Yu dan Asisten Liu
894
00:39:40,880 --> 00:39:41,630
bertanggung jawab untuk membantu.
895
00:39:42,360 --> 00:39:42,870
Mengerti tidak?
896
00:39:42,870 --> 00:39:44,150
Syuting sebuah acara saja sampai jadi seperti ini.
897
00:39:44,190 --> 00:39:45,760
Pasti ulah Lou Mingye lagi.
898
00:39:45,790 --> 00:39:47,240
Kenapa dia begitu menyebalkan?
899
00:39:47,240 --> 00:39:47,800
Lapor!
900
00:39:48,190 --> 00:39:48,720
Ketua Lin.
901
00:39:49,030 --> 00:39:49,990
Apakah kita tidak bisa mengajukan gugatan?
902
00:39:50,230 --> 00:39:51,840
Tidak adil bagimu diberhentikan seperti ini.
903
00:39:52,350 --> 00:39:52,790
Lapor!
904
00:39:53,280 --> 00:39:54,230
Atas dasar apa?
905
00:39:54,400 --> 00:39:55,710
Masalah ini juga bukan tanggung jawabmu.
906
00:39:55,710 --> 00:39:56,350
Atas dasar apa kamu diberhentikan?
907
00:39:56,350 --> 00:39:56,680
Sudahlah.
908
00:39:56,720 --> 00:39:57,230
Jangan melapor lagi.
909
00:39:58,760 --> 00:39:59,600
Berhenti bekerja untuk sementara,
910
00:40:00,230 --> 00:40:01,110
juga bukannya tidak kembali.
911
00:40:01,910 --> 00:40:03,540
Selama aku berhenti bekerja,
912
00:40:04,090 --> 00:40:05,810
kalian lakukan saja apa yang harus kalian lakukan.
913
00:40:06,650 --> 00:40:07,110
Mengerti, 'kan?
914
00:40:08,080 --> 00:40:10,010
Aku percaya melalui syuting acara kali ini,
915
00:40:10,430 --> 00:40:12,030
semuanya mendapatkan banyak pelajaran.
916
00:40:13,290 --> 00:40:14,090
Serap dengan baik
917
00:40:14,760 --> 00:40:15,430
pelajaran-pelajaran ini.
918
00:40:16,100 --> 00:40:16,980
Cerna dengan baik.
919
00:40:17,570 --> 00:40:19,420
Gunakan untuk pekerjaan dan pembelajaran di masa depan.
920
00:40:22,530 --> 00:40:22,780
Sudahlah.
921
00:40:23,450 --> 00:40:24,040
Sampai di sini saja.
922
00:40:29,880 --> 00:40:31,600
Menurutmu, apakah Guru dipindahkan?
923
00:40:32,520 --> 00:40:33,910
Menurutku, ada kemungkinan seperti itu.
924
00:40:35,420 --> 00:40:36,470
Tapi,
925
00:40:36,930 --> 00:40:38,700
aku merasa Guru mungkin akan naik pangkat.
926
00:40:41,090 --> 00:40:41,640
Kenapa?
927
00:40:42,480 --> 00:40:43,490
Coba kamu analisis.
928
00:40:44,830 --> 00:40:46,430
Dulu saat kita melakukan kesalahan,
929
00:40:46,470 --> 00:40:48,270
bukankah hukuman yang diberikan sangat jelas?
930
00:40:49,110 --> 00:40:50,500
Tidak bilang akan diberhentikan sementara, 'kan?
931
00:40:51,720 --> 00:40:54,280
Tidak diberhentikan sementara, berarti masih ada pekerjaan.
932
00:40:54,910 --> 00:40:56,040
Kalau begitu, apa pekerjaan selanjutnya?
933
00:40:56,860 --> 00:40:58,020
Tidak mungkin menyuruh guru kita
934
00:40:58,020 --> 00:40:59,400
menjadi ketua satuan di satuan lain, 'kan?
935
00:41:01,310 --> 00:41:02,310
Apa yang kalian berdua bicarakan?
936
00:41:02,340 --> 00:41:02,890
Asisten Liu.
937
00:41:03,230 --> 00:41:04,910
Shiquan menganalisis Ketua Lin akan naik pangkat.
938
00:41:05,490 --> 00:41:06,880
Naik kepalamu!
939
00:41:07,430 --> 00:41:08,560
Sudah bagus tidak turun pangkat.
940
00:41:46,440 --> 00:41:51,560
♫Tanpa batas, Bima Sakti yang panjang♫
941
00:41:47,830 --> 00:41:51,320
[Nan Chu]
942
00:41:48,460 --> 00:41:51,270
Pelatih Lin, bulan malam ini sangat bulat.
943
00:41:53,090 --> 00:41:58,850
♫Malam musim panas, ada suara ngengat, angin sepoi-sepoi sejuk♫
944
00:42:00,070 --> 00:42:05,700
♫Senja di langit yang berwarna♫
945
00:42:06,760 --> 00:42:10,800
♫Di samping, ada cahaya redup♫
946
00:42:10,800 --> 00:42:15,250
♫Memantulkan garis lebih jelas♫
947
00:42:16,800 --> 00:42:23,470
♫Tidak terlihat, langit malam sunyi, tenang♫
948
00:42:23,770 --> 00:42:30,560
♫Biarkan bintang-bintang menggantikan berkedap-kedip, peluk erat♫
949
00:42:30,560 --> 00:42:34,060
♫Adalah angin yang menunggu janji ini♫
950
00:42:34,060 --> 00:42:38,760
♫Menghubungkan mimpi, membuka hati♫
951
00:42:37,720 --> 00:42:40,540
[Kelas Pemadam Kebakaran]
952
00:42:40,870 --> 00:42:42,050
Dalam kehidupan sehari-hari,
953
00:42:42,050 --> 00:42:43,350
kita harus mengingatkan diri sendiri,
954
00:42:43,350 --> 00:42:45,120
menguasai Satu Mengerti Tiga Bisa proteksi kebakaran
955
00:42:45,120 --> 00:42:46,500
dengan baik.
956
00:42:47,510 --> 00:42:50,030
Satu Mengerti artinya harus mengerti potensi berbahaya menggunakan api, menggunakan listrik,
957
00:42:50,030 --> 00:42:51,960
menggunakan gas, menggunakan minyak.
958
00:42:52,470 --> 00:42:53,470
Sederhananya,
959
00:42:54,270 --> 00:42:55,950
harus mengerti potensi berbahaya kebakaran
960
00:42:55,950 --> 00:42:57,040
di lokasi.
961
00:42:58,300 --> 00:42:59,230
Kalau Tiga Bisa,
962
00:42:59,230 --> 00:43:01,580
pertama, harus bisa lapor polisi.
963
00:43:01,580 --> 00:43:02,760
Saat terjadi kebakaran,
964
00:43:02,760 --> 00:43:05,360
segera hubungi 119 nomor telepon pemadam kebakaran.
965
00:43:05,740 --> 00:43:07,750
Kedua, harus bisa memadamkan api.
966
00:43:08,510 --> 00:43:09,940
Bisa menggunakan alat pemadam api,
967
00:43:09,940 --> 00:43:12,370
hidran kebakaran dan yang lain untuk memadamkan kebakaran tahap awal.
968
00:43:13,300 --> 00:43:15,360
Ketiga, harus bisa melarikan diri.
969
00:43:15,940 --> 00:43:18,760
Perbanyak pengetahuan untuk melarikan diri pada waktu biasa.
970
00:43:18,970 --> 00:43:20,140
Saat bertemu bahaya,
971
00:43:20,400 --> 00:43:22,330
bisa melarikan diri dengan terampil.
62419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.