Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,759 --> 00:00:15,397
♪♪ ♪♪
2
00:00:25,217 --> 00:00:26,386
[detective]
That's your husband.
3
00:00:26,453 --> 00:00:27,889
[Anna]
I don't understand.
4
00:00:27,956 --> 00:00:29,827
[detective] Ran out for
dog food at 11:02 p.m.,
5
00:00:29,894 --> 00:00:33,568
came back 17 minutes later.
No one else till us.
6
00:00:33,635 --> 00:00:36,773
Your girl did not enter or exit
the building tonight.
7
00:00:36,840 --> 00:00:38,544
Maybe she was hiding
in the building. I mean,
8
00:00:38,611 --> 00:00:40,080
-did you check the--
-Checked the stairwells,
9
00:00:40,147 --> 00:00:42,051
the basements. Nothing.
10
00:00:42,117 --> 00:00:43,219
-Mr. Alcott--
-Harding.
11
00:00:43,286 --> 00:00:44,790
-Sorry.
-[Dex] That's okay.
12
00:00:44,856 --> 00:00:46,326
Happens all the time.
It's the price I pay
13
00:00:46,392 --> 00:00:47,896
for being married
to such an amazing woman.
14
00:00:47,962 --> 00:00:49,767
Can you tell us what happened
from your perspective?
15
00:00:49,833 --> 00:00:51,804
[Dex] Uh, we were in bed.
My wife was asleep.
16
00:00:51,871 --> 00:00:56,212
I was reading. And then Oz,
he started whining.
17
00:00:56,278 --> 00:00:58,651
I realized we hadn't
given him his dinner.
18
00:00:58,718 --> 00:01:00,087
We'd had a big day.
19
00:01:00,154 --> 00:01:02,024
So, uh, I saw we were
out of dog food
20
00:01:02,090 --> 00:01:03,728
and went out to get some.
21
00:01:03,794 --> 00:01:05,030
Couldn't find my hat,
put on my wife's.
22
00:01:05,097 --> 00:01:06,834
Nice color on you.
23
00:01:06,901 --> 00:01:08,336
Ha. Yeah, thanks.
24
00:01:08,403 --> 00:01:09,740
So, after I got the dog food,
25
00:01:09,806 --> 00:01:12,946
came back, Anna was
on the phone with 911,
26
00:01:13,013 --> 00:01:14,214
that mess was all over
the floor,
27
00:01:14,281 --> 00:01:15,551
that shit on the mirror...
28
00:01:15,618 --> 00:01:17,221
[detective]
So you didn't see anything
29
00:01:17,288 --> 00:01:19,826
or anyone suspicious,
Mr. Harding?
30
00:01:20,828 --> 00:01:21,964
[stammers]
31
00:01:22,031 --> 00:01:24,168
Not at all. [sighs]
32
00:01:24,235 --> 00:01:26,573
Sorry, sweetheart.
33
00:01:28,711 --> 00:01:31,015
Your wife showed us the, uh,
torn-up embryo scans.
34
00:01:31,082 --> 00:01:33,588
Do not share that with anyone
outside of this investigation.
35
00:01:33,654 --> 00:01:35,357
Everything you share with us
will be strictly confidential,
36
00:01:35,423 --> 00:01:36,627
-ma'am.
-[Dex] Yeah,
37
00:01:36,694 --> 00:01:37,896
I think we can
trust them, sweetie.
38
00:01:37,963 --> 00:01:38,931
Now, I know this sounds crazy,
39
00:01:38,997 --> 00:01:41,069
but do you think anyone you know
40
00:01:41,136 --> 00:01:42,839
could have, you know...
41
00:01:42,905 --> 00:01:45,010
maybe thought it was funny,
42
00:01:45,077 --> 00:01:46,112
to pull a prank on you?
43
00:01:46,179 --> 00:01:47,582
-A prank?
-Absolutely not.
44
00:01:47,649 --> 00:01:49,252
Just asking because your dog
didn't bark at all
45
00:01:49,319 --> 00:01:51,389
at the intruder, right?
46
00:01:52,491 --> 00:01:55,330
One last thing,
can you remind me
47
00:01:55,396 --> 00:01:58,269
how you got that lipstick
all over your hands?
48
00:02:00,908 --> 00:02:03,446
It-it was... It was a blur.
49
00:02:03,514 --> 00:02:05,885
Is it possible that some
medication you're on
50
00:02:05,952 --> 00:02:09,258
could've caused you to think
you saw something?
51
00:02:09,324 --> 00:02:11,597
What? Why would you ask me that?
52
00:02:11,664 --> 00:02:15,036
Uh, we noticed this box
of progesterone suppositories
53
00:02:15,103 --> 00:02:16,674
on the counter over there.
54
00:02:16,740 --> 00:02:19,913
[Dex] My wife is not
making this up.
55
00:02:19,980 --> 00:02:21,717
Okay. Just asking.
56
00:02:21,784 --> 00:02:23,821
[detective] When we're done
with the photos and prints,
57
00:02:23,888 --> 00:02:25,090
you can get cleaned up.
58
00:02:25,157 --> 00:02:27,160
[Dex]
Yep, thank you, Detectives.
59
00:02:34,142 --> 00:02:36,412
[horn honks]
60
00:02:42,391 --> 00:02:44,763
♪♪ ♪♪
61
00:02:50,808 --> 00:02:52,879
♪♪ ♪♪
62
00:03:07,642 --> 00:03:09,278
[sighs]
63
00:03:13,019 --> 00:03:15,323
[all]
Surprise!
64
00:03:15,390 --> 00:03:16,593
You got a Gotham Award
nomination.
65
00:03:16,660 --> 00:03:18,363
[cheering and whooping]
66
00:03:18,429 --> 00:03:21,703
This means your Oscar nom
is basically in the bag.
67
00:03:21,770 --> 00:03:22,939
[laughs] Wow.
68
00:03:23,005 --> 00:03:25,376
All right, come on, everyone.
Selfie time.
69
00:03:26,814 --> 00:03:28,717
-Okay.
-Gorgina.
70
00:03:28,784 --> 00:03:30,655
-[laughter]
-Okay, I'm sending this to you.
71
00:03:30,722 --> 00:03:32,257
Put this on the Gram, pronto.
72
00:03:32,324 --> 00:03:34,228
I am trying to get off
Instagram.
73
00:03:34,295 --> 00:03:35,464
You literally can't.
74
00:03:35,531 --> 00:03:38,303
I have this-this
stalker situation.
75
00:03:38,369 --> 00:03:39,873
Girl, that means you're hot.
76
00:03:39,940 --> 00:03:41,109
[humorless chuckle]
77
00:03:41,176 --> 00:03:43,647
Hey, can I talk to you?
78
00:03:50,661 --> 00:03:54,001
Okay, so what happened to you
the other night was fucked.
79
00:03:54,068 --> 00:03:56,072
-Thank you.
-But I need you
to get it together.
80
00:03:56,139 --> 00:03:59,478
Do you know how hard my staff
has worked for you?
81
00:03:59,546 --> 00:04:02,985
How many hours we've spent
campaigning for this nomination?
82
00:04:03,052 --> 00:04:05,725
How many blowjobs were
collectively given
83
00:04:05,792 --> 00:04:07,662
for you to even be considered?
84
00:04:07,729 --> 00:04:10,000
I mean, Derek's jaw
may never recover.
85
00:04:10,066 --> 00:04:12,506
But he knows how crucial
these Gotham Award are
86
00:04:12,572 --> 00:04:14,442
for your entire life trajectory.
87
00:04:14,509 --> 00:04:16,847
And you just stand there like...
88
00:04:17,582 --> 00:04:21,322
If your face looks like
a fucking cat's asshole
89
00:04:21,389 --> 00:04:22,792
every minute of the day,
90
00:04:22,859 --> 00:04:25,030
no one's gonna want to watch it
win an Oscar.
91
00:04:25,096 --> 00:04:28,035
So let me know now if there's
no joy in this job for you,
92
00:04:28,102 --> 00:04:30,508
I can help you fill out an
application to work at Costco.
93
00:04:30,575 --> 00:04:32,946
Siobhan, I-I am so sorry--
94
00:04:33,012 --> 00:04:34,549
Let me ask you something.
95
00:04:34,616 --> 00:04:36,587
Do you think Jamie Lee Curtis
96
00:04:36,653 --> 00:04:38,658
liked walking those red carpets?
97
00:04:38,724 --> 00:04:39,926
Do you think she
thought it was fun
98
00:04:39,993 --> 00:04:42,097
to get asked
all these inane questions
99
00:04:42,163 --> 00:04:44,268
about being a nepo baby? No.
100
00:04:44,335 --> 00:04:46,071
No one likes it.
101
00:04:46,138 --> 00:04:48,744
But do you want to know
why she did it?
102
00:04:48,811 --> 00:04:50,982
Because she wanted that Oscar.
103
00:04:51,049 --> 00:04:54,421
We are shifting your entire
attitude right now.
104
00:04:54,488 --> 00:04:56,225
-And your regimen.
-Okay.
105
00:04:56,292 --> 00:04:59,465
For the next five months,
you are not an actress anymore.
106
00:04:59,533 --> 00:05:01,570
You are an athlete.
107
00:05:01,636 --> 00:05:03,006
And your sport,
108
00:05:03,072 --> 00:05:06,478
campaigning for a fucking Oscar.
109
00:05:06,546 --> 00:05:10,655
Gothams, Globes, BAFTAs,
SAG Awards, Oscars,
110
00:05:10,722 --> 00:05:12,659
take a little vaycay, the end.
111
00:05:12,726 --> 00:05:17,168
Otherwise, what in the literal
hell are we doing here?
112
00:05:17,234 --> 00:05:18,871
Okay.
113
00:05:18,938 --> 00:05:20,508
In the meantime...
114
00:05:20,575 --> 00:05:22,344
[drawer opens]
115
00:05:22,411 --> 00:05:23,814
Take this.
116
00:05:25,183 --> 00:05:26,786
B12.
117
00:05:29,324 --> 00:05:31,630
And take these.
I'll get more.
118
00:05:31,697 --> 00:05:35,270
Is all of this...
safe for pregnancy?
119
00:05:35,337 --> 00:05:37,675
Would I ever do anything
to hurt you?
120
00:05:41,149 --> 00:05:42,919
[chuckles softly]
121
00:05:50,734 --> 00:05:53,540
Thank you for saving me
from myself.
122
00:05:53,607 --> 00:05:55,878
I mean, I'm trying.
123
00:05:56,980 --> 00:06:00,788
Together, we're gonna give you
the life of your dreams.
124
00:06:00,855 --> 00:06:01,923
[laughs]
125
00:06:04,562 --> 00:06:06,800
♪♪ ♪♪
126
00:06:33,152 --> 00:06:34,789
♪♪ ♪♪
127
00:07:04,281 --> 00:07:06,553
♪♪ ♪♪
128
00:07:11,963 --> 00:07:14,034
[retching]
129
00:07:16,272 --> 00:07:18,543
[toilet flushes]
130
00:07:25,123 --> 00:07:26,325
[chuckles softly]
131
00:07:26,392 --> 00:07:28,764
[line ringing]
132
00:07:33,039 --> 00:07:35,343
[Cora] Riverside Fertility,
this is Cora.
133
00:07:35,410 --> 00:07:37,314
-Oh, Cora, hi.
-Hi, Anna.
134
00:07:37,380 --> 00:07:38,683
How did you know it was me?
135
00:07:38,750 --> 00:07:40,454
Any update on your stalker?
136
00:07:40,521 --> 00:07:41,489
How did you know about that?
137
00:07:41,556 --> 00:07:43,527
Anna, you told me.
138
00:07:43,594 --> 00:07:45,698
When we spoke yesterday?
139
00:07:46,633 --> 00:07:48,704
You called to ask about which
brand of pregnancy test
140
00:07:48,771 --> 00:07:51,041
-Dr. Hill recommends--
-Right.
141
00:07:51,108 --> 00:07:52,244
Yes.
142
00:07:52,311 --> 00:07:54,682
Let me see if
Dr. Hill's available.
143
00:07:54,749 --> 00:07:57,254
Hey, one more thing, um...
144
00:07:57,320 --> 00:07:59,091
That woman, Ms. Preecher...?
145
00:07:59,157 --> 00:08:00,260
Ugh. That old bag.
146
00:08:00,326 --> 00:08:02,699
Don't worry about her.
She's harmless.
147
00:08:02,766 --> 00:08:05,036
They're just a kook
who thinks IVF is murder
148
00:08:05,103 --> 00:08:07,509
and drops off
crazy pamphlets every week.
149
00:08:07,575 --> 00:08:09,912
I think she's following me.
150
00:08:09,979 --> 00:08:13,854
I doubt she even has the mental
competence for that, honestly.
151
00:08:13,921 --> 00:08:15,257
You don't think she's the one
152
00:08:15,323 --> 00:08:16,893
who broke into
your apartment, do you?
153
00:08:16,960 --> 00:08:20,366
It-It's probably nothing,
never mind. [chuckles]
154
00:08:20,433 --> 00:08:21,604
-[sighs]
-Anna...
155
00:08:21,670 --> 00:08:23,940
are you all right?
156
00:08:24,675 --> 00:08:26,646
Can I just talk
to Dr. Hill please?
157
00:08:26,713 --> 00:08:28,049
[Hill] No, no, no,
no, no, don't--
158
00:08:28,115 --> 00:08:31,255
-[Cora] One moment.
-[Hill] Jesus.
159
00:08:31,322 --> 00:08:34,195
Hello, Anna, hi.
How are you feeling?
160
00:08:34,261 --> 00:08:35,999
Hi, Dr. Hill, I, um...
161
00:08:36,065 --> 00:08:38,036
-I just vomited, so...
-Ah.
162
00:08:38,102 --> 00:08:40,641
And you're wondering if that's
a good sign for implantation.
163
00:08:40,708 --> 00:08:42,645
-Now, could be.
-[chuckles]
164
00:08:42,712 --> 00:08:44,215
We ask that you hold off
165
00:08:44,281 --> 00:08:46,853
on taking your pregnancy test
until 14 days
166
00:08:46,920 --> 00:08:49,291
from the embryo transfer.
167
00:08:49,357 --> 00:08:51,729
You have 11 to go.
168
00:08:57,441 --> 00:08:58,744
[sighs]
169
00:09:10,300 --> 00:09:11,636
♪♪ ♪♪
170
00:09:35,718 --> 00:09:37,755
♪♪ ♪♪
171
00:09:38,489 --> 00:09:40,426
-[Dex] Hey.
-[gasps]
172
00:09:40,493 --> 00:09:41,964
[grunts]
173
00:09:42,030 --> 00:09:42,965
Fuck.
174
00:09:43,032 --> 00:09:45,637
-[gasps] I am so sorry.
-Anna...
175
00:09:46,640 --> 00:09:48,176
I-I didn't mean to.
176
00:09:48,243 --> 00:09:49,546
[sighs]
177
00:09:49,612 --> 00:09:52,251
Hey, it's okay, I know
that slicing guys' faces open
178
00:09:52,317 --> 00:09:53,787
is your love language.
179
00:09:55,423 --> 00:09:58,764
-Let me go get some Neosporin.
-Wait, wait, wait, wait.
180
00:09:58,831 --> 00:10:00,901
Take this with you.
181
00:10:00,968 --> 00:10:03,172
It hasn't been two weeks yet.
182
00:10:05,142 --> 00:10:06,646
Babe.
183
00:10:13,894 --> 00:10:15,864
[chuckles softly]
184
00:10:27,387 --> 00:10:30,360
I want to say,
no matter what happens,
185
00:10:30,427 --> 00:10:31,863
I love you.
186
00:10:31,930 --> 00:10:33,199
[Anna exhales]
187
00:10:33,266 --> 00:10:36,840
And I am in this with you
no matter what.
188
00:10:38,276 --> 00:10:40,079
[sighs]
189
00:10:46,893 --> 00:10:48,296
[Anna laughs]
190
00:10:48,363 --> 00:10:51,737
-Oh, my God.
-[laughs] We did it.
191
00:10:51,803 --> 00:10:54,509
We did it. We did it.
192
00:10:54,576 --> 00:10:55,678
[Dex]
We did it.
193
00:10:55,744 --> 00:10:58,049
-[contented sigh]
-[laughs]
194
00:10:58,116 --> 00:11:00,319
-[Anna laughs]
-[phone buzzing]
195
00:11:01,924 --> 00:11:03,393
Why is she calling you?
196
00:11:03,459 --> 00:11:04,729
[Dex] We're talking about
a pop-up show in the Hamptons.
197
00:11:04,795 --> 00:11:06,432
Fuck.
198
00:11:06,499 --> 00:11:08,671
We've been playing phone tag.
199
00:11:08,738 --> 00:11:10,774
Do you mind?
200
00:11:16,853 --> 00:11:19,324
Hey, Shaw.
201
00:11:28,009 --> 00:11:30,012
[ultrasound tones pulsing]
202
00:11:31,315 --> 00:11:34,623
Now, look, see?
That's your gestational sac.
203
00:11:34,689 --> 00:11:35,891
Yolk sac.
204
00:11:35,958 --> 00:11:38,964
And that is your...
205
00:11:39,030 --> 00:11:41,903
Say it with me. Ah, come on.
206
00:11:41,970 --> 00:11:44,742
Fetal pole.
207
00:11:44,809 --> 00:11:46,345
-Fetal pole.
-[Anna chuckles]
208
00:11:46,411 --> 00:11:49,317
And if we look closely...
209
00:11:49,384 --> 00:11:51,355
we can see...
210
00:11:51,422 --> 00:11:54,963
the heartbeat. [laughs]
211
00:11:55,029 --> 00:11:57,835
It's a cutie,
if I don't say so myself.
212
00:11:57,901 --> 00:12:01,342
Okay, now, a little bit
of pressure.
213
00:12:01,409 --> 00:12:03,078
Okay? And...
214
00:12:03,145 --> 00:12:04,649
Now.
215
00:12:05,651 --> 00:12:08,089
-Dr. Hill, thank you so much.
-[Hill] Yeah.
216
00:12:08,156 --> 00:12:10,126
[Dex]
What can we do to, um...
217
00:12:10,193 --> 00:12:11,596
-ensure that...
-[Hill] Ah, yes.
218
00:12:11,663 --> 00:12:13,634
The perennial question.
"How can we make sure
219
00:12:13,701 --> 00:12:15,170
this, uh, sticks?"
220
00:12:15,237 --> 00:12:16,673
Um... Thank you.
221
00:12:16,740 --> 00:12:21,783
As much as I would love to tell
you that there's a secret recipe
222
00:12:21,849 --> 00:12:25,190
for success in anything in life,
223
00:12:25,257 --> 00:12:26,927
there isn't.
224
00:12:26,994 --> 00:12:28,631
Eat well. Stay healthy.
225
00:12:28,697 --> 00:12:30,200
Exercise, moderately.
226
00:12:30,267 --> 00:12:31,101
And most of all,
227
00:12:31,168 --> 00:12:33,173
and I know that your career is,
228
00:12:33,239 --> 00:12:35,243
you know,
super important to you,
229
00:12:35,310 --> 00:12:39,050
but please avoid
230
00:12:39,117 --> 00:12:41,422
any kind of stress.
231
00:12:41,489 --> 00:12:42,825
At all.
232
00:12:46,833 --> 00:12:48,970
[laughs]
233
00:12:50,006 --> 00:12:51,408
[Siobhan]
Oh, my God.
234
00:12:51,475 --> 00:12:53,146
This is gonna transform
our whole campaign.
235
00:12:53,212 --> 00:12:55,784
I'm mood boarding
Catherine Zeta-Jones'
236
00:12:55,851 --> 00:12:58,790
2003 award season looks ASAP.
237
00:12:58,857 --> 00:13:01,663
We love a beautiful bump
draped in couture.
238
00:13:01,730 --> 00:13:04,167
I'm so fucking happy for you.
239
00:13:04,234 --> 00:13:05,838
I wouldn't be here
if it wasn't for you.
240
00:13:05,905 --> 00:13:07,340
Thank you.
[contented sigh]
241
00:13:07,407 --> 00:13:09,377
-[Anna laughs]
-Right, now,
242
00:13:09,444 --> 00:13:11,082
are you ready for what
I'm about to show you?
243
00:13:11,148 --> 00:13:13,319
Do you have smelling salts
on hand?
244
00:13:13,386 --> 00:13:16,458
All right, I have other options,
but if you don't love this,
245
00:13:16,526 --> 00:13:18,931
I'm going to commit
literal murder-sui.
246
00:13:18,998 --> 00:13:20,433
-Okay.
-I have a connection
247
00:13:20,499 --> 00:13:24,141
at the Paper Bag Princess
in West Hollywood--
248
00:13:24,208 --> 00:13:25,978
-Wait, seriously?
-Obviously.
249
00:13:26,044 --> 00:13:29,117
You're welcome.
250
00:13:30,019 --> 00:13:31,355
[sharp exhale]
251
00:13:31,422 --> 00:13:32,791
[gasps]
252
00:13:32,858 --> 00:13:35,631
It looks just like the dress
Madonna wore at the 1991 Oscars.
253
00:13:35,698 --> 00:13:38,069
That's weird, except it isn't.
254
00:13:38,136 --> 00:13:40,941
Because this is that
exact dress.
255
00:13:41,809 --> 00:13:42,878
[squeals]
256
00:13:42,945 --> 00:13:44,280
Literally put it on.
257
00:13:44,347 --> 00:13:47,053
Do I have to, like, pray
or something before?
258
00:13:47,120 --> 00:13:48,623
No, just do not rip it.
259
00:13:53,666 --> 00:13:54,902
Okay.
260
00:13:54,969 --> 00:13:56,706
I'm, like, sopping wet.
261
00:13:56,773 --> 00:13:59,578
-And these.
-Ooh.
262
00:14:06,659 --> 00:14:07,795
Okay.
263
00:14:07,861 --> 00:14:09,565
I mean...
264
00:14:10,668 --> 00:14:12,872
Can we please go in your room?
265
00:14:12,939 --> 00:14:15,042
-You have to see this.
-[sharp exhale]
266
00:14:16,513 --> 00:14:18,215
-Fuck it.
-Okay.
267
00:14:21,388 --> 00:14:22,958
Why didn't you clean it off?
268
00:14:23,025 --> 00:14:24,829
I tried, it wouldn't come off.
269
00:14:24,896 --> 00:14:26,666
[sighs] Whatever.
270
00:14:26,733 --> 00:14:28,469
[gasps]
271
00:14:29,906 --> 00:14:32,911
Look at you.
272
00:14:34,447 --> 00:14:38,355
♪♪ Sooner or later
you're gonna be mine ♪♪
273
00:14:38,422 --> 00:14:40,193
[laughs]
274
00:14:40,259 --> 00:14:45,203
♪♪ Sooner or later
you're gonna be fine ♪♪
275
00:14:45,270 --> 00:14:47,741
♪♪ Baby, it's time
that you face it ♪♪
276
00:14:47,808 --> 00:14:51,816
♪♪ I always get my man ♪♪
277
00:14:51,883 --> 00:14:53,686
[glass shatters]
278
00:14:55,123 --> 00:14:57,026
What the fuck?
279
00:15:06,712 --> 00:15:08,651
[overlapping chatter]
280
00:15:08,717 --> 00:15:11,288
[photographer] You look amazing,
Anna, you look amazing.
281
00:15:22,477 --> 00:15:24,080
[women shrieking]
282
00:15:37,173 --> 00:15:38,777
I'm sorry to do this here,
283
00:15:38,844 --> 00:15:40,413
I'm just such a big fan.
284
00:15:40,479 --> 00:15:42,049
I wouldn't be here
without Summer Day.
285
00:15:42,116 --> 00:15:44,054
And that's so sweet, thank you.
286
00:15:44,121 --> 00:15:45,591
Congrats on your nomination,
too.
287
00:15:45,657 --> 00:15:47,193
Oh, I can't believe we're even
in the same category.
288
00:15:47,260 --> 00:15:49,330
It's like pinch fat little
nine-year-old me.
289
00:15:49,397 --> 00:15:50,332
[laughs]
290
00:15:50,399 --> 00:15:52,872
Where's your dress from?
So cute.
291
00:15:52,939 --> 00:15:54,475
Oh, it's-it's archival.
292
00:15:54,542 --> 00:15:57,346
Madonna wore it
to the 1991 Oscars.
293
00:15:57,413 --> 00:15:59,686
Oh, I'll have to YouTube it,
I wasn't born yet. [laughs]
294
00:16:00,588 --> 00:16:03,392
Ladies, can we get a photo
of the two of you together?
295
00:16:03,458 --> 00:16:05,162
Oh, sure.
296
00:16:07,167 --> 00:16:08,637
Look at this.
297
00:16:08,703 --> 00:16:10,708
The two generations collide.
298
00:16:10,774 --> 00:16:12,210
Okay.
299
00:16:12,978 --> 00:16:14,549
Well, I don't want
to hold you up.
300
00:16:14,616 --> 00:16:16,218
Okay, sure. Bye.
301
00:16:16,284 --> 00:16:19,123
Please, Babette, over here.
302
00:16:20,193 --> 00:16:22,496
[busy chatter]
303
00:16:23,767 --> 00:16:27,340
Now, Dex, don't take this
the wrong way, but...
304
00:16:27,407 --> 00:16:31,047
how do yours wife
keep getting hotter?
305
00:16:31,114 --> 00:16:33,152
-[chuckling]
-The real question is,
306
00:16:33,218 --> 00:16:35,156
how do you keep trivializing
the work she does
307
00:16:35,223 --> 00:16:36,425
by focusing only on her looks?
308
00:16:36,492 --> 00:16:39,832
She literally saved your film.
309
00:16:39,899 --> 00:16:41,335
[laughing]
310
00:16:41,401 --> 00:16:42,604
And that is why all of Hollywood
311
00:16:42,671 --> 00:16:44,742
is utterly terrified
of this woman.
312
00:16:44,809 --> 00:16:46,011
[laughing]
313
00:16:46,078 --> 00:16:48,049
But how is everything, though?
314
00:16:48,115 --> 00:16:51,021
I heard there was
a stalking situation?
315
00:16:51,088 --> 00:16:52,023
-I'm so sorry.
-No.
316
00:16:52,089 --> 00:16:54,094
Really? I-- I'm sorry,
317
00:16:54,160 --> 00:16:55,965
I-I heard that... [chuckles]
318
00:16:56,031 --> 00:16:57,400
Did you tell him that?
319
00:16:57,466 --> 00:16:59,004
I barely know this asshole.
320
00:16:59,070 --> 00:17:00,473
Well, it's fine.
Of course, I just heard
321
00:17:00,541 --> 00:17:02,310
that the Andy Cohen interview
had to be pulled.
322
00:17:02,377 --> 00:17:04,582
I really don't want to get
into that. [chuckles]
323
00:17:04,649 --> 00:17:05,785
Of course, I'm so sorry.
324
00:17:05,851 --> 00:17:07,420
I'm-- I'm fine.
325
00:17:07,487 --> 00:17:08,624
Totally.
326
00:17:08,690 --> 00:17:10,760
Don't fucking placate me.
327
00:17:15,670 --> 00:17:16,640
Sorry.
328
00:17:16,706 --> 00:17:18,911
Excuse me. [chuckles]
329
00:17:18,977 --> 00:17:20,814
[clears throat]
330
00:17:35,644 --> 00:17:37,113
[sighs]
331
00:17:37,849 --> 00:17:39,519
[women chatting]
332
00:17:39,586 --> 00:17:40,821
[faucet running]
333
00:17:40,887 --> 00:17:42,256
[clears throat]
334
00:17:44,896 --> 00:17:46,666
[door closes]
335
00:17:47,602 --> 00:17:48,770
[door opens]
336
00:17:52,210 --> 00:17:53,980
[door closes]
337
00:17:54,047 --> 00:17:56,652
[approaching footsteps]
338
00:17:58,857 --> 00:18:02,932
Oh, my God!
You're Anna Victoria Alcott!
339
00:18:02,998 --> 00:18:04,400
Oh, I-I'm so sorry to interrupt,
340
00:18:04,467 --> 00:18:06,706
but I just-- I-I love you.
341
00:18:06,773 --> 00:18:08,342
-Oh.
-[stammers]
342
00:18:08,409 --> 00:18:09,645
Thank you. Thank you so much.
343
00:18:09,712 --> 00:18:11,849
Sorry that my palms
are so slippery.
344
00:18:11,916 --> 00:18:15,055
I wish I could say it's water,
but it's sweat.
345
00:18:15,122 --> 00:18:18,763
[laughing]
346
00:18:19,565 --> 00:18:21,936
Uh, it's-it's nice to meet you.
347
00:18:22,003 --> 00:18:23,171
[stammers]
348
00:18:23,238 --> 00:18:25,376
[laughing]
349
00:18:36,098 --> 00:18:38,235
♪♪ ♪♪
350
00:18:49,659 --> 00:18:51,362
[fan] Do you mind
if I ask you a question?
351
00:18:51,428 --> 00:18:54,034
How are you feeling?
I mean, you must be so nervous.
352
00:18:54,100 --> 00:18:55,203
I'm fine.
353
00:18:55,269 --> 00:18:56,739
Oh, you don't look like it.
354
00:18:56,806 --> 00:18:59,912
I'm sorry. I always say
the wrong thing. [laughs]
355
00:18:59,978 --> 00:19:02,818
Oh, we have the same shoes!
356
00:19:02,885 --> 00:19:04,922
Twinsies! [laughs]
357
00:19:04,988 --> 00:19:08,029
Do you mind if I take a picture?
358
00:19:08,095 --> 00:19:10,366
Um...
359
00:19:10,432 --> 00:19:12,269
I'm sorry, I-- Excuse me.
360
00:19:12,336 --> 00:19:13,906
-Are you-- Oh.
-[gagging]
361
00:19:13,973 --> 00:19:15,275
-[coughing]
-Oh, God.
362
00:19:19,785 --> 00:19:21,856
[exhales, sniffles]
363
00:19:23,358 --> 00:19:26,297
Get away from my baby!
364
00:19:31,843 --> 00:19:33,846
[shaky breath]
365
00:19:36,886 --> 00:19:38,957
-[coughs]
-[gasps]
366
00:19:39,024 --> 00:19:39,958
[knocking at door]
367
00:19:40,025 --> 00:19:40,960
[P.A.]
Ms. Alcott,
368
00:19:41,027 --> 00:19:42,097
are you in here by chance?
369
00:19:42,163 --> 00:19:44,100
Don't come in here, please!
370
00:19:44,167 --> 00:19:45,571
[P.A.]
I'm sorry.
371
00:19:45,637 --> 00:19:48,209
Uh, your category
is about to be announced.
372
00:19:48,275 --> 00:19:49,978
What?!
373
00:19:52,618 --> 00:19:56,491
I'm sorry.
[sighs]
374
00:19:59,364 --> 00:20:00,667
[applause]
375
00:20:00,734 --> 00:20:03,807
Inés Mariano, Sugar and Spice.
376
00:20:03,873 --> 00:20:05,275
-[audience applauds]
-Ready? You look amazing.
377
00:20:05,342 --> 00:20:07,581
Thank you.
378
00:20:08,683 --> 00:20:11,989
Anna Victoria Alcott,
The Auteur.
379
00:20:13,058 --> 00:20:13,960
Good luck.
380
00:20:14,026 --> 00:20:15,597
You, too.
381
00:20:17,835 --> 00:20:21,241
Babette Eno,
Daddy, Do You Love Me?
382
00:20:27,855 --> 00:20:29,023
[Dex]
Hey.
383
00:20:32,297 --> 00:20:33,967
Everything okay?
384
00:20:34,033 --> 00:20:36,037
Just... makeup emergency.
385
00:20:36,104 --> 00:20:38,408
Okay, you got this.
386
00:20:41,115 --> 00:20:45,189
And the Gotham Award for
Outstanding Lead Performance
387
00:20:45,256 --> 00:20:48,563
in a Motion Picture goes to...
388
00:20:51,468 --> 00:20:53,940
Anna Victoria Alcott,
The Auteur.
389
00:20:54,007 --> 00:20:56,579
[applause]
390
00:21:06,431 --> 00:21:08,435
[whooping]
391
00:21:17,120 --> 00:21:20,325
-Congratulations.
-Thank you.
392
00:21:26,506 --> 00:21:28,910
Wow. [laughs]
393
00:21:28,976 --> 00:21:29,912
Um...
394
00:21:29,979 --> 00:21:31,849
Thank you so much.
395
00:21:31,916 --> 00:21:33,720
This is, um...
396
00:21:33,786 --> 00:21:35,156
is...
397
00:21:35,222 --> 00:21:39,430
[slow clapping]
398
00:21:42,538 --> 00:21:44,307
Honey, are you okay?
Are you all right?
399
00:21:44,374 --> 00:21:46,111
-Um...
-[slow clapping continues]
400
00:21:46,178 --> 00:21:47,747
-Yeah?
-Yeah.
401
00:21:57,333 --> 00:21:59,571
[muffled]
You okay? You all right?
402
00:21:59,638 --> 00:22:01,642
-Yeah?
-Yeah.
403
00:22:05,115 --> 00:22:06,652
[coughs]
404
00:22:16,573 --> 00:22:18,375
Don't go in there!
405
00:22:18,442 --> 00:22:20,580
[microphone feedback screeches]
406
00:22:35,442 --> 00:22:37,347
[paramedic] Ms. Alcott. Ms.
Alcott? Can you hear my voice?
407
00:22:37,414 --> 00:22:39,283
She's awake.
408
00:22:39,350 --> 00:22:42,357
Ms. Alcott, can you
follow my finger?
409
00:22:42,424 --> 00:22:43,860
Where am I?
410
00:22:43,927 --> 00:22:45,597
We're in a vestibule outside
the bathroom at Cipriani.
411
00:22:45,663 --> 00:22:47,734
You were here
for the Gotham Awards.
412
00:22:47,801 --> 00:22:49,304
-The women's bathroom?
-Yes.
413
00:22:49,370 --> 00:22:50,874
Can you follow my finger?
Ma'am, I need you to lie down.
414
00:22:50,941 --> 00:22:52,744
-Where is she?
-Anna, Anna.
415
00:22:52,811 --> 00:22:54,247
-What?
-The woman who was
in the bathroom.
416
00:22:54,313 --> 00:22:55,383
Who? Who, sweetheart?
417
00:22:55,449 --> 00:22:56,986
Anna?
418
00:22:57,052 --> 00:22:58,523
There-there wasn't a woman who
was lying right there
419
00:22:58,590 --> 00:23:00,693
on the-- on the ground?
420
00:23:00,760 --> 00:23:02,196
Honey, what are you
talking about, babe?
421
00:23:02,263 --> 00:23:04,400
-I'm going to give her
a sedative.
-No, I--
422
00:23:04,467 --> 00:23:05,737
This will help you, Ms. Alcott.
423
00:23:05,804 --> 00:23:08,208
-What the fuck?! I'm--
-It's okay.
424
00:23:08,274 --> 00:23:09,711
I'm pregnant! I don't-- Dex!
425
00:23:09,778 --> 00:23:11,481
-It's okay, honey. They know.
-Tell him!
426
00:23:11,549 --> 00:23:13,953
-Hey, it's okay.
-I don't-- I don't--
I don't want anything.
427
00:23:14,020 --> 00:23:15,523
[paramedic]
Ma'am, I need you to cooperate.
428
00:23:15,590 --> 00:23:17,327
What the fuck?!
I don't want anything!
429
00:23:17,393 --> 00:23:18,295
No, no, no, no!
430
00:23:18,362 --> 00:23:19,598
-Stop it!
-Hey.
431
00:23:19,665 --> 00:23:21,167
-No!
-[Dex] It's okay, it's okay.
432
00:23:21,234 --> 00:23:22,469
-You're safe. It's okay.
-[breathing heavily]
433
00:23:22,537 --> 00:23:23,773
[paramedic]
Here you go.
434
00:23:23,839 --> 00:23:24,809
-[Anna] Please.
-[Dex] You're safe,
435
00:23:24,876 --> 00:23:25,744
sweetheart.
436
00:23:25,811 --> 00:23:28,448
[muffled]
It's gonna be okay.
437
00:23:28,516 --> 00:23:31,755
♪♪ Rock-a-bye baby ♪♪
438
00:23:32,557 --> 00:23:35,095
♪♪ On the tree top ♪♪
439
00:23:36,364 --> 00:23:38,903
♪♪ When the wind blows ♪♪
440
00:23:38,970 --> 00:23:42,042
♪♪ The cradle will rock. ♪♪
441
00:23:42,978 --> 00:23:44,280
Hmm.
442
00:23:44,347 --> 00:23:46,017
Shh. You're okay.
443
00:23:46,084 --> 00:23:47,453
You're okay.
444
00:23:48,388 --> 00:23:50,392
What happened?
445
00:23:50,459 --> 00:23:52,531
You were dehydrated
and exhausted.
446
00:23:52,598 --> 00:23:55,570
-[groans]
-You had an episode.
447
00:23:56,404 --> 00:23:58,008
Is the baby okay?
448
00:23:58,075 --> 00:23:59,444
The baby's okay.
449
00:23:59,511 --> 00:24:00,714
The paramedics did tests,
450
00:24:00,780 --> 00:24:02,216
and everything looks great.
451
00:24:02,283 --> 00:24:05,523
You just really need to
rest and drink water.
452
00:24:06,458 --> 00:24:09,130
Did they find anything?
453
00:24:09,197 --> 00:24:10,432
In the bathroom?
454
00:24:10,499 --> 00:24:11,769
The paramedics said
455
00:24:11,836 --> 00:24:13,539
you must have been
hallucinating.
456
00:24:13,606 --> 00:24:15,743
It can happen, with all
the stress you're under.
457
00:24:20,953 --> 00:24:23,826
I blew it. My Oscar chances.
458
00:24:26,031 --> 00:24:27,466
[phone buzzes]
459
00:24:27,534 --> 00:24:28,803
Don't. Don't.
460
00:24:30,105 --> 00:24:33,145
The news cycle
has a seven-second memory.
461
00:24:33,212 --> 00:24:36,284
-This is--
-There's no such thing
as bad press.
462
00:24:36,351 --> 00:24:37,588
What am I gonna do?
463
00:24:37,654 --> 00:24:40,325
We are going to
pull a "Wilde" card,
464
00:24:40,392 --> 00:24:42,330
as in Olivia Wilde.
465
00:24:42,396 --> 00:24:43,933
Don't mention what happened
466
00:24:44,000 --> 00:24:45,871
-and wait till
everyone forgets...
-What?
467
00:24:45,937 --> 00:24:48,174
...slash lowkey gaslight
the people that do ask
468
00:24:48,241 --> 00:24:50,145
and make them think
that they're the problem
469
00:24:50,212 --> 00:24:53,218
because, you know, sexism.
470
00:24:54,655 --> 00:24:57,660
Look, I'm giving you
license to chill.
471
00:24:58,395 --> 00:24:59,297
Take it.
472
00:24:59,364 --> 00:25:00,432
[sighs]
473
00:25:00,499 --> 00:25:02,771
[reporters shouting questions]
474
00:25:04,541 --> 00:25:06,546
[man]
You still look beautiful!
475
00:25:06,612 --> 00:25:09,985
[overlapping shouting]
476
00:25:12,891 --> 00:25:14,426
[man]
Are you embarrassed, Anna?
477
00:25:14,493 --> 00:25:17,700
[clamoring, shouting continues]
478
00:25:21,642 --> 00:25:23,111
[sighs]
479
00:25:29,423 --> 00:25:30,794
[chuckles]
480
00:25:30,861 --> 00:25:33,866
Mom's weekend place
is right off here.
481
00:25:34,968 --> 00:25:36,906
I thought
she was closer to the city.
482
00:25:36,972 --> 00:25:39,512
No, she's in Bridgehampton.
483
00:25:39,579 --> 00:25:41,715
Shit. [chuckles]
484
00:25:42,851 --> 00:25:45,957
I-I just didn't realize
we'd be so close to her.
485
00:25:47,727 --> 00:25:49,565
She won't bother us here.
486
00:25:49,632 --> 00:25:51,735
Oh, have you met your mother?
487
00:25:56,111 --> 00:25:57,781
She loves you.
488
00:25:58,650 --> 00:25:59,985
I know.
489
00:26:00,052 --> 00:26:01,655
I'm sorry.
490
00:26:02,658 --> 00:26:04,059
[sighs]
491
00:26:18,623 --> 00:26:20,158
[horn honks]
492
00:26:33,118 --> 00:26:36,358
[Talia]
I'm just so happy
someone can use it.
493
00:26:36,424 --> 00:26:38,529
Theo hates this house.
494
00:26:38,596 --> 00:26:40,332
[sighs]
495
00:26:40,399 --> 00:26:41,702
Says it's too big
496
00:26:41,769 --> 00:26:43,773
and that the Hamptons are over.
497
00:26:43,839 --> 00:26:45,810
Entitled bitch.
498
00:26:46,545 --> 00:26:49,785
I think they're just resentful
about being a trophy spouse.
499
00:26:49,851 --> 00:26:52,624
Well, I don't blame them.
500
00:26:52,690 --> 00:26:54,460
I wouldn't want to be.
501
00:26:54,527 --> 00:26:57,199
But that's why I'm the rich one.
502
00:26:58,636 --> 00:27:00,105
Follow me.
503
00:27:07,052 --> 00:27:09,089
And...
504
00:27:09,858 --> 00:27:12,129
This is Kamal.
505
00:27:12,195 --> 00:27:14,735
He looks like a model
playing a security guard
506
00:27:14,802 --> 00:27:16,338
but he actually is
a security guard.
507
00:27:16,404 --> 00:27:17,875
Don't worry, darling,
508
00:27:17,941 --> 00:27:19,410
it's not sexual harassment.
509
00:27:19,477 --> 00:27:21,314
I'm a lesbian.
510
00:27:21,380 --> 00:27:22,416
And he'll be with you 24/7.
511
00:27:22,483 --> 00:27:23,719
It's an honor to meet you both.
512
00:27:23,786 --> 00:27:25,289
I look forward to
working with you.
513
00:27:25,356 --> 00:27:27,193
Yeah, good to meet you.
514
00:27:27,259 --> 00:27:28,563
Uh, Talia,
we don't need all this--
515
00:27:28,629 --> 00:27:29,898
Oh, shut up. Yes, you do.
516
00:27:29,965 --> 00:27:31,936
No expense
is too much for safety,
517
00:27:32,002 --> 00:27:34,106
or even just peace of mind.
518
00:27:35,442 --> 00:27:38,414
Also, he's got a really big gun.
519
00:27:42,122 --> 00:27:43,693
[Dex]
Do we ask Kamal to eat with us?
520
00:27:43,760 --> 00:27:45,429
What's the protocol here?
521
00:27:45,495 --> 00:27:47,400
[Anna]
I already did.
522
00:27:47,467 --> 00:27:49,738
He said no.
523
00:27:49,805 --> 00:27:51,308
[Dex]
Rude.
524
00:27:51,374 --> 00:27:52,911
[Anna chuckles]
525
00:27:52,977 --> 00:27:54,948
He can't hear us, can he?
526
00:27:55,015 --> 00:27:56,752
You think the house is bugged?
527
00:27:56,819 --> 00:27:58,221
Well...
528
00:27:58,288 --> 00:28:00,259
[chuckles]
529
00:28:00,326 --> 00:28:01,528
Hey, Kamal.
530
00:28:01,595 --> 00:28:03,131
How big is your gun?
531
00:28:03,198 --> 00:28:04,868
[laughs]
532
00:28:05,737 --> 00:28:07,674
It's just...
533
00:28:07,741 --> 00:28:08,876
so exposed.
534
00:28:08,943 --> 00:28:10,112
You don't like it?
535
00:28:10,179 --> 00:28:11,682
No, I-I do,
536
00:28:11,749 --> 00:28:13,352
it's just...
537
00:28:13,418 --> 00:28:15,155
It's kind of funny,
we came out here to hide,
538
00:28:15,222 --> 00:28:18,729
only to be living in a house
literally made of glass.
539
00:28:18,796 --> 00:28:20,332
Well, you know what they say.
540
00:28:20,399 --> 00:28:21,367
Do not say it.
541
00:28:21,434 --> 00:28:23,739
People who live in
glass houses...
542
00:28:24,741 --> 00:28:26,444
I knew I couldn't stop you.
543
00:28:30,485 --> 00:28:32,924
Why is Talia doing all this?
544
00:28:32,991 --> 00:28:34,761
Eh, she loves us, babe.
545
00:28:34,828 --> 00:28:37,166
And if you sold a startup at 29
546
00:28:37,233 --> 00:28:38,936
and made enough money as a VC
547
00:28:39,003 --> 00:28:40,606
that you could help your friends
in any way you wanted,
548
00:28:40,673 --> 00:28:42,309
wouldn't you?
549
00:28:45,716 --> 00:28:47,420
I think I need a sharper knife.
550
00:28:47,486 --> 00:28:49,323
[clears throat]
551
00:29:13,438 --> 00:29:14,941
Babe?
552
00:29:15,777 --> 00:29:17,212
Everything okay?
553
00:29:20,921 --> 00:29:22,957
Everything's fine.
554
00:29:46,538 --> 00:29:48,274
[snores softly]
555
00:29:56,592 --> 00:29:58,829
[distant clatter]
556
00:30:01,635 --> 00:30:04,139
[female voices chanting softly]
557
00:30:13,726 --> 00:30:16,397
[chanting continues]
558
00:30:30,760 --> 00:30:32,162
[chanting stops]
559
00:30:34,801 --> 00:30:37,339
Ms. Alcott. Can I help you?
560
00:30:37,406 --> 00:30:39,511
I thought I heard something
coming from the basement.
561
00:30:39,578 --> 00:30:41,816
We don't have
any cameras down there.
562
00:30:41,882 --> 00:30:44,019
Why don't we go look?
563
00:31:14,079 --> 00:31:16,016
I don't see anything.
564
00:31:17,821 --> 00:31:19,223
Thank you for checking, Kamal.
565
00:31:23,866 --> 00:31:27,039
[woman]
Breathe in serenity.
566
00:31:27,106 --> 00:31:30,211
Breathe out fear.
567
00:31:31,247 --> 00:31:33,485
Breathe in the peace you seek
568
00:31:33,552 --> 00:31:35,923
for you and your baby.
569
00:31:38,762 --> 00:31:41,969
Breathe out any anxiety at all.
570
00:31:42,035 --> 00:31:43,572
[gasps, groans]
571
00:31:43,639 --> 00:31:45,141
Are you having pain?
572
00:31:45,208 --> 00:31:47,781
Yeah, just, um, just here.
573
00:31:47,847 --> 00:31:50,051
Try this.
574
00:31:53,525 --> 00:31:54,627
[clears throat]
575
00:31:56,097 --> 00:31:57,600
[exhales sharply]
576
00:32:03,779 --> 00:32:05,381
Does that help?
577
00:32:05,448 --> 00:32:07,186
Mmm.
578
00:32:07,252 --> 00:32:08,956
Just remember,
if anything is wrong,
579
00:32:09,023 --> 00:32:11,360
your body will tell you.
580
00:32:17,339 --> 00:32:20,078
[panting]
581
00:32:21,447 --> 00:32:23,384
[groans]
582
00:32:26,992 --> 00:32:29,363
[Kamal]
Are you all right, Ms. Alcott?
583
00:32:32,504 --> 00:32:34,239
[gasps]
584
00:32:41,822 --> 00:32:44,026
I'm taking you to the hospital.
585
00:32:54,681 --> 00:32:57,821
[line ringing, beeping]
586
00:32:57,887 --> 00:32:59,223
[knock on door]
587
00:32:59,290 --> 00:33:01,728
[nurse]
Ms. Alcott, may I enter?
588
00:33:01,795 --> 00:33:03,966
Yes. Yes, thank you.
589
00:33:04,033 --> 00:33:05,135
My name is Ivy.
It's nice to meet you.
590
00:33:05,202 --> 00:33:06,805
How are you feeling?
591
00:33:06,872 --> 00:33:08,407
Do I know you?
592
00:33:10,011 --> 00:33:11,181
I don't think so.
593
00:33:11,247 --> 00:33:12,449
Blood pressure is 121/80.
594
00:33:12,517 --> 00:33:16,090
That's good.
Temperature is normal.
595
00:33:19,631 --> 00:33:21,267
Open your mouth, please.
596
00:33:24,774 --> 00:33:26,711
[coughs]
597
00:33:29,684 --> 00:33:32,891
[typing]
598
00:33:32,957 --> 00:33:34,126
You look so familiar.
599
00:33:34,193 --> 00:33:35,730
I just transferred.
600
00:33:35,797 --> 00:33:36,765
Oh, from the city?
601
00:33:36,832 --> 00:33:38,167
Toronto.
602
00:33:38,234 --> 00:33:39,972
I understand
that you're pregnant?
603
00:33:40,038 --> 00:33:41,942
-Yes.
-Congratulations.
604
00:33:42,008 --> 00:33:43,946
How many weeks?
605
00:33:44,013 --> 00:33:45,282
Twelve.
606
00:33:45,349 --> 00:33:46,685
And it sounds like
you're experiencing
607
00:33:46,751 --> 00:33:48,388
some lower back pain
as well as some bleeding?
608
00:33:48,455 --> 00:33:50,291
-That's right.
-All right.
609
00:33:50,358 --> 00:33:51,561
I'm going to
perform an ultrasound
610
00:33:51,628 --> 00:33:54,399
-with your permission.
-Of course.
611
00:34:01,849 --> 00:34:05,054
[glove stretching]
612
00:34:10,700 --> 00:34:12,770
[machine whirring]
613
00:34:20,920 --> 00:34:23,124
Feet in the stirrups, please.
614
00:34:33,712 --> 00:34:36,050
[monitor whooshing]
615
00:34:36,116 --> 00:34:38,087
You're gonna feel some pressure.
616
00:34:40,091 --> 00:34:41,393
[groans]
617
00:34:48,074 --> 00:34:49,343
[grunts]
618
00:35:04,072 --> 00:35:05,709
Can I see the screen?
619
00:35:06,879 --> 00:35:08,649
One moment.
620
00:35:10,886 --> 00:35:12,422
[grunts]
621
00:35:14,961 --> 00:35:16,932
Do you see a heartbeat?
622
00:35:16,998 --> 00:35:18,101
I need quiet in order to perform
623
00:35:18,167 --> 00:35:20,338
the ultrasound, Ms. Alcott.
624
00:35:30,926 --> 00:35:33,799
I'm going to find a doctor.
625
00:35:57,847 --> 00:35:59,817
[whimpers]
626
00:36:01,087 --> 00:36:02,723
[crying]
627
00:36:14,915 --> 00:36:16,651
[gasps]
628
00:36:18,221 --> 00:36:20,224
[sniffles]
629
00:36:34,721 --> 00:36:36,858
[cries]
630
00:36:45,610 --> 00:36:48,949
[Siobhan]
♪♪ Rock-a-bye baby ♪♪
631
00:36:50,118 --> 00:36:51,855
♪♪ On the tree top ♪♪
632
00:36:52,857 --> 00:36:55,394
♪♪ When the wind blows ♪♪
633
00:36:55,461 --> 00:36:59,837
♪♪ The cradle will rock ♪♪
634
00:37:00,739 --> 00:37:03,578
♪♪ When the bough breaks ♪♪
635
00:37:03,645 --> 00:37:06,417
♪♪ The cradle will fall ♪♪
636
00:37:06,484 --> 00:37:07,787
[baby laughs]
637
00:37:07,854 --> 00:37:11,728
♪♪ And down will come baby ♪♪
638
00:37:11,795 --> 00:37:13,030
[man]
Ms. Alcott?
639
00:37:13,097 --> 00:37:16,204
♪♪ Cradle and all. ♪♪
640
00:37:16,271 --> 00:37:17,907
Ms. Alcott?
641
00:37:20,178 --> 00:37:23,451
Ms. Alcott, how are you feeling?
642
00:37:24,220 --> 00:37:25,923
I lost the baby.
643
00:37:25,990 --> 00:37:27,192
I'm so sorry.
644
00:37:27,258 --> 00:37:28,461
I know how painful this is.
645
00:37:28,528 --> 00:37:29,798
Where were you?
646
00:37:29,864 --> 00:37:31,167
I'm so sorry--
so sorry, sweetheart.
647
00:37:31,233 --> 00:37:33,438
I, um, I had my phone off
648
00:37:33,506 --> 00:37:36,110
and I was taking a nap.
649
00:37:36,177 --> 00:37:37,880
Do you know...
650
00:37:37,947 --> 00:37:39,049
-why?
-We don't.
651
00:37:39,116 --> 00:37:41,320
But I can tell you
that most miscarriages
652
00:37:41,387 --> 00:37:44,059
are the result of
an undetected abnormality.
653
00:37:44,126 --> 00:37:45,796
It's not your fault.
654
00:37:46,598 --> 00:37:49,269
Is there any way to know?
655
00:37:49,336 --> 00:37:51,240
The sex?
656
00:37:51,306 --> 00:37:52,510
Anna.
657
00:37:52,576 --> 00:37:54,280
I want to know.
658
00:37:54,347 --> 00:37:55,783
Your blood tests
659
00:37:55,850 --> 00:37:57,854
indicated the presence
of Y chromosome.
660
00:37:57,920 --> 00:37:59,557
A boy.
661
00:38:01,360 --> 00:38:03,732
I know this is incredibly hard,
662
00:38:03,798 --> 00:38:05,736
but I need to take an ultrasound
663
00:38:05,802 --> 00:38:07,974
to determine whether
there is any fetal tissue
664
00:38:08,040 --> 00:38:09,343
remaining in your uterus.
665
00:38:09,409 --> 00:38:11,714
I already had an ultrasound.
666
00:38:12,783 --> 00:38:15,021
Dr. Hill sent your records over.
667
00:38:15,789 --> 00:38:17,593
It looks like
the last ultrasound you had
668
00:38:17,660 --> 00:38:18,896
was three weeks ago.
669
00:38:18,962 --> 00:38:24,140
No, I had one
already here, earlier.
670
00:38:24,206 --> 00:38:27,011
W-With Nurse...
671
00:38:27,078 --> 00:38:28,882
Ivy.
672
00:38:30,653 --> 00:38:32,155
What did she look like?
673
00:38:32,222 --> 00:38:34,994
Young, 30s.
674
00:38:35,061 --> 00:38:37,465
-Brownish hair?
-[echoing] I'm going to
find a doctor.
675
00:38:39,103 --> 00:38:40,338
Ms. Alcott,
676
00:38:40,404 --> 00:38:42,644
this is a small
community hospital.
677
00:38:42,710 --> 00:38:45,849
There's no nurse named Ivy here.
678
00:38:57,507 --> 00:39:00,946
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
45225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.