Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,741 --> 00:01:30,649
Ah! Hey!
2
00:01:30,649 --> 00:01:33,780
I'm sorry to drag you all the
way up here on Christmas Eve,
3
00:01:33,780 --> 00:01:37,775
but, well, she's swollen
up that bad she's struggling.
4
00:01:37,775 --> 00:01:39,719
No trouble at all, Bert.
5
00:01:39,719 --> 00:01:41,518
It's the missus.
6
00:01:41,518 --> 00:01:45,081
She's very worried about
her and her pups.
7
00:01:45,081 --> 00:01:47,205
Thanks so much
for coming, James.
8
00:01:47,205 --> 00:01:49,904
You're welcome, Anne.
Hello, Suzie.
9
00:01:49,904 --> 00:01:52,459
Good girl.
10
00:01:52,459 --> 00:01:56,527
Let's take a look at you.
11
00:01:56,527 --> 00:02:00,485
I hear Hulton's putting on a
right proper spread at the Drovers.
12
00:02:00,485 --> 00:02:03,509
- Listen to you!
- Well, what is it now?
13
00:02:03,509 --> 00:02:06,352
We'll be there to celebrate
Hugh and Helen's marriage.
14
00:02:06,352 --> 00:02:08,584
- Huh.
- Not line our stomachs.
15
00:02:08,584 --> 00:02:11,391
Ah! Will we be seeing
you there as well, Jim?
16
00:02:11,391 --> 00:02:15,962
No, no. My mother would skin me alive
if I don't make it home for Christmas.
17
00:02:15,962 --> 00:02:19,165
There's no trouble here,
just a big load of pups.
18
00:02:19,165 --> 00:02:22,081
I wouldn't be surprised if
she has them in a day or so.
19
00:02:22,081 --> 00:02:23,700
I do hope she'll manage.
20
00:02:23,700 --> 00:02:26,040
Ah, she'll pop 'em out
no trouble at all.
21
00:02:26,040 --> 00:02:30,431
Pop 'em out? You think that's
what it takes to give birth?
22
00:02:30,431 --> 00:02:33,706
Er, I think you'd better be off,
we might be on this for a while.
23
00:02:33,706 --> 00:02:35,362
Merry Christmas.
24
00:02:35,362 --> 00:02:37,305
Merry Christmas!
25
00:02:37,305 --> 00:02:40,437
It's his exam results.
26
00:02:40,437 --> 00:02:41,912
It's better to know.
27
00:02:41,912 --> 00:02:44,035
Knowing whether
he's passed or failed
28
00:02:44,035 --> 00:02:46,591
won't change it.
29
00:02:46,591 --> 00:02:49,758
I don't want Christmas ruined
with an unholy argument.
30
00:02:49,758 --> 00:02:53,429
I thought that was the point
of it. That and the silly hats.
31
00:02:53,429 --> 00:02:56,021
I never ask you for much,
Mr Farnon...
32
00:02:56,021 --> 00:02:59,800
Alright, alright!
No need to lay it on so thick.
33
00:03:28,881 --> 00:03:32,444
How do we feel about Brussels
sprouts? Edward likes them.
34
00:03:32,444 --> 00:03:35,503
Well, you can't not have
sprouts. I'll get a pound.
35
00:03:35,503 --> 00:03:39,282
- I feel honoured you even asked.
- Siegfried!
36
00:03:39,282 --> 00:03:43,241
Siegfried, good tidings in
this time of festive merriment.
37
00:03:43,241 --> 00:03:45,544
Good God, man! You smell
like a barmaid's apron.
38
00:03:45,544 --> 00:03:48,244
I've been in Brawton for the bell
ringers' Christmas celebrations
39
00:03:48,244 --> 00:03:51,303
and they're enthusiastic
drinkers, so...
40
00:03:51,303 --> 00:03:54,938
spillages are inevitable,
I'm afraid.
41
00:03:54,938 --> 00:03:58,034
Oh, no! It came, didn't it?
Come on, let's get it over with.
42
00:03:58,034 --> 00:04:00,949
No, your results must have been
delayed in the Christmas post.
43
00:04:00,949 --> 00:04:03,576
Oh, I was so looking forward to
having something to celebrate.
44
00:04:03,576 --> 00:04:05,663
Well, let's see, shall we?
45
00:04:10,091 --> 00:04:11,854
I need sprouts.
46
00:04:14,697 --> 00:04:18,549
What are you eating? David!
47
00:04:18,549 --> 00:04:22,184
Can you grab hold of your donkey?
Otherwise, Mary will be walking.
48
00:04:22,184 --> 00:04:24,884
- This way, Bob.
- Come on. Come on!
49
00:04:24,884 --> 00:04:26,143
Tristan.
50
00:04:26,143 --> 00:04:28,303
Oh, Jim!
51
00:04:30,066 --> 00:04:32,441
I was worried you might have
decided to go home early.
52
00:04:32,441 --> 00:04:34,205
Not until tomorrow.
53
00:04:34,205 --> 00:04:36,256
Staying for the wedding? Or
is that all too heartbreaking?
54
00:04:36,256 --> 00:04:38,812
I couldn't be happier
for Helen... and Hugh.
55
00:04:38,812 --> 00:04:40,503
Don't you just sound it!
56
00:04:40,503 --> 00:04:42,375
Still, there's always Connie
to take your mind off it.
57
00:04:42,375 --> 00:04:45,362
- That's not why I'm seeing her.
- So, it's love?
58
00:04:46,910 --> 00:04:49,573
I'm teasing. It's early days.
59
00:04:49,573 --> 00:04:53,460
You know, I don't think I ever received
a proper thanks for introducing you two.
60
00:04:53,460 --> 00:04:55,728
Thank you.
61
00:04:55,728 --> 00:04:57,275
- Sincerely.
- Don't mention it.
62
00:04:57,275 --> 00:04:59,112
A good word with her friends
wouldn't go amiss.
63
00:04:59,112 --> 00:05:00,875
- Which ones?
- All of them.
64
00:05:00,875 --> 00:05:03,538
And make sure she invites
a few to the party.
65
00:05:03,538 --> 00:05:05,878
Hello! Is that you
over there, Maggie?
66
00:05:05,878 --> 00:05:09,081
Aye, and I'll be having none
of your blather, Tristan Farnon,
67
00:05:09,081 --> 00:05:11,276
so either buy something
or get a wriggle on.
68
00:05:15,487 --> 00:05:17,863
Don't know why you're looking at
me. It's you pair that are under it.
69
00:05:17,863 --> 00:05:20,958
I'll, er, I'll take
the whole lot, every last sprig.
70
00:05:20,958 --> 00:05:23,909
Yeah, and it'll be put to good
use tonight, don't you worry.
71
00:05:28,768 --> 00:05:32,079
I just hope our Christmas
party guests are hungry.
72
00:05:36,146 --> 00:05:38,378
Anything I can do, Mrs Hall?
73
00:05:38,378 --> 00:05:41,797
You can take them sausage rolls
through for me, would you, James?
74
00:05:42,625 --> 00:05:44,965
There's a good lad.
75
00:05:44,965 --> 00:05:49,751
Hey! Merry Christmas, Jess! Eh?
76
00:05:55,041 --> 00:05:58,497
- You're incorrigible.
- James, if you're to win at this game of life,
77
00:05:58,497 --> 00:06:01,412
- you must play many hands.
- Siegfried.
78
00:06:01,412 --> 00:06:04,147
You look very... festive.
79
00:06:04,147 --> 00:06:07,819
He's Saint Nick. Every year he
hands out oranges to the kids.
80
00:06:07,819 --> 00:06:09,582
I thought he wore red and white.
81
00:06:09,582 --> 00:06:12,281
Only since some blasted
American drinks company told us so.
82
00:06:12,281 --> 00:06:15,844
The real Father Christmas, Saint
Nicholas, wears green and white.
83
00:06:15,844 --> 00:06:17,753
And so shall I.
84
00:06:17,753 --> 00:06:20,344
What's all this bloody mistletoe?
It looks like Kew Gardens.
85
00:06:20,344 --> 00:06:22,071
Tristan's playing the odds.
86
00:06:22,071 --> 00:06:24,410
You've the morals
of an alley cat!
87
00:06:24,410 --> 00:06:27,254
You'll be thanking me when you find yourself
underneath this with the delectable Dorothy.
88
00:06:27,254 --> 00:06:30,781
- Ah, you kept that to yourself.
- She's Mrs Hall's guest.
89
00:06:30,781 --> 00:06:33,516
Oh, really?!
90
00:06:33,516 --> 00:06:36,000
Were you taking
those plates somewhere?
91
00:06:36,000 --> 00:06:38,016
Oh!
92
00:06:38,016 --> 00:06:40,931
As for you, if you think you're spending
the evening eating, drinking and carousing,
93
00:06:40,931 --> 00:06:45,538
you've got another thing coming.
94
00:06:45,538 --> 00:06:49,857
Oh, no! No, absolutely not!
95
00:07:00,906 --> 00:07:06,232
Right, I'm seeing a lot of
evidence of children being naughty
96
00:07:06,232 --> 00:07:09,904
and not a whole lot
being nice. Except David.
97
00:07:09,904 --> 00:07:12,675
So, he gets to go first.
Come on.
98
00:07:13,610 --> 00:07:14,943
Don't...
99
00:07:16,850 --> 00:07:19,369
Right, King Herod's
best behaved. He goes first.
100
00:07:19,369 --> 00:07:21,601
I'm not Herod. I'm a Wise Man.
101
00:07:25,992 --> 00:07:28,079
Just get in there!
102
00:07:29,195 --> 00:07:31,319
Hello. Er, hold on.
103
00:07:31,319 --> 00:07:34,810
Father Christmas just needs
to oil his pipes.
104
00:07:38,409 --> 00:07:42,404
- No news of Edward?
- It said in his letter he'd be here Christmas Eve.
105
00:07:42,404 --> 00:07:45,356
After what he put you through, he'd
better be grovelling on bended knees.
106
00:07:45,356 --> 00:07:47,982
That's in the past. We're
putting all of that behind us.
107
00:07:47,982 --> 00:07:49,675
You just make sure
you hide the silverware.
108
00:07:49,675 --> 00:07:52,482
- I'm sorry, Aud, once bitten...
- He wants to come.
109
00:07:52,482 --> 00:07:55,145
That's enough for me.
110
00:07:55,145 --> 00:07:57,485
That could be him now.
111
00:07:57,485 --> 00:08:00,220
- Happy Christmas, James!
- Oh...
112
00:08:00,220 --> 00:08:02,451
Merry Christmas, Mrs Dobson.
113
00:08:06,878 --> 00:08:09,290
Helen.
Didn't expect you tonight.
114
00:08:09,290 --> 00:08:12,457
Siegfried as Father Christmas?
I wouldn't miss it for the world.
115
00:08:12,457 --> 00:08:14,004
Evening, Mr Alderson.
116
00:08:14,004 --> 00:08:16,164
Er, sloe gin.
117
00:08:16,164 --> 00:08:18,251
I'd, er, go steady on it.
118
00:08:18,251 --> 00:08:20,484
I know you don't
hold your drink so well.
119
00:08:20,484 --> 00:08:22,463
From who?
120
00:08:24,442 --> 00:08:26,997
- Hello, Jenny.
- Merry Christmas, James.
121
00:08:26,997 --> 00:08:29,121
Merry Christmas.
Merry Christmas, Hugh.
122
00:08:29,121 --> 00:08:30,848
- Come on in.
- Oh, I'm not staying.
123
00:08:30,848 --> 00:08:34,196
I'm meeting a few chums
down the Renniston.
124
00:08:34,196 --> 00:08:36,751
Last night of freedom
and all that.
125
00:08:38,622 --> 00:08:40,675
I guess I'll
see you at the church.
126
00:08:40,675 --> 00:08:42,762
- This time tomorrow we'll be married.
- I know.
127
00:08:42,762 --> 00:08:46,360
Then the rest of our lives.
128
00:08:48,988 --> 00:08:50,535
James.
129
00:08:51,256 --> 00:08:54,135
Oh, you're popular.
130
00:09:01,262 --> 00:09:04,213
- I can see Santa!
- So can I!
131
00:09:04,213 --> 00:09:07,200
Oh, my God!
It's a real, real miracle!
132
00:09:07,200 --> 00:09:09,503
Give Father Christmas
some space, please.
133
00:09:09,503 --> 00:09:11,915
OK. Come on.
134
00:09:11,915 --> 00:09:14,110
I thought you'd be at home
resting up for the big day.
135
00:09:14,110 --> 00:09:17,817
- It's really not that big.
- A Christmas Day wedding?!
136
00:09:17,817 --> 00:09:19,869
The whole of Darrowby
will be out for it,
137
00:09:19,869 --> 00:09:21,813
especially since
Hugh's put a pig on.
138
00:09:21,813 --> 00:09:23,900
I'm sorry, a pig on what?
139
00:09:23,900 --> 00:09:28,723
Pig roast at the Drovers. There's
quite a bit of excitement over it.
140
00:09:28,723 --> 00:09:31,494
- Hugh didn't tell me.
- Everyone will be there.
141
00:09:31,494 --> 00:09:33,653
Jim will probably be
the only one missing out.
142
00:09:33,653 --> 00:09:36,101
Well, he's one
less person watching me.
143
00:09:36,101 --> 00:09:38,225
I'm bound to trip over
and make a fool of myself
144
00:09:38,225 --> 00:09:41,607
I'm sure you'll be perfect.
Oh, I'd better mingle.
145
00:09:41,607 --> 00:09:45,494
Siegfried impressed on me that
we only invite these "infernal people"
146
00:09:45,494 --> 00:09:47,078
to drum up business.
147
00:09:47,078 --> 00:09:49,526
- Always full of festive spirit.
- Yeah!
148
00:09:49,526 --> 00:09:53,737
Ah, hold up, night before her wedding
- you don't want to wish her bad luck.
149
00:09:53,737 --> 00:09:56,148
Oh, right. Sorry.
150
00:09:58,091 --> 00:10:00,359
Merry Christmas.
151
00:10:01,043 --> 00:10:02,950
You too. Oh!
152
00:10:02,950 --> 00:10:04,642
I got you.
153
00:10:09,645 --> 00:10:13,892
Helen, love! Come say hello.
154
00:10:13,892 --> 00:10:16,519
Here she is, look.
Blushing bride-to-be.
155
00:10:16,519 --> 00:10:19,110
- Congratulations.
- Yeah, congratulations.
156
00:10:19,110 --> 00:10:21,918
- Looks lovely, don't she, eh?
- Dad!
157
00:10:28,576 --> 00:10:30,844
Darrowby 2297.
158
00:10:30,844 --> 00:10:33,184
- Hello! How can I help?
- Is it Edward?
159
00:10:33,184 --> 00:10:34,839
Bert Chapman.
160
00:10:35,595 --> 00:10:37,394
OK, Bert.
161
00:10:37,394 --> 00:10:39,266
I'll be up right away.
162
00:10:41,497 --> 00:10:43,404
The party's only
just getting going.
163
00:10:43,404 --> 00:10:46,392
I'm sorry,
but I really can't stay.
164
00:10:46,392 --> 00:10:48,479
You can come with me
if you like.
165
00:10:48,479 --> 00:10:51,682
- To a farm?
- No... No, you're right.
166
00:10:51,682 --> 00:10:53,626
Stupid suggestion.
167
00:10:53,626 --> 00:10:56,146
I'll be back as quick as I can.
168
00:11:08,743 --> 00:11:10,110
Helen?
169
00:11:13,242 --> 00:11:17,093
I used to sit for hours watching it
fall past my window when I was a kid.
170
00:11:18,209 --> 00:11:20,044
Are you OK?
171
00:11:20,044 --> 00:11:23,716
Everybody wants to talk
about the wedding. I just...
172
00:11:23,716 --> 00:11:26,054
rather talk about anything but.
173
00:11:27,638 --> 00:11:30,157
I sometimes wish we'd have
eloped, just the two of us.
174
00:11:30,157 --> 00:11:32,101
No fuss, no bother.
175
00:11:37,356 --> 00:11:39,479
Have you been called out?
176
00:11:39,479 --> 00:11:41,423
Going up to the Chapmans.
177
00:11:41,423 --> 00:11:43,259
Suzie's having
trouble with her pups.
178
00:11:43,259 --> 00:11:45,131
Oh, I love Bert and Anne.
179
00:11:46,929 --> 00:11:49,306
Do you mind if I come with you?
180
00:11:51,681 --> 00:11:54,956
I think you should probably
stay and enjoy the party.
181
00:11:54,956 --> 00:11:56,323
Please, James.
182
00:11:56,323 --> 00:11:59,203
Anything to take
my mind off it all.
183
00:12:07,517 --> 00:12:09,928
Hello! Merry Christmas.
184
00:12:09,928 --> 00:12:12,700
- Merry Christmas! Welcome!
- Merry Christmas.
185
00:12:12,700 --> 00:12:14,211
Come on in.
186
00:12:41,493 --> 00:12:43,292
Come in!
187
00:12:43,292 --> 00:12:45,128
- Oh!
- Evening.
188
00:12:45,128 --> 00:12:47,431
Oh! Evening, Bert, Anne.
189
00:12:47,431 --> 00:12:49,195
Oh, alright, lass.
190
00:12:49,195 --> 00:12:51,859
What are you doing up here
at this time of night?
191
00:12:51,859 --> 00:12:53,982
- Oh, I needed to get out.
- Don't blame you.
192
00:12:53,982 --> 00:12:57,617
I had ants in my pants
night before my wedding.
193
00:12:57,617 --> 00:13:00,064
Oh! I slept like a baby.
194
00:13:00,064 --> 00:13:02,656
That was
the barrel of brew you had.
195
00:13:02,656 --> 00:13:06,111
Well, how else did you think you
were gonna make me go through with it?
196
00:13:06,111 --> 00:13:07,694
- Eh!
- Eh!
197
00:13:11,726 --> 00:13:15,325
Now then, Suzie,
let's see how you're doing.
198
00:13:15,325 --> 00:13:18,276
How are those pups?
199
00:13:18,276 --> 00:13:22,307
Oh, I say, Helen!
Look at you, all dolled up.
200
00:13:22,307 --> 00:13:24,647
- I'm just going to have a little check, Suzie.
- -Oh, heck!
201
00:13:24,647 --> 00:13:27,922
We haven't pulled you away
from a party, have we?
202
00:13:27,922 --> 00:13:31,448
It's no trouble. I'd rather make
sure Suzie's safe and well.
203
00:13:31,448 --> 00:13:34,112
- What're saying there, Jim?
- I don't know yet.
204
00:13:34,112 --> 00:13:36,991
I'll have to have a feel inside. Would you
mind bringing me some hot water, please?
205
00:13:36,991 --> 00:13:38,395
No.
206
00:13:42,642 --> 00:13:44,801
How old is she now?
207
00:13:44,801 --> 00:13:46,745
Must be five years
since you got her.
208
00:13:46,745 --> 00:13:49,841
Six. When our last left home.
209
00:13:49,841 --> 00:13:51,460
Soppy git!
210
00:13:51,460 --> 00:13:55,239
Wouldn't admit it were
because he were heartbroken.
211
00:13:55,239 --> 00:13:58,803
My heart is fine,
thank you very much!
212
00:13:58,803 --> 00:14:01,394
I were glad
to see the back of her.
213
00:14:05,281 --> 00:14:06,936
Thanks, Bert.
214
00:14:25,148 --> 00:14:26,732
Alright, Suzie.
215
00:14:26,732 --> 00:14:29,323
Just going to check
how you're doing.
216
00:14:30,763 --> 00:14:33,426
You're alright. That's it.
217
00:14:33,426 --> 00:14:35,298
Good girl. Good girl.
218
00:14:35,298 --> 00:14:38,573
Shh-shh-shh.
219
00:14:38,573 --> 00:14:40,697
Alright.
220
00:14:42,172 --> 00:14:44,511
- Hey...
- What is it?
221
00:14:49,586 --> 00:14:51,854
I'm afraid there's
a big pup stuck fast.
222
00:14:51,854 --> 00:14:55,273
But I have a feeling
if we can remove this chap,
223
00:14:55,273 --> 00:14:59,736
then the others will come away
and they'll probably be smaller.
224
00:14:59,736 --> 00:15:03,191
Try not to worry. I'm sure
we can help her get them out.
225
00:15:05,782 --> 00:15:07,438
Siegfried.
226
00:15:08,050 --> 00:15:09,634
Siegfried?
227
00:15:11,757 --> 00:15:13,016
Tris?
228
00:15:13,809 --> 00:15:14,888
Hmm?
229
00:15:17,695 --> 00:15:22,878
You wouldn't happen to know why
James might have taken Helen out with him?
230
00:15:22,878 --> 00:15:24,606
The sly old dog.
231
00:15:24,606 --> 00:15:26,478
James isn't sly.
232
00:15:26,478 --> 00:15:28,853
Is he?
233
00:15:28,853 --> 00:15:31,085
It's always the quiet ones.
234
00:15:34,863 --> 00:15:36,483
Hmm?
235
00:15:44,113 --> 00:15:45,589
What's wrong?
236
00:15:45,589 --> 00:15:48,504
It were my fault.
237
00:15:48,504 --> 00:15:50,951
And now he's poorly.
238
00:15:52,391 --> 00:15:54,695
You show me where he is, David.
239
00:15:57,070 --> 00:15:59,229
- Is it this chap here?
- Yes.
240
00:16:00,850 --> 00:16:02,253
Hello.
241
00:16:02,253 --> 00:16:05,060
Hello.
242
00:16:06,932 --> 00:16:09,667
You've got a poorly tummy?
243
00:16:12,691 --> 00:16:15,785
Right, I can see he's not well.
244
00:16:15,785 --> 00:16:17,694
Let's get him inside.
245
00:16:19,313 --> 00:16:21,472
Now, come on.
246
00:16:27,051 --> 00:16:30,254
And just round here
we have a little stable.
247
00:16:35,005 --> 00:16:38,172
Easy, Suzie. Easy there, girl.
248
00:16:41,916 --> 00:16:43,787
Oh!
249
00:16:43,787 --> 00:16:46,558
It's no good.
I can't get him free.
250
00:16:46,558 --> 00:16:49,257
Is there nowt more you can do?
251
00:16:49,257 --> 00:16:51,273
I'll try forceps.
252
00:16:51,273 --> 00:16:54,944
But if that doesn't work, I might
have to take her away for a Caesarean.
253
00:16:54,944 --> 00:16:58,148
I told you. Six-year-old is
too late for a first litter.
254
00:16:58,148 --> 00:17:01,279
- Oh, she's far from too old.
- Suzie's a strong dog.
255
00:17:01,279 --> 00:17:03,619
She'll be able to cope.
Won't she, James?
256
00:17:03,619 --> 00:17:06,317
- Yeah, I'm sure she will.
- Will it hurt her?
257
00:17:06,317 --> 00:17:09,053
I'll be as gentle as I can be.
258
00:17:09,053 --> 00:17:12,220
But I'm afraid the pup blocking
the birth canal is unlikely to survive.
259
00:17:12,220 --> 00:17:14,884
Oh.
260
00:17:16,503 --> 00:17:18,735
Alright, Suzie.
261
00:17:24,709 --> 00:17:26,148
Thanks.
262
00:17:26,148 --> 00:17:29,352
Oh, I can hardly bear to watch.
263
00:17:29,352 --> 00:17:31,656
It's bloody medieval.
264
00:17:31,656 --> 00:17:35,723
That there is
the reality of child birth.
265
00:17:35,723 --> 00:17:38,854
- Yeah, yeah.
- It's alright for you men.
266
00:17:38,854 --> 00:17:42,022
You wait outside
smoking and drinking.
267
00:17:42,022 --> 00:17:45,872
The nurse hands you a bonnie wee
baby all cleaned up and wrapped.
268
00:17:45,872 --> 00:17:47,240
Yeah, yeah.
269
00:17:47,240 --> 00:17:49,147
It's not how they come out,
you know.
270
00:17:49,147 --> 00:17:52,063
Yes. No, no, you can
spare us the details, love.
271
00:17:52,063 --> 00:17:54,870
- I won't spare the details.
- No, no...
272
00:17:54,870 --> 00:17:57,713
Enough, thank you, petal.
273
00:17:57,713 --> 00:18:02,788
You wait, this time next year,
you'll know all about it.
274
00:18:02,788 --> 00:18:04,516
Aye!
275
00:18:04,516 --> 00:18:07,107
No sooner are
wedding bells quiet,
276
00:18:07,107 --> 00:18:09,986
then the sound of
a baby's cry is heard.
277
00:18:09,986 --> 00:18:12,614
That's what my mother
always used to say!
278
00:18:12,614 --> 00:18:15,601
I've nearly got it.
279
00:18:15,601 --> 00:18:19,164
Keep stroking her.
Try to keep her calm.
280
00:18:19,164 --> 00:18:21,432
That's it, here.
Place your hand here.
281
00:18:24,419 --> 00:18:27,766
Keep talking to her.
It'll keep her relaxed.
282
00:18:27,766 --> 00:18:30,861
That's it, Suzie. Nearly there.
283
00:18:30,861 --> 00:18:33,201
James is going to look
after your babies.
284
00:18:33,201 --> 00:18:34,857
It's coming.
285
00:18:34,857 --> 00:18:37,124
I can feel it coming towards me.
286
00:18:37,124 --> 00:18:39,535
She's starting to push!
287
00:18:39,535 --> 00:18:41,299
Good girl!
288
00:18:42,163 --> 00:18:44,142
Good girl!
289
00:18:45,078 --> 00:18:47,598
I've got it!
290
00:18:53,932 --> 00:18:56,739
- It's a little boy!
- Hey!
291
00:18:56,739 --> 00:18:59,870
Why isn't he moving? Is he dead?
292
00:18:59,870 --> 00:19:02,317
I can feel a heartbeat.
293
00:19:03,650 --> 00:19:05,701
It's very faint.
294
00:19:06,997 --> 00:19:09,516
Hey! Come on, boy!
295
00:19:09,516 --> 00:19:12,467
Let's get some air
into your lungs.
296
00:19:34,458 --> 00:19:38,525
- That's all we can do.
- Has he gone?
297
00:19:38,525 --> 00:19:41,297
Let's see if his mother
can get him going.
298
00:20:11,601 --> 00:20:13,869
Oh, my goodness!
299
00:20:13,869 --> 00:20:15,597
Hello, little fella!
300
00:20:17,720 --> 00:20:21,067
There you go, Suzie!
There's your new little lad!
301
00:20:21,067 --> 00:20:23,335
Isn't it grand?
302
00:20:23,335 --> 00:20:25,674
Oh, thank you, Mr Herriot.
303
00:20:25,674 --> 00:20:27,833
Eh?
304
00:20:27,833 --> 00:20:31,289
You had our Annie
right worried there!
305
00:20:31,289 --> 00:20:33,197
Well done.
306
00:20:33,197 --> 00:20:35,500
You, too.
307
00:20:35,500 --> 00:20:39,459
I'll give Suzie some pituitrin
to help her get the rest out.
308
00:20:46,441 --> 00:20:50,688
I know a youth
who loves a little booze.
309
00:20:50,688 --> 00:20:52,739
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
310
00:21:04,220 --> 00:21:06,308
Siegfried, I need... Ooh!
311
00:21:06,308 --> 00:21:08,395
Did I overdo it
with the cologne?
312
00:21:08,395 --> 00:21:11,060
Well, it depends if you're trying
to attract her or fumigate her.
313
00:21:11,060 --> 00:21:15,774
Nothing a spot of fresh air wouldn't fix.
Come on, you're needed outside. It's urgent.
314
00:21:19,769 --> 00:21:24,664
Could be something he swallowed. Has
he eaten anything he shouldn't have done?
315
00:21:24,664 --> 00:21:28,335
This is your donkey, isn't it?
316
00:21:28,335 --> 00:21:31,142
Siegfried, I think you're
scaring him... a little.
317
00:21:31,142 --> 00:21:33,410
- I'm not the least bit scary!
- Well, now you're scaring me.
318
00:21:33,410 --> 00:21:36,505
I'm simply trying to find out if
this animal has ingested something
319
00:21:36,505 --> 00:21:40,176
- that might have caused this.
- Look, it's alright, David.
320
00:21:40,176 --> 00:21:44,063
This is Father Christmas.
Not the real one, obviously.
321
00:21:44,063 --> 00:21:47,303
- You remember, inside?
- I didn't mean for it to happen.
322
00:21:47,303 --> 00:21:49,174
Look, maybe I'll
take care of this one.
323
00:21:49,174 --> 00:21:51,082
Why on earth did
you drag me out here?
324
00:21:51,082 --> 00:21:54,536
- I don't know.
- Your patient.
325
00:21:56,048 --> 00:21:58,244
Siegfried.
326
00:21:58,244 --> 00:22:01,375
- You seem a little agitated.
- Agitated? I'm not agitate.
327
00:22:01,375 --> 00:22:03,786
I'm perfectly bloody fine!!
328
00:22:11,453 --> 00:22:13,900
Still no word from Edward?
329
00:22:17,788 --> 00:22:20,163
You know Dorothy has to go
back to Scarborough tonight?
330
00:22:20,163 --> 00:22:22,286
Yes!
331
00:22:22,286 --> 00:22:27,757
I must say that while the flesh
is willing the spirit slightly lacks.
332
00:22:27,757 --> 00:22:31,428
The less I hear about your willing
flesh, the better for both of us.
333
00:22:31,428 --> 00:22:34,811
Go on, there's
a brave little soldier.
334
00:22:37,511 --> 00:22:39,526
Excuse me.
335
00:22:39,526 --> 00:22:43,054
Sorry about that. Sick animal.
Occupational hazard.
336
00:22:43,054 --> 00:22:48,776
It's worse for the donkey, mind
you. My brother's taking care of it now.
337
00:22:48,776 --> 00:22:51,188
Audrey told me,
you brought him up yourself.
338
00:22:51,188 --> 00:22:52,986
Since he was 13, yes.
339
00:22:52,986 --> 00:22:56,730
I won't pretend it's
all been plain sailing.
340
00:22:56,730 --> 00:22:58,566
Long time spent in the doldrums.
341
00:22:58,566 --> 00:23:01,913
Some very stormy weather
along the way.
342
00:23:01,913 --> 00:23:05,296
But you lashed yourself to the wheel
and made something of him in the end.
343
00:23:05,296 --> 00:23:07,599
- One does what one can.
- Mmm.
344
00:23:07,599 --> 00:23:11,414
Your life gets
bound up in theirs,
345
00:23:11,414 --> 00:23:14,510
until they bugger off and you've got to
find something new to do with yourself.
346
00:23:14,510 --> 00:23:17,641
Yes, we haven't quite reached
that stage with Tristan.
347
00:23:17,641 --> 00:23:20,448
- It won't be so bad for you.
- How so?
348
00:23:20,448 --> 00:23:24,372
Well, you'll be able to stop being a
father and start being his brother again.
349
00:23:29,482 --> 00:23:31,750
It's a terrible parasite,
you know?
350
00:23:31,750 --> 00:23:35,529
Mistletoe.
It clings on to a tree,
351
00:23:35,529 --> 00:23:39,560
suffocates it,
sucks the life out of it.
352
00:23:39,560 --> 00:23:44,923
Interesting, given its association
with romance, wouldn't you say?
353
00:23:44,923 --> 00:23:46,650
I hadn't thought
about it before.
354
00:23:46,650 --> 00:23:49,961
Not that I think it's an apt
metaphor for a relationship,
355
00:23:49,961 --> 00:23:52,192
per se, it's just, um...
356
00:23:52,192 --> 00:23:55,611
you know, ironic really.
357
00:23:57,988 --> 00:24:00,795
- Right, I might just see if Audrey needs some help.
- Yes, I should...
358
00:24:00,795 --> 00:24:03,063
Of course. I must go, anyway.
359
00:24:04,645 --> 00:24:07,849
We need to know what he's eaten
so that we can make him better.
360
00:24:07,849 --> 00:24:10,764
You're not going to
get into any trouble.
361
00:24:10,764 --> 00:24:13,428
Does he like flowers?
362
00:24:14,867 --> 00:24:16,559
Or berries?
363
00:24:22,677 --> 00:24:25,485
Can I tell you a little secret?
364
00:24:26,817 --> 00:24:30,092
I'm quite shy, too,
just like you.
365
00:24:31,099 --> 00:24:33,835
That's not what my sister said.
366
00:24:33,835 --> 00:24:36,535
Maggie. Well...
367
00:24:37,758 --> 00:24:39,414
She, er...
368
00:24:40,961 --> 00:24:42,797
She doesn't really know me.
369
00:24:44,741 --> 00:24:47,476
Beneath it all,
I'm not like that.
370
00:24:48,520 --> 00:24:50,930
I've just got a way to pretend.
371
00:24:52,766 --> 00:24:56,941
Would you like to know
how I do it?
372
00:24:56,941 --> 00:24:59,425
Come closer so I can whisper.
373
00:25:01,045 --> 00:25:02,808
I've got a magic mask.
374
00:25:02,808 --> 00:25:06,407
And when I put it on,
I can be anyone I like.
375
00:25:08,027 --> 00:25:11,410
I can be funny, I can be brave
and I can talk to anyone,
376
00:25:11,410 --> 00:25:13,677
even though I'm
very scared of the world.
377
00:25:15,729 --> 00:25:18,320
Would you like to see?
378
00:25:18,320 --> 00:25:19,472
Yeah?
379
00:25:26,635 --> 00:25:28,866
See?
380
00:25:28,866 --> 00:25:32,501
I'm just as scared as you.
381
00:25:32,501 --> 00:25:34,480
Do you want to try it on?
382
00:25:39,807 --> 00:25:41,714
Now, doesn't that feel better?
383
00:25:46,177 --> 00:25:48,482
- What's his name?
- Bob.
384
00:25:50,604 --> 00:25:53,555
And has Bob been eating
something he shouldn't?
385
00:25:55,643 --> 00:25:57,658
Mistletoe.
386
00:25:58,523 --> 00:26:01,761
Mistletoe.
387
00:26:01,761 --> 00:26:05,001
Well, let's see if we can
help him then, shall we?
388
00:26:09,068 --> 00:26:10,976
I think we're
just about done here.
389
00:26:10,976 --> 00:26:13,351
Shall we wait till
the rest are born?
390
00:26:13,351 --> 00:26:16,195
Suzie shouldn't have any more trouble with
the other pups and we should really get going.
391
00:26:16,195 --> 00:26:18,138
We can't thank you enough!
392
00:26:18,138 --> 00:26:23,320
No. And we'll see you
in the morning, Mrs Hulton.
393
00:26:25,444 --> 00:26:27,964
Let's get you home.
394
00:26:34,298 --> 00:26:39,085
Huh! Well,
that looks fair set in.
395
00:26:44,339 --> 00:26:46,535
I can't drive home in this.
396
00:26:57,945 --> 00:26:59,708
Edward?
397
00:26:59,708 --> 00:27:02,371
- No, it's me.
- James, where are you?
398
00:27:02,371 --> 00:27:05,323
We've had a slight complication.
399
00:27:05,323 --> 00:27:08,058
Helen's not still with you?
400
00:27:08,058 --> 00:27:11,910
She wanted something to take
her mind off tomorrow.
401
00:27:11,910 --> 00:27:16,372
You know I'm not one to use choice language
but what the bloody hell were you thinking?
402
00:27:16,372 --> 00:27:18,604
I was trying to help.
403
00:27:18,604 --> 00:27:21,051
By dragging Helen all the way up
the Dales the night before her wedding?
404
00:27:21,051 --> 00:27:23,139
Are you on your way back?
405
00:27:23,139 --> 00:27:25,478
The fog's set in.
406
00:27:27,314 --> 00:27:30,229
I'll try to make it
back up tonight, if not,
407
00:27:30,229 --> 00:27:33,755
tell Mr Alderson to meet us
at Skeldale in the morning.
408
00:27:33,755 --> 00:27:36,851
James...
409
00:27:36,851 --> 00:27:39,982
please tell me you're not going
to do something you'll regret.
410
00:27:41,422 --> 00:27:42,898
James?
411
00:27:42,898 --> 00:27:44,661
I've got to go.
412
00:27:44,661 --> 00:27:47,936
I'll have her back in time,
you have my word.
413
00:28:15,470 --> 00:28:18,710
You can't see five foot
in front of your face.
414
00:28:18,710 --> 00:28:21,445
I'm sorry. I should never
have brought you up here.
415
00:28:21,445 --> 00:28:24,540
- It was my idea.
- The winds might pick up.
416
00:28:24,540 --> 00:28:28,463
- It could clear as suddenly as it came in.
- -Not up here, it won't.
417
00:28:28,463 --> 00:28:31,090
That'll be it till morning.
418
00:28:32,062 --> 00:28:34,077
What an earth was I thinking?
419
00:28:34,077 --> 00:28:36,525
You could blame me.
420
00:28:36,525 --> 00:28:40,196
I won't need to ask
anyone to do that. I'm sorry.
421
00:28:40,196 --> 00:28:44,335
- It's really not your fault.
- It'll pass.
422
00:28:44,335 --> 00:28:47,718
I know. I know it will.
423
00:28:47,718 --> 00:28:50,777
And even if it doesn't,
they'll be time in the morning.
424
00:28:50,777 --> 00:28:54,089
Your dad will bring your dress to
Skeldale. It's right by the church.
425
00:28:54,089 --> 00:28:56,752
Yeah, you're right.
It'll be fine.
426
00:28:56,752 --> 00:28:58,155
Yeah.
427
00:29:07,226 --> 00:29:10,536
Look at this one!
428
00:29:10,536 --> 00:29:13,236
Beside himself
with all the excitement.
429
00:29:14,676 --> 00:29:16,871
40 year!
430
00:29:16,871 --> 00:29:20,435
We didn't have a crowd of folk
like you will when we got married.
431
00:29:20,435 --> 00:29:22,882
Sounds perfect to me.
432
00:29:22,882 --> 00:29:24,826
It were and it weren't.
433
00:29:24,826 --> 00:29:27,597
Weren't many round here
wanted to see a Yorkshireman
434
00:29:27,597 --> 00:29:30,404
marry a woman
that looked like me.
435
00:29:31,952 --> 00:29:36,379
But you can't help
who you fall in love with.
436
00:29:36,379 --> 00:29:38,035
How did you meet?
437
00:29:38,035 --> 00:29:40,805
I were working in service
at the farmhouse.
438
00:29:40,805 --> 00:29:43,001
Bert came to work as a hand.
439
00:29:43,001 --> 00:29:46,024
Both of us tried to fight it.
440
00:29:46,024 --> 00:29:50,379
We knew it'd cost us our jobs,
our friends.
441
00:29:50,379 --> 00:29:53,079
It were worse for Bert,
of course.
442
00:29:53,079 --> 00:29:56,030
I was already an outsider.
443
00:29:56,030 --> 00:30:00,277
By rights, Bert should've
wanted nowt to do with me.
444
00:30:01,608 --> 00:30:04,524
But love don't see
with the eyes.
445
00:30:04,524 --> 00:30:06,360
It comes from in here.
446
00:30:06,360 --> 00:30:10,318
In the end,
there's no fighting it.
447
00:30:12,874 --> 00:30:15,826
Where do you get your water?
I'll put us a brew on.
448
00:30:15,826 --> 00:30:17,589
Pump's out back.
449
00:30:25,039 --> 00:30:26,767
Does she know?
450
00:30:27,414 --> 00:30:29,502
Know what?
451
00:30:29,502 --> 00:30:31,589
It don't come along very often,
452
00:30:31,589 --> 00:30:34,324
even when it makes life hard.
453
00:30:34,324 --> 00:30:36,736
She's marrying Hugh tomorrow.
454
00:30:36,736 --> 00:30:40,155
Yet here she is,
night before her wedding,
455
00:30:40,155 --> 00:30:44,439
up in the high Dales
with your sorry-looking face.
456
00:31:04,233 --> 00:31:07,005
He should start feeling
much better now.
457
00:31:07,005 --> 00:31:09,776
Well done for being
so brave and telling me.
458
00:31:11,216 --> 00:31:12,655
Do you need your mask back?
459
00:31:12,655 --> 00:31:14,527
Oh, no. No, there's no need.
460
00:31:14,527 --> 00:31:16,543
What will yo do without it?
461
00:31:16,543 --> 00:31:20,933
The same thing my brother did
when he gave me his magical mask.
462
00:31:20,933 --> 00:31:23,345
Just make a new one.
463
00:31:23,345 --> 00:31:26,764
Go on back to the party.
464
00:31:26,764 --> 00:31:29,932
- Bob will be happy here with me.
- Thank you.
465
00:31:29,932 --> 00:31:33,783
- Well?
- Mistletoe. I've flushed him out with paraffin.
466
00:31:33,783 --> 00:31:34,935
Good.
467
00:31:38,102 --> 00:31:39,361
Something else?
468
00:31:39,361 --> 00:31:43,357
I... I wanted
to ask your advice.
469
00:31:43,357 --> 00:31:45,660
Sorry, you want to ask me
for advice?
470
00:31:45,660 --> 00:31:48,359
- I should've known better.
- No, no, no. No.
471
00:31:48,359 --> 00:31:53,470
Don't be like that. Understand
this is an entirely new state of affairs.
472
00:31:54,838 --> 00:31:58,149
As you know, it's been
some time since I...
473
00:31:58,149 --> 00:31:59,912
courted.
474
00:31:59,912 --> 00:32:03,727
And I must admit to feeling
a little ring rusty.
475
00:32:03,727 --> 00:32:06,031
Will you wipe that bloody
stupid smile off your face?!
476
00:32:06,031 --> 00:32:07,902
OK, I'm trying really hard
not to enjoy this.
477
00:32:07,902 --> 00:32:10,206
- Just tell me what the hell I'm supposed to do!
- With what?
478
00:32:10,206 --> 00:32:12,221
With Dorothy, who do you think?
479
00:32:12,221 --> 00:32:15,749
- You can stop shouting, for a start.
- Oh! It's ridiculous.
480
00:32:15,749 --> 00:32:19,383
- What's the problem?
- I just seem unable to...
481
00:32:19,383 --> 00:32:20,536
initiate.
482
00:32:20,536 --> 00:32:22,731
Oh, you old romantic.
483
00:32:22,731 --> 00:32:25,502
Alright, alright,
there's no science to it.
484
00:32:25,502 --> 00:32:29,677
I tend to imagine that I'm
someone they're really besotted with
485
00:32:29,677 --> 00:32:32,377
and then I just, you know...
486
00:32:34,104 --> 00:32:38,459
Dive in!
487
00:32:38,459 --> 00:32:42,023
Yes, I was hoping you might be able to
offer me something a little more nuanced.
488
00:32:42,023 --> 00:32:46,017
I'm dressed as an elf and my
date for the evening is a donkey.
489
00:32:46,017 --> 00:32:48,141
Let's forget we ever had
this conversation.
490
00:32:48,141 --> 00:32:49,689
Not a chance.
491
00:32:55,015 --> 00:32:57,283
Aah!
492
00:32:57,283 --> 00:33:00,486
Oh, they're so lovely. So tiny!
493
00:33:00,486 --> 00:33:02,861
Yeah.
494
00:33:02,861 --> 00:33:04,698
That's the last of them.
495
00:33:04,698 --> 00:33:06,712
He's lively!
496
00:33:17,294 --> 00:33:20,281
Hear that, Bert?
You can rest easy.
497
00:33:20,281 --> 00:33:22,513
- What's up?
- Your snoring!
498
00:33:22,513 --> 00:33:25,644
I weren't snoring.
I was heavy breathing.
499
00:33:25,644 --> 00:33:27,983
My neck it were!
500
00:33:27,983 --> 00:33:29,567
- Bed!
- Huh?
501
00:33:29,567 --> 00:33:31,474
- Oh.
- Thanks, James.
502
00:33:31,474 --> 00:33:33,418
- See you tomorrow.
- Goodnight.
503
00:33:33,418 --> 00:33:35,254
Yeah, thanks. Goodnight.
504
00:33:36,945 --> 00:33:39,536
Goodnight.
505
00:33:43,460 --> 00:33:45,511
Did you see the way
she were looking at him?
506
00:33:45,511 --> 00:33:48,751
Even when he was snoring.
They're still so...
507
00:33:48,751 --> 00:33:50,874
Full of love?
508
00:33:50,874 --> 00:33:52,674
Mmm.
509
00:33:52,674 --> 00:33:55,085
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
510
00:33:55,085 --> 00:33:56,921
Goodnight. Merry Christmas.
511
00:33:56,921 --> 00:33:58,792
- Lovely party, Audrey.
- Thanks.
512
00:33:58,792 --> 00:34:00,411
- Very good.
- Thank you.
513
00:34:00,411 --> 00:34:03,687
- Have you seen our David?
- In there. Night-night.
514
00:34:03,687 --> 00:34:05,127
Which hand is it in?
515
00:34:05,127 --> 00:34:06,818
That one! That one! That one!
516
00:34:06,818 --> 00:34:08,042
- That one!
- No, that one!
517
00:34:08,042 --> 00:34:10,526
Yeah!
518
00:34:10,526 --> 00:34:14,917
Right! Maisy, Cassie,
Elizabeth, Robert, come on.
519
00:34:14,917 --> 00:34:18,515
Bye, David. Thank you very much.
520
00:34:18,515 --> 00:34:22,223
- What have you got to look so happy about?
- Tristan made Bob better.
521
00:34:23,267 --> 00:34:25,066
Did he?
522
00:34:26,289 --> 00:34:28,557
- Come on.
- Merry Christmas.
523
00:34:28,557 --> 00:34:30,501
Oh, Merry Christmas, Maisy.
524
00:34:30,501 --> 00:34:31,724
Enjoy your orange.
525
00:34:31,724 --> 00:34:33,488
- Merry Christmas.
- Thank you.
526
00:34:33,488 --> 00:34:35,071
- Night-night.
- Merry Christmas.
527
00:34:35,071 --> 00:34:37,591
Yeah, Merry
Christmas. See you at church.
528
00:34:37,591 --> 00:34:40,938
- Night, Mrs Hall. Thank you.
- Night-night. Merry Christmas.
529
00:34:40,938 --> 00:34:43,026
- Lovely party tonight.
- Merry Christmas.
530
00:34:43,026 --> 00:34:45,149
Merry Christmas.
See you at church.
531
00:34:46,517 --> 00:34:48,712
Can't convince you to stay?
532
00:34:48,712 --> 00:34:50,871
My sisters expecting me.
533
00:34:53,175 --> 00:34:55,371
You're allowed to be upset,
you know.
534
00:34:55,371 --> 00:34:57,134
About Edward?
535
00:34:57,134 --> 00:34:59,870
No, I'm pleased for him.
536
00:34:59,870 --> 00:35:02,785
He's probably got something much
more exciting to do on Christmas Day
537
00:35:02,785 --> 00:35:04,801
than hanging around
with his mother.
538
00:35:04,801 --> 00:35:06,924
Audrey, he has no right
punishing you, like he does.
539
00:35:06,924 --> 00:35:09,731
Even if you had done something,
which you didn't...
540
00:35:09,731 --> 00:35:11,459
He said he'd try.
541
00:35:11,459 --> 00:35:14,482
There were no promises made.
542
00:35:14,482 --> 00:35:16,461
And no one's getting punished.
543
00:35:24,668 --> 00:35:26,143
Dorothy...
544
00:35:28,843 --> 00:35:30,030
Dorothy?
545
00:35:30,030 --> 00:35:32,658
Well, good luck.
546
00:35:32,658 --> 00:35:34,925
Be gentle with him.
547
00:35:36,185 --> 00:35:38,740
Wait.
548
00:35:38,740 --> 00:35:42,808
I'm sorry, I haven't been very
attentive this evening but, um...
549
00:35:42,808 --> 00:35:44,571
I had a lovely time.
550
00:35:44,571 --> 00:35:47,342
Yes, well, I, um...
551
00:35:48,026 --> 00:35:50,977
believe I, um...
552
00:35:50,977 --> 00:35:52,705
like you.
553
00:35:55,656 --> 00:35:59,543
Is it hard to imagine I was once
rather good at this sort of thing?
554
00:35:59,543 --> 00:36:02,999
- A little.
- Yes, I walked into that one, didn't I?
555
00:36:04,906 --> 00:36:06,777
Show me then.
556
00:36:06,777 --> 00:36:09,585
Show you what?
557
00:36:09,585 --> 00:36:12,356
The old Siegfried,
the one who was good at this.
558
00:36:12,356 --> 00:36:14,192
What would he do
if he were here?
559
00:36:14,192 --> 00:36:15,776
Oh, um...
560
00:36:17,107 --> 00:36:20,202
probably say something
to make you laugh.
561
00:36:20,202 --> 00:36:21,714
Mm-hmm.
562
00:36:21,714 --> 00:36:24,773
Um, most likely
at his own expense.
563
00:36:24,773 --> 00:36:27,508
- An easy target, you see.
- Mmm.
564
00:36:27,508 --> 00:36:30,243
And then?
565
00:36:30,243 --> 00:36:33,448
And then he'd tell you
that he's...
566
00:36:34,418 --> 00:36:36,758
really rather taken with you.
567
00:36:39,710 --> 00:36:42,841
But that some part of him
is still...
568
00:36:42,841 --> 00:36:46,476
married to someone
he can't let go.
569
00:36:46,476 --> 00:36:50,075
But he'd like to try.
570
00:36:50,075 --> 00:36:54,034
And then I suspect he'd ask
if you might let him kiss you.
571
00:36:56,265 --> 00:36:59,217
And I'd think about it...
572
00:36:59,217 --> 00:37:01,124
but not for long.
573
00:37:16,889 --> 00:37:18,977
Wasn't so hard, was it?
574
00:37:18,977 --> 00:37:20,992
Oh, maybe from where
you're standing.
575
00:37:22,359 --> 00:37:25,239
It was nice meeting
the old Siegfried.
576
00:37:25,239 --> 00:37:26,930
I'd like to see more of him.
577
00:37:31,249 --> 00:37:34,524
New car?
578
00:37:34,524 --> 00:37:38,412
I decided I might be around
these parts a little while after all.
579
00:37:39,780 --> 00:37:41,435
Allow me.
580
00:37:45,898 --> 00:37:48,202
Edward didn't turn up.
581
00:37:48,202 --> 00:37:50,685
Look after her for me, will you?
582
00:38:06,701 --> 00:38:08,429
No change.
583
00:38:27,971 --> 00:38:31,931
Do you ever wonder what your life would've
been like if you hadn't come to Darrowby?
584
00:38:33,874 --> 00:38:35,746
I'd be on the docks,
585
00:38:36,862 --> 00:38:39,345
working as an apprentice plater.
586
00:38:43,268 --> 00:38:47,623
I wanted to go to secretarial
college, move into town.
587
00:38:47,623 --> 00:38:50,215
But you love the Dales.
588
00:38:50,215 --> 00:38:53,993
I do, but there's
a big world out there.
589
00:38:53,993 --> 00:38:55,433
Then my mum died.
590
00:38:55,433 --> 00:38:58,529
Jenny needed me, so did Dad.
591
00:39:00,364 --> 00:39:04,864
Life has a funny way
about it sometimes.
592
00:39:04,864 --> 00:39:10,118
When I think about where
I was less than a year ago.
593
00:39:10,118 --> 00:39:12,421
I can't imagine that house
without you now.
594
00:39:12,421 --> 00:39:14,221
It's like you're already
part of the furniture.
595
00:39:14,221 --> 00:39:16,633
So much has happened.
596
00:39:16,633 --> 00:39:18,360
All of it good?
597
00:39:20,015 --> 00:39:21,995
Most of it.
598
00:39:21,995 --> 00:39:23,830
There's a few things I'd change.
599
00:39:23,830 --> 00:39:25,486
Like what?
600
00:39:27,070 --> 00:39:29,805
I'd probably have stood up
to Siegfried sooner.
601
00:39:32,973 --> 00:39:35,887
I might have kept more clothes
on that time you saw me.
602
00:39:35,887 --> 00:39:37,580
Yeah!
603
00:39:37,580 --> 00:39:40,711
I'm always careful to shout out
whenever I walk that way now.
604
00:39:48,521 --> 00:39:50,789
I might have told you...
605
00:39:53,955 --> 00:39:55,143
What?
606
00:40:02,198 --> 00:40:04,537
What might you have told me?
607
00:40:10,152 --> 00:40:12,635
That going up to a farm
in the high Dales
608
00:40:12,635 --> 00:40:15,983
the night before your wedding
was a very bad idea.
609
00:40:26,815 --> 00:40:30,271
It's probably best
Hugh never finds out.
610
00:40:30,271 --> 00:40:32,178
I'm not sure he'd
take too kindly to it.
611
00:40:32,178 --> 00:40:34,302
He won't hear it from me.
612
00:40:41,464 --> 00:40:43,875
You should probably
get some rest.
613
00:40:45,136 --> 00:40:46,827
Big day tomorrow.
614
00:40:50,498 --> 00:40:52,514
Night, James.
615
00:40:52,514 --> 00:40:54,061
Goodnight.
616
00:41:02,447 --> 00:41:05,614
♪ Joy to the world
617
00:41:05,614 --> 00:41:07,918
♪ The Lord is come
618
00:41:07,918 --> 00:41:13,749
♪ Let earth receive her King
619
00:41:13,749 --> 00:41:19,975
♪ Let every heart
prepare Him room
620
00:41:19,975 --> 00:41:22,926
♪ And Heaven and nature sing
621
00:41:22,926 --> 00:41:25,877
♪ And Heaven and nature sing
622
00:41:25,877 --> 00:41:33,184
♪ And Heaven, and Heaven,
and nature sing... ♪
623
00:42:18,605 --> 00:42:21,700
♪ ...Prepare Him room
624
00:42:21,700 --> 00:42:24,975
♪ And Heaven and nature sing
625
00:42:24,975 --> 00:42:27,495
♪ And Heaven and nature sing
626
00:42:27,495 --> 00:42:34,873
♪ And Heaven, and Heaven,
and nature sing
627
00:42:34,873 --> 00:42:41,027
♪ Joy to the world,
the Saviour reigns!
628
00:42:41,027 --> 00:42:47,434
♪ Let men their songs employ
629
00:42:47,434 --> 00:42:53,409
♪ While fields and floods,
rocks, hills and plains
630
00:42:53,409 --> 00:42:56,936
♪ Repeat the sounding joy
631
00:42:56,936 --> 00:42:59,671
♪ Repeat the sounding joy
632
00:42:59,671 --> 00:43:07,265
♪ Repeat, repeat,
the sounding joy
633
00:43:07,265 --> 00:43:13,240
♪ He rules the world
with truth and grace
634
00:43:13,240 --> 00:43:18,531
♪ And makes the nations prove
635
00:43:19,646 --> 00:43:26,125
♪ The glory of His righteousness
636
00:43:26,125 --> 00:43:28,788
♪ And wonders of His love
637
00:43:28,788 --> 00:43:31,703
♪ And wonders of His love
638
00:43:31,703 --> 00:43:39,153
♪ And wonders, wonders,
of His love ♪
639
00:43:42,753 --> 00:43:46,459
I really thought he might be
ready to forgive me.
640
00:43:49,159 --> 00:43:52,074
You've never actually
told me what Edward...
641
00:43:52,074 --> 00:43:56,790
I caught him stealing
from my former employer.
642
00:43:56,790 --> 00:44:00,317
- He expected me to lie for him.
- Were you blamed?
643
00:44:00,317 --> 00:44:03,268
I told Mr Grenville
what Edward had done
644
00:44:03,268 --> 00:44:05,680
and offered my resignation.
645
00:44:07,515 --> 00:44:12,265
They... They put him
in borstal for six months.
646
00:44:12,265 --> 00:44:15,253
He still hates me for it.
647
00:44:15,253 --> 00:44:20,472
You took me in, no reference or explanation
as to why I left my previous job.
648
00:44:20,472 --> 00:44:23,063
I should have told you before,
649
00:44:23,063 --> 00:44:25,655
but I couldn't stand the thought
of you disapproving of me.
650
00:44:25,655 --> 00:44:28,570
Oh, Mrs Hall,
I don't think I ever could.
651
00:44:30,369 --> 00:44:33,933
Of course, I had no real choice
about offering you the job.
652
00:44:33,933 --> 00:44:36,092
What, no one else
could you up with you?
653
00:44:36,092 --> 00:44:37,459
Exactly.
654
00:45:23,673 --> 00:45:25,436
It's time to go.
655
00:45:58,656 --> 00:46:00,672
Anything I can do to help?
656
00:46:00,672 --> 00:46:03,911
Mm, stay out the way
and don't touch anything.
657
00:46:03,911 --> 00:46:05,495
Understood.
658
00:46:07,942 --> 00:46:09,598
Shall I peel the sprouts?
659
00:46:09,598 --> 00:46:12,693
Oh, Edward was the only one
who actually liked them.
660
00:46:13,737 --> 00:46:16,292
We are not sad on Christmas Day.
661
00:46:16,292 --> 00:46:18,668
Now, make yourself useful.
Pour us a sherry.
662
00:46:18,668 --> 00:46:19,999
Right-oh!
663
00:46:20,899 --> 00:46:22,627
No sign of James yet?
664
00:46:22,627 --> 00:46:26,586
He said he'd have Helen here
on time and he will.
665
00:46:26,586 --> 00:46:28,241
What about Tristan?
666
00:46:28,241 --> 00:46:30,365
Still in his pit, I expect.
667
00:46:30,365 --> 00:46:34,288
Not as it happens. Just been checking
over our inmate, Bob the donkey.
668
00:46:34,288 --> 00:46:36,412
That for me? Perfect.
669
00:46:36,412 --> 00:46:38,355
Merry Christmas.
670
00:46:38,355 --> 00:46:40,874
Well, let's see, shall we?
671
00:46:40,874 --> 00:46:42,674
Oh! Another?
672
00:46:46,777 --> 00:46:49,368
This arrived on Christmas Eve.
673
00:46:51,852 --> 00:46:55,271
We decided to hold it back,
but then I thought
674
00:46:55,271 --> 00:46:58,150
perhaps it might be
the best present of all.
675
00:46:59,518 --> 00:47:02,397
Whether you open it
now or later is up to you.
676
00:47:04,556 --> 00:47:07,256
- Ah, let's wait.
- Oh, nonsense!
677
00:47:18,197 --> 00:47:19,602
You passed.
678
00:47:21,077 --> 00:47:24,028
- I'm sorry, what?!
- Oh, I knew it!
679
00:47:24,028 --> 00:47:26,943
- That's my boy!
- You passed, little brother.
680
00:47:26,943 --> 00:47:29,787
I passed?
681
00:47:29,787 --> 00:47:33,170
Our father would be very proud
of you and so am I.
682
00:48:04,122 --> 00:48:07,218
- Still no sign?
- Not yet.
683
00:48:07,218 --> 00:48:08,513
Come on, you.
684
00:48:08,513 --> 00:48:11,321
- Oh, make yourself comfortable.
- Yeah.
685
00:48:11,321 --> 00:48:14,992
Right, let's hang this up, then
you can have a look at the flowers.
686
00:48:29,316 --> 00:48:32,447
It's no good.
I'll have to crank it by hand.
687
00:48:41,878 --> 00:48:45,621
Come on! We've still time.
688
00:48:55,338 --> 00:48:57,318
What are you grinning about?
689
00:48:57,318 --> 00:48:59,730
I thought today was
gonna be boring.
690
00:49:00,809 --> 00:49:02,393
Mmm.
691
00:49:09,771 --> 00:49:11,355
They're here!
692
00:49:11,355 --> 00:49:12,506
Come on!
693
00:49:16,537 --> 00:49:19,021
We've got your dress
upstairs, don't panic.
694
00:49:19,021 --> 00:49:21,108
There's still plenty of time.
695
00:49:32,409 --> 00:49:33,633
Thank you.
696
00:49:33,633 --> 00:49:35,361
Happy Christmas.
697
00:49:45,402 --> 00:49:47,706
You alright?
698
00:49:49,218 --> 00:49:51,089
I'm fine. I just...
699
00:49:52,169 --> 00:49:54,221
Long night, that's all.
700
00:49:58,503 --> 00:50:01,599
You should get home
to be with your mother.
701
00:50:01,599 --> 00:50:03,434
I was considering staying.
702
00:50:03,434 --> 00:50:04,981
Don't.
703
00:50:04,981 --> 00:50:06,602
It's for the best.
704
00:50:09,733 --> 00:50:11,424
Sorry, love.
705
00:50:19,702 --> 00:50:22,150
I'd like you to take the Rover.
706
00:50:24,669 --> 00:50:26,900
It's a long drive to Scotland.
707
00:50:26,900 --> 00:50:28,556
Thank you, Siegfried.
708
00:51:36,544 --> 00:51:38,487
My little girl.
709
00:51:42,087 --> 00:51:44,642
You'll be alright,
won't you, Dad?
710
00:51:44,642 --> 00:51:47,377
Don't worry about us, love.
711
00:51:51,121 --> 00:51:53,603
Hey, hey, hey.
712
00:51:54,396 --> 00:51:56,159
I'll look after him.
713
00:51:58,031 --> 00:51:59,794
Alright, come on.
714
00:51:59,794 --> 00:52:02,025
Let's go and get you wed.
715
00:53:38,699 --> 00:53:41,614
You don't ever have
to do anything for me.
716
00:53:44,421 --> 00:53:46,688
We'll be alright...
717
00:53:47,372 --> 00:53:49,568
no matter what.
718
00:54:38,228 --> 00:54:39,812
I missed it?
719
00:54:39,812 --> 00:54:41,468
Oh, did you ever!
720
00:55:44,381 --> 00:55:47,619
I thought you were going home.
721
00:55:47,619 --> 00:55:50,031
Something inside said
I should be here.
722
00:55:52,875 --> 00:55:55,034
Told you I'd make
a fool of myself.
723
00:55:56,654 --> 00:55:59,569
Is anyone still outside?
724
00:55:59,569 --> 00:56:02,449
I'm sure Tristan led
everyone to the Drovers.
725
00:56:02,449 --> 00:56:03,744
Of course.
726
00:56:05,004 --> 00:56:07,883
Hugh paid the tab in advance.
727
00:56:07,883 --> 00:56:11,734
He does have an uncanny ability
to sniff out a free pint.
728
00:56:16,701 --> 00:56:18,356
Oh, James!
729
00:56:20,012 --> 00:56:22,207
What have I done?
730
00:56:24,619 --> 00:56:26,527
You didn't deserve this.
731
00:56:26,527 --> 00:56:28,830
How am I going to face anyone?
732
00:56:30,594 --> 00:56:36,244
You didn't do this because
you're cruel or unkind.
733
00:56:36,244 --> 00:56:40,959
You did it because you're
the opposite of those things.
734
00:56:40,959 --> 00:56:43,335
That's not how it feels.
735
00:56:47,294 --> 00:56:50,065
Your dad's waiting outside
with Jenny.
736
00:56:57,119 --> 00:56:58,883
Let's get you home.
737
00:57:28,288 --> 00:57:30,628
What the bloody hell do you
think he was doing there all night?
738
00:57:30,628 --> 00:57:33,471
Not at the dinner
table, please, Tristan.
739
00:57:33,471 --> 00:57:35,198
Shh, he's coming.
740
00:57:35,198 --> 00:57:38,257
James, come
and sit down. We waited for you.
741
00:57:38,257 --> 00:57:40,597
A hat, he needs a hat. Um...
742
00:57:41,101 --> 00:57:43,044
Here.
743
00:57:57,117 --> 00:58:00,176
Did you see Helen?
744
00:58:00,176 --> 00:58:02,768
Her dad took her home
in the truck.
745
00:58:06,043 --> 00:58:08,743
Your mother weren't too upset
you're not coming?
746
00:58:08,743 --> 00:58:11,513
I wouldn't have made it
until evening.
747
00:58:18,748 --> 00:58:20,440
- So, James...
- Lovely goose.
748
00:58:20,440 --> 00:58:22,419
- I'm sorry, I can't do this.
- Tristan...
749
00:58:22,419 --> 00:58:25,478
I can't be the only one dying to
know what on earth happened...
750
00:58:25,478 --> 00:58:28,790
- There is a time and a place!
- ...with Suzie's puppies.
751
00:58:30,517 --> 00:58:34,081
What did you all think
I was going to say? James?
752
00:58:34,081 --> 00:58:37,715
Let's eat and don't be naughty!
753
00:58:37,715 --> 00:58:41,026
Before we start,
I'd like to say a few words.
754
00:58:41,026 --> 00:58:42,754
- Don't roll your eyes, Tristan.
- I didn't.
755
00:58:42,754 --> 00:58:45,453
- You bloody did. I just saw you.
- The goose is going cold.
756
00:58:45,453 --> 00:58:51,140
It's times like this which
remind me how grateful I am...
757
00:58:52,004 --> 00:58:54,812
for everything I have.
758
00:58:54,812 --> 00:58:58,626
Not the practice
or the house, or the...
759
00:58:58,626 --> 00:59:01,182
beautiful countryside,
760
00:59:01,182 --> 00:59:03,917
or any other... thing.
761
00:59:04,745 --> 00:59:06,688
It's the people.
762
00:59:07,912 --> 00:59:11,007
Infuriating as you all are...
763
00:59:11,007 --> 00:59:13,959
I'm rather fond of you.
764
00:59:13,959 --> 00:59:15,506
And...
765
00:59:16,766 --> 00:59:19,141
Well, there's that.
766
00:59:19,141 --> 00:59:21,949
So... Well...
767
00:59:23,425 --> 00:59:25,763
Merry bloody Christmas!
768
00:59:26,735 --> 00:59:30,191
Merry bloody Christmas!
769
00:59:30,191 --> 00:59:34,294
And every one of us can help
770
00:59:35,662 --> 00:59:38,217
by making that...
771
00:59:39,800 --> 00:59:43,507
immortal message...
772
00:59:43,507 --> 00:59:49,626
the keystone of our daily lives.
773
00:59:49,626 --> 00:59:53,981
And so to all of you...
774
00:59:54,809 --> 00:59:57,653
whether at home...
775
00:59:57,653 --> 01:00:00,063
among your families,
776
01:00:00,063 --> 01:00:02,259
as we are,
777
01:00:02,259 --> 01:00:05,175
or in hospital,
778
01:00:05,175 --> 01:00:07,838
or at your...
779
01:00:09,278 --> 01:00:11,617
posts,
780
01:00:11,617 --> 01:00:15,037
carrying out a duty
781
01:00:15,037 --> 01:00:20,255
that cannot be left undone,
782
01:00:20,255 --> 01:00:25,438
we send our
Christmas greetings...
783
01:00:25,438 --> 01:00:31,125
and wish you,
under God's blessing,
784
01:00:31,125 --> 01:00:33,968
health and prosperity
785
01:00:33,968 --> 01:00:40,194
in the years that lie ahead.
55025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.