All language subtitles for hrhdhtruygttejytih(2010).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,973 --> 00:03:02,599 Thank you. 2 00:03:07,980 --> 00:03:09,982 All right, good night. 3 00:03:11,650 --> 00:03:15,821 Thank you, thank you very much indeed. My name is Eric ldle. 4 00:03:17,865 --> 00:03:20,826 And if you think you're here to see Billy ldol... 5 00:03:21,034 --> 00:03:23,537 ...you can bugger off now, okay? 6 00:03:23,871 --> 00:03:28,751 Tonight we celebrate the Ruby Jubilee of Monty Python. 7 00:03:36,925 --> 00:03:40,596 That's right, we're celebrating 400 years... 8 00:03:40,804 --> 00:03:42,848 ...of some of these jokes. 9 00:03:44,058 --> 00:03:46,477 And tonight we have for you a premiere. 10 00:03:46,894 --> 00:03:49,396 We have this fantastic band... 11 00:03:59,114 --> 00:04:00,699 ...from the BBC. 12 00:04:00,908 --> 00:04:03,994 And tonight they're under the baton of a wonderful man... 13 00:04:04,370 --> 00:04:07,081 ...a great partner of mine, a great composer... 14 00:04:07,289 --> 00:04:09,750 ...and a great friend, John Du Prez. 15 00:04:18,884 --> 00:04:21,845 Now, tonight there will be one or two surprise guests... 16 00:04:22,054 --> 00:04:25,516 ...so if you spot them, please act surprised, okay? 17 00:04:25,724 --> 00:04:27,184 And respond accordingly. 18 00:04:27,393 --> 00:04:30,938 But first will you welcome, please, our soloists for tonight... 19 00:04:31,397 --> 00:04:34,692 ...Christopher Purves, Shannon Mercer... 20 00:04:34,900 --> 00:04:37,361 ...William Ferguson and Rosalind Plowright. 21 00:04:42,032 --> 00:04:45,035 And in order to start the oratorio... 22 00:04:45,244 --> 00:04:48,664 ...will you please welcome somebody very special indeed... 23 00:04:48,872 --> 00:04:53,043 ...who's playing the narrator tonight, Mrs. Betty Palin. 24 00:05:20,154 --> 00:05:22,573 Why do they titter so? 25 00:05:57,232 --> 00:06:00,486 You know, l'd never heard of Monty Python... 26 00:06:00,694 --> 00:06:03,280 ...until one day in 1 940. 27 00:06:03,489 --> 00:06:08,285 lt was early in the war and things were going very badly for our boys. 28 00:06:08,577 --> 00:06:13,832 There was a shortage of lipstick and many of the men had to share nylons. 29 00:06:14,333 --> 00:06:16,585 ln a small hotel near Henley... 30 00:06:16,794 --> 00:06:19,797 ...where l'd gone for a weekend with a rear admiral... 31 00:06:20,172 --> 00:06:23,592 ...l found a book that was to change my life... 32 00:06:24,593 --> 00:06:27,972 ...and eventually my sex. 33 00:06:29,181 --> 00:06:32,518 ln 1 942, after a brief naval operation... 34 00:06:32,726 --> 00:06:35,479 ...l became a woman... 35 00:06:35,688 --> 00:06:39,525 ...and moved to Canada to become a lumberjack. 36 00:06:42,194 --> 00:06:45,864 And then on to Alaska to give birth to a governor... 37 00:06:46,073 --> 00:06:48,367 ...but that's another story. 38 00:06:54,915 --> 00:06:56,500 The book l found... 39 00:06:56,709 --> 00:07:00,296 ...was by someone called Monty Python. 40 00:07:00,504 --> 00:07:02,214 And it was called: 41 00:07:02,423 --> 00:07:06,302 The Book of Brian. 42 00:07:34,788 --> 00:07:36,790 The Book of Brian 43 00:07:39,793 --> 00:07:42,922 From The Book of Brian 44 00:07:45,633 --> 00:07:47,718 And at that time 45 00:07:47,927 --> 00:07:50,220 There shall be chaos 46 00:07:51,680 --> 00:07:53,265 Chaos 47 00:07:53,557 --> 00:07:54,725 Chaos 48 00:07:55,017 --> 00:07:56,310 Chaos 49 00:07:56,769 --> 00:07:59,897 Chaos, chaos, chaos, chaos Chaos, chaos, chaos, chaos 50 00:08:00,231 --> 00:08:02,399 Chaos 51 00:08:02,900 --> 00:08:05,110 And confusion 52 00:08:05,611 --> 00:08:07,071 Confusion 53 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 Confusion 54 00:08:09,031 --> 00:08:10,407 Confusion 55 00:08:10,991 --> 00:08:12,576 Chaos, chaos, chaos, chaos 56 00:08:12,785 --> 00:08:16,997 Chaos, chaos, chaos and confusion 57 00:08:18,040 --> 00:08:21,335 Chaos and confusion 58 00:08:21,710 --> 00:08:25,089 Chaos and confusion 59 00:08:25,297 --> 00:08:26,924 Chaos, chaos, chaos, chaos 60 00:08:27,132 --> 00:08:30,844 Chaos, chaos, chaos and confusion 61 00:08:31,136 --> 00:08:33,931 And irritation 62 00:08:34,139 --> 00:08:37,643 Oh, damn, damn, damn, damn Damn, damn, damn, damn 63 00:08:37,851 --> 00:08:42,523 Damn, damn, damn, damn Damn, damn, damn, damnation 64 00:08:42,982 --> 00:08:44,441 Damnation 65 00:08:44,817 --> 00:08:45,943 Damnation 66 00:08:46,527 --> 00:08:48,195 Damnation 67 00:08:48,404 --> 00:08:49,780 Damnation 68 00:08:50,281 --> 00:08:53,284 Chaos and confusion 69 00:08:53,909 --> 00:08:57,288 Chaos and confusion 70 00:08:57,496 --> 00:09:00,583 Chaos and damnation 71 00:09:01,083 --> 00:09:04,378 Chaos and damnation 72 00:09:04,670 --> 00:09:06,213 Chaos, chaos, chaos, chaos 73 00:09:06,422 --> 00:09:09,800 Chaos, chaos, chaos and confusion 74 00:09:10,050 --> 00:09:11,635 Chaos, chaos, chaos, chaos 75 00:09:11,844 --> 00:09:14,555 Chaos, chaos, chaos and damnation 76 00:09:14,805 --> 00:09:16,557 And disagreement 77 00:09:17,349 --> 00:09:18,934 -l don't agree -l disagree 78 00:09:19,143 --> 00:09:20,728 -You're telling me -l don't agree 79 00:09:21,020 --> 00:09:22,062 You don't agree with me? 80 00:09:22,271 --> 00:09:24,064 -Oh, no -l don't agree with all of you 81 00:09:24,273 --> 00:09:26,483 -And so, what's that supposed to mean? -Don't know 82 00:09:26,692 --> 00:09:28,986 -l disagree -You're telling me you don't agree 83 00:09:29,195 --> 00:09:31,488 l disagree with all of you 84 00:09:31,739 --> 00:09:33,324 -l'm right -You're wrong 85 00:09:33,532 --> 00:09:35,284 -l'm right -You're wrong 86 00:09:35,492 --> 00:09:36,911 -l'm right -You're wrong 87 00:09:37,119 --> 00:09:38,370 l'm right, you're wrong 88 00:09:38,579 --> 00:09:40,122 -l don't agree -l disagree 89 00:09:40,331 --> 00:09:42,333 -You're telling me -l don't agree 90 00:09:42,541 --> 00:09:43,834 -Don't agree with me? -Oh, no 91 00:09:44,043 --> 00:09:45,419 l disagree with all of you 92 00:09:45,628 --> 00:09:47,338 And so, what's that supposed to mean? 93 00:09:47,546 --> 00:09:48,672 -Don't know -l disagree 94 00:09:48,881 --> 00:09:50,674 You're telling me you don't agree 95 00:09:50,883 --> 00:09:53,344 Oh, get lost! Shut up! 96 00:10:03,604 --> 00:10:07,024 There was a general feeling That the end of the world was nigh 97 00:10:10,277 --> 00:10:13,656 There shall be monsters 98 00:10:13,864 --> 00:10:17,159 There shall be monsters 99 00:10:17,576 --> 00:10:20,496 There shall be monsters 100 00:10:20,704 --> 00:10:26,377 With swollen bellies and great big lips 101 00:10:27,044 --> 00:10:30,548 And the beast shall have six heads 102 00:10:30,756 --> 00:10:33,884 And will run about the streets 103 00:10:34,260 --> 00:10:37,388 On 1 2 legs shouting '' Fire!'' 104 00:10:37,596 --> 00:10:41,058 On 1 2 legs shouting '' Fire!'' 105 00:10:41,267 --> 00:10:44,687 On 1 2 legs shouting '' Fire!'' 106 00:10:45,312 --> 00:10:48,065 ln crowded places 107 00:10:48,524 --> 00:10:52,069 There shall be monsters 108 00:10:52,278 --> 00:10:55,739 There shall be monsters 109 00:10:55,948 --> 00:10:59,243 There shall be monsters 110 00:10:59,451 --> 00:11:03,747 With swollen bellies and great big lips 111 00:11:05,749 --> 00:11:09,336 -And the beast shall have six heads -And the beast shall have six heads 112 00:11:09,545 --> 00:11:12,256 -And will run about the streets -And will run about the streets 113 00:11:12,465 --> 00:11:16,218 -On 1 2 legs shouting '' Fire!'' -Fire, fire, fire, fire 114 00:11:16,427 --> 00:11:19,597 -On 1 2 legs shouting '' Fire!'' -Fire, fire, fire, fire 115 00:11:19,805 --> 00:11:23,851 -On 1 2 legs shouting '' Fire!'' -Fire, fire, fire, fire, fire 116 00:11:24,059 --> 00:11:26,770 ln crowded places 117 00:11:26,979 --> 00:11:29,899 -And a 1 6-breasted Gorgon -And a 1 6-breasted Gorgon 118 00:11:30,107 --> 00:11:33,611 -Shall squat on a pole -Shall squat on a pole 119 00:11:33,819 --> 00:11:35,696 Singing in French 120 00:11:41,952 --> 00:11:44,580 And some will say this is crap 121 00:11:45,164 --> 00:11:48,125 And religion is a trap 122 00:11:49,168 --> 00:11:52,963 And instead of reading prophecies 123 00:11:53,172 --> 00:11:57,635 You'd far better take a nap 124 00:11:58,594 --> 00:12:02,348 But other people 125 00:12:02,556 --> 00:12:05,518 Will be sore afraid 126 00:12:08,229 --> 00:12:10,523 Other people 127 00:12:10,731 --> 00:12:13,859 Will be sore afraid 128 00:12:16,112 --> 00:12:18,280 Other people 129 00:12:18,489 --> 00:12:22,076 Will be sore afraid 130 00:12:23,119 --> 00:12:25,371 And cry out 131 00:12:25,579 --> 00:12:31,377 Unto their Lord 132 00:12:32,253 --> 00:12:35,631 O God, you are so big 133 00:12:35,840 --> 00:12:39,510 You are so very huge 134 00:12:39,718 --> 00:12:40,970 My word 135 00:12:41,178 --> 00:12:45,850 What a size you are 136 00:12:46,225 --> 00:12:49,770 And we are tiny in thy sight 137 00:12:49,979 --> 00:12:54,191 So very small and very grotty 138 00:12:54,400 --> 00:12:57,945 And smelly and stupid 139 00:12:58,154 --> 00:13:02,199 And cheesy and spotty 140 00:13:02,908 --> 00:13:06,370 -You are so big -You are so big 141 00:13:06,579 --> 00:13:09,874 -We are so small -We are so small 142 00:13:10,249 --> 00:13:13,753 -You are so huge -You are so huge 143 00:13:13,961 --> 00:13:17,548 -We are so tiny -We are so tiny 144 00:13:17,757 --> 00:13:19,967 You are so big 145 00:13:20,176 --> 00:13:22,762 And we are naughty 146 00:13:22,970 --> 00:13:28,893 ln thy sight 147 00:13:30,102 --> 00:13:33,355 O God, you are so big 148 00:13:33,564 --> 00:13:37,068 You are so very huge 149 00:13:37,276 --> 00:13:38,486 My word 150 00:13:38,694 --> 00:13:43,574 What a size you are 151 00:13:43,949 --> 00:13:47,495 And we are tiny in thy sight 152 00:13:47,703 --> 00:13:52,124 So very small and very grotty 153 00:13:52,333 --> 00:13:55,753 And smelly and stupid 154 00:13:55,961 --> 00:14:00,091 And cheesy and spotty 155 00:14:00,633 --> 00:14:04,345 -You are so big -You are so big 156 00:14:04,553 --> 00:14:07,973 -We are so small -We are so small 157 00:14:08,224 --> 00:14:11,602 -You are so huge -You are so huge 158 00:14:11,811 --> 00:14:15,481 -We are so tiny -We are so tiny 159 00:14:15,690 --> 00:14:17,858 You are so big 160 00:14:18,067 --> 00:14:20,903 And we are naughty 161 00:14:21,112 --> 00:14:25,449 -ln -ln 162 00:14:25,658 --> 00:14:31,706 Thy sight 163 00:14:41,632 --> 00:14:43,300 The evangelist Monty tells of... 164 00:14:43,509 --> 00:14:47,179 ...the rather less than immaculate conception of Brian. 165 00:14:52,601 --> 00:14:56,397 There was a young woman Called Mandy 166 00:14:57,440 --> 00:14:59,734 A friend of the Lord's 167 00:14:59,942 --> 00:15:02,653 Who sold gourds in a stall 168 00:15:04,530 --> 00:15:08,284 Oh, who will buy my pretty gourds? 169 00:15:08,993 --> 00:15:11,037 Round and small 170 00:15:11,245 --> 00:15:15,374 Five shekels for them all 171 00:15:15,583 --> 00:15:19,378 Along came a Roman centurion 172 00:15:20,921 --> 00:15:23,174 -Nice gourds -Said he 173 00:15:25,468 --> 00:15:27,762 Mind if l touch 'em? 174 00:15:29,805 --> 00:15:32,850 -Dream on -Said she 175 00:15:34,393 --> 00:15:38,230 No one gets to touch my gourds 176 00:15:38,564 --> 00:15:40,775 Till l see 177 00:15:40,983 --> 00:15:45,780 The rewards for me 178 00:15:46,322 --> 00:15:50,618 -Nothing is free -Well-- 179 00:15:50,826 --> 00:15:54,705 He promised me Half the then-known world 180 00:15:55,206 --> 00:15:57,041 Asses' milk 181 00:15:57,249 --> 00:16:02,046 To bathe in every day 182 00:16:02,254 --> 00:16:05,967 All the gold that l could eat 183 00:16:06,592 --> 00:16:09,011 A house in Rome 184 00:16:09,220 --> 00:16:13,140 Right on the Appian Way 185 00:16:16,435 --> 00:16:20,564 Soon he had his way with her 186 00:16:21,107 --> 00:16:24,819 Proved he was a man 187 00:16:25,861 --> 00:16:29,407 But like a rat out of an aqueduct 188 00:16:30,449 --> 00:16:34,161 When he was done, he ran 189 00:16:34,954 --> 00:16:38,958 Mandy was abandoned 190 00:16:39,500 --> 00:16:41,585 All alone 191 00:16:41,794 --> 00:16:46,090 Where was she to go? 192 00:16:47,550 --> 00:16:51,762 Oh, woe, woe, woe 193 00:16:51,971 --> 00:16:53,222 -Woe, woe, woe, woe -Woe, woe, woe 194 00:16:53,431 --> 00:16:53,764 -Woe, woe, woe -Woe, woe, woe 195 00:16:53,764 --> 00:16:54,473 -Woe, woe, woe -Woe, woe, woe 196 00:16:56,601 --> 00:16:57,810 -Woe, woe, woe, woe -Woe, woe, woe 197 00:16:58,019 --> 00:16:59,353 -Woe, woe, woe -Woe, woe, woe 198 00:16:59,562 --> 00:17:01,063 Woe, woe, woe 199 00:17:01,355 --> 00:17:04,150 Alone, abandoned, and worse 200 00:17:06,152 --> 00:17:09,030 Six weeks without the curse 201 00:17:10,740 --> 00:17:12,658 Such rotten luck 202 00:17:12,867 --> 00:17:15,077 She was knocked up 203 00:17:15,620 --> 00:17:18,456 Woe, oh, woe, oh, woe 204 00:17:18,664 --> 00:17:20,124 Whoa, whoa, whoa, whoa Whoa, whoa, whoa, whoa 205 00:17:20,333 --> 00:17:24,670 Alone without a husband 206 00:17:24,879 --> 00:17:29,216 -What's to become of me? -Not a lot 207 00:17:29,425 --> 00:17:31,385 Where can l turn? 208 00:17:31,594 --> 00:17:33,638 And what can l do? 209 00:17:33,846 --> 00:17:38,601 -What chance for my progeny? -None whatever 210 00:17:38,809 --> 00:17:42,980 ln an utterly male-dominated world 211 00:17:43,189 --> 00:17:47,318 ln a Middle East society 212 00:17:48,027 --> 00:17:52,740 A woman who is not married at all 213 00:17:52,949 --> 00:17:58,454 -What kind of chance has she? -Not a snowball's chance in hell 214 00:17:58,663 --> 00:18:02,166 -The time drew nigh -Nigh, nigh, nigh, nigh, nigh, nigh 215 00:18:02,375 --> 00:18:06,754 -For now there is really no doubt -No, no, no, no, no, no, no, no, no 216 00:18:06,963 --> 00:18:11,175 That she was clearly great with child 217 00:18:11,634 --> 00:18:14,804 And really not bad without 218 00:18:15,012 --> 00:18:17,098 Know what l mean Say no more 219 00:18:17,306 --> 00:18:18,474 Nudge, nudge 220 00:18:47,044 --> 00:18:48,462 Bethlehem in Judea. 221 00:18:49,088 --> 00:18:50,715 Nought BC. 222 00:19:05,730 --> 00:19:10,026 And there were shepherds Abiding in the fields 223 00:19:10,234 --> 00:19:14,238 Keeping watch o'er their flocks By night 224 00:19:14,947 --> 00:19:19,160 And there were shepherds Abiding in the fields 225 00:19:19,368 --> 00:19:23,915 Keeping watch o'er their flocks By night 226 00:19:24,290 --> 00:19:28,085 Oh, we are humble shepherds And our flocks we keep 227 00:19:28,586 --> 00:19:32,673 There's nothing we like better Than just watching sheep 228 00:19:33,132 --> 00:19:37,094 We count them every day and night Until we fall asleep 229 00:19:37,303 --> 00:19:41,641 And then we count them once again 'Cause we love sheep 230 00:19:41,849 --> 00:19:46,270 Sheep, sheep, sheep, sheep Sheep, sheep, sheep 231 00:19:46,479 --> 00:19:50,358 Sheep, sheep, sheep, sheep Sheep, sheep, sheep 232 00:19:50,566 --> 00:19:54,737 They're full of woolly thinking lntellectually not deep 233 00:19:54,946 --> 00:19:57,114 But never mind their minds We finds 234 00:19:57,323 --> 00:19:59,075 We all love sheep 235 00:20:03,788 --> 00:20:08,000 l wouldn't watch a flock of birds Peep peep peep 236 00:20:08,209 --> 00:20:12,463 And watching flocks of cats Would just make my skin creep 237 00:20:12,672 --> 00:20:16,801 And watching bloody camels ls enough to make you weep 238 00:20:17,009 --> 00:20:21,389 They gives us all the hump Because we all love sheep 239 00:20:21,597 --> 00:20:24,725 Sheep, sheep, sheep, sheep Sheep, sheep, sheep 240 00:20:26,185 --> 00:20:30,106 Sheep, sheep, sheep, sheep Sheep, sheep, sheep 241 00:20:30,314 --> 00:20:34,443 They're nicer than a wife And they are certainly more cheap 242 00:20:34,652 --> 00:20:38,656 And you can eat them afterwards And get some sleep 243 00:20:41,367 --> 00:20:47,832 We all love sheep 244 00:20:59,343 --> 00:21:02,889 ls it A.D. yet? 245 00:21:03,723 --> 00:21:05,141 About a quarter to. 246 00:21:14,692 --> 00:21:18,446 Look, in the sky over Bethlehem! 247 00:21:18,654 --> 00:21:21,115 Jesus Christ! 248 00:21:21,491 --> 00:21:23,201 No, next door. 249 00:21:23,618 --> 00:21:26,078 Oh, Mrs. Cohen's. 250 00:21:28,581 --> 00:21:31,876 Oh, blimey, it's a boy. 251 00:21:32,376 --> 00:21:34,253 He was born in a stable 252 00:21:37,048 --> 00:21:40,927 -ln a far distant land -Amen, brother. 253 00:21:41,135 --> 00:21:44,555 He was born on a table 254 00:21:45,264 --> 00:21:49,227 The only thing handy 255 00:21:49,435 --> 00:21:53,606 To a woman named Mandy 256 00:21:53,815 --> 00:21:59,403 This man we call Brian 257 00:22:00,113 --> 00:22:02,782 He was not the chosen one 258 00:22:02,990 --> 00:22:05,743 Not the hero of his race 259 00:22:05,952 --> 00:22:10,748 Just the wrong man at the wrong time ln the wrong place 260 00:22:10,957 --> 00:22:13,668 He was not the chosen one 261 00:22:13,876 --> 00:22:19,090 Not the hero of his race 262 00:22:19,424 --> 00:22:23,386 Just the wrong man at the wrong time 263 00:22:23,594 --> 00:22:26,264 ln the wrong place 264 00:22:26,889 --> 00:22:31,102 This man that we call 265 00:22:31,769 --> 00:22:33,688 Brian 266 00:22:34,188 --> 00:22:36,399 Brian 267 00:22:37,066 --> 00:22:42,530 Brian 268 00:22:52,874 --> 00:22:57,545 And the young boy Brian Grew to be a man 269 00:22:57,754 --> 00:23:02,341 ln all the usual places 270 00:23:02,550 --> 00:23:07,055 And dreamed of doing Very naughty things 271 00:23:07,263 --> 00:23:11,642 To girls with lovely faces 272 00:23:11,851 --> 00:23:16,647 l dreamed that girls Wearing only underwear 273 00:23:16,856 --> 00:23:21,152 Undressed me and caressed me 274 00:23:21,569 --> 00:23:26,240 They rubbed me and scrubbed me And tubbed me in warm oil 275 00:23:26,449 --> 00:23:30,828 And on my body they pressed me 276 00:23:31,079 --> 00:23:32,622 And his mother said: 277 00:23:32,997 --> 00:23:35,792 Brian, leave it alone 278 00:23:36,209 --> 00:23:40,880 And stop this sighing and moaning 279 00:23:41,172 --> 00:23:45,718 Take those naughty scrolls And throw them on the coals 280 00:23:45,927 --> 00:23:50,098 Or we'll be late for the stoning 281 00:23:50,306 --> 00:23:55,061 l am not coming with you, Mother dear 282 00:23:55,728 --> 00:23:59,190 Stoning is so depressing 283 00:24:00,566 --> 00:24:05,279 l have something that l want to say 284 00:24:05,738 --> 00:24:10,034 That you may find distressing 285 00:24:12,537 --> 00:24:15,707 l want to change the world 286 00:24:17,333 --> 00:24:21,587 To set my people free 287 00:24:23,631 --> 00:24:28,052 Suddenly l can see 288 00:24:28,761 --> 00:24:33,933 What was meant to be 289 00:24:34,559 --> 00:24:37,395 This is a promised land 290 00:24:38,771 --> 00:24:44,068 A place we can call home 291 00:24:44,902 --> 00:24:49,907 l foresee our destiny 292 00:24:50,116 --> 00:24:55,496 One day free from Rome 293 00:24:55,705 --> 00:24:58,666 Once we're free 294 00:24:59,792 --> 00:25:04,922 From Roman tyranny 295 00:25:05,715 --> 00:25:10,219 We can live quite happily 296 00:25:10,428 --> 00:25:16,392 ln Galilee 297 00:25:16,601 --> 00:25:19,687 And so let's change the world 298 00:25:20,980 --> 00:25:26,903 Let's make the whole world see 299 00:25:27,111 --> 00:25:29,072 We are freer 300 00:25:29,822 --> 00:25:31,824 ln Judea 301 00:25:32,033 --> 00:25:36,996 Than anyone could hope 302 00:25:37,330 --> 00:25:42,126 To be 303 00:25:42,335 --> 00:25:46,214 Freedom, freedom, freedom Freedom, now l'm free 304 00:25:46,631 --> 00:25:50,301 Freedom, freedom, freedom Now l'm free 305 00:25:50,510 --> 00:25:53,262 Just give me freedom, freedom 306 00:25:53,471 --> 00:25:55,515 That is all l need 307 00:25:55,723 --> 00:25:59,185 Hallelujah, now l'm free 308 00:26:00,186 --> 00:26:04,482 Freedom, freedom, freedom Freedom, now l'm free 309 00:26:04,691 --> 00:26:08,236 Freedom, freedom, freedom Now l'm free 310 00:26:08,444 --> 00:26:11,322 Just give me freedom, freedom 311 00:26:11,531 --> 00:26:13,533 That is all l need 312 00:26:13,741 --> 00:26:17,078 Hallelujah, now l'm free 313 00:26:17,287 --> 00:26:19,747 -Just give me freedom -Freedom, freedom 314 00:26:19,956 --> 00:26:21,582 Now l'm free 315 00:26:22,166 --> 00:26:26,254 -l said freedom -Freedom, freedom, now l'm free 316 00:26:26,462 --> 00:26:29,257 Just give me freedom, freedom 317 00:26:29,465 --> 00:26:31,301 That is all l need 318 00:26:31,509 --> 00:26:35,847 Hallelujah, now l'm free Oh, yeah 319 00:26:36,514 --> 00:26:42,186 Hallelujah, now l'm free 320 00:26:42,770 --> 00:26:49,319 Oh, yeah 321 00:26:54,866 --> 00:26:58,036 Sentimental claptrap. 322 00:26:58,286 --> 00:27:00,371 What do you know of freedom? 323 00:27:01,080 --> 00:27:02,749 Freedom from the Romans. 324 00:27:02,957 --> 00:27:05,960 That's a joke. You are a Roman. 325 00:27:06,753 --> 00:27:08,588 No, l'm not, l'm a Jew. 326 00:27:08,796 --> 00:27:11,215 Your father was a Roman. 327 00:27:11,424 --> 00:27:13,176 What? Mr. Cohen? 328 00:27:13,384 --> 00:27:18,264 No, not Mr. Cohen. That's your cousin's brother. 329 00:27:18,473 --> 00:27:20,350 Your real father was a Roman. 330 00:27:20,850 --> 00:27:21,851 Oh, no. 331 00:27:22,185 --> 00:27:24,479 Oh, woe, woe, woe. 332 00:27:24,687 --> 00:27:25,897 -Woe, woe, woe, woe -Woe, woe, woe 333 00:27:26,105 --> 00:27:27,398 -Woe, woe, woe -Woe, woe, woe 334 00:27:27,607 --> 00:27:29,108 Woe, woe, woe 335 00:27:29,317 --> 00:27:30,568 -Woe, woe, woe, woe -Woe, woe, woe 336 00:27:30,777 --> 00:27:31,903 -Woe, woe, woe -Woe, woe, woe 337 00:27:32,111 --> 00:27:33,863 Shut up! 338 00:27:36,783 --> 00:27:38,618 l am struck dumb. 339 00:27:39,202 --> 00:27:41,079 Dumb, dumb, dumb 340 00:27:41,287 --> 00:27:44,207 Doo waddy waddy dum Dum, dum, dum, dum 341 00:27:44,415 --> 00:27:46,501 Doo waddy waddy dum Dum, dum-- 342 00:27:46,709 --> 00:27:48,586 Shut up! 343 00:27:49,963 --> 00:27:52,173 l am going to avenge you, Mother. 344 00:27:52,382 --> 00:27:55,051 Rome will rue the day they invaded you. 345 00:27:55,260 --> 00:27:59,430 l shall seek out the enemies of Rome and join them. 346 00:28:06,229 --> 00:28:08,064 The Romans are all bastards 347 00:28:08,273 --> 00:28:10,608 They have bled us till we're white 348 00:28:10,817 --> 00:28:15,029 They've taken everything we've got As if it was their right 349 00:28:15,405 --> 00:28:17,365 And we've got nothing in return 350 00:28:17,574 --> 00:28:19,826 Though they make so much fuss 351 00:28:20,285 --> 00:28:24,330 What have the Romans Ever done for us? 352 00:28:24,956 --> 00:28:29,085 What have the Romans What have the Romans 353 00:28:29,294 --> 00:28:33,423 What have the Romans Ever done for us? 354 00:28:34,215 --> 00:28:36,843 -The aqueduct. -What? 355 00:28:37,468 --> 00:28:41,139 They gave us the aqueduct. 356 00:28:44,684 --> 00:28:46,811 Oh, yes, they did give us that That's true 357 00:28:47,020 --> 00:28:49,439 -And sanitation -Yes, that too 358 00:28:49,647 --> 00:28:54,819 The aqueduct, l'll grant is one Thing the Romans may have done 359 00:28:55,361 --> 00:28:57,697 And the roads, now they're all new 360 00:28:58,072 --> 00:29:00,658 And the great wines too 361 00:29:00,867 --> 00:29:03,828 Well, apart from The wines and fermentation 362 00:29:04,037 --> 00:29:06,247 And the canals for navigation 363 00:29:06,456 --> 00:29:09,000 And public health for all the nation 364 00:29:09,209 --> 00:29:12,212 Apart from those, which are a plus 365 00:29:12,420 --> 00:29:15,340 What have the Romans Ever done for us? 366 00:29:15,673 --> 00:29:19,761 What have the Romans What have the Romans 367 00:29:19,969 --> 00:29:23,848 What have the Romans Ever done for us? 368 00:29:24,724 --> 00:29:26,768 -The baths. -What? 369 00:29:26,976 --> 00:29:28,102 The public baths. 370 00:29:28,436 --> 00:29:30,480 Oh, yes, Reg. 371 00:29:30,688 --> 00:29:33,191 The public baths are a great delight 372 00:29:33,399 --> 00:29:36,069 And it's safe to walk ln the streets at night 373 00:29:36,277 --> 00:29:37,654 -Cheese -And medicine 374 00:29:37,862 --> 00:29:38,947 lrrigation 375 00:29:39,155 --> 00:29:41,533 -Roman law -And education 376 00:29:41,741 --> 00:29:44,577 The circus for our delectation 377 00:29:44,786 --> 00:29:47,038 And the gladiation 378 00:29:47,580 --> 00:29:50,500 Well, apart from medicine, irrigation 379 00:29:50,708 --> 00:29:53,545 Health, roads, cheese and education 380 00:29:53,753 --> 00:29:56,714 Baths and the Circus Maximus 381 00:29:56,923 --> 00:29:59,884 What have the Romans Ever done for us? 382 00:30:00,260 --> 00:30:04,138 What have the Romans What have the Romans 383 00:30:04,347 --> 00:30:08,184 What have the Romans Ever done for us? 384 00:30:08,852 --> 00:30:12,480 -Brought peace. -Oh, shut up! 385 00:30:16,776 --> 00:30:20,905 Are you the Judean People's Front? 386 00:30:21,114 --> 00:30:25,493 What? Judean People's Front we're not 387 00:30:25,994 --> 00:30:29,664 Nor the Popular Front of Judea 388 00:30:29,873 --> 00:30:34,586 Nor the People's Popular Front You silly bunt 389 00:30:34,836 --> 00:30:41,676 We're the People's Front of Judea 390 00:30:43,052 --> 00:30:50,435 Yes, we're the People's Front of Judea 391 00:30:51,478 --> 00:30:54,439 The Popular Front we're not 392 00:30:55,690 --> 00:30:59,360 Nor the People's Front, you clot 393 00:31:00,069 --> 00:31:07,285 For we're the People's Front of Judea 394 00:31:07,911 --> 00:31:08,912 Can l join you? 395 00:31:09,120 --> 00:31:12,415 Before you join us, Brian 396 00:31:12,624 --> 00:31:16,836 You should know There's not a single man 397 00:31:17,045 --> 00:31:21,925 Who would not willingly suffer death 398 00:31:22,133 --> 00:31:26,387 To rid this country of the Romans 399 00:31:26,596 --> 00:31:30,141 -One. -Okay, yes, there's just one. 400 00:31:30,433 --> 00:31:37,607 But we're the People's Front of Judea 401 00:31:39,150 --> 00:31:46,199 Yes, we're the People's Front of Judea 402 00:31:47,534 --> 00:31:51,204 The Popular Front we're not 403 00:31:51,830 --> 00:31:55,500 Nor the People's Front, you twat 404 00:31:56,084 --> 00:32:03,508 For we're the People's Front of Judea 405 00:32:05,385 --> 00:32:07,679 Hi, l'm Judith 406 00:32:07,887 --> 00:32:10,473 l'm from Judea 407 00:32:10,682 --> 00:32:11,683 l'm Brian. 408 00:32:11,891 --> 00:32:13,268 -l know. -Okay. 409 00:32:13,476 --> 00:32:20,525 -l joined because l wanted to be freer -You too? 410 00:32:22,110 --> 00:32:26,072 lf there's anything l can do 411 00:32:26,281 --> 00:32:29,534 l'll be happy to help you 412 00:32:29,743 --> 00:32:30,994 Oh, good. 413 00:32:31,202 --> 00:32:37,834 For we're the People's Front of Judea 414 00:32:41,296 --> 00:32:44,215 Right, Brian, you're in. 415 00:32:44,424 --> 00:32:46,718 Now, then, new motion. 416 00:32:46,926 --> 00:32:49,387 The People's Front of Judea... 417 00:32:49,596 --> 00:32:53,808 ...firmly believes and states irrevocably for all time... 418 00:32:54,017 --> 00:32:58,897 ...that it is the inalienable rights of every man-- 419 00:32:59,105 --> 00:33:02,942 -Or woman. -Or woman, to rid himself-- 420 00:33:03,151 --> 00:33:04,235 Or herself. 421 00:33:05,153 --> 00:33:07,781 Or herself. Thank you, brother. 422 00:33:07,989 --> 00:33:10,992 -Or sister. -Or sister. 423 00:33:11,618 --> 00:33:13,495 -Where was l? -Birthright. 424 00:33:13,953 --> 00:33:18,333 Furthermore, it is the birthright of every man-- 425 00:33:18,541 --> 00:33:20,418 -Or woman. -Why don't you... 426 00:33:20,627 --> 00:33:22,879 ...shut up about women, Stan? 427 00:33:23,088 --> 00:33:26,633 Women have a perfect right to play a part in our movement, Reg. 428 00:33:27,175 --> 00:33:32,013 Why are you always talking about women, Stan? 429 00:33:32,514 --> 00:33:34,349 l want to be one. 430 00:33:35,058 --> 00:33:36,059 What? 431 00:33:42,774 --> 00:33:45,610 l want to be a girl 432 00:33:45,819 --> 00:33:48,321 To make my dreams come true 433 00:33:48,530 --> 00:33:50,782 l want to see the world 434 00:33:50,990 --> 00:33:53,868 From a woman's point of view 435 00:33:54,411 --> 00:33:56,746 l want to wear high heels 436 00:33:56,955 --> 00:33:59,624 And put makeup on my face 437 00:34:00,166 --> 00:34:02,377 To wear a push-up bra 438 00:34:02,585 --> 00:34:05,463 And have panties made of lace 439 00:34:05,672 --> 00:34:08,842 -Good grief. -l want to be a girl 440 00:34:09,050 --> 00:34:12,387 That's all l want to be 441 00:34:12,846 --> 00:34:15,473 l want to be a girl 442 00:34:16,224 --> 00:34:17,517 Dear me 443 00:34:19,644 --> 00:34:22,230 l want to be a girl 444 00:34:22,439 --> 00:34:24,941 Like every other lass 445 00:34:25,150 --> 00:34:27,569 To stress about my breast size 446 00:34:27,777 --> 00:34:30,655 And complain about my ass 447 00:34:30,864 --> 00:34:33,158 l want to shave my legs 448 00:34:33,700 --> 00:34:36,327 lnstead of just my beard 449 00:34:36,536 --> 00:34:38,913 At the end of every month 450 00:34:39,122 --> 00:34:43,168 l want to be extremely weird 451 00:34:43,793 --> 00:34:46,755 l want to be his girl 452 00:34:46,963 --> 00:34:50,467 That's all l want to be 453 00:34:50,675 --> 00:34:53,678 You want to be the girl 454 00:34:53,887 --> 00:34:56,348 For me? 455 00:34:57,807 --> 00:35:00,310 l want to find a guy 456 00:35:00,518 --> 00:35:03,146 Who l can run to see 457 00:35:03,521 --> 00:35:06,024 My fantasy who'll one day say 458 00:35:06,232 --> 00:35:08,860 ''Stan, you're the man for me'' 459 00:35:09,402 --> 00:35:11,696 l want to have a baby 460 00:35:12,072 --> 00:35:14,115 And feed it on fresh lox 461 00:35:15,158 --> 00:35:17,911 Where's the foetus to gestate? 462 00:35:18,119 --> 00:35:21,539 You're gonna keep it in a box? 463 00:35:22,248 --> 00:35:25,669 l want to be your girl 464 00:35:25,877 --> 00:35:29,339 A wife and mother too 465 00:35:30,131 --> 00:35:37,180 -l want to be a girl like you -l want to be a girl like you 466 00:35:37,597 --> 00:35:40,767 l want a world that's new 467 00:35:40,976 --> 00:35:44,270 A world completely better 468 00:35:44,980 --> 00:35:50,402 From now on, please call me Loretta 469 00:35:58,827 --> 00:35:59,828 What the...? 470 00:36:00,036 --> 00:36:03,748 Supposing we say he can't have babies, not having a womb... 471 00:36:03,957 --> 00:36:06,167 ...but he can have the right to have babies. 472 00:36:07,919 --> 00:36:09,921 -Open up! -Who is it? 473 00:36:10,463 --> 00:36:12,007 The Roman Empire. 474 00:36:12,465 --> 00:36:15,760 Quick, run for it. Every man for himself. 475 00:36:19,431 --> 00:36:21,558 So young Brian fled To the market square 476 00:36:24,728 --> 00:36:28,440 There were lots of preachers Teaching there 477 00:36:29,107 --> 00:36:33,278 And a burning Bush shall come out of a White House burning everything. 478 00:36:33,695 --> 00:36:36,281 A friend shall lose his friend's hammer. 479 00:36:36,823 --> 00:36:40,785 Blessed are the accountants, for they shall file tax returns. 480 00:36:40,994 --> 00:36:43,955 There shall be monsters 481 00:36:44,372 --> 00:36:47,125 But over the rest of Judea, there'll be showers... 482 00:36:47,334 --> 00:36:49,544 ...with scattered outbreaks of plague. 483 00:36:49,836 --> 00:36:53,632 Here, is that Brian, one of the revolutionaries? 484 00:36:54,049 --> 00:36:56,468 No, l think he's just a preacher. 485 00:36:58,970 --> 00:37:01,556 How blessed are the birds. 486 00:37:03,099 --> 00:37:04,309 What? 487 00:37:04,976 --> 00:37:08,313 How blessed are the birds. 488 00:37:08,730 --> 00:37:10,732 Are you the Messiah? 489 00:37:11,232 --> 00:37:13,902 -No. -You are, aren't you? 490 00:37:14,110 --> 00:37:15,946 -No. No, l'm not. -You look like one. 491 00:37:16,780 --> 00:37:18,615 Well-- Well, l'm not. 492 00:37:18,823 --> 00:37:19,824 Hail Messiah! 493 00:37:20,367 --> 00:37:22,827 -Hail Messiah! -You are the Messiah. 494 00:37:23,036 --> 00:37:24,829 And l should know, l've followed a few. 495 00:37:27,374 --> 00:37:29,167 You're the one 496 00:37:30,877 --> 00:37:33,588 You're the one 497 00:37:33,797 --> 00:37:35,924 You're the one 498 00:37:36,132 --> 00:37:40,011 You've finally come along 499 00:37:40,220 --> 00:37:46,268 You're the one to show us Right from wrong 500 00:37:46,601 --> 00:37:49,354 You're the one 501 00:37:49,813 --> 00:37:52,774 You're the one 502 00:37:52,983 --> 00:37:58,697 You're the one l adore 503 00:37:59,364 --> 00:38:05,203 You're the one That we've been waiting for 504 00:38:05,412 --> 00:38:11,084 To cure the meek and heal the poor 505 00:38:11,293 --> 00:38:14,713 You're the one 506 00:38:15,130 --> 00:38:18,091 You're the one 507 00:38:18,508 --> 00:38:24,764 -Like a rock in the dark -Like a rock in the dark 508 00:38:24,973 --> 00:38:30,896 -Like a candle in the middle of a park -Like a candle in the middle of a park 509 00:38:31,354 --> 00:38:32,814 -Like a cake -Like a cake 510 00:38:33,023 --> 00:38:37,360 -That's been left out in the rain -That's been left out in the rain 511 00:38:37,861 --> 00:38:44,201 -On a plain in Spain -On a plain in Spain 512 00:38:44,409 --> 00:38:50,415 You're the one we're dreaming of 513 00:38:50,624 --> 00:38:56,463 You're the bright and shining Light of love 514 00:38:57,005 --> 00:39:02,385 Like a torch from up above 515 00:39:02,594 --> 00:39:06,348 You're the one 516 00:39:06,556 --> 00:39:09,309 You're the one 517 00:39:09,768 --> 00:39:12,270 You're the one 518 00:39:12,896 --> 00:39:15,774 There's no doubt 519 00:39:15,982 --> 00:39:22,239 You're the one we cannot live without 520 00:39:22,447 --> 00:39:27,786 You're the living proof, let's shout 521 00:39:27,994 --> 00:39:30,956 You're the one 522 00:39:31,164 --> 00:39:34,042 You're the one 523 00:39:34,251 --> 00:39:37,295 You're the one 524 00:39:37,504 --> 00:39:41,842 You're the one 525 00:40:11,663 --> 00:40:14,374 You're the one 526 00:40:14,583 --> 00:40:17,586 There's no doubt 527 00:40:17,794 --> 00:40:23,842 You're the one we cannot live without 528 00:40:24,718 --> 00:40:29,973 You're the living proof, let's shout 529 00:40:30,515 --> 00:40:33,185 You're the one 530 00:40:33,894 --> 00:40:37,105 You're the one 531 00:40:37,314 --> 00:40:41,026 You're the one 532 00:40:41,234 --> 00:40:44,863 You're the one 533 00:40:45,405 --> 00:40:48,533 Help me, please. Please. 534 00:41:32,577 --> 00:41:34,412 The story so far: 535 00:41:34,621 --> 00:41:38,500 Brian, a good Jewish boy, if you'll pardon the expression... 536 00:41:39,000 --> 00:41:41,962 ...has discovered that his father was a Roman. 537 00:41:42,170 --> 00:41:45,298 Shocked and torn, he has joined the Republicans... 538 00:41:45,507 --> 00:41:49,636 ...a group of power-hungry, desperate people with no future. 539 00:41:50,971 --> 00:41:56,184 Hiding from the Romans, he is mistaken by the mob for the Messiah... 540 00:41:56,518 --> 00:41:58,937 ...and flees back to his place with Judith... 541 00:41:59,146 --> 00:42:02,441 ...for a cup of tea and a good cry. 542 00:42:03,483 --> 00:42:07,779 ln his haste to escape the mob, Brian, like Cinderella... 543 00:42:07,988 --> 00:42:10,115 ...drops the shoe. 544 00:42:11,032 --> 00:42:14,244 Part Four: Baroque and Roll. 545 00:42:28,633 --> 00:42:32,220 The chosen one has disappeared 546 00:42:32,429 --> 00:42:35,891 He has been taken up 547 00:42:36,099 --> 00:42:40,604 See where he has dropped a shoe 548 00:42:40,812 --> 00:42:42,564 A shoe? 549 00:42:42,773 --> 00:42:46,151 That must be some kind of clue 550 00:42:46,693 --> 00:42:49,279 Behold his shoe 551 00:42:49,488 --> 00:42:52,324 -lt is a sign from God -lt is a sign from God 552 00:42:52,532 --> 00:42:57,788 -Let us all now praise his shoe -Let us all now praise his shoe 553 00:43:11,885 --> 00:43:15,013 -Hail to the shoe -Hail to the shoe 554 00:43:15,555 --> 00:43:18,975 Let us all now praise his shoe 555 00:43:19,434 --> 00:43:21,436 Raise up the shoe 556 00:43:23,313 --> 00:43:26,024 This shoe will show us what to do 557 00:43:26,525 --> 00:43:28,568 l must take issue with this shoe 558 00:43:28,777 --> 00:43:30,570 A shoe can't tell us what to do 559 00:43:30,779 --> 00:43:36,201 But if you follow it, then you Cannot be very far from him 560 00:43:36,410 --> 00:43:38,120 That's true 561 00:43:38,578 --> 00:43:40,288 We must take issue with this shoe 562 00:43:40,497 --> 00:43:42,165 A shoe can't tell us what to do 563 00:43:42,374 --> 00:43:48,130 But if you follow it, then you Cannot be very far from him 564 00:43:48,422 --> 00:43:50,549 lt's true 565 00:43:51,091 --> 00:43:55,011 This is the shoe lt's holy too 566 00:43:55,220 --> 00:43:58,765 See his little toes poke through 567 00:43:59,099 --> 00:44:02,310 Hail to the shoe lt's holy too 568 00:44:02,853 --> 00:44:06,231 See, his sole is shining through 569 00:44:06,440 --> 00:44:10,152 When he is walking down the street lf he's got one shoe on his feet 570 00:44:10,360 --> 00:44:12,279 Then we can very clearly spot 571 00:44:12,487 --> 00:44:15,699 Which one is him and which is not 572 00:44:16,241 --> 00:44:20,037 Yes, when he's walking down the street lf he's got one shoe on his feet 573 00:44:20,245 --> 00:44:21,997 Then we can very clearly spot 574 00:44:22,205 --> 00:44:28,211 Which one is him and which is not 575 00:44:29,921 --> 00:44:34,217 l don't believe in that shoe 576 00:44:34,968 --> 00:44:39,639 l think it's stupid, don't you? 577 00:44:42,642 --> 00:44:44,186 We think it's true 578 00:44:44,394 --> 00:44:46,229 Believe in the shoe 579 00:44:46,438 --> 00:44:50,150 Or else it will be death to you 580 00:44:50,734 --> 00:44:52,110 Kill him today 581 00:44:52,319 --> 00:44:54,237 Might as well anyway 582 00:44:54,821 --> 00:44:57,616 Unbelievers all must pay 583 00:44:58,241 --> 00:45:00,118 -For he must die -Yes, he must die 584 00:45:00,327 --> 00:45:02,412 -Or we shall know -The reason why 585 00:45:02,621 --> 00:45:04,456 -And he must pay -Yes, he must pay 586 00:45:04,665 --> 00:45:10,253 With his life for his heresy today 587 00:45:10,504 --> 00:45:12,464 -For he must die -Yes, he must die 588 00:45:12,673 --> 00:45:14,383 -Or we shall know -The reason why 589 00:45:14,591 --> 00:45:16,301 -And he must pay -Yes, he must pay 590 00:45:16,718 --> 00:45:22,849 With his life for his heresy today 591 00:45:23,517 --> 00:45:25,560 Hail to the shoe 592 00:45:25,769 --> 00:45:27,479 Death to those who 593 00:45:27,688 --> 00:45:29,314 Have different views 594 00:45:29,523 --> 00:45:31,692 Concerning his shoes 595 00:45:31,900 --> 00:45:33,860 -Hail to the shoe -Hail to the shoe 596 00:45:34,069 --> 00:45:35,988 -Death to those who -Death to those who 597 00:45:36,196 --> 00:45:38,115 -Have different views -Have different views 598 00:45:38,323 --> 00:45:39,741 Concerning his shoes 599 00:45:40,200 --> 00:45:41,827 And while we kill him 600 00:45:42,160 --> 00:45:47,207 Let us all pray 601 00:45:47,416 --> 00:45:55,507 Hail to the shoe 602 00:46:02,639 --> 00:46:06,518 And lo, Brian did go home with Judith... 603 00:46:06,727 --> 00:46:10,188 ...and they did lie down together upon a mattress. 604 00:47:16,380 --> 00:47:18,423 That was wonderful. 605 00:47:18,632 --> 00:47:21,760 But enough opera. Let's have some sex! 606 00:47:24,888 --> 00:47:26,640 Brian Cohen 607 00:47:28,475 --> 00:47:30,185 What the hell is going on? 608 00:47:31,061 --> 00:47:32,813 Oh, horror 609 00:47:33,230 --> 00:47:36,692 lt's my mother 610 00:47:37,484 --> 00:47:41,113 Who the heck is this? 611 00:47:42,990 --> 00:47:46,285 Mumsy, this is Judith 612 00:47:47,244 --> 00:47:52,124 What the hell's she doing here? 613 00:47:53,166 --> 00:47:56,795 Discussing revolution 614 00:47:58,505 --> 00:48:02,593 ln the dark? 615 00:48:03,844 --> 00:48:08,765 Open the window right now 616 00:48:08,974 --> 00:48:11,310 All right, Mummy 617 00:48:21,445 --> 00:48:22,613 Morning, saviour. 618 00:48:23,572 --> 00:48:27,242 Hooray, the chosen one has woken 619 00:48:28,368 --> 00:48:30,245 Good morning, saviour 620 00:48:30,704 --> 00:48:32,080 Hail Messiah 621 00:48:32,998 --> 00:48:36,960 Brian, what the hell is going on? 622 00:48:37,711 --> 00:48:41,465 Let me explain, Mrs. Cohen 623 00:48:42,049 --> 00:48:43,926 Put some clothes on first 624 00:48:45,260 --> 00:48:48,680 Who are all these people? 625 00:48:48,889 --> 00:48:51,350 They have just popped by 626 00:48:52,434 --> 00:48:56,104 Popped by? More like swarmed by 627 00:48:56,313 --> 00:48:58,440 There's a multitude 628 00:48:59,691 --> 00:49:04,029 They think that l am the Messiah 629 00:49:04,613 --> 00:49:06,865 Hail Messiah 630 00:49:07,074 --> 00:49:08,700 Show us the Messiah 631 00:49:08,909 --> 00:49:11,411 He's not the Messiah 632 00:49:11,620 --> 00:49:15,207 He's a very naughty boy 633 00:49:15,415 --> 00:49:16,708 Who are you? 634 00:49:16,917 --> 00:49:20,379 l am his mother 635 00:49:20,796 --> 00:49:24,216 Hail to the mother of Brian 636 00:49:24,424 --> 00:49:28,846 Hail to Mandy, mother of Brian 637 00:49:29,304 --> 00:49:33,308 Are you a virgin? 638 00:49:34,601 --> 00:49:38,063 How dare you? 639 00:49:39,439 --> 00:49:47,114 She must be 640 00:49:54,371 --> 00:49:57,207 lt's so hard being a mother. 641 00:49:57,416 --> 00:50:00,252 He was such a lovely little boy. 642 00:50:01,753 --> 00:50:03,422 When did he grow up? 643 00:50:03,839 --> 00:50:05,883 Where did the time go? 644 00:50:06,091 --> 00:50:09,428 One day he's playing around with his little dreidels... 645 00:50:09,636 --> 00:50:14,391 ...and the next you find him in bed with a naked tart. 646 00:50:14,600 --> 00:50:17,769 Oh, Brian. Brian, what's to become of me? 647 00:50:17,978 --> 00:50:19,271 Don't worry, Mum. 648 00:50:19,563 --> 00:50:21,440 We'll come and visit. 649 00:50:21,690 --> 00:50:26,111 We will, Mrs. Cohen. Honest. 650 00:50:26,570 --> 00:50:30,282 lt's all so sad 651 00:50:30,866 --> 00:50:35,871 When they grow up 652 00:50:38,081 --> 00:50:41,710 When he was young 653 00:50:41,919 --> 00:50:44,254 Sweet as can be 654 00:50:44,671 --> 00:50:46,715 My little boy 655 00:50:46,924 --> 00:50:49,426 He said to me: 656 00:50:49,635 --> 00:50:52,304 ''When l grow up 657 00:50:52,513 --> 00:50:54,598 l'll set you free 658 00:50:54,807 --> 00:51:00,187 And we will live so happily'' 659 00:51:00,395 --> 00:51:02,689 l was just 1 0 660 00:51:02,898 --> 00:51:07,319 How could l know what l'd do then? 661 00:51:07,528 --> 00:51:09,488 How things would go? 662 00:51:10,155 --> 00:51:12,491 Finding some girl 663 00:51:12,699 --> 00:51:15,828 And then leaving me 664 00:51:16,036 --> 00:51:20,082 O misery 665 00:51:20,290 --> 00:51:24,169 When they grow up 666 00:51:24,378 --> 00:51:26,421 And as for me 667 00:51:26,630 --> 00:51:28,799 Now l have grown 668 00:51:29,007 --> 00:51:30,592 l have found out 669 00:51:30,801 --> 00:51:33,345 What l should have known 670 00:51:33,554 --> 00:51:37,599 Everyone reaps what they have sown 671 00:51:38,183 --> 00:51:40,352 l too have found 672 00:51:40,561 --> 00:51:44,231 Someone of my own 673 00:51:44,440 --> 00:51:48,193 When we grow up 674 00:51:48,402 --> 00:51:50,362 As we must do 675 00:51:50,863 --> 00:51:55,534 And find that certain somebody who 676 00:51:56,076 --> 00:51:58,787 Makes us feel young 677 00:51:59,121 --> 00:52:02,040 Makes us feel free 678 00:52:02,249 --> 00:52:05,878 Then we grow up 679 00:52:06,086 --> 00:52:11,049 And live happily 680 00:52:11,258 --> 00:52:13,385 And as for me 681 00:52:13,594 --> 00:52:15,721 Now l have grown 682 00:52:15,929 --> 00:52:17,681 And l have found 683 00:52:17,890 --> 00:52:20,309 What l should have known 684 00:52:20,726 --> 00:52:25,230 Everyone reaps The seeds they have sown 685 00:52:25,439 --> 00:52:27,733 l too have found 686 00:52:27,941 --> 00:52:31,945 Someone of my own 687 00:52:32,279 --> 00:52:35,741 When we grow up 688 00:52:35,949 --> 00:52:38,118 As we must do 689 00:52:38,327 --> 00:52:43,040 And find that certain somebody who 690 00:52:43,457 --> 00:52:46,001 Makes me feel young 691 00:52:46,210 --> 00:52:50,047 Listens to me 692 00:52:50,297 --> 00:52:54,510 l've grown up, Mum 693 00:52:55,761 --> 00:53:02,267 Please set me free 694 00:53:12,027 --> 00:53:18,117 She makes me feel free 695 00:53:19,243 --> 00:53:28,877 Finally 696 00:53:59,700 --> 00:54:01,452 Who are you lot anyway? 697 00:54:01,660 --> 00:54:05,664 Let me tell you precisely who we are. 698 00:54:14,381 --> 00:54:16,550 Oh, we come from The mountains and valleys 699 00:54:19,595 --> 00:54:23,807 We come from the armpits of Rome 700 00:54:24,350 --> 00:54:28,395 From the holes Where the coals all lie buried 701 00:54:28,604 --> 00:54:32,941 To the mountain's shining dome 702 00:54:33,567 --> 00:54:37,946 We are poor working men Who all need a 703 00:54:38,364 --> 00:54:42,451 New light in the darkness and gloam 704 00:54:42,993 --> 00:54:47,081 And we seek the promised leader 705 00:54:47,289 --> 00:54:52,211 Who will take us home 706 00:54:53,295 --> 00:54:57,049 Take us home 707 00:54:58,175 --> 00:55:02,346 Take us home 708 00:55:02,971 --> 00:55:06,684 And we seek the promised leader 709 00:55:07,267 --> 00:55:12,564 Who will take us home 710 00:55:12,856 --> 00:55:17,403 From the Red Sea to the Dead Sea 711 00:55:17,611 --> 00:55:22,157 To the golden streets of Rome 712 00:55:22,616 --> 00:55:27,246 From the deep dark holes Where they dig out the coals 713 00:55:27,454 --> 00:55:31,709 To the builders up on the dome 714 00:55:32,293 --> 00:55:36,588 From the working man in his hovel 715 00:55:36,964 --> 00:55:41,260 To the fisherman lost on the foam 716 00:55:41,885 --> 00:55:45,889 We all seek the promised leader 717 00:55:46,098 --> 00:55:51,478 Who will take us home 718 00:55:52,479 --> 00:55:56,650 Take us home 719 00:55:57,568 --> 00:56:01,363 Take us home 720 00:56:01,697 --> 00:56:05,951 Oh, we seek the promised leader 721 00:56:06,160 --> 00:56:11,915 Who will take us home 722 00:56:13,042 --> 00:56:17,171 Take us home 723 00:56:18,339 --> 00:56:22,676 Take us home 724 00:56:22,885 --> 00:56:27,264 Oh, we seek the promised leader 725 00:56:27,723 --> 00:56:33,646 Who will take us home 726 00:56:34,688 --> 00:56:39,735 Take us home 727 00:56:40,361 --> 00:56:44,031 Take us home 728 00:56:44,531 --> 00:56:49,411 Oh, we seek the promised leader 729 00:56:49,703 --> 00:56:59,838 Who will take us home 730 00:57:22,861 --> 00:57:25,864 All right, Brian, you can talk to them. 731 00:57:26,073 --> 00:57:27,700 But just for a minute. 732 00:57:30,411 --> 00:57:33,706 Now, listen, you have made a mistake 733 00:57:35,416 --> 00:57:39,086 l am not the Messiah 734 00:57:39,837 --> 00:57:41,589 But you look like one 735 00:57:42,965 --> 00:57:46,552 l am not the chosen one 736 00:57:46,760 --> 00:57:48,721 But we have chosen you 737 00:57:50,014 --> 00:57:56,562 Tell your people what we should do 738 00:57:57,187 --> 00:58:00,357 You should all piss off 739 00:58:02,109 --> 00:58:05,195 How shall we piss off, Lord? 740 00:58:06,780 --> 00:58:13,412 Don't follow people You are all individuals 741 00:58:13,954 --> 00:58:18,083 That's right, we're all individuals 742 00:58:57,623 --> 00:58:59,375 l'm not. 743 00:59:21,730 --> 00:59:25,985 That's right, we're all individuals 744 00:59:26,485 --> 00:59:30,990 You must make up your own minds For yourselves 745 00:59:31,198 --> 00:59:35,786 That's right, we must make up Our own minds for ourselves 746 00:59:36,453 --> 00:59:42,001 Don't let anyone tell you what to do 747 00:59:42,209 --> 00:59:44,295 That's right, tell us more 748 00:59:44,503 --> 00:59:51,010 No, don't you see? You've got to think for yourselves 749 00:59:51,302 --> 00:59:55,848 Yes, we have to think for ourselves 750 00:59:56,223 --> 01:00:02,855 Tell us what we have to Think for ourselves 751 01:00:03,063 --> 01:00:10,237 No, nobody can tell you what to do 752 01:00:10,696 --> 01:00:15,284 Except you 753 01:00:15,493 --> 01:00:23,083 No, not even me 754 01:00:33,761 --> 01:00:37,389 Here, Brian, let me help you out with this. 755 01:00:37,598 --> 01:00:40,392 They're just not getting this, okay? 756 01:00:41,268 --> 01:00:42,394 Better. 757 01:00:53,197 --> 01:00:56,117 Hey, listen, people, listen to me 758 01:00:56,575 --> 01:00:59,078 This is what he's trying to say 759 01:01:00,329 --> 01:01:03,749 Each of you must Make up your own minds 760 01:01:03,958 --> 01:01:06,627 Have your different point of view 761 01:01:07,461 --> 01:01:10,923 Some people have And some will have 762 01:01:11,340 --> 01:01:13,759 But time has got you by the balls 763 01:01:14,385 --> 01:01:17,888 But you must to your own selves Be true 764 01:01:18,097 --> 01:01:21,350 For you're all individuals 765 01:01:36,490 --> 01:01:40,578 You don't know how bad Your fate can get 766 01:01:42,413 --> 01:01:47,293 Then one day you find You're played by Cate Blanchett 767 01:01:49,003 --> 01:01:52,798 So l'll take your hand Make up your mind 768 01:01:53,132 --> 01:01:55,801 Choose a healthy point of view 769 01:01:56,135 --> 01:01:59,555 Don't follow leaders Or parking meters 770 01:01:59,764 --> 01:02:02,683 They tell you all what you must do 771 01:02:02,975 --> 01:02:06,687 Well, some people preach you Others will teach you 772 01:02:06,896 --> 01:02:09,356 They don't know what l can do 773 01:02:09,899 --> 01:02:13,486 You must to your own selves Be true 774 01:02:13,819 --> 01:02:16,989 'Cause you're all individuals 775 01:02:37,218 --> 01:02:40,805 Yes, we'll do whatever you say 776 01:02:41,013 --> 01:02:43,974 Because we're.... 777 01:03:14,588 --> 01:03:16,173 Brian! 778 01:03:16,757 --> 01:03:19,760 Judith. Oh, thank heaven, it's you! 779 01:03:19,969 --> 01:03:21,512 Yes, Brian, it is. 780 01:03:22,346 --> 01:03:24,390 So it was all a dream. 781 01:03:24,598 --> 01:03:28,436 No, Brian, this is the dream. You're still asleep. 782 01:03:28,644 --> 01:03:32,732 Oh, no. So, what's going to happen to me? 783 01:03:32,940 --> 01:03:36,360 Well, all you're doing is advocating peace, right? 784 01:03:36,569 --> 01:03:39,113 -Right. -Well, then they'll probably just kill you. 785 01:03:39,321 --> 01:03:42,867 -What? -But your ideas will live on. 786 01:03:43,075 --> 01:03:44,660 Oh, great. 787 01:03:45,119 --> 01:03:47,329 Well, l must go now. 788 01:03:48,289 --> 01:03:49,290 Why? 789 01:03:49,498 --> 01:03:52,877 Because you're still asleep, and you're getting one of those-- 790 01:03:53,085 --> 01:03:54,086 Sorry. 791 01:03:54,962 --> 01:03:56,714 When l was young 792 01:03:58,132 --> 01:04:01,969 l dreamed that life was always Here to stay 793 01:04:03,137 --> 01:04:05,598 When l was young 794 01:04:06,307 --> 01:04:10,436 Tomorrow seemed so very far away 795 01:04:11,729 --> 01:04:14,023 Now l've grown 796 01:04:14,482 --> 01:04:17,943 l've found that all my time has flown 797 01:04:18,486 --> 01:04:22,156 And one thing that l should have known 798 01:04:22,823 --> 01:04:24,867 Life is very short 799 01:04:27,578 --> 01:04:34,585 But there are always friends 800 01:04:35,753 --> 01:04:42,301 And there is always love to share 801 01:04:43,344 --> 01:04:46,806 So before 802 01:04:47,056 --> 01:04:51,143 Your journey ends 803 01:04:51,894 --> 01:04:58,567 Don't give in to despair 804 01:05:00,820 --> 01:05:02,989 Find your dream 805 01:05:03,614 --> 01:05:06,993 Before your dream can slip away 806 01:05:09,036 --> 01:05:11,163 Find your dream 807 01:05:11,664 --> 01:05:15,209 Tomorrow is another day 808 01:05:16,377 --> 01:05:22,174 You may not get a second chance 809 01:05:22,383 --> 01:05:24,510 For romance 810 01:05:24,719 --> 01:05:26,721 So before it's too late 811 01:05:27,221 --> 01:05:31,267 Don't hesitate Find your dream 812 01:05:33,436 --> 01:05:36,188 -Find your dream -Find your dream 813 01:05:36,397 --> 01:05:38,524 Life doesn't always Turn out right for you 814 01:05:38,733 --> 01:05:41,152 Life can be so hard 815 01:05:41,652 --> 01:05:44,196 -Find your dream -Find your dream 816 01:05:44,405 --> 01:05:47,950 -ln every single thing you try to do -No guarantee 817 01:05:48,159 --> 01:05:50,536 You'll find your reward 818 01:05:50,745 --> 01:05:56,876 You can be blind To what is really on your mind 819 01:05:57,543 --> 01:05:59,837 So before it's too late 820 01:06:00,046 --> 01:06:02,840 Don't hesitate Find your dream 821 01:06:03,049 --> 01:06:05,051 Find your dream 822 01:07:10,908 --> 01:07:13,286 -Find your dream -Find your dream 823 01:07:13,494 --> 01:07:18,499 -Before your dream can slip away -Slip away 824 01:07:19,000 --> 01:07:21,752 -Find your dream -Find your dream 825 01:07:21,961 --> 01:07:26,424 -Tomorrow is another day -Another day 826 01:07:26,632 --> 01:07:32,346 You may not get a second chance 827 01:07:32,555 --> 01:07:34,307 For romance 828 01:07:34,807 --> 01:07:37,310 So before it's too late 829 01:07:37,518 --> 01:07:42,189 Don't hesitate Find your dream 830 01:07:42,899 --> 01:07:45,151 So before it's too late 831 01:07:45,568 --> 01:07:48,905 Don't hesitate Find your dream 832 01:07:49,113 --> 01:07:56,078 Find your dream 833 01:08:04,754 --> 01:08:07,423 Brian Cohen 834 01:08:07,798 --> 01:08:10,259 Brian Cohen 835 01:08:10,885 --> 01:08:16,557 l have come to take you away 836 01:08:17,558 --> 01:08:19,644 Who are you? 837 01:08:19,852 --> 01:08:23,022 Are you Death? 838 01:08:24,315 --> 01:08:29,737 No, l'm Biggus Dickus 839 01:08:30,488 --> 01:08:33,699 Hail Caesar 840 01:08:33,908 --> 01:08:36,494 Hail Caesar 841 01:08:53,511 --> 01:08:55,721 That's wight, Bwian. 842 01:08:57,431 --> 01:08:59,475 Bigguth Dickuth... 843 01:09:00,226 --> 01:09:01,602 ...is my best fwend fwom Wome. 844 01:09:06,899 --> 01:09:09,735 Dethist, you wowdy wadicals. 845 01:09:10,027 --> 01:09:12,905 You are a webel, Bwian, and a wapscallion and a Wepublican. 846 01:09:18,661 --> 01:09:19,704 Centurion... 847 01:09:22,373 --> 01:09:25,459 ...why do they titter so? 848 01:09:27,086 --> 01:09:30,631 Just some Jewish joke, sir. 849 01:09:30,965 --> 01:09:33,217 Theath thith wibaldwy at onth. 850 01:09:33,426 --> 01:09:36,095 l won't be wattled by a wabble of wowdy webels. 851 01:09:36,304 --> 01:09:39,432 Thith man wanks higher than any in Wome. 852 01:09:42,643 --> 01:09:47,398 Awest this man and thwow him woughly into a thell. 853 01:09:48,191 --> 01:09:50,443 Brian Cohen 854 01:09:50,860 --> 01:09:53,279 Brian Cohen 855 01:09:54,113 --> 01:09:59,243 You are under arrest 856 01:10:00,995 --> 01:10:03,122 Arrested and restrained 857 01:10:03,664 --> 01:10:06,501 Brian was captured and jailed 858 01:10:07,126 --> 01:10:11,172 lt seems his plans had all now failed 859 01:10:11,923 --> 01:10:14,634 Detained and chained and then 860 01:10:15,468 --> 01:10:18,221 He was throwned into a pen 861 01:10:19,180 --> 01:10:23,226 With a very silly man Who was named Ben 862 01:10:23,893 --> 01:10:27,980 You lucky, lucky bastard. 863 01:10:36,072 --> 01:10:38,074 What are they going to do to me? 864 01:10:39,158 --> 01:10:41,828 Oh, you'll probably get away with just crucifixion. 865 01:10:45,248 --> 01:10:46,791 Crucifixion? 866 01:10:46,999 --> 01:10:48,668 Yeah, first offence. 867 01:10:48,876 --> 01:10:51,295 ''Get away with crucifixion''? 868 01:10:51,712 --> 01:10:55,007 Well, at least it gets you out lnto the open air 869 01:10:55,466 --> 01:10:58,594 Best thing the Romans ever did for us 870 01:10:58,803 --> 01:11:01,639 lf we didn't have crucifixion 871 01:11:01,848 --> 01:11:05,852 This country would be ln a right bloody mess 872 01:11:06,727 --> 01:11:07,728 What? 873 01:11:08,479 --> 01:11:11,065 Nail 'em up, l say Nail 'em up, l say 874 01:11:11,524 --> 01:11:14,026 Nail some sense into 'em 875 01:11:14,235 --> 01:11:16,487 Now, take my case They hung me up 876 01:11:18,114 --> 01:11:20,032 For five long years of pain 877 01:11:20,241 --> 01:11:23,286 And every night, they take me down 878 01:11:23,494 --> 01:11:26,080 Then they hang me up again 879 01:11:26,539 --> 01:11:29,375 Which l regard as very, very fair 880 01:11:29,751 --> 01:11:32,462 ln view of what l done 881 01:11:32,670 --> 01:11:38,384 lf nothing else, it's taught me to Respect the Romans, son 882 01:11:38,760 --> 01:11:41,679 lt's taught me that in this old life 883 01:11:41,888 --> 01:11:44,432 There's only one right way 884 01:11:45,016 --> 01:11:50,730 You must do a fair day's work For a fair day's pay 885 01:11:50,938 --> 01:11:54,066 A fair day's work for a fair day's pay 886 01:11:54,484 --> 01:11:56,736 That is what The lower middle classes say 887 01:11:56,944 --> 01:12:00,114 So do your duty every day 888 01:12:00,448 --> 01:12:02,909 A fair day's work for a fair day's pay 889 01:12:03,242 --> 01:12:06,370 Once l was a lad in the Hudson Bay 890 01:12:06,579 --> 01:12:09,540 l'd cut down trees every single day 891 01:12:09,791 --> 01:12:12,585 l'd sleep all night and work all day 892 01:12:13,044 --> 01:12:15,880 And walk away contented With a fair day's pay 893 01:12:16,089 --> 01:12:18,841 He'd sleep all night and work all day 894 01:12:19,050 --> 01:12:21,886 And walk away contented With a fair day's pay 895 01:12:22,136 --> 01:12:24,931 A fair day's work for a fair day's pay 896 01:12:25,390 --> 01:12:28,101 That is what The lower middle classes say 897 01:12:28,309 --> 01:12:31,437 So do your duty every day 898 01:12:31,646 --> 01:12:34,440 A fair day's work for a fair day's pay 899 01:12:34,649 --> 01:12:37,860 Yes, l was a lumberjack, okay 900 01:12:38,111 --> 01:12:41,030 Going to the lavatory every day 901 01:12:41,322 --> 01:12:43,866 l'd work very hard With me tiny little axe 902 01:12:44,075 --> 01:12:46,786 At night l'd visit naughty bars To help relax 903 01:12:46,994 --> 01:12:49,956 He'd work very hard With his tiny little axe 904 01:12:50,164 --> 01:12:52,917 And at night he'd visit naughty bars To help relax 905 01:12:53,126 --> 01:12:56,170 l'd work away in a very butch way 906 01:12:56,546 --> 01:12:59,215 Chopping down tall trees every day 907 01:12:59,424 --> 01:13:02,218 l'd put on women's clothing And go out at nights 908 01:13:02,427 --> 01:13:05,304 And go and seek the company Of transvestites 909 01:13:05,513 --> 01:13:08,099 He'd put on women's clothing And go out at nights 910 01:13:08,307 --> 01:13:11,894 And go and seek the company Of transvestites? 911 01:13:13,563 --> 01:13:16,733 That's enough of that, okay 912 01:13:17,025 --> 01:13:21,654 We don't give a duck lf you're completely gay 913 01:13:37,754 --> 01:13:39,922 -Brian. -Mother. 914 01:13:40,214 --> 01:13:41,591 What are you doing here? 915 01:13:41,799 --> 01:13:43,676 What are you doing here? 916 01:13:44,719 --> 01:13:47,430 l'm going to be crucified. 917 01:13:49,223 --> 01:13:51,601 l've brought you some clean underwear. 918 01:13:53,478 --> 01:13:56,522 -Judith! -Hello, Brian. l've come to say goodbye. 919 01:13:56,814 --> 01:13:57,815 Goodbye? 920 01:13:58,066 --> 01:14:00,818 Well, yes, Brian, you're going to be crucified. 921 01:14:01,027 --> 01:14:04,030 Oh, yes. Well, l suppose... 922 01:14:04,530 --> 01:14:06,240 ...if this is goodbye... 923 01:14:06,449 --> 01:14:09,243 ...then l must.... 924 01:14:09,452 --> 01:14:11,037 What? 925 01:14:12,121 --> 01:14:13,706 l must... 926 01:14:14,832 --> 01:14:16,542 ...sing. 927 01:14:17,752 --> 01:14:21,506 This is the final song 928 01:14:24,092 --> 01:14:28,388 l'll sing for you 929 01:14:28,888 --> 01:14:30,682 That's nice. 930 01:14:30,890 --> 01:14:36,312 There's nothing more 931 01:14:36,771 --> 01:14:42,110 That l can do 932 01:14:42,777 --> 01:14:47,949 One final song 933 01:14:48,908 --> 01:14:53,413 And then l'm gone 934 01:14:53,621 --> 01:15:00,420 So far away from you 935 01:15:01,796 --> 01:15:06,467 l will stay true 936 01:15:08,386 --> 01:15:12,765 Though we're apart 937 01:15:14,434 --> 01:15:18,813 But still my heart 938 01:15:19,105 --> 01:15:26,487 Will always be with you 939 01:15:27,488 --> 01:15:33,703 -Our final song -Our final song 940 01:15:33,995 --> 01:15:39,959 -Will not take long -Will not take long 941 01:15:40,501 --> 01:15:44,464 -And then we're gone -And then we're gone 942 01:15:44,672 --> 01:15:53,473 -lt's farewell to you -lt's farewell to you 943 01:15:55,016 --> 01:16:00,146 This is the final song 944 01:16:00,355 --> 01:16:06,819 l'll sing for you 945 01:16:08,780 --> 01:16:14,160 There's nothing more 946 01:16:15,203 --> 01:16:20,333 That l can do 947 01:16:21,876 --> 01:16:27,757 One final song 948 01:16:28,424 --> 01:16:33,012 And then we're done 949 01:16:33,554 --> 01:16:41,104 And l am leaving you 950 01:16:41,896 --> 01:16:45,650 This final day 951 01:16:45,858 --> 01:16:48,528 -This final day -This final day 952 01:16:48,736 --> 01:16:51,823 When we can say 953 01:16:52,031 --> 01:16:54,993 -When we can say -When we can say 954 01:16:55,243 --> 01:16:59,455 My life is done 955 01:16:59,664 --> 01:17:05,878 And we sing my song 956 01:17:06,462 --> 01:17:10,008 -lt's our song too -lt's our song too 957 01:17:13,386 --> 01:17:16,139 Their final song 958 01:17:16,347 --> 01:17:22,729 -Their final song -Their final song 959 01:17:22,937 --> 01:17:27,567 Let's hope it will 960 01:17:27,775 --> 01:17:35,199 Not take too long 961 01:17:36,284 --> 01:17:40,371 This is the final song 962 01:17:40,663 --> 01:17:47,545 l'll sing for you 963 01:17:47,754 --> 01:17:54,010 There's nothing more 964 01:17:54,219 --> 01:17:59,933 That l can do 965 01:18:00,141 --> 01:18:05,897 One final song 966 01:18:06,522 --> 01:18:10,944 And then we're done 967 01:18:11,152 --> 01:18:17,909 And l am leaving you 968 01:18:19,494 --> 01:18:23,498 When l'm away 969 01:18:23,706 --> 01:18:26,292 -When he's away -When he's away 970 01:18:26,876 --> 01:18:29,963 l'll hope you'll play 971 01:18:30,421 --> 01:18:33,591 -We're sure to play -We're sure to play 972 01:18:33,800 --> 01:18:38,721 -This final song -This final song 973 01:18:39,222 --> 01:18:47,021 -lt's all l'll have of you -lt's all l'll have of you 974 01:18:48,606 --> 01:18:54,946 This final day 975 01:18:55,530 --> 01:19:01,828 When l can say 976 01:19:02,203 --> 01:19:06,541 My life is done 977 01:19:06,749 --> 01:19:13,006 And we sing my song 978 01:19:13,381 --> 01:19:17,719 He sings so well 979 01:19:19,012 --> 01:19:21,681 Apart from this 980 01:19:22,098 --> 01:19:26,686 -Apart from this -Apart from this 981 01:19:26,895 --> 01:19:38,615 There is no more 982 01:19:51,878 --> 01:19:54,214 -Crucifixion? -Yes. 983 01:19:54,422 --> 01:19:57,926 Good. Out of the door. Turn right. One cross each. 984 01:19:58,134 --> 01:19:59,344 Line on the left. 985 01:20:00,261 --> 01:20:01,888 Next. 986 01:20:02,138 --> 01:20:04,390 -Crucifixion? -Yes. 987 01:20:05,600 --> 01:20:08,728 Out of the door. Turn right. One cross each. 988 01:20:09,187 --> 01:20:11,147 Line on the left. 989 01:20:11,606 --> 01:20:13,399 Next. 990 01:20:13,942 --> 01:20:15,401 Crucifixion? 991 01:20:15,610 --> 01:20:17,779 No. Freedom for me. 992 01:20:24,577 --> 01:20:25,578 What? 993 01:20:25,787 --> 01:20:27,914 Freedom for me. They said l hadn't done nothing... 994 01:20:28,123 --> 01:20:31,126 ...so l could go free and live on an island somewhere. 995 01:20:33,336 --> 01:20:35,630 Oh, well, that's jolly good. 996 01:20:35,839 --> 01:20:39,008 Well, off you go, then. 997 01:20:39,259 --> 01:20:40,677 Nah, l'm just pulling your leg. 998 01:20:42,470 --> 01:20:44,973 lt's crucifixion really. 999 01:20:47,475 --> 01:20:49,060 Yes. Yes, very good. 1000 01:20:49,269 --> 01:20:50,520 -Yeah. -Very good. Very good. 1001 01:20:50,728 --> 01:20:52,147 You know the way, out the door. 1002 01:20:52,355 --> 01:20:54,607 -Out the door. Line on the left. -One cross each. 1003 01:20:54,816 --> 01:20:57,360 -Yep. Yep. -Yeah. Yeah. l've done it before. 1004 01:21:07,078 --> 01:21:08,121 Crucifixion? 1005 01:21:08,329 --> 01:21:11,416 Excuse me, but there's been some sort of mistake. 1006 01:21:11,624 --> 01:21:13,293 Oh, well, we'll sort that out later. 1007 01:21:13,835 --> 01:21:15,295 Oh, that's a good one, eh? 1008 01:21:15,503 --> 01:21:18,757 ''We'll sort it out later, after you've been crucified.'' 1009 01:21:19,299 --> 01:21:22,302 -Typical bloody Romans, eh? -Now you can shut up. 1010 01:21:22,594 --> 01:21:27,140 Or what? l'll have to give up being crucified in the afternoons? 1011 01:21:27,932 --> 01:21:30,310 But l don't want to be crucified. 1012 01:21:30,894 --> 01:21:33,813 Oh, cheer up, Brian. You know what they say. 1013 01:21:40,862 --> 01:21:43,406 Some things in life are bad 1014 01:21:43,615 --> 01:21:45,658 They can really make you sad 1015 01:21:47,368 --> 01:21:49,746 Other things just make you Swear and curse 1016 01:21:50,205 --> 01:21:52,499 When you're chewing on life's gristle 1017 01:21:52,707 --> 01:21:55,210 Don't grumble, give a whistle 1018 01:21:55,585 --> 01:22:00,006 And this'll help things Turn out for the best 1019 01:22:00,465 --> 01:22:02,675 And 1020 01:22:02,884 --> 01:22:07,347 Always look on the bright side of life 1021 01:22:08,640 --> 01:22:09,974 See? 1022 01:22:10,225 --> 01:22:14,354 Always look on the light side of life 1023 01:22:17,524 --> 01:22:19,150 lf life seems jolly rotten 1024 01:22:19,359 --> 01:22:21,027 There's something you've forgotten 1025 01:22:21,236 --> 01:22:24,531 And that's to laugh and smile And dance and sing 1026 01:22:24,739 --> 01:22:26,699 lf you're feeling in the dumps 1027 01:22:26,908 --> 01:22:28,368 Don't be silly, chumps 1028 01:22:28,576 --> 01:22:31,538 Just purse your lips and whistle That's the thing 1029 01:22:31,746 --> 01:22:36,543 And always look on The bright side of life 1030 01:22:36,751 --> 01:22:38,420 Very good. 1031 01:22:40,171 --> 01:22:44,217 Always look on the light side of life 1032 01:22:47,554 --> 01:22:49,097 For life is quite absurd 1033 01:22:49,305 --> 01:22:50,932 And death's the final word 1034 01:22:51,141 --> 01:22:54,602 You must always face the curtain With a bow 1035 01:22:55,186 --> 01:22:56,438 Forget about your sin 1036 01:22:56,646 --> 01:22:58,648 Give the audience a grin 1037 01:22:58,857 --> 01:23:01,401 Enjoy it lt's your last chance anyhow 1038 01:23:01,609 --> 01:23:06,740 So always look on The bright side of death 1039 01:23:10,118 --> 01:23:14,456 Just before you draw Your terminal breath 1040 01:23:17,751 --> 01:23:19,419 Life's a piece of shit 1041 01:23:19,627 --> 01:23:21,212 When you look at it 1042 01:23:21,421 --> 01:23:24,632 Life's a laugh and death's a joke lt's true 1043 01:23:25,133 --> 01:23:26,593 You'll see it's all a show 1044 01:23:26,801 --> 01:23:28,428 Keep 'em laughing as you go 1045 01:23:28,636 --> 01:23:31,598 Just remember The last laugh is on you 1046 01:23:31,806 --> 01:23:37,062 And always look on The bright side of life 1047 01:23:40,315 --> 01:23:44,611 Always look on the bright side of life 1048 01:23:46,780 --> 01:23:47,781 Key change. 1049 01:23:47,989 --> 01:23:52,160 Always look on the bright side of life 1050 01:23:55,330 --> 01:23:59,959 Always look on the bright side of life 1051 01:24:03,171 --> 01:24:07,467 Always look on the bright side of life 1052 01:24:10,512 --> 01:24:14,307 Always look on the bright side of life 1053 01:24:18,019 --> 01:24:22,691 Always look on the bright side of life 1054 01:24:25,944 --> 01:24:30,323 Always look on the bright side of life 1055 01:24:32,826 --> 01:24:37,998 And always look on The bright side 1056 01:24:38,206 --> 01:24:42,836 Of life 1057 01:25:00,186 --> 01:25:01,229 Thank you. 1058 01:25:10,822 --> 01:25:11,823 Thank you. 1059 01:25:27,255 --> 01:25:29,049 Oh, dear. 1060 01:25:31,092 --> 01:25:33,386 l never wanted to be a Roman... 1061 01:25:35,138 --> 01:25:38,975 ...wepressing wadicals wigorously on a wegular basis for the west of my life. 1062 01:25:40,435 --> 01:25:43,229 l didn't want to attend a 40th-anniversary concert... 1063 01:25:43,438 --> 01:25:47,150 ...at the Royal Albert Hall. No, no, no. No. 1064 01:25:47,984 --> 01:25:49,402 l wanted to be... 1065 01:25:53,406 --> 01:25:54,908 ...a lumberjack! 1066 01:26:03,750 --> 01:26:05,043 Leaping from tree to tree... 1067 01:26:05,251 --> 01:26:08,004 ...as they float down the mighty rivers of British Columbia. 1068 01:26:08,213 --> 01:26:09,297 The giant redwood. 1069 01:26:09,923 --> 01:26:11,675 The larch. The fir. 1070 01:26:11,883 --> 01:26:13,760 The mighty Scots pine. 1071 01:26:14,386 --> 01:26:16,346 The lofty flowering cherry. 1072 01:26:16,888 --> 01:26:18,932 The plucky little aspen. 1073 01:26:19,557 --> 01:26:22,269 The limping Nigerian rude tree. 1074 01:26:22,477 --> 01:26:24,896 The great wattle of Aldershot. 1075 01:26:25,939 --> 01:26:28,400 The Maidenhead weeping water plant. 1076 01:26:29,317 --> 01:26:32,195 The naughty flashing oak of Leicestershire. 1077 01:26:32,737 --> 01:26:35,949 The flatulent elm of West Ruislip. 1078 01:26:36,283 --> 01:26:40,412 The Quercus Maximus Bambergascoignus. 1079 01:26:40,870 --> 01:26:43,623 With my best girl by my side! 1080 01:26:49,588 --> 01:26:53,633 We'd sing! Sing! Sing! 1081 01:26:53,967 --> 01:26:57,137 Oh, l'm a lumberjack, and l'm okay 1082 01:26:57,387 --> 01:26:59,764 l sleep all night and l work all day 1083 01:27:00,181 --> 01:27:02,475 He's a lumberjack, and he's okay 1084 01:27:02,684 --> 01:27:05,061 He sleeps all night And he works all day 1085 01:27:05,270 --> 01:27:07,439 l cut down trees l eat my lunch 1086 01:27:07,647 --> 01:27:09,774 l go to the lavatory 1087 01:27:10,066 --> 01:27:12,277 On Wednesdays l go shoppin' 1088 01:27:12,485 --> 01:27:14,988 And have buttered scones for tea 1089 01:27:15,864 --> 01:27:17,991 He cuts down trees He eats his lunch 1090 01:27:18,199 --> 01:27:20,619 He goes to the lavatory 1091 01:27:20,827 --> 01:27:22,996 On Wednesdays he goes shoppin' 1092 01:27:23,204 --> 01:27:26,333 And has buttered scones for tea 1093 01:27:26,541 --> 01:27:28,752 He's a lumberjack, and he's okay 1094 01:27:28,960 --> 01:27:31,421 He sleeps all night And he works all day 1095 01:27:31,630 --> 01:27:34,049 l cut down trees l skip and jump 1096 01:27:34,257 --> 01:27:36,509 l like to press wildflowers 1097 01:27:36,760 --> 01:27:39,262 l put on women's clothing 1098 01:27:39,471 --> 01:27:42,182 And hang around in bars 1099 01:27:42,724 --> 01:27:45,143 He cuts down trees He skips and jumps 1100 01:27:45,352 --> 01:27:47,395 He likes to press wildflowers 1101 01:27:47,604 --> 01:27:50,190 He puts on women's clothing 1102 01:27:50,398 --> 01:27:53,485 And hangs around in bars? 1103 01:27:54,110 --> 01:27:56,530 -He's a lumberjack, and he's okay -And l'm okay 1104 01:27:56,738 --> 01:27:59,199 -He sleeps all night and he works all day -l sleep all night and l work all day 1105 01:27:59,407 --> 01:28:00,534 l cut down trees 1106 01:28:00,742 --> 01:28:04,621 l wear high heels Suspendies and a bra 1107 01:28:04,829 --> 01:28:06,998 l wish l'd been a girlie 1108 01:28:07,207 --> 01:28:10,043 Just like my dear papa 1109 01:28:10,252 --> 01:28:11,294 -Hey! -He cuts down trees 1110 01:28:11,503 --> 01:28:15,715 He wears high heels Suspenders and a bra?! 1111 01:28:22,264 --> 01:28:24,724 -He's a lumberjack, and he's okay -l'm a lumberjack, and l'm okay 1112 01:28:24,933 --> 01:28:27,727 -He sleeps all night and he works all day -l sleep all night and l work all day 1113 01:28:27,936 --> 01:28:34,985 He's a lumberjack and he's okay 1114 01:28:35,193 --> 01:28:40,073 Oh, Bevis, l thought you were so rugged! 1115 01:28:41,032 --> 01:28:43,076 He sleeps all night And he works all day 76943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.