Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,773 --> 00:01:17,106
- Oké, chicas. Klaar?
- Laten we het doen.
2
00:01:17,177 --> 00:01:19,145
- Oké, op drie.
- Een.
3
00:01:19,212 --> 00:01:20,201
- Twee.
- Drie.
4
00:01:28,788 --> 00:01:32,315
De eerste dag is aangebroken.
Klaar om klaar te zijn?
5
00:01:32,392 --> 00:01:34,087
Oh man!
6
00:01:34,160 --> 00:01:36,094
De rok die ik heb gekocht
is bij mijn moeder thuis.
7
00:01:36,162 --> 00:01:37,754
ik dacht dat je
bij je moeder thuis.
8
00:01:37,831 --> 00:01:40,095
Nee, het is maandag.
Ik ben bij mijn vader thuis.
9
00:01:40,166 --> 00:01:41,929
Gezamenlijk gezag.
Wat kan ik zeggen?
10
00:01:42,001 --> 00:01:43,434
Heeft iemand mijn turquoise overhemd gezien?
11
00:01:43,503 --> 00:01:45,403
Je hebt het hier per ongeluk achtergelaten.
12
00:01:45,472 --> 00:01:46,461
Vind je het erg als ik draag?
13
00:01:46,539 --> 00:01:48,336
- Oh natuurlijk.
- Oke.
14
00:01:48,408 --> 00:01:50,933
Turkoois thermisch, tank,
15
00:01:51,010 --> 00:01:54,605
en ... gestreepte warmers.
16
00:01:54,681 --> 00:01:55,545
Super schattig.
17
00:01:55,615 --> 00:01:58,607
Killer plunge ... shorties,
18
00:01:58,685 --> 00:02:01,017
en luipaardschoppen.
19
00:02:01,087 --> 00:02:03,055
Geruite rok, slappe trui.
20
00:02:03,123 --> 00:02:04,055
Jade.
21
00:02:04,124 --> 00:02:06,092
Wat?
Je kent mijn ouders.
22
00:02:06,159 --> 00:02:07,820
Totdat ik het huis uit ben.
23
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
En dan?
24
00:02:08,895 --> 00:02:11,125
En dan ga ik jullie allemaal wegblazen.
25
00:02:17,237 --> 00:02:20,035
Ik denk dat jullie dat niet willen
weet wat ik draag.
26
00:02:20,106 --> 00:02:22,370
Schoenen om voor te sterven.
27
00:02:22,442 --> 00:02:25,138
Gokje. Oke.
28
00:02:25,211 --> 00:02:27,736
40 minuten, vooringang,
we lopen samen naar binnen.
29
00:02:27,814 --> 00:02:29,441
- Adios.
Sayonara.
30
00:02:29,516 --> 00:02:31,814
- Doe svidaniya.
- Ciao, mijn zussen.
31
00:02:39,292 --> 00:02:40,725
Manny, jandalel
32
00:02:40,793 --> 00:02:42,693
jEs el primero d�a de la escuelal
33
00:02:42,762 --> 00:02:45,356
Je hebt tien seconden om te krijgen
daar weg, jij kleine pad.
34
00:02:45,431 --> 00:02:47,558
Laat je opscheppers niet in een wending vallen.
35
00:02:47,634 --> 00:02:52,401
Perfectie kost tijd,
en ik ben elke seconde waard.
36
00:02:52,472 --> 00:02:54,702
Al genoeg met het haar.
37
00:02:57,577 --> 00:02:58,805
Ziet er goed uit, chica.
38
00:02:58,878 --> 00:03:00,140
Yasmin, je betaalt hiervoor.
39
00:03:02,815 --> 00:03:04,339
Bubbie, Bubbie!
40
00:03:04,417 --> 00:03:05,679
Je wachtte op mij?
41
00:03:05,752 --> 00:03:07,982
Kom op, ni? Os. Aankleden.
42
00:03:08,054 --> 00:03:10,079
Je wilt niet te laat komen.
43
00:03:11,291 --> 00:03:13,316
Ga je haar kammen.
44
00:03:13,393 --> 00:03:16,658
En jij, jij gaat met mij mee.
Ik heb iets voor je.
45
00:03:19,966 --> 00:03:20,990
Buenos diasl
46
00:03:21,067 --> 00:03:23,058
Oh Hey.
47
00:03:23,136 --> 00:03:26,572
Ik wil dat je je gaat aankleden
en trek deze aan.
48
00:03:28,775 --> 00:03:29,867
Bubbie!
49
00:03:32,912 --> 00:03:34,277
Ik weet.
50
00:03:34,347 --> 00:03:36,247
Dus kom op. Betalen.
51
00:03:39,352 --> 00:03:42,287
Chocola. Hoe doe je dat?
52
00:03:42,355 --> 00:03:45,119
Ik vertel het niet.
53
00:03:45,191 --> 00:03:47,625
Fijn zaken met je te doen.
54
00:03:55,735 --> 00:03:57,532
Kom op!
55
00:03:57,604 --> 00:03:59,401
- Pa.
- Wat?
56
00:04:01,241 --> 00:04:03,300
Wat zou ik zonder jou doen?
57
00:04:05,712 --> 00:04:06,770
Het is waarschijnlijk je moeder.
58
00:04:06,846 --> 00:04:08,143
Ik zal het halen.
59
00:04:08,214 --> 00:04:10,648
Zeg haar dat ze je moet pakken
donderdag naar de tandarts.
60
00:04:10,717 --> 00:04:14,118
- Hoi, mam.
- Hoi.
61
00:04:14,187 --> 00:04:16,951
Heeft je vader je ontbijt gegeven?
62
00:04:17,023 --> 00:04:18,012
Ik ben zo klaar, 'kay?
63
00:04:18,091 --> 00:04:19,115
Oke schoonheid.
64
00:04:19,192 --> 00:04:21,023
Oh, hey, schat,
kun je het je vader vertellen
65
00:04:21,094 --> 00:04:23,654
hij moet je meenemen
donderdag naar de tandarts?
66
00:04:25,231 --> 00:04:27,665
Waarom kunnen jullie twee niet?
gewoon met elkaar praten?
67
00:04:27,734 --> 00:04:29,133
Ik ben de jongen.
68
00:04:29,202 --> 00:04:30,794
Jullie zouden de volwassenen moeten zijn.
69
00:04:33,172 --> 00:04:35,868
Overigens is de tandarts vrijdag.
70
00:04:59,399 --> 00:05:01,230
Tot ziens moeder. Doei vader.
71
00:05:01,301 --> 00:05:02,666
Jade! Jade!
72
00:05:04,704 --> 00:05:07,639
Laat me je bekijken voordat je vertrekt.
73
00:05:07,707 --> 00:05:10,141
Onthoud nu, Jade,
je hebt Mathletes,
74
00:05:10,209 --> 00:05:12,837
science club, room one en viool.
75
00:05:12,912 --> 00:05:14,607
Mam, je bent iets vergeten.
76
00:05:14,681 --> 00:05:15,978
- Ik deed?
- School!
77
00:05:16,049 --> 00:05:17,641
En daarover gesproken, ik moet gaan.
78
00:05:19,218 --> 00:05:21,516
Papa. Papa.
Maak een foto.
79
00:05:22,488 --> 00:05:24,149
Hé, hoe gaat het, dames?
80
00:05:24,223 --> 00:05:26,623
Mam.
81
00:05:26,693 --> 00:05:28,957
Perfect. Veel plezier.
82
00:05:29,028 --> 00:05:30,256
Doei.
83
00:05:51,217 --> 00:05:52,809
C-A-dubbele-R-Y!
84
00:05:59,592 --> 00:06:01,457
Waar is Cloe?
85
00:06:06,466 --> 00:06:07,455
Ze is hier.
86
00:06:11,838 --> 00:06:12,896
- Hallo jongens.
- Hey meisje.
87
00:06:14,674 --> 00:06:17,108
Oké, het is een grote school.
Het is de eerste dag.
88
00:06:17,176 --> 00:06:18,302
We zijn maar eerstejaars.
89
00:06:18,378 --> 00:06:20,539
Wat gaan we doen?
90
00:06:20,613 --> 00:06:21,807
Mengsel?
91
00:06:21,881 --> 00:06:23,940
- Bezitten!
- Rechtsaf.
92
00:06:26,686 --> 00:06:27,880
BFF's!
93
00:06:31,190 --> 00:06:34,387
Jongens. Hallo!
94
00:06:34,460 --> 00:06:36,257
- Opnieuw bij elkaar!
- Ja.
95
00:06:38,231 --> 00:06:40,358
Ik ga cheerleading hebben.
96
00:06:40,433 --> 00:06:42,025
Ik ga voetballen.
97
00:06:42,101 --> 00:06:44,331
Ja, je moet je bij koor voegen.
98
00:06:44,404 --> 00:06:46,599
Je weet dat je het meeste hebt
krankzinnige stem ooit.
99
00:06:46,672 --> 00:06:49,869
Geen kans.
Herinner je je de kleuterschool nog?
100
00:06:49,942 --> 00:06:53,605
Ik, "Mary Had a Little Lamb",
overgeven, 30 schreeuwende kinderen?
101
00:06:53,679 --> 00:06:56,011
Ja. Ik denk dat ik in plaats daarvan journalistiek zal bezitten.
102
00:06:56,082 --> 00:06:57,447
Ik ben eigenaar van de wetenschap.
103
00:06:58,951 --> 00:07:00,976
Oké, werk het IQ, meid,
104
00:07:01,053 --> 00:07:03,385
maar verlies alsjeblieft niet
uw passie voor mode.
105
00:07:03,456 --> 00:07:05,447
Gewoon om mama en papa van mijn rug te houden.
106
00:07:05,525 --> 00:07:06,924
Ik ga ook heersen over huis ec.
107
00:07:06,993 --> 00:07:08,961
Ik heb het nodig
naaimachines voor projecten.
108
00:07:09,028 --> 00:07:10,893
Ik ga de heetste kleren ooit hebben.
109
00:07:10,963 --> 00:07:12,191
Breken.
110
00:07:30,283 --> 00:07:31,648
Wauw.
111
00:07:31,717 --> 00:07:35,312
Oké, meiden.
Laten we het nu doen.
112
00:07:41,327 --> 00:07:44,785
Nu, als president van de school
is een enorme verantwoordelijkheid.
113
00:07:44,864 --> 00:07:46,559
En het is er een die ik heel serieus neem.
114
00:07:46,632 --> 00:07:48,463
Blijf hier gewoon zitten, Parijs.
115
00:07:49,969 --> 00:07:50,993
Hallo.
116
00:07:51,070 --> 00:07:52,230
Dylan, gast, dat was een totaal ...
117
00:07:52,305 --> 00:07:55,001
Avery, Quinn, let op.
118
00:07:55,808 --> 00:07:59,642
Ik moet heel vertrouwd worden
met de opdrachtkaart voor klieklunchtafel.
119
00:07:59,712 --> 00:08:04,046
Omdat, zoals je kunt zien,
er zijn 48 verschillende kliekjes.
120
00:08:04,116 --> 00:08:05,743
Laat me dit voor je uitsplitsen.
121
00:08:05,818 --> 00:08:10,414
Je hebt de goths, de skaters,
de disco dorks, de beat boy blingers,
122
00:08:10,490 --> 00:08:13,516
de gangstas, de wanna-be gangstas,
de krakeling mensen die van yoga houden,
123
00:08:13,593 --> 00:08:18,030
heel anders dan de greenies
die alles haten dat niet van planten is gemaakt.
124
00:08:18,097 --> 00:08:21,658
Dan heb je de nerds,
de kinderen die zich graag kleden als dinosauriërs,
125
00:08:21,734 --> 00:08:24,259
en de voetbaljocks.
126
00:08:24,337 --> 00:08:26,999
Oh, hoi, kleine eerstejaars.
Ik ben Meredith.
127
00:08:27,073 --> 00:08:30,736
- Dus ... clubs?
- Nee.
128
00:08:30,810 --> 00:08:32,675
- Interesses?
- Nee.
129
00:08:32,745 --> 00:08:34,508
- Vrienden?
- Nee.
130
00:08:34,580 --> 00:08:35,911
Oke.
131
00:08:35,982 --> 00:08:38,849
- Eenling.
- Ja.
132
00:08:38,918 --> 00:08:40,977
- Ginder.
- Ik snap de Ioners niet.
133
00:08:41,053 --> 00:08:43,613
Het zijn eenlingen, maar ze houden van
om samen rond te hangen.
134
00:08:44,957 --> 00:08:46,219
Laat me met rust.
135
00:08:46,292 --> 00:08:48,260
Wat dan ook. De volgende?
136
00:08:48,327 --> 00:08:51,228
Ik geloof er echt heel sterk in
in hernieuwbare energie.
137
00:08:51,297 --> 00:08:52,730
Eco-maniak.
138
00:08:52,798 --> 00:08:55,631
Heel goed, Cameron.
Bomenknuffelaar.
139
00:08:55,701 --> 00:08:58,829
Nu, als je aan deze tafel zit,
je zult een aantal mensen vinden
140
00:08:58,905 --> 00:09:01,772
die helemaal rocken
het debat "papier versus plastic".
141
00:09:01,841 --> 00:09:03,069
De volgende!
142
00:09:07,046 --> 00:09:08,035
Goedemorgen, directeur Dimly.
143
00:09:08,114 --> 00:09:09,911
Oh, goedemorgen, studenten.
144
00:09:09,982 --> 00:09:12,143
Pompoentaart?
145
00:09:12,218 --> 00:09:13,981
- Goedemorgen directeur Dimly.
- Goedemorgen directeur Dimly.
146
00:09:14,053 --> 00:09:15,782
Ja, papa, wat is er?
147
00:09:18,024 --> 00:09:19,753
Je had gelijk.
148
00:09:19,825 --> 00:09:20,814
Hoofdstuk 10.
149
00:09:20,893 --> 00:09:23,987
"Beheers de bevolking.
150
00:09:24,063 --> 00:09:27,396
A: Verdeel de gevangenen in groepen. "
151
00:09:27,466 --> 00:09:28,797
Zie je, dit was jouw idee.
152
00:09:28,868 --> 00:09:30,802
Geavanceerd denken. Genie.
153
00:09:30,870 --> 00:09:31,962
Oke. Papa?
154
00:09:32,038 --> 00:09:34,165
Ik heb je dit meer dan 50 keer verteld.
155
00:09:34,240 --> 00:09:36,572
U mag niet met mij praten
tijdens schooluren.
156
00:09:36,642 --> 00:09:39,202
Nou, schat, iedereen weet het
je bent mijn dochter,
157
00:09:39,278 --> 00:09:40,267
en ik ben erg trots op je.
158
00:09:40,346 --> 00:09:43,338
Wil je dat ik dit aan moeder vertel?
159
00:09:43,416 --> 00:09:44,405
Oh nee.
160
00:09:44,483 --> 00:09:45,814
Nou, ik heb het nu druk, papa.
161
00:09:45,885 --> 00:09:47,477
Doei.
162
00:09:47,553 --> 00:09:51,148
Ik zie je thuis dan, snoepriet.
163
00:09:52,291 --> 00:09:54,156
De volgende.
164
00:09:54,226 --> 00:09:58,162
Oké, schat, dit is echt een leuke tafel
165
00:09:58,230 --> 00:10:01,097
en ik beloof het
altijd dezelfde tafel zijn
166
00:10:01,167 --> 00:10:04,000
omdat ik dat begrijp
verandering is echt verontrustend.
167
00:10:24,724 --> 00:10:26,055
Oh nee!
168
00:10:26,125 --> 00:10:28,218
Ze liepen niet zomaar langs ons heen
zonder in te checken.
169
00:10:28,294 --> 00:10:29,989
Wie is dat?
170
00:10:30,062 --> 00:10:32,622
Niemand die je nodig hebt
om over na te denken, Cameron.
171
00:10:32,698 --> 00:10:33,995
Ze zien er best cool uit.
172
00:10:38,204 --> 00:10:41,503
Ja, in een totaal rommel,
onder onze minachting,
173
00:10:41,574 --> 00:10:45,101
misschien kunnen we wat vrije tijd vinden
om ze in het vuil te verpletteren.
174
00:10:45,177 --> 00:10:48,510
- Ja.
- Nee, Avery, we verpletteren niet.
175
00:10:48,581 --> 00:10:51,448
We focussen op het positieve
hier bij Carry Nation High.
176
00:10:51,517 --> 00:10:53,485
We helpen ze hun weg te vinden.
177
00:10:55,021 --> 00:10:56,215
Of anders.
178
00:11:00,826 --> 00:11:02,123
Ja!
179
00:11:02,194 --> 00:11:04,185
Je probeert Carry Nation High te verslaan
180
00:11:14,340 --> 00:11:18,743
Ligt het aan mij, of ziet dit er allemaal uit
een beetje griezelig goed georganiseerd?
181
00:11:20,479 --> 00:11:21,673
Zie je tijdens de lunch!
182
00:11:21,747 --> 00:11:22,941
Zie je later.
183
00:11:28,587 --> 00:11:29,918
Excuseer me, juffrouw.
184
00:11:31,390 --> 00:11:32,914
Ben je op de goede kamer?
185
00:11:34,827 --> 00:11:35,885
Ja.
186
00:11:36,062 --> 00:11:39,725
Een beetje magnesium,
wat natriumchloride,
187
00:11:39,799 --> 00:11:43,792
een snufje perchloraat,
een soepje van strontiumnitraat,
188
00:11:43,869 --> 00:11:45,166
en een beetje bling.
189
00:11:46,605 --> 00:11:48,266
En...
190
00:11:58,651 --> 00:12:00,812
Een Bernoulli-effect.
191
00:12:00,886 --> 00:12:02,820
Je bent echt superieur.
192
00:12:02,888 --> 00:12:05,448
We zouden vereerd zijn om u te hebben
als lid van ons wetenschapsteam.
193
00:12:05,524 --> 00:12:07,617
Ja, bedankt voor de lofbetuigingen.
194
00:12:08,894 --> 00:12:10,327
Iedereen, ga
195
00:12:10,396 --> 00:12:11,693
Laten we gaan, Falcons
196
00:12:11,764 --> 00:12:13,459
Laten we gaan, Falcons
197
00:12:13,532 --> 00:12:14,521
Laatste keer!
198
00:12:14,600 --> 00:12:15,794
Iedereen, ga
199
00:12:15,868 --> 00:12:17,199
Laten we gaan, Falcons
200
00:12:17,269 --> 00:12:19,965
Laten we gaan, Falcons
201
00:12:21,340 --> 00:12:25,902
Nu, dat is het niveau dat ik verwacht
van een Falcon-cheerleader.
202
00:12:25,978 --> 00:12:27,639
- Wie heeft het?
- Alstublieft.
203
00:12:27,713 --> 00:12:29,112
Heb je iets beters?
204
00:12:29,181 --> 00:12:32,173
- Oh, je weet dat ik dat doe.
- Dus breng het maar.
205
00:12:32,251 --> 00:12:34,515
Meisje, ik heb het meegenomen, genageld
leende het aan de kleine zus van mijn vriend,
206
00:12:34,587 --> 00:12:37,818
en ik bracht het een tijdje terug
je was nog steeds de beat aan het uitzoeken.
207
00:14:15,654 --> 00:14:16,916
Ja!
208
00:14:16,989 --> 00:14:18,479
Waar staar je naar?
209
00:14:18,557 --> 00:14:19,888
Ze is heet.
210
00:14:22,161 --> 00:14:24,595
Hete speler. Ernstig.
211
00:14:27,099 --> 00:14:28,930
Niet slecht voor een groentje.
212
00:14:29,001 --> 00:14:30,832
In feite helemaal niet slecht.
213
00:14:30,903 --> 00:14:32,564
Ja!
214
00:14:43,649 --> 00:14:44,946
Het is erg rood.
215
00:14:46,185 --> 00:14:48,210
Jij bent het erg.
216
00:15:23,455 --> 00:15:24,752
Doe je mee?
217
00:15:33,933 --> 00:15:35,195
Waarom kijk je niet waar je heen gaat?
218
00:15:35,267 --> 00:15:36,291
Ben je blind?
219
00:15:38,537 --> 00:15:39,697
Hallo?
220
00:15:41,907 --> 00:15:43,670
Nee, maar ik ben doof.
221
00:15:43,742 --> 00:15:44,868
Wat?
222
00:15:44,944 --> 00:15:47,879
Ik ben doof.
223
00:15:47,947 --> 00:15:49,608
Je klinkt niet doof.
224
00:15:49,682 --> 00:15:53,675
Nou, je ziet er niet onwetend uit
maar ik denk dat je een boek niet kunt beoordelen, toch?
225
00:16:17,276 --> 00:16:19,574
Waar denken ze dat ze gaan zitten?
226
00:16:19,645 --> 00:16:20,907
Geef me de zitplaatsen.
227
00:16:25,651 --> 00:16:28,484
Hallo jongens. Ik ben Meredith,
voorzitter van de studentenraad.
228
00:16:28,554 --> 00:16:31,387
Ik zag je er een beetje verloren uitzien
dus ik dacht dat ik zou komen helpen.
229
00:16:31,457 --> 00:16:33,448
Bedankt, maar ik denk dat we goed zijn.
230
00:16:33,525 --> 00:16:36,688
Het is geen probleem.
Ik heb de zitplekken hier.
231
00:16:36,762 --> 00:16:39,663
Nou, bedankt, maar ik denk
we zitten liever bij elkaar.
232
00:16:39,732 --> 00:16:42,826
Maar daar is echt geen tafel voor.
233
00:16:42,901 --> 00:16:45,062
Dat is oké, dat weet ik zeker
we zullen ergens ruimte vinden.
234
00:16:45,137 --> 00:16:47,230
Maar de lunch binnenplaats
is niet zo georganiseerd.
235
00:16:47,306 --> 00:16:49,831
Oh, maak je geen zorgen.
We zoeken wel iets uit.
236
00:16:50,909 --> 00:16:53,742
- Waar ging dat over?
- 'Kay.
237
00:17:01,653 --> 00:17:02,813
Waar kijk je naar?
238
00:17:02,888 --> 00:17:05,823
Ze zijn gewoon geweldig ...
239
00:17:05,891 --> 00:17:08,382
vol.
240
00:17:08,460 --> 00:17:09,722
Verschrikkelijk.
241
00:17:09,795 --> 00:17:11,626
Hun kleren? Bah.
242
00:17:11,697 --> 00:17:13,562
Echt super verschrikkelijk.
243
00:17:13,632 --> 00:17:15,793
Kijken naar.
244
00:17:15,868 --> 00:17:16,892
Werkelijk.
245
00:17:16,969 --> 00:17:18,368
Ja ik weet het.
246
00:17:18,437 --> 00:17:19,961
Wat gaan we doen
doen met hen, jongens?
247
00:17:20,039 --> 00:17:22,872
Ik zal je vertellen wat we gaan doen.
Niets.
248
00:17:22,941 --> 00:17:25,637
Quinn, mijn systeem is foutloos.
249
00:17:25,711 --> 00:17:27,235
Hallo. Hé, Jade.
250
00:17:27,312 --> 00:17:28,370
Kijken.
251
00:17:28,447 --> 00:17:30,074
Kom hier.
Bekijk deze radicale stelling.
252
00:17:30,149 --> 00:17:31,548
Je zult het absoluut geweldig vinden.
253
00:17:31,617 --> 00:17:32,811
- Later!
- Doei.
254
00:17:32,885 --> 00:17:35,945
Hé, Sasha, kom bij ons zitten.
255
00:17:36,021 --> 00:17:36,953
Ik moet gaan.
256
00:17:37,022 --> 00:17:38,580
- Doei mensen.
- Dag, Sasha.
257
00:17:38,657 --> 00:17:40,625
Yo, Cloe.
Meisje, kom eens kijken.
258
00:17:40,692 --> 00:17:42,353
O mijn God.
259
00:17:42,428 --> 00:17:43,656
Oh zeker.
260
00:17:56,208 --> 00:17:57,698
Zie je?
261
00:17:57,776 --> 00:18:00,267
We hebben helemaal geen problemen.
262
00:18:03,248 --> 00:18:05,808
Jade, ik zit vast met oppassen.
Kom langs en blijf hangen.
263
00:18:05,884 --> 00:18:08,614
Papi heeft je favoriet gemaakt.
Matzo albondigas.
264
00:18:08,687 --> 00:18:10,780
Ik heb Mathletes.
Volgende week?
265
00:18:10,856 --> 00:18:13,484
- Ik ben solide geboekt. Yikes.
- Volgende week?
266
00:18:13,559 --> 00:18:14,548
Ik heb journalistiek.
267
00:18:14,626 --> 00:18:16,321
- Wat dacht je van morgen?
- We moeten tijd voor elkaar maken.
268
00:18:16,395 --> 00:18:18,522
- Wil je komen studeren?
- Laten we het volgende week zeker doen.
269
00:18:18,597 --> 00:18:19,791
Dat zei je de laatste keer.
270
00:18:19,865 --> 00:18:21,389
- Waar ben jij?
- Ik mis jullie serieus.
271
00:18:21,467 --> 00:18:22,957
Wat gebeurt er hier?
272
00:18:23,035 --> 00:18:24,297
Je hebt het altijd druk!
273
00:18:35,380 --> 00:18:36,404
Fijn!
274
00:18:37,649 --> 00:18:39,617
- Hé, Sasha.
- Yasmin, he, meid.
275
00:18:39,685 --> 00:18:42,051
Lange tijd niet gezien.
Wat doe je hier?
276
00:18:42,121 --> 00:18:45,181
We zouden gaan
samen winkelen, weet je nog?
277
00:18:45,257 --> 00:18:46,349
Ga, valken!
278
00:18:48,427 --> 00:18:50,190
Maak je geen zorgen.
279
00:18:50,262 --> 00:18:51,923
Mijn fout, Yas.
Mijn excuses.
280
00:18:51,997 --> 00:18:53,589
Ik heb geoefend met de meisjes.
281
00:18:53,665 --> 00:18:55,064
Kunnen we het volgende week doen?
282
00:18:55,134 --> 00:18:56,931
Oh zeker.
283
00:18:57,002 --> 00:18:58,731
Ja, jij bent de beste.
284
00:18:58,804 --> 00:19:01,739
We doen het volgende week, oké?
Zeker. Ik zal je bellen.
285
00:19:01,807 --> 00:19:03,638
- Oke. Bel me.
- Doei.
286
00:19:38,377 --> 00:19:39,844
Je hebt mijn haar verpest!
287
00:19:39,912 --> 00:19:41,504
Hé, je kunt de bus nemen.
288
00:19:41,580 --> 00:19:43,411
Yo, luister.
Die bus is zwak.
289
00:19:43,482 --> 00:19:44,949
Het zit vol met freaks.
290
00:19:45,017 --> 00:19:47,747
En ik heb geen tijd
om mijn haar mystiek te laten zien.
291
00:19:47,819 --> 00:19:49,309
Woord.
292
00:19:49,388 --> 00:19:50,582
Raar.
293
00:19:54,626 --> 00:19:56,594
- Hallo, Ali!
- Bethany!
294
00:19:56,662 --> 00:19:57,686
Hé, Dexter!
295
00:20:12,177 --> 00:20:13,872
Hé, hoe gaat het, dames?
296
00:20:54,519 --> 00:20:56,146
Oké, we kunnen nu gaan zitten.
297
00:20:56,221 --> 00:20:57,916
Laten we zitten.
298
00:20:57,990 --> 00:21:01,118
Welkom terug
naar weer een prachtig jaar
299
00:21:01,193 --> 00:21:02,785
bij Carry Nation High School.
300
00:21:02,861 --> 00:21:06,194
En nu, zonder verder oponthoud,
Ik ga je voorstellen
301
00:21:06,265 --> 00:21:09,063
uw zeer populaire president
van de studentenraad,
302
00:21:09,134 --> 00:21:12,262
mijn kleine pollywog, mijn dochter,
303
00:21:12,337 --> 00:21:14,396
Meredith Baxter Dimly.
304
00:21:19,244 --> 00:21:20,836
Goedemorgen.
305
00:21:20,912 --> 00:21:24,473
Ik ben zo opgewonden om hier te zijn
als voorzitter van je studentenraad
306
00:21:24,549 --> 00:21:25,743
nog eens.
307
00:21:29,254 --> 00:21:35,159
Ik ben hier om te praten over de talentenjacht,
die ik weer naar boven zal leiden.
308
00:21:35,227 --> 00:21:38,663
En het feit dat bovendien
de begeerde Golden Hatchet,
309
00:21:38,730 --> 00:21:42,894
onze prachtige kunstcommissie zorgt
een spectaculaire hoofdprijs dit semester:
310
00:21:42,968 --> 00:21:48,099
Een studiebeurs
naar de school van jouw keuze!
311
00:21:48,173 --> 00:21:49,333
Is dat niet geweldig?
312
00:21:49,408 --> 00:21:51,706
Dus je kunt posten
je audities op MySpace ...
313
00:22:17,402 --> 00:22:19,632
Hallo.
314
00:22:19,705 --> 00:22:21,332
Hoi.
315
00:22:21,406 --> 00:22:23,931
Oh, goede glans.
Perzikfeestje?
316
00:22:24,009 --> 00:22:25,977
Ja! Ik heb het nog maar net!
Je vindt het leuk?
317
00:22:26,044 --> 00:22:28,069
- Ik hou ervan.
- Ik weet.
318
00:22:30,716 --> 00:22:32,684
- Ja.
- Ja.
319
00:22:32,751 --> 00:22:34,241
Geweldige lipgloss.
320
00:22:34,319 --> 00:22:36,344
Ja, het is zo glanzend en ...
321
00:22:36,421 --> 00:22:38,048
- Ja heel erg.
- Ja.
322
00:22:38,123 --> 00:22:39,613
Glimmend.
323
00:22:39,691 --> 00:22:41,283
Ja dus...
324
00:22:41,360 --> 00:22:43,055
Ik moet eigenlijk naar de les.
325
00:22:43,128 --> 00:22:44,561
Oh ja, natuurlijk.
Goed...
326
00:22:44,629 --> 00:22:46,529
Heb een goede klas.
327
00:22:46,598 --> 00:22:48,429
- Bedankt.
- Ja. Okidoki.
328
00:22:48,500 --> 00:22:50,934
- Terug bij jou.
- Tot ziens.
329
00:22:58,343 --> 00:22:59,742
Ik mis je.
330
00:23:08,120 --> 00:23:11,055
Wauw, Meredith,
een nieuwe trend beginnen op school?
331
00:23:11,123 --> 00:23:13,819
Huis frump chic.
Het staat je.
332
00:23:13,892 --> 00:23:17,658
Serieus, Cherish, ik zei je,
u mag voor de middag niet met mij spreken.
333
00:23:17,729 --> 00:23:20,197
Is dat zo dat ik het niet heb
om je ochtendadem te ruiken?
334
00:23:20,265 --> 00:23:22,130
Of zijn dat de honden?
335
00:23:22,200 --> 00:23:25,897
Heeft u een afspraak gemaakt?
met Extreme Face Makeover al?
336
00:23:30,942 --> 00:23:32,170
Voila.
337
00:23:32,244 --> 00:23:35,213
Nu ben je Fido-fantastisch.
338
00:23:36,515 --> 00:23:39,882
Nu zijn we allebei echte mode-iconen,
zijn we niet, Parijs?
339
00:23:39,951 --> 00:23:41,646
Ja, ophalen.
340
00:23:42,988 --> 00:23:45,047
Snap je? Hond?
341
00:23:45,123 --> 00:23:46,181
Ophalen?
342
00:23:46,258 --> 00:23:47,691
Een hond haalt?
343
00:23:49,828 --> 00:23:52,194
Dit zijn de grappen, mensen!
344
00:24:20,592 --> 00:24:21,957
Dylan, je houdt me tegen.
345
00:24:23,361 --> 00:24:26,091
Al die tijd, dacht ik
je was gewoon een coole jock.
346
00:24:29,801 --> 00:24:33,134
Dylan, Dylan, Dylan.
Hoe gaat het?
347
00:24:33,205 --> 00:24:34,433
Niets.
348
00:24:36,408 --> 00:24:38,467
Ik mis het.
349
00:24:38,543 --> 00:24:39,669
Ik mis muziek.
350
00:24:39,744 --> 00:24:41,302
Ik voel je, maar dat hoeft niet.
351
00:24:41,379 --> 00:24:43,677
Waar heb je het over?
Ik kan het niet horen.
352
00:24:43,748 --> 00:24:45,215
Kom hier.
353
00:24:54,626 --> 00:24:56,753
Voel dat?
354
00:24:56,828 --> 00:24:58,261
Ja maar...
355
00:24:58,330 --> 00:24:59,820
het betekent niet dat ik het kan spelen.
356
00:24:59,898 --> 00:25:02,833
Klopt. Kom hier.
357
00:25:17,215 --> 00:25:18,204
Probeer het.
358
00:25:31,196 --> 00:25:32,925
Weet je iets, Whitman?
359
00:25:32,998 --> 00:25:34,522
Je bent een rare kerel.
360
00:25:34,599 --> 00:25:36,464
Maar je bent oké.
Dat weet je?
361
00:25:36,535 --> 00:25:38,059
Wil je een paar trucjes leren?
362
00:25:38,136 --> 00:25:39,763
- Ja.
- Ja?
363
00:25:47,345 --> 00:25:49,973
Ik voel dat in mijn nek.
364
00:25:51,983 --> 00:25:54,417
Dus wat ga je doen?
voor de talentenjacht dit jaar, Meredith?
365
00:25:54,486 --> 00:25:56,954
Het maakt niet uit.
Je weet dat ze gaat winnen.
366
00:25:57,022 --> 00:25:58,387
Gewoon omdat ik ga winnen
367
00:25:58,456 --> 00:26:00,981
betekent dat niet
Ik ben niet al mijn fans verschuldigd
368
00:26:01,059 --> 00:26:02,321
een echt coole show.
369
00:26:02,394 --> 00:26:03,588
Dat is waar.
370
00:26:05,697 --> 00:26:07,756
Hallo. Wat denk je?
371
00:26:07,832 --> 00:26:09,891
Jongleren? Alstublieft.
372
00:26:09,968 --> 00:26:11,833
Dat is dus nog geen talentenjacht klaar.
373
00:26:32,057 --> 00:26:33,820
Hoi.
374
00:26:33,892 --> 00:26:35,223
Wie, ik?
375
00:26:35,293 --> 00:26:36,453
Ja.
376
00:26:36,528 --> 00:26:40,157
Oké, Parijs, we zijn een team
en mama heeft je hulp nodig.
377
00:26:40,231 --> 00:26:42,426
Ik heb je nodig om daarheen te gaan.
Ja, ik wil.
378
00:26:42,500 --> 00:26:44,968
En ik heb je nodig om ervoor te zorgen
dat Cameron stopt met praten
379
00:26:45,036 --> 00:26:47,368
voor de boze voetbalfreak.
380
00:26:47,439 --> 00:26:50,272
Oke? Oke?
Dank je.
381
00:27:01,386 --> 00:27:05,186
Wauw. Hallo, ik ...
382
00:27:05,256 --> 00:27:07,520
- Ik ben Cloe.
- Ik ben Cameron.
383
00:27:07,592 --> 00:27:09,321
Ja ik weet het.
384
00:27:09,394 --> 00:27:10,520
In welke lessen zit je?
385
00:27:10,595 --> 00:27:12,153
Klassen?
386
00:27:13,798 --> 00:27:15,163
Spullen.
387
00:27:28,313 --> 00:27:30,941
Cloe! Je bent de grootste kluns ooit!
388
00:27:31,016 --> 00:27:32,210
Je verpest altijd alles ...
389
00:27:34,119 --> 00:27:35,552
Oh nee.
390
00:27:35,620 --> 00:27:37,611
Cloe!
391
00:27:40,091 --> 00:27:42,082
Oh mijn god.
Het spijt mij enorm.
392
00:27:42,160 --> 00:27:45,994
Oh! Nee! U niet!
393
00:27:46,064 --> 00:27:48,362
Jade, dat heb je met opzet gedaan!
394
00:27:58,376 --> 00:28:01,834
Oh mijn god!
Mijn haar!
395
00:28:01,913 --> 00:28:06,350
Sasha! Jij stomme ... cheerleader!
396
00:28:06,418 --> 00:28:08,045
Dat zei je niet zomaar!
397
00:28:08,119 --> 00:28:09,245
Blijf praten!
398
00:28:09,320 --> 00:28:11,185
Op een dag zul je iets intelligents zeggen.
399
00:28:15,627 --> 00:28:17,060
Weet je wat?
400
00:28:17,128 --> 00:28:19,289
Je bent niet zo slecht als mensen zeggen dat je bent.
401
00:28:19,364 --> 00:28:20,490
Je bent erger!
402
00:28:23,702 --> 00:28:26,000
Voedselgevecht!
403
00:28:28,940 --> 00:28:30,202
Yasmin, jij ...
404
00:28:32,510 --> 00:28:34,978
Cloe, dit is allemaal jouw schuld!
405
00:28:35,046 --> 00:28:36,536
Kom hier naar beneden!
406
00:29:11,182 --> 00:29:13,377
Neem dat!
Oh mijn god!
407
00:29:14,719 --> 00:29:16,118
Nee! Jade!
408
00:29:18,156 --> 00:29:20,124
- Oh mijn god.
- Hier, wil je hier wat van?
409
00:29:20,191 --> 00:29:21,522
Al genoeg!
410
00:29:33,338 --> 00:29:35,533
Oh mijn god!
411
00:29:43,715 --> 00:29:45,876
Hé, maak een gat.
Principal Dimly komt door!
412
00:29:45,950 --> 00:29:47,212
Verplaats het!
413
00:29:47,285 --> 00:29:49,685
Directeur Dimly komt erdoor.
414
00:29:49,754 --> 00:29:51,016
Oh, hoi, papa.
415
00:29:51,089 --> 00:29:52,613
Kijk.
416
00:29:55,160 --> 00:29:59,426
Ik wil weten wie dit heeft gedaan,
of ik ga ...
417
00:29:59,497 --> 00:30:01,488
Ik ga dit voorbij laten gaan
naar Vice Principal Sludge.
418
00:30:01,566 --> 00:30:03,033
Rollo, jij neemt het over.
419
00:30:03,101 --> 00:30:06,127
Het zijn de vier meisjes die hierna liggen
naar het standbeeld. Hallo.
420
00:30:07,839 --> 00:30:11,400
Jij, jij, jij en jij.
421
00:30:11,476 --> 00:30:12,738
Nablijven.
422
00:30:15,580 --> 00:30:17,013
Je bent ermee begonnen, onhandig!
423
00:30:17,081 --> 00:30:20,642
Ik struikelde.
Pardon, prinses Perfect.
424
00:30:20,718 --> 00:30:22,185
Dat is zo zoals jij!
425
00:30:22,253 --> 00:30:23,880
Je bent altijd de koningin van ontkenning geweest!
426
00:30:23,955 --> 00:30:24,819
Weet je wat?
427
00:30:24,889 --> 00:30:26,618
Geen van jullie denkt ooit
alles door.
428
00:30:26,691 --> 00:30:28,386
Ik heb het altijd
om de stukken op te rapen.
429
00:30:28,459 --> 00:30:31,223
Dat is interessant.
We hebben elkaar twee jaar niet gesproken.
430
00:30:31,296 --> 00:30:33,856
Sinds je ons hebt gedumpt
om koningin van de sukkels te zijn!
431
00:30:33,932 --> 00:30:34,762
Me?
432
00:30:34,833 --> 00:30:37,996
Je hebt met niemand van ons gesproken
sinds je helemaal cheerleader bent geworden.
433
00:30:38,069 --> 00:30:40,902
Ik ben geen snob, ik ben gewoon beter
dan je bent, ja!
434
00:30:40,972 --> 00:30:43,440
Ik stopte niet met je te praten
je praat niet meer met me.
435
00:30:43,508 --> 00:30:45,100
Waar heb je het over, Sasha?
436
00:30:45,176 --> 00:30:47,610
We kopen tenminste onze vrienden niet
met de bankrekening van onze vader.
437
00:30:47,679 --> 00:30:51,046
Alleen omdat je geen vader hebt
of een bankrekening!
438
00:30:51,115 --> 00:30:52,605
Hou op!
439
00:30:54,052 --> 00:30:56,885
Stop er allemaal mee.
440
00:31:02,961 --> 00:31:05,896
Ik kan het niet geloven
dat zei je tegen Cloe.
441
00:31:05,964 --> 00:31:08,125
Dat is goed.
442
00:31:08,199 --> 00:31:10,167
Nee dat is het niet.
443
00:31:11,703 --> 00:31:13,068
Toen je ouders gingen scheiden,
444
00:31:13,137 --> 00:31:15,833
Cloe en haar moeder waren
helemaal klaar voor jou.
445
00:31:15,907 --> 00:31:17,340
Vergeet dat niet, Sasha.
446
00:31:17,408 --> 00:31:20,536
Cloe.
447
00:31:20,612 --> 00:31:22,842
Mijn excuses.
448
00:31:22,914 --> 00:31:26,611
Ik kan niet geloven dat ik dat zei.
449
00:31:26,684 --> 00:31:27,912
Wat is er met ons gebeurd?
450
00:31:27,986 --> 00:31:29,613
- Het is in orde.
- We waren een team.
451
00:31:29,687 --> 00:31:31,382
We hadden altijd elkaars ruggen.
452
00:31:31,456 --> 00:31:33,947
Ernstig. Zoals wanneer jij
je skireis geannuleerd
453
00:31:34,025 --> 00:31:35,322
om Cloe te helpen studeren voor de finale.
454
00:31:35,393 --> 00:31:38,794
Dat is wat vrienden doen.
Hoe zit het met jou, Yas?
455
00:31:38,863 --> 00:31:40,990
Onthoud, jij helemaal
verpletterde die meisjes
456
00:31:41,065 --> 00:31:44,330
die vroeger Jade sloeg
voordat ze in haar oren groeide.
457
00:31:44,402 --> 00:31:47,633
Nou, dat zou ze gedaan hebben
hetzelfde voor mij. Grote deal.
458
00:31:47,705 --> 00:31:49,229
Het is een groot probleem.
459
00:31:49,307 --> 00:31:51,502
Vriendschap is een groot probleem.
460
00:31:53,811 --> 00:31:56,211
Waarom zijn we geen vrienden meer?
461
00:31:56,281 --> 00:31:58,681
Ik kan het me niet eens herinneren.
462
00:31:58,750 --> 00:32:01,150
Het zijn de kliekjes.
We zitten er allemaal in.
463
00:32:01,219 --> 00:32:03,244
Dat is precies hoe de middelbare school werkt.
464
00:32:03,321 --> 00:32:05,687
Sasha, je bent een cheerleader,
Cloe is een jock,
465
00:32:05,757 --> 00:32:09,158
en Jade, je brengt je tijd ertussen door
de wetenschap en thuis-ec-geeks.
466
00:32:09,227 --> 00:32:11,457
Het zijn geen nerds.
467
00:32:11,529 --> 00:32:13,827
Het zijn echt interessante mensen.
468
00:32:13,898 --> 00:32:17,299
Ja, maar dat zou ik nooit weten
omdat ik niet in jouw kliek ben.
469
00:32:19,070 --> 00:32:21,334
Dus wat doen we?
470
00:32:21,406 --> 00:32:22,805
We moeten de controle overnemen
471
00:32:22,874 --> 00:32:25,502
van ons leven, van onze vriendschappen.
472
00:32:25,576 --> 00:32:27,567
Het is onze eigen schuld.
473
00:32:27,645 --> 00:32:29,044
We kunnen vrienden met elkaar zijn
474
00:32:29,113 --> 00:32:30,808
en ons eigen ding doen, toch?
475
00:32:30,882 --> 00:32:33,976
Oke. Hoe?
476
00:32:34,052 --> 00:32:37,544
We zijn onszelf,
net zoals we vroeger waren.
477
00:32:37,622 --> 00:32:39,954
Ik mis mijn meisjes.
478
00:32:40,024 --> 00:32:41,355
Ik ook.
479
00:32:41,426 --> 00:32:44,452
Ik wist het niet
hoeveel tot nu.
480
00:32:46,397 --> 00:32:49,764
BFF's?
481
00:32:49,834 --> 00:32:53,497
BFF's!
482
00:32:54,839 --> 00:32:56,966
- Je ruikt naar pasta.
- Jij ook.
483
00:33:00,979 --> 00:33:02,947
Ik kan ze niet geloven.
484
00:33:03,014 --> 00:33:04,743
Dit is allemaal jouw schuld, Cameron.
485
00:33:04,816 --> 00:33:07,444
Want als je niet was gelopen
en praatte met die voetbalgrap,
486
00:33:07,518 --> 00:33:08,849
Ik had geen actie hoeven ondernemen.
487
00:33:08,920 --> 00:33:10,683
En dan papa's buste
zou niet gebroken zijn.
488
00:33:10,755 --> 00:33:12,848
En die bimbettes zouden dat niet zijn
in detentie en weer bij elkaar
489
00:33:12,924 --> 00:33:15,392
anarchie creëren in mijn koninkrijk.
490
00:33:15,460 --> 00:33:17,257
Hartelijk bedankt.
491
00:33:17,328 --> 00:33:19,888
Als al het andere faalt, kan ik dit gebruiken.
492
00:33:19,964 --> 00:33:21,295
Meredith!
493
00:33:21,366 --> 00:33:25,393
Ik denk dit niet, weet je,
roept om de jump drive, Meredith.
494
00:33:25,470 --> 00:33:27,335
Misschien zal alles zijn
morgen weer normaal.
495
00:33:27,405 --> 00:33:29,930
"Misschien zal alles zijn
morgen weer normaal. "
496
00:33:30,008 --> 00:33:33,000
Achterlijk persoon.
497
00:33:33,077 --> 00:33:36,376
Laten we gaan.
Ik kan hier niet naar kijken.
498
00:34:17,388 --> 00:34:20,050
Dus vertel me, chica, waarom zo blij?
499
00:34:20,124 --> 00:34:21,648
Is er een jongen?
500
00:34:21,726 --> 00:34:24,627
Kom op, dat ben je geweest
vasthouden aan mij.
501
00:34:24,695 --> 00:34:26,219
Er is geen jongen, Bubbie.
502
00:34:26,297 --> 00:34:28,026
Het zijn Sasha, Jade en Cloe.
503
00:34:28,099 --> 00:34:29,225
We zijn weer een team!
504
00:34:29,300 --> 00:34:30,767
Ik bedoel, iedereen op school
505
00:34:30,835 --> 00:34:32,564
is alleen bevriend met
de mensen in hun groep,
506
00:34:32,637 --> 00:34:35,231
maar we hebben besloten om te zijn
vrienden met iedereen.
507
00:34:35,306 --> 00:34:37,274
Nou, jullie meisjes wel
het juiste ding doen.
508
00:34:37,341 --> 00:34:39,400
Je loopt naar school
509
00:34:39,477 --> 00:34:42,037
jullie socializen met elkaar,
510
00:34:42,113 --> 00:34:43,512
met iedereen.
511
00:34:43,581 --> 00:34:46,948
Je loopt binnen met je
hoofden hoog gehouden.
512
00:34:47,018 --> 00:34:49,612
En je loopt naar binnen
513
00:34:49,687 --> 00:34:52,815
met deze prachtige nieuwe schoenen.
514
00:34:52,890 --> 00:34:55,290
JSon divinasl
515
00:34:55,359 --> 00:34:58,192
jHolal
Wie is jouw Bubbie?
516
00:34:58,262 --> 00:35:01,959
JHolal U bent!
517
00:35:02,033 --> 00:35:05,662
Bubbie, ze zijn prachtig!
Ik hou van ze!
518
00:35:05,736 --> 00:35:08,204
Ah-ah-ah.
Zoet praten is goedkoop.
519
00:35:08,272 --> 00:35:10,502
Betaal de sla.
520
00:35:12,877 --> 00:35:15,573
Dos chocolat�sl
521
00:35:15,646 --> 00:35:18,046
Hoe doe je dat?
522
00:35:18,116 --> 00:35:20,846
Te amo, Bubbie.
523
00:35:20,918 --> 00:35:23,716
Mmm, ik hou van de geur
van de detailhandel in de ochtend.
524
00:35:24,789 --> 00:35:26,723
Dat is mijn Sasha.
525
00:35:26,791 --> 00:35:28,554
Goh, jongens.
Ik heb je zo gemist.
526
00:35:28,626 --> 00:35:30,821
Twee jaar?
Dat is voor altijd.
527
00:35:30,895 --> 00:35:32,487
Dus wat is het laatste?
en het beste?
528
00:35:32,563 --> 00:35:33,894
Dezelfde oude, dezelfde oude,
529
00:35:33,965 --> 00:35:36,126
Ik wens gewoon mijn ouders
kon zien wie ik werkelijk ben.
530
00:35:36,200 --> 00:35:37,997
- Het ergste.
- Weet je, het is niet zo erg.
531
00:35:38,069 --> 00:35:39,627
Het betekent gewoon
ik breng veel tijd door
532
00:35:39,704 --> 00:35:41,399
omkleden
in magere badkamers.
533
00:35:41,472 --> 00:35:44,032
Dat is zo raar.
Mode is als je superkracht.
534
00:35:44,108 --> 00:35:45,541
U hoeft het niet te verbergen.
535
00:35:45,610 --> 00:35:48,078
Alsjeblieft, dat is net een leerboek
definitie van superkracht.
536
00:35:48,146 --> 00:35:50,114
Het is een ding in je leven
waar je echt geweldig in bent,
537
00:35:50,181 --> 00:35:52,615
maar je verbergt het voor de wereld
zodat mensen zullen denken dat je normaal bent.
538
00:35:52,683 --> 00:35:53,741
En jij, Yas?
539
00:35:53,818 --> 00:35:55,285
Ik begon wat muziek te schrijven
540
00:35:55,353 --> 00:35:57,116
en ja, het klinkt best goed.
541
00:35:57,188 --> 00:35:58,746
En nee, je kunt het niet horen.
542
00:35:58,823 --> 00:36:00,848
- Plankenkoorts?
- Ja.
543
00:36:00,925 --> 00:36:03,655
Maar Sasha, ik bedoel, het is echt
over het missen van jullie.
544
00:36:03,728 --> 00:36:06,390
Over jongens gesproken, ho.
545
00:36:06,464 --> 00:36:09,331
- Whoo!
- Ik weet het?
546
00:36:09,400 --> 00:36:11,493
Ja, kijk eens wie er voorbij loopt
547
00:36:11,569 --> 00:36:13,434
met een slechte spijkerbroek
en ziet er prima uit.
548
00:36:13,504 --> 00:36:16,234
Oh mijn god.
549
00:36:16,307 --> 00:36:17,740
Hij heeft je net gecontroleerd!
550
00:36:17,808 --> 00:36:19,435
Zag je dat? Hij vindt je leuk!
551
00:36:19,510 --> 00:36:21,569
Wat, Dylan?
Maak je een grapje?
552
00:36:21,646 --> 00:36:23,705
Hij heeft een hekel aan me.
553
00:36:23,781 --> 00:36:25,373
Bovendien is hij helemaal niet mijn type.
554
00:36:25,449 --> 00:36:27,781
Oh, je hebt een type.
555
00:36:27,852 --> 00:36:29,479
Kom op jongens.
556
00:36:29,554 --> 00:36:31,647
Dylan is niet het minste
geïnteresseerd in mij.
557
00:36:31,722 --> 00:36:34,589
OMG. Het is zo duidelijk.
558
00:36:34,659 --> 00:36:36,923
Oké, je hebt het zo mis.
559
00:36:36,994 --> 00:36:38,484
Hij kijkt me nooit in de ogen
560
00:36:38,563 --> 00:36:39,791
hij heeft me nooit uit gevraagd
561
00:36:39,864 --> 00:36:42,355
en hij kan het nooit
onthoud zelfs mijn naam.
562
00:36:42,433 --> 00:36:44,799
O mijn God.
563
00:36:44,869 --> 00:36:46,393
Hij is gek op mij!
564
00:36:48,005 --> 00:36:50,735
Beloof dat we nooit iets zullen laten
verbreek ons ooit weer.
565
00:36:50,808 --> 00:36:52,036
Pinky zweer het.
566
00:36:52,109 --> 00:36:55,875
Pinky zweer het!
567
00:37:05,389 --> 00:37:07,949
Ik hou van MySpace.
568
00:37:25,977 --> 00:37:28,445
Ja, dat is veel.
569
00:37:28,512 --> 00:37:30,036
De volgende!
570
00:37:30,114 --> 00:37:32,139
Hallo! Ik ben Magnificent Mike!
571
00:37:32,216 --> 00:37:35,879
Kijk hoe ik mijn assistent plaats
in de zwaardkist des doods.
572
00:37:35,953 --> 00:37:37,318
Bereid je voor om versteld te staan.
573
00:37:41,092 --> 00:37:42,719
Super goed.
574
00:37:42,793 --> 00:37:44,192
Je bent in.
575
00:37:51,202 --> 00:37:53,067
Hartelijk bedankt. De volgende!
576
00:37:55,606 --> 00:37:58,268
Als ik nog een viool zie
slangenmens spelen,
577
00:37:58,342 --> 00:38:00,537
Ik ga schreeuwen. De volgende!
578
00:38:23,501 --> 00:38:25,526
Ik denk dat we dit te ingewikkeld maken.
579
00:38:25,603 --> 00:38:28,333
Ik bedoel, als we vrienden willen zijn,
we zouden gewoon vrienden moeten zijn.
580
00:38:28,406 --> 00:38:30,567
Helemaal mee eens.
Ik bedoel, we lopen naar school.
581
00:38:30,641 --> 00:38:32,871
En we geven het goede voorbeeld.
Kom op.
582
00:38:40,685 --> 00:38:42,778
Yo, Cloe. Kom naar ons.
583
00:38:45,756 --> 00:38:48,054
Echt?
584
00:38:50,995 --> 00:38:53,463
Oh, hey, Jade.
Kom hier. Kijk hier eens naar.
585
00:38:53,531 --> 00:38:55,192
Mijn excuses.
586
00:38:55,266 --> 00:38:57,234
Hé, Sasha!
587
00:38:57,301 --> 00:38:58,768
Kom bij ons zitten!
588
00:38:58,836 --> 00:39:00,565
Ik kan het niet.
589
00:39:03,107 --> 00:39:07,874
Staren mensen?
590
00:39:07,945 --> 00:39:09,378
O ja.
591
00:39:36,307 --> 00:39:38,400
Super onhandig.
592
00:39:38,476 --> 00:39:40,137
Oké, dit is raar.
593
00:39:40,211 --> 00:39:42,406
Ik denk dat het tijd is voor plan B.
594
00:39:42,480 --> 00:39:43,970
Operatie Mingle.
595
00:39:46,183 --> 00:39:48,743
Mooi!
596
00:39:48,819 --> 00:39:50,582
Wacht.
597
00:39:54,859 --> 00:39:58,124
Perfectie!
598
00:40:00,264 --> 00:40:02,528
Nee, strek uw benen.
599
00:40:02,600 --> 00:40:06,127
Zie je, heb je niet
elk mooi paar sneakers
600
00:40:06,203 --> 00:40:07,693
in je Yasmin-collectie?
601
00:40:07,772 --> 00:40:09,262
Ik bedoel, alles onder de 15 cm.
602
00:40:09,340 --> 00:40:12,309
Ik wil gewoon verticaal blijven!
603
00:40:12,376 --> 00:40:14,844
Kom op, blijf verticaal!
604
00:40:14,912 --> 00:40:16,345
Schat, als ik klaar met je ben
605
00:40:16,414 --> 00:40:19,178
je speelt je volgende
voetbalspel op stiletto's.
606
00:40:19,250 --> 00:40:20,740
- Serieus?
- Geloof me.
607
00:40:20,818 --> 00:40:22,217
Hé, Dexter.
608
00:40:22,286 --> 00:40:23,913
Groeten, Jade.
609
00:40:23,988 --> 00:40:25,649
Hé, nerd.
610
00:40:25,723 --> 00:40:27,350
Waarom praat ze tegen jou?
611
00:40:27,425 --> 00:40:29,154
Jade? Ze is mijn laboratoriumpartner.
612
00:40:29,226 --> 00:40:31,717
Hé, lieverd.
613
00:40:31,796 --> 00:40:34,287
Ik wed dat jij en ik het zouden kunnen doen
een laboratoriumexperiment
614
00:40:34,365 --> 00:40:36,265
zonder de bunsenbrander.
615
00:40:36,333 --> 00:40:37,300
Je voelt me?
616
00:40:37,368 --> 00:40:38,892
Ugh.
617
00:40:40,738 --> 00:40:43,673
Ik denk dat het u betaamt om uit te breiden
een verontschuldiging aan de dame.
618
00:40:43,741 --> 00:40:45,299
Ik weet niet wat je net zei
619
00:40:45,376 --> 00:40:48,709
maar ik denk dat je beter bent
bemoei je met je eigen zaken.
620
00:40:48,779 --> 00:40:50,770
Oh, ga je huilen?
621
00:41:10,968 --> 00:41:14,335
Wilt u zich nu bij de dame verontschuldigen?
622
00:41:14,405 --> 00:41:16,805
Sorry, Jade.
623
00:41:19,944 --> 00:41:21,605
Kerel, denk je ooit
over voetballen?
624
00:41:24,915 --> 00:41:30,478
Oké, dus X Y Z
625
00:41:30,554 --> 00:41:33,022
gedeeld door 3 is?
626
00:41:35,226 --> 00:41:37,194
Oke.
627
00:41:38,262 --> 00:41:39,957
Laten we dit proberen.
628
00:41:40,030 --> 00:41:42,590
Ik denk dat dit misschien logischer is.
629
00:41:42,666 --> 00:41:45,066
O ja.
630
00:41:45,135 --> 00:41:46,432
Wat is een touchdown?
631
00:41:46,504 --> 00:41:48,301
Zes!
632
00:41:48,372 --> 00:41:50,272
- Plus een extra punt?
- Een!
633
00:41:50,341 --> 00:41:52,036
Plus een veiligheid?
634
00:41:52,109 --> 00:41:53,440
Twee.
635
00:41:53,511 --> 00:41:55,342
Gedeeld door een velddoelpunt?
636
00:41:55,412 --> 00:41:56,606
Drie?
637
00:41:56,680 --> 00:41:59,877
Het is goed!
638
00:41:59,950 --> 00:42:02,646
Nummer 1!
Wie is nummer 1?
639
00:42:17,334 --> 00:42:18,460
Killer rip.
640
00:42:18,536 --> 00:42:20,401
Bedankt.
641
00:42:20,471 --> 00:42:22,905
Maar ik denk met een kleine aanpassing,
642
00:42:22,973 --> 00:42:24,167
het zou een stuk beter zijn.
643
00:42:27,511 --> 00:42:29,035
Kracht komt uit je kern.
644
00:42:29,113 --> 00:42:31,274
Zoals dit.
645
00:42:31,348 --> 00:42:34,146
Zien? Okee?
646
00:42:34,218 --> 00:42:35,685
- Okee.
- Probeer een.
647
00:42:38,255 --> 00:42:41,315
Misschien wilt u verhuizen, voor het geval dat.
648
00:42:41,392 --> 00:42:42,950
Het gaat goed met mij.
649
00:42:43,027 --> 00:42:44,824
Oke.
650
00:42:48,332 --> 00:42:50,323
Oh nee!
651
00:42:50,401 --> 00:42:51,959
Ik ben zo'n kluns!
652
00:42:53,938 --> 00:42:55,166
Mijn excuses.
653
00:42:55,239 --> 00:42:57,434
- Ben je oke?
- Maak je geen zorgen.
654
00:42:57,508 --> 00:42:59,840
Moeten we het nog een keer proberen?
655
00:43:17,061 --> 00:43:18,688
Oh, mijn God, Cherish.
656
00:43:18,762 --> 00:43:20,093
Wat doe je?
657
00:43:20,164 --> 00:43:23,497
Ik probeer me je voor te stellen
met een persoonlijkheid.
658
00:43:23,567 --> 00:43:26,331
Breng me naar de gelukkige plek.
659
00:43:26,403 --> 00:43:29,167
Breng me naar de gelukkige plek.
660
00:43:29,239 --> 00:43:30,536
Schiet op.
661
00:43:30,608 --> 00:43:32,940
Kunt u niks vinden
anders om een freak te zijn?
662
00:43:33,010 --> 00:43:34,500
Zo genant.
663
00:43:34,578 --> 00:43:35,875
Ik ben nu bezig.
664
00:43:35,946 --> 00:43:37,937
Mag ik je een andere keer negeren?
665
00:43:38,015 --> 00:43:39,209
Hoorde je het niet, munchkin?
666
00:43:39,283 --> 00:43:41,183
Iedereen doet wat ik ze zeg.
667
00:43:41,251 --> 00:43:43,185
Niet van wat ik hoor.
668
00:43:44,188 --> 00:43:45,780
Au.
669
00:43:45,856 --> 00:43:47,118
Oh, wat dan ook, Avery.
670
00:43:51,395 --> 00:43:53,727
Dit is slechts een tijdelijk verlies van controle.
671
00:43:53,797 --> 00:43:56,789
Ik kan je verzekeren, ik zal orde brengen
terug naar onze school.
672
00:43:57,968 --> 00:44:00,095
Denk eens na, meisjes.
673
00:44:00,170 --> 00:44:03,469
Wanneer was ik op het hoogtepunt?
van mijn populariteit?
674
00:44:03,540 --> 00:44:06,008
- Vorige week?
- De talentenjacht van vorig jaar?
675
00:44:06,910 --> 00:44:08,207
- Ik ken deze.
- Ja, Quinn?
676
00:44:08,278 --> 00:44:09,905
Je superlief 16.
677
00:44:09,980 --> 00:44:11,379
Ze heeft helemaal gelijk.
678
00:44:11,448 --> 00:44:13,279
Dat was zoiets als het meest
geweldig feest ooit.
679
00:44:13,350 --> 00:44:14,874
Onthoud dat iedereen was,
zoals, zuigen naar je
680
00:44:14,952 --> 00:44:17,147
weken voor gewoon
om een uitnodiging te krijgen.
681
00:44:17,221 --> 00:44:18,245
Nou, dan is het geregeld.
682
00:44:18,322 --> 00:44:20,882
Ik gooi er nog een
super lief 16 feestje.
683
00:44:20,958 --> 00:44:23,358
Um, maar je bent al 16.
684
00:44:23,427 --> 00:44:28,228
Ik gooi
nog een super lief 16.
685
00:44:29,733 --> 00:44:31,564
Ik heb zelfs MTV
tape het hele ding.
686
00:44:31,635 --> 00:44:35,332
Mijn moeder is beste vriendinnen
met de producenten.
687
00:44:35,406 --> 00:44:37,067
Waarom gooit ze
nog een zoete 16?
688
00:44:37,141 --> 00:44:39,302
Ik weet het niet precies.
689
00:44:39,376 --> 00:44:41,310
Ik ga de uitnodigingen gebruiken
690
00:44:41,378 --> 00:44:45,075
om organisatie te brengen
en harmonie terug naar onze school.
691
00:44:45,149 --> 00:44:46,582
Oh, ik snap het.
692
00:44:46,650 --> 00:44:47,947
Geen cliquey, geen tickey.
693
00:44:48,018 --> 00:44:49,576
Je hebt een bezoeker.
694
00:44:49,653 --> 00:44:51,518
En dat zal verpletteren
die snotterige meisjes voor altijd.
695
00:44:51,588 --> 00:44:54,614
En dan zullen we nog lang en gelukkig leven.
Briljant!
696
00:44:55,159 --> 00:44:58,128
Yo, Cherish, je bent weggegaan
je schoenen bij balletles.
697
00:44:59,863 --> 00:45:01,626
Hé, het is een totale kippenboerderij.
698
00:45:01,699 --> 00:45:04,463
Atletisch en toch erg heet.
699
00:45:04,535 --> 00:45:05,467
Ik vind het leuk.
700
00:45:05,536 --> 00:45:07,834
Ik denk dat je een sukkel bent.
701
00:45:07,905 --> 00:45:09,463
Dus wat denk je ervan?
van mijn haar vandaag?
702
00:45:09,540 --> 00:45:11,405
Ik heb deze kant speciaal voor jou gedaan.
703
00:45:11,475 --> 00:45:14,638
Je hebt geen vergunning nodig
om zo lelijk te zijn?
704
00:45:15,145 --> 00:45:17,238
Ooh, ik hou van ze pittig.
705
00:45:19,183 --> 00:45:20,844
Is dat niet het kleine broertje van Yasmin?
706
00:45:20,918 --> 00:45:23,409
Ja. Wat doet hij hier?
707
00:45:23,487 --> 00:45:25,614
Hé, ziet er goed uit, mamitas.
708
00:45:25,689 --> 00:45:27,748
Ugh. Oké, dat is echt vies.
709
00:45:27,825 --> 00:45:28,951
O mijn God.
710
00:45:29,026 --> 00:45:31,551
Je hebt het meest ongelooflijke haar ooit.
711
00:45:31,628 --> 00:45:32,890
Ik weet het?
712
00:45:32,963 --> 00:45:34,396
Ik ga dit jaar op zoek naar het beste haar.
713
00:45:34,465 --> 00:45:37,628
Ongetwijfeld. In ieder geval...
714
00:45:37,701 --> 00:45:40,465
waarom kom je niet hierheen
en vertel me alles over jezelf.
715
00:45:40,537 --> 00:45:41,799
Maak je een grapje?
716
00:45:41,872 --> 00:45:45,273
Oke. Hier, houd dit droog.
717
00:45:55,252 --> 00:45:58,278
Dus je zus Yasmin.
718
00:45:58,355 --> 00:46:00,721
Ze is zo lief.
719
00:46:00,791 --> 00:46:03,123
Ik bedoel, hoe is het?
zo'n perfecte zus hebben?
720
00:46:03,193 --> 00:46:05,855
Ja, hoe is het?
721
00:46:05,929 --> 00:46:07,658
Perfect? Ha ha!
722
00:46:07,731 --> 00:46:10,256
Heb je haar echt ontmoet?
723
00:46:10,334 --> 00:46:12,029
Jij bent zo grappig.
724
00:46:12,102 --> 00:46:14,696
Ik bedoel, ze is gewoon zo goed
op alles, toch?
725
00:46:14,772 --> 00:46:18,503
Denk je? Kijk hier eens naar.
726
00:46:18,575 --> 00:46:21,373
Het is werkelijk fantastisch.
727
00:46:28,619 --> 00:46:30,484
Wauw.
728
00:46:30,554 --> 00:46:32,647
Ze is kostbaar.
729
00:46:32,723 --> 00:46:35,692
Ik moet dit gewoon hebben
voor mijn verzameling.
730
00:46:35,759 --> 00:46:38,057
Denk je dat je kan
het overbrengen naar dit?
731
00:46:42,733 --> 00:46:44,325
Ja tuurlijk.
732
00:46:52,543 --> 00:46:55,944
MTV van Meredith ...
mijn super lief 16.
733
00:46:56,013 --> 00:46:59,449
Ja, het wordt nog meer
ongelooflijk geweldig dan de vorige.
734
00:46:59,516 --> 00:47:00,915
Hoe opgewonden ben je?
735
00:47:00,984 --> 00:47:03,111
Ze had al een lieve 16.
736
00:47:03,187 --> 00:47:04,711
Wat denk je dat ze van plan is?
737
00:47:04,788 --> 00:47:05,948
Maakt het uit?
738
00:47:06,023 --> 00:47:08,048
Hallo? Het is een feest.
739
00:47:08,125 --> 00:47:09,319
Dit kan niet goed zijn.
740
00:47:09,393 --> 00:47:10,553
Kom op.
741
00:47:13,997 --> 00:47:15,862
Oh, mijn God, hoe schattig is dit?
742
00:47:15,933 --> 00:47:18,299
Schat. Hou ervan.
743
00:47:18,368 --> 00:47:20,427
Blijkbaar.
744
00:47:20,504 --> 00:47:22,131
Kom op meid. Geef het op.
745
00:47:22,206 --> 00:47:23,298
Vertel ons wat er aan de hand is.
746
00:47:23,373 --> 00:47:25,068
Ik ga niet naar het feest van Meredith.
747
00:47:25,142 --> 00:47:28,339
Oke? Ik kan het me niet veroorloven
om iets nieuws te kopen.
748
00:47:28,412 --> 00:47:30,141
Jullie moeten zonder mij gaan.
749
00:47:30,214 --> 00:47:31,181
Ik meen het.
750
00:47:31,248 --> 00:47:33,614
Oh, mijn God, Cloe.
Stop het nu, oké?
751
00:47:33,684 --> 00:47:34,946
De enige manier
je zou ons in verlegenheid kunnen brengen
752
00:47:35,018 --> 00:47:36,246
is als je Meredith's niet binnenloopt
753
00:47:36,320 --> 00:47:38,618
belachelijk extreme extravaganza.
754
00:47:38,689 --> 00:47:40,782
Ja, en dat zijn we geweest
te lang uit elkaar getrokken.
755
00:47:40,858 --> 00:47:43,053
Het gebeurt niet meer
niet voor niets,
756
00:47:43,126 --> 00:47:44,787
en vooral niet voor Meredith.
757
00:47:44,862 --> 00:47:48,525
Maar Sasha,
Ik heb niets om aan te doen.
758
00:47:48,599 --> 00:47:50,226
Dat doe je nu.
759
00:47:50,300 --> 00:47:51,892
Ik heb twee schuldbewijzen.
760
00:47:51,969 --> 00:47:54,096
Een van mijn moeder
en een van mijn vader.
761
00:47:54,171 --> 00:47:56,537
En nu een voor jou.
762
00:47:56,607 --> 00:47:58,939
Hé, echtscheiding is niet zo erg.
763
00:47:59,009 --> 00:48:02,035
Kom op, meisje, we hebben het
serieus winkelen om te doen!
764
00:48:02,112 --> 00:48:03,101
Mwah!
765
00:49:03,774 --> 00:49:05,571
Kom op!
766
00:49:05,642 --> 00:49:07,701
Aah!
767
00:49:11,214 --> 00:49:13,682
Het winkelcentrum heeft geen woede
als een geminachte shopper.
768
00:49:13,750 --> 00:49:14,682
Ja.
769
00:49:14,751 --> 00:49:15,775
Goed gedaan, meid.
770
00:49:15,852 --> 00:49:17,012
- Dank u.
- Ik ben trots op je.
771
00:49:18,255 --> 00:49:20,052
Laat je ballonnen knappen
om te zien of je bent uitgenodigd
772
00:49:20,123 --> 00:49:22,956
naar mijn MTV
Super Sweet 16 feest!
773
00:49:23,026 --> 00:49:26,962
Nu zullen zitplaatsen zijn
georganiseerd volgens groepen,
774
00:49:27,030 --> 00:49:29,021
dus als je niet tot een groep behoort,
775
00:49:29,099 --> 00:49:31,533
je kunt echt niet naar mijn feest komen.
776
00:49:31,601 --> 00:49:34,331
Dus tot die tijd zal ik op je letten.
777
00:49:34,404 --> 00:49:36,634
Ga je gang, knal ze!
778
00:49:42,479 --> 00:49:46,040
Oh, mijn God, dit is zo fantastisch.
779
00:49:46,116 --> 00:49:49,051
Ik wist het.
Het was te mooi om waar te zijn.
780
00:49:51,955 --> 00:49:54,822
Ik begrijp het gewoon niet
waarom Meredith zo slecht is.
781
00:49:54,891 --> 00:49:57,223
Ik bedoel, wat gaan we met haar doen?
partij?
782
00:49:57,294 --> 00:49:59,558
Niets, oké? We gaan niet.
783
00:49:59,629 --> 00:50:02,757
Als we niet naar het festival kunnen gaan
van Meredith op onze eigen voorwaarden,
784
00:50:02,833 --> 00:50:04,801
geloof me dan, het is het niet waard.
785
00:50:04,868 --> 00:50:07,598
Ja, het zal gebeuren
een geweldig feest!
786
00:50:07,671 --> 00:50:09,502
Ja. En als we niet gaan,
787
00:50:09,573 --> 00:50:12,440
we kunnen worden gebrandmerkt als
totale verliezers en verschoppelingen.
788
00:50:12,509 --> 00:50:14,340
Maar ik ben bereid het risico te nemen.
789
00:50:14,411 --> 00:50:16,402
Ik ben bij Yasmin.
Sla de egotrip over.
790
00:50:16,480 --> 00:50:18,004
Ja, ik steun die emotie.
791
00:50:18,081 --> 00:50:20,447
- Maar jongens ...
- Sasha, nee.
792
00:50:20,517 --> 00:50:23,714
Oké, ik hoor je.
793
00:50:23,787 --> 00:50:26,620
Het is gewoon ... er is dit
tragische nieuwe outfit die er is
794
00:50:26,690 --> 00:50:28,157
dat is gewoon mijn naam roepen.
795
00:50:28,225 --> 00:50:31,422
Maar ... hey, weet je?
796
00:50:31,495 --> 00:50:34,191
Ik hang op en verander mijn nummer.
797
00:50:34,264 --> 00:50:35,731
Hou me vast.
798
00:50:35,799 --> 00:50:38,427
Oh liefje. Je redt het wel.
799
00:50:38,502 --> 00:50:39,969
Kom op.
800
00:51:14,738 --> 00:51:16,433
Nee.
801
00:51:24,981 --> 00:51:27,108
Daar ben ik het mee eens. Absoluut niet.
802
00:51:28,819 --> 00:51:30,719
Kijk niet, Paris.
803
00:51:31,721 --> 00:51:33,916
Ik ga nog liever dood.
804
00:51:40,931 --> 00:51:42,193
Dat is hem.
805
00:51:42,265 --> 00:51:43,562
Laat het me zien...
56665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.