Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:06,673
(ominous orchestral music)
2
00:00:10,427 --> 00:00:12,721
(whooshing)
3
00:00:19,645 --> 00:00:21,772
(beeping)
4
00:00:26,610 --> 00:00:29,613
(sonar-like beeping)
5
00:00:39,289 --> 00:00:42,584
(light classical music)
6
00:00:56,765 --> 00:00:59,476
(ship whooshing)
7
00:01:11,071 --> 00:01:14,283
(beeping and whirring)
8
00:01:33,594 --> 00:01:36,555
(weapons exploding)
9
00:01:53,780 --> 00:01:55,907
(beeping)
10
00:01:57,034 --> 00:01:58,201
- Where are we?
11
00:01:58,201 --> 00:01:59,870
- [Sam] Beta zone, X-quarter.
12
00:01:59,870 --> 00:02:02,205
There's a pack of food
raiders on our tail, sir.
13
00:02:06,293 --> 00:02:08,795
- My hands are numb.
14
00:02:08,795 --> 00:02:12,466
- [Sam] Concentrate,
sir, they're closing in.
15
00:02:17,179 --> 00:02:19,556
(ship whooshing)
16
00:02:19,556 --> 00:02:22,351
(lasers blasting)
17
00:02:33,862 --> 00:02:35,947
(lasers blasting)
18
00:02:35,947 --> 00:02:37,991
- Okay, give me scan six zero Charlie.
19
00:02:43,955 --> 00:02:46,166
- [Sam] They're coming
head on, fire the tracers.
20
00:02:46,166 --> 00:02:48,960
(lasers blasting)
21
00:02:50,879 --> 00:02:52,798
- Okay, switch this baby around.
22
00:02:52,798 --> 00:02:54,174
Let's shake 'em up a little.
23
00:02:56,009 --> 00:02:57,511
- [Sam] Pleasure at five o'clock.
24
00:02:57,511 --> 00:03:00,472
(explosion booming)
25
00:03:03,141 --> 00:03:05,102
- What's your tail, Sam?
26
00:03:06,061 --> 00:03:08,814
(lasers blasting)
27
00:03:12,693 --> 00:03:13,819
Here we go.
28
00:03:13,819 --> 00:03:16,154
Steady.
(whooshing)
29
00:03:17,572 --> 00:03:18,407
Now!
30
00:03:18,407 --> 00:03:22,035
(explosion booming)
31
00:03:22,035 --> 00:03:24,830
(lasers blasting)
32
00:03:26,873 --> 00:03:29,376
(explosion booming)
33
00:03:29,376 --> 00:03:30,711
(buzzing and crackling)
34
00:03:30,711 --> 00:03:31,795
What's with the lights?
35
00:03:33,296 --> 00:03:35,298
- [Sam] It could be a central power leak.
36
00:03:35,298 --> 00:03:37,092
- [Mike] Don't start on
me, Sam, give me a hand.
37
00:03:37,092 --> 00:03:38,927
- [Sam] It would leave us defenseless,
38
00:03:38,927 --> 00:03:40,178
without the force field.
39
00:03:40,178 --> 00:03:41,012
- [Mike] We haven't lost it.
40
00:03:41,012 --> 00:03:42,222
I'll tie in the auxiliary power.
41
00:03:42,222 --> 00:03:43,056
Got any wire?
42
00:03:43,056 --> 00:03:44,516
- [Sam] I made of it.
43
00:03:44,516 --> 00:03:46,643
- [Mike] Give me some.
44
00:03:46,643 --> 00:03:47,519
How long was I under?
45
00:03:47,519 --> 00:03:50,313
- [Sam] That car-set
is older than you are.
46
00:03:50,313 --> 00:03:53,483
- [Mike] (chuckling) Hope he
turned out better than me.
47
00:03:53,483 --> 00:03:56,153
(whirring)
48
00:03:56,153 --> 00:03:57,362
- [Sam] You've done it, sir.
49
00:03:57,362 --> 00:03:59,239
Higher, higher.
(whirring and buzzing)
50
00:03:59,239 --> 00:04:01,032
Good job, power is now surged.
51
00:04:01,950 --> 00:04:04,244
(lasers blasting)
52
00:04:04,244 --> 00:04:05,912
- [Mike] Give me full
throttle on the front vector
53
00:04:05,912 --> 00:04:07,456
and check the force field.
54
00:04:08,540 --> 00:04:09,499
- [Sam] Full throttle, sir.
55
00:04:09,499 --> 00:04:11,793
(whooshing)
56
00:04:14,296 --> 00:04:16,381
- [Mike] Oh Lord Sam that's the mothership
57
00:04:16,381 --> 00:04:19,050
(lasers blasting)
58
00:04:19,050 --> 00:04:21,470
- [Sam] Force field, sir.
59
00:04:21,470 --> 00:04:23,764
(beeping and whirring)
60
00:04:23,764 --> 00:04:25,140
(whooshing)
Lost it.
61
00:04:25,140 --> 00:04:26,183
Way alpha 65.
62
00:04:27,851 --> 00:04:32,314
(whooshing)
(lasers blasting)
63
00:04:32,314 --> 00:04:34,065
Way alpha 60.
64
00:04:34,065 --> 00:04:35,442
(whooshing)
(lasers blasting)
65
00:04:35,442 --> 00:04:36,318
Way alpha 52, 51.
66
00:04:38,069 --> 00:04:43,033
(whooshing)
(lasers blasting)
67
00:04:43,909 --> 00:04:45,410
- Ignite the fusion bolts.
68
00:04:47,287 --> 00:04:48,872
(whooshing)
69
00:04:48,872 --> 00:04:51,833
(explosion booming)
70
00:04:52,834 --> 00:04:54,836
(explosion booming)
71
00:04:54,836 --> 00:04:57,214
- [Sam] Five seconds to fusion reaction.
72
00:04:57,214 --> 00:04:59,508
(whooshing)
73
00:05:02,469 --> 00:05:03,261
- Fire!
74
00:05:04,262 --> 00:05:05,096
(beeping and whirring)
75
00:05:05,096 --> 00:05:08,391
(whooshing)
(lasers blasting)
76
00:05:08,391 --> 00:05:10,560
(explosion booming)
77
00:05:10,560 --> 00:05:11,353
Fire!
78
00:05:12,479 --> 00:05:15,732
(beeping and whirring)
(whooshing)
79
00:05:15,732 --> 00:05:18,735
(explosion booming)
80
00:05:18,735 --> 00:05:20,237
Fire!
81
00:05:20,237 --> 00:05:25,200
(whirring)
(classical music)
82
00:05:25,367 --> 00:05:30,330
(whooshing)
(classical music)
83
00:05:30,330 --> 00:05:33,291
(explosion booming)
84
00:05:39,297 --> 00:05:41,174
- [Sam] Well done, sir.
85
00:05:45,804 --> 00:05:49,015
Sir, we've received new
orders while you were under.
86
00:05:49,015 --> 00:05:51,059
It's bad news, sir, we're being diverted.
87
00:05:53,144 --> 00:05:54,145
- To where?
88
00:05:54,145 --> 00:05:55,355
- Xarbia.
89
00:05:55,355 --> 00:05:56,189
- Xarbia?
90
00:05:56,189 --> 00:05:57,023
Where's that?
91
00:05:57,023 --> 00:05:57,858
" [Sam] A planet.
92
00:05:57,858 --> 00:05:58,733
They've had an accident
93
00:05:58,733 --> 00:06:00,110
in a high-security lab there.
94
00:06:00,110 --> 00:06:03,113
The federation requested you especially.
95
00:06:03,113 --> 00:06:04,364
- Very funny.
96
00:06:04,364 --> 00:06:05,782
- [Sam] It's an order, sir.
97
00:06:05,782 --> 00:06:07,868
All our leave time has been canceled.
98
00:06:07,868 --> 00:06:09,786
They said you'd understand.
99
00:06:11,955 --> 00:06:14,082
(signing)
100
00:06:15,125 --> 00:06:16,543
- They said I was going home.
101
00:06:17,669 --> 00:06:19,462
- [Sam] Maybe next year, sir.
102
00:06:19,462 --> 00:06:20,547
Prepare for hyperspace.
103
00:06:25,760 --> 00:06:26,845
' hyperspace?
104
00:06:26,845 --> 00:06:28,054
- [Sam] Yes, sir.
105
00:06:28,054 --> 00:06:30,348
(whooshing)
106
00:06:35,478 --> 00:06:37,939
(eerie music)
107
00:06:50,243 --> 00:06:53,371
(eerie ambient music)
108
00:07:53,974 --> 00:07:55,684
Xarbia, sir.
109
00:07:55,684 --> 00:07:57,310
Prepare for docking.
110
00:07:58,228 --> 00:08:02,023
Searcher Seven to Xarbia
Five, come in, please.
111
00:08:02,190 --> 00:08:05,193
- [Man] Roger, Searcher Seven,
we see you, hold your course.
112
00:08:09,823 --> 00:08:13,201
- [Sam] Roger, Xarbia, holding steady.
113
00:08:13,201 --> 00:08:14,577
Where do you want us?
114
00:08:14,577 --> 00:08:18,790
- [Man] Enter code 65 cipher two pop up.
115
00:08:18,790 --> 00:08:19,791
We'll strobe you in.
116
00:08:19,791 --> 00:08:22,752
(light synth music)
117
00:08:44,024 --> 00:08:46,735
(ship whooshing)
118
00:09:16,222 --> 00:09:18,850
(light buzzing)
119
00:09:27,067 --> 00:09:28,485
- Gordon Hauser, head of research.
120
00:09:28,485 --> 00:09:29,319
- [Mike] Mike Colby.
121
00:09:29,319 --> 00:09:30,153
- Of course.
122
00:09:30,153 --> 00:09:31,780
This is my assistant, Dr. Glaser.
123
00:09:31,780 --> 00:09:33,740
Barbara knows more about genetic synthesis
124
00:09:33,740 --> 00:09:35,325
than anyone else alive.
125
00:09:35,325 --> 00:09:36,743
- Genetic synthesis.
126
00:09:36,743 --> 00:09:37,619
Sounds like fun.
127
00:09:39,287 --> 00:09:41,873
- I've heard good things
about you, Commander Colby.
128
00:09:41,873 --> 00:09:42,749
- Mike.
129
00:09:42,749 --> 00:09:45,210
- [Sam] It's good to be here
in your pleasant custody.
130
00:09:45,210 --> 00:09:46,044
Commander and I--
131
00:09:46,044 --> 00:09:48,129
(beeping)
132
00:09:48,129 --> 00:09:49,214
- [Mike] Let's get started.
133
00:09:49,214 --> 00:09:50,048
- Good, follow me,
134
00:09:50,048 --> 00:09:50,965
I'll show you around.
135
00:09:51,925 --> 00:09:54,803
(eerie music)
136
00:09:54,803 --> 00:09:57,889
This is an A-priority,
high-security research facility.
137
00:09:57,889 --> 00:09:59,557
Actually it's a scientist's dream,
138
00:09:59,557 --> 00:10:01,226
we have the best of everything here.
139
00:10:01,226 --> 00:10:02,602
- [Mike] Except real estate.
140
00:10:02,602 --> 00:10:03,937
- Well, they put us here for two reasons.
141
00:10:03,937 --> 00:10:05,897
One, because we're working on a bacteria
142
00:10:05,897 --> 00:10:07,607
that's unique this planet.
143
00:10:07,607 --> 00:10:09,776
And two, because we can
take experimental risks
144
00:10:09,776 --> 00:10:12,403
here in isolation that would
be unthinkable back home.
145
00:10:13,279 --> 00:10:15,281
- What kind of research do you do here?
146
00:10:15,281 --> 00:10:17,992
- Genetic engineering,
bacteriological, mostly.
147
00:10:19,994 --> 00:10:22,372
- Our objective is to create
an extremely productive,
148
00:10:22,372 --> 00:10:23,790
entirely new food source,
149
00:10:23,790 --> 00:10:25,458
and I would say that we've done that, too.
150
00:10:25,458 --> 00:10:27,293
- Uh huh, tell me about the accident.
151
00:10:28,711 --> 00:10:29,587
- Sorry.
152
00:10:29,587 --> 00:10:30,380
- [Mike] Sorry.
153
00:10:31,548 --> 00:10:34,384
- Tracy, would you go find Jimmy, please,
154
00:10:34,384 --> 00:10:36,177
and have him come to the lab?
155
00:10:36,177 --> 00:10:36,928
- Sure.
156
00:10:37,929 --> 00:10:39,472
Sorry.
157
00:10:39,472 --> 00:10:40,306
- [Mike] It's okay.
158
00:10:43,601 --> 00:10:45,186
- You're a new face around here.
159
00:10:46,187 --> 00:10:48,231
We don't often get new faces.
160
00:10:48,231 --> 00:10:49,149
- That's the truth.
161
00:10:54,946 --> 00:10:59,033
- In here.
(beeping and whirring)
162
00:10:59,033 --> 00:11:02,287
(door whooshing)
163
00:11:02,287 --> 00:11:03,913
Okay, close your eyes.
164
00:11:05,748 --> 00:11:07,667
(buzzing and crackling)
165
00:11:07,667 --> 00:11:10,086
- You can get a nice tan
in here on your day off.
166
00:11:10,086 --> 00:11:11,588
Takes about 20 seconds.
167
00:11:13,089 --> 00:11:13,923
- What is this?
168
00:11:13,923 --> 00:11:14,716
Microwave?
169
00:11:16,050 --> 00:11:18,553
- It kills every living
thing on your body.
170
00:11:18,553 --> 00:11:20,722
Keep it clean, that's the rule.
171
00:11:20,722 --> 00:11:23,391
- Nothing messy goes in,
nothing messy comes out.
172
00:11:23,391 --> 00:11:24,767
- Isn't there a cancer risk?
173
00:11:25,727 --> 00:11:26,686
(beeping)
174
00:11:26,686 --> 00:11:28,146
- Life here is full of risks.
175
00:11:30,648 --> 00:11:31,441
Watch your step.
176
00:11:34,360 --> 00:11:37,739
(water dripping faintly)
177
00:11:57,008 --> 00:12:00,053
- [Cal] Welcome to the Garden
of Eden, we play God here.
178
00:12:00,053 --> 00:12:02,931
We create life, the only trouble is,
179
00:12:02,931 --> 00:12:06,017
some of the life we
create just won't behave.
180
00:12:06,017 --> 00:12:10,480
- Mike Colby, Cal Timbergen,
chief of bacteriology.
181
00:12:10,480 --> 00:12:12,774
He's a true genius.
182
00:12:12,774 --> 00:12:13,691
One of the few.
183
00:12:14,609 --> 00:12:15,526
- Nice to meet you.
184
00:12:17,028 --> 00:12:19,614
- Thought we leave the
mess until you got here.
185
00:12:19,614 --> 00:12:21,366
Heard you liked messes.
186
00:12:21,366 --> 00:12:24,118
- Any sign of isolatory
psychosis among the staff?
187
00:12:26,079 --> 00:12:27,538
- Not on our staff.
188
00:12:27,538 --> 00:12:30,333
- Wasn't staff, Colby,
something got loose.
189
00:12:31,417 --> 00:12:32,377
- What got loose?
190
00:12:33,711 --> 00:12:35,880
- Subject 20.
- An experiment?
191
00:12:36,965 --> 00:12:40,218
- We created a little monster, I'm afraid.
192
00:12:40,218 --> 00:12:42,345
- Nothing to get excited about.
193
00:12:42,345 --> 00:12:43,179
See for yourself.
194
00:12:44,347 --> 00:12:49,310
It's in here.
(beeping and whirring)
195
00:12:50,311 --> 00:12:52,605
- Meet Subject 20.
196
00:12:52,605 --> 00:12:53,898
- [Mike] Who put it in the incubator?
197
00:12:53,898 --> 00:12:55,775
- It put itself in the incubator.
198
00:12:57,986 --> 00:12:59,570
- [Mike] What is it?
199
00:12:59,570 --> 00:13:00,530
- It's a metamorph.
200
00:13:00,530 --> 00:13:03,366
- A what?
- It's a metamorphic mutation.
201
00:13:03,366 --> 00:13:04,617
(coughing)
202
00:13:04,617 --> 00:13:06,494
It's like an ordinary mutant,
203
00:13:06,494 --> 00:13:09,706
in that it's genetically
different from its parent.
204
00:13:09,706 --> 00:13:12,166
A metamorph goes it one better.
205
00:13:12,166 --> 00:13:15,003
It keeps right on changing
its genetic structure,
206
00:13:15,003 --> 00:13:17,338
mutating again and again (coughs),
207
00:13:17,338 --> 00:13:20,383
even as it grows and matures.
208
00:13:20,383 --> 00:13:24,095
It's a genetic wildcat,
it's totally unpredictable.
209
00:13:24,095 --> 00:13:26,514
(beeping)
210
00:13:26,514 --> 00:13:29,142
- Best to keep that closed.
211
00:13:31,811 --> 00:13:32,979
- What is the gooey stuff?
212
00:13:32,979 --> 00:13:35,481
- It's a cocoon, interesting, huh?
213
00:13:35,481 --> 00:13:38,234
- Is it changing form in
there, like a caterpillar?
214
00:13:38,234 --> 00:13:41,779
- It's changing into something,
all right, God knows what.
215
00:13:43,031 --> 00:13:44,949
- Don't expect a butterfly.
216
00:13:44,949 --> 00:13:47,368
- This little thing did all that damage?
217
00:13:47,368 --> 00:13:48,911
- That little thing has a lot of energy.
218
00:13:48,911 --> 00:13:50,747
Its metabolic rate is 50 times
219
00:13:50,747 --> 00:13:52,332
that of any other known organism.
220
00:13:53,458 --> 00:13:55,460
- And we should get rid of it?
221
00:13:55,460 --> 00:13:58,338
If we drop a few cc's of
hydrocyanic acid in there,
222
00:13:58,338 --> 00:14:01,382
we have a belly-up
metamorph and I can go home.
223
00:14:01,382 --> 00:14:03,176
- I don't think you understand, Colby.
224
00:14:03,176 --> 00:14:05,345
- I understand perfectly, Doctor.
225
00:14:05,345 --> 00:14:07,013
You're workin' outside of your charter.
226
00:14:07,013 --> 00:14:08,973
- Scientific research often takes us
227
00:14:08,973 --> 00:14:10,975
into uncharted territory.
228
00:14:10,975 --> 00:14:12,852
- I'm not talkin' about territory, Doctor.
229
00:14:12,852 --> 00:14:16,147
I'm talkin' about strange
little creatures that kill.
230
00:14:16,147 --> 00:14:19,650
I've got a motto, it moves
and it's not one of us,
231
00:14:19,650 --> 00:14:20,860
shoot it.
- Brilliant.
232
00:14:20,860 --> 00:14:23,112
Just what we need.
- I'm not joking, Doctor.
233
00:14:24,572 --> 00:14:27,325
I know when to play the game
and I know when to bail out.
234
00:14:27,325 --> 00:14:29,577
That thing is trouble, I can smell it.
235
00:14:29,577 --> 00:14:31,871
- Termination is not a solution.
236
00:14:32,830 --> 00:14:37,919
- He's right, Commander, give
us a chance to fill you in.
237
00:14:37,919 --> 00:14:38,878
Wait one night.
238
00:14:42,006 --> 00:14:44,759
- How come you're so much
more convincing than he is?
239
00:14:44,759 --> 00:14:46,427
- I have such beautiful ideas.
240
00:14:48,179 --> 00:14:50,264
- Shall we discuss it over dinner?
241
00:14:50,264 --> 00:14:51,057
- Hungry?
242
00:14:52,183 --> 00:14:53,267
- I'm gettin' that way.
243
00:14:55,561 --> 00:14:57,522
(beeping and whirring)
244
00:14:57,730 --> 00:14:59,357
- [Gordon] Jimmy. You can
clean it up now.
245
00:14:59,357 --> 00:15:00,608
Okay, no problem.
246
00:15:00,608 --> 00:15:02,318
- Tracy. Why don't you join us?
- Sure.
247
00:15:03,528 --> 00:15:07,198
- If the little terror does
anything funny, give me a call.
248
00:15:08,491 --> 00:15:09,283
- Okay-.
249
00:15:13,871 --> 00:15:15,957
(beeping)
250
00:15:17,542 --> 00:15:20,920
(light orchestral music)
251
00:17:03,856 --> 00:17:05,983
(beeping)
252
00:17:09,987 --> 00:17:10,947
- [Earl] Security.
253
00:17:10,947 --> 00:17:13,574
- Earl, this is Jim in
the lab, Hauser there yet?
254
00:17:13,574 --> 00:17:14,492
- [Earl] Not yet.
255
00:17:14,492 --> 00:17:15,326
- When he gets there,
256
00:17:15,326 --> 00:17:17,078
would you tell him to me give me a call?
257
00:17:17,078 --> 00:17:18,829
Tell him his baby's wakin' up.
258
00:17:18,829 --> 00:17:19,956
- [Earl] Okay.
259
00:17:23,125 --> 00:17:25,253
(beeping)
260
00:17:28,798 --> 00:17:31,926
(eerie ambient music)
261
00:17:48,150 --> 00:17:53,030
(beeping)
(head thudding)
262
00:17:53,990 --> 00:17:55,658
- Genetics.
263
00:17:55,658 --> 00:17:57,076
- James, this is Hauser.
264
00:17:57,076 --> 00:17:59,954
- Doc, this thing's moving
around, it's acting strange.
265
00:18:00,871 --> 00:18:03,332
- [Gordon] Kind of pulsating,
like it's breathing hard?
266
00:18:03,332 --> 00:18:04,875
- [James] Yeah.
267
00:18:04,875 --> 00:18:05,918
- [Gordon] Well that's perfectly normal.
268
00:18:05,918 --> 00:18:07,378
Don't let it worry you.
269
00:18:07,378 --> 00:18:08,254
(squelchy plopping)
270
00:18:08,254 --> 00:18:09,922
One of us'll come right down.
271
00:18:09,922 --> 00:18:10,923
- Okay-.
272
00:18:10,923 --> 00:18:11,757
Thanks, doc.
273
00:18:11,757 --> 00:18:12,550
- Right.
274
00:18:13,968 --> 00:18:16,804
Tracy, run down to genetics,
make sure everything's okay.
275
00:18:17,972 --> 00:18:19,348
- Sure.
276
00:18:19,348 --> 00:18:21,017
- If it's anything
interesting, let me know.
277
00:18:21,017 --> 00:18:22,560
Hate to miss it.
278
00:18:22,560 --> 00:18:25,521
(suspenseful music)
279
00:19:00,723 --> 00:19:03,059
(yelling)
280
00:19:03,059 --> 00:19:07,688
(Clattering)
(yelling)
281
00:19:11,359 --> 00:19:13,986
(yelling)
282
00:19:13,986 --> 00:19:18,616
(Clattering)
(yelling)
283
00:19:21,494 --> 00:19:23,621
(yelling)
284
00:19:27,041 --> 00:19:29,669
(ominous music)
285
00:19:56,028 --> 00:19:57,363
- Where's the whipped cream?
286
00:19:59,615 --> 00:20:00,825
- What?
287
00:20:00,825 --> 00:20:03,828
- Strawberry shortcake always
comes with whipped cream.
288
00:20:04,995 --> 00:20:07,623
- This is strawberry shortcake?
289
00:20:07,623 --> 00:20:10,418
- I thought it was one of
Cal's genetic disasters.
290
00:20:11,794 --> 00:20:16,215
- Mm mm.
(coughing)
291
00:20:16,215 --> 00:20:19,844
Come on, Barb, I can't eat this
crap without whipped cream.
292
00:20:19,844 --> 00:20:20,678
- Do you want to whip up some
293
00:20:20,678 --> 00:20:22,596
of the pol-ee-goo guys' dairy base?
294
00:20:22,596 --> 00:20:24,849
It looks like whipped cream, sort of.
295
00:20:24,849 --> 00:20:26,475
- Actually it looks like pureed puke,
296
00:20:26,475 --> 00:20:28,686
if you wanna know the truth.
297
00:20:28,686 --> 00:20:31,480
- The galactic food crisis strikes again.
298
00:20:31,480 --> 00:20:33,065
- Suffer.
299
00:20:33,065 --> 00:20:34,525
- What does Subject 20 have to do
300
00:20:34,525 --> 00:20:37,653
with their work on the food crisis?
301
00:20:38,571 --> 00:20:39,989
- It's a genetic mutant.
302
00:20:40,948 --> 00:20:43,951
A Proto B binding like
all the other experiments,
303
00:20:43,951 --> 00:20:47,663
except this one got a little out of hand.
304
00:20:48,664 --> 00:20:49,457
- A little.
305
00:20:52,168 --> 00:20:53,919
- Well, what's Proto B?
306
00:20:53,919 --> 00:20:55,629
- You know anything about genetics?
307
00:20:56,505 --> 00:20:59,800
- Doctor, I wouldn't know
it gene from a jelly bean.
308
00:20:59,800 --> 00:21:01,510
No, I'm just a soldier of fortune.
309
00:21:03,804 --> 00:21:05,723
- Proto B is a local bacteria.
310
00:21:05,723 --> 00:21:09,059
Protos Barila Bacterium.
311
00:21:09,059 --> 00:21:11,270
We call it Proto B for short.
312
00:21:12,688 --> 00:21:14,982
Earl, punch up the file
seven zero six three.
313
00:21:23,199 --> 00:21:27,203
(beeping and whirring)
314
00:21:27,203 --> 00:21:30,456
Proto B gets its energy from
light, available chemicals
315
00:21:30,456 --> 00:21:32,958
and most efficiently by
consuming its own dead.
316
00:21:34,126 --> 00:21:37,296
It lives in a perfectly
balanced, closed system.
317
00:21:37,296 --> 00:21:38,923
No predators and no prey.
318
00:21:41,008 --> 00:21:42,259
- Until we got here.
319
00:21:45,888 --> 00:21:48,557
- Proto B reproduces at
an unbelievable rate.
320
00:21:48,557 --> 00:21:49,725
(coughing)
321
00:21:49,725 --> 00:21:51,185
It's simple, the way it multiplies.
322
00:21:51,185 --> 00:21:53,145
You splice it to another organism,
323
00:21:53,145 --> 00:21:55,147
there's just no stopping it.
324
00:21:55,147 --> 00:21:57,441
We spliced it to an
algae and got a foodstuff
325
00:21:57,441 --> 00:21:59,235
that grows so fast,
326
00:22:00,444 --> 00:22:02,863
I swear you couldn't kill it if you tried.
327
00:22:02,863 --> 00:22:05,407
- All of our work here
involves splicing Proto B genes
328
00:22:05,407 --> 00:22:08,202
with the genes of other organisms.
329
00:22:08,202 --> 00:22:11,956
So actually Subject 20 started
out just like all the others.
330
00:22:11,956 --> 00:22:14,708
- Then Subject 20 is the
result of a genetic splicing
331
00:22:14,708 --> 00:22:18,254
between a Proto B bacteria
and another organism?
332
00:22:18,254 --> 00:22:19,338
- [Gordon] Exactly.
333
00:22:19,338 --> 00:22:20,756
- What is the other organism?
334
00:22:22,883 --> 00:22:25,302
Well, is it animal or vegetable?
335
00:22:30,182 --> 00:22:32,142
Well, come on, was it an animal?
336
00:22:34,061 --> 00:22:35,354
- Yes.
- No!
337
00:22:35,354 --> 00:22:36,230
- YES.
338
00:22:39,733 --> 00:22:40,693
- Do I hear a maybe?
339
00:22:41,944 --> 00:22:44,321
- Ask Gordon what happened to Annie.
340
00:22:44,321 --> 00:22:45,322
- Barbara, for God's sake.
341
00:22:45,322 --> 00:22:46,156
- Who's Annie?
- Ask him.
342
00:22:46,156 --> 00:22:47,324
- Barbara, I'm warning you!
343
00:22:47,324 --> 00:22:48,742
- [Mike] Tell me about Annie.
344
00:22:50,160 --> 00:22:51,996
- [Gordon] This is not the time or place
345
00:22:51,996 --> 00:22:53,122
to be discussing this.
346
00:22:53,122 --> 00:22:54,999
- What difference does it make?
347
00:22:54,999 --> 00:22:56,208
- Annie used to work with me.
348
00:22:56,208 --> 00:22:57,710
She was my--
- Shut up, shut up,
349
00:22:57,710 --> 00:22:58,794
damn you, shut up, shut up.
350
00:22:58,794 --> 00:23:00,004
- [Mike] She did what?
351
00:23:00,004 --> 00:23:01,755
- I'll explain all this to
you when the time is right.
352
00:23:01,755 --> 00:23:02,548
- She what?
353
00:23:05,259 --> 00:23:06,886
- She died.
354
00:23:06,886 --> 00:23:08,012
- You can call it that.
355
00:23:11,140 --> 00:23:12,349
- What would you call it?
356
00:23:15,269 --> 00:23:16,061
- She died.
357
00:23:17,938 --> 00:23:18,731
That's all.
358
00:23:20,482 --> 00:23:22,610
- What in the hell is
going on around here?
359
00:23:24,695 --> 00:23:25,738
- Now I suppose you'll
360
00:23:26,739 --> 00:23:27,823
think we're up to something evil.
361
00:23:27,823 --> 00:23:29,283
Is that it, commander?
362
00:23:29,283 --> 00:23:30,200
- Evil?
363
00:23:30,200 --> 00:23:31,035
Hell no.
364
00:23:31,035 --> 00:23:32,328
I think you're crazy.
365
00:23:32,328 --> 00:23:34,413
I think this is a nut house.
366
00:23:34,413 --> 00:23:35,831
(whooshing)
367
00:23:35,831 --> 00:23:36,624
- What is it?
368
00:23:37,583 --> 00:23:40,669
(whooshing)
- Transit.
369
00:23:40,669 --> 00:23:43,547
(woman whimpering)
370
00:23:45,007 --> 00:23:46,592
(doors whooshing)
371
00:23:46,592 --> 00:23:48,802
(whirring)
372
00:23:50,471 --> 00:23:54,683
(woman crying out faintly)
373
00:23:54,683 --> 00:23:56,060
' [Cal] Oh, Lord.
374
00:23:57,394 --> 00:23:59,313
- Come on, let's get out of here.
375
00:23:59,313 --> 00:24:00,940
- [Cal] The metamorph, where is it?
376
00:24:00,940 --> 00:24:03,150
(whirring)
377
00:24:05,819 --> 00:24:06,654
- [Brian] I don't know.
378
00:24:06,654 --> 00:24:07,863
- [Gordon] Well find the damn thing!
379
00:24:07,863 --> 00:24:09,406
- [Cal] Hang on, he's still alive.
380
00:24:09,406 --> 00:24:10,240
- [Gordon] Impossible.
381
00:24:10,240 --> 00:24:11,075
- [Cal] Give me a hand.
382
00:24:11,075 --> 00:24:12,117
I wanna get him up where we can see him.
383
00:24:12,117 --> 00:24:13,369
- [Gordon] He can't be alive, Cal,
384
00:24:13,369 --> 00:24:14,870
look at him, for God's sakes.
385
00:24:16,997 --> 00:24:18,457
All right, here's what's gonna happen.
386
00:24:18,457 --> 00:24:20,084
- [Brian] Should have killed
it when we had the chance.
387
00:24:20,084 --> 00:24:21,293
- [Gordon] Fine, there's
too much at stake here.
388
00:24:21,293 --> 00:24:22,461
- [Brian] Tell that to Jimmy.
389
00:24:22,461 --> 00:24:23,671
- [Gordon] You go find it!
390
00:24:23,671 --> 00:24:24,630
And keep looking.
391
00:24:24,630 --> 00:24:26,215
- Don't worry, sir, I'll find it.
392
00:24:26,215 --> 00:24:27,841
I'll find that half-breed bastard.
393
00:24:32,930 --> 00:24:35,849
(suspenseful music)
394
00:24:48,821 --> 00:24:52,783
- No cerebrum, traumatized
collateral sulcus.
395
00:24:54,118 --> 00:24:56,328
Brain death, there's no doubt about it.
396
00:24:57,287 --> 00:24:59,164
But there's life in the cerebellum.
397
00:24:59,164 --> 00:25:02,584
The heart's still pumping,
the body tissue is viable.
398
00:25:02,584 --> 00:25:05,629
He is alive, technically anyhow.
399
00:25:06,880 --> 00:25:07,923
- [Mike] What if it's not in here?
400
00:25:07,923 --> 00:25:09,133
- It's gotta be in here.
401
00:25:09,133 --> 00:25:10,426
This is a sterile chamber,
if a germ can't get out,
402
00:25:10,426 --> 00:25:13,012
there's no way that thing can get out.
403
00:25:13,012 --> 00:25:13,846
- [Cal] I can't do anything with him here.
404
00:25:13,846 --> 00:25:15,681
I'm gonna take him down in the bedroom.
405
00:25:18,267 --> 00:25:21,645
(glass shards crunching)
406
00:25:23,147 --> 00:25:26,066
- Won't get away from me,
will you, my genetic cesspool?
407
00:25:29,445 --> 00:25:31,488
This is it, you goddamn ding-wopper.
408
00:25:39,204 --> 00:25:40,122
- Be careful.
409
00:25:40,122 --> 00:25:42,124
- Let me know if you find
the rest of him, will you?
410
00:25:45,127 --> 00:25:47,171
- I'm beginning to think it's not in here.
411
00:25:49,173 --> 00:25:51,300
- Don't be a fool, Brian,
how could it get out?
412
00:25:52,259 --> 00:25:54,803
(Cal coughing)
413
00:26:05,647 --> 00:26:07,232
- [Mike] Maybe it did get away.
414
00:26:08,317 --> 00:26:09,151
- Keep looking.
415
00:26:15,741 --> 00:26:17,076
- Maybe it's invisible.
416
00:26:20,454 --> 00:26:22,998
(Cal coughing)
417
00:26:26,168 --> 00:26:27,836
(coughing)
418
00:26:27,836 --> 00:26:29,838
(Cal breathing heavily)
419
00:26:29,838 --> 00:26:32,132
(beeping and whirring)
420
00:26:32,132 --> 00:26:34,343
(coughing)
421
00:26:43,352 --> 00:26:46,563
(beeping and whirring)
422
00:27:20,472 --> 00:27:22,683
(coughing)
423
00:27:23,976 --> 00:27:26,436
(eerie music)
424
00:27:39,032 --> 00:27:40,868
(coughing)
425
00:27:40,868 --> 00:27:42,828
- [Cal] Have you seen my kit,
I can't find it anywhere.
426
00:27:43,787 --> 00:27:45,831
We gotta tell Colby about Annie.
427
00:27:45,831 --> 00:27:47,249
I can't deal with it anymore.
428
00:27:49,543 --> 00:27:51,587
No, let Gordon do it.
429
00:27:51,587 --> 00:27:53,589
He knows what he's doing.
430
00:27:53,589 --> 00:27:55,132
- I think he's in over his head.
431
00:27:56,800 --> 00:27:59,094
And I think you should get some sleep.
432
00:28:00,012 --> 00:28:00,846
- Need any help?
433
00:28:02,431 --> 00:28:04,683
- I'll let you know, not yet.
434
00:28:08,020 --> 00:28:08,937
- Why don't you turn in?
435
00:28:08,937 --> 00:28:11,732
You need to blank it all out for a while.
436
00:28:11,732 --> 00:28:12,524
- Yeah.
437
00:28:13,442 --> 00:28:14,234
Okay.
438
00:28:15,736 --> 00:28:16,528
- Tracy?
439
00:28:18,697 --> 00:28:20,115
I'm sorry about Jimmy.
440
00:28:22,367 --> 00:28:23,577
- It's okay.
441
00:28:23,577 --> 00:28:24,411
Goodnight.
442
00:28:24,411 --> 00:28:27,164
(soft piano music)
443
00:29:50,580 --> 00:29:51,707
- If it doesn't show up by tomorrow,
444
00:29:51,707 --> 00:29:53,000
we're gonna have to dismantle the lab
445
00:29:53,000 --> 00:29:55,043
piece by piece, you know
that's gonna be a nightmare,
446
00:29:55,043 --> 00:29:56,169
a damn nightmare!
447
00:29:56,169 --> 00:29:57,379
- Good night, Gordon.
448
00:29:57,379 --> 00:29:58,338
- [Gordon] What's good about it?
449
00:29:58,338 --> 00:30:02,050
- [Brian] Sleep tight,
don't let the bedbugs bite.
450
00:30:02,050 --> 00:30:03,343
- I put you in number two.
451
00:30:05,929 --> 00:30:07,514
- Hey, thanks.
452
00:30:07,514 --> 00:30:09,224
Stay alert tonight, Earl.
453
00:30:09,224 --> 00:30:10,642
- Don't worry, I know my job.
454
00:30:12,728 --> 00:30:14,771
(beeping)
- Sam, you all right?
455
00:30:14,771 --> 00:30:15,981
- [Sam] All right, sir.
456
00:30:18,066 --> 00:30:20,193
(beeping)
457
00:30:26,658 --> 00:30:30,203
- I hear you're the best
troubleshooter in the Federation.
458
00:30:33,665 --> 00:30:35,500
- Yeah, I heard that too.
459
00:30:36,752 --> 00:30:38,837
- [Barbara] Want to see some trouble?
460
00:30:53,310 --> 00:30:55,354
- No, sir I put you in number two.
461
00:30:58,440 --> 00:30:59,232
Shit.
462
00:31:04,613 --> 00:31:06,740
(beeping)
463
00:31:17,876 --> 00:31:20,754
(soft synth music)
464
00:31:49,491 --> 00:31:51,201
♪ Ah ♪
465
00:33:16,203 --> 00:33:17,913
♪ Ah ♪
466
00:33:21,958 --> 00:33:24,920
(Barbara cries out)
467
00:33:45,273 --> 00:33:47,400
(beeping)
468
00:34:14,427 --> 00:34:17,889
(suspenseful synth music)
469
00:34:24,229 --> 00:34:27,107
(whirring faintly)
470
00:34:50,839 --> 00:34:54,050
(beeping and whirring)
471
00:34:57,596 --> 00:35:02,559
(thrumming)
(liquid dripping)
472
00:35:38,136 --> 00:35:41,348
(dramatic piano music)
473
00:36:28,269 --> 00:36:31,231
(breathing heavily)
474
00:37:04,139 --> 00:37:07,684
(suspenseful music rising)
475
00:37:11,229 --> 00:37:12,605
(clattering)
476
00:37:12,605 --> 00:37:15,400
(Earl whimpering)
477
00:37:17,485 --> 00:37:20,363
(Earl yelling)
478
00:37:20,363 --> 00:37:25,326
(eerie distorted music)
(Earl yelling)
479
00:37:27,036 --> 00:37:29,748
(Earl screaming)
480
00:37:31,291 --> 00:37:34,586
(eerie distorted music)
481
00:37:42,635 --> 00:37:45,180
(Cal coughing)
482
00:37:54,773 --> 00:37:56,900
(beeping)
483
00:38:14,292 --> 00:38:16,920
(ominous music)
484
00:38:30,433 --> 00:38:32,560
(beeping)
485
00:39:02,006 --> 00:39:04,634
(faint beeping)
486
00:39:07,887 --> 00:39:11,182
(classical piano music)
487
00:39:14,143 --> 00:39:16,771
(ominous music)
488
00:40:18,833 --> 00:40:22,086
(sizzling and burbling)
489
00:41:04,921 --> 00:41:07,799
(distant thudding)
490
00:41:19,769 --> 00:41:20,603
(screaming softly)
491
00:41:20,603 --> 00:41:23,147
- [Mike] Hey, who is that, Baxter?
492
00:41:24,649 --> 00:41:27,652
- [Tracy] Goddammit, this
is my goddamn steam bath.
493
00:41:27,652 --> 00:41:28,611
- I'm sorry.
494
00:41:29,946 --> 00:41:30,738
- Get out!
495
00:41:32,156 --> 00:41:34,200
- Baxter, you're beautiful.
496
00:41:35,368 --> 00:41:36,327
- Oh; boy'
497
00:41:39,122 --> 00:41:40,915
- I just came down to see who's here.
498
00:41:42,667 --> 00:41:44,877
- Well now you know, so get out.
499
00:41:44,877 --> 00:41:46,963
The mornings belong to
me in this loony bin
500
00:41:46,963 --> 00:41:49,048
and I plan on keeping it that way.
501
00:41:49,048 --> 00:41:50,133
- You shouldn't be wandering around
502
00:41:50,133 --> 00:41:51,509
with that thing on the loose.
503
00:41:51,509 --> 00:41:53,469
- I thought it was locked up in the lab.
504
00:41:54,512 --> 00:41:55,847
- We don't know where it is.
505
00:41:57,056 --> 00:41:58,474
- And you came to warn me?
506
00:42:00,268 --> 00:42:01,060
- Whoever.
507
00:42:02,270 --> 00:42:03,062
- Thanks.
508
00:42:06,065 --> 00:42:07,692
You know something?
509
00:42:07,692 --> 00:42:09,694
You look like you could use a steam bath.
510
00:42:10,737 --> 00:42:13,197
- Well, as a matter of
fact, I had a hard night,
511
00:42:14,365 --> 00:42:16,993
(Tracy giggles)
512
00:42:18,661 --> 00:42:20,496
- So fair's fair.
513
00:42:20,496 --> 00:42:21,289
Get naked.
514
00:42:24,751 --> 00:42:26,711
We don't get many new faces around here.
515
00:42:29,297 --> 00:42:31,507
- [Mike] That's one thing
I like about my job,
516
00:42:31,507 --> 00:42:32,675
I'm always the new face.
517
00:42:46,022 --> 00:42:47,440
- [Tracy] Oh, Mike.
518
00:42:47,440 --> 00:42:50,318
- And there's some things
I don't like about my job.
519
00:42:52,320 --> 00:42:53,613
- Like what?
520
00:42:53,613 --> 00:42:55,239
- Well like this, for example.
521
00:42:57,241 --> 00:42:58,993
This happened in Pytor.
522
00:42:58,993 --> 00:43:02,330
Sam and I ran across a
caravan of nomadic Den-dars,
523
00:43:02,330 --> 00:43:03,498
you know, from Titan.
524
00:43:04,874 --> 00:43:07,335
Anyway it all started when Sam and I
525
00:43:08,795 --> 00:43:11,672
rather tactlessly accused
a Den-dar commander
526
00:43:13,007 --> 00:43:17,428
of being a maggoty, fat-ass
527
00:43:17,428 --> 00:43:20,681
grease-lickin', dung bunny.
528
00:43:20,681 --> 00:43:23,142
(eerie music)
529
00:43:24,143 --> 00:43:25,144
(whirring)
530
00:43:25,144 --> 00:43:27,980
(screaming)
531
00:43:27,980 --> 00:43:30,274
(loudly whirring)
532
00:43:30,274 --> 00:43:34,320
(screaming)
(lasers blasting)
533
00:43:34,320 --> 00:43:37,615
(screaming)
(whirring)
534
00:43:37,615 --> 00:43:38,449
That was close.
535
00:43:38,449 --> 00:43:40,535
I oughta retire.
- Oh, no you don't.
536
00:43:40,535 --> 00:43:42,328
You're staying right here with me.
537
00:43:42,328 --> 00:43:43,162
- What is that thing?
538
00:43:43,162 --> 00:43:44,747
What-oh-bee-in-what.
539
00:43:44,747 --> 00:43:46,958
(whirring)
540
00:43:48,126 --> 00:43:49,252
- You all right? What happened?
541
00:43:49,460 --> 00:43:51,212
- Your metamorph attacked us.
- Where is it?
542
00:43:51,212 --> 00:43:52,672
- Inside.
- You didn't kill it, did you?
543
00:43:52,672 --> 00:43:54,048
- Hell no, listen.
544
00:43:54,048 --> 00:43:56,342
- It's growing, it's getting
bigger by the minute.
545
00:43:56,342 --> 00:43:58,636
- What is that thing,
Hauser, Proto B and what?
546
00:43:58,636 --> 00:43:59,887
- You stick with your charter Colby.
547
00:43:59,887 --> 00:44:01,222
Just figure out a way to trap it.
548
00:44:01,222 --> 00:44:03,516
- You figure it out, I'm
not goin' back in there.
549
00:44:03,516 --> 00:44:06,477
- Hey, easy, easy, you wanna
know what I wanna know?
550
00:44:06,477 --> 00:44:07,937
I'd like to know what
you and Tracy were doing
551
00:44:07,937 --> 00:44:09,939
in there dressed like that.
552
00:44:09,939 --> 00:44:12,191
- Explaining your scars, no doubt.
553
00:44:15,278 --> 00:44:17,196
(clattering)
554
00:44:17,196 --> 00:44:20,116
- It's venting steam.
- That's impossible.
555
00:44:20,116 --> 00:44:22,577
- The skylight.
- It's busting out.
556
00:44:22,577 --> 00:44:23,786
You still think we're running around,
557
00:44:23,786 --> 00:44:25,705
trying to cover up some
embarrassing mistake?
558
00:44:25,705 --> 00:44:26,789
- [Gordon] Just do your job.
559
00:44:26,789 --> 00:44:27,623
- [Mike] You wanna help?
560
00:44:27,623 --> 00:44:28,457
- [Gordon] Of course.
561
00:44:28,457 --> 00:44:29,292
- You and Brian and I
562
00:44:29,292 --> 00:44:30,835
would go outside and we'll track it.
563
00:44:30,835 --> 00:44:32,712
Brian, get to Sam-104 and bring it
564
00:44:32,712 --> 00:44:35,131
to the decompression
chamber, we can use it.
565
00:44:35,131 --> 00:44:37,425
Tracy, go to the control room and track us
566
00:44:37,425 --> 00:44:38,843
on the outside scanner.
567
00:44:38,843 --> 00:44:41,679
Barbara, go find Cal
and go to work on Jimmy.
568
00:44:41,679 --> 00:44:43,431
Learn everything you can about a metamorph
569
00:44:43,431 --> 00:44:45,183
and what makes it tick.
570
00:44:45,183 --> 00:44:46,601
Okay, now where's Earl?
571
00:44:46,601 --> 00:44:48,060
- Probably manning his monitors,
572
00:44:48,060 --> 00:44:49,437
looking for the ding-wopper.
573
00:44:49,437 --> 00:44:50,271
- [Mike] The what?
574
00:44:50,271 --> 00:44:51,105
- Ding-wopper.
575
00:44:51,105 --> 00:44:52,273
That's what he calls it.
576
00:44:52,273 --> 00:44:53,733
- [Mike] Well, okay, let's get going.
577
00:44:53,733 --> 00:44:55,026
- I sure hope you know what you're doing.
578
00:44:55,026 --> 00:44:57,695
- I don't have the slightest
idea, I go on hunches.
579
00:44:57,695 --> 00:45:00,364
Let's go bag ourselves a ding-wopper.
580
00:45:06,704 --> 00:45:10,583
(beeping and whirring)
581
00:45:10,583 --> 00:45:12,793
(coughing)
582
00:45:14,921 --> 00:45:17,131
(whirring)
583
00:45:23,262 --> 00:45:26,307
- It changes itself, it changes us.
584
00:45:27,558 --> 00:45:28,893
What do you think, Barbara?
585
00:45:32,104 --> 00:45:33,564
- Hey, good luck, you guys.
586
00:45:33,564 --> 00:45:34,941
- Don't worry we'll
give all the dirty work
587
00:45:34,941 --> 00:45:36,442
to the Sam-104 here.
588
00:45:36,442 --> 00:45:38,319
- [Sam] They switch you
off when life is good,
589
00:45:38,319 --> 00:45:40,196
and switch you back on when
they're up to their noses
590
00:45:40,196 --> 00:45:41,280
in life's bitter droppings.
591
00:45:41,280 --> 00:45:43,574
- [Brian] Right you are, tin man.
592
00:45:43,574 --> 00:45:45,701
(beeping)
593
00:45:51,958 --> 00:45:54,585
(rapid beeping)
594
00:46:00,841 --> 00:46:02,551
- We found that as long as we
make a gradual decompression,
595
00:46:02,551 --> 00:46:05,179
we can stay outside
for up to an hour or so
596
00:46:05,179 --> 00:46:07,306
without too much difficulty.
597
00:46:07,306 --> 00:46:09,141
After that, it gets kind of risky.
598
00:46:09,141 --> 00:46:11,602
- Nitrogen narcosis.
- Similar to it, yes.
599
00:46:11,602 --> 00:46:13,604
Nitrogen in the blood gets all foamy,
600
00:46:13,604 --> 00:46:15,815
forms a lot of little tiny bubbles.
601
00:46:15,815 --> 00:46:19,735
The effect is quite
dramatic, an instant high
602
00:46:19,735 --> 00:46:21,028
leading to euphoria.
603
00:46:21,028 --> 00:46:22,780
- The trouble is, you like it so much,
604
00:46:22,780 --> 00:46:24,115
you forget to come back in.
605
00:46:24,115 --> 00:46:26,951
We almost lost Earl once
about a mile from here.
606
00:46:26,951 --> 00:46:30,162
Found him naked, eating the sand.
607
00:46:30,162 --> 00:46:31,831
He thought it was sugar.
608
00:46:31,831 --> 00:46:35,459
(dramatic orchestral music)
609
00:46:44,677 --> 00:46:45,720
- [Cal] Here it comes.
610
00:46:45,720 --> 00:46:47,638
This is the analysis of
the gelatinous tissue.
611
00:46:47,638 --> 00:46:49,515
This should tell me what it's made of.
612
00:46:50,808 --> 00:46:52,560
Look at this, this is extraordinary.
613
00:46:53,728 --> 00:46:55,855
Barbara, look at this.
614
00:46:55,855 --> 00:46:56,689
- Cal.
615
00:46:56,689 --> 00:46:57,606
Cal, what's it doing?
616
00:46:58,566 --> 00:47:01,527
(squelching)
617
00:47:01,527 --> 00:47:02,320
- Dividing,
618
00:47:08,451 --> 00:47:09,368
reproducing.
619
00:47:10,328 --> 00:47:11,162
Don't you see?
620
00:47:11,162 --> 00:47:14,915
This is all beginning to make sense.
621
00:47:14,915 --> 00:47:17,418
Barbara, this stuff is
almost pure protein.
622
00:47:18,544 --> 00:47:21,088
What we're seeing is a
breakdown of a complex,
623
00:47:21,088 --> 00:47:23,924
sophisticated creature, a human being,
624
00:47:23,924 --> 00:47:27,053
into a simple elementary organism
625
00:47:27,053 --> 00:47:31,432
whose sole function is
to grow and reproduce.
626
00:47:32,308 --> 00:47:34,101
- That's why he kept him alive.
627
00:47:34,101 --> 00:47:36,270
(coughing)
628
00:47:36,270 --> 00:47:37,063
- YES.
629
00:47:38,314 --> 00:47:39,982
Jimmy's tissue has been going
630
00:47:39,982 --> 00:47:42,151
through a radical metamorphosis.
631
00:47:42,151 --> 00:47:43,736
Like every human being, he's made up
632
00:47:43,736 --> 00:47:45,404
of millions of specialized cells,
633
00:47:45,404 --> 00:47:47,406
cells with a unique function.
634
00:47:47,406 --> 00:47:48,908
A cell from an eye is very different
635
00:47:48,908 --> 00:47:50,534
from a cell from a toe, right?
636
00:47:50,534 --> 00:47:51,369
- Of course.
637
00:47:52,661 --> 00:47:54,955
- But ever since his attack,
638
00:47:54,955 --> 00:47:57,208
all his specialized
cells have been changing.
639
00:47:58,626 --> 00:48:00,961
Until all the differences
have been erased,
640
00:48:01,921 --> 00:48:06,509
until every cell is identical,
until there is no difference
641
00:48:06,509 --> 00:48:08,386
between his eye and his toe.
642
00:48:09,345 --> 00:48:11,514
Until we have that.
643
00:48:13,140 --> 00:48:13,933
- But why?
644
00:48:15,059 --> 00:48:17,561
- Ask the metamorph.
645
00:48:17,561 --> 00:48:19,730
Ask that pathetic,
unformed malignant issue
646
00:48:19,730 --> 00:48:21,273
of our own stupidity.
647
00:48:22,566 --> 00:48:24,193
Ask it why.
648
00:48:24,193 --> 00:48:26,779
(ominous music)
649
00:48:28,406 --> 00:48:31,367
(suspenseful music)
650
00:48:42,420 --> 00:48:44,547
(beeping)
651
00:49:00,855 --> 00:49:02,648
- [Brian] Oh, goddamn!
652
00:49:03,941 --> 00:49:05,484
You better come over here, I think I--
653
00:49:05,484 --> 00:49:09,113
(dramatic music)
(yelling)
654
00:49:09,113 --> 00:49:11,615
Oh my God, it's Earl!
655
00:49:11,615 --> 00:49:12,950
(beeping)
656
00:49:12,950 --> 00:49:14,827
- [Gordon] There it is.
657
00:49:16,370 --> 00:49:18,706
- [Mike] We got company, let's go.
658
00:49:20,332 --> 00:49:23,294
(suspenseful music)
659
00:49:29,717 --> 00:49:31,802
- [Tracy] They found Earl, he's dead.
660
00:49:31,802 --> 00:49:35,097
And we sighted the mutant,
he's made another cocoon.
661
00:49:35,097 --> 00:49:38,058
(suspenseful music)
662
00:49:45,316 --> 00:49:46,650
- [Gordon] Listen, Colby?
663
00:49:46,859 --> 00:49:48,652
We've got to find a way to take him alive.
664
00:49:48,652 --> 00:49:50,946
- [Mike] Not this time,
Doctor, this time we kill him.
665
00:49:50,946 --> 00:49:51,822
— [Gordon] No!
666
00:49:51,822 --> 00:49:53,532
- [Mike] Brian, ready your lasers!
667
00:49:53,532 --> 00:49:56,035
Sam, we need you in position.
668
00:49:56,035 --> 00:49:57,703
- [Gordon] For God's sake,
this thing is full of secrets!
669
00:49:57,703 --> 00:49:58,537
We can't let it die!
670
00:49:58,537 --> 00:50:00,206
- [Mike] I'm not gonna let it die, Doctor.
671
00:50:00,206 --> 00:50:01,165
I'm gonna kill it.
672
00:50:01,165 --> 00:50:01,999
— [Gordon] No!
673
00:50:01,999 --> 00:50:04,585
Listen, listen, please,
please, try my way first.
674
00:50:04,585 --> 00:50:07,129
- [Mike] Stand back, Doctor.
Is everybody ready?
675
00:50:08,506 --> 00:50:09,548
- [Brian] ready-.
676
00:50:09,548 --> 00:50:10,382
- [Mike] Go to it, Sam.
677
00:50:10,382 --> 00:50:11,467
- [Gordon] Wait!
678
00:50:11,467 --> 00:50:14,428
(weapons whooshing)
679
00:50:18,182 --> 00:50:19,433
Stop!
680
00:50:19,433 --> 00:50:20,643
That's my life.
681
00:50:20,643 --> 00:50:22,061
It's everything I've ever worked for.
682
00:50:22,061 --> 00:50:23,437
If you kill that, we learn nothing.
683
00:50:23,437 --> 00:50:24,647
Can't you see that?
684
00:50:24,647 --> 00:50:25,523
Stop, stop!
685
00:50:26,982 --> 00:50:28,275
This is madness.
686
00:50:28,275 --> 00:50:30,069
(grunting)
687
00:50:30,069 --> 00:50:32,863
(lasers blasting)
688
00:50:34,198 --> 00:50:37,451
(electricity crackling)
689
00:50:38,410 --> 00:50:41,330
(suspenseful music)
690
00:50:43,791 --> 00:50:46,210
- [Mike] It's empty, there's
nothin' in the damn thing.
691
00:50:48,212 --> 00:50:49,380
- [Mike] Where's Hauser?
692
00:50:50,381 --> 00:50:51,173
- [Brian] Gone.
693
00:50:52,466 --> 00:50:55,719
(ominous music)
(beeping)
694
00:50:55,719 --> 00:50:57,596
- He's heading to the research center.
695
00:51:05,062 --> 00:51:06,146
Hurry, Mike, hurry!
696
00:51:09,858 --> 00:51:11,485
- It's changing again.
697
00:51:11,485 --> 00:51:14,113
(ominous music)
698
00:51:20,369 --> 00:51:21,954
(dramatic music)
(growling)
699
00:51:22,162 --> 00:51:24,331
(Tracy screaming)
700
00:51:25,874 --> 00:51:27,042
(snarling)
701
00:51:27,251 --> 00:51:28,586
- [Mike] Don't move!
702
00:51:29,128 --> 00:51:31,088
Back off slowly.
703
00:51:31,297 --> 00:51:34,592
This is for keeps, Gordon,
do what I say, you hear me?
704
00:51:34,800 --> 00:51:36,176
Dammit, get outta there!
705
00:51:37,970 --> 00:51:42,057
(screaming)
(weapons whooshing)
706
00:51:42,057 --> 00:51:44,768
(dramatic music)
707
00:51:45,936 --> 00:51:48,522
- [Mike] Lucky for us you're so good
at killin' these things.
708
00:51:52,026 --> 00:51:53,652
(squeaking)
(dramatic music)
709
00:51:53,652 --> 00:51:54,862
(rasping)
(Gordon moaning)
710
00:51:54,862 --> 00:51:57,615
(Tracy screaming)
711
00:51:59,450 --> 00:52:00,367
- [Brian] Whatever you think of Gordon,
712
00:52:00,367 --> 00:52:01,410
he took a stand.
713
00:52:01,410 --> 00:52:03,537
- [Mike] Yeah, but in the wrong place.
714
00:52:04,872 --> 00:52:06,790
Baxter, did you see that?
715
00:52:06,790 --> 00:52:07,708
- I saw it.
716
00:52:07,708 --> 00:52:09,710
- [Mike] I want you locate
that vent in the files
717
00:52:09,710 --> 00:52:11,337
and tell us where it comes out.
718
00:52:11,337 --> 00:52:12,421
- [Brian] Punch up V-1-6-2-0-7,
719
00:52:13,297 --> 00:52:14,923
that'll get you the schematics.
720
00:52:14,923 --> 00:52:17,885
(suspenseful music)
721
00:52:23,015 --> 00:52:25,017
- Brian, this is for the whole complex.
722
00:52:25,017 --> 00:52:29,980
- [Brian] Drag it, this
is vent number 1-5-4-4-8.
723
00:52:29,980 --> 00:52:31,315
- I don't see it.
724
00:52:31,315 --> 00:52:36,070
There isn't a vent
1-5-4-4-8, wait a minute,
725
00:52:37,446 --> 00:52:39,615
there's about a million
vents on this thing.
726
00:52:41,158 --> 00:52:42,368
Here we go, I got it.
727
00:52:43,952 --> 00:52:44,995
- [Mike] Can you give us the route?
728
00:52:44,995 --> 00:52:46,372
- Wait, will you,
729
00:52:46,372 --> 00:52:47,331
it's all in numbers.
730
00:52:48,999 --> 00:52:53,962
There it is, your
destination is H-Q-R-5-1-W.
731
00:52:55,005 --> 00:52:57,549
- [Brian] Oh, baby,
that's the control room!
732
00:52:57,549 --> 00:53:01,595
(explosion booming)
(clattering)
733
00:53:01,595 --> 00:53:04,390
(Tracy screaming)
734
00:53:09,978 --> 00:53:10,771
- Tracy.
735
00:53:13,524 --> 00:53:14,733
- [Tracy] It's in there!
736
00:53:14,733 --> 00:53:17,695
(suspenseful music)
737
00:53:20,197 --> 00:53:22,408
(growling)
738
00:53:24,827 --> 00:53:27,204
- [Cal] Let's get outta here.
739
00:53:38,632 --> 00:53:40,509
(Cal coughing)
740
00:53:40,509 --> 00:53:43,679
(beeping and whirring)
741
00:53:45,389 --> 00:53:46,223
- Are you all right?
742
00:53:46,223 --> 00:53:47,391
We lost you on the telecom.
743
00:53:47,391 --> 00:53:48,934
We thought all hell had broken loose.
744
00:53:48,934 --> 00:53:50,436
- Mike, look at this.
745
00:53:50,436 --> 00:53:52,563
(beeping)
746
00:53:53,439 --> 00:53:55,482
- They're computers, damn.
747
00:53:56,817 --> 00:53:58,944
- [Brian] Looks like the
trance scammed the calm cam,
748
00:53:58,944 --> 00:54:00,738
the 790, and the May Day box.
749
00:54:00,738 --> 00:54:03,907
Man, this is bad news.
750
00:54:03,907 --> 00:54:05,367
- This creature's intelligent.
751
00:54:06,785 --> 00:54:07,786
- How do you figure that?
752
00:54:07,786 --> 00:54:10,122
- Simple, it destroyed all our contact
753
00:54:10,122 --> 00:54:12,833
with the outside world,
our launchpad control,
754
00:54:12,833 --> 00:54:16,044
and yet he left us (coughing)
755
00:54:17,212 --> 00:54:20,257
Air to breathe, food to eat
756
00:54:21,133 --> 00:54:22,593
and a temperature we can live in.
757
00:54:22,593 --> 00:54:23,844
- Why?
758
00:54:23,844 --> 00:54:25,262
- He wants to keep us alive.
759
00:54:26,221 --> 00:54:28,182
He wants to use us for some reason.
760
00:54:31,059 --> 00:54:33,896
- If it is intelligent,
have you thought about
761
00:54:33,896 --> 00:54:35,355
trying to communicate with it?
762
00:54:36,273 --> 00:54:39,443
- That's about the stupidest
damn idea I've heard all day.
763
00:54:40,861 --> 00:54:41,779
No offense, Barb.
764
00:54:43,739 --> 00:54:44,656
- Sorry I asked.
765
00:54:46,492 --> 00:54:47,576
- It's in the med room.
766
00:54:52,623 --> 00:54:53,540
- What's it doing?
767
00:54:54,291 --> 00:54:55,375
- [Brian] Hang on.
768
00:54:57,461 --> 00:54:59,213
(Cal) Food.
769
00:54:59,421 --> 00:55:02,216
- It's reducing us to a simple protein.
770
00:55:02,216 --> 00:55:04,301
It wants to use us as food.
771
00:55:05,302 --> 00:55:07,971
- Why doesn't it just eat
us and get it over with?
772
00:55:07,971 --> 00:55:10,015
- It's working on a permanent food supply.
773
00:55:11,350 --> 00:55:15,062
It's planting a garden
and we're the seeds.
774
00:55:15,062 --> 00:55:18,774
- It's using human tissue, our tissue?
775
00:55:18,774 --> 00:55:22,361
- Yes, it injects human tissue
776
00:55:23,612 --> 00:55:25,239
with Proto B in its saliva.
777
00:55:26,949 --> 00:55:31,495
Proto B goes to work, invading every cell,
778
00:55:31,495 --> 00:55:33,622
altering the genetic structure,
779
00:55:33,622 --> 00:55:36,250
reconstructing the body to suit its needs.
780
00:55:38,168 --> 00:55:40,754
- You mean it's genetically altering us?
781
00:55:40,754 --> 00:55:44,508
- Yes, in order to
establish a simple, stable,
782
00:55:44,508 --> 00:55:46,718
inexhaustible food supply.
783
00:55:49,096 --> 00:55:49,888
- How horrible.
784
00:55:50,973 --> 00:55:52,391
- How ironic,
785
00:55:52,391 --> 00:55:54,977
if you consider why we came
here in the first place.
786
00:55:58,647 --> 00:55:59,648
- Help me!
(screaming)
787
00:55:59,648 --> 00:56:03,527
(suspenseful orchestral music)
788
00:56:04,528 --> 00:56:05,863
- Get him off quick!
789
00:56:06,238 --> 00:56:07,364
- Get him off!
790
00:56:08,991 --> 00:56:11,034
It's just as I described.
791
00:56:13,161 --> 00:56:15,664
It happened again, the same damn thing.
792
00:56:16,540 --> 00:56:18,292
You see, you see, what this stuff does?
793
00:56:18,292 --> 00:56:19,710
It's metamorphosis.
794
00:56:19,710 --> 00:56:23,505
It's turned him into a piece
of protein and nothing,
795
00:56:23,505 --> 00:56:24,715
food for germs.
796
00:56:24,715 --> 00:56:26,508
Do you know why that creature does this?
797
00:56:26,508 --> 00:56:27,718
Instinct.
798
00:56:27,718 --> 00:56:31,513
Proto B is the result millions
of years of evolution.
799
00:56:31,513 --> 00:56:32,639
We have no way of knowing
800
00:56:32,639 --> 00:56:34,391
what's hidden in its genetic coding.
801
00:56:39,813 --> 00:56:41,648
- [Mike] The metamorph
is only half Proto B.
802
00:56:41,648 --> 00:56:42,774
What's the other half?
803
00:56:45,068 --> 00:56:46,361
- Tell him, Cal, please.
804
00:56:53,702 --> 00:56:54,745
- A metamorph
805
00:56:56,455 --> 00:56:58,540
is a genetic fusion
806
00:57:00,042 --> 00:57:01,001
of a Proto B cell
807
00:57:03,170 --> 00:57:04,087
and a human being.
808
00:57:05,505 --> 00:57:07,549
You've heard us talk about it in the past.
809
00:57:09,176 --> 00:57:13,096
Well, we knew we could create the cell,
810
00:57:13,972 --> 00:57:15,515
but not the womb to grow it in.
811
00:57:17,935 --> 00:57:18,977
Annie volunteered.
812
00:57:20,187 --> 00:57:22,022
She knew all dangers.
813
00:57:22,022 --> 00:57:23,190
- It was an implant.
814
00:57:23,190 --> 00:57:27,235
- [Cal] Exactly, we spliced the
genetic structure of Proto B
815
00:57:27,235 --> 00:57:28,737
to the genes of a human cell.
816
00:57:29,863 --> 00:57:30,656
- Whose?
817
00:57:32,324 --> 00:57:35,619
- It was Gordon's, this whole
experiment was his idea.
818
00:57:38,163 --> 00:57:38,956
- In the lab,
819
00:57:40,624 --> 00:57:45,337
we used Gordon's altered
cell to fertilize the egg.
820
00:57:47,005 --> 00:57:48,465
- [Brian] From Annie.
821
00:57:48,465 --> 00:57:49,967
- Mitosis began,
822
00:57:50,842 --> 00:57:55,013
we surgically re-implanted
the egg into Annie's uterus.
823
00:57:55,013 --> 00:57:56,974
She was to carry it to term.
824
00:57:56,974 --> 00:57:59,434
- Except the term turned
out to be two weeks.
825
00:57:59,434 --> 00:58:01,311
- [Cal] And it killed her.
826
00:58:01,311 --> 00:58:02,980
It was his most daring experiment.
827
00:58:06,566 --> 00:58:08,068
Rather too daring I should think.
828
00:58:11,989 --> 00:58:14,116
(signing)
829
00:58:15,617 --> 00:58:18,704
- Tracy it's as if they're
not listening to Cal.
830
00:58:18,704 --> 00:58:20,455
He's telling them the thing's intelligent,
831
00:58:20,455 --> 00:58:22,624
and they go right on insisting
the only way to deal with it
832
00:58:22,624 --> 00:58:24,918
is to blow it up or something.
833
00:58:24,918 --> 00:58:26,837
- What else can we do?
834
00:58:26,837 --> 00:58:29,339
- I think we should try
to communicate with it.
835
00:58:29,339 --> 00:58:31,967
I know it's far-fetched, but it might work
836
00:58:31,967 --> 00:58:34,594
and we don't have that many options.
837
00:58:34,594 --> 00:58:36,763
- Come on, that's crazy, Barbara.
838
00:58:36,763 --> 00:58:38,849
- Listen, the point is
if we go on attacking it,
839
00:58:38,849 --> 00:58:40,809
it's gonna go on attacking us.
840
00:58:40,809 --> 00:58:42,686
It's called cognitive retribution,
841
00:58:42,686 --> 00:58:45,647
and the only way to stop
it is to break the cycle.
842
00:58:45,647 --> 00:58:47,065
Maybe it's already got what it wants.
843
00:58:47,065 --> 00:58:49,860
Maybe all we have to do
is to walk out of here.
844
00:58:49,860 --> 00:58:51,570
- Look what happened to Dr. Hauser.
845
00:58:52,821 --> 00:58:54,406
No, it's too risky.
846
00:58:54,406 --> 00:58:56,324
- But I'm sure we could break the cycle
847
00:58:56,324 --> 00:58:59,161
if we tried to communicate with it.
848
00:58:59,161 --> 00:59:02,372
Intelligent beings can communicate,
you don't need language.
849
00:59:02,372 --> 00:59:04,249
Look at any foreigner away from home,
850
00:59:04,249 --> 00:59:06,710
or a mother and her baby.
851
00:59:06,710 --> 00:59:08,628
- It's not the same.
852
00:59:08,628 --> 00:59:11,173
- But if it is as intelligent as Cal says,
853
00:59:11,173 --> 00:59:14,301
there's at least a chance it might work.
854
00:59:14,301 --> 00:59:17,137
If there is a chance then we have to try.
855
00:59:20,265 --> 00:59:21,308
- I'll have to tell the others.
856
00:59:21,308 --> 00:59:23,101
- No, you saw how they reacted.
857
00:59:24,186 --> 00:59:25,854
We'll have to do this ourselves.
858
00:59:38,158 --> 00:59:41,119
(suspenseful music)
859
00:59:56,760 --> 00:59:58,345
- [Mike] Blast it! Crush it!
860
00:59:58,637 --> 00:59:59,596
- What else?
861
00:59:59,805 --> 01:00:02,641
- [Mike] Poison it, electrocute it.
862
01:00:02,641 --> 01:00:03,892
- Microwave it.
863
01:00:03,892 --> 01:00:05,185
- [Mike] Gun it.
864
01:00:06,728 --> 01:00:07,562
- Acid.
865
01:00:07,562 --> 01:00:08,480
- [Mike] Acid, what else?
866
01:00:08,480 --> 01:00:11,108
- Fellas, we have got to
be more creative than this.
867
01:00:11,108 --> 01:00:12,901
I'm telling you, this thing is smart.
868
01:00:14,236 --> 01:00:17,197
(suspenseful music)
869
01:00:42,639 --> 01:00:45,433
(doors whooshing)
870
01:00:49,771 --> 01:00:52,983
(beeping and whirring)
871
01:01:13,461 --> 01:01:15,839
(door thuds)
872
01:01:22,429 --> 01:01:23,597
- Are you okay?
873
01:01:25,891 --> 01:01:27,851
You sure you wanna go through with this?
874
01:01:30,937 --> 01:01:31,730
Okay.
875
01:01:34,566 --> 01:01:35,483
- Wish me luck.
876
01:01:43,783 --> 01:01:46,995
(beeping and whirring)
877
01:02:00,634 --> 01:02:03,929
(breathing heavily)
878
01:02:03,929 --> 01:02:04,888
We have no weapons
879
01:02:06,556 --> 01:02:08,225
and we mean no harm.
880
01:02:09,726 --> 01:02:11,311
Can you understand me?
881
01:02:14,022 --> 01:02:17,567
Either my words or my thoughts?
882
01:02:17,567 --> 01:02:19,694
(beeping)
883
01:02:24,908 --> 01:02:28,203
Is it possible you understand
but can't answer me?
884
01:02:29,913 --> 01:02:34,876
(beeping)
(limbs squelching)
885
01:02:36,336 --> 01:02:38,046
If you do understand me,
886
01:02:38,046 --> 01:02:41,299
please give me some sign or some gesture.
887
01:02:44,302 --> 01:02:47,514
(high-pitched beeping)
888
01:02:49,516 --> 01:02:52,811
(light classical music)
889
01:03:09,202 --> 01:03:10,745
- [Tracy] That's it, Barbara.
890
01:03:12,205 --> 01:03:13,999
- It could have been accidental,
891
01:03:14,207 --> 01:03:16,793
or it could mean it's
keyed into the computers.
892
01:03:17,002 --> 01:03:20,505
My God, if it's keyed into the
computers, we've got it made.
893
01:03:22,549 --> 01:03:24,759
(snarling)
894
01:04:06,551 --> 01:04:08,219
Affirmative!
895
01:04:08,219 --> 01:04:09,846
It said affirmative.
896
01:04:53,181 --> 01:04:53,973
- Barb?
897
01:05:01,022 --> 01:05:04,025
(moaning)
(snarfing)
898
01:05:04,025 --> 01:05:06,319
(screaming)
899
01:05:09,781 --> 01:05:14,369
(ominous music)
(Barb moaning)
900
01:05:14,369 --> 01:05:17,330
(snarling)
901
01:05:17,330 --> 01:05:19,624
(screaming)
902
01:05:28,383 --> 01:05:30,593
(snarling)
903
01:05:31,469 --> 01:05:33,763
(screaming)
904
01:05:37,434 --> 01:05:40,145
(sirens wailing)
905
01:05:46,359 --> 01:05:47,152
- What?
906
01:05:48,319 --> 01:05:49,154
What?
907
01:05:49,154 --> 01:05:49,988
(Tracy whimpers)
908
01:05:49,988 --> 01:05:50,989
What?
909
01:05:50,989 --> 01:05:52,282
- [Tracy] It's got Barbara.
910
01:05:53,658 --> 01:05:55,243
- Where?
911
01:05:55,243 --> 01:05:56,202
- [Tracy] In the control room.
912
01:05:58,746 --> 01:05:59,581
- [Mike] Let's go.
913
01:06:01,207 --> 01:06:03,710
(dramatic music)
914
01:06:03,710 --> 01:06:06,629
(sirens wailing)
915
01:06:06,629 --> 01:06:10,258
- Sam, I need some information.
916
01:06:11,843 --> 01:06:13,344
(suspenseful music)
917
01:06:13,344 --> 01:06:16,055
(sirens wailing)
918
01:06:23,980 --> 01:06:26,816
If I'm right about the metabolic rate,
919
01:06:26,816 --> 01:06:29,652
it should all be over very quickly.
920
01:06:29,652 --> 01:06:32,697
- [Sam] How long have you had cancer?
921
01:06:33,990 --> 01:06:35,241
- How did you know?
922
01:06:35,241 --> 01:06:37,452
- [Sam] I've seen it
before, sir, many times.
923
01:06:38,411 --> 01:06:39,996
- Then you've seen too much.
924
01:06:39,996 --> 01:06:42,624
(beeping)
925
01:06:42,624 --> 01:06:45,919
Let's see how my wildly
mutating little cells
926
01:06:47,003 --> 01:06:48,129
get along with yours.
927
01:07:02,060 --> 01:07:03,102
Got ya.
928
01:07:03,102 --> 01:07:06,272
(beeping and whirring)
929
01:07:11,194 --> 01:07:16,157
(beeping)
(squelching)
930
01:07:16,157 --> 01:07:17,200
- [Mike] Son of a bitch.
931
01:07:17,200 --> 01:07:18,034
- Wait!
932
01:07:18,034 --> 01:07:20,328
We can't, it's all over
the life support system.
933
01:07:20,328 --> 01:07:22,580
We blast it, we blast ourselves.
934
01:07:22,580 --> 01:07:24,457
- Okay, we're gonna have
to wire for outside help.
935
01:07:24,457 --> 01:07:26,000
Can you get to the May Day box?
936
01:07:26,918 --> 01:07:28,628
- I'll do whatever I can, cover me.
937
01:07:31,005 --> 01:07:33,049
- Tracy, you stay outta here.
938
01:07:33,049 --> 01:07:35,176
(beeping)
939
01:07:38,930 --> 01:07:41,140
(whirring)
940
01:07:44,894 --> 01:07:45,812
Watch the cocoon.
941
01:07:48,606 --> 01:07:49,649
- [Brian] I don't like this,
942
01:07:49,649 --> 01:07:51,484
the cocoon's all over the transmitter.
943
01:07:57,740 --> 01:08:00,910
If that thing starts to
hatch, you get me out of here.
944
01:08:00,910 --> 01:08:02,453
- [Mike] Don't worry about that.
945
01:08:11,254 --> 01:08:15,383
(weapons whooshing and exploding)
946
01:08:19,846 --> 01:08:20,930
- Cal, what are you doing?
947
01:08:20,930 --> 01:08:22,557
- I'm getting rid of its food supply.
948
01:08:22,557 --> 01:08:24,267
I'm gonna take care of this
thing once and for all.
949
01:08:24,267 --> 01:08:28,730
(weapons whooshing and exploding)
950
01:08:28,730 --> 01:08:31,941
(beeping and whirring)
951
01:08:41,659 --> 01:08:44,162
I can kill him, Mike, I know how.
952
01:08:44,162 --> 01:08:45,413
(coughing)
953
01:08:45,413 --> 01:08:49,667
Mutable metastasis, delicate. A quick, ugly finish.
954
01:08:49,667 --> 01:08:51,586
- You think the craziest
damn things are elegant.
955
01:08:51,586 --> 01:08:52,754
You know that?
956
01:08:52,754 --> 01:08:53,921
(sizzling and crackling)
957
01:08:53,921 --> 01:08:55,798
Brian, Cal has a
solution, get outta there.
958
01:08:55,798 --> 01:08:59,135
- Damn, wait a sec,
something just shorted.
959
01:08:59,135 --> 01:09:00,887
Hold on, lemme fix it.
960
01:09:00,887 --> 01:09:03,014
(beeping)
961
01:09:04,223 --> 01:09:06,309
- Brian, get outta there.
962
01:09:06,309 --> 01:09:07,101
— Don't worry.
963
01:09:08,019 --> 01:09:12,982
(beeping)
(Brian tapping buttons)
964
01:09:31,834 --> 01:09:32,710
(sizzling)
965
01:09:32,710 --> 01:09:34,212
(liquid splashing)
966
01:09:34,212 --> 01:09:38,132
(crackling)
(Brian yelling)
967
01:09:38,132 --> 01:09:39,008
- [Tracy] Brian!
968
01:09:39,008 --> 01:09:42,720
(crackling)
(Brian yelling)
969
01:09:42,720 --> 01:09:45,348
(siren wailing)
970
01:09:51,646 --> 01:09:52,522
- Let's go.
971
01:09:54,190 --> 01:09:55,024
- I'm gonna kill it, Mike.
972
01:09:55,024 --> 01:09:56,901
But he's got to kill me first.
973
01:09:56,901 --> 01:09:58,611
- Cal, what are you
doing, get outta there!
974
01:09:58,611 --> 01:09:59,862
“ Cal!
975
01:09:59,862 --> 01:10:01,906
(grunting)
976
01:10:01,906 --> 01:10:02,699
Cal!
977
01:10:03,908 --> 01:10:04,701
Cal!
978
01:10:10,748 --> 01:10:13,584
- (coughing) Gotta go back.
- No way.
979
01:10:13,584 --> 01:10:15,294
Hold on, Cal, we're
gonna get you outta here.
980
01:10:15,294 --> 01:10:17,964
- [Tracy] The genetics lab,
that's the safest place.
981
01:10:17,964 --> 01:10:19,382
- [Cal] No, no please!
982
01:10:19,382 --> 01:10:22,760
(ominous music)
983
01:10:22,760 --> 01:10:24,387
Tracy, get me my morphine.
984
01:10:24,387 --> 01:10:27,306
It's in my room.
- Do it, Tracy.
985
01:10:31,227 --> 01:10:33,855
(ominous music)
986
01:10:42,613 --> 01:10:44,031
(Cal coughing)
Hang on, Cal.
987
01:10:56,377 --> 01:10:57,879
What the hell were you trying to do?
988
01:10:57,879 --> 01:11:01,758
- I have cancer Mike, and my
cancer could kill the mutant.
989
01:11:01,758 --> 01:11:03,009
I thought if I could trick it,
990
01:11:03,009 --> 01:11:06,095
if I could get it to swallow
any of my malignancy,
991
01:11:06,095 --> 01:11:08,681
my cancerous tissue, that would be it.
992
01:11:09,891 --> 01:11:11,976
(beeping)
993
01:11:17,607 --> 01:11:20,568
(breathing heavily)
994
01:11:22,779 --> 01:11:25,198
There's one chance left.
995
01:11:25,198 --> 01:11:27,784
I have a large metastatic growth, a tumor,
996
01:11:27,784 --> 01:11:28,701
here on my zipper.
997
01:11:30,077 --> 01:11:31,746
I want you to cut the tumor out and--
998
01:11:31,746 --> 01:11:33,080
- Cal, I'm not a surgeon--
999
01:11:33,080 --> 01:11:34,791
- And feed it to the mutant.
1000
01:11:34,791 --> 01:11:36,626
- [Mike] I can't do that.
1001
01:11:36,626 --> 01:11:40,421
- I'm dying, Mike, the cancer
will get me in any event.
1002
01:11:40,421 --> 01:11:43,007
- [Mike] Cal, I don't know how to do that.
1003
01:11:43,007 --> 01:11:43,800
- I'll teach you.
1004
01:11:45,510 --> 01:11:48,471
(creature groaning)
1005
01:11:48,471 --> 01:11:51,766
(Tracy screaming)
1006
01:11:51,766 --> 01:11:56,562
(squelching)
(screaming)
1007
01:12:06,614 --> 01:12:08,991
Where is she, where's the morphine?
1008
01:12:10,368 --> 01:12:11,160
- She'll be here.
1009
01:12:12,411 --> 01:12:13,204
- We can't wait.
1010
01:12:14,580 --> 01:12:15,373
Sta rt now,
1011
01:12:18,042 --> 01:12:18,835
cut here.
1012
01:12:20,753 --> 01:12:24,507
Cut shallow at first,
then work your way deeper.
1013
01:12:26,008 --> 01:12:27,927
Work as fast as you can.
1014
01:12:27,927 --> 01:12:30,221
- Cal, we can't do it
without the morphine.
1015
01:12:30,221 --> 01:12:32,640
What if you pass out, how
will I know what to do?
1016
01:12:34,517 --> 01:12:37,895
- If I pass out, just
go right for the tumor.
1017
01:12:37,895 --> 01:12:38,688
- Cal.
1018
01:12:39,689 --> 01:12:40,898
- Cut, damn it.
1019
01:12:42,942 --> 01:12:44,652
- [Mike] God help me.
1020
01:12:45,820 --> 01:12:48,281
(Cal breathing heavily)
1021
01:12:48,281 --> 01:12:52,994
(beeping)
(Cal yelling)
1022
01:13:05,298 --> 01:13:08,467
(Tracy screaming)
1023
01:13:08,467 --> 01:13:11,178
(dramatic music)
1024
01:13:14,599 --> 01:13:16,893
(screaming)
1025
01:13:20,771 --> 01:13:25,735
(eerie music)
(screaming)
1026
01:13:26,485 --> 01:13:31,157
(snarling)
(screaming)
1027
01:13:31,157 --> 01:13:33,951
- Help, somebody, help me!
1028
01:13:33,951 --> 01:13:36,537
(screaming)
1029
01:13:36,537 --> 01:13:39,373
(Cal panting)
1030
01:13:39,373 --> 01:13:41,500
(beeping)
1031
01:13:51,802 --> 01:13:53,512
(squelching)
1032
01:13:53,512 --> 01:13:54,305
- Here?
1033
01:13:57,850 --> 01:13:59,477
- Higher.
1034
01:13:59,477 --> 01:14:01,020
Don't touch the celiac axis.
1035
01:14:04,398 --> 01:14:05,441
(Cal breathing heavily)
1036
01:14:05,441 --> 01:14:06,651
Do you feel it?
1037
01:14:06,651 --> 01:14:07,818
- Oh man, I can feel it.
1038
01:14:31,550 --> 01:14:33,803
(screaming)
1039
01:14:33,803 --> 01:14:38,724
(knocking at door)
(screaming)
1040
01:14:41,394 --> 01:14:43,688
(screaming)
1041
01:14:48,359 --> 01:14:50,653
(screaming)
1042
01:14:56,742 --> 01:14:57,910
- Mike!
1043
01:14:57,910 --> 01:14:59,704
It's right behind us!
1044
01:14:59,704 --> 01:15:00,871
- Give him the morphine.
1045
01:15:40,202 --> 01:15:42,329
We did it, Cal, we got it.
1046
01:15:44,790 --> 01:15:47,668
(soft piano music)
1047
01:15:51,130 --> 01:15:51,922
Cal?
1048
01:15:58,220 --> 01:16:00,431
(crackling)
(clattering)
1049
01:16:00,431 --> 01:16:02,808
(shrieking)
1050
01:16:02,808 --> 01:16:07,438
(snarling)
(screaming)
1051
01:16:08,314 --> 01:16:10,191
(weapons whooshing and exploding)
1052
01:16:10,191 --> 01:16:12,401
(screaming)
1053
01:16:12,401 --> 01:16:15,279
(creature moaning)
1054
01:16:17,990 --> 01:16:20,826
(Mike groans)
(whirring)
1055
01:16:20,826 --> 01:16:21,744
(Mike grunts)
1056
01:16:21,744 --> 01:16:24,997
(clattering)
(screaming)
1057
01:16:24,997 --> 01:16:27,708
(ominous music)
1058
01:16:27,708 --> 01:16:30,961
(clattering)
(screaming)
1059
01:16:30,961 --> 01:16:34,048
(snarling)
(crackling)
1060
01:16:34,048 --> 01:16:36,133
(screaming)
1061
01:16:36,133 --> 01:16:38,511
(crackling)
(screaming)
1062
01:16:38,511 --> 01:16:39,303
- Sam!
1063
01:16:40,763 --> 01:16:43,224
(Tracy whimpers)
1064
01:16:43,224 --> 01:16:45,434
(snarling)
1065
01:16:46,310 --> 01:16:48,854
(Mike grunts)
1066
01:16:48,854 --> 01:16:53,359
(yelling)
(snarling)
1067
01:16:53,359 --> 01:16:55,778
(screaming)
1068
01:16:55,778 --> 01:16:58,531
(snarling)
(Mike gasps)
1069
01:16:58,531 --> 01:17:00,825
(screaming)
1070
01:17:03,536 --> 01:17:05,913
(Mike yells)
1071
01:17:07,081 --> 01:17:11,252
(snarling)
(screaming)
1072
01:17:11,252 --> 01:17:12,962
(ominous music)
1073
01:17:12,962 --> 01:17:15,798
(snarling)
1074
01:17:15,798 --> 01:17:19,176
(Tracy screams faintly)
1075
01:17:19,176 --> 01:17:21,971
(liquid gurgling)
1076
01:17:27,560 --> 01:17:30,271
(breath rasping)
1077
01:17:32,982 --> 01:17:37,444
(whirring)
(rasping)
1078
01:17:50,124 --> 01:17:55,087
(ominous music)
(squelching)
1079
01:18:05,222 --> 01:18:08,684
(suspenseful synth music)
1080
01:19:46,532 --> 01:19:49,493
(upbeat rock music)
1081
01:21:45,651 --> 01:21:49,238
♪ Ah ♪
1082
01:21:49,238 --> 01:21:54,201
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ♪
1083
01:21:55,077 --> 01:21:57,538
♪ Ah ah ah ah ♪
73078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.