Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,957 --> 00:00:40,800
...in the first women's
cricket Test.
2
00:00:41,988 --> 00:00:44,831
Oh, good morning, Mrs H.
3
00:00:44,831 --> 00:00:47,135
Isn't it custom to get
dressed in the morning?
4
00:00:48,503 --> 00:00:51,346
I shall be retiring to my room.
5
00:00:59,768 --> 00:01:01,388
Mrs Hall!
6
00:01:03,907 --> 00:01:05,671
- Tris?
- Shh!
7
00:01:05,671 --> 00:01:07,075
Can't get the thing
through the...
8
00:01:07,075 --> 00:01:08,550
Come in here.
9
00:01:09,558 --> 00:01:10,674
Bloody cufflinks!
10
00:01:10,674 --> 00:01:13,193
Oh, come into the light.
11
00:01:13,193 --> 00:01:15,281
- Morning, Siegfried.
- Morning.
12
00:01:15,281 --> 00:01:17,332
- New suit?
- What?
13
00:01:17,332 --> 00:01:20,679
Oh, yes. I'm being put through
my paces at Darrowby racecourse.
14
00:01:20,679 --> 00:01:23,306
The attending vet's retiring.
15
00:01:23,306 --> 00:01:26,258
Be quite the honour
if he gets the role.
16
00:01:26,258 --> 00:01:28,237
Oh, it's no bloody good!
17
00:01:28,237 --> 00:01:29,785
There's another pair
in my office.
18
00:01:31,153 --> 00:01:32,700
He's wanted the job some time.
19
00:01:32,700 --> 00:01:34,500
It's made him
a little emotional.
20
00:01:42,454 --> 00:01:45,297
Now, James,
I'm hoping to be back
21
00:01:45,297 --> 00:01:47,493
for afternoon rounds, but...
22
00:01:47,493 --> 00:01:49,688
I need you to hold the fort
till then.
23
00:01:49,688 --> 00:01:50,804
Of course.
24
00:01:50,804 --> 00:01:53,468
Thank you. I won't let you down.
25
00:01:53,468 --> 00:01:57,066
Ah, many have said the same,
but few rise to...
26
00:01:57,066 --> 00:01:58,758
We've been robbed.
27
00:02:02,681 --> 00:02:05,165
This was full only last week.
28
00:02:07,144 --> 00:02:09,412
- What are you doing?
- I was just...
29
00:02:09,412 --> 00:02:12,291
And why aren't you dressed?
It's nearly nine o'clock.
30
00:02:12,291 --> 00:02:14,127
Come and explain yourself.
31
00:02:17,366 --> 00:02:19,237
Is that your doing?
32
00:02:19,237 --> 00:02:20,605
I haven't touched it!
33
00:02:20,605 --> 00:02:23,772
I took the last of the
petty cash for this week's shop.
34
00:02:23,772 --> 00:02:25,535
How is it possible?!
35
00:02:25,535 --> 00:02:28,055
We've worked harder than ever
since James arrived.
36
00:02:28,055 --> 00:02:30,575
More surgery time. Where's
all the money from that gone?
37
00:02:30,575 --> 00:02:32,015
Shall I call the police?
38
00:02:34,209 --> 00:02:37,269
It's still in the farmers'
pockets, I should imagine.
39
00:02:37,269 --> 00:02:40,112
When was the last time
you chased the bills?
40
00:02:40,112 --> 00:02:40,940
You!
41
00:02:41,768 --> 00:02:42,775
Me.
42
00:02:45,979 --> 00:02:48,103
It's market day.
43
00:02:48,103 --> 00:02:50,262
Time to earn your keep
like the rest of us.
44
00:02:51,557 --> 00:02:53,249
Good luck today!
45
00:02:59,080 --> 00:03:00,375
Hold on!
46
00:03:04,227 --> 00:03:05,378
Thank you.
47
00:03:06,962 --> 00:03:09,193
I'll keep an eye on Tristan
for you.
48
00:03:09,193 --> 00:03:10,885
Yes, do.
49
00:03:10,885 --> 00:03:13,656
Remember, spare the rod,
spoil the child.
50
00:03:32,588 --> 00:03:34,171
You'll have to go back.
51
00:03:36,007 --> 00:03:37,087
Go back!
52
00:03:37,087 --> 00:03:39,750
Oh, OK. Thank you. Much obliged.
53
00:03:40,830 --> 00:03:42,378
Put it in reverse and...
54
00:03:43,781 --> 00:03:45,544
Oh, for Pete's sake!
55
00:03:55,010 --> 00:03:56,018
Well, what the...
56
00:04:07,103 --> 00:04:08,615
I... I thought I was going back.
57
00:04:08,615 --> 00:04:11,350
I thought so too, but...
Never mind.
58
00:04:12,106 --> 00:04:13,798
Well, hold on.
59
00:04:32,729 --> 00:04:35,572
Oh, you're Siegfried's chap,
aren't you? Er, er...
60
00:04:35,572 --> 00:04:36,653
Harris!
61
00:04:36,653 --> 00:04:38,128
- Herriot.
- Ah, that's it, yes.
62
00:04:38,128 --> 00:04:39,963
I do apologise.
63
00:04:39,963 --> 00:04:41,547
Have a good day.
64
00:04:42,159 --> 00:04:43,383
You too.
65
00:05:26,141 --> 00:05:27,256
Farnon.
66
00:05:27,256 --> 00:05:28,408
Oh...
67
00:05:30,568 --> 00:05:32,007
General Ransom.
68
00:05:37,082 --> 00:05:38,990
Hello!
69
00:05:38,990 --> 00:05:41,941
I didn't expect to see you today.
I thought you'd be with Andante.
70
00:05:41,941 --> 00:05:43,416
Soames is bringing him
down later.
71
00:05:43,416 --> 00:05:47,231
- How's he looking for tomorrow?
- Well, I'd put a fiver on him.
72
00:05:47,231 --> 00:05:49,535
Which other breeders
do you work with, Farnon?
73
00:05:49,535 --> 00:05:53,242
Well, virtually all my clients
have horses that need attending to.
74
00:05:53,242 --> 00:05:54,466
Racehorses?
75
00:05:54,466 --> 00:05:58,101
Well, there's just Hugh really.
76
00:05:58,101 --> 00:06:01,628
We were hoping for someone
with pertinent experience.
77
00:06:01,628 --> 00:06:05,335
There's quite a bit of
difference between a cart horse
78
00:06:05,335 --> 00:06:07,963
- and a thoroughbred.
- Not anatomically speaking.
79
00:06:07,963 --> 00:06:09,834
A horse is always a horse.
80
00:06:09,834 --> 00:06:13,793
My father wouldn't have any
other vet but Siegfried in his stables.
81
00:06:13,793 --> 00:06:17,428
- Good man. He loved his horses.
- Hmm. And I feel the same way.
82
00:06:17,428 --> 00:06:20,344
There's not a horse of mine that
Siegfried here hasn't given the once over.
83
00:06:20,344 --> 00:06:22,071
Including Andante.
84
00:06:25,562 --> 00:06:27,326
Oh, there's a horse down.
85
00:06:27,326 --> 00:06:29,269
Time to show us what
you're made of, Farnon.
86
00:06:55,940 --> 00:06:57,091
Mrs Calvert.
87
00:06:58,099 --> 00:06:59,826
Ah.
88
00:06:59,826 --> 00:07:01,266
Hello, hello, hello.
89
00:07:01,266 --> 00:07:03,534
What's this?
90
00:07:03,534 --> 00:07:06,557
We've got a new chap today.
91
00:07:06,557 --> 00:07:09,004
I've been at the practice
for a while now, actually.
92
00:07:09,004 --> 00:07:10,156
Oh!
93
00:07:10,156 --> 00:07:13,610
Ain't he got a nice smile?
94
00:07:13,610 --> 00:07:17,462
He's a real happy Harry
this one.
95
00:07:17,462 --> 00:07:20,917
She was as right as rain
yesterday.
96
00:07:20,917 --> 00:07:23,077
But now she's not
breathing right.
97
00:07:24,516 --> 00:07:27,468
She don't seem to want to
move about very much.
98
00:07:27,468 --> 00:07:30,239
Is that right, girl?
99
00:07:30,239 --> 00:07:31,859
Let's see what's going on.
100
00:07:43,484 --> 00:07:44,923
Ach...
101
00:07:48,666 --> 00:07:51,618
- 106.
- That don't sound too clever.
102
00:08:01,012 --> 00:08:02,559
Going like the clappers.
103
00:08:06,303 --> 00:08:08,246
What's she been doing
these last few days?
104
00:08:08,246 --> 00:08:11,953
She was out in the field,
chasing round after the dog.
105
00:08:11,953 --> 00:08:14,725
It was roasting yesterday.
106
00:08:14,725 --> 00:08:17,207
- Well, there's your problem.
- Hmm?
107
00:08:17,207 --> 00:08:19,475
She's got heat exhaustion.
108
00:08:19,475 --> 00:08:21,023
Well, what's to be done?
109
00:08:21,023 --> 00:08:23,038
Let's start with a couple
of buckets of water.
110
00:08:24,370 --> 00:08:25,990
Quick as you like!
111
00:08:31,856 --> 00:08:33,260
Would you mind, Hugh?
112
00:08:37,363 --> 00:08:39,775
What's up with you, fella?
113
00:08:41,826 --> 00:08:43,553
Done yourself a mischief,
have you?
114
00:08:45,173 --> 00:08:47,944
Keep back, please, give me room.
115
00:08:58,131 --> 00:09:00,218
No sign of sprain or fracture.
116
00:09:00,218 --> 00:09:02,557
Then why is he not getting up?
117
00:09:16,701 --> 00:09:19,006
There it is.
118
00:09:19,006 --> 00:09:22,532
There's no nystagmus, but that doesn't mean
he didn't hit his head on the way down.
119
00:09:22,532 --> 00:09:25,988
What we need is to get
him up and walking.
120
00:09:25,988 --> 00:09:27,571
Sooner the better.
121
00:09:27,571 --> 00:09:29,910
Gentlemen, I'll need your help.
122
00:09:32,285 --> 00:09:33,546
Come on, boy.
123
00:09:33,546 --> 00:09:35,741
Up we go! Come on, boy!
124
00:09:35,741 --> 00:09:38,513
Come on! Up we go!
125
00:09:38,513 --> 00:09:40,240
Come on!
126
00:09:40,240 --> 00:09:43,263
- He's not having it, Siegfried.
- Right.
127
00:09:43,263 --> 00:09:46,970
I think he's probably
still winded from the fall.
128
00:09:46,970 --> 00:09:47,798
Let's just, erm...
129
00:09:49,885 --> 00:09:51,829
Let's just take a moment.
130
00:09:51,829 --> 00:09:53,665
Shouldn't you be
doing something?
131
00:09:53,665 --> 00:09:55,356
Nature takes the time she needs.
132
00:09:55,356 --> 00:09:57,660
Go on, bring the tractor.
133
00:09:57,660 --> 00:10:00,215
- We're going to have to winch him off.
- I can't let you do that.
134
00:10:00,215 --> 00:10:02,879
- Excuse me?
- Nobody's winching this horse anywhere.
135
00:10:02,879 --> 00:10:04,390
It's cruel and unnecessary.
136
00:10:09,213 --> 00:10:12,020
Yes, you've given yourself
a fright, haven't you?
137
00:10:12,020 --> 00:10:14,107
But you're fine.
138
00:10:14,107 --> 00:10:17,023
Get some air into your lungs.
139
00:10:17,023 --> 00:10:18,787
Ready to have another go?
140
00:10:25,806 --> 00:10:28,109
Come on then, up and at him.
141
00:10:28,109 --> 00:10:31,456
That's the one!
Let's be havin' you.
142
00:10:31,456 --> 00:10:33,579
There we are.
143
00:10:33,579 --> 00:10:36,171
Well done! Walk on.
144
00:10:42,613 --> 00:10:45,709
I'm not used to being
spoken to in that manner.
145
00:10:45,709 --> 00:10:50,315
And I'm not used to putting personal
niceties before good professional practice,
146
00:10:50,315 --> 00:10:51,539
sir.
147
00:11:03,812 --> 00:11:06,907
A shilling and two pence,
please.
148
00:11:06,907 --> 00:11:08,454
Good boy.
149
00:11:10,470 --> 00:11:12,954
Keep it up.
150
00:11:14,645 --> 00:11:16,409
Ah, Mr Dinsdale.
151
00:11:16,409 --> 00:11:18,641
How fortuitous!
152
00:11:18,641 --> 00:11:22,276
Um... Oh my, you have let it build
up. One pound and thruppence.
153
00:11:22,276 --> 00:11:25,407
I don't have any on me now.
154
00:11:25,407 --> 00:11:29,870
And yet, here you are, buying things
with money, one would presume.
155
00:11:29,870 --> 00:11:33,325
Well, Mother gives me
money for vegetables.
156
00:11:33,325 --> 00:11:37,140
Not a penny more,
not a penny less.
157
00:11:37,140 --> 00:11:40,379
If it's thruppence a hen, how
about I put a shilling in your pocket
158
00:11:40,379 --> 00:11:42,395
- and take six off your hands?
- No, no!
159
00:11:42,395 --> 00:11:44,194
Jenny, what do you think
you're playing at?
160
00:11:44,194 --> 00:11:47,218
- Buying hens.
- Sorry.
161
00:11:47,218 --> 00:11:50,133
Ah! The delightful
Miss Alderson.
162
00:11:50,133 --> 00:11:52,257
Yes, Tris, what is it?
163
00:11:52,257 --> 00:11:56,179
Um, nothing. It can wait.
164
00:11:56,179 --> 00:11:59,167
But them were good 'uns!
Old man Cocker says so.
165
00:11:59,167 --> 00:12:01,254
Oh, if old man Cocker
says so, they must be.
166
00:12:01,254 --> 00:12:03,342
You don't trust me
to do anything!
167
00:12:05,394 --> 00:12:06,473
I've been there.
168
00:12:07,337 --> 00:12:10,181
The shouting, tantrums.
169
00:12:11,332 --> 00:12:13,672
Your Edward was the same?
170
00:12:13,672 --> 00:12:17,415
He was. But I were
thinking more of...
171
00:12:17,415 --> 00:12:18,675
Mr Farnon?
172
00:12:19,646 --> 00:12:21,373
Never mind!
173
00:12:21,373 --> 00:12:24,325
I just want her to know there's
more to life than being a farmer,
174
00:12:24,325 --> 00:12:26,269
where you have no time
to yourself.
175
00:12:28,644 --> 00:12:31,595
Do you want me to...
take her for the day?
176
00:12:31,595 --> 00:12:34,187
It wouldn't put you out?
177
00:12:34,187 --> 00:12:36,886
Not a bit of it. Have a break.
178
00:12:36,886 --> 00:12:38,397
You deserve it.
179
00:12:50,563 --> 00:12:52,254
Cheeky beggar!
180
00:12:59,776 --> 00:13:01,432
Pint of best when
you're ready, Maggie.
181
00:13:01,432 --> 00:13:04,311
Coming right up.
182
00:13:04,311 --> 00:13:07,875
Oh, Mr Dinsdale. That's
a healthy wedge you have there.
183
00:13:08,847 --> 00:13:10,682
Ah, more flushed than I thought.
184
00:13:10,682 --> 00:13:13,921
So it seems. Don't expect him
to buy a round though, chaps.
185
00:13:13,921 --> 00:13:16,513
Not without the say so of
his good lady wife, eh?
186
00:13:25,510 --> 00:13:29,217
If you're going business in here,
the least you can do is buy a drink.
187
00:13:29,217 --> 00:13:31,233
Hello. You're new.
188
00:13:31,233 --> 00:13:32,781
What'll it be?
189
00:13:32,781 --> 00:13:34,364
I shouldn't really.
190
00:13:36,704 --> 00:13:38,971
Drink leads to loose tongues
191
00:13:38,971 --> 00:13:41,922
and even looser wallets.
192
00:13:41,922 --> 00:13:45,594
If you want people to part with
their money, this is no bad place for it.
193
00:13:48,617 --> 00:13:51,856
But you've got to buy
a drink first.
194
00:13:54,628 --> 00:13:56,571
Did you write all these recipes?
195
00:13:57,363 --> 00:13:58,766
And my mother.
196
00:14:00,278 --> 00:14:02,941
And her mother before her.
197
00:14:02,941 --> 00:14:05,317
All our family secrets.
198
00:14:05,317 --> 00:14:07,872
My sister does most of
the baking at home.
199
00:14:07,872 --> 00:14:11,039
That's because it's her job
to look after you.
200
00:14:11,039 --> 00:14:13,703
I don't need looking after.
201
00:14:13,703 --> 00:14:16,762
We were born to the land
to work the land.
202
00:14:20,361 --> 00:14:23,348
Is that something you've
heard your dad say?
203
00:14:35,190 --> 00:14:37,601
Hugh Hulton's estate.
204
00:14:37,601 --> 00:14:41,560
Right. I'll get someone
up to you as quick as I can.
205
00:14:41,560 --> 00:14:43,000
Bye...
206
00:14:49,514 --> 00:14:52,394
And how did you know what
was wrong? Were you guessing?
207
00:14:52,394 --> 00:14:55,201
Ah, no. We're professional
vets, we never guess.
208
00:14:55,201 --> 00:14:59,628
First, I took her heart rate and
then I checked her temperature.
209
00:14:59,628 --> 00:15:01,895
That, along with
the clinical history,
210
00:15:01,895 --> 00:15:04,379
meant there was only
one possible diagnosis.
211
00:15:04,379 --> 00:15:06,503
He's a clever clogs, isn't he?
212
00:15:06,503 --> 00:15:08,626
James has been seeing to
a sun-burnt calf.
213
00:15:08,626 --> 00:15:10,533
Heat exhaustion.
214
00:15:10,533 --> 00:15:13,700
We've just had a call from
Hulton Manor. Horse with colic.
215
00:15:13,700 --> 00:15:16,832
That's Hugh's house. Can I
go with him, Auntie Audrey?
216
00:15:16,832 --> 00:15:18,919
Oh, your sister
will be back soon.
217
00:15:18,919 --> 00:15:20,539
She'll wonder where you got to.
218
00:15:20,539 --> 00:15:21,763
Maybe next time.
219
00:15:21,763 --> 00:15:22,626
Uh...
220
00:15:25,398 --> 00:15:28,061
How about we finish them faces?
221
00:15:28,061 --> 00:15:29,213
Oh!
222
00:15:29,213 --> 00:15:31,264
He's a grumpy one, isn't he?
223
00:15:31,264 --> 00:15:33,351
It's our Helen.
224
00:15:35,511 --> 00:15:37,742
That's not fair.
225
00:15:37,742 --> 00:15:40,226
She used to be fun. Now it's...
226
00:15:40,226 --> 00:15:42,601
"Do your homework!
Stop mucking about!"
227
00:15:42,601 --> 00:15:45,553
Only because she wants
what's best for you.
228
00:15:45,553 --> 00:15:47,172
If you don't do
well at school...
229
00:15:47,172 --> 00:15:49,512
I'll do what I was
gonna do anyway.
230
00:15:49,512 --> 00:15:51,491
Dad's getting on.
231
00:15:51,491 --> 00:15:53,903
Helen will be off with Hugh.
232
00:15:53,903 --> 00:15:56,675
Someone's got to take care
of the place.
233
00:15:56,675 --> 00:15:58,942
Well, that doesn't mean
it has to be you.
234
00:16:04,700 --> 00:16:07,292
I'm stood at the other end.
235
00:16:07,292 --> 00:16:08,839
Mr Lunn here's
hit the ball for six.
236
00:16:08,839 --> 00:16:12,582
It's gone miles,
but the umpire, silly sod,
237
00:16:12,582 --> 00:16:14,562
gives him a four!
238
00:16:14,562 --> 00:16:17,657
So young Farnon here says,
"Where do you want a six?
239
00:16:17,657 --> 00:16:20,141
In the bloody bus depot?"
240
00:16:21,436 --> 00:16:24,784
- You're a good lad.
- Oh, yes, honestly, Mr Lunn.
241
00:16:24,784 --> 00:16:28,742
That's why it pains me so
to turn matters more serious.
242
00:16:28,742 --> 00:16:31,226
- Leave you to it.
- Aye.
243
00:16:31,226 --> 00:16:34,825
Don't you worry.
You tell me how much it is.
244
00:16:34,825 --> 00:16:36,481
Here, Mags...
245
00:16:36,481 --> 00:16:39,432
Darrowby Classic,
12:30 tomorrow.
246
00:16:39,432 --> 00:16:41,700
Andante to win.
247
00:16:55,484 --> 00:16:57,104
You're a dark horse, aren't you?
248
00:16:57,104 --> 00:16:58,904
Birds of a feather.
249
00:16:59,875 --> 00:17:01,279
You staying for another?
250
00:17:01,279 --> 00:17:02,935
Don't mind if I do.
251
00:17:02,935 --> 00:17:05,273
Is he paying for a drink? Lads!
252
00:17:05,273 --> 00:17:09,485
Tristan Farnon is buying
himself his own pint.
253
00:17:09,485 --> 00:17:11,357
It's a miracle!
254
00:17:11,357 --> 00:17:13,048
Now, now, I always pay my way.
255
00:17:13,048 --> 00:17:15,135
In fact, Henry...
256
00:17:15,135 --> 00:17:17,259
why don't I get you one?
257
00:17:17,259 --> 00:17:19,131
Well, that's
dreadful decent of you.
258
00:17:19,131 --> 00:17:21,830
How about one for everybody?
259
00:17:57,101 --> 00:17:58,325
- Mr Soames.
- Aye.
260
00:17:58,325 --> 00:18:01,025
James Herriot.
261
00:18:01,025 --> 00:18:03,148
He's through here.
262
00:18:11,822 --> 00:18:14,450
How long's he been like this?
263
00:18:14,450 --> 00:18:15,961
Since this morning.
264
00:18:15,961 --> 00:18:19,308
Just give him a shot of
arecoline. That'll sort him.
265
00:18:26,326 --> 00:18:28,954
- This is no ordinary colic.
- Well, what the hell is it then?
266
00:18:28,954 --> 00:18:32,769
I won't know for sure until
I've given him an examination.
267
00:18:32,769 --> 00:18:35,504
I've been running stables here
since you were in short trousers.
268
00:18:35,504 --> 00:18:39,211
I know what colic looks like.
269
00:18:39,211 --> 00:18:42,882
Look, he's due at the racecourse
to settle in for tomorrow.
270
00:18:47,454 --> 00:18:51,485
- I'll need soap and water.
- What the devil for? You've done nowt and now you want to wash?
271
00:18:51,485 --> 00:18:53,536
Get a head collar on him
so I can examine him.
272
00:18:53,536 --> 00:18:55,156
Now, please.
273
00:19:01,922 --> 00:19:04,873
Steady, boy. I know. I know.
274
00:19:17,794 --> 00:19:19,090
Poor thing.
275
00:19:29,563 --> 00:19:31,471
Well then, spit it out.
276
00:19:31,471 --> 00:19:33,810
- It's no ordinary colic.
- Eh?
277
00:19:33,810 --> 00:19:35,934
What is it then?
278
00:19:35,934 --> 00:19:39,389
I'm really sorry to say, it's a
torsion of the bowel, Mr Soames.
279
00:19:42,413 --> 00:19:46,191
All right, then he's, er...
he's got a torsion.
280
00:19:47,416 --> 00:19:50,691
What're you gonna do about it?
281
00:19:50,691 --> 00:19:55,225
The bowel's twisted so badly that the
circulation has been cut off for some time.
282
00:19:57,781 --> 00:19:59,400
The tissue's died.
283
00:19:59,400 --> 00:20:02,567
Toxins are already
building up in the blood.
284
00:20:02,567 --> 00:20:04,439
There's nothing more
that we can do.
285
00:20:04,439 --> 00:20:06,670
I'm sorry but it's
already too late.
286
00:20:07,822 --> 00:20:09,442
Too late for what?
287
00:20:12,429 --> 00:20:16,208
This horse will die.
288
00:20:16,208 --> 00:20:20,419
The only thing we can do is end his
life as quickly and painlessly as possible.
289
00:20:20,419 --> 00:20:22,507
Put him down?
290
00:20:22,507 --> 00:20:24,594
Do you have any idea
how much this horse is worth?
291
00:20:24,594 --> 00:20:27,617
It doesn't make the blindest bit
of difference! He's in agony!
292
00:20:27,617 --> 00:20:29,885
The sooner we proceed
the better.
293
00:20:29,885 --> 00:20:32,153
I want a second opinion.
294
00:20:32,153 --> 00:20:35,067
I want Siegfried Farnon up here.
295
00:20:35,067 --> 00:20:37,947
Mr Hulton swears by him.
296
00:20:37,947 --> 00:20:40,179
Now, come on, lad.
297
00:20:40,179 --> 00:20:42,591
You don't want this
on your shoulders.
298
00:20:47,448 --> 00:20:50,868
Born to jump. Show
him a fence and he'd have a go.
299
00:20:52,056 --> 00:20:53,927
I went out one morning
300
00:20:53,927 --> 00:20:56,879
and he'd dragged his feeding
trough into the middle of the paddock,
301
00:20:56,879 --> 00:20:59,938
just so he could jump it.
Happy as Larry, he was!
302
00:21:06,560 --> 00:21:09,728
I'm afraid you'll have to excuse me,
gentlemen. Andante should have arrived by now.
303
00:21:09,728 --> 00:21:13,903
- Of course.
- General.
304
00:21:13,903 --> 00:21:17,970
Could be a big day for Hulton if that
horse of his lives up to his promise.
305
00:21:17,970 --> 00:21:21,064
It would be good to have
a winner from a local stable.
306
00:21:21,064 --> 00:21:24,016
- A particular source of pride to me personally.
- Why is that?
307
00:21:24,016 --> 00:21:26,032
I've known Andante
since he was a foal.
308
00:21:27,760 --> 00:21:32,510
You're more of a farm vet,
aren't you?
309
00:21:32,510 --> 00:21:35,029
- I've built a strong practice.
- Is that so?
310
00:21:35,029 --> 00:21:37,585
I've taken on
an excellence young vet
311
00:21:37,585 --> 00:21:40,429
and my brother's
about to qualify, I hope.
312
00:21:42,120 --> 00:21:44,244
But horses have always
been my passion.
313
00:21:44,244 --> 00:21:45,395
Really?
314
00:21:48,094 --> 00:21:51,766
Belgium, 1917.
Army Veterinary Corps.
315
00:21:53,241 --> 00:21:55,005
- Ypres?
- In the main.
316
00:21:57,380 --> 00:22:00,655
The bravery of the men
who fought...
317
00:22:00,655 --> 00:22:04,182
matched only by the bravery of
the horses that carried them there.
318
00:22:06,054 --> 00:22:08,357
The things those
poor souls endured.
319
00:22:11,345 --> 00:22:13,864
And then we shot a lot of them.
320
00:22:13,864 --> 00:22:16,528
Cheaper than bringing them
home on boats, you see.
321
00:22:19,911 --> 00:22:23,330
If I can help a horse in pain,
322
00:22:23,330 --> 00:22:26,389
I feel in some way I'm
repaying a debt of sorts.
323
00:22:28,908 --> 00:22:30,060
There you have it.
324
00:22:31,860 --> 00:22:34,416
We're trying out
another fellow tomorrow.
325
00:22:34,416 --> 00:22:36,935
I'm very grateful
for the opportunity.
326
00:22:39,238 --> 00:22:41,866
If I offended you earlier,
327
00:22:41,866 --> 00:22:44,745
it's only that...
328
00:22:44,745 --> 00:22:46,797
for me the animal
always comes first.
329
00:22:48,020 --> 00:22:49,532
Above all things.
330
00:22:49,532 --> 00:22:51,044
As it should.
331
00:22:53,527 --> 00:22:55,182
Come to the course
tomorrow evening.
332
00:22:55,182 --> 00:22:57,161
Hope to have some
good news for you.
333
00:23:08,211 --> 00:23:12,026
I've called but Siegfried's
already left the course.
334
00:23:13,861 --> 00:23:15,266
He's going mad
with the pain of it.
335
00:23:17,245 --> 00:23:19,764
- I can't let this go on.
- Oh no, just hold on!
336
00:23:19,764 --> 00:23:22,032
If you'd called me sooner,
this might have been avoided.
337
00:23:22,032 --> 00:23:24,048
But not now.
338
00:23:24,048 --> 00:23:27,575
If you'd called me sooner,
this might have been avoided.
339
00:23:47,874 --> 00:23:49,745
What's his name?
340
00:23:49,745 --> 00:23:51,077
Andante.
341
00:24:20,806 --> 00:24:22,317
Hold him tight.
342
00:24:23,757 --> 00:24:25,161
Steady, boy.
343
00:24:27,285 --> 00:24:29,156
Shh, shh, shh, shh.
344
00:24:30,848 --> 00:24:32,504
It's nearly over, Andante.
345
00:24:44,057 --> 00:24:45,352
Good lad.
346
00:24:47,836 --> 00:24:49,167
Good lad.
347
00:24:50,427 --> 00:24:52,407
- Mr Hulton...
- Why are you still here?
348
00:25:01,692 --> 00:25:03,096
What do you mean?
What's going on?
349
00:25:11,950 --> 00:25:13,605
What have you just done?
350
00:25:18,429 --> 00:25:20,444
What the hell
have you just done?!
351
00:25:20,444 --> 00:25:22,243
You listen to me!
352
00:25:22,243 --> 00:25:24,403
He had a torsion. There was
nothing else I could do for him.
353
00:25:24,403 --> 00:25:26,635
He was in terrible pain.
354
00:25:47,113 --> 00:25:48,517
Get out.
355
00:25:49,777 --> 00:25:50,713
Now.
356
00:26:46,751 --> 00:26:49,270
Ah, one of my employees.
357
00:26:49,270 --> 00:26:51,430
James...
358
00:26:51,430 --> 00:26:54,598
Oh, you look like you've lost
a shilling and found a penny!
359
00:26:58,557 --> 00:27:00,500
I just had to put a horse down.
360
00:27:05,719 --> 00:27:08,022
It was one of
Hugh Hulton's horses.
361
00:27:10,217 --> 00:27:11,333
Andante.
362
00:27:12,161 --> 00:27:13,457
Oh, good God.
363
00:27:16,192 --> 00:27:18,244
I know what you need.
364
00:27:18,244 --> 00:27:19,504
Maggie.
365
00:27:21,447 --> 00:27:22,958
Hold on a minute.
366
00:27:22,958 --> 00:27:26,342
Maggie, where's it all
gone? This was full an hour ago.
367
00:27:26,342 --> 00:27:29,185
Down their necks, I reckon.
368
00:27:29,185 --> 00:27:30,157
Oh!
369
00:27:39,155 --> 00:27:41,854
Who's the second favourite in
the Darrowby Classic tomorrow?
370
00:27:41,854 --> 00:27:43,294
Finlay Bay.
371
00:27:43,294 --> 00:27:45,093
Ten to one.
But he's got no chance.
372
00:27:45,093 --> 00:27:47,577
I mean, Andante's going
to run away with it.
373
00:27:49,376 --> 00:27:52,255
Put that on Finlay Bay to win.
374
00:27:54,595 --> 00:27:56,754
I mean, don't get me wrong,
375
00:27:56,754 --> 00:28:00,354
I take great satisfaction in
looking after our usual clientele
376
00:28:00,354 --> 00:28:02,154
of cart horses
and gymkhana ponies.
377
00:28:02,154 --> 00:28:06,112
But to spend a day with
those magnificent beasts,
378
00:28:06,112 --> 00:28:07,983
bred to perfection.
379
00:28:10,504 --> 00:28:12,591
And the General was impressed.
380
00:28:13,635 --> 00:28:16,010
He had me down as an also-ran.
381
00:28:16,010 --> 00:28:17,810
Now he knows I'm a thoroughbred.
382
00:28:20,580 --> 00:28:21,913
I'm happy for you.
383
00:28:21,913 --> 00:28:24,324
It's you I have to thank for it.
384
00:28:24,324 --> 00:28:26,879
I don't think Ransom would
have taken me as seriously
385
00:28:26,879 --> 00:28:29,579
if I was still a one-man band.
386
00:28:29,579 --> 00:28:31,486
You encouraged me
to take on James.
387
00:28:33,645 --> 00:28:35,913
I nudged you in
the right direction.
388
00:28:35,913 --> 00:28:40,700
Mrs Hall, you're considerably less braggadocios
than I would expect in the circumstances.
389
00:28:40,700 --> 00:28:43,111
Oh, it's nothing.
390
00:28:43,111 --> 00:28:45,379
I had Jenny Alderson
for the day.
391
00:28:45,379 --> 00:28:48,762
I thought I could help, but I'm
not sure I did her much good.
392
00:28:48,762 --> 00:28:51,857
I never thought I'd see it,
Mrs Hall waving the white flag.
393
00:28:51,857 --> 00:28:56,320
- I'm not waving anything.
- Undone by a 12-year-old child.
394
00:28:56,320 --> 00:28:58,767
Well, it can't be easy,
395
00:28:58,767 --> 00:29:02,151
having your big sister
acting like your mother.
396
00:29:02,151 --> 00:29:05,246
It's no easier for
the other party, I assure you.
397
00:29:07,117 --> 00:29:10,717
You stay there. I'll get this.
398
00:29:18,095 --> 00:29:19,895
There is a doorbell, you know!
399
00:29:21,011 --> 00:29:22,702
Hugh.
400
00:29:22,702 --> 00:29:24,430
Has Herriot told you?
401
00:29:25,401 --> 00:29:27,489
It's an outrage!
402
00:29:27,489 --> 00:29:29,289
He had no right
doing that to my horse.
403
00:29:29,289 --> 00:29:30,980
I understand you're upset...
404
00:29:30,980 --> 00:29:32,167
Oh, for God's sake,
can you blame me?
405
00:29:32,167 --> 00:29:34,507
It sounds like he was
in terrible pain, Hugh.
406
00:29:34,507 --> 00:29:36,342
I would have done
the same thing.
407
00:29:36,342 --> 00:29:38,179
- Would you?
- With the same diagnosis, yes.
408
00:29:40,770 --> 00:29:43,433
We would never
leave an animal in distress.
409
00:29:43,433 --> 00:29:45,773
Well, that's just it!
How do I know his diagnosis was right?
410
00:29:45,773 --> 00:29:47,680
James is a very competent vet.
411
00:29:47,680 --> 00:29:49,552
He's barely out of school!
412
00:29:49,552 --> 00:29:52,323
He should have got a second
opinion! He should have called for you!
413
00:29:52,323 --> 00:29:54,339
You should have been there
for him, Siegfried!
414
00:29:54,339 --> 00:29:55,779
Well, I wish I had been.
415
00:30:16,042 --> 00:30:18,129
I've been advised
to speak to a solicitor.
416
00:30:18,129 --> 00:30:20,829
That's really not necessary.
417
00:30:20,829 --> 00:30:23,204
He was a very valuable horse.
418
00:30:23,204 --> 00:30:25,615
We can sort this out
between ourselves, Hugh.
419
00:30:25,615 --> 00:30:26,514
How?
420
00:30:31,914 --> 00:30:34,649
I'll do a post-mortem
examination tomorrow.
421
00:30:37,060 --> 00:30:40,192
- And if Herriot made a mistake?
- I'll deal with it.
422
00:30:40,192 --> 00:30:41,379
You can be sure of that.
423
00:30:46,994 --> 00:30:48,937
Hugh, I...
424
00:30:48,937 --> 00:30:50,377
James, come in.
425
00:30:55,055 --> 00:30:56,027
Well?
426
00:30:59,627 --> 00:31:01,607
I couldn't let that
poor animal suffer.
427
00:31:01,607 --> 00:31:04,233
And you're positive
about your diagnosis?
428
00:31:04,233 --> 00:31:05,710
One hundred per cent.
429
00:31:09,092 --> 00:31:10,784
How are you faring?
430
00:31:10,784 --> 00:31:12,332
Me? I'm...
431
00:31:13,915 --> 00:31:14,779
all right.
432
00:31:15,787 --> 00:31:17,263
Trying to be.
433
00:31:18,774 --> 00:31:20,322
Shocked at first.
434
00:31:22,877 --> 00:31:26,008
It felt a terrible thing to do
to such a beautiful creature.
435
00:31:27,916 --> 00:31:29,896
The first one is always
the hardest.
436
00:31:31,983 --> 00:31:34,898
I presume you did a full
internal examination?
437
00:31:34,898 --> 00:31:38,102
Yes, I felt a tympanitic mass
about halfway up the colon.
438
00:31:38,102 --> 00:31:41,377
And it couldn't have been
some other kind of blockage?
439
00:31:41,377 --> 00:31:44,329
- No, I don't think so.
- You don't "think" so?
440
00:31:44,329 --> 00:31:46,416
That's not what...
It was a torsion.
441
00:31:46,416 --> 00:31:47,820
A moment ago you said
you were sure.
442
00:31:47,820 --> 00:31:49,079
I am.
443
00:31:49,079 --> 00:31:50,123
I am sure.
444
00:31:50,123 --> 00:31:52,679
I am.
445
00:31:52,679 --> 00:31:56,926
And if you're wrong, I'm afraid
there will be consequences.
446
00:32:09,954 --> 00:32:11,754
Breakfast's ready.
447
00:32:12,942 --> 00:32:15,964
Sorry, Mrs Hall,
I'm not very hungry.
448
00:32:25,898 --> 00:32:28,346
James won't be joining us.
449
00:32:28,346 --> 00:32:30,757
I imagine he doesn't
have the appetite for it.
450
00:32:31,765 --> 00:32:33,996
What time's the post-mortem?
451
00:32:33,996 --> 00:32:35,868
Ten o'clock.
452
00:32:35,868 --> 00:32:39,287
Get on with your list,
let James get on with his.
453
00:32:39,287 --> 00:32:41,735
There's nothing worrying
will do for it.
454
00:32:41,735 --> 00:32:43,282
Morning, Siegfried.
455
00:32:44,074 --> 00:32:45,945
Ledger. Now, please.
456
00:32:53,539 --> 00:32:55,448
You collected all this?
457
00:32:55,448 --> 00:32:57,391
And not done yet. Far from it.
458
00:32:57,391 --> 00:33:00,198
I want to keep at it today.
Finish the job off properly.
459
00:33:00,198 --> 00:33:02,142
See that you do. Money.
460
00:33:02,142 --> 00:33:03,258
Now, please.
461
00:33:05,309 --> 00:33:09,520
I thought it would make more
sense to give to you in one go.
462
00:33:09,520 --> 00:33:11,823
Cleaner that way,
rather than piecemeal.
463
00:33:11,823 --> 00:33:13,048
Money.
464
00:33:18,302 --> 00:33:20,389
I left my wallet in my room.
465
00:33:41,229 --> 00:33:43,640
Was that the front door?
466
00:33:43,640 --> 00:33:44,539
Tristan?
467
00:33:45,115 --> 00:33:46,123
Tristan!
468
00:33:51,593 --> 00:33:52,926
Tristan!
469
00:33:54,581 --> 00:33:55,805
Tristan!
470
00:34:02,139 --> 00:34:04,407
Here, before you go.
471
00:34:05,702 --> 00:34:07,646
In case you get your
appetite back later.
472
00:34:09,265 --> 00:34:10,454
Thank you.
473
00:34:11,857 --> 00:34:14,448
Once everyone's calmed down
a bit, they'll see
474
00:34:14,448 --> 00:34:16,140
what you did was right.
475
00:34:19,127 --> 00:34:20,639
What I thought was right.
476
00:34:20,639 --> 00:34:24,562
Don't dwell on what's done
when there's things need doing.
477
00:34:24,562 --> 00:34:27,405
Mrs Calvert's been on the phone.
Wants someone up there again.
478
00:34:27,405 --> 00:34:30,068
It's time to get back
in the saddle.
479
00:34:30,068 --> 00:34:32,373
Sorry, poor choice of words.
480
00:34:50,620 --> 00:34:52,311
Morning.
481
00:34:52,311 --> 00:34:55,658
- Look ahead, look ahead!
- Tristan...
482
00:34:55,658 --> 00:34:58,574
- What are you doing?
- Trying to save my skin.
483
00:35:01,525 --> 00:35:03,864
You spent the money, didn't you?
484
00:35:05,484 --> 00:35:07,824
Don't worry, I have a plan.
485
00:35:07,824 --> 00:35:10,307
I just need... time.
486
00:35:11,639 --> 00:35:13,295
Drive, just drive.
487
00:35:35,933 --> 00:35:38,884
Forgetting the moral
implications of it all for a moment,
488
00:35:38,884 --> 00:35:41,583
you know there's still a chance
your horse might not come in?
489
00:35:41,583 --> 00:35:44,391
Fortes fortuna iogurtum.
490
00:35:44,391 --> 00:35:47,018
Fortune favours the yoghurt?
491
00:35:47,018 --> 00:35:50,149
No, the brave.
Fortune favours the brave.
492
00:35:50,149 --> 00:35:52,849
That's "juvat".
Fortes fortuna juvat.
493
00:35:54,217 --> 00:35:57,132
Well, nevertheless, you took
a gamble on your horse,
494
00:35:57,132 --> 00:36:00,371
I took one on mine, either one or both,
or neither of us are for the high jump.
495
00:36:00,371 --> 00:36:03,755
- I didn't gamble.
- No, of course. Turn of phrase.
496
00:36:06,921 --> 00:36:08,073
Oh, not again!
497
00:36:13,868 --> 00:36:15,776
Is that the lovely
Miss Alderson?
498
00:36:15,776 --> 00:36:17,863
Good morning to you too, James.
499
00:36:17,863 --> 00:36:20,778
Hold on. Let me back up.
500
00:36:31,324 --> 00:36:34,455
Sorry. My mind was...
somewhere else.
501
00:36:34,455 --> 00:36:37,226
- I'm sure it was.
- You heard?
502
00:36:37,226 --> 00:36:39,170
Hugh told me last night.
503
00:36:39,170 --> 00:36:42,625
Andante meant the world to him.
Sounded awful.
504
00:36:42,625 --> 00:36:44,533
- He called you a bas...
- Jenny!
505
00:36:45,576 --> 00:36:47,592
Out of the mouths of babes.
506
00:36:49,139 --> 00:36:51,083
I had to do it.
507
00:36:51,083 --> 00:36:53,639
You don't have to explain
yourself to me. It were Hughs' horse.
508
00:36:53,639 --> 00:36:55,906
I know, I know.
It's just you're his...
509
00:36:56,842 --> 00:36:57,886
his...
510
00:36:59,145 --> 00:37:00,045
his...
511
00:37:02,852 --> 00:37:05,768
Unless you know
something I don't.
512
00:37:07,639 --> 00:37:10,051
I'd best get on.
Good luck today.
513
00:37:19,120 --> 00:37:20,992
And what was all that about?
514
00:37:21,855 --> 00:37:22,899
Mmm?
515
00:37:22,899 --> 00:37:25,274
I saw you. I saw that look.
516
00:37:25,274 --> 00:37:28,154
- It's nothing.
- Now I am intrigued.
517
00:37:30,674 --> 00:37:32,437
I asked her out.
518
00:37:32,437 --> 00:37:35,317
- James, you didn't?
- Mrs Pumphrey's do.
519
00:37:35,317 --> 00:37:38,052
- Took all night to pluck up the courage.
- Dutch courage?
520
00:37:38,052 --> 00:37:41,615
Might have well have been
Abyssinian for all the good it did.
521
00:37:41,615 --> 00:37:45,467
I just made my play
and in walks Hugh.
522
00:37:45,467 --> 00:37:48,381
And then you killed his horse.
523
00:37:48,381 --> 00:37:52,773
It's unorthodox but I have
to say I admire the gumption.
524
00:37:56,911 --> 00:37:58,746
Oh, amazing!
525
00:38:12,315 --> 00:38:14,295
You sure this isn't putting
you out too much?
526
00:38:14,295 --> 00:38:16,886
- Oh, it's no trouble at all.
- You're a godsend.
527
00:38:16,886 --> 00:38:19,802
I've got a load of hay to bring in
and there's all that with Hugh's horse.
528
00:38:19,802 --> 00:38:21,277
Right, come here, you.
529
00:38:22,142 --> 00:38:23,977
How is he?
530
00:38:23,977 --> 00:38:26,748
In pieces.
Not that he'd admit it.
531
00:38:26,748 --> 00:38:28,871
And you'll sweep him up and
put him back together again.
532
00:38:28,871 --> 00:38:32,362
- Isn't that our lot in life?
- Well, for you more than most.
533
00:38:32,362 --> 00:38:35,098
If you ever fancy a natter...
534
00:38:36,322 --> 00:38:37,870
There's not much more to say.
535
00:38:38,733 --> 00:38:40,029
I'd best get on.
536
00:38:40,029 --> 00:38:41,540
I'll be back before tea.
537
00:38:49,171 --> 00:38:50,611
Sorry.
538
00:38:52,950 --> 00:38:56,514
So, you've an interest
in veterinary work, have you?
539
00:38:57,593 --> 00:39:00,076
All these need cleaning out.
540
00:39:00,076 --> 00:39:02,992
And after that you can feed
and exercise them.
541
00:39:02,992 --> 00:39:05,367
Can I play with the bunnies?
542
00:39:05,367 --> 00:39:07,455
Can I take the dog for
a walk on the green?
543
00:39:07,455 --> 00:39:10,334
If you like, but first I want
you to have a look at this.
544
00:39:10,334 --> 00:39:12,673
Don't you start with
all the books and all.
545
00:39:12,673 --> 00:39:13,753
All right.
546
00:39:13,753 --> 00:39:15,408
Suit yourself.
547
00:39:15,408 --> 00:39:19,152
All right.
548
00:39:19,152 --> 00:39:21,023
They need to know
their stuff first.
549
00:39:21,023 --> 00:39:24,190
But I know animals.
I grew up with animals.
550
00:39:27,790 --> 00:39:33,584
What should a good vet do for a
rabbit with suspected ivy poisoning?
551
00:39:33,584 --> 00:39:37,471
The only rabbits I know
we put in pies.
552
00:39:55,899 --> 00:39:57,771
- Morning, Mr Soames.
- Morning.
553
00:39:57,771 --> 00:39:58,742
Hugh.
554
00:40:03,205 --> 00:40:04,645
I'm sorry it's come to this.
555
00:40:04,645 --> 00:40:07,128
As am I. Where is he?
556
00:40:35,453 --> 00:40:36,965
I should be here.
557
00:40:38,656 --> 00:40:40,780
I owe it to him to be here.
558
00:41:03,275 --> 00:41:05,362
Oh dear, oh dear!
559
00:41:05,362 --> 00:41:07,486
Here's trouble.
560
00:41:07,486 --> 00:41:10,221
Herriot the horse killer.
561
00:41:10,221 --> 00:41:12,489
- What?
- Word's got around.
562
00:41:12,489 --> 00:41:14,396
Not many of them good.
563
00:41:14,396 --> 00:41:17,492
I thought they'd have had you
out on your ear by now.
564
00:41:17,492 --> 00:41:19,363
So what seems to be
the problem today?
565
00:41:19,363 --> 00:41:22,350
Calf, gone daft.
566
00:41:22,350 --> 00:41:25,409
But I'd like Mr Siegfried
to look it over.
567
00:41:28,577 --> 00:41:31,276
Well, my brother is
otherwise engaged.
568
00:41:31,276 --> 00:41:33,508
So it'll be Jim or no one.
569
00:41:41,606 --> 00:41:43,189
And how long has
he been like this?
570
00:41:43,189 --> 00:41:45,637
I first noticed something
this morning.
571
00:41:45,637 --> 00:41:50,640
Thought he was drunk the way he's
staggering about and bumping into things.
572
00:41:50,640 --> 00:41:51,864
Not right, is it?
573
00:41:52,799 --> 00:41:54,923
No, Mrs Calvert, it's not.
574
00:41:56,542 --> 00:41:57,622
OK.
575
00:41:57,622 --> 00:41:58,774
OK.
576
00:42:01,509 --> 00:42:03,380
Well, what do you reckon?
577
00:42:17,453 --> 00:42:19,396
I just don't know.
578
00:42:19,396 --> 00:42:22,744
The process of veterinary
discovery often takes time.
579
00:42:22,744 --> 00:42:25,623
Just so long as he don't
wind up killing him.
580
00:42:28,899 --> 00:42:32,353
Any ideas, Jim, you're
rather losing your audience.
581
00:42:32,353 --> 00:42:34,909
We've got muscle tremors,
582
00:42:34,909 --> 00:42:36,961
frothing from the mouth,
confusion.
583
00:42:36,961 --> 00:42:39,264
Oh well, that's me every
morning, Mrs Calvert.
584
00:42:39,264 --> 00:42:41,459
No need to look so worried.
585
00:42:41,459 --> 00:42:45,455
Blimey, this place has seen
better days, hasn't it?
586
00:42:49,630 --> 00:42:54,452
- Where did this wood come from?
- Oh, bit of old skirting board.
587
00:42:54,452 --> 00:42:56,072
Waste not, want not.
588
00:42:56,072 --> 00:42:59,527
Look at the paint. It's flaking.
589
00:42:59,527 --> 00:43:03,378
He's been licking it and biting.
I can see teeth marks!
590
00:43:03,378 --> 00:43:04,890
He's a cow!
591
00:43:04,890 --> 00:43:06,869
It's what they do.
592
00:43:08,597 --> 00:43:10,505
It's lead paint.
593
00:43:10,505 --> 00:43:13,708
He's got lead poisoning.
Get this wood out of here!
594
00:43:13,708 --> 00:43:15,652
You heard! Jump to it!
595
00:43:15,652 --> 00:43:19,790
A couple of spoonfuls of Epsom salts
in the feed and all will be well again.
596
00:43:19,790 --> 00:43:20,870
Oh...
597
00:43:21,446 --> 00:43:22,562
A couple of spoonfuls of Epsom salts
in the feed and all will be well again.
598
00:43:22,562 --> 00:43:25,009
Or at least someone will be.
599
00:43:25,009 --> 00:43:27,528
All the best, horse killer.
600
00:43:33,683 --> 00:43:36,994
You know, everyone will
forget, eventually.
601
00:43:36,994 --> 00:43:39,298
If my diagnosis was correct.
602
00:43:40,197 --> 00:43:42,284
If it wasn't...
603
00:43:42,284 --> 00:43:44,517
I'll be packing my bags.
604
00:44:14,353 --> 00:44:17,412
Moment of truth,
James. Wish me luck.
605
00:44:19,968 --> 00:44:21,947
Maggie!
606
00:44:21,947 --> 00:44:26,518
The sword of Damocles dangles by a mere
thread. Please tell me who won the race.
607
00:44:31,486 --> 00:44:32,997
Finlay Bay came in.
608
00:44:34,580 --> 00:44:37,028
Thank goodness!
Maggie, I could kiss you.
609
00:44:37,028 --> 00:44:40,411
- Well, not without my say so.
- Sorry.
610
00:44:40,411 --> 00:44:41,995
Go on then.
611
00:44:41,995 --> 00:44:43,290
What? Really?
612
00:44:50,705 --> 00:44:53,476
Is that him then,
the horse killer?
613
00:44:55,636 --> 00:44:57,219
I reckon I owe you a pint.
614
00:44:57,219 --> 00:45:00,927
Saved me paying out to half
the county by offing that horse!
615
00:45:03,697 --> 00:45:07,693
I think we might have
a budding vet on our hands.
616
00:45:07,693 --> 00:45:09,924
It's just good
to see her so happy.
617
00:45:09,924 --> 00:45:11,687
Come on, Jess!
618
00:45:12,659 --> 00:45:13,811
Good girl!
619
00:45:13,811 --> 00:45:16,871
You know, she parroted
your old man yesterday.
620
00:45:16,871 --> 00:45:19,209
She said to me, bold as brass,
621
00:45:19,209 --> 00:45:22,521
"We were born to the land
to work the land."
622
00:45:25,508 --> 00:45:28,387
That weren't my old man
she were parroting.
623
00:45:28,387 --> 00:45:29,468
It was my mother.
624
00:45:34,758 --> 00:45:36,774
I'm always worried
I'm letting her down.
625
00:45:39,725 --> 00:45:42,388
You're doing a great job.
626
00:45:42,388 --> 00:45:44,548
Your mother would be proud.
627
00:45:45,843 --> 00:45:47,895
Don't. You'll start me off.
628
00:45:50,162 --> 00:45:52,358
Jenny's getting older.
629
00:45:52,358 --> 00:45:56,101
Maybe right now
she needs a big sister
630
00:45:56,101 --> 00:45:58,189
more than she needs a mother.
631
00:46:00,888 --> 00:46:01,896
Thank you.
632
00:46:07,222 --> 00:46:09,094
Come on then.
633
00:46:09,094 --> 00:46:11,325
Right, let's see if you
can beat the dog, Jenny.
634
00:46:26,370 --> 00:46:28,349
How were it?
635
00:46:44,833 --> 00:46:45,805
James.
636
00:46:55,523 --> 00:46:57,287
The post-mortem was
quite conclusive.
637
00:47:00,274 --> 00:47:02,469
Significant torsion
of the bowel.
638
00:47:10,208 --> 00:47:14,671
There was necrosis, so he'd
been in that state for a while.
639
00:47:14,671 --> 00:47:17,514
Absolutely nothing you
could have done for him,
640
00:47:17,514 --> 00:47:19,169
except put him
out of his misery.
641
00:47:21,149 --> 00:47:24,316
And Hugh...
Hugh agrees with that?
642
00:47:24,316 --> 00:47:27,952
I'm not sure either of us will be
welcome at his stables for a bit.
643
00:47:33,422 --> 00:47:37,381
James, your diagnosis and
your chosen course of action
644
00:47:37,381 --> 00:47:39,288
were both textbook.
645
00:47:39,288 --> 00:47:42,059
Then why don't
I feel any better?
646
00:47:42,059 --> 00:47:44,831
Because you had to euthanise
a beautiful young animal.
647
00:47:46,883 --> 00:47:48,755
I never doubted you
for a second, Jim.
648
00:47:48,755 --> 00:47:50,697
There you are! Where is it?
649
00:47:50,697 --> 00:47:53,181
You've lost the money,
haven't you?
650
00:47:53,181 --> 00:47:55,053
See for yourself.
651
00:48:01,567 --> 00:48:04,806
I'll be checking it against the ledger. If
there's so much as a halfpenny missing...
652
00:48:04,806 --> 00:48:07,181
I'll be flogged
and boiled in oil.
653
00:48:07,181 --> 00:48:09,305
Mr Farnon, it's for you.
654
00:48:14,812 --> 00:48:16,431
- General.
- Siegfried.
655
00:48:16,431 --> 00:48:19,131
I was rather hoping
to see you at the racecourse.
656
00:48:19,131 --> 00:48:20,643
I didn't think
there was much point.
657
00:48:20,643 --> 00:48:22,514
I assume you've spoken
to Hugh Hulton?
658
00:48:22,514 --> 00:48:25,249
Yes. Terrible business. Awful.
659
00:48:25,249 --> 00:48:27,553
It was the only thing to do. The
poor animal was too far gone.
660
00:48:27,553 --> 00:48:31,008
Yes. Well, I thought you
were very impressive yesterday
661
00:48:31,008 --> 00:48:34,031
and I'd still like to
offer you the role.
662
00:48:34,031 --> 00:48:35,795
General, I can't
thank you enough.
663
00:48:35,795 --> 00:48:37,811
You won't regret it,
I assure you.
664
00:48:37,811 --> 00:48:43,065
I said I'd like to, but I fear that many
of my owners would be very twitchy
665
00:48:43,065 --> 00:48:46,628
when they know that you're
associated with that Herriot chap.
666
00:48:46,628 --> 00:48:50,263
But he did absolutely
the right thing.
667
00:48:50,263 --> 00:48:53,034
- The post-mortem couldn't be clearer.
- Even so...
668
00:48:53,034 --> 00:48:55,734
killing the pride and joy
of Darrowby, hmm?
669
00:48:55,734 --> 00:48:58,434
Never a good look.
670
00:48:58,434 --> 00:49:01,889
Now, if you want this job, he'll have
to go. Do we have an understanding?
671
00:49:05,308 --> 00:49:08,331
Actually, we don't.
672
00:49:08,331 --> 00:49:13,478
Yesterday, you agreed the
welfare of the animal came first.
673
00:49:13,478 --> 00:49:16,033
Today, it seems
that's not the case.
674
00:49:19,165 --> 00:49:22,619
Herriot's the best assistant
I've ever had.
675
00:49:22,619 --> 00:49:24,419
I won't betray him for anything.
676
00:49:25,391 --> 00:49:28,199
Then, with regret,
677
00:49:28,199 --> 00:49:30,718
I'm afraid we shan't
be requiring your services.
678
00:49:32,518 --> 00:49:33,669
Thank you.
679
00:49:35,433 --> 00:49:36,800
Good evening.
680
00:49:37,844 --> 00:49:38,924
Good evening.
681
00:49:58,899 --> 00:50:00,627
I didn't get the job.
682
00:50:00,627 --> 00:50:01,922
I heard.
683
00:50:03,722 --> 00:50:05,918
I can't lie, it would
have been tremendous.
684
00:50:08,257 --> 00:50:09,300
Still.
685
00:50:10,812 --> 00:50:14,340
You're a good man,
Siegfried Farnon.
686
00:50:14,340 --> 00:50:16,643
No matter how much
you try to hide it.
687
00:50:16,643 --> 00:50:18,550
Yes, well, keep it to yourself.
688
00:50:18,550 --> 00:50:20,458
We don't want people
thinking I've gone soft.
689
00:50:23,157 --> 00:50:25,533
We've had a few calls.
690
00:50:25,533 --> 00:50:28,592
It seems folk would rather
you visit than James.
691
00:50:31,147 --> 00:50:33,594
I can't imagine
it'll be easy for him.
692
00:50:33,594 --> 00:50:35,178
They'll come round.
693
00:50:36,762 --> 00:50:38,886
Let's see to it that they do.
694
00:50:42,484 --> 00:50:45,112
Tristan, get your bloody feet
off the table!
695
00:50:45,112 --> 00:50:47,308
Do you think you're in
some kind of backroom bordello?
696
00:50:47,308 --> 00:50:49,575
Chance would be a fine thing!
697
00:50:49,575 --> 00:50:52,131
Fetch me the ledger. I want to
go through it with a fine toothcomb.
698
00:50:52,131 --> 00:50:53,894
I want every penny
accounted for.
699
00:50:53,894 --> 00:50:55,802
Well, jump to it!
700
00:50:58,033 --> 00:51:00,265
Now, Herriot, what about you?
701
00:51:00,265 --> 00:51:01,812
What about me?
702
00:51:01,812 --> 00:51:05,375
Now, Herriot, what about you?
703
00:51:05,375 --> 00:51:09,155
Mrs Hall's had a whole load of
calls and you're doing all of them.
704
00:51:11,169 --> 00:51:12,862
Is this some kind of punishment?
705
00:51:12,862 --> 00:51:14,661
Quite the opposite.
706
00:51:14,661 --> 00:51:16,712
Go on! We've got
a practice to run!
707
00:51:25,134 --> 00:51:27,294
I'll fetch you a fresh one.
48865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.