Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:04,809
(Boram Mart)
2
00:00:04,810 --> 00:00:08,480
(Ho Rang - Lee Shin Young)
3
00:00:10,220 --> 00:00:11,790
(Tae Ho - Kim Min Seok)
4
00:00:13,110 --> 00:00:15,829
(Yi Joon - Chae Hyung Won)
5
00:00:15,830 --> 00:00:18,149
(Young Min - Choi Won Myung)
6
00:00:18,150 --> 00:00:20,250
(Sang Woo - Lee Sae On)
7
00:00:22,570 --> 00:00:25,770
(Ye Rim - Choi Jung Woon)
8
00:00:31,250 --> 00:00:32,659
(Idol Mart)
9
00:00:32,660 --> 00:00:35,020
(CEO-dol Mart)
10
00:00:38,880 --> 00:00:40,360
What are you two...
11
00:00:43,690 --> 00:00:45,250
doing here?
12
00:00:46,140 --> 00:00:47,920
Why are you together?
13
00:01:03,750 --> 00:01:05,250
What do you mean?
14
00:01:09,250 --> 00:01:11,469
I want to be clear about our relationship.
15
00:01:11,470 --> 00:01:13,799
What should I tell him?
16
00:01:13,800 --> 00:01:17,519
It's because I burnt the mackerel.
17
00:01:17,520 --> 00:01:21,850
You two had mackerel together?
Under one roof?
18
00:01:28,270 --> 00:01:31,029
Looks like he realized we live together.
19
00:01:31,030 --> 00:01:33,140
You live together?
20
00:01:35,740 --> 00:01:37,380
Let me introduce you.
21
00:01:38,250 --> 00:01:40,280
She's my landlord.
22
00:01:47,190 --> 00:01:50,359
Oh, Ye Rim is the landlord?
23
00:01:50,360 --> 00:01:53,739
- Gosh, you should've said that from the start.
- Geez.
24
00:01:53,740 --> 00:01:58,419
Cut it out and help us fan the smoke.
25
00:01:58,420 --> 00:01:59,630
Okay!
26
00:02:17,090 --> 00:02:20,329
By the way, why did you come to my house?
27
00:02:20,330 --> 00:02:22,540
Oh, to see Ho Rang.
28
00:02:24,930 --> 00:02:27,190
Me? Why?
29
00:02:33,260 --> 00:02:34,909
No way...
30
00:02:34,910 --> 00:02:37,800
Yeah, Noona kicked me out.
31
00:02:39,780 --> 00:02:43,659
Was the rice cracker I gave you useful?
32
00:02:43,660 --> 00:02:47,719
No, I was scared they might be crushed,
33
00:02:47,720 --> 00:02:49,490
so I just got hit.
34
00:02:53,940 --> 00:02:55,619
Let me have some of that. Let's eat it.
35
00:02:55,620 --> 00:02:56,910
This?
36
00:02:57,680 --> 00:02:59,230
You can't.
37
00:03:17,430 --> 00:03:19,860
You're so greedy for food.
38
00:03:21,770 --> 00:03:23,349
What?
39
00:03:23,350 --> 00:03:25,249
Help yourself.
40
00:03:25,250 --> 00:03:27,150
Have some more.
41
00:03:35,660 --> 00:03:37,850
What a bunch of small fry.
42
00:03:44,600 --> 00:03:46,560
Shit, the mask!
43
00:04:01,730 --> 00:04:04,019
(Boram Mart)
44
00:04:04,020 --> 00:04:05,669
Do the numbers add up?
45
00:04:05,670 --> 00:04:07,850
Receipt number 19...
46
00:04:08,750 --> 00:04:11,049
That's 2,000 won.
47
00:04:11,050 --> 00:04:14,819
I think we're missing 50 won.
48
00:04:14,820 --> 00:04:17,090
Oh, yes. That's correct.
49
00:04:19,460 --> 00:04:22,240
Ow... ow...
50
00:04:24,960 --> 00:04:27,689
Sang Woo, put one more patch on me.
51
00:04:27,690 --> 00:04:30,609
Hyung, you're all patched up already.
52
00:04:30,610 --> 00:04:33,879
Aigoo, my back!
53
00:04:33,880 --> 00:04:37,339
I'm hurting from head to toe!
54
00:04:37,340 --> 00:04:39,419
I really think I need to go home.
55
00:04:39,420 --> 00:04:43,610
Aigoo, he's making a scene just
because he sold some mackerel.
56
00:04:44,630 --> 00:04:47,739
I didn't sell just "some"
mackerels, all right?
57
00:04:47,740 --> 00:04:51,549
I sold out the mackerels! You
think anybody can do that?
58
00:04:51,550 --> 00:04:53,989
It smells fishy and feels slippery.
59
00:04:53,990 --> 00:04:57,509
Try prepping 300 mackerels
while enduring all that.
60
00:04:57,510 --> 00:04:59,520
Gosh, my shoulder's spazzing.
61
00:05:00,610 --> 00:05:03,439
You can whine all you want.
I'll let it slide today.
62
00:05:03,440 --> 00:05:05,919
While you're at it, let
me go home early, too.
63
00:05:05,920 --> 00:05:08,000
I'm the sell-out man, you know.
64
00:05:09,640 --> 00:05:11,199
Ow!
65
00:05:11,200 --> 00:05:13,350
I think I need to go to the hospital.
66
00:05:15,070 --> 00:05:17,229
Hey, where are you going?
67
00:05:17,230 --> 00:05:19,260
There's a fish delivery in the afternoon.
68
00:05:20,900 --> 00:05:22,529
Huh?
69
00:05:22,530 --> 00:05:24,160
What fish?
70
00:05:24,990 --> 00:05:26,229
Why are we getting fish?
71
00:05:26,230 --> 00:05:28,469
You ordered fish from
a wholesaler yesterday.
72
00:05:28,470 --> 00:05:30,200
Didn't you tell him it was urgent?
73
00:05:31,290 --> 00:05:33,320
That's why I sent him the money.
74
00:05:34,860 --> 00:05:36,609
After my first failed
attempt with the mackerels,
75
00:05:36,610 --> 00:05:39,519
I decided to buy them only
after seeing them myself.
76
00:05:39,520 --> 00:05:43,060
And you say I placed an order
I don't even know about?
77
00:05:45,610 --> 00:05:49,819
I also thought it was strange that the
wholesaler didn't come to me at the cashier.
78
00:05:49,820 --> 00:05:52,800
He went directly to Boss Tae Ho.
79
00:05:54,010 --> 00:05:55,440
Boss!
80
00:05:57,450 --> 00:06:00,189
The seafood Boss Jo ordered
is ready for delivery.
81
00:06:00,190 --> 00:06:02,089
You just need to pay now.
82
00:06:02,090 --> 00:06:06,650
I'll ask Boss Jo if you tell
me the bank account number.
83
00:06:08,260 --> 00:06:10,119
- You can take this first.
- Okay.
84
00:06:10,120 --> 00:06:13,399
It's now or never because Sokcho
Port is really behind schedule.
85
00:06:13,400 --> 00:06:18,270
They can't leave until the payment is in.
Should I send them elsewhere?
86
00:06:21,400 --> 00:06:24,279
Tae Ho! We need more plates!
87
00:06:24,280 --> 00:06:26,070
Okay, I'm coming!
88
00:06:30,350 --> 00:06:31,940
Excuse me, Boss.
89
00:06:33,740 --> 00:06:35,130
Boss!
90
00:06:36,000 --> 00:06:39,689
Boss, I said they can't leave
until the payment is in.
91
00:06:39,690 --> 00:06:42,570
O-Okay, I got it. I'll make the payment.
92
00:06:48,100 --> 00:06:52,100
Could it be someone who knows us?
93
00:06:53,220 --> 00:06:54,860
That's possible.
94
00:06:57,540 --> 00:06:59,410
Oh, my goodness!
95
00:07:01,320 --> 00:07:03,060
Oh, my God...
96
00:07:04,350 --> 00:07:06,759
I picked it up yesterday at the front.
97
00:07:06,760 --> 00:07:09,329
It might have to do with the masked guy.
98
00:07:09,330 --> 00:07:11,689
He screwed us over on purpose?
99
00:07:11,690 --> 00:07:13,189
Wait.
100
00:07:13,190 --> 00:07:15,839
I was scammed by that bastard?
101
00:07:15,840 --> 00:07:17,989
I paid 1.2 million won.
102
00:07:17,990 --> 00:07:21,889
1.2 million won? Shin
Tae Ho, are you crazy?
103
00:07:21,890 --> 00:07:24,769
You lost it when I purchased bad mackerels,
104
00:07:24,770 --> 00:07:27,129
but you gave a scammer 1.2 million won?
105
00:07:27,130 --> 00:07:29,859
Hey, he told me to pay
quickly, mentioning you.
106
00:07:29,860 --> 00:07:31,679
- Would you have done differently?
- If I were you,
107
00:07:31,680 --> 00:07:34,489
I'd confirm first, regardless
of how much they rush me.
108
00:07:34,490 --> 00:07:38,749
I need to salt mackerels for more than
three days to make 1.2 million won!
109
00:07:38,750 --> 00:07:42,060
Whoa, are you saying this is my fault?
110
00:07:42,960 --> 00:07:44,449
I'm also a victim!
111
00:07:44,450 --> 00:07:46,299
How are you so shameless?
112
00:07:46,300 --> 00:07:49,489
Shin Tae Ho, this is your second
strike after the camping grill.
113
00:07:49,490 --> 00:07:51,569
Thanks a lot for the clarification.
114
00:07:51,570 --> 00:07:55,129
Gosh, we make money one day
and lose it the next day.
115
00:07:55,130 --> 00:07:57,479
And lose what we made that
day again the next day.
116
00:07:57,480 --> 00:07:59,639
There's no sense of fulfillment!
117
00:07:59,640 --> 00:08:01,879
Gosh, my back hurts again from the shock.
118
00:08:01,880 --> 00:08:05,849
I'm going to get that bloody scammer.
119
00:08:05,850 --> 00:08:07,970
I'll get him for sure.
120
00:08:09,530 --> 00:08:11,829
How will you get him?
121
00:08:11,830 --> 00:08:15,459
Hey, ask Ye Rim about
money matters from now on.
122
00:08:15,460 --> 00:08:18,390
- Don't do anything if you don't know better.
- Hey.
123
00:08:24,070 --> 00:08:26,429
Boss Tae Ho,
124
00:08:26,430 --> 00:08:29,239
do you remember the wholesaler's face?
125
00:08:29,240 --> 00:08:31,069
His face?
126
00:08:31,070 --> 00:08:33,339
To catch the culprit,
127
00:08:33,340 --> 00:08:35,900
all of us should recognize his face.
128
00:08:38,110 --> 00:08:39,590
His face?
129
00:08:44,720 --> 00:08:49,609
Don't most people usually look like this?
130
00:08:49,610 --> 00:08:50,989
Seriously?
131
00:08:50,990 --> 00:08:54,880
I think I saw at least ten people
who looked like this just yesterday.
132
00:08:59,630 --> 00:09:02,660
I think this is what he looked like.
133
00:09:07,850 --> 00:09:12,530
But still! It's better
than having no clue at all.
134
00:09:13,990 --> 00:09:17,560
Let's post this up inside the mart.
135
00:09:21,790 --> 00:09:24,229
You'll put him out for
wanted with this drawing?
136
00:09:24,230 --> 00:09:27,089
Well, I think it's a good idea.
137
00:09:27,090 --> 00:09:32,180
After we post it, the person who panics
at seeing the drawing must be the culprit.
138
00:09:35,090 --> 00:09:38,539
Ye Rim, everyone here is
a culprit in that case.
139
00:09:38,540 --> 00:09:42,229
- We all panicked earlier.
- Gosh.
140
00:09:42,230 --> 00:09:45,520
I just have to make 1.2
million somehow, right?
141
00:10:17,010 --> 00:10:20,870
(Scammer!)
(Wanted)
142
00:10:37,990 --> 00:10:40,139
Daebak, daebak!
143
00:10:40,140 --> 00:10:41,869
Boss, Boss!
144
00:10:41,870 --> 00:10:45,029
Bosses, come over here!
145
00:10:45,030 --> 00:10:46,769
Why?
146
00:10:46,770 --> 00:10:49,289
The two major local customers are here.
147
00:10:49,290 --> 00:10:51,700
Major locals? Who?
148
00:10:56,410 --> 00:10:57,909
They're business owners
149
00:10:57,910 --> 00:11:00,990
who made money and built buildings by
running diners and Chinese restaurants.
150
00:11:02,350 --> 00:11:06,009
They tour all local marts once per year.
151
00:11:06,010 --> 00:11:08,029
They ask for direct transactions
152
00:11:08,030 --> 00:11:11,650
if they like your goods since it's
tough to go to early morning markets.
153
00:11:14,550 --> 00:11:17,869
If we can supply them
directly, it'll be awesome.
154
00:11:17,870 --> 00:11:22,100
But they're not easy to please.
155
00:11:35,130 --> 00:11:39,189
Bring me your best
cabbage, onion, and carrot.
156
00:11:39,190 --> 00:11:41,589
What kind of greens do you have?
157
00:11:41,590 --> 00:11:43,980
Show me everything you have.
158
00:11:47,240 --> 00:11:48,670
Yes.
159
00:11:49,960 --> 00:11:53,069
Would a place like this have anything
decent? No need to even look.
160
00:11:53,070 --> 00:11:56,239
People who bought mackerel from here
yesterday said they were delicious.
161
00:11:56,240 --> 00:11:59,369
Let's see how good their stuff is.
162
00:11:59,370 --> 00:12:00,909
If we can just close a deal,
163
00:12:00,910 --> 00:12:04,689
the 1.2 million won I got scammed
won't be a problem, right?
164
00:12:04,690 --> 00:12:06,490
I'm not so sure.
165
00:12:09,640 --> 00:12:12,770
I'm worried about your
state of mind, Bosses.
166
00:12:41,010 --> 00:12:44,930
What do we do with those vegetables?
We can't sell them if they do that.
167
00:12:48,180 --> 00:12:51,429
Young Min, find out where
their restaurants are.
168
00:12:51,430 --> 00:12:53,350
I'll go and get revenge.
169
00:12:54,450 --> 00:12:58,150
Don't even think about doing
that undercover thing again.
170
00:13:00,070 --> 00:13:02,779
I'm not moved by these vegetables.
171
00:13:02,780 --> 00:13:06,299
Aigoo, thanks for the showing.
172
00:13:06,300 --> 00:13:09,469
I'm just not getting the feel.
173
00:13:09,470 --> 00:13:11,190
It's vague.
174
00:13:15,940 --> 00:13:17,850
You can't just leave.
175
00:13:28,050 --> 00:13:31,319
I'll decide after trying them out.
176
00:13:31,320 --> 00:13:35,379
Two bags of greens plus the
vegetables you checked out.
177
00:13:35,380 --> 00:13:37,520
You need to pay for them before you go.
178
00:13:38,610 --> 00:13:42,219
Pay for what? We only checked them out!
179
00:13:42,220 --> 00:13:44,049
What do you mean you only checked them out?
180
00:13:44,050 --> 00:13:47,919
You cut them, opened them,
and rummaged through them.
181
00:13:47,920 --> 00:13:51,099
How are we supposed to sell the
vegetables you took apart like that?
182
00:13:51,100 --> 00:13:54,400
You're really headstrong for a businessman.
Are you a novice?
183
00:13:55,230 --> 00:13:56,889
Do you know who we are?
184
00:13:56,890 --> 00:14:00,539
Do you know how many wholesalers are in
business thanks to my Chinese restaurant?
185
00:14:00,540 --> 00:14:03,359
You don't need to feed us.
186
00:14:03,360 --> 00:14:06,910
You just need to pay for
the vegetables you touched.
187
00:14:08,310 --> 00:14:10,009
Stop it.
188
00:14:10,010 --> 00:14:15,229
Madams, you can just go,
and please try the greens.
189
00:14:15,230 --> 00:14:17,100
Forget it!
190
00:14:33,660 --> 00:14:35,020
Aigoo!
191
00:14:42,660 --> 00:14:44,150
Shin Tae Ho.
192
00:14:47,240 --> 00:14:49,860
Is getting paid for the
vegetables the issue at hand?
193
00:14:51,230 --> 00:14:55,830
You can't even retrieve the scammed money,
let alone succeed with that mindset.
194
00:14:57,210 --> 00:14:59,210
What did I do wrong?
195
00:15:00,030 --> 00:15:02,829
- Do we have to allow their power trip?
- Those people
196
00:15:02,830 --> 00:15:04,649
got a good look at all the ingredients.
197
00:15:04,650 --> 00:15:07,899
They wouldn't even look at us if
we went to them with our goods.
198
00:15:07,900 --> 00:15:12,020
Also, is petty cash for the
vegetables such a big deal?
199
00:15:12,800 --> 00:15:14,799
What a saint.
200
00:15:14,800 --> 00:15:16,919
Why don't you give them some meat, too?
201
00:15:16,920 --> 00:15:19,369
Oh, should we serve them alcohol as well?
202
00:15:19,370 --> 00:15:21,029
Are you a little kid?
203
00:15:21,030 --> 00:15:24,189
Don't meddle if you don't
know a thing about service.
204
00:15:24,190 --> 00:15:25,690
That's...
205
00:15:27,990 --> 00:15:30,329
how you protect the mart's money.
206
00:15:30,330 --> 00:15:31,860
Is that all you have to say?
207
00:15:32,690 --> 00:15:36,399
What are you arguing for?
Just fight with taekwondo.
208
00:15:36,400 --> 00:15:38,720
Let's see who croaks once and for all.
209
00:15:42,270 --> 00:15:43,920
Damn it.
210
00:15:54,560 --> 00:15:56,839
Shouldn't someone follow him?
211
00:15:56,840 --> 00:16:00,399
Nope, don't worry about that.
212
00:16:00,400 --> 00:16:04,170
Tae Ho will come back
when it's time to eat.
213
00:16:30,690 --> 00:16:33,860
No way. Is he crying?
214
00:16:36,240 --> 00:16:41,340
My goodness. My bosses are such a handful.
215
00:16:53,350 --> 00:16:55,710
- Boss!
- W-Whoa! No...
216
00:17:03,760 --> 00:17:05,969
You startled me.
217
00:17:05,970 --> 00:17:10,660
I was more surprised. Why did you scream?
218
00:17:12,630 --> 00:17:14,500
What's that?
219
00:17:18,820 --> 00:17:21,929
I'm sorry. Did it break because of me?
220
00:17:21,930 --> 00:17:23,459
It's okay.
221
00:17:23,460 --> 00:17:25,990
I bought it to raise my blood sugar.
222
00:17:28,490 --> 00:17:30,169
My goodness.
223
00:17:30,170 --> 00:17:33,499
I was worried you'd be drinking
yourself silly somewhere.
224
00:17:33,500 --> 00:17:35,460
Let's go back inside now.
225
00:17:39,100 --> 00:17:43,080
It's the same whether
I'm at the mart or not.
226
00:17:44,910 --> 00:17:48,429
I'm working without knowing anything, huh?
227
00:17:48,430 --> 00:17:53,200
I mean, everyone learns on the fly.
228
00:17:54,680 --> 00:17:58,389
Yi Joon practiced all
night to sell mackerels.
229
00:17:58,390 --> 00:18:01,589
And Choi Ho Rang, with such an ego,
230
00:18:01,590 --> 00:18:06,469
endured the bossy customers
just to sell some greens.
231
00:18:06,470 --> 00:18:08,100
But I...
232
00:18:09,560 --> 00:18:11,910
got scammed out of 1.2 million won.
233
00:18:14,100 --> 00:18:16,590
I try my best, but it won't work out.
234
00:18:19,130 --> 00:18:20,800
Boss...
235
00:18:22,280 --> 00:18:26,420
if you want to study marts, go meet Master.
236
00:18:27,450 --> 00:18:29,059
Master?
237
00:18:29,060 --> 00:18:31,389
There's a person Boss Ho Rang serves.
238
00:18:31,390 --> 00:18:33,699
Mr. Park from the wholesale market.
239
00:18:33,700 --> 00:18:37,869
I heard other merchants call
him the "God of Business."
240
00:18:37,870 --> 00:18:40,439
He started working at the
wholesale market at 19,
241
00:18:40,440 --> 00:18:44,249
but he owns 10 stores under his name now.
242
00:18:44,250 --> 00:18:45,670
Really?
243
00:18:55,050 --> 00:18:57,769
(Gina spotted in a neighborhood mart)
244
00:18:57,770 --> 00:19:02,729
"B Mart's employee forced
Gina out by her wrist.
245
00:19:02,730 --> 00:19:06,229
The employee is thought
to be one of the two.
246
00:19:06,230 --> 00:19:08,460
He's either an obsessive fan...
247
00:19:09,760 --> 00:19:11,890
or her boyfriend."
248
00:19:15,580 --> 00:19:20,590
They said they'll expose the mart's name
and location if there's no explanation.
249
00:19:26,070 --> 00:19:28,270
I'm sorry to you guys.
250
00:19:29,820 --> 00:19:31,720
We already have it tough.
251
00:19:33,060 --> 00:19:35,340
It's not because of you.
252
00:19:36,450 --> 00:19:38,230
But Young Min,
253
00:19:39,420 --> 00:19:42,910
- if Gina once again causes you-
- I'll take care of it.
254
00:19:44,220 --> 00:19:45,970
Don't worry.
255
00:20:08,610 --> 00:20:11,199
Looks like you got over it quickly today.
256
00:20:11,200 --> 00:20:12,810
Oh, shush.
257
00:20:14,820 --> 00:20:18,979
Right, today's Saetbyeol
Taekwondo's anniversary.
258
00:20:18,980 --> 00:20:20,469
So what?
259
00:20:20,470 --> 00:20:23,369
Want to do a birthday party
at the Taekwondo center?
260
00:20:23,370 --> 00:20:25,730
I need to go to Mr. Park's store.
261
00:20:27,030 --> 00:20:31,630
Our Taekwondo center opened the
same day as your mom's birthday.
262
00:20:37,050 --> 00:20:38,709
Gosh...
263
00:20:38,710 --> 00:20:40,760
That's true. It's today.
264
00:20:42,610 --> 00:20:44,400
What should I do?
265
00:20:45,320 --> 00:20:47,270
Go see your mom.
266
00:20:48,560 --> 00:20:52,120
I'll go to Mr. Park's store instead.
267
00:20:53,760 --> 00:20:55,120
What?
268
00:20:57,580 --> 00:20:59,210
I said I'll go.
269
00:21:11,290 --> 00:21:12,989
Why is it so heavy?
270
00:21:12,990 --> 00:21:15,070
Aigoo, seriously!
271
00:21:25,160 --> 00:21:28,150
Why is it so heavy when it's so small?
272
00:21:29,220 --> 00:21:30,899
Aigoo, there!
273
00:21:30,900 --> 00:21:32,509
Gosh, I'm tired.
274
00:21:32,510 --> 00:21:35,379
Boss, do you have water?
275
00:21:35,380 --> 00:21:37,190
Give me some water, please.
276
00:21:38,810 --> 00:21:41,959
You didn't even unload half.
You're taking a break already?
277
00:21:41,960 --> 00:21:48,149
I think your sweet potatoes
are heavier than other places.
278
00:21:48,150 --> 00:21:50,060
My back's about to give.
279
00:21:59,840 --> 00:22:01,490
Thank you.
280
00:22:10,360 --> 00:22:14,569
Are you the friend who works with Mr. Choi?
281
00:22:14,570 --> 00:22:15,800
Yes.
282
00:22:16,650 --> 00:22:18,789
We're working together after five years,
283
00:22:18,790 --> 00:22:20,860
but we're really completely different.
284
00:22:22,700 --> 00:22:26,270
Even I can see you two are very different.
285
00:22:27,750 --> 00:22:33,189
He's so mean to me but pretends
to be so nice to customers.
286
00:22:33,190 --> 00:22:36,329
He doesn't charge them even
if they throw greens at him.
287
00:22:36,330 --> 00:22:40,810
He says okay to every refund
and exchange request, too!
288
00:22:41,850 --> 00:22:46,539
Gosh, I'm worried we'll go bankrupt
from being too nice and giving.
289
00:22:46,540 --> 00:22:50,739
There's no way a diligent merchant
like Mr. Choi will go bankrupt.
290
00:22:50,740 --> 00:22:53,469
I've got good eyes for people, okay?
291
00:22:53,470 --> 00:22:57,930
I saw how diligent he is, which is why
I allowed him the sweet potato farm.
292
00:22:59,370 --> 00:23:00,970
The farm?
293
00:23:02,410 --> 00:23:05,529
Weren't the ugly sweet potatoes
bought from your store?
294
00:23:05,530 --> 00:23:10,309
Mr. Choi harvested all of
them himself from the farm.
295
00:23:10,310 --> 00:23:11,680
Sorry?
296
00:23:12,630 --> 00:23:15,729
That amount isn't something
anyone can do alone.
297
00:23:15,730 --> 00:23:20,590
But he somehow even knew to take
the sweet potato stems, too.
298
00:23:21,600 --> 00:23:24,460
Mr. Choi really is a great merchant.
299
00:23:25,440 --> 00:23:28,159
Oh, no wonder.
300
00:23:28,160 --> 00:23:31,279
He came completely covered
in dirt that morning!
301
00:23:31,280 --> 00:23:35,559
Merchants have to be sincere,
even if they're selling one item.
302
00:23:35,560 --> 00:23:40,610
Once the other person realizes that,
even bad customers can become regulars.
303
00:23:45,640 --> 00:23:48,389
I'm not moved by these vegetables.
304
00:23:48,390 --> 00:23:51,379
Aigoo, thanks for the showing.
305
00:23:51,380 --> 00:23:54,369
I'm just not getting the feel.
306
00:23:54,370 --> 00:23:56,000
It's vague.
307
00:23:57,080 --> 00:23:59,759
- By the way, Boss.
- Huh?
308
00:23:59,760 --> 00:24:03,289
Do you happen to have a cabbage farm?
309
00:24:03,290 --> 00:24:04,599
Huh?
310
00:24:04,600 --> 00:24:07,400
- I'll harvest them until I fall apart!
- What?
311
00:24:08,220 --> 00:24:10,880
You can barely unload the boxes!
312
00:24:11,770 --> 00:24:14,380
I really want to be accepted.
313
00:24:15,790 --> 00:24:18,589
I want to stop getting scammed and
314
00:24:18,590 --> 00:24:22,670
become a helpful coworker to my friends.
315
00:24:24,920 --> 00:24:28,080
That's why I came to see you, Mr. Park.
316
00:24:30,980 --> 00:24:32,889
Aigoo, that's so unfortunate.
317
00:24:32,890 --> 00:24:35,320
I don't have any cabbage farms.
318
00:24:36,270 --> 00:24:38,129
I see.
319
00:24:38,130 --> 00:24:39,830
You don't.
320
00:24:45,040 --> 00:24:49,499
Instead, if you go to that
store with the green sign,
321
00:24:49,500 --> 00:24:52,679
you'll find the most delicious
cabbages in this market.
322
00:24:52,680 --> 00:24:55,299
They don't sell their
vegetables to just anyone,
323
00:24:55,300 --> 00:24:57,979
but they'll sell them to
you if you say I sent you.
324
00:24:57,980 --> 00:25:01,249
Whoa, daebak! Really?
325
00:25:01,250 --> 00:25:04,220
Boss, thank you so much!
326
00:25:05,420 --> 00:25:07,690
Here's the most important part.
327
00:25:10,100 --> 00:25:14,980
Go buy their vegetables, but
don't sell the vegetables.
328
00:25:16,590 --> 00:25:17,930
Sorry?
329
00:25:21,710 --> 00:25:24,529
(Mom's Taste Side Dishes)
Yes, please take care and enjoy!
330
00:25:24,530 --> 00:25:27,300
We have a lot of side dishes. Take a look.
331
00:25:43,850 --> 00:25:46,689
Have you had seaweed soup?
332
00:25:46,690 --> 00:25:49,689
Where's the need for that?
333
00:25:49,690 --> 00:25:53,729
You only had to come.
Why'd you buy all this?
334
00:25:53,730 --> 00:25:56,049
You need to save every penny.
335
00:25:56,050 --> 00:25:58,770
You're regularly adding
to your savings, right?
336
00:25:59,680 --> 00:26:01,350
Y-Yes.
337
00:26:02,580 --> 00:26:04,819
Are young radishes in season lately?
338
00:26:04,820 --> 00:26:07,699
How do you tell which
young radishes taste good?
339
00:26:07,700 --> 00:26:10,879
Why ask something you never asked before?
What about young radishes?
340
00:26:10,880 --> 00:26:13,900
I mean, they just look delicious.
341
00:26:17,670 --> 00:26:20,089
- Mom.
- Yes?
342
00:26:20,090 --> 00:26:26,569
What do you do when customers complain
about the food you made with so much care?
343
00:26:26,570 --> 00:26:29,790
Even if I'm boiling inside,
I keep it in and sell.
344
00:26:31,620 --> 00:26:33,669
Just as I thought,
345
00:26:33,670 --> 00:26:36,680
keeping it to yourself
is the only way, huh?
346
00:26:39,860 --> 00:26:41,869
But still,
347
00:26:41,870 --> 00:26:44,189
even if I need money,
348
00:26:44,190 --> 00:26:46,669
if they never tried my goods
349
00:26:46,670 --> 00:26:50,259
or are messing with me when
they don't intend to buy,
350
00:26:50,260 --> 00:26:52,840
I don't consider them customers.
351
00:27:00,080 --> 00:27:01,420
All right!
352
00:27:02,450 --> 00:27:06,559
Take them. Make sure not to
waste them and eat them all.
353
00:27:06,560 --> 00:27:08,350
Gosh, it's heavy.
354
00:27:09,230 --> 00:27:11,440
Why is there so much more today?
355
00:27:12,750 --> 00:27:15,949
I won't stick my nose into your business.
356
00:27:15,950 --> 00:27:20,060
I just want you to eat well and be healthy.
357
00:27:27,830 --> 00:27:30,130
- Mom.
- Yes?
358
00:27:31,750 --> 00:27:35,690
It's something I never
did again after quitting.
359
00:27:41,860 --> 00:27:44,759
Happy birthday to Mom.
360
00:27:44,760 --> 00:27:46,590
Happy birthday.
361
00:27:48,480 --> 00:27:51,860
How odd. What's going on with you today?
362
00:28:03,830 --> 00:28:05,970
- Teach!
- My goodness!
363
00:28:07,790 --> 00:28:10,259
Teach, why don't you come anymore?
364
00:28:10,260 --> 00:28:12,779
- Did you get fired?
- I didn't get fired.
365
00:28:12,780 --> 00:28:15,729
I was the one who quit.
366
00:28:15,730 --> 00:28:17,809
To try something else.
367
00:28:17,810 --> 00:28:20,369
Did you get a new dream?
368
00:28:20,370 --> 00:28:21,830
A dream?
369
00:28:23,940 --> 00:28:26,239
Well, it's similar.
370
00:28:26,240 --> 00:28:29,760
Do you have new students there?
371
00:28:31,250 --> 00:28:37,350
Never, ever! Min Chae and other students
at Saetbyeol are my only students.
372
00:28:38,840 --> 00:28:41,049
Shin Tae Ho!
373
00:28:41,050 --> 00:28:43,789
Why did you come? What are
you trying to take this time?
374
00:28:43,790 --> 00:28:46,419
- You better leave!
- Gosh.
375
00:28:46,420 --> 00:28:48,130
Oh, the car key!
376
00:28:50,300 --> 00:28:52,849
Thank you, my student!
377
00:28:52,850 --> 00:28:55,539
Hey, why are you taking the car key?
378
00:28:55,540 --> 00:28:58,000
I'll use it tonight and put it back.
379
00:29:00,230 --> 00:29:02,490
This is so ridiculous.
380
00:29:03,800 --> 00:29:08,000
(Youngbo Store)
381
00:29:10,330 --> 00:29:12,800
Gosh, I'm exhausted.
382
00:29:18,510 --> 00:29:21,900
(Saetbyeol Taekwondo)
383
00:29:27,960 --> 00:29:29,719
Sang Woo, try this one.
384
00:29:29,720 --> 00:29:31,390
Is it dried shredded squid?
385
00:29:42,370 --> 00:29:45,949
Whoa, it's really delicious!
386
00:29:45,950 --> 00:29:48,399
Your mom still cooks the best.
387
00:29:48,400 --> 00:29:54,379
Seriously. Hyung, you must
be a good son to your mom.
388
00:29:54,380 --> 00:29:56,529
That's why...
389
00:29:56,530 --> 00:29:59,590
I gave her a heavy-finger heart in return.
390
00:30:01,260 --> 00:30:04,180
How do you give a heavy-finger heart?
391
00:30:19,420 --> 00:30:21,219
Me, too!
392
00:30:21,220 --> 00:30:23,979
Mother's stir-fried squid!
393
00:30:23,980 --> 00:30:26,699
Aigoo. You would've come
slowly like a snail.
394
00:30:26,700 --> 00:30:30,289
- Did you run to eat stir-fried squid?
- Yes.
395
00:30:30,290 --> 00:30:34,420
Oh, Yi Joon, what do you think
about squid as your next seafood?
396
00:30:40,370 --> 00:30:44,119
People don't care regardless
of what I do anyway.
397
00:30:44,120 --> 00:30:46,780
It's not fun to seek attention anymore.
398
00:30:47,740 --> 00:30:49,499
Hey,
399
00:30:49,500 --> 00:30:51,809
you should be satisfied
with 1,000 subscribers.
400
00:30:51,810 --> 00:30:53,220
What?
401
00:31:04,660 --> 00:31:06,879
I really have more than 1,000!
402
00:31:06,880 --> 00:31:09,409
What the heck? You didn't know?
403
00:31:09,410 --> 00:31:11,959
I was the 440th subscriber.
404
00:31:11,960 --> 00:31:14,150
What did you do to get more?
405
00:31:18,500 --> 00:31:21,369
I had posted the mackerel vlog.
406
00:31:21,370 --> 00:31:22,759
Daebak!
407
00:31:22,760 --> 00:31:27,280
"A Novice Seafood Handler's
Makeover Tips for Ugly Mackerels"?
408
00:31:28,420 --> 00:31:30,399
How many comments are there?
409
00:31:30,400 --> 00:31:33,310
They said the ridiculousness
is really addictive.
410
00:31:34,760 --> 00:31:38,449
From now on, trust Jo Yi
Joon about seafood, okay?
411
00:31:38,450 --> 00:31:40,789
You didn't even listen
when we were telling you.
412
00:31:40,790 --> 00:31:42,440
Excuse me!
413
00:31:43,320 --> 00:31:46,159
Bosses, are you here?
414
00:31:46,160 --> 00:31:48,130
Bosses!
415
00:31:52,510 --> 00:31:54,070
Young Min!
416
00:31:55,190 --> 00:31:57,520
Gina's manager is here.
417
00:32:00,600 --> 00:32:02,430
Gina unni?
418
00:32:12,450 --> 00:32:17,209
Gina's in a tight spot because
of the photos taken here.
419
00:32:17,210 --> 00:32:20,610
Please upload an explanatory post.
420
00:32:22,760 --> 00:32:24,300
An explanatory post?
421
00:32:25,120 --> 00:32:27,539
Let's go the simple way here.
422
00:32:27,540 --> 00:32:32,099
Gina's solo album is due soon, so it's
an important time for her right now.
423
00:32:32,100 --> 00:32:36,050
But the photo of you two is
causing a lot of trouble.
424
00:32:37,400 --> 00:32:42,020
I'll send you the wording,
so you just need to post it.
425
00:32:42,890 --> 00:32:45,069
Do you need...
426
00:32:45,070 --> 00:32:46,640
compensation?
427
00:32:55,700 --> 00:32:59,200
I'll upload the explanatory post.
428
00:33:03,540 --> 00:33:06,020
And the compensation I want is...
429
00:33:09,770 --> 00:33:11,970
for you to tell Gina
430
00:33:15,200 --> 00:33:17,350
not to come here anymore.
431
00:33:18,350 --> 00:33:19,960
Please.
432
00:33:30,300 --> 00:33:33,799
(Makeup Store)
433
00:33:33,800 --> 00:33:36,100
(50% off while supplies last)
434
00:33:39,000 --> 00:33:40,879
(All blemish-preventing cushions)
435
00:33:40,880 --> 00:33:43,050
(50% off while supplies last)
436
00:33:45,080 --> 00:33:48,099
I used up the cushion you lent me.
I'm sorry.
437
00:33:48,100 --> 00:33:52,290
It's fine. I didn't use it
anyway because it's too dark.
438
00:34:06,020 --> 00:34:08,139
Which cushion is the hottest these days?
439
00:34:08,140 --> 00:34:12,999
Perfect timing! There's a cushion
on a 50% discount right now.
440
00:34:13,000 --> 00:34:15,739
- Are you interested?
- Nope.
441
00:34:15,740 --> 00:34:18,009
Please give me your most expensive one.
442
00:34:18,010 --> 00:34:19,570
No. 21.
443
00:34:20,650 --> 00:34:25,840
(Youngbo Store)
444
00:34:36,430 --> 00:34:38,060
Gosh!
445
00:34:54,710 --> 00:34:57,560
(A Merchant's Marketing Secret)
446
00:35:15,130 --> 00:35:17,610
Whoa! What the hell?
447
00:35:22,350 --> 00:35:25,550
What the? When did he come in?
448
00:35:27,740 --> 00:35:29,179
Hey, Shin Tae Ho.
449
00:35:29,180 --> 00:35:30,800
Shin Tae Ho!
450
00:35:39,650 --> 00:35:42,080
What is he doing at night?
451
00:36:06,370 --> 00:36:11,070
(Boram Mart)
452
00:36:11,570 --> 00:36:13,949
What about Tae Ho?
453
00:36:13,950 --> 00:36:15,999
Oh, is Tae Ho running late?
454
00:36:16,000 --> 00:36:18,440
Doesn't this deserve a finger flick?
455
00:36:21,460 --> 00:36:25,329
Boss Shin came to work just now!
456
00:36:25,330 --> 00:36:26,810
Gosh.
457
00:36:27,750 --> 00:36:32,300
I couldn't wake up today, even
if it meant getting flicked.
458
00:36:36,380 --> 00:36:38,190
Is it a cold?
459
00:36:39,070 --> 00:36:42,579
- I think it's from overworking.
- Overworking? You?
460
00:36:42,580 --> 00:36:44,560
What do you even do these days?
461
00:36:53,300 --> 00:36:54,789
I'm about to go crazy.
462
00:36:54,790 --> 00:36:56,889
How am I supposed to do business today?
463
00:36:56,890 --> 00:37:00,089
Why didn't you bring it this morning? Huh?
464
00:37:00,090 --> 00:37:01,739
What are you saying we didn't bring?
465
00:37:01,740 --> 00:37:04,090
What are you talking about?
466
00:37:06,100 --> 00:37:10,809
Madams, I've been living as
a morning person for a week,
467
00:37:10,810 --> 00:37:14,059
so I was too tired
468
00:37:14,060 --> 00:37:16,020
and ended up sleeping in.
469
00:37:17,380 --> 00:37:19,840
That's why I couldn't
bring you the ingredients.
470
00:37:21,960 --> 00:37:23,460
Ingredients?
471
00:37:24,360 --> 00:37:26,039
Yes.
472
00:37:26,040 --> 00:37:28,370
A complete vegetable gift set.
473
00:37:37,690 --> 00:37:39,310
(Saetbyeol)
474
00:37:42,150 --> 00:37:44,650
(From: Boram Mart โฅ)
475
00:38:05,460 --> 00:38:09,450
(From: Boram Mart!)
476
00:38:10,700 --> 00:38:12,499
So you're saying
477
00:38:12,500 --> 00:38:16,139
you've been delivering ingredients
every morning for a week?
478
00:38:16,140 --> 00:38:17,839
You did, Tae Ho?
479
00:38:17,840 --> 00:38:19,350
Yes.
480
00:38:20,770 --> 00:38:23,009
We lost 1.2 million won because of me.
481
00:38:23,010 --> 00:38:25,020
I should take responsibility.
482
00:38:25,910 --> 00:38:28,889
Are you all just going to stand there?
483
00:38:28,890 --> 00:38:30,509
Aren't you going to take responsibility?
484
00:38:30,510 --> 00:38:33,079
I thought the ingredients were coming
today, so I didn't buy anything.
485
00:38:33,080 --> 00:38:35,309
What are we going to do
about our business today!
486
00:38:35,310 --> 00:38:37,679
Do you have ingredients in stock or not?
487
00:38:37,680 --> 00:38:39,599
I-If you have any, give them to me now.
488
00:38:39,600 --> 00:38:43,400
Oh, since there's no time,
deliver it to my restaurant. Okay?
489
00:38:45,620 --> 00:38:48,169
Even if I need money,
490
00:38:48,170 --> 00:38:49,969
if they never tried my goods
491
00:38:49,970 --> 00:38:53,099
or are messing with me when
they don't intend to buy,
492
00:38:53,100 --> 00:38:56,029
I don't consider them customers.
493
00:38:56,030 --> 00:38:58,199
Madams.
494
00:38:58,200 --> 00:39:01,160
Did you pay for the
ingredients Tae Ho gave you?
495
00:39:02,570 --> 00:39:05,229
H-He gave them for free!
496
00:39:05,230 --> 00:39:09,320
Then, are you going to
buy from us from now on?
497
00:39:14,070 --> 00:39:17,159
I don't know about that!
498
00:39:17,160 --> 00:39:20,739
You never bought our goods and
don't have any interest in buying.
499
00:39:20,740 --> 00:39:22,880
What kind of a customer are you?
500
00:39:24,090 --> 00:39:25,660
What?
501
00:39:26,610 --> 00:39:29,959
Tae Ho, these ladies aren't our customers.
502
00:39:29,960 --> 00:39:32,039
Don't get blamed while giving free stuff.
503
00:39:32,040 --> 00:39:35,080
Let's only do business with
customers who recognize us.
504
00:39:36,760 --> 00:39:38,399
Choi Ho Rang!
505
00:39:38,400 --> 00:39:40,220
I'll wrap this up.
506
00:39:43,920 --> 00:39:45,579
Madams.
507
00:39:45,580 --> 00:39:48,330
Were you happy with the gift sets?
508
00:39:49,810 --> 00:39:53,959
You can't buy those vegetables
even if you want to.
509
00:39:53,960 --> 00:39:55,759
I could've sold in large
quantities for cheap,
510
00:39:55,760 --> 00:39:58,569
but since your restaurants
represent our neighborhood,
511
00:39:58,570 --> 00:40:01,760
I wanted to give you
high-quality ingredients.
512
00:40:03,180 --> 00:40:07,529
Gosh, you sound like you're
selling me diamonds or something.
513
00:40:07,530 --> 00:40:09,229
Such exaggeration.
514
00:40:09,230 --> 00:40:12,149
Tae Ho, forget it. Stop.
515
00:40:12,150 --> 00:40:14,229
I don't want you to get treated like this.
516
00:40:14,230 --> 00:40:17,449
Yes, I was going to!
517
00:40:17,450 --> 00:40:21,899
To people who don't show respect
even when shown quality goods,
518
00:40:21,900 --> 00:40:24,039
I'm not selling.
519
00:40:24,040 --> 00:40:25,460
Please leave.
520
00:40:26,350 --> 00:40:27,910
W-What?
521
00:40:31,590 --> 00:40:35,499
I-I mean, it's a little less than diamonds,
522
00:40:35,500 --> 00:40:39,760
but your goods were so good.
I can tell at a glance!
523
00:40:40,680 --> 00:40:43,189
Okay. I'll buy from you!
524
00:40:43,190 --> 00:40:47,059
Send me your goods starting
tomorrow and write the invoice.
525
00:40:47,060 --> 00:40:50,770
This means our contract has been signed.
526
00:40:55,280 --> 00:40:58,089
Actually, all the
ingredients are in the car.
527
00:40:58,090 --> 00:41:00,429
- What?
- Gosh.
528
00:41:00,430 --> 00:41:03,789
Today's delivery will be for free and
529
00:41:03,790 --> 00:41:05,649
start charging you tomorrow.
530
00:41:05,650 --> 00:41:08,959
Aigoo, you should've told me sooner!
531
00:41:08,960 --> 00:41:11,039
Aigoo.
532
00:41:11,040 --> 00:41:15,190
- Let's open up our restaurants.
- Hurry up with the delivery, okay?
533
00:41:20,670 --> 00:41:21,900
Whoa.
534
00:41:24,090 --> 00:41:25,589
This actually worked?
535
00:41:25,590 --> 00:41:28,379
I just won a tremendous business.
536
00:41:28,380 --> 00:41:29,810
Right?
537
00:41:30,880 --> 00:41:33,759
Wait, was this your plan all along?
538
00:41:33,760 --> 00:41:36,299
I'm sure this will be the talk of the town.
539
00:41:36,300 --> 00:41:40,329
We're the first mart to
satisfy those ladies' terms.
540
00:41:40,330 --> 00:41:44,479
Wait, does that mean Boram
Mart has a fixed income now?
541
00:41:44,480 --> 00:41:51,579
I'd say all of this fortune started
with my sell-out of mackerels.
542
00:41:51,580 --> 00:41:53,789
Whoa, Tae Ho.
543
00:41:53,790 --> 00:41:55,670
You're so competent.
544
00:42:01,800 --> 00:42:05,500
It's all thanks to Mr. Park.
545
00:42:08,640 --> 00:42:10,090
What?
546
00:42:14,360 --> 00:42:16,389
Here's the most important part.
547
00:42:16,390 --> 00:42:20,740
Go buy their vegetables, but
don't sell the vegetables.
548
00:42:23,320 --> 00:42:24,539
Sorry?
549
00:42:24,540 --> 00:42:28,559
Deliver the vegetables without
charge for just one week.
550
00:42:28,560 --> 00:42:31,079
Don't even try to take credit at all.
551
00:42:31,080 --> 00:42:35,189
On the seventh day, stop delivering!
552
00:42:35,190 --> 00:42:39,310
After that, things will work itself out.
553
00:42:45,020 --> 00:42:47,039
Master!
554
00:42:47,040 --> 00:42:49,230
Thank you!
555
00:42:56,000 --> 00:43:00,120
You guys are really doing business, huh?
556
00:43:39,350 --> 00:43:41,899
Hey, I was really surprised.
557
00:43:41,900 --> 00:43:44,859
I thought you'd just
sell snacks and goof off.
558
00:43:44,860 --> 00:43:48,799
I didn't think you'd sell
your soul to do business.
559
00:43:48,800 --> 00:43:50,750
You'll become rich in no time.
560
00:43:53,380 --> 00:43:56,260
Trying to take credit in advance
since we might become rich?
561
00:43:58,230 --> 00:44:02,849
I checked with the real estate office, and
you really took the mart off the market.
562
00:44:02,850 --> 00:44:07,110
Per our agreement, I came to tell you
the ingredient for "Food is Power."
563
00:44:10,640 --> 00:44:12,110
In that case,
564
00:44:13,800 --> 00:44:15,709
give me a call in advance.
565
00:44:15,710 --> 00:44:20,010
I was also curious how the kids who only
danced and sang were running a business.
566
00:44:20,960 --> 00:44:24,549
You even disbanded not to work together.
567
00:44:24,550 --> 00:44:27,230
Looks like money keeps you together, huh?
568
00:44:31,720 --> 00:44:35,299
It feels like I did my
best throughout my 20s,
569
00:44:35,300 --> 00:44:40,350
but the guys and I are not any
better off than we were 10 years ago.
570
00:44:43,410 --> 00:44:46,820
If that's my fault,
571
00:44:49,880 --> 00:44:52,209
I want to take responsibility.
572
00:44:52,210 --> 00:44:54,580
So there won't be a second failure.
573
00:44:57,070 --> 00:44:59,049
That's why...
574
00:44:59,050 --> 00:45:01,420
our mart has to succeed.
575
00:45:07,930 --> 00:45:10,729
The next ingredient is
576
00:45:10,730 --> 00:45:12,600
seaweed, apparently.
577
00:45:15,870 --> 00:45:18,510
- I'm going.
- The coffee can.
578
00:45:19,780 --> 00:45:21,470
You need to pay.
579
00:45:25,490 --> 00:45:27,419
Hey, you gave this to me.
580
00:45:27,420 --> 00:45:29,689
How much does it even
cost for you to charge me?
581
00:45:29,690 --> 00:45:31,310
One thousand won.
582
00:45:33,580 --> 00:45:35,010
Geez...
583
00:45:43,450 --> 00:45:47,409
Hey, what's the use of haggling
every day for 1,000 won?
584
00:45:47,410 --> 00:45:50,339
Don't look at just the trees.
Look at the forest, too.
585
00:45:50,340 --> 00:45:53,810
If you can't see the big
picture, you'll fall apart
586
00:45:54,720 --> 00:45:56,620
in one sweep.
587
00:46:16,430 --> 00:46:18,260
Hello.
588
00:46:19,980 --> 00:46:21,540
PD Song.
589
00:46:24,390 --> 00:46:26,589
PD Song?
590
00:46:26,590 --> 00:46:28,730
Tae Ho, how are you?
591
00:46:29,700 --> 00:46:31,379
Hello.
592
00:46:31,380 --> 00:46:33,920
Where are the other members?
593
00:46:35,960 --> 00:46:37,570
Hyungs!
594
00:46:50,670 --> 00:46:53,610
Whoa, you're all still the same.
595
00:46:59,650 --> 00:47:02,530
I'm PD Song Ji Seon from
the radio broadcasting.
596
00:47:03,400 --> 00:47:08,300
I ran into Sang Woo at Jinsung Mart
and said hi. I was so glad to see him.
597
00:47:09,550 --> 00:47:10,890
Oh, my!
598
00:47:11,750 --> 00:47:14,299
Oh, my, Ho Rang.
599
00:47:14,300 --> 00:47:16,390
How do you do?
600
00:47:18,030 --> 00:47:20,639
Do you know me?
601
00:47:20,640 --> 00:47:22,879
All of you were in Thunder Boys!
602
00:47:22,880 --> 00:47:26,740
I was in Million Bolt's first generation.
603
00:47:28,980 --> 00:47:30,689
Million Bolt?
604
00:47:30,690 --> 00:47:34,250
Our fan club, Million Bolt?
605
00:47:37,360 --> 00:47:40,179
You bosses used to be idols?
606
00:47:40,180 --> 00:47:42,849
Thanks for recognizing us.
607
00:47:42,850 --> 00:47:46,580
I missed you so much. All of you
hid too well after disbanding.
608
00:47:47,610 --> 00:47:51,509
After meeting Sang Woo, I talked so
much about meeting my favorite idol.
609
00:47:51,510 --> 00:47:56,210
And my sunbae PD said they want
Thunder Boys to go on broadcast.
610
00:47:57,640 --> 00:47:59,360
Broadcast?
611
00:48:01,500 --> 00:48:03,490
He came with me today.
612
00:48:05,510 --> 00:48:06,960
Sunbae!
613
00:48:14,100 --> 00:48:15,860
Pleased to meet you.
614
00:48:19,690 --> 00:48:22,729
He's doing a show with retired
singers people are curious about.
615
00:48:22,730 --> 00:48:26,079
I strongly recommended Thunder Boys.
616
00:48:26,080 --> 00:48:30,679
PD Song recommended Thunder Boys,
but it was a group I never heard of.
617
00:48:30,680 --> 00:48:33,670
And your story wasn't too bad.
618
00:48:34,880 --> 00:48:37,480
All of you are okay with coming on, right?
619
00:48:46,120 --> 00:48:50,270
You came in person to give the offer.
Of course, we'll do it.
620
00:48:51,690 --> 00:48:55,920
Are we really coming out on a show?
621
00:48:57,670 --> 00:48:58,939
Looks like most of you agree.
622
00:48:58,940 --> 00:49:02,839
Then, can we do a preliminary
interview shoot tomorrow?
623
00:49:02,840 --> 00:49:06,469
Aigoo, I'm ready inside.
624
00:49:06,470 --> 00:49:10,020
But I don't know if my
face and body are ready.
625
00:49:12,190 --> 00:49:14,679
Tomorrow is too sudden for us.
626
00:49:14,680 --> 00:49:17,619
Shooting the interview
doesn't mean it'll get aired.
627
00:49:17,620 --> 00:49:20,369
So you can think of it
as chatting comfortably.
628
00:49:20,370 --> 00:49:22,879
Yes! We can do it tomorrow. We'll come.
629
00:49:22,880 --> 00:49:26,269
- We'll discuss it among ourselves and-
- Discuss what?
630
00:49:26,270 --> 00:49:28,890
Aren't we all okay with doing the show?
631
00:49:46,840 --> 00:49:48,789
Let's do it, then.
632
00:49:48,790 --> 00:49:50,999
The interview shoot.
633
00:49:51,000 --> 00:49:54,840
Then, we'll do it here. I'll
let you know about the time.
634
00:49:57,300 --> 00:50:00,049
Thunder Boys, fighting!
635
00:50:00,050 --> 00:50:02,330
- Fighting!
- Fighting!
636
00:50:03,300 --> 00:50:05,669
(TGS - Song Ji Seon, Producer/PM)
Are we finally getting on air?
637
00:50:05,670 --> 00:50:07,640
Will we come out on TV?
638
00:50:09,200 --> 00:50:13,080
Your muscles are still alive
from cutting a lot of meat.
639
00:50:13,960 --> 00:50:17,569
Sang Woo! Gosh, what do we do?
640
00:50:17,570 --> 00:50:20,430
Hey. My goodness!
641
00:50:22,560 --> 00:50:26,229
My bosses really were idols, huh?
642
00:50:26,230 --> 00:50:27,719
It's all in the past now.
643
00:50:27,720 --> 00:50:31,459
Ye Rim, I used to be in
charge of dance breaks.
644
00:50:31,460 --> 00:50:35,859
Whenever a dance break section
came out, my fans went crazy going,
645
00:50:35,860 --> 00:50:38,489
"Kyaa! Kyaa!"
646
00:50:38,490 --> 00:50:40,759
Not rusty at all!
647
00:50:40,760 --> 00:50:42,499
You're still the same.
648
00:50:42,500 --> 00:50:47,669
Ye Rim, to tell you about myself,
one flip of my hair was all it took.
649
00:50:47,670 --> 00:50:48,939
Like this.
650
00:50:48,940 --> 00:50:51,600
That's enough for old-time stories.
651
00:50:52,850 --> 00:50:56,549
PD Song should've come a few years earlier.
652
00:50:56,550 --> 00:50:58,440
Before my father passed away.
653
00:50:59,280 --> 00:51:01,129
My father's the one at fault here.
654
00:51:01,130 --> 00:51:04,149
He really liked seeing me on TV.
655
00:51:04,150 --> 00:51:05,589
He should've lived longer.
656
00:51:05,590 --> 00:51:07,780
Gosh, how upsetting.
657
00:51:10,530 --> 00:51:12,140
Back to work.
658
00:51:24,210 --> 00:51:27,949
I didn't know the kids were
this serious about the business.
659
00:51:27,950 --> 00:51:31,160
They said they're supplying
ingredients to restaurants.
660
00:51:33,910 --> 00:51:36,030
I can't stand this anymore.
661
00:51:38,600 --> 00:51:39,940
Sorry?
662
00:51:50,760 --> 00:51:53,250
They still won't give up
663
00:51:54,500 --> 00:51:56,780
even though I messed with them, huh?
664
00:51:59,370 --> 00:52:01,020
Looks good.
665
00:52:02,280 --> 00:52:03,940
Welcome.
666
00:52:06,150 --> 00:52:09,239
Do you want just one? How
do you want it prepped?
667
00:52:09,240 --> 00:52:11,659
Well, up to you.
668
00:52:11,660 --> 00:52:14,839
It's now or never because Sokcho
Port is really behind schedule.
669
00:52:14,840 --> 00:52:16,859
They can't leave until the payment is in.
670
00:52:16,860 --> 00:52:19,179
Should I send them elsewhere?
671
00:52:19,180 --> 00:52:20,649
Boss!
672
00:52:20,650 --> 00:52:23,480
O-Okay, I got it. I'll make the payment.
673
00:53:00,500 --> 00:53:02,390
No need to wait anymore.
674
00:53:03,940 --> 00:53:05,980
I'll just strike them hard.
675
00:53:09,960 --> 00:53:13,030
(Scammer!)
(Wanted)
676
00:53:14,450 --> 00:53:18,060
We won't appear on TV.
677
00:53:23,020 --> 00:53:25,469
I'm sorry to tell you,
678
00:53:25,470 --> 00:53:28,469
but I don't even feel bad about
679
00:53:28,470 --> 00:53:30,960
refusing the offer like this.
680
00:53:32,720 --> 00:53:35,990
What? Says who?
681
00:54:17,630 --> 00:54:19,189
โซ I can't forget you โซ
682
00:54:19,190 --> 00:54:24,079
โซ I still can't even get
away from your side โซ
683
00:54:24,080 --> 00:54:25,829
โซ I can't hide it โซ
684
00:54:25,830 --> 00:54:30,959
โซ My feelings still grow toward you โซ
685
00:54:30,960 --> 00:54:34,349
โซ Would you know everything I'm feeling? โซ
686
00:54:34,350 --> 00:54:35,699
(Idol Mart)
687
00:54:35,700 --> 00:54:37,119
(CEO-dol Mart)
688
00:54:37,120 --> 00:54:40,879
Dear Customers, welcome to Dried
Seafood Lightning Festival.
689
00:54:40,880 --> 00:54:43,259
Grandma, it's your 80th birthday this year?
690
00:54:43,260 --> 00:54:44,459
We should throw a party!
691
00:54:44,460 --> 00:54:46,159
Where did the handsome butcher go?
692
00:54:46,160 --> 00:54:48,769
If you keep this up, I'll run away again.
693
00:54:48,770 --> 00:54:50,860
Hey, Min Seok sunbae.
694
00:54:51,920 --> 00:54:54,249
I'm not interested in
getting a job right now.
695
00:54:54,250 --> 00:54:56,509
It must be great to do every
single thing you want to do.
696
00:54:56,510 --> 00:54:58,749
I know you still want to do music.
697
00:54:58,750 --> 00:55:00,719
I hope you'll do what you want.
698
00:55:00,720 --> 00:55:04,320
It's the Food and Hygiene Department,
right? I'm reporting a business.
51086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.