All language subtitles for Bratz.2007.DVDRip.X264.iNT-NewMov.cd1.Eng-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,773 --> 00:01:17,106 - Oké, chicas. Klaar? - Laten we het doen. 2 00:01:17,177 --> 00:01:19,145 - Oké, op drie. - Een. 3 00:01:19,212 --> 00:01:20,201 - Twee. - Drie. 4 00:01:28,788 --> 00:01:32,315 De eerste dag is aangebroken. Klaar om klaar te zijn? 5 00:01:32,392 --> 00:01:34,087 Oh man! 6 00:01:34,160 --> 00:01:36,094 De rok die ik heb gekocht is bij mijn moeder thuis. 7 00:01:36,162 --> 00:01:37,754 ik dacht dat je bij je moeder thuis. 8 00:01:37,831 --> 00:01:40,095 Nee, het is maandag. Ik ben bij mijn vader thuis. 9 00:01:40,166 --> 00:01:41,929 Gezamenlijk gezag. Wat kan ik zeggen? 10 00:01:42,001 --> 00:01:43,434 Heeft iemand mijn turquoise overhemd gezien? 11 00:01:43,503 --> 00:01:45,403 Je hebt het hier per ongeluk achtergelaten. 12 00:01:45,472 --> 00:01:46,461 Vind je het erg als ik draag? 13 00:01:46,539 --> 00:01:48,336 - Oh natuurlijk. - Oke. 14 00:01:48,408 --> 00:01:50,933 Turkoois thermisch, tank, 15 00:01:51,010 --> 00:01:54,605 en ... gestreepte warmers. 16 00:01:54,681 --> 00:01:55,545 Super schattig. 17 00:01:55,615 --> 00:01:58,607 Killer plunge ... shorties, 18 00:01:58,685 --> 00:02:01,017 en luipaardschoppen. 19 00:02:01,087 --> 00:02:03,055 Geruite rok, slappe trui. 20 00:02:03,123 --> 00:02:04,055 Jade. 21 00:02:04,124 --> 00:02:06,092 Wat? Je kent mijn ouders. 22 00:02:06,159 --> 00:02:07,820 Totdat ik het huis uit ben. 23 00:02:07,894 --> 00:02:08,826 En dan? 24 00:02:08,895 --> 00:02:11,125 En dan ga ik jullie allemaal wegblazen. 25 00:02:17,237 --> 00:02:20,035 Ik denk dat jullie dat niet willen weet wat ik draag. 26 00:02:20,106 --> 00:02:22,370 Schoenen om voor te sterven. 27 00:02:22,442 --> 00:02:25,138 Gokje. Oke. 28 00:02:25,211 --> 00:02:27,736 40 minuten, vooringang, we lopen samen naar binnen. 29 00:02:27,814 --> 00:02:29,441 - Adios. Sayonara. 30 00:02:29,516 --> 00:02:31,814 - Doe svidaniya. - Ciao, mijn zussen. 31 00:02:39,292 --> 00:02:40,725 Manny, jandalel 32 00:02:40,793 --> 00:02:42,693 jEs el primero d�a de la escuelal 33 00:02:42,762 --> 00:02:45,356 Je hebt tien seconden om te krijgen daar weg, jij kleine pad. 34 00:02:45,431 --> 00:02:47,558 Laat je opscheppers niet in een wending vallen. 35 00:02:47,634 --> 00:02:52,401 Perfectie kost tijd, en ik ben elke seconde waard. 36 00:02:52,472 --> 00:02:54,702 Al genoeg met het haar. 37 00:02:57,577 --> 00:02:58,805 Ziet er goed uit, chica. 38 00:02:58,878 --> 00:03:00,140 Yasmin, je betaalt hiervoor. 39 00:03:02,815 --> 00:03:04,339 Bubbie, Bubbie! 40 00:03:04,417 --> 00:03:05,679 Je wachtte op mij? 41 00:03:05,752 --> 00:03:07,982 Kom op, ni? Os. Aankleden. 42 00:03:08,054 --> 00:03:10,079 Je wilt niet te laat komen. 43 00:03:11,291 --> 00:03:13,316 Ga je haar kammen. 44 00:03:13,393 --> 00:03:16,658 En jij, jij gaat met mij mee. Ik heb iets voor je. 45 00:03:19,966 --> 00:03:20,990 Buenos diasl 46 00:03:21,067 --> 00:03:23,058 Oh Hey. 47 00:03:23,136 --> 00:03:26,572 Ik wil dat je je gaat aankleden en trek deze aan. 48 00:03:28,775 --> 00:03:29,867 Bubbie! 49 00:03:32,912 --> 00:03:34,277 Ik weet. 50 00:03:34,347 --> 00:03:36,247 Dus kom op. Betalen. 51 00:03:39,352 --> 00:03:42,287 Chocola. Hoe doe je dat? 52 00:03:42,355 --> 00:03:45,119 Ik vertel het niet. 53 00:03:45,191 --> 00:03:47,625 Fijn zaken met je te doen. 54 00:03:55,735 --> 00:03:57,532 Kom op! 55 00:03:57,604 --> 00:03:59,401 - Pa. - Wat? 56 00:04:01,241 --> 00:04:03,300 Wat zou ik zonder jou doen? 57 00:04:05,712 --> 00:04:06,770 Het is waarschijnlijk je moeder. 58 00:04:06,846 --> 00:04:08,143 Ik zal het halen. 59 00:04:08,214 --> 00:04:10,648 Zeg haar dat ze je moet pakken donderdag naar de tandarts. 60 00:04:10,717 --> 00:04:14,118 - Hoi, mam. - Hoi. 61 00:04:14,187 --> 00:04:16,951 Heeft je vader je ontbijt gegeven? 62 00:04:17,023 --> 00:04:18,012 Ik ben zo klaar, 'kay? 63 00:04:18,091 --> 00:04:19,115 Oke schoonheid. 64 00:04:19,192 --> 00:04:21,023 Oh, hey, schat, kun je het je vader vertellen 65 00:04:21,094 --> 00:04:23,654 hij moet je meenemen donderdag naar de tandarts? 66 00:04:25,231 --> 00:04:27,665 Waarom kunnen jullie twee niet? gewoon met elkaar praten? 67 00:04:27,734 --> 00:04:29,133 Ik ben de jongen. 68 00:04:29,202 --> 00:04:30,794 Jullie zouden de volwassenen moeten zijn. 69 00:04:33,172 --> 00:04:35,868 Overigens is de tandarts vrijdag. 70 00:04:59,399 --> 00:05:01,230 Tot ziens moeder. Doei vader. 71 00:05:01,301 --> 00:05:02,666 Jade! Jade! 72 00:05:04,704 --> 00:05:07,639 Laat me je bekijken voordat je vertrekt. 73 00:05:07,707 --> 00:05:10,141 Onthoud nu, Jade, je hebt Mathletes, 74 00:05:10,209 --> 00:05:12,837 science club, room one en viool. 75 00:05:12,912 --> 00:05:14,607 Mam, je bent iets vergeten. 76 00:05:14,681 --> 00:05:15,978 - Ik deed? - School! 77 00:05:16,049 --> 00:05:17,641 En daarover gesproken, ik moet gaan. 78 00:05:19,218 --> 00:05:21,516 Papa. Papa. Maak een foto. 79 00:05:22,488 --> 00:05:24,149 Hé, hoe gaat het, dames? 80 00:05:24,223 --> 00:05:26,623 Mam. 81 00:05:26,693 --> 00:05:28,957 Perfect. Veel plezier. 82 00:05:29,028 --> 00:05:30,256 Doei. 83 00:05:51,217 --> 00:05:52,809 C-A-dubbele-R-Y! 84 00:05:59,592 --> 00:06:01,457 Waar is Cloe? 85 00:06:06,466 --> 00:06:07,455 Ze is hier. 86 00:06:11,838 --> 00:06:12,896 - Hallo jongens. - Hey meisje. 87 00:06:14,674 --> 00:06:17,108 Oké, het is een grote school. Het is de eerste dag. 88 00:06:17,176 --> 00:06:18,302 We zijn maar eerstejaars. 89 00:06:18,378 --> 00:06:20,539 Wat gaan we doen? 90 00:06:20,613 --> 00:06:21,807 Mengsel? 91 00:06:21,881 --> 00:06:23,940 - Bezitten! - Rechtsaf. 92 00:06:26,686 --> 00:06:27,880 BFF's! 93 00:06:31,190 --> 00:06:34,387 Jongens. Hallo! 94 00:06:34,460 --> 00:06:36,257 - Opnieuw bij elkaar! - Ja. 95 00:06:38,231 --> 00:06:40,358 Ik ga cheerleading hebben. 96 00:06:40,433 --> 00:06:42,025 Ik ga voetballen. 97 00:06:42,101 --> 00:06:44,331 Ja, je moet je bij koor voegen. 98 00:06:44,404 --> 00:06:46,599 Je weet dat je het meeste hebt krankzinnige stem ooit. 99 00:06:46,672 --> 00:06:49,869 Geen kans. Herinner je je de kleuterschool nog? 100 00:06:49,942 --> 00:06:53,605 Ik, "Mary Had a Little Lamb", overgeven, 30 schreeuwende kinderen? 101 00:06:53,679 --> 00:06:56,011 Ja. Ik denk dat ik in plaats daarvan journalistiek zal bezitten. 102 00:06:56,082 --> 00:06:57,447 Ik ben eigenaar van de wetenschap. 103 00:06:58,951 --> 00:07:00,976 Oké, werk het IQ, meid, 104 00:07:01,053 --> 00:07:03,385 maar verlies alsjeblieft niet uw passie voor mode. 105 00:07:03,456 --> 00:07:05,447 Gewoon om mama en papa van mijn rug te houden. 106 00:07:05,525 --> 00:07:06,924 Ik ga ook heersen over huis ec. 107 00:07:06,993 --> 00:07:08,961 Ik heb het nodig naaimachines voor projecten. 108 00:07:09,028 --> 00:07:10,893 Ik ga de heetste kleren ooit hebben. 109 00:07:10,963 --> 00:07:12,191 Breken. 110 00:07:30,283 --> 00:07:31,648 Wauw. 111 00:07:31,717 --> 00:07:35,312 Oké, meiden. Laten we het nu doen. 112 00:07:41,327 --> 00:07:44,785 Nu, als president van de school is een enorme verantwoordelijkheid. 113 00:07:44,864 --> 00:07:46,559 En het is er een die ik heel serieus neem. 114 00:07:46,632 --> 00:07:48,463 Blijf hier gewoon zitten, Parijs. 115 00:07:49,969 --> 00:07:50,993 Hallo. 116 00:07:51,070 --> 00:07:52,230 Dylan, gast, dat was een totaal ... 117 00:07:52,305 --> 00:07:55,001 Avery, Quinn, let op. 118 00:07:55,808 --> 00:07:59,642 Ik moet heel vertrouwd worden met de opdrachtkaart voor klieklunchtafel. 119 00:07:59,712 --> 00:08:04,046 Omdat, zoals je kunt zien, er zijn 48 verschillende kliekjes. 120 00:08:04,116 --> 00:08:05,743 Laat me dit voor je uitsplitsen. 121 00:08:05,818 --> 00:08:10,414 Je hebt de goths, de skaters, de disco dorks, de beat boy blingers, 122 00:08:10,490 --> 00:08:13,516 de gangstas, de wanna-be gangstas, de krakeling mensen die van yoga houden, 123 00:08:13,593 --> 00:08:18,030 heel anders dan de greenies die alles haten dat niet van planten is gemaakt. 124 00:08:18,097 --> 00:08:21,658 Dan heb je de nerds, de kinderen die zich graag kleden als dinosauriërs, 125 00:08:21,734 --> 00:08:24,259 en de voetbaljocks. 126 00:08:24,337 --> 00:08:26,999 Oh, hoi, kleine eerstejaars. Ik ben Meredith. 127 00:08:27,073 --> 00:08:30,736 - Dus ... clubs? - Nee. 128 00:08:30,810 --> 00:08:32,675 - Interesses? - Nee. 129 00:08:32,745 --> 00:08:34,508 - Vrienden? - Nee. 130 00:08:34,580 --> 00:08:35,911 Oke. 131 00:08:35,982 --> 00:08:38,849 - Eenling. - Ja. 132 00:08:38,918 --> 00:08:40,977 - Ginder. - Ik snap de Ioners niet. 133 00:08:41,053 --> 00:08:43,613 Het zijn eenlingen, maar ze houden van om samen rond te hangen. 134 00:08:44,957 --> 00:08:46,219 Laat me met rust. 135 00:08:46,292 --> 00:08:48,260 Wat dan ook. De volgende? 136 00:08:48,327 --> 00:08:51,228 Ik geloof er echt heel sterk in in hernieuwbare energie. 137 00:08:51,297 --> 00:08:52,730 Eco-maniak. 138 00:08:52,798 --> 00:08:55,631 Heel goed, Cameron. Bomenknuffelaar. 139 00:08:55,701 --> 00:08:58,829 Nu, als je aan deze tafel zit, je zult een aantal mensen vinden 140 00:08:58,905 --> 00:09:01,772 die helemaal rocken het debat "papier versus plastic". 141 00:09:01,841 --> 00:09:03,069 De volgende! 142 00:09:07,046 --> 00:09:08,035 Goedemorgen, directeur Dimly. 143 00:09:08,114 --> 00:09:09,911 Oh, goedemorgen, studenten. 144 00:09:09,982 --> 00:09:12,143 Pompoentaart? 145 00:09:12,218 --> 00:09:13,981 - Goedemorgen directeur Dimly. - Goedemorgen directeur Dimly. 146 00:09:14,053 --> 00:09:15,782 Ja, papa, wat is er? 147 00:09:18,024 --> 00:09:19,753 Je had gelijk. 148 00:09:19,825 --> 00:09:20,814 Hoofdstuk 10. 149 00:09:20,893 --> 00:09:23,987 "Beheers de bevolking. 150 00:09:24,063 --> 00:09:27,396 A: Verdeel de gevangenen in groepen. " 151 00:09:27,466 --> 00:09:28,797 Zie je, dit was jouw idee. 152 00:09:28,868 --> 00:09:30,802 Geavanceerd denken. Genie. 153 00:09:30,870 --> 00:09:31,962 Oke. Papa? 154 00:09:32,038 --> 00:09:34,165 Ik heb je dit meer dan 50 keer verteld. 155 00:09:34,240 --> 00:09:36,572 U mag niet met mij praten tijdens schooluren. 156 00:09:36,642 --> 00:09:39,202 Nou, schat, iedereen weet het je bent mijn dochter, 157 00:09:39,278 --> 00:09:40,267 en ik ben erg trots op je. 158 00:09:40,346 --> 00:09:43,338 Wil je dat ik dit aan moeder vertel? 159 00:09:43,416 --> 00:09:44,405 Oh nee. 160 00:09:44,483 --> 00:09:45,814 Nou, ik heb het nu druk, papa. 161 00:09:45,885 --> 00:09:47,477 Doei. 162 00:09:47,553 --> 00:09:51,148 Ik zie je thuis dan, snoepriet. 163 00:09:52,291 --> 00:09:54,156 De volgende. 164 00:09:54,226 --> 00:09:58,162 Oké, schat, dit is echt een leuke tafel 165 00:09:58,230 --> 00:10:01,097 en ik beloof het altijd dezelfde tafel zijn 166 00:10:01,167 --> 00:10:04,000 omdat ik dat begrijp verandering is echt verontrustend. 167 00:10:24,724 --> 00:10:26,055 Oh nee! 168 00:10:26,125 --> 00:10:28,218 Ze liepen niet zomaar langs ons heen zonder in te checken. 169 00:10:28,294 --> 00:10:29,989 Wie is dat? 170 00:10:30,062 --> 00:10:32,622 Niemand die je nodig hebt om over na te denken, Cameron. 171 00:10:32,698 --> 00:10:33,995 Ze zien er best cool uit. 172 00:10:38,204 --> 00:10:41,503 Ja, in een totaal rommel, onder onze minachting, 173 00:10:41,574 --> 00:10:45,101 misschien kunnen we wat vrije tijd vinden om ze in het vuil te verpletteren. 174 00:10:45,177 --> 00:10:48,510 - Ja. - Nee, Avery, we verpletteren niet. 175 00:10:48,581 --> 00:10:51,448 We focussen op het positieve hier bij Carry Nation High. 176 00:10:51,517 --> 00:10:53,485 We helpen ze hun weg te vinden. 177 00:10:55,021 --> 00:10:56,215 Of anders. 178 00:11:00,826 --> 00:11:02,123 Ja! 179 00:11:02,194 --> 00:11:04,185 Je probeert Carry Nation High te verslaan 180 00:11:14,340 --> 00:11:18,743 Ligt het aan mij, of ziet dit er allemaal uit een beetje griezelig goed georganiseerd? 181 00:11:20,479 --> 00:11:21,673 Zie je tijdens de lunch! 182 00:11:21,747 --> 00:11:22,941 Zie je later. 183 00:11:28,587 --> 00:11:29,918 Excuseer me, juffrouw. 184 00:11:31,390 --> 00:11:32,914 Ben je op de goede kamer? 185 00:11:34,827 --> 00:11:35,885 Ja. 186 00:11:36,062 --> 00:11:39,725 Een beetje magnesium, wat natriumchloride, 187 00:11:39,799 --> 00:11:43,792 een snufje perchloraat, een soepje van strontiumnitraat, 188 00:11:43,869 --> 00:11:45,166 en een beetje bling. 189 00:11:46,605 --> 00:11:48,266 En... 190 00:11:58,651 --> 00:12:00,812 Een Bernoulli-effect. 191 00:12:00,886 --> 00:12:02,820 Je bent echt superieur. 192 00:12:02,888 --> 00:12:05,448 We zouden vereerd zijn om u te hebben als lid van ons wetenschapsteam. 193 00:12:05,524 --> 00:12:07,617 Ja, bedankt voor de lofbetuigingen. 194 00:12:08,894 --> 00:12:10,327 Iedereen, ga 195 00:12:10,396 --> 00:12:11,693 Laten we gaan, Falcons 196 00:12:11,764 --> 00:12:13,459 Laten we gaan, Falcons 197 00:12:13,532 --> 00:12:14,521 Laatste keer! 198 00:12:14,600 --> 00:12:15,794 Iedereen, ga 199 00:12:15,868 --> 00:12:17,199 Laten we gaan, Falcons 200 00:12:17,269 --> 00:12:19,965 Laten we gaan, Falcons 201 00:12:21,340 --> 00:12:25,902 Nu, dat is het niveau dat ik verwacht van een Falcon-cheerleader. 202 00:12:25,978 --> 00:12:27,639 - Wie heeft het? - Alstublieft. 203 00:12:27,713 --> 00:12:29,112 Heb je iets beters? 204 00:12:29,181 --> 00:12:32,173 - Oh, je weet dat ik dat doe. - Dus breng het maar. 205 00:12:32,251 --> 00:12:34,515 Meisje, ik heb het meegenomen, genageld leende het aan de kleine zus van mijn vriend, 206 00:12:34,587 --> 00:12:37,818 en ik bracht het een tijdje terug je was nog steeds de beat aan het uitzoeken. 207 00:14:15,654 --> 00:14:16,916 Ja! 208 00:14:16,989 --> 00:14:18,479 Waar staar je naar? 209 00:14:18,557 --> 00:14:19,888 Ze is heet. 210 00:14:22,161 --> 00:14:24,595 Hete speler. Ernstig. 211 00:14:27,099 --> 00:14:28,930 Niet slecht voor een groentje. 212 00:14:29,001 --> 00:14:30,832 In feite helemaal niet slecht. 213 00:14:30,903 --> 00:14:32,564 Ja! 214 00:14:43,649 --> 00:14:44,946 Het is erg rood. 215 00:14:46,185 --> 00:14:48,210 Jij bent het erg. 216 00:15:23,455 --> 00:15:24,752 Doe je mee? 217 00:15:33,933 --> 00:15:35,195 Waarom kijk je niet waar je heen gaat? 218 00:15:35,267 --> 00:15:36,291 Ben je blind? 219 00:15:38,537 --> 00:15:39,697 Hallo? 220 00:15:41,907 --> 00:15:43,670 Nee, maar ik ben doof. 221 00:15:43,742 --> 00:15:44,868 Wat? 222 00:15:44,944 --> 00:15:47,879 Ik ben doof. 223 00:15:47,947 --> 00:15:49,608 Je klinkt niet doof. 224 00:15:49,682 --> 00:15:53,675 Nou, je ziet er niet onwetend uit maar ik denk dat je een boek niet kunt beoordelen, toch? 225 00:16:17,276 --> 00:16:19,574 Waar denken ze dat ze gaan zitten? 226 00:16:19,645 --> 00:16:20,907 Geef me de zitplaatsen. 227 00:16:25,651 --> 00:16:28,484 Hallo jongens. Ik ben Meredith, voorzitter van de studentenraad. 228 00:16:28,554 --> 00:16:31,387 Ik zag je er een beetje verloren uitzien dus ik dacht dat ik zou komen helpen. 229 00:16:31,457 --> 00:16:33,448 Bedankt, maar ik denk dat we goed zijn. 230 00:16:33,525 --> 00:16:36,688 Het is geen probleem. Ik heb de zitplekken hier. 231 00:16:36,762 --> 00:16:39,663 Nou, bedankt, maar ik denk we zitten liever bij elkaar. 232 00:16:39,732 --> 00:16:42,826 Maar daar is echt geen tafel voor. 233 00:16:42,901 --> 00:16:45,062 Dat is oké, dat weet ik zeker we zullen ergens ruimte vinden. 234 00:16:45,137 --> 00:16:47,230 Maar de lunch binnenplaats is niet zo georganiseerd. 235 00:16:47,306 --> 00:16:49,831 Oh, maak je geen zorgen. We zoeken wel iets uit. 236 00:16:50,909 --> 00:16:53,742 - Waar ging dat over? - 'Kay. 237 00:17:01,653 --> 00:17:02,813 Waar kijk je naar? 238 00:17:02,888 --> 00:17:05,823 Ze zijn gewoon geweldig ... 239 00:17:05,891 --> 00:17:08,382 vol. 240 00:17:08,460 --> 00:17:09,722 Verschrikkelijk. 241 00:17:09,795 --> 00:17:11,626 Hun kleren? Bah. 242 00:17:11,697 --> 00:17:13,562 Echt super verschrikkelijk. 243 00:17:13,632 --> 00:17:15,793 Kijken naar. 244 00:17:15,868 --> 00:17:16,892 Werkelijk. 245 00:17:16,969 --> 00:17:18,368 Ja ik weet het. 246 00:17:18,437 --> 00:17:19,961 Wat gaan we doen doen met hen, jongens? 247 00:17:20,039 --> 00:17:22,872 Ik zal je vertellen wat we gaan doen. Niets. 248 00:17:22,941 --> 00:17:25,637 Quinn, mijn systeem is foutloos. 249 00:17:25,711 --> 00:17:27,235 Hallo. Hé, Jade. 250 00:17:27,312 --> 00:17:28,370 Kijken. 251 00:17:28,447 --> 00:17:30,074 Kom hier. Bekijk deze radicale stelling. 252 00:17:30,149 --> 00:17:31,548 Je zult het absoluut geweldig vinden. 253 00:17:31,617 --> 00:17:32,811 - Later! - Doei. 254 00:17:32,885 --> 00:17:35,945 Hé, Sasha, kom bij ons zitten. 255 00:17:36,021 --> 00:17:36,953 Ik moet gaan. 256 00:17:37,022 --> 00:17:38,580 - Doei mensen. - Dag, Sasha. 257 00:17:38,657 --> 00:17:40,625 Yo, Cloe. Meisje, kom eens kijken. 258 00:17:40,692 --> 00:17:42,353 O mijn God. 259 00:17:42,428 --> 00:17:43,656 Oh zeker. 260 00:17:56,208 --> 00:17:57,698 Zie je? 261 00:17:57,776 --> 00:18:00,267 We hebben helemaal geen problemen. 262 00:18:03,248 --> 00:18:05,808 Jade, ik zit vast met oppassen. Kom langs en blijf hangen. 263 00:18:05,884 --> 00:18:08,614 Papi heeft je favoriet gemaakt. Matzo albondigas. 264 00:18:08,687 --> 00:18:10,780 Ik heb Mathletes. Volgende week? 265 00:18:10,856 --> 00:18:13,484 - Ik ben solide geboekt. Yikes. - Volgende week? 266 00:18:13,559 --> 00:18:14,548 Ik heb journalistiek. 267 00:18:14,626 --> 00:18:16,321 - Wat dacht je van morgen? - We moeten tijd voor elkaar maken. 268 00:18:16,395 --> 00:18:18,522 - Wil je komen studeren? - Laten we het volgende week zeker doen. 269 00:18:18,597 --> 00:18:19,791 Dat zei je de laatste keer. 270 00:18:19,865 --> 00:18:21,389 - Waar ben jij? - Ik mis jullie serieus. 271 00:18:21,467 --> 00:18:22,957 Wat gebeurt er hier? 272 00:18:23,035 --> 00:18:24,297 Je hebt het altijd druk! 273 00:18:35,380 --> 00:18:36,404 Fijn! 274 00:18:37,649 --> 00:18:39,617 - Hé, Sasha. - Yasmin, he, meid. 275 00:18:39,685 --> 00:18:42,051 Lange tijd niet gezien. Wat doe je hier? 276 00:18:42,121 --> 00:18:45,181 We zouden gaan samen winkelen, weet je nog? 277 00:18:45,257 --> 00:18:46,349 Ga, valken! 278 00:18:48,427 --> 00:18:50,190 Maak je geen zorgen. 279 00:18:50,262 --> 00:18:51,923 Mijn fout, Yas. Mijn excuses. 280 00:18:51,997 --> 00:18:53,589 Ik heb geoefend met de meisjes. 281 00:18:53,665 --> 00:18:55,064 Kunnen we het volgende week doen? 282 00:18:55,134 --> 00:18:56,931 Oh zeker. 283 00:18:57,002 --> 00:18:58,731 Ja, jij bent de beste. 284 00:18:58,804 --> 00:19:01,739 We doen het volgende week, oké? Zeker. Ik zal je bellen. 285 00:19:01,807 --> 00:19:03,638 - Oke. Bel me. - Doei. 286 00:19:38,377 --> 00:19:39,844 Je hebt mijn haar verpest! 287 00:19:39,912 --> 00:19:41,504 Hé, je kunt de bus nemen. 288 00:19:41,580 --> 00:19:43,411 Yo, luister. Die bus is zwak. 289 00:19:43,482 --> 00:19:44,949 Het zit vol met freaks. 290 00:19:45,017 --> 00:19:47,747 En ik heb geen tijd om mijn haar mystiek te laten zien. 291 00:19:47,819 --> 00:19:49,309 Woord. 292 00:19:49,388 --> 00:19:50,582 Raar. 293 00:19:54,626 --> 00:19:56,594 - Hallo, Ali! - Bethany! 294 00:19:56,662 --> 00:19:57,686 Hé, Dexter! 295 00:20:12,177 --> 00:20:13,872 Hé, hoe gaat het, dames? 296 00:20:54,519 --> 00:20:56,146 Oké, we kunnen nu gaan zitten. 297 00:20:56,221 --> 00:20:57,916 Laten we zitten. 298 00:20:57,990 --> 00:21:01,118 Welkom terug naar weer een prachtig jaar 299 00:21:01,193 --> 00:21:02,785 bij Carry Nation High School. 300 00:21:02,861 --> 00:21:06,194 En nu, zonder verder oponthoud, Ik ga je voorstellen 301 00:21:06,265 --> 00:21:09,063 uw zeer populaire president van de studentenraad, 302 00:21:09,134 --> 00:21:12,262 mijn kleine pollywog, mijn dochter, 303 00:21:12,337 --> 00:21:14,396 Meredith Baxter Dimly. 304 00:21:19,244 --> 00:21:20,836 Goedemorgen. 305 00:21:20,912 --> 00:21:24,473 Ik ben zo opgewonden om hier te zijn als voorzitter van je studentenraad 306 00:21:24,549 --> 00:21:25,743 nog eens. 307 00:21:29,254 --> 00:21:35,159 Ik ben hier om te praten over de talentenjacht, die ik weer naar boven zal leiden. 308 00:21:35,227 --> 00:21:38,663 En het feit dat bovendien de begeerde Golden Hatchet, 309 00:21:38,730 --> 00:21:42,894 onze prachtige kunstcommissie zorgt een spectaculaire hoofdprijs dit semester: 310 00:21:42,968 --> 00:21:48,099 Een studiebeurs naar de school van jouw keuze! 311 00:21:48,173 --> 00:21:49,333 Is dat niet geweldig? 312 00:21:49,408 --> 00:21:51,706 Dus je kunt posten je audities op MySpace ... 313 00:22:17,402 --> 00:22:19,632 Hallo. 314 00:22:19,705 --> 00:22:21,332 Hoi. 315 00:22:21,406 --> 00:22:23,931 Oh, goede glans. Perzikfeestje? 316 00:22:24,009 --> 00:22:25,977 Ja! Ik heb het nog maar net! Je vindt het leuk? 317 00:22:26,044 --> 00:22:28,069 - Ik hou ervan. - Ik weet. 318 00:22:30,716 --> 00:22:32,684 - Ja. - Ja. 319 00:22:32,751 --> 00:22:34,241 Geweldige lipgloss. 320 00:22:34,319 --> 00:22:36,344 Ja, het is zo glanzend en ... 321 00:22:36,421 --> 00:22:38,048 - Ja heel erg. - Ja. 322 00:22:38,123 --> 00:22:39,613 Glimmend. 323 00:22:39,691 --> 00:22:41,283 Ja dus... 324 00:22:41,360 --> 00:22:43,055 Ik moet eigenlijk naar de les. 325 00:22:43,128 --> 00:22:44,561 Oh ja, natuurlijk. Goed... 326 00:22:44,629 --> 00:22:46,529 Heb een goede klas. 327 00:22:46,598 --> 00:22:48,429 - Bedankt. - Ja. Okidoki. 328 00:22:48,500 --> 00:22:50,934 - Terug bij jou. - Tot ziens. 329 00:22:58,343 --> 00:22:59,742 Ik mis je. 330 00:23:08,120 --> 00:23:11,055 Wauw, Meredith, een nieuwe trend beginnen op school? 331 00:23:11,123 --> 00:23:13,819 Huis frump chic. Het staat je. 332 00:23:13,892 --> 00:23:17,658 Serieus, Cherish, ik zei je, u mag voor de middag niet met mij spreken. 333 00:23:17,729 --> 00:23:20,197 Is dat zo dat ik het niet heb om je ochtendadem te ruiken? 334 00:23:20,265 --> 00:23:22,130 Of zijn dat de honden? 335 00:23:22,200 --> 00:23:25,897 Heeft u een afspraak gemaakt? met Extreme Face Makeover al? 336 00:23:30,942 --> 00:23:32,170 Voila. 337 00:23:32,244 --> 00:23:35,213 Nu ben je Fido-fantastisch. 338 00:23:36,515 --> 00:23:39,882 Nu zijn we allebei echte mode-iconen, zijn we niet, Parijs? 339 00:23:39,951 --> 00:23:41,646 Ja, ophalen. 340 00:23:42,988 --> 00:23:45,047 Snap je? Hond? 341 00:23:45,123 --> 00:23:46,181 Ophalen? 342 00:23:46,258 --> 00:23:47,691 Een hond haalt? 343 00:23:49,828 --> 00:23:52,194 Dit zijn de grappen, mensen! 344 00:24:20,592 --> 00:24:21,957 Dylan, je houdt me tegen. 345 00:24:23,361 --> 00:24:26,091 Al die tijd, dacht ik je was gewoon een coole jock. 346 00:24:29,801 --> 00:24:33,134 Dylan, Dylan, Dylan. Hoe gaat het? 347 00:24:33,205 --> 00:24:34,433 Niets. 348 00:24:36,408 --> 00:24:38,467 Ik mis het. 349 00:24:38,543 --> 00:24:39,669 Ik mis muziek. 350 00:24:39,744 --> 00:24:41,302 Ik voel je, maar dat hoeft niet. 351 00:24:41,379 --> 00:24:43,677 Waar heb je het over? Ik kan het niet horen. 352 00:24:43,748 --> 00:24:45,215 Kom hier. 353 00:24:54,626 --> 00:24:56,753 Voel dat? 354 00:24:56,828 --> 00:24:58,261 Ja maar... 355 00:24:58,330 --> 00:24:59,820 het betekent niet dat ik het kan spelen. 356 00:24:59,898 --> 00:25:02,833 Klopt. Kom hier. 357 00:25:17,215 --> 00:25:18,204 Probeer het. 358 00:25:31,196 --> 00:25:32,925 Weet je iets, Whitman? 359 00:25:32,998 --> 00:25:34,522 Je bent een rare kerel. 360 00:25:34,599 --> 00:25:36,464 Maar je bent oké. Dat weet je? 361 00:25:36,535 --> 00:25:38,059 Wil je een paar trucjes leren? 362 00:25:38,136 --> 00:25:39,763 - Ja. - Ja? 363 00:25:47,345 --> 00:25:49,973 Ik voel dat in mijn nek. 364 00:25:51,983 --> 00:25:54,417 Dus wat ga je doen? voor de talentenjacht dit jaar, Meredith? 365 00:25:54,486 --> 00:25:56,954 Het maakt niet uit. Je weet dat ze gaat winnen. 366 00:25:57,022 --> 00:25:58,387 Gewoon omdat ik ga winnen 367 00:25:58,456 --> 00:26:00,981 betekent dat niet Ik ben niet al mijn fans verschuldigd 368 00:26:01,059 --> 00:26:02,321 een echt coole show. 369 00:26:02,394 --> 00:26:03,588 Dat is waar. 370 00:26:05,697 --> 00:26:07,756 Hallo. Wat denk je? 371 00:26:07,832 --> 00:26:09,891 Jongleren? Alstublieft. 372 00:26:09,968 --> 00:26:11,833 Dat is dus nog geen talentenjacht klaar. 373 00:26:32,057 --> 00:26:33,820 Hoi. 374 00:26:33,892 --> 00:26:35,223 Wie, ik? 375 00:26:35,293 --> 00:26:36,453 Ja. 376 00:26:36,528 --> 00:26:40,157 Oké, Parijs, we zijn een team en mama heeft je hulp nodig. 377 00:26:40,231 --> 00:26:42,426 Ik heb je nodig om daarheen te gaan. Ja, ik wil. 378 00:26:42,500 --> 00:26:44,968 En ik heb je nodig om ervoor te zorgen dat Cameron stopt met praten 379 00:26:45,036 --> 00:26:47,368 voor de boze voetbalfreak. 380 00:26:47,439 --> 00:26:50,272 Oke? Oke? Dank je. 381 00:27:01,386 --> 00:27:05,186 Wauw. Hallo, ik ... 382 00:27:05,256 --> 00:27:07,520 - Ik ben Cloe. - Ik ben Cameron. 383 00:27:07,592 --> 00:27:09,321 Ja ik weet het. 384 00:27:09,394 --> 00:27:10,520 In welke lessen zit je? 385 00:27:10,595 --> 00:27:12,153 Klassen? 386 00:27:13,798 --> 00:27:15,163 Spullen. 387 00:27:28,313 --> 00:27:30,941 Cloe! Je bent de grootste kluns ooit! 388 00:27:31,016 --> 00:27:32,210 Je verpest altijd alles ... 389 00:27:34,119 --> 00:27:35,552 Oh nee. 390 00:27:35,620 --> 00:27:37,611 Cloe! 391 00:27:40,091 --> 00:27:42,082 Oh mijn god. Het spijt mij enorm. 392 00:27:42,160 --> 00:27:45,994 Oh! Nee! U niet! 393 00:27:46,064 --> 00:27:48,362 Jade, dat heb je met opzet gedaan! 394 00:27:58,376 --> 00:28:01,834 Oh mijn god! Mijn haar! 395 00:28:01,913 --> 00:28:06,350 Sasha! Jij stomme ... cheerleader! 396 00:28:06,418 --> 00:28:08,045 Dat zei je niet zomaar! 397 00:28:08,119 --> 00:28:09,245 Blijf praten! 398 00:28:09,320 --> 00:28:11,185 Op een dag zul je iets intelligents zeggen. 399 00:28:15,627 --> 00:28:17,060 Weet je wat? 400 00:28:17,128 --> 00:28:19,289 Je bent niet zo slecht als mensen zeggen dat je bent. 401 00:28:19,364 --> 00:28:20,490 Je bent erger! 402 00:28:23,702 --> 00:28:26,000 Voedselgevecht! 403 00:28:28,940 --> 00:28:30,202 Yasmin, jij ... 404 00:28:32,510 --> 00:28:34,978 Cloe, dit is allemaal jouw schuld! 405 00:28:35,046 --> 00:28:36,536 Kom hier naar beneden! 406 00:29:11,182 --> 00:29:13,377 Neem dat! Oh mijn god! 407 00:29:14,719 --> 00:29:16,118 Nee! Jade! 408 00:29:18,156 --> 00:29:20,124 - Oh mijn god. - Hier, wil je hier wat van? 409 00:29:20,191 --> 00:29:21,522 Al genoeg! 410 00:29:33,338 --> 00:29:35,533 Oh mijn god! 411 00:29:43,715 --> 00:29:45,876 Hé, maak een gat. Principal Dimly komt door! 412 00:29:45,950 --> 00:29:47,212 Verplaats het! 413 00:29:47,285 --> 00:29:49,685 Directeur Dimly komt erdoor. 414 00:29:49,754 --> 00:29:51,016 Oh, hoi, papa. 415 00:29:51,089 --> 00:29:52,613 Kijk. 416 00:29:55,160 --> 00:29:59,426 Ik wil weten wie dit heeft gedaan, of ik ga ... 417 00:29:59,497 --> 00:30:01,488 Ik ga dit voorbij laten gaan naar Vice Principal Sludge. 418 00:30:01,566 --> 00:30:03,033 Rollo, jij neemt het over. 419 00:30:03,101 --> 00:30:06,127 Het zijn de vier meisjes die hierna liggen naar het standbeeld. Hallo. 420 00:30:07,839 --> 00:30:11,400 Jij, jij, jij en jij. 421 00:30:11,476 --> 00:30:12,738 Nablijven. 422 00:30:15,580 --> 00:30:17,013 Je bent ermee begonnen, onhandig! 423 00:30:17,081 --> 00:30:20,642 Ik struikelde. Pardon, prinses Perfect. 424 00:30:20,718 --> 00:30:22,185 Dat is zo zoals jij! 425 00:30:22,253 --> 00:30:23,880 Je bent altijd de koningin van ontkenning geweest! 426 00:30:23,955 --> 00:30:24,819 Weet je wat? 427 00:30:24,889 --> 00:30:26,618 Geen van jullie denkt ooit alles door. 428 00:30:26,691 --> 00:30:28,386 Ik heb het altijd om de stukken op te rapen. 429 00:30:28,459 --> 00:30:31,223 Dat is interessant. We hebben elkaar twee jaar niet gesproken. 430 00:30:31,296 --> 00:30:33,856 Sinds je ons hebt gedumpt om koningin van de sukkels te zijn! 431 00:30:33,932 --> 00:30:34,762 Me? 432 00:30:34,833 --> 00:30:37,996 Je hebt met niemand van ons gesproken sinds je helemaal cheerleader bent geworden. 433 00:30:38,069 --> 00:30:40,902 Ik ben geen snob, ik ben gewoon beter dan je bent, ja! 434 00:30:40,972 --> 00:30:43,440 Ik stopte niet met je te praten je praat niet meer met me. 435 00:30:43,508 --> 00:30:45,100 Waar heb je het over, Sasha? 436 00:30:45,176 --> 00:30:47,610 We kopen tenminste onze vrienden niet met de bankrekening van onze vader. 437 00:30:47,679 --> 00:30:51,046 Alleen omdat je geen vader hebt of een bankrekening! 438 00:30:51,115 --> 00:30:52,605 Hou op! 439 00:30:54,052 --> 00:30:56,885 Stop er allemaal mee. 440 00:31:02,961 --> 00:31:05,896 Ik kan het niet geloven dat zei je tegen Cloe. 441 00:31:05,964 --> 00:31:08,125 Dat is goed. 442 00:31:08,199 --> 00:31:10,167 Nee dat is het niet. 443 00:31:11,703 --> 00:31:13,068 Toen je ouders gingen scheiden, 444 00:31:13,137 --> 00:31:15,833 Cloe en haar moeder waren helemaal klaar voor jou. 445 00:31:15,907 --> 00:31:17,340 Vergeet dat niet, Sasha. 446 00:31:17,408 --> 00:31:20,536 Cloe. 447 00:31:20,612 --> 00:31:22,842 Mijn excuses. 448 00:31:22,914 --> 00:31:26,611 Ik kan niet geloven dat ik dat zei. 449 00:31:26,684 --> 00:31:27,912 Wat is er met ons gebeurd? 450 00:31:27,986 --> 00:31:29,613 - Het is in orde. - We waren een team. 451 00:31:29,687 --> 00:31:31,382 We hadden altijd elkaars ruggen. 452 00:31:31,456 --> 00:31:33,947 Ernstig. Zoals wanneer jij je skireis geannuleerd 453 00:31:34,025 --> 00:31:35,322 om Cloe te helpen studeren voor de finale. 454 00:31:35,393 --> 00:31:38,794 Dat is wat vrienden doen. Hoe zit het met jou, Yas? 455 00:31:38,863 --> 00:31:40,990 Onthoud, jij helemaal verpletterde die meisjes 456 00:31:41,065 --> 00:31:44,330 die vroeger Jade sloeg voordat ze in haar oren groeide. 457 00:31:44,402 --> 00:31:47,633 Nou, dat zou ze gedaan hebben hetzelfde voor mij. Grote deal. 458 00:31:47,705 --> 00:31:49,229 Het is een groot probleem. 459 00:31:49,307 --> 00:31:51,502 Vriendschap is een groot probleem. 460 00:31:53,811 --> 00:31:56,211 Waarom zijn we geen vrienden meer? 461 00:31:56,281 --> 00:31:58,681 Ik kan het me niet eens herinneren. 462 00:31:58,750 --> 00:32:01,150 Het zijn de kliekjes. We zitten er allemaal in. 463 00:32:01,219 --> 00:32:03,244 Dat is precies hoe de middelbare school werkt. 464 00:32:03,321 --> 00:32:05,687 Sasha, je bent een cheerleader, Cloe is een jock, 465 00:32:05,757 --> 00:32:09,158 en Jade, je brengt je tijd ertussen door de wetenschap en thuis-ec-geeks. 466 00:32:09,227 --> 00:32:11,457 Het zijn geen nerds. 467 00:32:11,529 --> 00:32:13,827 Het zijn echt interessante mensen. 468 00:32:13,898 --> 00:32:17,299 Ja, maar dat zou ik nooit weten omdat ik niet in jouw kliek ben. 469 00:32:19,070 --> 00:32:21,334 Dus wat doen we? 470 00:32:21,406 --> 00:32:22,805 We moeten de controle overnemen 471 00:32:22,874 --> 00:32:25,502 van ons leven, van onze vriendschappen. 472 00:32:25,576 --> 00:32:27,567 Het is onze eigen schuld. 473 00:32:27,645 --> 00:32:29,044 We kunnen vrienden met elkaar zijn 474 00:32:29,113 --> 00:32:30,808 en ons eigen ding doen, toch? 475 00:32:30,882 --> 00:32:33,976 Oke. Hoe? 476 00:32:34,052 --> 00:32:37,544 We zijn onszelf, net zoals we vroeger waren. 477 00:32:37,622 --> 00:32:39,954 Ik mis mijn meisjes. 478 00:32:40,024 --> 00:32:41,355 Ik ook. 479 00:32:41,426 --> 00:32:44,452 Ik wist het niet hoeveel tot nu. 480 00:32:46,397 --> 00:32:49,764 BFF's? 481 00:32:49,834 --> 00:32:53,497 BFF's! 482 00:32:54,839 --> 00:32:56,966 - Je ruikt naar pasta. - Jij ook. 483 00:33:00,979 --> 00:33:02,947 Ik kan ze niet geloven. 484 00:33:03,014 --> 00:33:04,743 Dit is allemaal jouw schuld, Cameron. 485 00:33:04,816 --> 00:33:07,444 Want als je niet was gelopen en praatte met die voetbalgrap, 486 00:33:07,518 --> 00:33:08,849 Ik had geen actie hoeven ondernemen. 487 00:33:08,920 --> 00:33:10,683 En dan papa's buste zou niet gebroken zijn. 488 00:33:10,755 --> 00:33:12,848 En die bimbettes zouden dat niet zijn in detentie en weer bij elkaar 489 00:33:12,924 --> 00:33:15,392 anarchie creëren in mijn koninkrijk. 490 00:33:15,460 --> 00:33:17,257 Hartelijk bedankt. 491 00:33:17,328 --> 00:33:19,888 Als al het andere faalt, kan ik dit gebruiken. 492 00:33:19,964 --> 00:33:21,295 Meredith! 493 00:33:21,366 --> 00:33:25,393 Ik denk dit niet, weet je, roept om de jump drive, Meredith. 494 00:33:25,470 --> 00:33:27,335 Misschien zal alles zijn morgen weer normaal. 495 00:33:27,405 --> 00:33:29,930 "Misschien zal alles zijn morgen weer normaal. " 496 00:33:30,008 --> 00:33:33,000 Achterlijk persoon. 497 00:33:33,077 --> 00:33:36,376 Laten we gaan. Ik kan hier niet naar kijken. 498 00:34:17,388 --> 00:34:20,050 Dus vertel me, chica, waarom zo blij? 499 00:34:20,124 --> 00:34:21,648 Is er een jongen? 500 00:34:21,726 --> 00:34:24,627 Kom op, dat ben je geweest vasthouden aan mij. 501 00:34:24,695 --> 00:34:26,219 Er is geen jongen, Bubbie. 502 00:34:26,297 --> 00:34:28,026 Het zijn Sasha, Jade en Cloe. 503 00:34:28,099 --> 00:34:29,225 We zijn weer een team! 504 00:34:29,300 --> 00:34:30,767 Ik bedoel, iedereen op school 505 00:34:30,835 --> 00:34:32,564 is alleen bevriend met de mensen in hun groep, 506 00:34:32,637 --> 00:34:35,231 maar we hebben besloten om te zijn vrienden met iedereen. 507 00:34:35,306 --> 00:34:37,274 Nou, jullie meisjes wel het juiste ding doen. 508 00:34:37,341 --> 00:34:39,400 Je loopt naar school 509 00:34:39,477 --> 00:34:42,037 jullie socializen met elkaar, 510 00:34:42,113 --> 00:34:43,512 met iedereen. 511 00:34:43,581 --> 00:34:46,948 Je loopt binnen met je hoofden hoog gehouden. 512 00:34:47,018 --> 00:34:49,612 En je loopt naar binnen 513 00:34:49,687 --> 00:34:52,815 met deze prachtige nieuwe schoenen. 514 00:34:52,890 --> 00:34:55,290 JSon divinasl 515 00:34:55,359 --> 00:34:58,192 jHolal Wie is jouw Bubbie? 516 00:34:58,262 --> 00:35:01,959 JHolal U bent! 517 00:35:02,033 --> 00:35:05,662 Bubbie, ze zijn prachtig! Ik hou van ze! 518 00:35:05,736 --> 00:35:08,204 Ah-ah-ah. Zoet praten is goedkoop. 519 00:35:08,272 --> 00:35:10,502 Betaal de sla. 520 00:35:12,877 --> 00:35:15,573 Dos chocolat�sl 521 00:35:15,646 --> 00:35:18,046 Hoe doe je dat? 522 00:35:18,116 --> 00:35:20,846 Te amo, Bubbie. 523 00:35:20,918 --> 00:35:23,716 Mmm, ik hou van de geur van de detailhandel in de ochtend. 524 00:35:24,789 --> 00:35:26,723 Dat is mijn Sasha. 525 00:35:26,791 --> 00:35:28,554 Goh, jongens. Ik heb je zo gemist. 526 00:35:28,626 --> 00:35:30,821 Twee jaar? Dat is voor altijd. 527 00:35:30,895 --> 00:35:32,487 Dus wat is het laatste? en het beste? 528 00:35:32,563 --> 00:35:33,894 Dezelfde oude, dezelfde oude, 529 00:35:33,965 --> 00:35:36,126 Ik wens gewoon mijn ouders kon zien wie ik werkelijk ben. 530 00:35:36,200 --> 00:35:37,997 - Het ergste. - Weet je, het is niet zo erg. 531 00:35:38,069 --> 00:35:39,627 Het betekent gewoon ik breng veel tijd door 532 00:35:39,704 --> 00:35:41,399 omkleden in magere badkamers. 533 00:35:41,472 --> 00:35:44,032 Dat is zo raar. Mode is als je superkracht. 534 00:35:44,108 --> 00:35:45,541 U hoeft het niet te verbergen. 535 00:35:45,610 --> 00:35:48,078 Alsjeblieft, dat is net een leerboek definitie van superkracht. 536 00:35:48,146 --> 00:35:50,114 Het is een ding in je leven waar je echt geweldig in bent, 537 00:35:50,181 --> 00:35:52,615 maar je verbergt het voor de wereld zodat mensen zullen denken dat je normaal bent. 538 00:35:52,683 --> 00:35:53,741 En jij, Yas? 539 00:35:53,818 --> 00:35:55,285 Ik begon wat muziek te schrijven 540 00:35:55,353 --> 00:35:57,116 en ja, het klinkt best goed. 541 00:35:57,188 --> 00:35:58,746 En nee, je kunt het niet horen. 542 00:35:58,823 --> 00:36:00,848 - Plankenkoorts? - Ja. 543 00:36:00,925 --> 00:36:03,655 Maar Sasha, ik bedoel, het is echt over het missen van jullie. 544 00:36:03,728 --> 00:36:06,390 Over jongens gesproken, ho. 545 00:36:06,464 --> 00:36:09,331 - Whoo! - Ik weet het? 546 00:36:09,400 --> 00:36:11,493 Ja, kijk eens wie er voorbij loopt 547 00:36:11,569 --> 00:36:13,434 met een slechte spijkerbroek en ziet er prima uit. 548 00:36:13,504 --> 00:36:16,234 Oh mijn god. 549 00:36:16,307 --> 00:36:17,740 Hij heeft je net gecontroleerd! 550 00:36:17,808 --> 00:36:19,435 Zag je dat? Hij vindt je leuk! 551 00:36:19,510 --> 00:36:21,569 Wat, Dylan? Maak je een grapje? 552 00:36:21,646 --> 00:36:23,705 Hij heeft een hekel aan me. 553 00:36:23,781 --> 00:36:25,373 Bovendien is hij helemaal niet mijn type. 554 00:36:25,449 --> 00:36:27,781 Oh, je hebt een type. 555 00:36:27,852 --> 00:36:29,479 Kom op jongens. 556 00:36:29,554 --> 00:36:31,647 Dylan is niet het minste geïnteresseerd in mij. 557 00:36:31,722 --> 00:36:34,589 OMG. Het is zo duidelijk. 558 00:36:34,659 --> 00:36:36,923 Oké, je hebt het zo mis. 559 00:36:36,994 --> 00:36:38,484 Hij kijkt me nooit in de ogen 560 00:36:38,563 --> 00:36:39,791 hij heeft me nooit uit gevraagd 561 00:36:39,864 --> 00:36:42,355 en hij kan het nooit onthoud zelfs mijn naam. 562 00:36:42,433 --> 00:36:44,799 O mijn God. 563 00:36:44,869 --> 00:36:46,393 Hij is gek op mij! 564 00:36:48,005 --> 00:36:50,735 Beloof dat we nooit iets zullen laten verbreek ons ​​ooit weer. 565 00:36:50,808 --> 00:36:52,036 Pinky zweer het. 566 00:36:52,109 --> 00:36:55,875 Pinky zweer het! 567 00:37:05,389 --> 00:37:07,949 Ik hou van MySpace. 568 00:37:25,977 --> 00:37:28,445 Ja, dat is veel. 569 00:37:28,512 --> 00:37:30,036 De volgende! 570 00:37:30,114 --> 00:37:32,139 Hallo! Ik ben Magnificent Mike! 571 00:37:32,216 --> 00:37:35,879 Kijk hoe ik mijn assistent plaats in de zwaardkist des doods. 572 00:37:35,953 --> 00:37:37,318 Bereid je voor om versteld te staan. 573 00:37:41,092 --> 00:37:42,719 Super goed. 574 00:37:42,793 --> 00:37:44,192 Je bent in. 575 00:37:51,202 --> 00:37:53,067 Hartelijk bedankt. De volgende! 576 00:37:55,606 --> 00:37:58,268 Als ik nog een viool zie slangenmens spelen, 577 00:37:58,342 --> 00:38:00,537 Ik ga schreeuwen. De volgende! 578 00:38:23,501 --> 00:38:25,526 Ik denk dat we dit te ingewikkeld maken. 579 00:38:25,603 --> 00:38:28,333 Ik bedoel, als we vrienden willen zijn, we zouden gewoon vrienden moeten zijn. 580 00:38:28,406 --> 00:38:30,567 Helemaal mee eens. Ik bedoel, we lopen naar school. 581 00:38:30,641 --> 00:38:32,871 En we geven het goede voorbeeld. Kom op. 582 00:38:40,685 --> 00:38:42,778 Yo, Cloe. Kom naar ons. 583 00:38:45,756 --> 00:38:48,054 Echt? 584 00:38:50,995 --> 00:38:53,463 Oh, hey, Jade. Kom hier. Kijk hier eens naar. 585 00:38:53,531 --> 00:38:55,192 Mijn excuses. 586 00:38:55,266 --> 00:38:57,234 Hé, Sasha! 587 00:38:57,301 --> 00:38:58,768 Kom bij ons zitten! 588 00:38:58,836 --> 00:39:00,565 Ik kan het niet. 589 00:39:03,107 --> 00:39:07,874 Staren mensen? 590 00:39:07,945 --> 00:39:09,378 O ja. 591 00:39:36,307 --> 00:39:38,400 Super onhandig. 592 00:39:38,476 --> 00:39:40,137 Oké, dit is raar. 593 00:39:40,211 --> 00:39:42,406 Ik denk dat het tijd is voor plan B. 594 00:39:42,480 --> 00:39:43,970 Operatie Mingle. 595 00:39:46,183 --> 00:39:48,743 Mooi! 596 00:39:48,819 --> 00:39:50,582 Wacht. 597 00:39:54,859 --> 00:39:58,124 Perfectie! 598 00:40:00,264 --> 00:40:02,528 Nee, strek uw benen. 599 00:40:02,600 --> 00:40:06,127 Zie je, heb je niet elk mooi paar sneakers 600 00:40:06,203 --> 00:40:07,693 in je Yasmin-collectie? 601 00:40:07,772 --> 00:40:09,262 Ik bedoel, alles onder de 15 cm. 602 00:40:09,340 --> 00:40:12,309 Ik wil gewoon verticaal blijven! 603 00:40:12,376 --> 00:40:14,844 Kom op, blijf verticaal! 604 00:40:14,912 --> 00:40:16,345 Schat, als ik klaar met je ben 605 00:40:16,414 --> 00:40:19,178 je speelt je volgende voetbalspel op stiletto's. 606 00:40:19,250 --> 00:40:20,740 - Serieus? - Geloof me. 607 00:40:20,818 --> 00:40:22,217 Hé, Dexter. 608 00:40:22,286 --> 00:40:23,913 Groeten, Jade. 609 00:40:23,988 --> 00:40:25,649 Hé, nerd. 610 00:40:25,723 --> 00:40:27,350 Waarom praat ze tegen jou? 611 00:40:27,425 --> 00:40:29,154 Jade? Ze is mijn laboratoriumpartner. 612 00:40:29,226 --> 00:40:31,717 Hé, lieverd. 613 00:40:31,796 --> 00:40:34,287 Ik wed dat jij en ik het zouden kunnen doen een laboratoriumexperiment 614 00:40:34,365 --> 00:40:36,265 zonder de bunsenbrander. 615 00:40:36,333 --> 00:40:37,300 Je voelt me? 616 00:40:37,368 --> 00:40:38,892 Ugh. 617 00:40:40,738 --> 00:40:43,673 Ik denk dat het u betaamt om uit te breiden een verontschuldiging aan de dame. 618 00:40:43,741 --> 00:40:45,299 Ik weet niet wat je net zei 619 00:40:45,376 --> 00:40:48,709 maar ik denk dat je beter bent bemoei je met je eigen zaken. 620 00:40:48,779 --> 00:40:50,770 Oh, ga je huilen? 621 00:41:10,968 --> 00:41:14,335 Wilt u zich nu bij de dame verontschuldigen? 622 00:41:14,405 --> 00:41:16,805 Sorry, Jade. 623 00:41:19,944 --> 00:41:21,605 Kerel, denk je ooit over voetballen? 624 00:41:24,915 --> 00:41:30,478 Oké, dus X Y Z 625 00:41:30,554 --> 00:41:33,022 gedeeld door 3 is? 626 00:41:35,226 --> 00:41:37,194 Oke. 627 00:41:38,262 --> 00:41:39,957 Laten we dit proberen. 628 00:41:40,030 --> 00:41:42,590 Ik denk dat dit misschien logischer is. 629 00:41:42,666 --> 00:41:45,066 O ja. 630 00:41:45,135 --> 00:41:46,432 Wat is een touchdown? 631 00:41:46,504 --> 00:41:48,301 Zes! 632 00:41:48,372 --> 00:41:50,272 - Plus een extra punt? - Een! 633 00:41:50,341 --> 00:41:52,036 Plus een veiligheid? 634 00:41:52,109 --> 00:41:53,440 Twee. 635 00:41:53,511 --> 00:41:55,342 Gedeeld door een velddoelpunt? 636 00:41:55,412 --> 00:41:56,606 Drie? 637 00:41:56,680 --> 00:41:59,877 Het is goed! 638 00:41:59,950 --> 00:42:02,646 Nummer 1! Wie is nummer 1? 639 00:42:17,334 --> 00:42:18,460 Killer rip. 640 00:42:18,536 --> 00:42:20,401 Bedankt. 641 00:42:20,471 --> 00:42:22,905 Maar ik denk met een kleine aanpassing, 642 00:42:22,973 --> 00:42:24,167 het zou een stuk beter zijn. 643 00:42:27,511 --> 00:42:29,035 Kracht komt uit je kern. 644 00:42:29,113 --> 00:42:31,274 Zoals dit. 645 00:42:31,348 --> 00:42:34,146 Zien? Okee? 646 00:42:34,218 --> 00:42:35,685 - Okee. - Probeer een. 647 00:42:38,255 --> 00:42:41,315 Misschien wilt u verhuizen, voor het geval dat. 648 00:42:41,392 --> 00:42:42,950 Het gaat goed met mij. 649 00:42:43,027 --> 00:42:44,824 Oke. 650 00:42:48,332 --> 00:42:50,323 Oh nee! 651 00:42:50,401 --> 00:42:51,959 Ik ben zo'n kluns! 652 00:42:53,938 --> 00:42:55,166 Mijn excuses. 653 00:42:55,239 --> 00:42:57,434 - Ben je oke? - Maak je geen zorgen. 654 00:42:57,508 --> 00:42:59,840 Moeten we het nog een keer proberen? 655 00:43:17,061 --> 00:43:18,688 Oh, mijn God, Cherish. 656 00:43:18,762 --> 00:43:20,093 Wat doe je? 657 00:43:20,164 --> 00:43:23,497 Ik probeer me je voor te stellen met een persoonlijkheid. 658 00:43:23,567 --> 00:43:26,331 Breng me naar de gelukkige plek. 659 00:43:26,403 --> 00:43:29,167 Breng me naar de gelukkige plek. 660 00:43:29,239 --> 00:43:30,536 Schiet op. 661 00:43:30,608 --> 00:43:32,940 Kunt u niks vinden anders om een ​​freak te zijn? 662 00:43:33,010 --> 00:43:34,500 Zo genant. 663 00:43:34,578 --> 00:43:35,875 Ik ben nu bezig. 664 00:43:35,946 --> 00:43:37,937 Mag ik je een andere keer negeren? 665 00:43:38,015 --> 00:43:39,209 Hoorde je het niet, munchkin? 666 00:43:39,283 --> 00:43:41,183 Iedereen doet wat ik ze zeg. 667 00:43:41,251 --> 00:43:43,185 Niet van wat ik hoor. 668 00:43:44,188 --> 00:43:45,780 Au. 669 00:43:45,856 --> 00:43:47,118 Oh, wat dan ook, Avery. 670 00:43:51,395 --> 00:43:53,727 Dit is slechts een tijdelijk verlies van controle. 671 00:43:53,797 --> 00:43:56,789 Ik kan je verzekeren, ik zal orde brengen terug naar onze school. 672 00:43:57,968 --> 00:44:00,095 Denk eens na, meisjes. 673 00:44:00,170 --> 00:44:03,469 Wanneer was ik op het hoogtepunt? van mijn populariteit? 674 00:44:03,540 --> 00:44:06,008 - Vorige week? - De talentenjacht van vorig jaar? 675 00:44:06,910 --> 00:44:08,207 - Ik ken deze. - Ja, Quinn? 676 00:44:08,278 --> 00:44:09,905 Je superlief 16. 677 00:44:09,980 --> 00:44:11,379 Ze heeft helemaal gelijk. 678 00:44:11,448 --> 00:44:13,279 Dat was zoiets als het meest geweldig feest ooit. 679 00:44:13,350 --> 00:44:14,874 Onthoud dat iedereen was, zoals, zuigen naar je 680 00:44:14,952 --> 00:44:17,147 weken voor gewoon om een ​​uitnodiging te krijgen. 681 00:44:17,221 --> 00:44:18,245 Nou, dan is het geregeld. 682 00:44:18,322 --> 00:44:20,882 Ik gooi er nog een super lief 16 feestje. 683 00:44:20,958 --> 00:44:23,358 Um, maar je bent al 16. 684 00:44:23,427 --> 00:44:28,228 Ik gooi nog een super lief 16. 685 00:44:29,733 --> 00:44:31,564 Ik heb zelfs MTV tape het hele ding. 686 00:44:31,635 --> 00:44:35,332 Mijn moeder is beste vriendinnen met de producenten. 687 00:44:35,406 --> 00:44:37,067 Waarom gooit ze nog een zoete 16? 688 00:44:37,141 --> 00:44:39,302 Ik weet het niet precies. 689 00:44:39,376 --> 00:44:41,310 Ik ga de uitnodigingen gebruiken 690 00:44:41,378 --> 00:44:45,075 om organisatie te brengen en harmonie terug naar onze school. 691 00:44:45,149 --> 00:44:46,582 Oh, ik snap het. 692 00:44:46,650 --> 00:44:47,947 Geen cliquey, geen tickey. 693 00:44:48,018 --> 00:44:49,576 Je hebt een bezoeker. 694 00:44:49,653 --> 00:44:51,518 En dat zal verpletteren die snotterige meisjes voor altijd. 695 00:44:51,588 --> 00:44:54,614 En dan zullen we nog lang en gelukkig leven. Briljant! 696 00:44:55,159 --> 00:44:58,128 Yo, Cherish, je bent weggegaan je schoenen bij balletles. 697 00:44:59,863 --> 00:45:01,626 Hé, het is een totale kippenboerderij. 698 00:45:01,699 --> 00:45:04,463 Atletisch en toch erg heet. 699 00:45:04,535 --> 00:45:05,467 Ik vind het leuk. 700 00:45:05,536 --> 00:45:07,834 Ik denk dat je een sukkel bent. 701 00:45:07,905 --> 00:45:09,463 Dus wat denk je ervan? van mijn haar vandaag? 702 00:45:09,540 --> 00:45:11,405 Ik heb deze kant speciaal voor jou gedaan. 703 00:45:11,475 --> 00:45:14,638 Je hebt geen vergunning nodig om zo lelijk te zijn? 704 00:45:15,145 --> 00:45:17,238 Ooh, ik hou van ze pittig. 705 00:45:19,183 --> 00:45:20,844 Is dat niet het kleine broertje van Yasmin? 706 00:45:20,918 --> 00:45:23,409 Ja. Wat doet hij hier? 707 00:45:23,487 --> 00:45:25,614 Hé, ziet er goed uit, mamitas. 708 00:45:25,689 --> 00:45:27,748 Ugh. Oké, dat is echt vies. 709 00:45:27,825 --> 00:45:28,951 O mijn God. 710 00:45:29,026 --> 00:45:31,551 Je hebt het meest ongelooflijke haar ooit. 711 00:45:31,628 --> 00:45:32,890 Ik weet het? 712 00:45:32,963 --> 00:45:34,396 Ik ga dit jaar op zoek naar het beste haar. 713 00:45:34,465 --> 00:45:37,628 Ongetwijfeld. In ieder geval... 714 00:45:37,701 --> 00:45:40,465 waarom kom je niet hierheen en vertel me alles over jezelf. 715 00:45:40,537 --> 00:45:41,799 Maak je een grapje? 716 00:45:41,872 --> 00:45:45,273 Oke. Hier, houd dit droog. 717 00:45:55,252 --> 00:45:58,278 Dus je zus Yasmin. 718 00:45:58,355 --> 00:46:00,721 Ze is zo lief. 719 00:46:00,791 --> 00:46:03,123 Ik bedoel, hoe is het? zo'n perfecte zus hebben? 720 00:46:03,193 --> 00:46:05,855 Ja, hoe is het? 721 00:46:05,929 --> 00:46:07,658 Perfect? Ha ha! 722 00:46:07,731 --> 00:46:10,256 Heb je haar echt ontmoet? 723 00:46:10,334 --> 00:46:12,029 Jij bent zo grappig. 724 00:46:12,102 --> 00:46:14,696 Ik bedoel, ze is gewoon zo goed op alles, toch? 725 00:46:14,772 --> 00:46:18,503 Denk je? Kijk hier eens naar. 726 00:46:18,575 --> 00:46:21,373 Het is werkelijk fantastisch. 727 00:46:28,619 --> 00:46:30,484 Wauw. 728 00:46:30,554 --> 00:46:32,647 Ze is kostbaar. 729 00:46:32,723 --> 00:46:35,692 Ik moet dit gewoon hebben voor mijn verzameling. 730 00:46:35,759 --> 00:46:38,057 Denk je dat je kan het overbrengen naar dit? 731 00:46:42,733 --> 00:46:44,325 Ja tuurlijk. 732 00:46:52,543 --> 00:46:55,944 MTV van Meredith ... mijn super lief 16. 733 00:46:56,013 --> 00:46:59,449 Ja, het wordt nog meer ongelooflijk geweldig dan de vorige. 734 00:46:59,516 --> 00:47:00,915 Hoe opgewonden ben je? 735 00:47:00,984 --> 00:47:03,111 Ze had al een lieve 16. 736 00:47:03,187 --> 00:47:04,711 Wat denk je dat ze van plan is? 737 00:47:04,788 --> 00:47:05,948 Maakt het uit? 738 00:47:06,023 --> 00:47:08,048 Hallo? Het is een feest. 739 00:47:08,125 --> 00:47:09,319 Dit kan niet goed zijn. 740 00:47:09,393 --> 00:47:10,553 Kom op. 741 00:47:13,997 --> 00:47:15,862 Oh, mijn God, hoe schattig is dit? 742 00:47:15,933 --> 00:47:18,299 Schat. Hou ervan. 743 00:47:18,368 --> 00:47:20,427 Blijkbaar. 744 00:47:20,504 --> 00:47:22,131 Kom op meid. Geef het op. 745 00:47:22,206 --> 00:47:23,298 Vertel ons wat er aan de hand is. 746 00:47:23,373 --> 00:47:25,068 Ik ga niet naar het feest van Meredith. 747 00:47:25,142 --> 00:47:28,339 Oke? Ik kan het me niet veroorloven om iets nieuws te kopen. 748 00:47:28,412 --> 00:47:30,141 Jullie moeten zonder mij gaan. 749 00:47:30,214 --> 00:47:31,181 Ik meen het. 750 00:47:31,248 --> 00:47:33,614 Oh, mijn God, Cloe. Stop het nu, oké? 751 00:47:33,684 --> 00:47:34,946 De enige manier je zou ons in verlegenheid kunnen brengen 752 00:47:35,018 --> 00:47:36,246 is als je Meredith's niet binnenloopt 753 00:47:36,320 --> 00:47:38,618 belachelijk extreme extravaganza. 754 00:47:38,689 --> 00:47:40,782 Ja, en dat zijn we geweest te lang uit elkaar getrokken. 755 00:47:40,858 --> 00:47:43,053 Het gebeurt niet meer niet voor niets, 756 00:47:43,126 --> 00:47:44,787 en vooral niet voor Meredith. 757 00:47:44,862 --> 00:47:48,525 Maar Sasha, Ik heb niets om aan te doen. 758 00:47:48,599 --> 00:47:50,226 Dat doe je nu. 759 00:47:50,300 --> 00:47:51,892 Ik heb twee schuldbewijzen. 760 00:47:51,969 --> 00:47:54,096 Een van mijn moeder en een van mijn vader. 761 00:47:54,171 --> 00:47:56,537 En nu een voor jou. 762 00:47:56,607 --> 00:47:58,939 Hé, echtscheiding is niet zo erg. 763 00:47:59,009 --> 00:48:02,035 Kom op, meisje, we hebben het serieus winkelen om te doen! 764 00:48:02,112 --> 00:48:03,101 Mwah! 765 00:49:03,774 --> 00:49:05,571 Kom op! 766 00:49:05,642 --> 00:49:07,701 Aah! 767 00:49:11,214 --> 00:49:13,682 Het winkelcentrum heeft geen woede als een geminachte shopper. 768 00:49:13,750 --> 00:49:14,682 Ja. 769 00:49:14,751 --> 00:49:15,775 Goed gedaan, meid. 770 00:49:15,852 --> 00:49:17,012 - Dank u. - Ik ben trots op je. 771 00:49:18,255 --> 00:49:20,052 Laat je ballonnen knappen om te zien of je bent uitgenodigd 772 00:49:20,123 --> 00:49:22,956 naar mijn MTV Super Sweet 16 feest! 773 00:49:23,026 --> 00:49:26,962 Nu zullen zitplaatsen zijn georganiseerd volgens groepen, 774 00:49:27,030 --> 00:49:29,021 dus als je niet tot een groep behoort, 775 00:49:29,099 --> 00:49:31,533 je kunt echt niet naar mijn feest komen. 776 00:49:31,601 --> 00:49:34,331 Dus tot die tijd zal ik op je letten. 777 00:49:34,404 --> 00:49:36,634 Ga je gang, knal ze! 778 00:49:42,479 --> 00:49:46,040 Oh, mijn God, dit is zo fantastisch. 779 00:49:46,116 --> 00:49:49,051 Ik wist het. Het was te mooi om waar te zijn. 780 00:49:51,955 --> 00:49:54,822 Ik begrijp het gewoon niet waarom Meredith zo slecht is. 781 00:49:54,891 --> 00:49:57,223 Ik bedoel, wat gaan we met haar doen? partij? 782 00:49:57,294 --> 00:49:59,558 Niets, oké? We gaan niet. 783 00:49:59,629 --> 00:50:02,757 Als we niet naar het festival kunnen gaan van Meredith op onze eigen voorwaarden, 784 00:50:02,833 --> 00:50:04,801 geloof me dan, het is het niet waard. 785 00:50:04,868 --> 00:50:07,598 Ja, het zal gebeuren een geweldig feest! 786 00:50:07,671 --> 00:50:09,502 Ja. En als we niet gaan, 787 00:50:09,573 --> 00:50:12,440 we kunnen worden gebrandmerkt als totale verliezers en verschoppelingen. 788 00:50:12,509 --> 00:50:14,340 Maar ik ben bereid het risico te nemen. 789 00:50:14,411 --> 00:50:16,402 Ik ben bij Yasmin. Sla de egotrip over. 790 00:50:16,480 --> 00:50:18,004 Ja, ik steun die emotie. 791 00:50:18,081 --> 00:50:20,447 - Maar jongens ... - Sasha, nee. 792 00:50:20,517 --> 00:50:23,714 Oké, ik hoor je. 793 00:50:23,787 --> 00:50:26,620 Het is gewoon ... er is dit tragische nieuwe outfit die er is 794 00:50:26,690 --> 00:50:28,157 dat is gewoon mijn naam roepen. 795 00:50:28,225 --> 00:50:31,422 Maar ... hey, weet je? 796 00:50:31,495 --> 00:50:34,191 Ik hang op en verander mijn nummer. 797 00:50:34,264 --> 00:50:35,731 Hou me vast. 798 00:50:35,799 --> 00:50:38,427 Oh liefje. Je redt het wel. 799 00:50:38,502 --> 00:50:39,969 Kom op. 800 00:51:14,738 --> 00:51:16,433 Nee. 801 00:51:24,981 --> 00:51:27,108 Daar ben ik het mee eens. Absoluut niet. 802 00:51:28,819 --> 00:51:30,719 Kijk niet, Paris. 803 00:51:31,721 --> 00:51:33,916 Ik ga nog liever dood. 804 00:51:40,931 --> 00:51:42,193 Dat is hem. 805 00:51:42,265 --> 00:51:43,562 Laat het me zien... 56665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.