All language subtitles for forbidden world_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,673 (ominous orchestral music) 2 00:00:10,427 --> 00:00:12,721 (whooshing) 3 00:00:19,645 --> 00:00:21,772 (beeping) 4 00:00:26,610 --> 00:00:29,613 (sonar-like beeping) 5 00:00:39,289 --> 00:00:42,584 (light classical music) 6 00:00:56,765 --> 00:00:59,476 (ship whooshing) 7 00:01:11,071 --> 00:01:14,283 (beeping and whirring) 8 00:01:33,594 --> 00:01:36,555 (weapons exploding) 9 00:01:53,780 --> 00:01:55,907 (beeping) 10 00:01:57,034 --> 00:01:58,201 - Where are we? 11 00:01:58,201 --> 00:01:59,870 - [Sam] Beta zone, X-quarter. 12 00:01:59,870 --> 00:02:02,205 There's a pack of food raiders on our tail, sir. 13 00:02:06,293 --> 00:02:08,795 - My hands are numb. 14 00:02:08,795 --> 00:02:12,466 - [Sam] Concentrate, sir, they're closing in. 15 00:02:17,179 --> 00:02:19,556 (ship whooshing) 16 00:02:19,556 --> 00:02:22,351 (lasers blasting) 17 00:02:33,862 --> 00:02:35,947 (lasers blasting) 18 00:02:35,947 --> 00:02:37,991 - Okay, give me scan six zero Charlie. 19 00:02:43,955 --> 00:02:46,166 - [Sam] They're coming head on, fire the tracers. 20 00:02:46,166 --> 00:02:48,960 (lasers blasting) 21 00:02:50,879 --> 00:02:52,798 - Okay, switch this baby around. 22 00:02:52,798 --> 00:02:54,174 Let's shake 'em up a little. 23 00:02:56,009 --> 00:02:57,511 - [Sam] Pleasure at five o'clock. 24 00:02:57,511 --> 00:03:00,472 (explosion booming) 25 00:03:03,141 --> 00:03:05,102 - What's your tail, Sam? 26 00:03:06,061 --> 00:03:08,814 (lasers blasting) 27 00:03:12,693 --> 00:03:13,819 Here we go. 28 00:03:13,819 --> 00:03:16,154 Steady. (whooshing) 29 00:03:17,572 --> 00:03:18,407 Now! 30 00:03:18,407 --> 00:03:22,035 (explosion booming) 31 00:03:22,035 --> 00:03:24,830 (lasers blasting) 32 00:03:26,873 --> 00:03:29,376 (explosion booming) 33 00:03:29,376 --> 00:03:30,711 (buzzing and crackling) 34 00:03:30,711 --> 00:03:31,795 What's with the lights? 35 00:03:33,296 --> 00:03:35,298 - [Sam] It could be a central power leak. 36 00:03:35,298 --> 00:03:37,092 - [Mike] Don't start on me, Sam, give me a hand. 37 00:03:37,092 --> 00:03:38,927 - [Sam] It would leave us defenseless, 38 00:03:38,927 --> 00:03:40,178 without the force field. 39 00:03:40,178 --> 00:03:41,012 - [Mike] We haven't lost it. 40 00:03:41,012 --> 00:03:42,222 I'll tie in the auxiliary power. 41 00:03:42,222 --> 00:03:43,056 Got any wire? 42 00:03:43,056 --> 00:03:44,516 - [Sam] I made of it. 43 00:03:44,516 --> 00:03:46,643 - [Mike] Give me some. 44 00:03:46,643 --> 00:03:47,519 How long was I under? 45 00:03:47,519 --> 00:03:50,313 - [Sam] That car-set is older than you are. 46 00:03:50,313 --> 00:03:53,483 - [Mike] (chuckling) Hope he turned out better than me. 47 00:03:53,483 --> 00:03:56,153 (whirring) 48 00:03:56,153 --> 00:03:57,362 - [Sam] You've done it, sir. 49 00:03:57,362 --> 00:03:59,239 Higher, higher. (whirring and buzzing) 50 00:03:59,239 --> 00:04:01,032 Good job, power is now surged. 51 00:04:01,950 --> 00:04:04,244 (lasers blasting) 52 00:04:04,244 --> 00:04:05,912 - [Mike] Give me full throttle on the front vector 53 00:04:05,912 --> 00:04:07,456 and check the force field. 54 00:04:08,540 --> 00:04:09,499 - [Sam] Full throttle, sir. 55 00:04:09,499 --> 00:04:11,793 (whooshing) 56 00:04:14,296 --> 00:04:16,381 - [Mike] Oh Lord Sam that's the mothership 57 00:04:16,381 --> 00:04:19,050 (lasers blasting) 58 00:04:19,050 --> 00:04:21,470 - [Sam] Force field, sir. 59 00:04:21,470 --> 00:04:23,764 (beeping and whirring) 60 00:04:23,764 --> 00:04:25,140 (whooshing) Lost it. 61 00:04:25,140 --> 00:04:26,183 Way alpha 65. 62 00:04:27,851 --> 00:04:32,314 (whooshing) (lasers blasting) 63 00:04:32,314 --> 00:04:34,065 Way alpha 60. 64 00:04:34,065 --> 00:04:35,442 (whooshing) (lasers blasting) 65 00:04:35,442 --> 00:04:36,318 Way alpha 52, 51. 66 00:04:38,069 --> 00:04:43,033 (whooshing) (lasers blasting) 67 00:04:43,909 --> 00:04:45,410 - Ignite the fusion bolts. 68 00:04:47,287 --> 00:04:48,872 (whooshing) 69 00:04:48,872 --> 00:04:51,833 (explosion booming) 70 00:04:52,834 --> 00:04:54,836 (explosion booming) 71 00:04:54,836 --> 00:04:57,214 - [Sam] Five seconds to fusion reaction. 72 00:04:57,214 --> 00:04:59,508 (whooshing) 73 00:05:02,469 --> 00:05:03,261 - Fire! 74 00:05:04,262 --> 00:05:05,096 (beeping and whirring) 75 00:05:05,096 --> 00:05:08,391 (whooshing) (lasers blasting) 76 00:05:08,391 --> 00:05:10,560 (explosion booming) 77 00:05:10,560 --> 00:05:11,353 Fire! 78 00:05:12,479 --> 00:05:15,732 (beeping and whirring) (whooshing) 79 00:05:15,732 --> 00:05:18,735 (explosion booming) 80 00:05:18,735 --> 00:05:20,237 Fire! 81 00:05:20,237 --> 00:05:25,200 (whirring) (classical music) 82 00:05:25,367 --> 00:05:30,330 (whooshing) (classical music) 83 00:05:30,330 --> 00:05:33,291 (explosion booming) 84 00:05:39,297 --> 00:05:41,174 - [Sam] Well done, sir. 85 00:05:45,804 --> 00:05:49,015 Sir, we've received new orders while you were under. 86 00:05:49,015 --> 00:05:51,059 It's bad news, sir, we're being diverted. 87 00:05:53,144 --> 00:05:54,145 - To where? 88 00:05:54,145 --> 00:05:55,355 - Xarbia. 89 00:05:55,355 --> 00:05:56,189 - Xarbia? 90 00:05:56,189 --> 00:05:57,023 Where's that? 91 00:05:57,023 --> 00:05:57,858 " [Sam] A planet. 92 00:05:57,858 --> 00:05:58,733 They've had an accident 93 00:05:58,733 --> 00:06:00,110 in a high-security lab there. 94 00:06:00,110 --> 00:06:03,113 The federation requested you especially. 95 00:06:03,113 --> 00:06:04,364 - Very funny. 96 00:06:04,364 --> 00:06:05,782 - [Sam] It's an order, sir. 97 00:06:05,782 --> 00:06:07,868 All our leave time has been canceled. 98 00:06:07,868 --> 00:06:09,786 They said you'd understand. 99 00:06:11,955 --> 00:06:14,082 (signing) 100 00:06:15,125 --> 00:06:16,543 - They said I was going home. 101 00:06:17,669 --> 00:06:19,462 - [Sam] Maybe next year, sir. 102 00:06:19,462 --> 00:06:20,547 Prepare for hyperspace. 103 00:06:25,760 --> 00:06:26,845 ' hyperspace? 104 00:06:26,845 --> 00:06:28,054 - [Sam] Yes, sir. 105 00:06:28,054 --> 00:06:30,348 (whooshing) 106 00:06:35,478 --> 00:06:37,939 (eerie music) 107 00:06:50,243 --> 00:06:53,371 (eerie ambient music) 108 00:07:53,974 --> 00:07:55,684 Xarbia, sir. 109 00:07:55,684 --> 00:07:57,310 Prepare for docking. 110 00:07:58,228 --> 00:08:02,023 Searcher Seven to Xarbia Five, come in, please. 111 00:08:02,190 --> 00:08:05,193 - [Man] Roger, Searcher Seven, we see you, hold your course. 112 00:08:09,823 --> 00:08:13,201 - [Sam] Roger, Xarbia, holding steady. 113 00:08:13,201 --> 00:08:14,577 Where do you want us? 114 00:08:14,577 --> 00:08:18,790 - [Man] Enter code 65 cipher two pop up. 115 00:08:18,790 --> 00:08:19,791 We'll strobe you in. 116 00:08:19,791 --> 00:08:22,752 (light synth music) 117 00:08:44,024 --> 00:08:46,735 (ship whooshing) 118 00:09:16,222 --> 00:09:18,850 (light buzzing) 119 00:09:27,067 --> 00:09:28,485 - Gordon Hauser, head of research. 120 00:09:28,485 --> 00:09:29,319 - [Mike] Mike Colby. 121 00:09:29,319 --> 00:09:30,153 - Of course. 122 00:09:30,153 --> 00:09:31,780 This is my assistant, Dr. Glaser. 123 00:09:31,780 --> 00:09:33,740 Barbara knows more about genetic synthesis 124 00:09:33,740 --> 00:09:35,325 than anyone else alive. 125 00:09:35,325 --> 00:09:36,743 - Genetic synthesis. 126 00:09:36,743 --> 00:09:37,619 Sounds like fun. 127 00:09:39,287 --> 00:09:41,873 - I've heard good things about you, Commander Colby. 128 00:09:41,873 --> 00:09:42,749 - Mike. 129 00:09:42,749 --> 00:09:45,210 - [Sam] It's good to be here in your pleasant custody. 130 00:09:45,210 --> 00:09:46,044 Commander and I-- 131 00:09:46,044 --> 00:09:48,129 (beeping) 132 00:09:48,129 --> 00:09:49,214 - [Mike] Let's get started. 133 00:09:49,214 --> 00:09:50,048 - Good, follow me, 134 00:09:50,048 --> 00:09:50,965 I'll show you around. 135 00:09:51,925 --> 00:09:54,803 (eerie music) 136 00:09:54,803 --> 00:09:57,889 This is an A-priority, high-security research facility. 137 00:09:57,889 --> 00:09:59,557 Actually it's a scientist's dream, 138 00:09:59,557 --> 00:10:01,226 we have the best of everything here. 139 00:10:01,226 --> 00:10:02,602 - [Mike] Except real estate. 140 00:10:02,602 --> 00:10:03,937 - Well, they put us here for two reasons. 141 00:10:03,937 --> 00:10:05,897 One, because we're working on a bacteria 142 00:10:05,897 --> 00:10:07,607 that's unique this planet. 143 00:10:07,607 --> 00:10:09,776 And two, because we can take experimental risks 144 00:10:09,776 --> 00:10:12,403 here in isolation that would be unthinkable back home. 145 00:10:13,279 --> 00:10:15,281 - What kind of research do you do here? 146 00:10:15,281 --> 00:10:17,992 - Genetic engineering, bacteriological, mostly. 147 00:10:19,994 --> 00:10:22,372 - Our objective is to create an extremely productive, 148 00:10:22,372 --> 00:10:23,790 entirely new food source, 149 00:10:23,790 --> 00:10:25,458 and I would say that we've done that, too. 150 00:10:25,458 --> 00:10:27,293 - Uh huh, tell me about the accident. 151 00:10:28,711 --> 00:10:29,587 - Sorry. 152 00:10:29,587 --> 00:10:30,380 - [Mike] Sorry. 153 00:10:31,548 --> 00:10:34,384 - Tracy, would you go find Jimmy, please, 154 00:10:34,384 --> 00:10:36,177 and have him come to the lab? 155 00:10:36,177 --> 00:10:36,928 - Sure. 156 00:10:37,929 --> 00:10:39,472 Sorry. 157 00:10:39,472 --> 00:10:40,306 - [Mike] It's okay. 158 00:10:43,601 --> 00:10:45,186 - You're a new face around here. 159 00:10:46,187 --> 00:10:48,231 We don't often get new faces. 160 00:10:48,231 --> 00:10:49,149 - That's the truth. 161 00:10:54,946 --> 00:10:59,033 - In here. (beeping and whirring) 162 00:10:59,033 --> 00:11:02,287 (door whooshing) 163 00:11:02,287 --> 00:11:03,913 Okay, close your eyes. 164 00:11:05,748 --> 00:11:07,667 (buzzing and crackling) 165 00:11:07,667 --> 00:11:10,086 - You can get a nice tan in here on your day off. 166 00:11:10,086 --> 00:11:11,588 Takes about 20 seconds. 167 00:11:13,089 --> 00:11:13,923 - What is this? 168 00:11:13,923 --> 00:11:14,716 Microwave? 169 00:11:16,050 --> 00:11:18,553 - It kills every living thing on your body. 170 00:11:18,553 --> 00:11:20,722 Keep it clean, that's the rule. 171 00:11:20,722 --> 00:11:23,391 - Nothing messy goes in, nothing messy comes out. 172 00:11:23,391 --> 00:11:24,767 - Isn't there a cancer risk? 173 00:11:25,727 --> 00:11:26,686 (beeping) 174 00:11:26,686 --> 00:11:28,146 - Life here is full of risks. 175 00:11:30,648 --> 00:11:31,441 Watch your step. 176 00:11:34,360 --> 00:11:37,739 (water dripping faintly) 177 00:11:57,008 --> 00:12:00,053 - [Cal] Welcome to the Garden of Eden, we play God here. 178 00:12:00,053 --> 00:12:02,931 We create life, the only trouble is, 179 00:12:02,931 --> 00:12:06,017 some of the life we create just won't behave. 180 00:12:06,017 --> 00:12:10,480 - Mike Colby, Cal Timbergen, chief of bacteriology. 181 00:12:10,480 --> 00:12:12,774 He's a true genius. 182 00:12:12,774 --> 00:12:13,691 One of the few. 183 00:12:14,609 --> 00:12:15,526 - Nice to meet you. 184 00:12:17,028 --> 00:12:19,614 - Thought we leave the mess until you got here. 185 00:12:19,614 --> 00:12:21,366 Heard you liked messes. 186 00:12:21,366 --> 00:12:24,118 - Any sign of isolatory psychosis among the staff? 187 00:12:26,079 --> 00:12:27,538 - Not on our staff. 188 00:12:27,538 --> 00:12:30,333 - Wasn't staff, Colby, something got loose. 189 00:12:31,417 --> 00:12:32,377 - What got loose? 190 00:12:33,711 --> 00:12:35,880 - Subject 20. - An experiment? 191 00:12:36,965 --> 00:12:40,218 - We created a little monster, I'm afraid. 192 00:12:40,218 --> 00:12:42,345 - Nothing to get excited about. 193 00:12:42,345 --> 00:12:43,179 See for yourself. 194 00:12:44,347 --> 00:12:49,310 It's in here. (beeping and whirring) 195 00:12:50,311 --> 00:12:52,605 - Meet Subject 20. 196 00:12:52,605 --> 00:12:53,898 - [Mike] Who put it in the incubator? 197 00:12:53,898 --> 00:12:55,775 - It put itself in the incubator. 198 00:12:57,986 --> 00:12:59,570 - [Mike] What is it? 199 00:12:59,570 --> 00:13:00,530 - It's a metamorph. 200 00:13:00,530 --> 00:13:03,366 - A what? - It's a metamorphic mutation. 201 00:13:03,366 --> 00:13:04,617 (coughing) 202 00:13:04,617 --> 00:13:06,494 It's like an ordinary mutant, 203 00:13:06,494 --> 00:13:09,706 in that it's genetically different from its parent. 204 00:13:09,706 --> 00:13:12,166 A metamorph goes it one better. 205 00:13:12,166 --> 00:13:15,003 It keeps right on changing its genetic structure, 206 00:13:15,003 --> 00:13:17,338 mutating again and again (coughs), 207 00:13:17,338 --> 00:13:20,383 even as it grows and matures. 208 00:13:20,383 --> 00:13:24,095 It's a genetic wildcat, it's totally unpredictable. 209 00:13:24,095 --> 00:13:26,514 (beeping) 210 00:13:26,514 --> 00:13:29,142 - Best to keep that closed. 211 00:13:31,811 --> 00:13:32,979 - What is the gooey stuff? 212 00:13:32,979 --> 00:13:35,481 - It's a cocoon, interesting, huh? 213 00:13:35,481 --> 00:13:38,234 - Is it changing form in there, like a caterpillar? 214 00:13:38,234 --> 00:13:41,779 - It's changing into something, all right, God knows what. 215 00:13:43,031 --> 00:13:44,949 - Don't expect a butterfly. 216 00:13:44,949 --> 00:13:47,368 - This little thing did all that damage? 217 00:13:47,368 --> 00:13:48,911 - That little thing has a lot of energy. 218 00:13:48,911 --> 00:13:50,747 Its metabolic rate is 50 times 219 00:13:50,747 --> 00:13:52,332 that of any other known organism. 220 00:13:53,458 --> 00:13:55,460 - And we should get rid of it? 221 00:13:55,460 --> 00:13:58,338 If we drop a few cc's of hydrocyanic acid in there, 222 00:13:58,338 --> 00:14:01,382 we have a belly-up metamorph and I can go home. 223 00:14:01,382 --> 00:14:03,176 - I don't think you understand, Colby. 224 00:14:03,176 --> 00:14:05,345 - I understand perfectly, Doctor. 225 00:14:05,345 --> 00:14:07,013 You're workin' outside of your charter. 226 00:14:07,013 --> 00:14:08,973 - Scientific research often takes us 227 00:14:08,973 --> 00:14:10,975 into uncharted territory. 228 00:14:10,975 --> 00:14:12,852 - I'm not talkin' about territory, Doctor. 229 00:14:12,852 --> 00:14:16,147 I'm talkin' about strange little creatures that kill. 230 00:14:16,147 --> 00:14:19,650 I've got a motto, it moves and it's not one of us, 231 00:14:19,650 --> 00:14:20,860 shoot it. - Brilliant. 232 00:14:20,860 --> 00:14:23,112 Just what we need. - I'm not joking, Doctor. 233 00:14:24,572 --> 00:14:27,325 I know when to play the game and I know when to bail out. 234 00:14:27,325 --> 00:14:29,577 That thing is trouble, I can smell it. 235 00:14:29,577 --> 00:14:31,871 - Termination is not a solution. 236 00:14:32,830 --> 00:14:37,919 - He's right, Commander, give us a chance to fill you in. 237 00:14:37,919 --> 00:14:38,878 Wait one night. 238 00:14:42,006 --> 00:14:44,759 - How come you're so much more convincing than he is? 239 00:14:44,759 --> 00:14:46,427 - I have such beautiful ideas. 240 00:14:48,179 --> 00:14:50,264 - Shall we discuss it over dinner? 241 00:14:50,264 --> 00:14:51,057 - Hungry? 242 00:14:52,183 --> 00:14:53,267 - I'm gettin' that way. 243 00:14:55,561 --> 00:14:57,522 (beeping and whirring) 244 00:14:57,730 --> 00:14:59,357 - [Gordon] Jimmy. You can clean it up now. 245 00:14:59,357 --> 00:15:00,608 Okay, no problem. 246 00:15:00,608 --> 00:15:02,318 - Tracy. Why don't you join us? - Sure. 247 00:15:03,528 --> 00:15:07,198 - If the little terror does anything funny, give me a call. 248 00:15:08,491 --> 00:15:09,283 - Okay-. 249 00:15:13,871 --> 00:15:15,957 (beeping) 250 00:15:17,542 --> 00:15:20,920 (light orchestral music) 251 00:17:03,856 --> 00:17:05,983 (beeping) 252 00:17:09,987 --> 00:17:10,947 - [Earl] Security. 253 00:17:10,947 --> 00:17:13,574 - Earl, this is Jim in the lab, Hauser there yet? 254 00:17:13,574 --> 00:17:14,492 - [Earl] Not yet. 255 00:17:14,492 --> 00:17:15,326 - When he gets there, 256 00:17:15,326 --> 00:17:17,078 would you tell him to me give me a call? 257 00:17:17,078 --> 00:17:18,829 Tell him his baby's wakin' up. 258 00:17:18,829 --> 00:17:19,956 - [Earl] Okay. 259 00:17:23,125 --> 00:17:25,253 (beeping) 260 00:17:28,798 --> 00:17:31,926 (eerie ambient music) 261 00:17:48,150 --> 00:17:53,030 (beeping) (head thudding) 262 00:17:53,990 --> 00:17:55,658 - Genetics. 263 00:17:55,658 --> 00:17:57,076 - James, this is Hauser. 264 00:17:57,076 --> 00:17:59,954 - Doc, this thing's moving around, it's acting strange. 265 00:18:00,871 --> 00:18:03,332 - [Gordon] Kind of pulsating, like it's breathing hard? 266 00:18:03,332 --> 00:18:04,875 - [James] Yeah. 267 00:18:04,875 --> 00:18:05,918 - [Gordon] Well that's perfectly normal. 268 00:18:05,918 --> 00:18:07,378 Don't let it worry you. 269 00:18:07,378 --> 00:18:08,254 (squelchy plopping) 270 00:18:08,254 --> 00:18:09,922 One of us'll come right down. 271 00:18:09,922 --> 00:18:10,923 - Okay-. 272 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 Thanks, doc. 273 00:18:11,757 --> 00:18:12,550 - Right. 274 00:18:13,968 --> 00:18:16,804 Tracy, run down to genetics, make sure everything's okay. 275 00:18:17,972 --> 00:18:19,348 - Sure. 276 00:18:19,348 --> 00:18:21,017 - If it's anything interesting, let me know. 277 00:18:21,017 --> 00:18:22,560 Hate to miss it. 278 00:18:22,560 --> 00:18:25,521 (suspenseful music) 279 00:19:00,723 --> 00:19:03,059 (yelling) 280 00:19:03,059 --> 00:19:07,688 (Clattering) (yelling) 281 00:19:11,359 --> 00:19:13,986 (yelling) 282 00:19:13,986 --> 00:19:18,616 (Clattering) (yelling) 283 00:19:21,494 --> 00:19:23,621 (yelling) 284 00:19:27,041 --> 00:19:29,669 (ominous music) 285 00:19:56,028 --> 00:19:57,363 - Where's the whipped cream? 286 00:19:59,615 --> 00:20:00,825 - What? 287 00:20:00,825 --> 00:20:03,828 - Strawberry shortcake always comes with whipped cream. 288 00:20:04,995 --> 00:20:07,623 - This is strawberry shortcake? 289 00:20:07,623 --> 00:20:10,418 - I thought it was one of Cal's genetic disasters. 290 00:20:11,794 --> 00:20:16,215 - Mm mm. (coughing) 291 00:20:16,215 --> 00:20:19,844 Come on, Barb, I can't eat this crap without whipped cream. 292 00:20:19,844 --> 00:20:20,678 - Do you want to whip up some 293 00:20:20,678 --> 00:20:22,596 of the pol-ee-goo guys' dairy base? 294 00:20:22,596 --> 00:20:24,849 It looks like whipped cream, sort of. 295 00:20:24,849 --> 00:20:26,475 - Actually it looks like pureed puke, 296 00:20:26,475 --> 00:20:28,686 if you wanna know the truth. 297 00:20:28,686 --> 00:20:31,480 - The galactic food crisis strikes again. 298 00:20:31,480 --> 00:20:33,065 - Suffer. 299 00:20:33,065 --> 00:20:34,525 - What does Subject 20 have to do 300 00:20:34,525 --> 00:20:37,653 with their work on the food crisis? 301 00:20:38,571 --> 00:20:39,989 - It's a genetic mutant. 302 00:20:40,948 --> 00:20:43,951 A Proto B binding like all the other experiments, 303 00:20:43,951 --> 00:20:47,663 except this one got a little out of hand. 304 00:20:48,664 --> 00:20:49,457 - A little. 305 00:20:52,168 --> 00:20:53,919 - Well, what's Proto B? 306 00:20:53,919 --> 00:20:55,629 - You know anything about genetics? 307 00:20:56,505 --> 00:20:59,800 - Doctor, I wouldn't know it gene from a jelly bean. 308 00:20:59,800 --> 00:21:01,510 No, I'm just a soldier of fortune. 309 00:21:03,804 --> 00:21:05,723 - Proto B is a local bacteria. 310 00:21:05,723 --> 00:21:09,059 Protos Barila Bacterium. 311 00:21:09,059 --> 00:21:11,270 We call it Proto B for short. 312 00:21:12,688 --> 00:21:14,982 Earl, punch up the file seven zero six three. 313 00:21:23,199 --> 00:21:27,203 (beeping and whirring) 314 00:21:27,203 --> 00:21:30,456 Proto B gets its energy from light, available chemicals 315 00:21:30,456 --> 00:21:32,958 and most efficiently by consuming its own dead. 316 00:21:34,126 --> 00:21:37,296 It lives in a perfectly balanced, closed system. 317 00:21:37,296 --> 00:21:38,923 No predators and no prey. 318 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 - Until we got here. 319 00:21:45,888 --> 00:21:48,557 - Proto B reproduces at an unbelievable rate. 320 00:21:48,557 --> 00:21:49,725 (coughing) 321 00:21:49,725 --> 00:21:51,185 It's simple, the way it multiplies. 322 00:21:51,185 --> 00:21:53,145 You splice it to another organism, 323 00:21:53,145 --> 00:21:55,147 there's just no stopping it. 324 00:21:55,147 --> 00:21:57,441 We spliced it to an algae and got a foodstuff 325 00:21:57,441 --> 00:21:59,235 that grows so fast, 326 00:22:00,444 --> 00:22:02,863 I swear you couldn't kill it if you tried. 327 00:22:02,863 --> 00:22:05,407 - All of our work here involves splicing Proto B genes 328 00:22:05,407 --> 00:22:08,202 with the genes of other organisms. 329 00:22:08,202 --> 00:22:11,956 So actually Subject 20 started out just like all the others. 330 00:22:11,956 --> 00:22:14,708 - Then Subject 20 is the result of a genetic splicing 331 00:22:14,708 --> 00:22:18,254 between a Proto B bacteria and another organism? 332 00:22:18,254 --> 00:22:19,338 - [Gordon] Exactly. 333 00:22:19,338 --> 00:22:20,756 - What is the other organism? 334 00:22:22,883 --> 00:22:25,302 Well, is it animal or vegetable? 335 00:22:30,182 --> 00:22:32,142 Well, come on, was it an animal? 336 00:22:34,061 --> 00:22:35,354 - Yes. - No! 337 00:22:35,354 --> 00:22:36,230 - YES. 338 00:22:39,733 --> 00:22:40,693 - Do I hear a maybe? 339 00:22:41,944 --> 00:22:44,321 - Ask Gordon what happened to Annie. 340 00:22:44,321 --> 00:22:45,322 - Barbara, for God's sake. 341 00:22:45,322 --> 00:22:46,156 - Who's Annie? - Ask him. 342 00:22:46,156 --> 00:22:47,324 - Barbara, I'm warning you! 343 00:22:47,324 --> 00:22:48,742 - [Mike] Tell me about Annie. 344 00:22:50,160 --> 00:22:51,996 - [Gordon] This is not the time or place 345 00:22:51,996 --> 00:22:53,122 to be discussing this. 346 00:22:53,122 --> 00:22:54,999 - What difference does it make? 347 00:22:54,999 --> 00:22:56,208 - Annie used to work with me. 348 00:22:56,208 --> 00:22:57,710 She was my-- - Shut up, shut up, 349 00:22:57,710 --> 00:22:58,794 damn you, shut up, shut up. 350 00:22:58,794 --> 00:23:00,004 - [Mike] She did what? 351 00:23:00,004 --> 00:23:01,755 - I'll explain all this to you when the time is right. 352 00:23:01,755 --> 00:23:02,548 - She what? 353 00:23:05,259 --> 00:23:06,886 - She died. 354 00:23:06,886 --> 00:23:08,012 - You can call it that. 355 00:23:11,140 --> 00:23:12,349 - What would you call it? 356 00:23:15,269 --> 00:23:16,061 - She died. 357 00:23:17,938 --> 00:23:18,731 That's all. 358 00:23:20,482 --> 00:23:22,610 - What in the hell is going on around here? 359 00:23:24,695 --> 00:23:25,738 - Now I suppose you'll 360 00:23:26,739 --> 00:23:27,823 think we're up to something evil. 361 00:23:27,823 --> 00:23:29,283 Is that it, commander? 362 00:23:29,283 --> 00:23:30,200 - Evil? 363 00:23:30,200 --> 00:23:31,035 Hell no. 364 00:23:31,035 --> 00:23:32,328 I think you're crazy. 365 00:23:32,328 --> 00:23:34,413 I think this is a nut house. 366 00:23:34,413 --> 00:23:35,831 (whooshing) 367 00:23:35,831 --> 00:23:36,624 - What is it? 368 00:23:37,583 --> 00:23:40,669 (whooshing) - Transit. 369 00:23:40,669 --> 00:23:43,547 (woman whimpering) 370 00:23:45,007 --> 00:23:46,592 (doors whooshing) 371 00:23:46,592 --> 00:23:48,802 (whirring) 372 00:23:50,471 --> 00:23:54,683 (woman crying out faintly) 373 00:23:54,683 --> 00:23:56,060 ' [Cal] Oh, Lord. 374 00:23:57,394 --> 00:23:59,313 - Come on, let's get out of here. 375 00:23:59,313 --> 00:24:00,940 - [Cal] The metamorph, where is it? 376 00:24:00,940 --> 00:24:03,150 (whirring) 377 00:24:05,819 --> 00:24:06,654 - [Brian] I don't know. 378 00:24:06,654 --> 00:24:07,863 - [Gordon] Well find the damn thing! 379 00:24:07,863 --> 00:24:09,406 - [Cal] Hang on, he's still alive. 380 00:24:09,406 --> 00:24:10,240 - [Gordon] Impossible. 381 00:24:10,240 --> 00:24:11,075 - [Cal] Give me a hand. 382 00:24:11,075 --> 00:24:12,117 I wanna get him up where we can see him. 383 00:24:12,117 --> 00:24:13,369 - [Gordon] He can't be alive, Cal, 384 00:24:13,369 --> 00:24:14,870 look at him, for God's sakes. 385 00:24:16,997 --> 00:24:18,457 All right, here's what's gonna happen. 386 00:24:18,457 --> 00:24:20,084 - [Brian] Should have killed it when we had the chance. 387 00:24:20,084 --> 00:24:21,293 - [Gordon] Fine, there's too much at stake here. 388 00:24:21,293 --> 00:24:22,461 - [Brian] Tell that to Jimmy. 389 00:24:22,461 --> 00:24:23,671 - [Gordon] You go find it! 390 00:24:23,671 --> 00:24:24,630 And keep looking. 391 00:24:24,630 --> 00:24:26,215 - Don't worry, sir, I'll find it. 392 00:24:26,215 --> 00:24:27,841 I'll find that half-breed bastard. 393 00:24:32,930 --> 00:24:35,849 (suspenseful music) 394 00:24:48,821 --> 00:24:52,783 - No cerebrum, traumatized collateral sulcus. 395 00:24:54,118 --> 00:24:56,328 Brain death, there's no doubt about it. 396 00:24:57,287 --> 00:24:59,164 But there's life in the cerebellum. 397 00:24:59,164 --> 00:25:02,584 The heart's still pumping, the body tissue is viable. 398 00:25:02,584 --> 00:25:05,629 He is alive, technically anyhow. 399 00:25:06,880 --> 00:25:07,923 - [Mike] What if it's not in here? 400 00:25:07,923 --> 00:25:09,133 - It's gotta be in here. 401 00:25:09,133 --> 00:25:10,426 This is a sterile chamber, if a germ can't get out, 402 00:25:10,426 --> 00:25:13,012 there's no way that thing can get out. 403 00:25:13,012 --> 00:25:13,846 - [Cal] I can't do anything with him here. 404 00:25:13,846 --> 00:25:15,681 I'm gonna take him down in the bedroom. 405 00:25:18,267 --> 00:25:21,645 (glass shards crunching) 406 00:25:23,147 --> 00:25:26,066 - Won't get away from me, will you, my genetic cesspool? 407 00:25:29,445 --> 00:25:31,488 This is it, you goddamn ding-wopper. 408 00:25:39,204 --> 00:25:40,122 - Be careful. 409 00:25:40,122 --> 00:25:42,124 - Let me know if you find the rest of him, will you? 410 00:25:45,127 --> 00:25:47,171 - I'm beginning to think it's not in here. 411 00:25:49,173 --> 00:25:51,300 - Don't be a fool, Brian, how could it get out? 412 00:25:52,259 --> 00:25:54,803 (Cal coughing) 413 00:26:05,647 --> 00:26:07,232 - [Mike] Maybe it did get away. 414 00:26:08,317 --> 00:26:09,151 - Keep looking. 415 00:26:15,741 --> 00:26:17,076 - Maybe it's invisible. 416 00:26:20,454 --> 00:26:22,998 (Cal coughing) 417 00:26:26,168 --> 00:26:27,836 (coughing) 418 00:26:27,836 --> 00:26:29,838 (Cal breathing heavily) 419 00:26:29,838 --> 00:26:32,132 (beeping and whirring) 420 00:26:32,132 --> 00:26:34,343 (coughing) 421 00:26:43,352 --> 00:26:46,563 (beeping and whirring) 422 00:27:20,472 --> 00:27:22,683 (coughing) 423 00:27:23,976 --> 00:27:26,436 (eerie music) 424 00:27:39,032 --> 00:27:40,868 (coughing) 425 00:27:40,868 --> 00:27:42,828 - [Cal] Have you seen my kit, I can't find it anywhere. 426 00:27:43,787 --> 00:27:45,831 We gotta tell Colby about Annie. 427 00:27:45,831 --> 00:27:47,249 I can't deal with it anymore. 428 00:27:49,543 --> 00:27:51,587 No, let Gordon do it. 429 00:27:51,587 --> 00:27:53,589 He knows what he's doing. 430 00:27:53,589 --> 00:27:55,132 - I think he's in over his head. 431 00:27:56,800 --> 00:27:59,094 And I think you should get some sleep. 432 00:28:00,012 --> 00:28:00,846 - Need any help? 433 00:28:02,431 --> 00:28:04,683 - I'll let you know, not yet. 434 00:28:08,020 --> 00:28:08,937 - Why don't you turn in? 435 00:28:08,937 --> 00:28:11,732 You need to blank it all out for a while. 436 00:28:11,732 --> 00:28:12,524 - Yeah. 437 00:28:13,442 --> 00:28:14,234 Okay. 438 00:28:15,736 --> 00:28:16,528 - Tracy? 439 00:28:18,697 --> 00:28:20,115 I'm sorry about Jimmy. 440 00:28:22,367 --> 00:28:23,577 - It's okay. 441 00:28:23,577 --> 00:28:24,411 Goodnight. 442 00:28:24,411 --> 00:28:27,164 (soft piano music) 443 00:29:50,580 --> 00:29:51,707 - If it doesn't show up by tomorrow, 444 00:29:51,707 --> 00:29:53,000 we're gonna have to dismantle the lab 445 00:29:53,000 --> 00:29:55,043 piece by piece, you know that's gonna be a nightmare, 446 00:29:55,043 --> 00:29:56,169 a damn nightmare! 447 00:29:56,169 --> 00:29:57,379 - Good night, Gordon. 448 00:29:57,379 --> 00:29:58,338 - [Gordon] What's good about it? 449 00:29:58,338 --> 00:30:02,050 - [Brian] Sleep tight, don't let the bedbugs bite. 450 00:30:02,050 --> 00:30:03,343 - I put you in number two. 451 00:30:05,929 --> 00:30:07,514 - Hey, thanks. 452 00:30:07,514 --> 00:30:09,224 Stay alert tonight, Earl. 453 00:30:09,224 --> 00:30:10,642 - Don't worry, I know my job. 454 00:30:12,728 --> 00:30:14,771 (beeping) - Sam, you all right? 455 00:30:14,771 --> 00:30:15,981 - [Sam] All right, sir. 456 00:30:18,066 --> 00:30:20,193 (beeping) 457 00:30:26,658 --> 00:30:30,203 - I hear you're the best troubleshooter in the Federation. 458 00:30:33,665 --> 00:30:35,500 - Yeah, I heard that too. 459 00:30:36,752 --> 00:30:38,837 - [Barbara] Want to see some trouble? 460 00:30:53,310 --> 00:30:55,354 - No, sir I put you in number two. 461 00:30:58,440 --> 00:30:59,232 Shit. 462 00:31:04,613 --> 00:31:06,740 (beeping) 463 00:31:17,876 --> 00:31:20,754 (soft synth music) 464 00:31:49,491 --> 00:31:51,201 ♪ Ah ♪ 465 00:33:16,203 --> 00:33:17,913 ♪ Ah ♪ 466 00:33:21,958 --> 00:33:24,920 (Barbara cries out) 467 00:33:45,273 --> 00:33:47,400 (beeping) 468 00:34:14,427 --> 00:34:17,889 (suspenseful synth music) 469 00:34:24,229 --> 00:34:27,107 (whirring faintly) 470 00:34:50,839 --> 00:34:54,050 (beeping and whirring) 471 00:34:57,596 --> 00:35:02,559 (thrumming) (liquid dripping) 472 00:35:38,136 --> 00:35:41,348 (dramatic piano music) 473 00:36:28,269 --> 00:36:31,231 (breathing heavily) 474 00:37:04,139 --> 00:37:07,684 (suspenseful music rising) 475 00:37:11,229 --> 00:37:12,605 (clattering) 476 00:37:12,605 --> 00:37:15,400 (Earl whimpering) 477 00:37:17,485 --> 00:37:20,363 (Earl yelling) 478 00:37:20,363 --> 00:37:25,326 (eerie distorted music) (Earl yelling) 479 00:37:27,036 --> 00:37:29,748 (Earl screaming) 480 00:37:31,291 --> 00:37:34,586 (eerie distorted music) 481 00:37:42,635 --> 00:37:45,180 (Cal coughing) 482 00:37:54,773 --> 00:37:56,900 (beeping) 483 00:38:14,292 --> 00:38:16,920 (ominous music) 484 00:38:30,433 --> 00:38:32,560 (beeping) 485 00:39:02,006 --> 00:39:04,634 (faint beeping) 486 00:39:07,887 --> 00:39:11,182 (classical piano music) 487 00:39:14,143 --> 00:39:16,771 (ominous music) 488 00:40:18,833 --> 00:40:22,086 (sizzling and burbling) 489 00:41:04,921 --> 00:41:07,799 (distant thudding) 490 00:41:19,769 --> 00:41:20,603 (screaming softly) 491 00:41:20,603 --> 00:41:23,147 - [Mike] Hey, who is that, Baxter? 492 00:41:24,649 --> 00:41:27,652 - [Tracy] Goddammit, this is my goddamn steam bath. 493 00:41:27,652 --> 00:41:28,611 - I'm sorry. 494 00:41:29,946 --> 00:41:30,738 - Get out! 495 00:41:32,156 --> 00:41:34,200 - Baxter, you're beautiful. 496 00:41:35,368 --> 00:41:36,327 - Oh; boy' 497 00:41:39,122 --> 00:41:40,915 - I just came down to see who's here. 498 00:41:42,667 --> 00:41:44,877 - Well now you know, so get out. 499 00:41:44,877 --> 00:41:46,963 The mornings belong to me in this loony bin 500 00:41:46,963 --> 00:41:49,048 and I plan on keeping it that way. 501 00:41:49,048 --> 00:41:50,133 - You shouldn't be wandering around 502 00:41:50,133 --> 00:41:51,509 with that thing on the loose. 503 00:41:51,509 --> 00:41:53,469 - I thought it was locked up in the lab. 504 00:41:54,512 --> 00:41:55,847 - We don't know where it is. 505 00:41:57,056 --> 00:41:58,474 - And you came to warn me? 506 00:42:00,268 --> 00:42:01,060 - Whoever. 507 00:42:02,270 --> 00:42:03,062 - Thanks. 508 00:42:06,065 --> 00:42:07,692 You know something? 509 00:42:07,692 --> 00:42:09,694 You look like you could use a steam bath. 510 00:42:10,737 --> 00:42:13,197 - Well, as a matter of fact, I had a hard night, 511 00:42:14,365 --> 00:42:16,993 (Tracy giggles) 512 00:42:18,661 --> 00:42:20,496 - So fair's fair. 513 00:42:20,496 --> 00:42:21,289 Get naked. 514 00:42:24,751 --> 00:42:26,711 We don't get many new faces around here. 515 00:42:29,297 --> 00:42:31,507 - [Mike] That's one thing I like about my job, 516 00:42:31,507 --> 00:42:32,675 I'm always the new face. 517 00:42:46,022 --> 00:42:47,440 - [Tracy] Oh, Mike. 518 00:42:47,440 --> 00:42:50,318 - And there's some things I don't like about my job. 519 00:42:52,320 --> 00:42:53,613 - Like what? 520 00:42:53,613 --> 00:42:55,239 - Well like this, for example. 521 00:42:57,241 --> 00:42:58,993 This happened in Pytor. 522 00:42:58,993 --> 00:43:02,330 Sam and I ran across a caravan of nomadic Den-dars, 523 00:43:02,330 --> 00:43:03,498 you know, from Titan. 524 00:43:04,874 --> 00:43:07,335 Anyway it all started when Sam and I 525 00:43:08,795 --> 00:43:11,672 rather tactlessly accused a Den-dar commander 526 00:43:13,007 --> 00:43:17,428 of being a maggoty, fat-ass 527 00:43:17,428 --> 00:43:20,681 grease-lickin', dung bunny. 528 00:43:20,681 --> 00:43:23,142 (eerie music) 529 00:43:24,143 --> 00:43:25,144 (whirring) 530 00:43:25,144 --> 00:43:27,980 (screaming) 531 00:43:27,980 --> 00:43:30,274 (loudly whirring) 532 00:43:30,274 --> 00:43:34,320 (screaming) (lasers blasting) 533 00:43:34,320 --> 00:43:37,615 (screaming) (whirring) 534 00:43:37,615 --> 00:43:38,449 That was close. 535 00:43:38,449 --> 00:43:40,535 I oughta retire. - Oh, no you don't. 536 00:43:40,535 --> 00:43:42,328 You're staying right here with me. 537 00:43:42,328 --> 00:43:43,162 - What is that thing? 538 00:43:43,162 --> 00:43:44,747 What-oh-bee-in-what. 539 00:43:44,747 --> 00:43:46,958 (whirring) 540 00:43:48,126 --> 00:43:49,252 - You all right? What happened? 541 00:43:49,460 --> 00:43:51,212 - Your metamorph attacked us. - Where is it? 542 00:43:51,212 --> 00:43:52,672 - Inside. - You didn't kill it, did you? 543 00:43:52,672 --> 00:43:54,048 - Hell no, listen. 544 00:43:54,048 --> 00:43:56,342 - It's growing, it's getting bigger by the minute. 545 00:43:56,342 --> 00:43:58,636 - What is that thing, Hauser, Proto B and what? 546 00:43:58,636 --> 00:43:59,887 - You stick with your charter Colby. 547 00:43:59,887 --> 00:44:01,222 Just figure out a way to trap it. 548 00:44:01,222 --> 00:44:03,516 - You figure it out, I'm not goin' back in there. 549 00:44:03,516 --> 00:44:06,477 - Hey, easy, easy, you wanna know what I wanna know? 550 00:44:06,477 --> 00:44:07,937 I'd like to know what you and Tracy were doing 551 00:44:07,937 --> 00:44:09,939 in there dressed like that. 552 00:44:09,939 --> 00:44:12,191 - Explaining your scars, no doubt. 553 00:44:15,278 --> 00:44:17,196 (clattering) 554 00:44:17,196 --> 00:44:20,116 - It's venting steam. - That's impossible. 555 00:44:20,116 --> 00:44:22,577 - The skylight. - It's busting out. 556 00:44:22,577 --> 00:44:23,786 You still think we're running around, 557 00:44:23,786 --> 00:44:25,705 trying to cover up some embarrassing mistake? 558 00:44:25,705 --> 00:44:26,789 - [Gordon] Just do your job. 559 00:44:26,789 --> 00:44:27,623 - [Mike] You wanna help? 560 00:44:27,623 --> 00:44:28,457 - [Gordon] Of course. 561 00:44:28,457 --> 00:44:29,292 - You and Brian and I 562 00:44:29,292 --> 00:44:30,835 would go outside and we'll track it. 563 00:44:30,835 --> 00:44:32,712 Brian, get to Sam-104 and bring it 564 00:44:32,712 --> 00:44:35,131 to the decompression chamber, we can use it. 565 00:44:35,131 --> 00:44:37,425 Tracy, go to the control room and track us 566 00:44:37,425 --> 00:44:38,843 on the outside scanner. 567 00:44:38,843 --> 00:44:41,679 Barbara, go find Cal and go to work on Jimmy. 568 00:44:41,679 --> 00:44:43,431 Learn everything you can about a metamorph 569 00:44:43,431 --> 00:44:45,183 and what makes it tick. 570 00:44:45,183 --> 00:44:46,601 Okay, now where's Earl? 571 00:44:46,601 --> 00:44:48,060 - Probably manning his monitors, 572 00:44:48,060 --> 00:44:49,437 looking for the ding-wopper. 573 00:44:49,437 --> 00:44:50,271 - [Mike] The what? 574 00:44:50,271 --> 00:44:51,105 - Ding-wopper. 575 00:44:51,105 --> 00:44:52,273 That's what he calls it. 576 00:44:52,273 --> 00:44:53,733 - [Mike] Well, okay, let's get going. 577 00:44:53,733 --> 00:44:55,026 - I sure hope you know what you're doing. 578 00:44:55,026 --> 00:44:57,695 - I don't have the slightest idea, I go on hunches. 579 00:44:57,695 --> 00:45:00,364 Let's go bag ourselves a ding-wopper. 580 00:45:06,704 --> 00:45:10,583 (beeping and whirring) 581 00:45:10,583 --> 00:45:12,793 (coughing) 582 00:45:14,921 --> 00:45:17,131 (whirring) 583 00:45:23,262 --> 00:45:26,307 - It changes itself, it changes us. 584 00:45:27,558 --> 00:45:28,893 What do you think, Barbara? 585 00:45:32,104 --> 00:45:33,564 - Hey, good luck, you guys. 586 00:45:33,564 --> 00:45:34,941 - Don't worry we'll give all the dirty work 587 00:45:34,941 --> 00:45:36,442 to the Sam-104 here. 588 00:45:36,442 --> 00:45:38,319 - [Sam] They switch you off when life is good, 589 00:45:38,319 --> 00:45:40,196 and switch you back on when they're up to their noses 590 00:45:40,196 --> 00:45:41,280 in life's bitter droppings. 591 00:45:41,280 --> 00:45:43,574 - [Brian] Right you are, tin man. 592 00:45:43,574 --> 00:45:45,701 (beeping) 593 00:45:51,958 --> 00:45:54,585 (rapid beeping) 594 00:46:00,841 --> 00:46:02,551 - We found that as long as we make a gradual decompression, 595 00:46:02,551 --> 00:46:05,179 we can stay outside for up to an hour or so 596 00:46:05,179 --> 00:46:07,306 without too much difficulty. 597 00:46:07,306 --> 00:46:09,141 After that, it gets kind of risky. 598 00:46:09,141 --> 00:46:11,602 - Nitrogen narcosis. - Similar to it, yes. 599 00:46:11,602 --> 00:46:13,604 Nitrogen in the blood gets all foamy, 600 00:46:13,604 --> 00:46:15,815 forms a lot of little tiny bubbles. 601 00:46:15,815 --> 00:46:19,735 The effect is quite dramatic, an instant high 602 00:46:19,735 --> 00:46:21,028 leading to euphoria. 603 00:46:21,028 --> 00:46:22,780 - The trouble is, you like it so much, 604 00:46:22,780 --> 00:46:24,115 you forget to come back in. 605 00:46:24,115 --> 00:46:26,951 We almost lost Earl once about a mile from here. 606 00:46:26,951 --> 00:46:30,162 Found him naked, eating the sand. 607 00:46:30,162 --> 00:46:31,831 He thought it was sugar. 608 00:46:31,831 --> 00:46:35,459 (dramatic orchestral music) 609 00:46:44,677 --> 00:46:45,720 - [Cal] Here it comes. 610 00:46:45,720 --> 00:46:47,638 This is the analysis of the gelatinous tissue. 611 00:46:47,638 --> 00:46:49,515 This should tell me what it's made of. 612 00:46:50,808 --> 00:46:52,560 Look at this, this is extraordinary. 613 00:46:53,728 --> 00:46:55,855 Barbara, look at this. 614 00:46:55,855 --> 00:46:56,689 - Cal. 615 00:46:56,689 --> 00:46:57,606 Cal, what's it doing? 616 00:46:58,566 --> 00:47:01,527 (squelching) 617 00:47:01,527 --> 00:47:02,320 - Dividing, 618 00:47:08,451 --> 00:47:09,368 reproducing. 619 00:47:10,328 --> 00:47:11,162 Don't you see? 620 00:47:11,162 --> 00:47:14,915 This is all beginning to make sense. 621 00:47:14,915 --> 00:47:17,418 Barbara, this stuff is almost pure protein. 622 00:47:18,544 --> 00:47:21,088 What we're seeing is a breakdown of a complex, 623 00:47:21,088 --> 00:47:23,924 sophisticated creature, a human being, 624 00:47:23,924 --> 00:47:27,053 into a simple elementary organism 625 00:47:27,053 --> 00:47:31,432 whose sole function is to grow and reproduce. 626 00:47:32,308 --> 00:47:34,101 - That's why he kept him alive. 627 00:47:34,101 --> 00:47:36,270 (coughing) 628 00:47:36,270 --> 00:47:37,063 - YES. 629 00:47:38,314 --> 00:47:39,982 Jimmy's tissue has been going 630 00:47:39,982 --> 00:47:42,151 through a radical metamorphosis. 631 00:47:42,151 --> 00:47:43,736 Like every human being, he's made up 632 00:47:43,736 --> 00:47:45,404 of millions of specialized cells, 633 00:47:45,404 --> 00:47:47,406 cells with a unique function. 634 00:47:47,406 --> 00:47:48,908 A cell from an eye is very different 635 00:47:48,908 --> 00:47:50,534 from a cell from a toe, right? 636 00:47:50,534 --> 00:47:51,369 - Of course. 637 00:47:52,661 --> 00:47:54,955 - But ever since his attack, 638 00:47:54,955 --> 00:47:57,208 all his specialized cells have been changing. 639 00:47:58,626 --> 00:48:00,961 Until all the differences have been erased, 640 00:48:01,921 --> 00:48:06,509 until every cell is identical, until there is no difference 641 00:48:06,509 --> 00:48:08,386 between his eye and his toe. 642 00:48:09,345 --> 00:48:11,514 Until we have that. 643 00:48:13,140 --> 00:48:13,933 - But why? 644 00:48:15,059 --> 00:48:17,561 - Ask the metamorph. 645 00:48:17,561 --> 00:48:19,730 Ask that pathetic, unformed malignant issue 646 00:48:19,730 --> 00:48:21,273 of our own stupidity. 647 00:48:22,566 --> 00:48:24,193 Ask it why. 648 00:48:24,193 --> 00:48:26,779 (ominous music) 649 00:48:28,406 --> 00:48:31,367 (suspenseful music) 650 00:48:42,420 --> 00:48:44,547 (beeping) 651 00:49:00,855 --> 00:49:02,648 - [Brian] Oh, goddamn! 652 00:49:03,941 --> 00:49:05,484 You better come over here, I think I-- 653 00:49:05,484 --> 00:49:09,113 (dramatic music) (yelling) 654 00:49:09,113 --> 00:49:11,615 Oh my God, it's Earl! 655 00:49:11,615 --> 00:49:12,950 (beeping) 656 00:49:12,950 --> 00:49:14,827 - [Gordon] There it is. 657 00:49:16,370 --> 00:49:18,706 - [Mike] We got company, let's go. 658 00:49:20,332 --> 00:49:23,294 (suspenseful music) 659 00:49:29,717 --> 00:49:31,802 - [Tracy] They found Earl, he's dead. 660 00:49:31,802 --> 00:49:35,097 And we sighted the mutant, he's made another cocoon. 661 00:49:35,097 --> 00:49:38,058 (suspenseful music) 662 00:49:45,316 --> 00:49:46,650 - [Gordon] Listen, Colby? 663 00:49:46,859 --> 00:49:48,652 We've got to find a way to take him alive. 664 00:49:48,652 --> 00:49:50,946 - [Mike] Not this time, Doctor, this time we kill him. 665 00:49:50,946 --> 00:49:51,822 [Gordon] No! 666 00:49:51,822 --> 00:49:53,532 - [Mike] Brian, ready your lasers! 667 00:49:53,532 --> 00:49:56,035 Sam, we need you in position. 668 00:49:56,035 --> 00:49:57,703 - [Gordon] For God's sake, this thing is full of secrets! 669 00:49:57,703 --> 00:49:58,537 We can't let it die! 670 00:49:58,537 --> 00:50:00,206 - [Mike] I'm not gonna let it die, Doctor. 671 00:50:00,206 --> 00:50:01,165 I'm gonna kill it. 672 00:50:01,165 --> 00:50:01,999 [Gordon] No! 673 00:50:01,999 --> 00:50:04,585 Listen, listen, please, please, try my way first. 674 00:50:04,585 --> 00:50:07,129 - [Mike] Stand back, Doctor. Is everybody ready? 675 00:50:08,506 --> 00:50:09,548 - [Brian] ready-. 676 00:50:09,548 --> 00:50:10,382 - [Mike] Go to it, Sam. 677 00:50:10,382 --> 00:50:11,467 - [Gordon] Wait! 678 00:50:11,467 --> 00:50:14,428 (weapons whooshing) 679 00:50:18,182 --> 00:50:19,433 Stop! 680 00:50:19,433 --> 00:50:20,643 That's my life. 681 00:50:20,643 --> 00:50:22,061 It's everything I've ever worked for. 682 00:50:22,061 --> 00:50:23,437 If you kill that, we learn nothing. 683 00:50:23,437 --> 00:50:24,647 Can't you see that? 684 00:50:24,647 --> 00:50:25,523 Stop, stop! 685 00:50:26,982 --> 00:50:28,275 This is madness. 686 00:50:28,275 --> 00:50:30,069 (grunting) 687 00:50:30,069 --> 00:50:32,863 (lasers blasting) 688 00:50:34,198 --> 00:50:37,451 (electricity crackling) 689 00:50:38,410 --> 00:50:41,330 (suspenseful music) 690 00:50:43,791 --> 00:50:46,210 - [Mike] It's empty, there's nothin' in the damn thing. 691 00:50:48,212 --> 00:50:49,380 - [Mike] Where's Hauser? 692 00:50:50,381 --> 00:50:51,173 - [Brian] Gone. 693 00:50:52,466 --> 00:50:55,719 (ominous music) (beeping) 694 00:50:55,719 --> 00:50:57,596 - He's heading to the research center. 695 00:51:05,062 --> 00:51:06,146 Hurry, Mike, hurry! 696 00:51:09,858 --> 00:51:11,485 - It's changing again. 697 00:51:11,485 --> 00:51:14,113 (ominous music) 698 00:51:20,369 --> 00:51:21,954 (dramatic music) (growling) 699 00:51:22,162 --> 00:51:24,331 (Tracy screaming) 700 00:51:25,874 --> 00:51:27,042 (snarling) 701 00:51:27,251 --> 00:51:28,586 - [Mike] Don't move! 702 00:51:29,128 --> 00:51:31,088 Back off slowly. 703 00:51:31,297 --> 00:51:34,592 This is for keeps, Gordon, do what I say, you hear me? 704 00:51:34,800 --> 00:51:36,176 Dammit, get outta there! 705 00:51:37,970 --> 00:51:42,057 (screaming) (weapons whooshing) 706 00:51:42,057 --> 00:51:44,768 (dramatic music) 707 00:51:45,936 --> 00:51:48,522 - [Mike] Lucky for us you're so good at killin' these things. 708 00:51:52,026 --> 00:51:53,652 (squeaking) (dramatic music) 709 00:51:53,652 --> 00:51:54,862 (rasping) (Gordon moaning) 710 00:51:54,862 --> 00:51:57,615 (Tracy screaming) 711 00:51:59,450 --> 00:52:00,367 - [Brian] Whatever you think of Gordon, 712 00:52:00,367 --> 00:52:01,410 he took a stand. 713 00:52:01,410 --> 00:52:03,537 - [Mike] Yeah, but in the wrong place. 714 00:52:04,872 --> 00:52:06,790 Baxter, did you see that? 715 00:52:06,790 --> 00:52:07,708 - I saw it. 716 00:52:07,708 --> 00:52:09,710 - [Mike] I want you locate that vent in the files 717 00:52:09,710 --> 00:52:11,337 and tell us where it comes out. 718 00:52:11,337 --> 00:52:12,421 - [Brian] Punch up V-1-6-2-0-7, 719 00:52:13,297 --> 00:52:14,923 that'll get you the schematics. 720 00:52:14,923 --> 00:52:17,885 (suspenseful music) 721 00:52:23,015 --> 00:52:25,017 - Brian, this is for the whole complex. 722 00:52:25,017 --> 00:52:29,980 - [Brian] Drag it, this is vent number 1-5-4-4-8. 723 00:52:29,980 --> 00:52:31,315 - I don't see it. 724 00:52:31,315 --> 00:52:36,070 There isn't a vent 1-5-4-4-8, wait a minute, 725 00:52:37,446 --> 00:52:39,615 there's about a million vents on this thing. 726 00:52:41,158 --> 00:52:42,368 Here we go, I got it. 727 00:52:43,952 --> 00:52:44,995 - [Mike] Can you give us the route? 728 00:52:44,995 --> 00:52:46,372 - Wait, will you, 729 00:52:46,372 --> 00:52:47,331 it's all in numbers. 730 00:52:48,999 --> 00:52:53,962 There it is, your destination is H-Q-R-5-1-W. 731 00:52:55,005 --> 00:52:57,549 - [Brian] Oh, baby, that's the control room! 732 00:52:57,549 --> 00:53:01,595 (explosion booming) (clattering) 733 00:53:01,595 --> 00:53:04,390 (Tracy screaming) 734 00:53:09,978 --> 00:53:10,771 - Tracy. 735 00:53:13,524 --> 00:53:14,733 - [Tracy] It's in there! 736 00:53:14,733 --> 00:53:17,695 (suspenseful music) 737 00:53:20,197 --> 00:53:22,408 (growling) 738 00:53:24,827 --> 00:53:27,204 - [Cal] Let's get outta here. 739 00:53:38,632 --> 00:53:40,509 (Cal coughing) 740 00:53:40,509 --> 00:53:43,679 (beeping and whirring) 741 00:53:45,389 --> 00:53:46,223 - Are you all right? 742 00:53:46,223 --> 00:53:47,391 We lost you on the telecom. 743 00:53:47,391 --> 00:53:48,934 We thought all hell had broken loose. 744 00:53:48,934 --> 00:53:50,436 - Mike, look at this. 745 00:53:50,436 --> 00:53:52,563 (beeping) 746 00:53:53,439 --> 00:53:55,482 - They're computers, damn. 747 00:53:56,817 --> 00:53:58,944 - [Brian] Looks like the trance scammed the calm cam, 748 00:53:58,944 --> 00:54:00,738 the 790, and the May Day box. 749 00:54:00,738 --> 00:54:03,907 Man, this is bad news. 750 00:54:03,907 --> 00:54:05,367 - This creature's intelligent. 751 00:54:06,785 --> 00:54:07,786 - How do you figure that? 752 00:54:07,786 --> 00:54:10,122 - Simple, it destroyed all our contact 753 00:54:10,122 --> 00:54:12,833 with the outside world, our launchpad control, 754 00:54:12,833 --> 00:54:16,044 and yet he left us (coughing) 755 00:54:17,212 --> 00:54:20,257 Air to breathe, food to eat 756 00:54:21,133 --> 00:54:22,593 and a temperature we can live in. 757 00:54:22,593 --> 00:54:23,844 - Why? 758 00:54:23,844 --> 00:54:25,262 - He wants to keep us alive. 759 00:54:26,221 --> 00:54:28,182 He wants to use us for some reason. 760 00:54:31,059 --> 00:54:33,896 - If it is intelligent, have you thought about 761 00:54:33,896 --> 00:54:35,355 trying to communicate with it? 762 00:54:36,273 --> 00:54:39,443 - That's about the stupidest damn idea I've heard all day. 763 00:54:40,861 --> 00:54:41,779 No offense, Barb. 764 00:54:43,739 --> 00:54:44,656 - Sorry I asked. 765 00:54:46,492 --> 00:54:47,576 - It's in the med room. 766 00:54:52,623 --> 00:54:53,540 - What's it doing? 767 00:54:54,291 --> 00:54:55,375 - [Brian] Hang on. 768 00:54:57,461 --> 00:54:59,213 (Cal) Food. 769 00:54:59,421 --> 00:55:02,216 - It's reducing us to a simple protein. 770 00:55:02,216 --> 00:55:04,301 It wants to use us as food. 771 00:55:05,302 --> 00:55:07,971 - Why doesn't it just eat us and get it over with? 772 00:55:07,971 --> 00:55:10,015 - It's working on a permanent food supply. 773 00:55:11,350 --> 00:55:15,062 It's planting a garden and we're the seeds. 774 00:55:15,062 --> 00:55:18,774 - It's using human tissue, our tissue? 775 00:55:18,774 --> 00:55:22,361 - Yes, it injects human tissue 776 00:55:23,612 --> 00:55:25,239 with Proto B in its saliva. 777 00:55:26,949 --> 00:55:31,495 Proto B goes to work, invading every cell, 778 00:55:31,495 --> 00:55:33,622 altering the genetic structure, 779 00:55:33,622 --> 00:55:36,250 reconstructing the body to suit its needs. 780 00:55:38,168 --> 00:55:40,754 - You mean it's genetically altering us? 781 00:55:40,754 --> 00:55:44,508 - Yes, in order to establish a simple, stable, 782 00:55:44,508 --> 00:55:46,718 inexhaustible food supply. 783 00:55:49,096 --> 00:55:49,888 - How horrible. 784 00:55:50,973 --> 00:55:52,391 - How ironic, 785 00:55:52,391 --> 00:55:54,977 if you consider why we came here in the first place. 786 00:55:58,647 --> 00:55:59,648 - Help me! (screaming) 787 00:55:59,648 --> 00:56:03,527 (suspenseful orchestral music) 788 00:56:04,528 --> 00:56:05,863 - Get him off quick! 789 00:56:06,238 --> 00:56:07,364 - Get him off! 790 00:56:08,991 --> 00:56:11,034 It's just as I described. 791 00:56:13,161 --> 00:56:15,664 It happened again, the same damn thing. 792 00:56:16,540 --> 00:56:18,292 You see, you see, what this stuff does? 793 00:56:18,292 --> 00:56:19,710 It's metamorphosis. 794 00:56:19,710 --> 00:56:23,505 It's turned him into a piece of protein and nothing, 795 00:56:23,505 --> 00:56:24,715 food for germs. 796 00:56:24,715 --> 00:56:26,508 Do you know why that creature does this? 797 00:56:26,508 --> 00:56:27,718 Instinct. 798 00:56:27,718 --> 00:56:31,513 Proto B is the result millions of years of evolution. 799 00:56:31,513 --> 00:56:32,639 We have no way of knowing 800 00:56:32,639 --> 00:56:34,391 what's hidden in its genetic coding. 801 00:56:39,813 --> 00:56:41,648 - [Mike] The metamorph is only half Proto B. 802 00:56:41,648 --> 00:56:42,774 What's the other half? 803 00:56:45,068 --> 00:56:46,361 - Tell him, Cal, please. 804 00:56:53,702 --> 00:56:54,745 - A metamorph 805 00:56:56,455 --> 00:56:58,540 is a genetic fusion 806 00:57:00,042 --> 00:57:01,001 of a Proto B cell 807 00:57:03,170 --> 00:57:04,087 and a human being. 808 00:57:05,505 --> 00:57:07,549 You've heard us talk about it in the past. 809 00:57:09,176 --> 00:57:13,096 Well, we knew we could create the cell, 810 00:57:13,972 --> 00:57:15,515 but not the womb to grow it in. 811 00:57:17,935 --> 00:57:18,977 Annie volunteered. 812 00:57:20,187 --> 00:57:22,022 She knew all dangers. 813 00:57:22,022 --> 00:57:23,190 - It was an implant. 814 00:57:23,190 --> 00:57:27,235 - [Cal] Exactly, we spliced the genetic structure of Proto B 815 00:57:27,235 --> 00:57:28,737 to the genes of a human cell. 816 00:57:29,863 --> 00:57:30,656 - Whose? 817 00:57:32,324 --> 00:57:35,619 - It was Gordon's, this whole experiment was his idea. 818 00:57:38,163 --> 00:57:38,956 - In the lab, 819 00:57:40,624 --> 00:57:45,337 we used Gordon's altered cell to fertilize the egg. 820 00:57:47,005 --> 00:57:48,465 - [Brian] From Annie. 821 00:57:48,465 --> 00:57:49,967 - Mitosis began, 822 00:57:50,842 --> 00:57:55,013 we surgically re-implanted the egg into Annie's uterus. 823 00:57:55,013 --> 00:57:56,974 She was to carry it to term. 824 00:57:56,974 --> 00:57:59,434 - Except the term turned out to be two weeks. 825 00:57:59,434 --> 00:58:01,311 - [Cal] And it killed her. 826 00:58:01,311 --> 00:58:02,980 It was his most daring experiment. 827 00:58:06,566 --> 00:58:08,068 Rather too daring I should think. 828 00:58:11,989 --> 00:58:14,116 (signing) 829 00:58:15,617 --> 00:58:18,704 - Tracy it's as if they're not listening to Cal. 830 00:58:18,704 --> 00:58:20,455 He's telling them the thing's intelligent, 831 00:58:20,455 --> 00:58:22,624 and they go right on insisting the only way to deal with it 832 00:58:22,624 --> 00:58:24,918 is to blow it up or something. 833 00:58:24,918 --> 00:58:26,837 - What else can we do? 834 00:58:26,837 --> 00:58:29,339 - I think we should try to communicate with it. 835 00:58:29,339 --> 00:58:31,967 I know it's far-fetched, but it might work 836 00:58:31,967 --> 00:58:34,594 and we don't have that many options. 837 00:58:34,594 --> 00:58:36,763 - Come on, that's crazy, Barbara. 838 00:58:36,763 --> 00:58:38,849 - Listen, the point is if we go on attacking it, 839 00:58:38,849 --> 00:58:40,809 it's gonna go on attacking us. 840 00:58:40,809 --> 00:58:42,686 It's called cognitive retribution, 841 00:58:42,686 --> 00:58:45,647 and the only way to stop it is to break the cycle. 842 00:58:45,647 --> 00:58:47,065 Maybe it's already got what it wants. 843 00:58:47,065 --> 00:58:49,860 Maybe all we have to do is to walk out of here. 844 00:58:49,860 --> 00:58:51,570 - Look what happened to Dr. Hauser. 845 00:58:52,821 --> 00:58:54,406 No, it's too risky. 846 00:58:54,406 --> 00:58:56,324 - But I'm sure we could break the cycle 847 00:58:56,324 --> 00:58:59,161 if we tried to communicate with it. 848 00:58:59,161 --> 00:59:02,372 Intelligent beings can communicate, you don't need language. 849 00:59:02,372 --> 00:59:04,249 Look at any foreigner away from home, 850 00:59:04,249 --> 00:59:06,710 or a mother and her baby. 851 00:59:06,710 --> 00:59:08,628 - It's not the same. 852 00:59:08,628 --> 00:59:11,173 - But if it is as intelligent as Cal says, 853 00:59:11,173 --> 00:59:14,301 there's at least a chance it might work. 854 00:59:14,301 --> 00:59:17,137 If there is a chance then we have to try. 855 00:59:20,265 --> 00:59:21,308 - I'll have to tell the others. 856 00:59:21,308 --> 00:59:23,101 - No, you saw how they reacted. 857 00:59:24,186 --> 00:59:25,854 We'll have to do this ourselves. 858 00:59:38,158 --> 00:59:41,119 (suspenseful music) 859 00:59:56,760 --> 00:59:58,345 - [Mike] Blast it! Crush it! 860 00:59:58,637 --> 00:59:59,596 - What else? 861 00:59:59,805 --> 01:00:02,641 - [Mike] Poison it, electrocute it. 862 01:00:02,641 --> 01:00:03,892 - Microwave it. 863 01:00:03,892 --> 01:00:05,185 - [Mike] Gun it. 864 01:00:06,728 --> 01:00:07,562 - Acid. 865 01:00:07,562 --> 01:00:08,480 - [Mike] Acid, what else? 866 01:00:08,480 --> 01:00:11,108 - Fellas, we have got to be more creative than this. 867 01:00:11,108 --> 01:00:12,901 I'm telling you, this thing is smart. 868 01:00:14,236 --> 01:00:17,197 (suspenseful music) 869 01:00:42,639 --> 01:00:45,433 (doors whooshing) 870 01:00:49,771 --> 01:00:52,983 (beeping and whirring) 871 01:01:13,461 --> 01:01:15,839 (door thuds) 872 01:01:22,429 --> 01:01:23,597 - Are you okay? 873 01:01:25,891 --> 01:01:27,851 You sure you wanna go through with this? 874 01:01:30,937 --> 01:01:31,730 Okay. 875 01:01:34,566 --> 01:01:35,483 - Wish me luck. 876 01:01:43,783 --> 01:01:46,995 (beeping and whirring) 877 01:02:00,634 --> 01:02:03,929 (breathing heavily) 878 01:02:03,929 --> 01:02:04,888 We have no weapons 879 01:02:06,556 --> 01:02:08,225 and we mean no harm. 880 01:02:09,726 --> 01:02:11,311 Can you understand me? 881 01:02:14,022 --> 01:02:17,567 Either my words or my thoughts? 882 01:02:17,567 --> 01:02:19,694 (beeping) 883 01:02:24,908 --> 01:02:28,203 Is it possible you understand but can't answer me? 884 01:02:29,913 --> 01:02:34,876 (beeping) (limbs squelching) 885 01:02:36,336 --> 01:02:38,046 If you do understand me, 886 01:02:38,046 --> 01:02:41,299 please give me some sign or some gesture. 887 01:02:44,302 --> 01:02:47,514 (high-pitched beeping) 888 01:02:49,516 --> 01:02:52,811 (light classical music) 889 01:03:09,202 --> 01:03:10,745 - [Tracy] That's it, Barbara. 890 01:03:12,205 --> 01:03:13,999 - It could have been accidental, 891 01:03:14,207 --> 01:03:16,793 or it could mean it's keyed into the computers. 892 01:03:17,002 --> 01:03:20,505 My God, if it's keyed into the computers, we've got it made. 893 01:03:22,549 --> 01:03:24,759 (snarling) 894 01:04:06,551 --> 01:04:08,219 Affirmative! 895 01:04:08,219 --> 01:04:09,846 It said affirmative. 896 01:04:53,181 --> 01:04:53,973 - Barb? 897 01:05:01,022 --> 01:05:04,025 (moaning) (snarfing) 898 01:05:04,025 --> 01:05:06,319 (screaming) 899 01:05:09,781 --> 01:05:14,369 (ominous music) (Barb moaning) 900 01:05:14,369 --> 01:05:17,330 (snarling) 901 01:05:17,330 --> 01:05:19,624 (screaming) 902 01:05:28,383 --> 01:05:30,593 (snarling) 903 01:05:31,469 --> 01:05:33,763 (screaming) 904 01:05:37,434 --> 01:05:40,145 (sirens wailing) 905 01:05:46,359 --> 01:05:47,152 - What? 906 01:05:48,319 --> 01:05:49,154 What? 907 01:05:49,154 --> 01:05:49,988 (Tracy whimpers) 908 01:05:49,988 --> 01:05:50,989 What? 909 01:05:50,989 --> 01:05:52,282 - [Tracy] It's got Barbara. 910 01:05:53,658 --> 01:05:55,243 - Where? 911 01:05:55,243 --> 01:05:56,202 - [Tracy] In the control room. 912 01:05:58,746 --> 01:05:59,581 - [Mike] Let's go. 913 01:06:01,207 --> 01:06:03,710 (dramatic music) 914 01:06:03,710 --> 01:06:06,629 (sirens wailing) 915 01:06:06,629 --> 01:06:10,258 - Sam, I need some information. 916 01:06:11,843 --> 01:06:13,344 (suspenseful music) 917 01:06:13,344 --> 01:06:16,055 (sirens wailing) 918 01:06:23,980 --> 01:06:26,816 If I'm right about the metabolic rate, 919 01:06:26,816 --> 01:06:29,652 it should all be over very quickly. 920 01:06:29,652 --> 01:06:32,697 - [Sam] How long have you had cancer? 921 01:06:33,990 --> 01:06:35,241 - How did you know? 922 01:06:35,241 --> 01:06:37,452 - [Sam] I've seen it before, sir, many times. 923 01:06:38,411 --> 01:06:39,996 - Then you've seen too much. 924 01:06:39,996 --> 01:06:42,624 (beeping) 925 01:06:42,624 --> 01:06:45,919 Let's see how my wildly mutating little cells 926 01:06:47,003 --> 01:06:48,129 get along with yours. 927 01:07:02,060 --> 01:07:03,102 Got ya. 928 01:07:03,102 --> 01:07:06,272 (beeping and whirring) 929 01:07:11,194 --> 01:07:16,157 (beeping) (squelching) 930 01:07:16,157 --> 01:07:17,200 - [Mike] Son of a bitch. 931 01:07:17,200 --> 01:07:18,034 - Wait! 932 01:07:18,034 --> 01:07:20,328 We can't, it's all over the life support system. 933 01:07:20,328 --> 01:07:22,580 We blast it, we blast ourselves. 934 01:07:22,580 --> 01:07:24,457 - Okay, we're gonna have to wire for outside help. 935 01:07:24,457 --> 01:07:26,000 Can you get to the May Day box? 936 01:07:26,918 --> 01:07:28,628 - I'll do whatever I can, cover me. 937 01:07:31,005 --> 01:07:33,049 - Tracy, you stay outta here. 938 01:07:33,049 --> 01:07:35,176 (beeping) 939 01:07:38,930 --> 01:07:41,140 (whirring) 940 01:07:44,894 --> 01:07:45,812 Watch the cocoon. 941 01:07:48,606 --> 01:07:49,649 - [Brian] I don't like this, 942 01:07:49,649 --> 01:07:51,484 the cocoon's all over the transmitter. 943 01:07:57,740 --> 01:08:00,910 If that thing starts to hatch, you get me out of here. 944 01:08:00,910 --> 01:08:02,453 - [Mike] Don't worry about that. 945 01:08:11,254 --> 01:08:15,383 (weapons whooshing and exploding) 946 01:08:19,846 --> 01:08:20,930 - Cal, what are you doing? 947 01:08:20,930 --> 01:08:22,557 - I'm getting rid of its food supply. 948 01:08:22,557 --> 01:08:24,267 I'm gonna take care of this thing once and for all. 949 01:08:24,267 --> 01:08:28,730 (weapons whooshing and exploding) 950 01:08:28,730 --> 01:08:31,941 (beeping and whirring) 951 01:08:41,659 --> 01:08:44,162 I can kill him, Mike, I know how. 952 01:08:44,162 --> 01:08:45,413 (coughing) 953 01:08:45,413 --> 01:08:49,667 Mutable metastasis, delicate. A quick, ugly finish. 954 01:08:49,667 --> 01:08:51,586 - You think the craziest damn things are elegant. 955 01:08:51,586 --> 01:08:52,754 You know that? 956 01:08:52,754 --> 01:08:53,921 (sizzling and crackling) 957 01:08:53,921 --> 01:08:55,798 Brian, Cal has a solution, get outta there. 958 01:08:55,798 --> 01:08:59,135 - Damn, wait a sec, something just shorted. 959 01:08:59,135 --> 01:09:00,887 Hold on, lemme fix it. 960 01:09:00,887 --> 01:09:03,014 (beeping) 961 01:09:04,223 --> 01:09:06,309 - Brian, get outta there. 962 01:09:06,309 --> 01:09:07,101 — Don't worry. 963 01:09:08,019 --> 01:09:12,982 (beeping) (Brian tapping buttons) 964 01:09:31,834 --> 01:09:32,710 (sizzling) 965 01:09:32,710 --> 01:09:34,212 (liquid splashing) 966 01:09:34,212 --> 01:09:38,132 (crackling) (Brian yelling) 967 01:09:38,132 --> 01:09:39,008 - [Tracy] Brian! 968 01:09:39,008 --> 01:09:42,720 (crackling) (Brian yelling) 969 01:09:42,720 --> 01:09:45,348 (siren wailing) 970 01:09:51,646 --> 01:09:52,522 - Let's go. 971 01:09:54,190 --> 01:09:55,024 - I'm gonna kill it, Mike. 972 01:09:55,024 --> 01:09:56,901 But he's got to kill me first. 973 01:09:56,901 --> 01:09:58,611 - Cal, what are you doing, get outta there! 974 01:09:58,611 --> 01:09:59,862 Cal! 975 01:09:59,862 --> 01:10:01,906 (grunting) 976 01:10:01,906 --> 01:10:02,699 Cal! 977 01:10:03,908 --> 01:10:04,701 Cal! 978 01:10:10,748 --> 01:10:13,584 - (coughing) Gotta go back. - No way. 979 01:10:13,584 --> 01:10:15,294 Hold on, Cal, we're gonna get you outta here. 980 01:10:15,294 --> 01:10:17,964 - [Tracy] The genetics lab, that's the safest place. 981 01:10:17,964 --> 01:10:19,382 - [Cal] No, no please! 982 01:10:19,382 --> 01:10:22,760 (ominous music) 983 01:10:22,760 --> 01:10:24,387 Tracy, get me my morphine. 984 01:10:24,387 --> 01:10:27,306 It's in my room. - Do it, Tracy. 985 01:10:31,227 --> 01:10:33,855 (ominous music) 986 01:10:42,613 --> 01:10:44,031 (Cal coughing) Hang on, Cal. 987 01:10:56,377 --> 01:10:57,879 What the hell were you trying to do? 988 01:10:57,879 --> 01:11:01,758 - I have cancer Mike, and my cancer could kill the mutant. 989 01:11:01,758 --> 01:11:03,009 I thought if I could trick it, 990 01:11:03,009 --> 01:11:06,095 if I could get it to swallow any of my malignancy, 991 01:11:06,095 --> 01:11:08,681 my cancerous tissue, that would be it. 992 01:11:09,891 --> 01:11:11,976 (beeping) 993 01:11:17,607 --> 01:11:20,568 (breathing heavily) 994 01:11:22,779 --> 01:11:25,198 There's one chance left. 995 01:11:25,198 --> 01:11:27,784 I have a large metastatic growth, a tumor, 996 01:11:27,784 --> 01:11:28,701 here on my zipper. 997 01:11:30,077 --> 01:11:31,746 I want you to cut the tumor out and-- 998 01:11:31,746 --> 01:11:33,080 - Cal, I'm not a surgeon-- 999 01:11:33,080 --> 01:11:34,791 - And feed it to the mutant. 1000 01:11:34,791 --> 01:11:36,626 - [Mike] I can't do that. 1001 01:11:36,626 --> 01:11:40,421 - I'm dying, Mike, the cancer will get me in any event. 1002 01:11:40,421 --> 01:11:43,007 - [Mike] Cal, I don't know how to do that. 1003 01:11:43,007 --> 01:11:43,800 - I'll teach you. 1004 01:11:45,510 --> 01:11:48,471 (creature groaning) 1005 01:11:48,471 --> 01:11:51,766 (Tracy screaming) 1006 01:11:51,766 --> 01:11:56,562 (squelching) (screaming) 1007 01:12:06,614 --> 01:12:08,991 Where is she, where's the morphine? 1008 01:12:10,368 --> 01:12:11,160 - She'll be here. 1009 01:12:12,411 --> 01:12:13,204 - We can't wait. 1010 01:12:14,580 --> 01:12:15,373 Sta rt now, 1011 01:12:18,042 --> 01:12:18,835 cut here. 1012 01:12:20,753 --> 01:12:24,507 Cut shallow at first, then work your way deeper. 1013 01:12:26,008 --> 01:12:27,927 Work as fast as you can. 1014 01:12:27,927 --> 01:12:30,221 - Cal, we can't do it without the morphine. 1015 01:12:30,221 --> 01:12:32,640 What if you pass out, how will I know what to do? 1016 01:12:34,517 --> 01:12:37,895 - If I pass out, just go right for the tumor. 1017 01:12:37,895 --> 01:12:38,688 - Cal. 1018 01:12:39,689 --> 01:12:40,898 - Cut, damn it. 1019 01:12:42,942 --> 01:12:44,652 - [Mike] God help me. 1020 01:12:45,820 --> 01:12:48,281 (Cal breathing heavily) 1021 01:12:48,281 --> 01:12:52,994 (beeping) (Cal yelling) 1022 01:13:05,298 --> 01:13:08,467 (Tracy screaming) 1023 01:13:08,467 --> 01:13:11,178 (dramatic music) 1024 01:13:14,599 --> 01:13:16,893 (screaming) 1025 01:13:20,771 --> 01:13:25,735 (eerie music) (screaming) 1026 01:13:26,485 --> 01:13:31,157 (snarling) (screaming) 1027 01:13:31,157 --> 01:13:33,951 - Help, somebody, help me! 1028 01:13:33,951 --> 01:13:36,537 (screaming) 1029 01:13:36,537 --> 01:13:39,373 (Cal panting) 1030 01:13:39,373 --> 01:13:41,500 (beeping) 1031 01:13:51,802 --> 01:13:53,512 (squelching) 1032 01:13:53,512 --> 01:13:54,305 - Here? 1033 01:13:57,850 --> 01:13:59,477 - Higher. 1034 01:13:59,477 --> 01:14:01,020 Don't touch the celiac axis. 1035 01:14:04,398 --> 01:14:05,441 (Cal breathing heavily) 1036 01:14:05,441 --> 01:14:06,651 Do you feel it? 1037 01:14:06,651 --> 01:14:07,818 - Oh man, I can feel it. 1038 01:14:31,550 --> 01:14:33,803 (screaming) 1039 01:14:33,803 --> 01:14:38,724 (knocking at door) (screaming) 1040 01:14:41,394 --> 01:14:43,688 (screaming) 1041 01:14:48,359 --> 01:14:50,653 (screaming) 1042 01:14:56,742 --> 01:14:57,910 - Mike! 1043 01:14:57,910 --> 01:14:59,704 It's right behind us! 1044 01:14:59,704 --> 01:15:00,871 - Give him the morphine. 1045 01:15:40,202 --> 01:15:42,329 We did it, Cal, we got it. 1046 01:15:44,790 --> 01:15:47,668 (soft piano music) 1047 01:15:51,130 --> 01:15:51,922 Cal? 1048 01:15:58,220 --> 01:16:00,431 (crackling) (clattering) 1049 01:16:00,431 --> 01:16:02,808 (shrieking) 1050 01:16:02,808 --> 01:16:07,438 (snarling) (screaming) 1051 01:16:08,314 --> 01:16:10,191 (weapons whooshing and exploding) 1052 01:16:10,191 --> 01:16:12,401 (screaming) 1053 01:16:12,401 --> 01:16:15,279 (creature moaning) 1054 01:16:17,990 --> 01:16:20,826 (Mike groans) (whirring) 1055 01:16:20,826 --> 01:16:21,744 (Mike grunts) 1056 01:16:21,744 --> 01:16:24,997 (clattering) (screaming) 1057 01:16:24,997 --> 01:16:27,708 (ominous music) 1058 01:16:27,708 --> 01:16:30,961 (clattering) (screaming) 1059 01:16:30,961 --> 01:16:34,048 (snarling) (crackling) 1060 01:16:34,048 --> 01:16:36,133 (screaming) 1061 01:16:36,133 --> 01:16:38,511 (crackling) (screaming) 1062 01:16:38,511 --> 01:16:39,303 - Sam! 1063 01:16:40,763 --> 01:16:43,224 (Tracy whimpers) 1064 01:16:43,224 --> 01:16:45,434 (snarling) 1065 01:16:46,310 --> 01:16:48,854 (Mike grunts) 1066 01:16:48,854 --> 01:16:53,359 (yelling) (snarling) 1067 01:16:53,359 --> 01:16:55,778 (screaming) 1068 01:16:55,778 --> 01:16:58,531 (snarling) (Mike gasps) 1069 01:16:58,531 --> 01:17:00,825 (screaming) 1070 01:17:03,536 --> 01:17:05,913 (Mike yells) 1071 01:17:07,081 --> 01:17:11,252 (snarling) (screaming) 1072 01:17:11,252 --> 01:17:12,962 (ominous music) 1073 01:17:12,962 --> 01:17:15,798 (snarling) 1074 01:17:15,798 --> 01:17:19,176 (Tracy screams faintly) 1075 01:17:19,176 --> 01:17:21,971 (liquid gurgling) 1076 01:17:27,560 --> 01:17:30,271 (breath rasping) 1077 01:17:32,982 --> 01:17:37,444 (whirring) (rasping) 1078 01:17:50,124 --> 01:17:55,087 (ominous music) (squelching) 1079 01:18:05,222 --> 01:18:08,684 (suspenseful synth music) 1080 01:19:46,532 --> 01:19:49,493 (upbeat rock music) 1081 01:21:45,651 --> 01:21:49,238 ♪ Ah ♪ 1082 01:21:49,238 --> 01:21:54,201 ♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ♪ 1083 01:21:55,077 --> 01:21:57,538 ♪ Ah ah ah ah ♪ 73078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.