All language subtitles for call.the.midwife.s09e02.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,651 --> 00:00:33,268 During Lent, we give up the things we love. 2 00:00:33,270 --> 00:00:38,188 We repent and make sacrifices. 3 00:00:38,190 --> 00:00:41,467 Even the altar must go without flowers. 4 00:00:41,470 --> 00:00:43,498 BIKE BELL DINGS 5 00:00:43,501 --> 00:00:46,105 We deny ourselves pleasure. 6 00:00:46,108 --> 00:00:49,276 We forego cake, coffee, biscuits. 7 00:00:49,279 --> 00:00:50,906 Sugar in our tea. 8 00:00:50,909 --> 00:00:53,150 Or try to. SHE CLEARS THROAT 9 00:00:59,806 --> 00:01:05,508 We promise to forbid ourselves cigarettes. 10 00:01:05,510 --> 00:01:10,110 And when we fail, we are policed by fellow penitence. 11 00:01:15,750 --> 00:01:18,790 Enjoyment itself is contraband. 12 00:01:19,910 --> 00:01:23,550 Much is ruined in pursuit of self-improvement. 13 00:01:25,683 --> 00:01:30,150 And we are all exposed as very fair from perfect. 14 00:01:48,209 --> 00:01:50,762 Fred. It's gone. 15 00:01:50,765 --> 00:01:54,228 Now that is the second time this week. What's that? 16 00:01:54,230 --> 00:01:57,303 The milk. And don't you tell me that the milkman made a mistake, because 17 00:01:57,306 --> 00:02:01,651 just look at this. I found it just chucked on the front doormat. 18 00:02:01,654 --> 00:02:04,790 The cheek of it! So, you'll be having that black. 19 00:02:23,310 --> 00:02:25,190 DOOR CLOSES 20 00:02:26,270 --> 00:02:28,388 Mum, where've you been? It's nearly quarter to. 21 00:02:28,390 --> 00:02:31,748 You'd best get off, then. You all right? Course. 22 00:02:31,750 --> 00:02:34,828 What's that? Well, I wrote a list in case you go up the shops later. 23 00:02:34,830 --> 00:02:37,188 Since when do I need a list? Well, it's just a few bits. 24 00:02:37,190 --> 00:02:39,348 They can always wait until tomorrow. 25 00:02:39,350 --> 00:02:42,548 Right, I'm on a double, remember, and Ken won't be back till five. 26 00:02:42,550 --> 00:02:45,308 I know, I know. Go on. You don't want to be late. 27 00:02:45,310 --> 00:02:47,548 All right, Missy. You be good for your gran. 28 00:02:47,550 --> 00:02:49,668 I'll see you later, yeah? Who is that then? 29 00:02:49,670 --> 00:02:52,148 What've you been doing? 30 00:02:52,150 --> 00:02:54,510 DOOR CLOSES 31 00:03:08,470 --> 00:03:12,308 We, too, have fallen prey to the purloiner of dairy products. 32 00:03:12,310 --> 00:03:14,908 We had a bottle removed from our doorstep only yesterday. 33 00:03:14,910 --> 00:03:17,948 For myself, I set no store by caffeinated beverages 34 00:03:17,950 --> 00:03:22,548 with my morning repast, but the younger women are sorely 35 00:03:22,550 --> 00:03:24,988 aggrieved at the lack of milk for their tea. 36 00:03:24,990 --> 00:03:26,468 Well, I'm with them there. 37 00:03:26,470 --> 00:03:30,308 I mean, it's bad enough Vi's got us giving up sugar for Lent. 38 00:03:30,310 --> 00:03:32,388 I wasn't bargaining on us giving up milk, too. 39 00:03:32,390 --> 00:03:36,228 I have perceived a pattern to the culprit's larceny which 40 00:03:36,230 --> 00:03:41,190 suggests a period of covert surveillance might prove profitable. 41 00:03:42,910 --> 00:03:45,830 Do you know, I think you might have something there, Sister. 42 00:04:02,030 --> 00:04:03,428 You are surprised! 43 00:04:03,430 --> 00:04:06,390 What the hell's wrong with ya? 44 00:04:07,790 --> 00:04:09,188 It's only a couple of pints a milk, 45 00:04:09,190 --> 00:04:12,468 it's not like it's the crime of the century. On this occasion, perhaps. 46 00:04:12,470 --> 00:04:16,068 But this is not your first transgression, is it? All right. 47 00:04:16,070 --> 00:04:18,988 Don't flip your wig. Look just tell her I'll pay for it, will ya? 48 00:04:18,990 --> 00:04:22,068 If that's her problem. We seem to have caught our thief. 49 00:04:22,070 --> 00:04:24,988 Look, I'm sorry, all right? I shouldn't've taken it. 50 00:04:24,990 --> 00:04:26,828 I don't even drink milk as a rule. 51 00:04:26,830 --> 00:04:29,308 But you're supposed to have it for the baby, ain't ya? 52 00:04:29,310 --> 00:04:31,988 For the bones and that? The girl is with child. 53 00:04:31,990 --> 00:04:35,268 Perhaps you should step inside, Miss...erm? 54 00:04:35,270 --> 00:04:37,550 Atkins. Tina Atkins. 55 00:04:47,950 --> 00:04:51,388 How far along is your pregnancy, Miss Atkins? 56 00:04:51,390 --> 00:04:54,308 Dunno exactly, it's hard to keep track of dates, ain't it? 57 00:04:54,310 --> 00:04:56,388 But you have been to a doctor? 58 00:04:56,390 --> 00:04:57,828 Not yet. 59 00:04:57,830 --> 00:05:01,228 But my monthlies have stopped. Besides, I can just tell. 60 00:05:01,230 --> 00:05:04,828 I feel...different, you know? Like there's a baby growing. 61 00:05:04,830 --> 00:05:06,748 There's an antenatal clinic this 62 00:05:06,750 --> 00:05:08,588 afternoon at the Iris Knight Institute, 63 00:05:08,590 --> 00:05:11,588 you could register with Dr Turner whilst you are there. 64 00:05:11,590 --> 00:05:14,030 I suppose it can't hurt. More porridge? 65 00:05:16,430 --> 00:05:18,550 With sugar this time? Go on, then. 66 00:05:26,990 --> 00:05:28,788 It was a girl? 67 00:05:28,790 --> 00:05:31,670 A right cheeky little madam. 68 00:05:32,670 --> 00:05:33,908 What've you got there? 69 00:05:33,910 --> 00:05:37,788 It's from my Auntie Margaret who lives in Keele. 70 00:05:37,790 --> 00:05:41,670 Nearly 80 and she still sends me a parcel twice a year. 71 00:05:42,710 --> 00:05:44,028 Aww! 72 00:05:44,030 --> 00:05:48,028 Ooh, will you look at that? 73 00:05:48,030 --> 00:05:54,910 Well, we shall just have to put it away...for Lent. 74 00:05:57,070 --> 00:05:58,910 SHE CLEARS THROAT 75 00:06:03,670 --> 00:06:05,910 INDISTINCT CHATTER 76 00:06:24,990 --> 00:06:27,348 Boo! 77 00:06:27,350 --> 00:06:29,948 Just five minutes more and then we'd better skit to the shop. 78 00:06:29,950 --> 00:06:31,110 All right, lovey? 79 00:06:33,510 --> 00:06:36,870 SHE GROANS 80 00:06:41,230 --> 00:06:43,508 All good, Nurse? All good. 81 00:06:43,510 --> 00:06:46,028 I can hear a nice strong heartbeat. 82 00:06:46,030 --> 00:06:47,948 You look a bit flushed though, Mrs Bulmer. 83 00:06:47,950 --> 00:06:49,308 It was just a rush to get here. 84 00:06:49,310 --> 00:06:51,428 Are you still working at the factory? Too right. 85 00:06:51,430 --> 00:06:54,388 We're paying the deposit on the house next month. 86 00:06:54,390 --> 00:06:58,068 It's fine, really. I'm just sitting at a machine. 87 00:06:58,070 --> 00:07:00,110 It's not like it's hard graft. 88 00:07:07,950 --> 00:07:11,388 Still, your blood pressure's higher than I'd like. 89 00:07:11,390 --> 00:07:13,628 You need to try and take it easy, if you can. 90 00:07:13,630 --> 00:07:15,828 Feet up as soon as you get home and lots of early nights. 91 00:07:15,830 --> 00:07:19,028 All right? Yes, Nurse. I mean it. 92 00:07:19,030 --> 00:07:20,588 You're not far off now. 93 00:07:20,590 --> 00:07:22,268 And we don't want a repeat of last time. 94 00:07:22,270 --> 00:07:24,468 It was all over bar the shouting by the time I got there. 95 00:07:24,470 --> 00:07:27,268 My mum did all right, though, didn't she? All right? 96 00:07:27,270 --> 00:07:29,588 She pretty much delivered the baby 97 00:07:29,590 --> 00:07:31,948 and still had a cake baked by teatime. I know. 98 00:07:31,950 --> 00:07:34,588 She's something else, my mum. 99 00:07:34,590 --> 00:07:36,268 I was saying before, wouldn't it be 100 00:07:36,270 --> 00:07:39,750 perfect if this one came on Mother's Day? Well, you never know. 101 00:07:44,990 --> 00:07:48,030 ECHOING OF DOOR CLOSING 102 00:08:05,510 --> 00:08:07,830 DOOR OPENS, CLOSES 103 00:08:15,390 --> 00:08:16,590 Nana! 104 00:08:19,870 --> 00:08:23,748 You've grown a whole half an inch! Well done! 105 00:08:23,750 --> 00:08:27,188 I'm so proud of you. Can't you tell me my test result now? 106 00:08:27,190 --> 00:08:30,828 I'm afraid it'll take a week to come back, so you'll have to make 107 00:08:30,830 --> 00:08:32,708 an appointment at the surgery. 108 00:08:32,710 --> 00:08:35,548 Well, I guess it ain't all bad. 109 00:08:35,550 --> 00:08:38,790 So long as it means I get to see you again, Doctor. 110 00:08:40,630 --> 00:08:44,108 Has anyone ever told you, you've got eyes just like Paul McCartney? 111 00:08:44,110 --> 00:08:45,988 No, I don't believe they have. 112 00:08:45,990 --> 00:08:49,348 You have, though. He's my third favourite Beatle. 113 00:08:49,350 --> 00:08:51,590 After John. And George. 114 00:08:54,950 --> 00:08:58,868 It was my mother's favourite variety and Aubrey assures me 115 00:08:58,870 --> 00:09:02,068 it will bloom by Mothering Sunday. 116 00:09:02,070 --> 00:09:03,468 It's quite lovely. 117 00:09:03,470 --> 00:09:06,388 He really is a most thoughtful gentleman friend. 118 00:09:06,390 --> 00:09:10,348 He's invited me to accompany him to Kent at Easter to visit his sister. 119 00:09:10,350 --> 00:09:14,748 Apparently, there are the most wonderful coastal walks. 120 00:09:14,750 --> 00:09:18,670 I'll be off to the Brook Advisory Centre now, Nurse Crane. Very well. 121 00:09:25,870 --> 00:09:27,670 TODDLER CRIES 122 00:09:31,670 --> 00:09:33,868 Sergeant, what's going on? 123 00:09:33,870 --> 00:09:36,588 A neighbour heard the little girl crying 124 00:09:36,590 --> 00:09:38,588 and, as far as I can ascertain, 125 00:09:38,590 --> 00:09:41,268 she's been left in the house on her own with the doors locked. 126 00:09:41,270 --> 00:09:43,590 That can't be right. Her gran looks after her. 127 00:09:46,670 --> 00:09:50,388 Gillian, it's Nurse Dyer, I'm helping Mummy with the baby. 128 00:09:50,390 --> 00:09:52,108 Is your gran there? 129 00:09:52,110 --> 00:09:54,228 Apparently, the grandmother was seen 130 00:09:54,230 --> 00:09:56,628 leaving the premises over an hour ago. 131 00:09:56,630 --> 00:10:00,108 Mama. It's all right, sweetheart. It's gonna be all right. 132 00:10:00,110 --> 00:10:03,988 Given the child's situation, I think it's best if we get this door down. 133 00:10:03,990 --> 00:10:06,110 Gillian? Yeah. 134 00:10:07,710 --> 00:10:10,828 Er, Gillian, I'm going to need you to move back down the hall 135 00:10:10,830 --> 00:10:12,828 so we can open this door. 136 00:10:12,830 --> 00:10:16,988 Do you understand? Just shuffle back on your bottom. 137 00:10:16,990 --> 00:10:19,588 Yeah, that's it, keep going. 138 00:10:19,590 --> 00:10:22,828 Right the way down. Well done. 139 00:10:22,830 --> 00:10:25,548 Now, um, there's going to be a big bang when the door opens. 140 00:10:25,550 --> 00:10:27,628 But there's no need to be scared. 141 00:10:27,630 --> 00:10:31,188 Gillian? Gillian! 142 00:10:31,190 --> 00:10:32,828 Gillian! 143 00:10:32,830 --> 00:10:35,668 What's going on? 144 00:10:35,670 --> 00:10:38,588 Gillian! Gillian. 145 00:10:38,590 --> 00:10:40,868 Oh, my God, is she all right? 146 00:10:40,870 --> 00:10:44,468 Oh, sweetheart, it's all right I'm here. 147 00:10:44,470 --> 00:10:47,428 What's going on? Where's my mum? We don't know. 148 00:10:47,430 --> 00:10:50,108 She's not in the house. What? She must be! 149 00:10:50,110 --> 00:10:52,788 HE GROANS Sergeant Woolf? 150 00:10:52,790 --> 00:10:54,068 HE GROANS 151 00:10:54,070 --> 00:10:56,548 Sergeant Woolf. Call for an ambulance. 152 00:10:56,550 --> 00:10:59,868 Tell them we have a male, 50s, police officer, heart attack 153 00:10:59,870 --> 00:11:03,270 and to come as quick as they can. Agh. That's it. 154 00:11:04,190 --> 00:11:06,670 Any luck with those notes? I'm afraid not. 155 00:11:08,430 --> 00:11:11,308 Perhaps you could assist us, Miss Higgins? 156 00:11:11,310 --> 00:11:13,428 If you're not too busy with your pot plant? 157 00:11:13,430 --> 00:11:17,148 As I said, Nurse Crane, my files are impeccable. 158 00:11:17,150 --> 00:11:21,110 If any documentation is missing, you must look elsewhere. 159 00:11:34,590 --> 00:11:37,148 Mum! Where've you been? 160 00:11:37,150 --> 00:11:38,750 Oh, God. 161 00:11:41,670 --> 00:11:44,388 You were supposed to be minding Gillian! 162 00:11:44,390 --> 00:11:46,028 What was going through your mind? 163 00:11:46,030 --> 00:11:48,388 I don't know what was going through my mind! 164 00:11:48,390 --> 00:11:51,188 You left a tiny child completely on her own! 165 00:11:51,190 --> 00:11:54,828 For hours, according to Reenie! Please, stop shouting. 166 00:11:54,830 --> 00:11:57,308 What would've happened if she'd've managed to get out 167 00:11:57,310 --> 00:11:59,148 and she'd have run into the road? 168 00:11:59,150 --> 00:12:00,708 I don't know what would've happened! 169 00:12:00,710 --> 00:12:04,468 I don't know what did happen! But I'm sorry. I'm really sorry. 170 00:12:04,470 --> 00:12:06,228 Listen. 171 00:12:06,230 --> 00:12:09,508 Gillian is safe, and that's all that matters. 172 00:12:09,510 --> 00:12:11,108 Like my gran used to say, 173 00:12:11,110 --> 00:12:13,388 let's all simmer down and put the kettle on, eh? 174 00:12:13,390 --> 00:12:16,068 Whoa, whoa, whoa! What's going on here? Laverne! 175 00:12:16,070 --> 00:12:19,228 Laverne, have we been burgled or something? No, we haven't! 176 00:12:19,230 --> 00:12:21,708 So, what the ruddy hell's happened to the door? 177 00:12:21,710 --> 00:12:23,428 Why don't you ask my mum? 178 00:12:23,430 --> 00:12:26,790 We've all had a fright, Mr Bulmer. But there is no harm done. 179 00:12:36,030 --> 00:12:39,828 We're here to enquire about a Sergeant Aubrey Woolf. 180 00:12:39,830 --> 00:12:41,508 I understand he was brought in 181 00:12:41,510 --> 00:12:44,588 by ambulance following a suspected cardiac incident. 182 00:12:44,590 --> 00:12:46,628 One of my colleagues attended to him. 183 00:12:46,630 --> 00:12:49,350 If you'll wait one moment. Thank you. 184 00:12:55,750 --> 00:12:57,470 Won't be long now. 185 00:13:00,990 --> 00:13:02,708 He's been admitted to Ward 12. 186 00:13:02,710 --> 00:13:06,190 Is he conscious? I believe so. Thank you. 187 00:13:08,230 --> 00:13:11,270 Come on, let's go and find him. 188 00:13:14,910 --> 00:13:16,310 Thank you. 189 00:13:38,590 --> 00:13:44,508 A heart attack is a corporeal crisis of the highest order. 190 00:13:44,510 --> 00:13:49,708 Sergeant Woolf was very lucky that you acted so swiftly, Nurse Dyer. 191 00:13:49,710 --> 00:13:52,588 To be honest, I...I should've seen the symptoms sooner. 192 00:13:52,590 --> 00:13:54,908 There was just so much else going on. 193 00:13:54,910 --> 00:13:56,828 And I couldn't go with him in the ambulance 194 00:13:56,830 --> 00:13:58,668 because Mrs Bulmer was in such a state. 195 00:13:58,670 --> 00:14:00,508 I am only thankful the child came to no harm. 196 00:14:00,510 --> 00:14:03,348 Have you spoken to Dr Turner about Florrie Watkins? 197 00:14:03,350 --> 00:14:06,148 Yes, Sister. He's going to see her in the morning. 198 00:14:06,150 --> 00:14:09,908 It certainly sounds as though the poor woman is developing dementia. 199 00:14:09,910 --> 00:14:11,948 I hope you're wrong. She's only 58. 200 00:14:11,950 --> 00:14:16,268 And that whole family relies on her completely. That may have to change. 201 00:14:16,270 --> 00:14:21,348 It can be a hard thing when a child must become the carer to a parent. 202 00:14:21,350 --> 00:14:23,948 But surely it is no more than we owe? 203 00:14:23,950 --> 00:14:25,788 A repayment for all the care 204 00:14:25,790 --> 00:14:29,708 and sacrifices they themselves have expended on us. 205 00:14:29,710 --> 00:14:31,148 I quite agree, Sister. 206 00:14:31,150 --> 00:14:33,708 For my own part, it was certainly an 207 00:14:33,710 --> 00:14:37,228 honour to care for my mother in her final years. 208 00:14:37,230 --> 00:14:40,870 But it didn't mean that the transition was an easy one. 209 00:14:42,030 --> 00:14:43,468 I'm so sorry, Sister, 210 00:14:43,470 --> 00:14:46,788 the clinic at the centre was a lot busier than anticipated. 211 00:14:46,790 --> 00:14:49,908 We're seeing a lot of young women seeking contraceptive advice. 212 00:14:49,910 --> 00:14:51,988 It just shows how badly the centre was needed. 213 00:14:51,990 --> 00:14:55,908 My only concern is that your voluntary commitments should 214 00:14:55,910 --> 00:14:59,108 not adversely affect your work, Nurse Franklin. 215 00:14:59,110 --> 00:15:00,430 Of course, Sister. 216 00:15:01,910 --> 00:15:04,350 MUSIC: I Think Of You by The Merseybeats 217 00:15:57,470 --> 00:15:59,350 BIKE BELL DINGS 218 00:16:04,430 --> 00:16:08,070 Oh, No, thanks. Sure? Yeah. 219 00:16:23,350 --> 00:16:26,268 Nurse Anderson, here's the list of district visits for the day. 220 00:16:26,270 --> 00:16:30,628 One more surgical discharge from St Cuthbert's and a new colostomy. 221 00:16:30,630 --> 00:16:33,748 Meanwhile, Sister Hilda, you will, of course, 222 00:16:33,750 --> 00:16:35,988 be having the pleasure of St Wilbur's Primary. 223 00:16:35,990 --> 00:16:37,788 I have my nit comb at the ready. 224 00:16:37,790 --> 00:16:40,628 Valerie, have you taken my sterile gauze? 225 00:16:40,630 --> 00:16:43,388 I had two rolls here and now I've only one. I've not touched it. 226 00:16:43,390 --> 00:16:44,788 Are you sure? I'd know if I had. 227 00:16:44,790 --> 00:16:48,428 Goodness, I prefer you two when you're smoking. 228 00:16:48,430 --> 00:16:50,868 I could never see the attraction of cigarettes myself. 229 00:16:50,870 --> 00:16:54,108 Me neither. I can't bear the smell. 230 00:16:54,110 --> 00:16:56,668 Well, it must be wonderful to be so saintly. 231 00:16:56,670 --> 00:17:00,428 Personally, I always think those who've struggled with 232 00:17:00,430 --> 00:17:02,870 temptation are far more interesting. 233 00:17:04,990 --> 00:17:08,868 I've worked hard all me life, Doctor. Early to bed, early to rise. 234 00:17:08,870 --> 00:17:10,668 It's never bothered me before. 235 00:17:10,670 --> 00:17:13,908 But that's changed recently? 236 00:17:13,910 --> 00:17:18,708 Well, to be honest, some days, I'm so tired, 237 00:17:18,710 --> 00:17:20,788 I can hardly put one foot in front of the other. 238 00:17:20,790 --> 00:17:23,468 Why didn't you say something? 239 00:17:23,470 --> 00:17:25,908 Well, I thought it would pass, you know. 240 00:17:25,910 --> 00:17:29,628 Nurse Dyer also mentioned you'd been having some joint pain. 241 00:17:29,630 --> 00:17:31,268 Yeah, well, my ankles. 242 00:17:31,270 --> 00:17:33,268 The left one especially. 243 00:17:33,270 --> 00:17:36,428 And, elsewhere, too. 244 00:17:36,430 --> 00:17:40,348 Uh, knees, wrists. I sort of ache, all over. 245 00:17:40,350 --> 00:17:42,748 She's been forgetting things, too. 246 00:17:42,750 --> 00:17:46,228 But, then, it's no wonder if that's how she's been feeling. 247 00:17:46,230 --> 00:17:49,068 So, what do you think it is, Doctor? 248 00:17:49,070 --> 00:17:53,148 Your mother may have developed Mature Onset Diabetes, which 249 00:17:53,150 --> 00:17:55,828 we'll start managing with a strict diet plan. 250 00:17:55,830 --> 00:17:59,828 But, in the meantime, because I'm concerned about your other 251 00:17:59,830 --> 00:18:03,108 symptoms, I'd like to send you for blood tests. 252 00:18:03,110 --> 00:18:06,988 And no more cleaning work for the time being. 253 00:18:06,990 --> 00:18:11,268 And it might be better to find a neighbour or friend who could 254 00:18:11,270 --> 00:18:13,950 take care of your daughter, Mrs Bulmer. 255 00:18:24,990 --> 00:18:27,110 Sorry, Sister. Mind how you go. 256 00:18:36,510 --> 00:18:39,350 DISTANT CHATTER 257 00:18:45,270 --> 00:18:47,350 KNOCK AT DOOR 258 00:18:51,750 --> 00:18:56,308 Oh, sorry, Sister, I was just heading out, as it happens. 259 00:18:56,310 --> 00:18:58,548 I won't keep you. 260 00:18:58,550 --> 00:19:01,988 But I understand that you missed your appointment at the surgery. 261 00:19:01,990 --> 00:19:03,628 Yeah, I got held up. 262 00:19:03,630 --> 00:19:06,668 But it was only confirming what I knew already, weren't it? 263 00:19:06,670 --> 00:19:08,508 The test was positive, yes. 264 00:19:08,510 --> 00:19:12,188 But it's important that you're regularly monitored during 265 00:19:12,190 --> 00:19:14,908 your pregnancy which is why we ask all expectant mothers to attend 266 00:19:14,910 --> 00:19:17,788 the Tuesday clinic on a regular basis. All right, I can do that. 267 00:19:17,790 --> 00:19:19,788 Well, not today. I've got a lot on. 268 00:19:19,790 --> 00:19:21,948 But I will, I promise. 269 00:19:21,950 --> 00:19:24,628 I want do what's right for the baby. Of course you do. 270 00:19:24,630 --> 00:19:27,988 You know, I keep thinking about what it'll be like 271 00:19:27,990 --> 00:19:30,868 with its little fingers and that soft hair they have. 272 00:19:30,870 --> 00:19:32,748 I'm going to love it so much, Sister. 273 00:19:32,750 --> 00:19:34,188 And I'm going to be a good mum. 274 00:19:34,190 --> 00:19:35,988 I'm going to get a good job, 275 00:19:35,990 --> 00:19:39,308 I'll find us a decent place to live, you'll see. 276 00:19:39,310 --> 00:19:42,308 Well, it's probably too late to make the clinic today, in any case. 277 00:19:42,310 --> 00:19:45,108 Erm, you can start afresh next week. 278 00:19:45,110 --> 00:19:50,148 And if you have any questions, or issues of any kind, just... 279 00:19:50,150 --> 00:19:52,748 Well, it's probably nothing really 280 00:19:52,750 --> 00:19:56,708 but I've noticed a bit of something down there, in me knickers. 281 00:19:56,710 --> 00:19:59,708 You mean discharge? I suppose. 282 00:19:59,710 --> 00:20:01,628 And it burns a bit. When I go to the lav. 283 00:20:01,630 --> 00:20:04,630 I see. Er, you can check, if you like. 284 00:20:07,710 --> 00:20:09,388 I think it might be better 285 00:20:09,390 --> 00:20:12,028 if I make you an appointment as soon as possible with Dr Turner. 286 00:20:12,030 --> 00:20:14,468 Yeah, all right, just as long as it don't take too long. 287 00:20:14,470 --> 00:20:16,988 I've got to go see someone about a job up West. 288 00:20:16,990 --> 00:20:19,788 He's a music producer. Knows everyone. 289 00:20:19,790 --> 00:20:22,788 And he says he reckons he can get me a job in a boutique. 290 00:20:22,790 --> 00:20:24,670 That does sound promising. 291 00:20:31,990 --> 00:20:35,150 KNOCK AT DOOR Come in! 292 00:20:38,910 --> 00:20:40,708 Oh, no! It's the Nit Nurse! 293 00:20:40,710 --> 00:20:42,630 Nitty Nora, head explorer! 294 00:20:47,350 --> 00:20:49,670 Yup, no, you're fine. Off you go. 295 00:20:55,750 --> 00:20:59,188 All clear! Thank goodness. 296 00:20:59,190 --> 00:21:03,230 Marnie Atkins. Come along, dear. I won't bite! 297 00:21:11,030 --> 00:21:13,228 All right, darling, off you go. 298 00:21:13,230 --> 00:21:15,670 Go and wait in the corridor, Marnie. 299 00:21:27,670 --> 00:21:30,548 Your blood pressure's still a bit high. Is it? 300 00:21:30,550 --> 00:21:33,588 Oh, it's nothing to worry about at this stage, 301 00:21:33,590 --> 00:21:37,668 but I'll be looking in on you daily from now on, to keep an eye on it. 302 00:21:37,670 --> 00:21:40,030 It's just one thing after another. 303 00:21:41,510 --> 00:21:43,828 How's your mum doing? 304 00:21:43,830 --> 00:21:45,708 At least she hasn't had any more funny turns. 305 00:21:45,710 --> 00:21:49,268 But I can't leave Gillian with her. So I've had to stop work. 306 00:21:49,270 --> 00:21:51,788 That's probably not such a bad thing. 307 00:21:51,790 --> 00:21:56,188 But now I'm not bringing any money in either and Ken, God bless him, 308 00:21:56,190 --> 00:22:00,428 I know he never stops, but it won't be enough, not for all of us. 309 00:22:00,430 --> 00:22:03,788 And there's the deposit on the house. 310 00:22:03,790 --> 00:22:05,670 There's no way we can manage that now. 311 00:22:06,990 --> 00:22:12,630 Truth is, Nurse, if Mum doesn't get better, I don't know what we'll do. 312 00:22:14,310 --> 00:22:16,910 SHE SNIFFLES You'll take care of her. 313 00:22:17,990 --> 00:22:22,070 And everything else, it'll work itself out. 314 00:22:23,630 --> 00:22:26,190 Yeah, I know, you-you're right. 315 00:22:30,190 --> 00:22:33,068 You're certainly looking a lot brighter. 316 00:22:33,070 --> 00:22:36,628 And the ward sister tells me you managed a little more dinner. 317 00:22:36,630 --> 00:22:40,148 The cod in parsley sauce was a considerable improvement 318 00:22:40,150 --> 00:22:41,870 on the spam fritters. 319 00:22:42,870 --> 00:22:44,268 Oh! Yes. 320 00:22:44,270 --> 00:22:48,428 Sister Monica Joan insisted that your card have a canine theme, 321 00:22:48,430 --> 00:22:50,988 although her reasoning was not entirely clear to me. 322 00:22:50,990 --> 00:22:55,948 Well, an evocation of the bulldog spirit, perhaps? Perhaps. 323 00:22:55,950 --> 00:23:01,308 In any case, I was asked to convey the best wishes of all at Nonnatus. 324 00:23:01,310 --> 00:23:04,230 They are praying for your speedy recovery. 325 00:23:08,150 --> 00:23:09,950 Seems you are much missed. 326 00:23:11,550 --> 00:23:13,670 Oh, Millicent! 327 00:23:14,830 --> 00:23:18,948 Erm, you'll be speaking with Dr Carmichael in the morning? 328 00:23:18,950 --> 00:23:21,228 Doctor's rounds are at 11. 329 00:23:21,230 --> 00:23:25,308 According to the nurse, he likes to play a round of golf beforehand. 330 00:23:25,310 --> 00:23:27,028 Well, really! 331 00:23:27,030 --> 00:23:28,750 HE CHUCKLES 332 00:23:44,030 --> 00:23:45,428 Sorry, Nurse, I was busy. 333 00:23:45,430 --> 00:23:47,790 Mum can't have heard the door. Not to worry. 334 00:23:50,630 --> 00:23:54,588 I've just put Gillian down. She needs her naps in the morning. 335 00:23:54,590 --> 00:23:56,390 Oh! She's not the only one. 336 00:24:00,270 --> 00:24:01,908 Mum 337 00:24:01,910 --> 00:24:05,150 Mum! What's wrong? 338 00:24:06,390 --> 00:24:09,830 Nurse. The whites of her eyes have gone yellow! 339 00:24:11,150 --> 00:24:13,070 Come here, chick. Let's have a look at you. 340 00:24:23,590 --> 00:24:25,030 Am I seeing things? 341 00:24:26,070 --> 00:24:27,150 No. You're not. 342 00:24:28,630 --> 00:24:31,228 Sister Julienne said I had to see the doctor straight away. 343 00:24:31,230 --> 00:24:32,828 I know, Miss Atkins, but I'm afraid 344 00:24:32,830 --> 00:24:34,708 he's been called out to another patient. 345 00:24:34,710 --> 00:24:37,068 Well, I can't wait around all day. I've got things to do. 346 00:24:37,070 --> 00:24:40,788 Which is why I'm more than happy to examine you myself? 347 00:24:40,790 --> 00:24:42,228 I saw you at the clinic. 348 00:24:42,230 --> 00:24:44,068 That's right, I'm Nurse Turner. 349 00:24:44,070 --> 00:24:46,828 You're married to the doctor, then? I am. 350 00:24:46,830 --> 00:24:50,028 All right for some. I knew a doctor once. 351 00:24:50,030 --> 00:24:53,148 He wanted me to go and live in a mansion in the countryside, 352 00:24:53,150 --> 00:24:54,550 but I didn't fancy him. 353 00:25:02,950 --> 00:25:06,108 Something's not right. You need to do something. 354 00:25:06,110 --> 00:25:08,428 Because, whatever it is, it's getting worse. 355 00:25:08,430 --> 00:25:11,068 I'm a diabetic, Laverne. It does all sorts to your system. 356 00:25:11,070 --> 00:25:14,348 It doesn't cause jaundice, Mrs Watkins. 357 00:25:14,350 --> 00:25:18,668 This yellow tinge suggests your liver's struggling. 358 00:25:18,670 --> 00:25:22,868 And it's been struggling for a while. Her liver? 359 00:25:22,870 --> 00:25:24,548 Seems likely. 360 00:25:24,550 --> 00:25:26,350 But we will run some tests. 361 00:25:28,030 --> 00:25:30,908 We'll get to the bottom of it. I promise. 362 00:25:30,910 --> 00:25:32,550 Thank you, Doctor. 363 00:25:37,110 --> 00:25:38,590 There we go, all done. 364 00:25:39,750 --> 00:25:42,548 Suppose I'll have to get used to this, won't I? 365 00:25:42,550 --> 00:25:44,428 Midwives poking me round and that. 366 00:25:44,430 --> 00:25:45,588 Pregnancy does have 367 00:25:45,590 --> 00:25:48,148 its uncomfortable moments, that's for sure. 368 00:25:48,150 --> 00:25:52,068 But you'll remember that from your first one. Sorry? 369 00:25:52,070 --> 00:25:54,988 Well, I noticed you have an episiotomy scar. 370 00:25:54,990 --> 00:25:58,708 I presumed it was from a previous delivery. Yeah, that's right. 371 00:25:58,710 --> 00:26:01,948 I was just a kid and my parents didn't want to know, so... 372 00:26:01,950 --> 00:26:04,508 I'm sorry. No, it's all right. 373 00:26:04,510 --> 00:26:07,148 My little boy. 374 00:26:07,150 --> 00:26:09,068 He went with his dad to America. 375 00:26:09,070 --> 00:26:11,028 He's got a lovely life now. 376 00:26:11,030 --> 00:26:13,828 Lives in one of them big white houses. 377 00:26:13,830 --> 00:26:17,508 With a view of the sea. That does sound nice. 378 00:26:17,510 --> 00:26:19,870 Still, it must've been hard for you. 379 00:26:21,030 --> 00:26:24,468 Yeah, I suppose. But it's for the best. 380 00:26:24,470 --> 00:26:27,988 And I've got a second chance, now, ain't I? 381 00:26:27,990 --> 00:26:31,510 Another little baby. Absolutely. 382 00:26:33,710 --> 00:26:35,748 Now, Miss Atkins, I'm afraid it does 383 00:26:35,750 --> 00:26:38,388 look as though you've picked up an infection. 384 00:26:38,390 --> 00:26:41,548 What sort of infection? Could be a number of things. 385 00:26:41,550 --> 00:26:43,388 But, given the symptoms, we first 386 00:26:43,390 --> 00:26:45,588 need to rule out a venereal infection. 387 00:26:45,590 --> 00:26:47,828 So we'll send a sample for testing. 388 00:26:47,830 --> 00:26:48,990 All right, then. 389 00:26:59,110 --> 00:27:00,668 Laverne? 390 00:27:00,670 --> 00:27:03,308 The doctor says she's been ill for ages. 391 00:27:03,310 --> 00:27:07,508 He says it's got to the point where her liver's really badly damaged. 392 00:27:07,510 --> 00:27:11,228 But can't he do something about it? I don't know. 393 00:27:11,230 --> 00:27:13,428 He's doing tests. 394 00:27:13,430 --> 00:27:16,828 But you don't get better from something like this? 395 00:27:16,830 --> 00:27:19,430 People die from liver disease, Ken. Oh, Verne. 396 00:27:26,310 --> 00:27:29,428 How did she even get something like that? I don't know. 397 00:27:29,430 --> 00:27:32,348 But I said to the doctor, "Whatever it is, it's not from drinking." 398 00:27:32,350 --> 00:27:35,870 She'll have one milk stout, once in a blue moon. In front of us. 399 00:27:37,550 --> 00:27:39,030 What do you mean, Ken? 400 00:27:40,110 --> 00:27:41,708 What do you think I mean? 401 00:27:41,710 --> 00:27:43,868 She's all confused all the time? 402 00:27:43,870 --> 00:27:47,068 She can't get up in the mornings. Because she's tired! 403 00:27:47,070 --> 00:27:49,628 And she's tired because she's ill! 404 00:27:49,630 --> 00:27:53,508 When she left Gillian, she had some sort of blackout. 405 00:27:53,510 --> 00:27:56,230 And now the doctor says her liver's shot to pieces. 406 00:27:58,630 --> 00:28:01,228 What if she's having a tipple on the quiet? 407 00:28:01,230 --> 00:28:03,708 I don't know how you can even say that! 408 00:28:03,710 --> 00:28:06,588 You know what she went through with my gran! 409 00:28:06,590 --> 00:28:08,868 She won't even have strong drink in the house! 410 00:28:08,870 --> 00:28:11,828 Vernie, don't get upset. I'm just saying something has caused this... 411 00:28:11,830 --> 00:28:16,708 No, you're saying my mum's an alcoholic! My mum. 412 00:28:16,710 --> 00:28:20,468 The woman who's worked her fingers to the bone for me, and Gillian, 413 00:28:20,470 --> 00:28:23,268 not to mention you! 414 00:28:23,270 --> 00:28:25,910 We're a family. We stick together! 415 00:28:27,470 --> 00:28:30,588 And if you say anything about her like that ever again, 416 00:28:30,590 --> 00:28:32,068 you're out this house. 417 00:28:32,070 --> 00:28:34,950 You're on your own. 418 00:28:37,910 --> 00:28:41,828 Apologies, Sister. It took me rather a while to locate them. 419 00:28:41,830 --> 00:28:43,628 They'd migrated from the employment 420 00:28:43,630 --> 00:28:45,628 pile to child support and milk vouchers. 421 00:28:45,630 --> 00:28:49,628 And these are the employers who may be able to offer suitable 422 00:28:49,630 --> 00:28:51,228 hours to young mothers? 423 00:28:51,230 --> 00:28:53,868 I have Tina Atkins in mind here. In theory, of course. 424 00:28:53,870 --> 00:28:57,148 Whether they currently have openings is another matter. 425 00:28:57,150 --> 00:29:00,308 How are the Bulmers getting along? 426 00:29:00,310 --> 00:29:02,388 Not too good. 427 00:29:02,390 --> 00:29:05,828 Laverne's mother's showing symptoms of liver cirrhosis, 428 00:29:05,830 --> 00:29:09,228 but Laverne insists she's never been a drinker. 429 00:29:09,230 --> 00:29:12,828 If one is determined enough, one can hide it for years. 430 00:29:12,830 --> 00:29:15,148 Addiction thrives in the shadows. 431 00:29:15,150 --> 00:29:17,468 Speaking of which, Lent or no Lent, 432 00:29:17,470 --> 00:29:21,628 I plan to enjoy a post-dinner Sobranie cigarette this evening 433 00:29:21,630 --> 00:29:24,428 and I hereby openly admit my utter lack of self-discipline. 434 00:29:24,430 --> 00:29:25,630 Fair enough. 435 00:29:29,190 --> 00:29:32,268 Who's there? Who's there? 436 00:29:32,270 --> 00:29:34,030 Come on, show yourself! 437 00:29:36,070 --> 00:29:38,308 Fred Buckle! 438 00:29:38,310 --> 00:29:40,830 I'm sorry, Vi, I couldn't resist. 439 00:29:42,070 --> 00:29:43,988 Honestly. 440 00:29:43,990 --> 00:29:47,630 You could've at least have used a knife. 441 00:29:50,590 --> 00:29:52,470 Mmm! 442 00:29:55,510 --> 00:29:59,188 Really, Patrick, could it not wait till after supper? 443 00:29:59,190 --> 00:30:02,948 I'm sorry, but I know I'm missing something. 444 00:30:02,950 --> 00:30:06,708 And I'm just hoping that something in here will jog my memory. 445 00:30:06,710 --> 00:30:09,668 Would it help to talk about it? 446 00:30:09,670 --> 00:30:14,468 A woman in her late fifties develops Mature Onset Diabetes 447 00:30:14,470 --> 00:30:17,108 despite a limited consumption of sugar, 448 00:30:17,110 --> 00:30:20,508 an active lifestyle and no discernible issues with her weight. 449 00:30:20,510 --> 00:30:23,028 It's possible. Then she develops 450 00:30:23,030 --> 00:30:27,348 symptoms of jaundice, suggesting advanced liver damage. 451 00:30:27,350 --> 00:30:31,348 And you think the two may be connected? I'm certain of it. 452 00:30:31,350 --> 00:30:34,230 But I can't for the life of me think how. 453 00:30:36,150 --> 00:30:39,348 Oh, thank you, Nurse Crane, that's very good of you. 454 00:30:39,350 --> 00:30:42,028 I thought you'd have had your fill of grapes by now. 455 00:30:42,030 --> 00:30:43,668 HE CHUCKLES 456 00:30:43,670 --> 00:30:45,148 And no doubt Miss Higgins has been 457 00:30:45,150 --> 00:30:48,830 keeping you well stocked with more enticing comestibles. Hmm. 458 00:30:50,670 --> 00:30:53,188 I hope I haven't spoken out of turn. 459 00:30:53,190 --> 00:30:56,708 I spoke with the Doctor today. 460 00:30:56,710 --> 00:31:00,588 His prognosis was far from encouraging. 461 00:31:00,590 --> 00:31:02,388 I'm very sorry to hear that. 462 00:31:02,390 --> 00:31:04,948 Therefore, given the circumstances, 463 00:31:04,950 --> 00:31:09,550 I'm compelled to reconsider my situation, concerning Miss Higgins. 464 00:31:14,670 --> 00:31:16,508 Patrick, you said you were coming up. 465 00:31:16,510 --> 00:31:19,430 I...I won't be long. I've found this article. 466 00:31:21,150 --> 00:31:23,828 She's no longer having periods. 467 00:31:23,830 --> 00:31:28,190 Florrie Watkins' monthly bleeding stopped with the menopause. 468 00:31:29,310 --> 00:31:32,468 But that's when she developed all the problems associated with 469 00:31:32,470 --> 00:31:34,828 toxic levels of iron in her tissues. 470 00:31:34,830 --> 00:31:36,748 You know what it is? 471 00:31:36,750 --> 00:31:38,350 I know what it is. 472 00:31:41,350 --> 00:31:44,028 Lenny Atkins, I see you. 473 00:31:44,030 --> 00:31:46,948 Lovely, not a nit in sight. 474 00:31:46,950 --> 00:31:48,348 Very well done, both of you. 475 00:31:48,350 --> 00:31:51,308 Straight back to your classrooms now. 476 00:31:51,310 --> 00:31:53,348 Make sure you get your sister back to hers. 477 00:31:53,350 --> 00:31:56,228 Of course, they'll be re-infested in days. 478 00:31:56,230 --> 00:31:58,110 The ones in care always are. 479 00:32:00,190 --> 00:32:02,988 Do you know what happened to their mother? Tina Atkins? 480 00:32:02,990 --> 00:32:04,708 She's around. 481 00:32:04,710 --> 00:32:08,028 They've been back with her more than once, but it never works out. 482 00:32:08,030 --> 00:32:10,028 Classic neglect. 483 00:32:10,030 --> 00:32:12,788 Doesn't stop the little one crying for her, though. 484 00:32:12,790 --> 00:32:16,948 No matter how badly they're treated, they always want their mother. 485 00:32:16,950 --> 00:32:19,150 She's a prostitute at the docks. 486 00:32:22,230 --> 00:32:26,148 Yes, I noticed that your skin was considerably more tanned 487 00:32:26,150 --> 00:32:29,988 than your daughter's. Do you spend a lot of time in the sun? 488 00:32:29,990 --> 00:32:32,348 What in Poplar? In March? 489 00:32:32,350 --> 00:32:35,628 He's right, though, you have got a bit more colour than you used to. 490 00:32:35,630 --> 00:32:39,148 I've spoken with the liver consultant and we believe 491 00:32:39,150 --> 00:32:43,108 the darkening of your skin is related to the other symptoms. 492 00:32:43,110 --> 00:32:45,828 It's a condition called Haemochromatosis. 493 00:32:45,830 --> 00:32:49,148 Haemo-what? It's something you were born with. 494 00:32:49,150 --> 00:32:52,388 It means you've got too much iron in your body. 495 00:32:52,390 --> 00:32:53,908 Will she get better? 496 00:32:53,910 --> 00:32:57,028 The condition can be managed by blood-letting. 497 00:32:57,030 --> 00:33:00,148 The consultant has already set up a plan. 498 00:33:00,150 --> 00:33:03,588 Although, I'm afraid it will take a few months for us 499 00:33:03,590 --> 00:33:05,228 to get things under control. 500 00:33:05,230 --> 00:33:09,068 And it might take even longer than that for your body to recover. 501 00:33:09,070 --> 00:33:10,630 I'm...I'm not going to die? 502 00:33:12,830 --> 00:33:14,548 No, Mrs Watkins. 503 00:33:14,550 --> 00:33:18,788 Now, you are going to need to make a few adjustments to your lives, 504 00:33:18,790 --> 00:33:21,348 but this is something we can manage. 505 00:33:21,350 --> 00:33:22,510 And manage well. 506 00:33:24,550 --> 00:33:25,630 Hear that, Mum? 507 00:33:29,750 --> 00:33:31,310 Oh... 508 00:33:34,950 --> 00:33:36,548 I've spoken with St Cuthbert's, 509 00:33:36,550 --> 00:33:39,908 but, unfortunately, they're unable to provide a bed at present. 510 00:33:39,910 --> 00:33:41,788 Do we have space at the maternity home? 511 00:33:41,790 --> 00:33:44,428 You would have to address the possibility of cross infection, 512 00:33:44,430 --> 00:33:46,268 now she's been diagnosed with gonorrhoea. 513 00:33:46,270 --> 00:33:48,348 I know, and I realise that's not ideal. 514 00:33:48,350 --> 00:33:52,028 But, without supervision, I very much doubt that Tina will 515 00:33:52,030 --> 00:33:55,748 take the antibiotics, and that would place both mother and baby at risk. 516 00:33:55,750 --> 00:33:59,908 I suppose if an allocated bathroom and a lavatory for her sole use 517 00:33:59,910 --> 00:34:04,388 can be provided, a workable solution could be found. 518 00:34:04,390 --> 00:34:06,908 That's what I thought. 519 00:34:06,910 --> 00:34:11,068 I was also a little concerned by something Tina said about her son. 520 00:34:11,070 --> 00:34:12,510 Her son? 521 00:34:14,070 --> 00:34:15,870 DOOR OPENS 522 00:34:17,190 --> 00:34:20,468 Do I have to stay here? I thought you said I'd have me own room? 523 00:34:20,470 --> 00:34:23,508 Unfortunately, the side room is already occupied. 524 00:34:23,510 --> 00:34:26,468 If I can ask you to slip out of your clothes and pop on the gown? 525 00:34:26,470 --> 00:34:28,548 And I definitely will get my dinner, won't I? 526 00:34:28,550 --> 00:34:30,750 All your meals will be provided. 527 00:34:35,230 --> 00:34:38,070 Ooh, let me pull the screen round. 528 00:34:42,190 --> 00:34:44,388 You were never good with needles. 529 00:34:44,390 --> 00:34:47,748 I remember when you were little, you threw a blue fit 530 00:34:47,750 --> 00:34:49,148 when you had to have an injection. 531 00:34:49,150 --> 00:34:51,030 You gave me butterscotch. I did. 532 00:34:55,670 --> 00:34:57,548 SHE SOBS 533 00:34:57,550 --> 00:34:59,588 Mum what, is it? What's wrong? 534 00:34:59,590 --> 00:35:01,150 I was so scared! 535 00:35:03,030 --> 00:35:04,870 I thought my mind was going. 536 00:35:06,470 --> 00:35:09,628 And I just kept thinking I won't be a burden. 537 00:35:09,630 --> 00:35:12,108 I'll jump in the river if I have to. 538 00:35:12,110 --> 00:35:15,028 How could you even think that? 539 00:35:15,030 --> 00:35:18,668 How could you ever think you'd be a burden? 540 00:35:18,670 --> 00:35:20,350 You're my mum. 541 00:35:23,510 --> 00:35:24,670 Here... 542 00:35:29,350 --> 00:35:31,310 Ooh! 543 00:35:40,150 --> 00:35:42,908 There are two children. A boy and a girl. 544 00:35:42,910 --> 00:35:44,988 Marnie and Lenny Atkins. 545 00:35:44,990 --> 00:35:47,828 You are quite sure? Yes, Sister. 546 00:35:47,830 --> 00:35:51,988 Both have been in and out of care since infancy, as their mother, 547 00:35:51,990 --> 00:35:56,588 Tina Atkins, has been unwilling or unable to care for them. 548 00:35:56,590 --> 00:35:57,948 What of the father? 549 00:35:57,950 --> 00:36:03,108 Apparently, the father, or fathers, were not involved at any point. 550 00:36:03,110 --> 00:36:06,070 Except conception, obviously. 551 00:36:07,270 --> 00:36:11,548 She told Mrs Turner that her son was abroad with him. 552 00:36:11,550 --> 00:36:14,068 That's complete fantasy, I'm afraid. 553 00:36:14,070 --> 00:36:19,508 Because the reality was too painful or perhaps too shameful to admit. 554 00:36:19,510 --> 00:36:21,668 Presumably, she thought her past 555 00:36:21,670 --> 00:36:24,748 would affect her chances of keeping this baby. 556 00:36:24,750 --> 00:36:27,710 And, the fact is, it probably will. 557 00:36:29,630 --> 00:36:31,750 Unless we can find a way to help. 558 00:36:34,470 --> 00:36:36,948 I tell you what? Keep your stupid magazine, 559 00:36:36,950 --> 00:36:38,788 I was only looking at it anyway. 560 00:36:38,790 --> 00:36:41,988 Let's get you back to bed, shall we, Miss Atkins? 561 00:36:41,990 --> 00:36:43,428 It's time for your medication. 562 00:36:43,430 --> 00:36:46,228 Did you see that, Sister? She's accusing me of stealing. 563 00:36:46,230 --> 00:36:49,468 I don't think that's very Christian-like, do you? Selfish cow! 564 00:36:49,470 --> 00:36:52,708 Here's your medication, Miss Atkins. 565 00:36:52,710 --> 00:36:55,988 How old are you anyway? You look about 20. 566 00:36:55,990 --> 00:36:58,788 You new to this whole nun lark, are ya? 567 00:36:58,790 --> 00:37:03,308 I joined the order when I was 17. Seriously? 568 00:37:03,310 --> 00:37:05,310 What about boys? And parties and stuff? 569 00:37:06,590 --> 00:37:09,510 That was never really for me. 570 00:37:10,990 --> 00:37:13,470 What, you mean you've never...? You know? 571 00:37:16,430 --> 00:37:17,670 Blimey. 572 00:37:35,750 --> 00:37:37,390 DOOR OPENS 573 00:37:40,750 --> 00:37:41,948 Look, there's Grandad. 574 00:37:41,950 --> 00:37:44,470 Now you shan't miss the Round Britain Quiz. 575 00:37:45,430 --> 00:37:51,108 And I've been giving some more thought to our Easter plans. 576 00:37:51,110 --> 00:37:53,148 Provided you're home by then, 577 00:37:53,150 --> 00:37:57,228 a little trip to the seaside might be just what you need. 578 00:37:57,230 --> 00:38:00,868 Oh. Well, we don't need to decide yet. 579 00:38:00,870 --> 00:38:05,388 And, if Kent still feels too long a journey, 580 00:38:05,390 --> 00:38:10,228 well, then we could consider a day trip to Kew, perhaps, or Richmond. 581 00:38:10,230 --> 00:38:13,348 I did so love the river when I was a little girl. 582 00:38:13,350 --> 00:38:17,108 Millicent. I've spoken to my sister 583 00:38:17,110 --> 00:38:22,188 and I shall be going to stay with her when I'm discharged. 584 00:38:22,190 --> 00:38:26,068 Oh, well, there you go. Kent, it is. 585 00:38:26,070 --> 00:38:29,188 That's a marvellous idea. A few weeks by the sea. 586 00:38:29,190 --> 00:38:32,350 It-it might be considerably longer than that. 587 00:38:34,950 --> 00:38:38,628 Dr Carmichael said that I need to be signed off from work 588 00:38:38,630 --> 00:38:44,188 for the foreseeable future, but he was unable to tell me 589 00:38:44,190 --> 00:38:50,788 when or, indeed, if I might ever be fit enough to return to active duty. 590 00:38:50,790 --> 00:38:53,268 Oh, Aubrey. I'm so sorry. 591 00:38:53,270 --> 00:38:56,388 Which is why, in the light of this development, 592 00:38:56,390 --> 00:39:01,710 I feel it would be unfair of me to continue with our relationship. 593 00:39:04,310 --> 00:39:06,550 I am not a well man, Millicent, 594 00:39:08,110 --> 00:39:11,628 and, were we to grow closer, 595 00:39:11,630 --> 00:39:14,750 I'm afraid that any happiness we might enjoy... 596 00:39:18,110 --> 00:39:21,390 ..might only make it that much harder on you in the end. 597 00:39:25,190 --> 00:39:26,430 I'm sorry. 598 00:39:29,750 --> 00:39:31,110 Of course. 599 00:39:32,750 --> 00:39:35,268 I completely understand, Aubrey. 600 00:39:35,270 --> 00:39:37,390 You must do what you think best. 601 00:39:45,950 --> 00:39:47,270 I'd better go, then. 602 00:39:59,430 --> 00:40:01,270 SHE SOFTLY CLEARS THROAT 603 00:40:12,110 --> 00:40:17,070 Mum's going to get better, but we don't know how long it will take. 604 00:40:20,390 --> 00:40:24,790 So, we'll just have to forget about the house, for now. 605 00:40:26,070 --> 00:40:30,388 And we'll have to tighten our belts and manage with what you bring in. 606 00:40:30,390 --> 00:40:31,548 All right. 607 00:40:31,550 --> 00:40:35,628 Because I can't go to work with nobody looking after the kids 608 00:40:35,630 --> 00:40:39,788 and Macintyres have probably already given away my job by now. 609 00:40:39,790 --> 00:40:45,108 And, anyway, with the baby coming any day, I just need to get ready. 610 00:40:45,110 --> 00:40:47,948 Is that it? I think so. 611 00:40:47,950 --> 00:40:52,428 And Florrie's going to get better? Yeah? They're sure about that? 612 00:40:52,430 --> 00:40:54,230 That's what they've said. 613 00:40:58,230 --> 00:41:01,430 Then that's all that matters, eh? Come here. 614 00:41:03,790 --> 00:41:07,868 Ooh, cor, you don't half make things hard for yourself, eh. 615 00:41:07,870 --> 00:41:09,790 DOOR OPENS 616 00:41:23,950 --> 00:41:26,668 A machinist? 617 00:41:26,670 --> 00:41:29,828 To be honest, Sister, it's not really for me. 618 00:41:29,830 --> 00:41:33,468 As I understand it, this work is not particularly physically demanding, 619 00:41:33,470 --> 00:41:36,348 so you would be able to continue with it throughout your pregnancy. 620 00:41:36,350 --> 00:41:39,268 Yeah, but once the baby comes, I'll want to look after it, won't I? 621 00:41:39,270 --> 00:41:40,588 I won't want to be out working. 622 00:41:40,590 --> 00:41:43,108 With a regular income, you'll be in a more secure position. 623 00:41:43,110 --> 00:41:45,708 I'll get payments from the Assistance and that. 624 00:41:45,710 --> 00:41:47,110 I'll get by somehow. 625 00:41:50,190 --> 00:41:54,108 Tina, I know this isn't your first child. 626 00:41:54,110 --> 00:41:58,468 And I understand it must be very difficult to talk about. 627 00:41:58,470 --> 00:42:01,788 But, despite what's happened in the past, I want to do everything I can 628 00:42:01,790 --> 00:42:04,788 to make sure you keep this baby. 629 00:42:04,790 --> 00:42:07,828 And the first step towards that is finding you regular work, so that 630 00:42:07,830 --> 00:42:11,070 you can show the social services that you can support yourself. 631 00:42:14,150 --> 00:42:15,668 Tina? 632 00:42:15,670 --> 00:42:18,388 I was too young. It wasn't my fault. 633 00:42:18,390 --> 00:42:20,030 No-one's saying it was. 634 00:42:21,230 --> 00:42:23,948 But, with our help, in time, 635 00:42:23,950 --> 00:42:27,388 you may be in a position to contact your other children. 636 00:42:27,390 --> 00:42:30,068 They're better off where they are. 637 00:42:30,070 --> 00:42:31,390 They're cared for. 638 00:42:33,110 --> 00:42:36,190 But I know your daughter misses you very much. 639 00:42:39,590 --> 00:42:41,870 Perhaps you could think about it? 640 00:42:44,270 --> 00:42:45,910 I want you to go. 641 00:42:47,150 --> 00:42:50,388 Oh. I'm sorry if I've upset you. 642 00:42:50,390 --> 00:42:51,750 Just go. 643 00:43:08,910 --> 00:43:10,548 Clean as a whistle. 644 00:43:10,550 --> 00:43:13,228 Those ankles are looking better too. Well done. 645 00:43:13,230 --> 00:43:17,028 Where's Florrie? She's having a lie down. Wonders'll never cease! 646 00:43:17,030 --> 00:43:21,188 She's probably sewing, not resting, but I told her she needs to 647 00:43:21,190 --> 00:43:23,828 just think about herself and let me look after everything else. 648 00:43:23,830 --> 00:43:26,868 Like you said, I can't stay her little girl forever. 649 00:43:26,870 --> 00:43:29,788 Ah, I'm sure I didn't say it quite like that. 650 00:43:29,790 --> 00:43:33,508 I knew what you meant. And you were right. 651 00:43:33,510 --> 00:43:36,988 No point killing ourselves for a better place to live, is there? 652 00:43:36,990 --> 00:43:39,508 If we're not together to enjoy it. 653 00:43:39,510 --> 00:43:41,908 No, I suppose not. 654 00:43:41,910 --> 00:43:43,868 Ken wants to stay put, anyway. 655 00:43:43,870 --> 00:43:47,590 Says he don't want to leave his mates down the pub. I ask you! 656 00:43:56,070 --> 00:43:59,228 Uh. Are you experiencing some discomfort, Miss Atkins? 657 00:43:59,230 --> 00:44:01,108 This bed's hard as a rock. 658 00:44:01,110 --> 00:44:03,668 It's given me a right pain in me shoulder. 659 00:44:03,670 --> 00:44:06,548 I can fetch you some painkillers. May I take a look? 660 00:44:06,550 --> 00:44:09,790 No, it's the bed all right? Just leave me alone. 661 00:44:16,750 --> 00:44:20,590 SHE GROANS 662 00:44:36,310 --> 00:44:38,310 SHE SIGHS 663 00:44:49,390 --> 00:44:51,268 DOOR OPENS 664 00:44:51,270 --> 00:44:53,468 I thought, if you were finished for the day, 665 00:44:53,470 --> 00:44:56,150 you might care to join me for a cup of tea. 666 00:45:11,670 --> 00:45:13,270 Thank you. 667 00:45:17,430 --> 00:45:19,388 SHE EXHALES SHARPLY 668 00:45:19,390 --> 00:45:22,388 Mum... No, it can't be. 669 00:45:22,390 --> 00:45:25,270 You've another week yet. I don't think so. 670 00:45:37,710 --> 00:45:40,988 I was expecting a cafe or perhaps a tearoom. 671 00:45:40,990 --> 00:45:44,508 I've always had a preference for fresh air. 672 00:45:44,510 --> 00:45:47,910 My mother and I used to walk for hours every Sunday. 673 00:45:48,950 --> 00:45:51,230 She said it blew the cobwebs away. 674 00:45:53,150 --> 00:45:54,950 And I'm inclined to agree. 675 00:45:59,270 --> 00:46:04,428 I fear I have made myself look rather foolish. 676 00:46:04,430 --> 00:46:06,588 Not in the least. 677 00:46:06,590 --> 00:46:09,550 One becomes so starved of companionship. 678 00:46:12,910 --> 00:46:16,550 I let myself imagine it was something more than it was. 679 00:46:17,870 --> 00:46:20,348 You've been disappointed in love. 680 00:46:20,350 --> 00:46:23,470 It doesn't mean there wasn't love there to begin with. 681 00:46:28,710 --> 00:46:30,670 SHE SOBS SOFTLY 682 00:46:33,510 --> 00:46:37,750 Nurse Dyer, you are needed. Laverne Bulmer has gone into labour. 683 00:46:39,030 --> 00:46:41,750 Sister Julienne, might I speak with you? 684 00:46:47,630 --> 00:46:49,108 According to a very helpful 685 00:46:49,110 --> 00:46:51,708 gentleman from the health and welfare service, 686 00:46:51,710 --> 00:46:55,668 an adoptive family was found for the Atkins children over six months ago. 687 00:46:55,670 --> 00:46:58,228 Tina was informed at her last known address 688 00:46:58,230 --> 00:47:00,748 and given several opportunities to oppose the adoption. 689 00:47:00,750 --> 00:47:02,308 But she never responded. 690 00:47:02,310 --> 00:47:04,708 Of course, she may not have received the letters. 691 00:47:04,710 --> 00:47:07,428 How soon is it going ahead? A mere matter of days. 692 00:47:07,430 --> 00:47:10,270 It seems the wheels are already in motion. 693 00:47:12,270 --> 00:47:14,548 DOOR CLOSES It's all right. Here she is. 694 00:47:14,550 --> 00:47:18,228 Made it this time, then, Nurse? Yeah, no, thanks to you, Mrs Bulmer. 695 00:47:18,230 --> 00:47:21,108 You certainly like to keep me on my toes. 696 00:47:21,110 --> 00:47:23,348 Right, let's take a proper look at you. 697 00:47:23,350 --> 00:47:25,268 Ken, will you take her out? Yeah. 698 00:47:25,270 --> 00:47:28,468 That's it, come on, lovey... Mum, will you stay? 699 00:47:28,470 --> 00:47:30,428 Is that all right? 700 00:47:30,430 --> 00:47:32,708 Oh, I never say no to reinforcements. 701 00:47:32,710 --> 00:47:35,028 Let's get you on the bed, shall we? 702 00:47:35,030 --> 00:47:37,988 Oh, just give me a minute. Mum. 703 00:47:37,990 --> 00:47:40,550 You hang on to me. I'm going nowhere. 704 00:48:03,670 --> 00:48:07,028 Nurse Anderson was concerned it was getting worse 705 00:48:07,030 --> 00:48:08,708 but Tina refused to be examined. 706 00:48:08,710 --> 00:48:11,468 If she'd have left through reception, you'd have seen her. 707 00:48:11,470 --> 00:48:14,790 She's not in the bathrooms or the treatment room. 708 00:48:17,110 --> 00:48:19,750 Then she must've gone out through the back door. 709 00:48:24,070 --> 00:48:25,390 Tina? 710 00:48:30,150 --> 00:48:31,950 SOFT GROAN 711 00:48:37,030 --> 00:48:39,150 SHE GROANS SOFTLY 712 00:48:43,270 --> 00:48:46,348 It hurts, Sister. Oh, it hurts... 713 00:48:46,350 --> 00:48:48,188 It's all right, my dear. 714 00:48:48,190 --> 00:48:49,790 We're going to take care of you. 715 00:48:51,390 --> 00:48:54,028 SHE GRUNTS, GROANS 716 00:48:54,030 --> 00:48:57,228 That's it, chick, you are so nearly there. 717 00:48:57,230 --> 00:48:59,988 It's too much. I'm too tired. 718 00:48:59,990 --> 00:49:01,148 Come on. You take my hand. 719 00:49:01,150 --> 00:49:03,868 You take my strength. I've got enough for two. 720 00:49:03,870 --> 00:49:05,110 I always have had. 721 00:49:07,550 --> 00:49:10,508 Sister, I'll need you with her. 722 00:49:10,510 --> 00:49:12,028 Tell St Cuthbert's we have 723 00:49:12,030 --> 00:49:14,668 a suspected ruptured ectopic pregnancy. 724 00:49:14,670 --> 00:49:17,428 You don't want to wait for the ambulance? There's no time. 725 00:49:17,430 --> 00:49:20,910 We need to get her into theatre before she goes into shock. 726 00:49:27,310 --> 00:49:29,468 That's it. That's it, Laverne. 727 00:49:29,470 --> 00:49:31,708 You let your mum help you! That's it. Come on. 728 00:49:31,710 --> 00:49:35,630 Florrie, keep it going. Keep it going, Laverne! 729 00:49:36,750 --> 00:49:39,028 SHE GROANS 730 00:49:39,030 --> 00:49:41,510 Just a tiny bit more and we're there. 731 00:49:42,750 --> 00:49:44,470 One last push, come on. 732 00:49:50,350 --> 00:49:52,508 Well done, chicken. 733 00:49:52,510 --> 00:49:55,508 BABY CRIES 734 00:49:55,510 --> 00:49:59,510 Oh, Vernie, just look. Oh, Vernie, just look. 735 00:50:01,670 --> 00:50:03,990 A daughter! And a granddaughter. 736 00:50:09,910 --> 00:50:13,470 It's funny to think it just used to be you and me once. 737 00:50:14,630 --> 00:50:17,910 Families grow, Laverne. We all do. 738 00:50:47,630 --> 00:50:50,470 Are you going to come and meet your new daughter, then? 739 00:50:56,390 --> 00:50:58,628 DOOR CLOSES 740 00:50:58,630 --> 00:51:00,390 Sister, come this way. 741 00:51:22,030 --> 00:51:23,590 You stayed with me? 742 00:51:27,830 --> 00:51:31,710 You're going to feel very weak, I'm afraid. You lost a lot of blood. 743 00:51:33,150 --> 00:51:34,510 And the baby. 744 00:51:36,510 --> 00:51:37,710 Yes. 745 00:51:43,310 --> 00:51:46,030 They said it was growing in the wrong place. 746 00:51:47,550 --> 00:51:49,030 Says it all, don't it? 747 00:51:52,070 --> 00:51:55,790 The surgeon was able to save your other fallopian tube. 748 00:51:56,750 --> 00:51:58,230 He shouldn't've bothered. 749 00:51:59,470 --> 00:52:01,270 I don't think you mean that. 750 00:52:02,550 --> 00:52:04,830 Yeah. I do. 751 00:52:07,110 --> 00:52:09,988 I was no good as a mother. 752 00:52:09,990 --> 00:52:12,750 It would've been just the same this time. 753 00:52:13,750 --> 00:52:17,070 A lot of women find motherhood very challenging. 754 00:52:18,430 --> 00:52:20,988 You were alone, you were not supported. 755 00:52:20,990 --> 00:52:23,910 It's no wonder that you found it a struggle. 756 00:52:25,390 --> 00:52:29,308 The only good thing I ever did for those kids was give 'em up. 757 00:52:29,310 --> 00:52:31,110 I don't think that's true. 758 00:52:33,910 --> 00:52:38,188 Tina, Lenny and Marnie have been placed for adoption 759 00:52:38,190 --> 00:52:40,748 and a family have been found for them. 760 00:52:40,750 --> 00:52:46,268 The health and welfare services did try to inform you. I know. 761 00:52:46,270 --> 00:52:47,870 I got a letter. 762 00:52:53,550 --> 00:52:56,628 It's not too late. If you want to oppose the adoption. 763 00:52:56,630 --> 00:52:58,588 I don't. 764 00:52:58,590 --> 00:53:01,708 I just want you to think about it. 765 00:53:01,710 --> 00:53:03,350 I don't need to. 766 00:53:06,350 --> 00:53:08,350 I'm glad someone wants 'em. 767 00:53:10,070 --> 00:53:12,228 Maybe they'll have a decent life. 768 00:53:12,230 --> 00:53:15,310 Cos they wouldn't have had that with me. 769 00:53:23,070 --> 00:53:24,750 DOOR CLOSES 770 00:53:29,910 --> 00:53:34,388 Sister. I do not wish to disturb your contemplation, 771 00:53:34,390 --> 00:53:37,828 but I sense a deep disquiet in your soul. 772 00:53:37,830 --> 00:53:42,310 And if I may offer solace, I feel bound to do so. 773 00:53:43,350 --> 00:53:46,428 I have failed a young woman in my care. 774 00:53:46,430 --> 00:53:51,228 And worse than that, I...see no way to help her in the future. 775 00:53:51,230 --> 00:53:54,628 Then her situation is most dire. 776 00:53:54,630 --> 00:53:56,628 It is, Sister. 777 00:53:56,630 --> 00:53:59,068 She believes she is unsuited to motherhood. 778 00:53:59,070 --> 00:54:02,108 Indeed, she has proven herself to be. 779 00:54:02,110 --> 00:54:06,988 And yet her behaviour makes further pregnancies almost inevitable. 780 00:54:06,990 --> 00:54:09,628 What will become of the children? 781 00:54:09,630 --> 00:54:11,590 That is my one of my concerns. 782 00:54:18,470 --> 00:54:24,148 When I was a novice, I found Lent the hardest season. 783 00:54:24,150 --> 00:54:26,948 Not for the hardship of self-sacrifice. 784 00:54:26,950 --> 00:54:29,308 That I willingly embraced, but for 785 00:54:29,310 --> 00:54:33,030 the absence of nature's beauty in the chapel. 786 00:54:34,110 --> 00:54:37,910 I always found it an invaluable aid to spiritual labour. 787 00:54:41,310 --> 00:54:47,350 But then I encountered a passage that gave great illumination. 788 00:54:48,470 --> 00:54:53,190 It is not the penance that we choose that is pleasing to God... 789 00:54:54,670 --> 00:54:59,630 ..it is the setting aside of ego and the submission to His will. 790 00:55:02,550 --> 00:55:08,268 So, I must accept the world as it is, not as I would wish it to be? 791 00:55:08,270 --> 00:55:09,948 To do otherwise would be a 792 00:55:09,950 --> 00:55:12,830 disservice to those you would assist. 793 00:55:22,630 --> 00:55:24,790 KNOCK AT DOOR Come in. 794 00:55:28,430 --> 00:55:30,628 Please don't let me disturb you. 795 00:55:30,630 --> 00:55:34,308 I wish to ask if you will arrange an appointment for Tina Atkins 796 00:55:34,310 --> 00:55:36,588 at the Advisory Centre, once she is discharged. 797 00:55:36,590 --> 00:55:42,948 She requires her prescription for the contraceptive pill and advice. 798 00:55:42,950 --> 00:55:45,228 Of course, Sister. 799 00:55:45,230 --> 00:55:49,068 And perhaps you could ensure that she attends? 800 00:55:49,070 --> 00:55:51,348 I shall make sure of it. 801 00:55:51,350 --> 00:55:53,230 Thank you, Nurse Franklin. 802 00:56:15,470 --> 00:56:19,428 "Dear Mum, thank you for looking after me and Fred. 803 00:56:19,430 --> 00:56:22,948 "I know he needs lots of looking after, but I hope you get 804 00:56:22,950 --> 00:56:25,468 "a rest today. Love from Reggie." 805 00:56:25,470 --> 00:56:26,988 Cheeky beggar. 806 00:56:26,990 --> 00:56:28,508 Isn't that lovely? 807 00:56:28,510 --> 00:56:31,510 Tea with milk for madam. 808 00:56:32,990 --> 00:56:36,190 And these are from me. 809 00:56:37,350 --> 00:56:40,708 Consider them an apology for Auntie Margaret's cake. 810 00:56:40,710 --> 00:56:42,590 Honestly! 811 00:56:46,550 --> 00:56:49,148 What's all this? Go on, girls. 812 00:56:49,150 --> 00:56:52,068 BOTH: Happy Mother's Day! 813 00:56:52,070 --> 00:56:56,308 Oh, isn't this wonderful? 814 00:56:56,310 --> 00:56:57,628 They did it all themselves. 815 00:56:57,630 --> 00:57:00,348 Except for the toast. 816 00:57:00,350 --> 00:57:02,348 Oh, no! 817 00:57:02,350 --> 00:57:04,390 SHE CHUCKLES 818 00:57:05,750 --> 00:57:09,628 Not all of us will choose what we give up. 819 00:57:09,630 --> 00:57:14,988 The things we love are taken or are never ours at all. 820 00:57:14,990 --> 00:57:17,068 Will you take another cup, Phyllis? 821 00:57:17,070 --> 00:57:19,948 Oh, thank you, Millicent, that would be most welcome. 822 00:57:19,950 --> 00:57:22,348 If we're lucky, life is defined 823 00:57:22,350 --> 00:57:27,830 not by what we let go, but what we let in. 824 00:57:30,230 --> 00:57:33,028 Friendship and kind words. 825 00:57:33,030 --> 00:57:35,068 Frailty and hope. 826 00:57:35,070 --> 00:57:37,630 Are these for me? Thank you so much! 827 00:57:40,510 --> 00:57:44,228 To be human is to be imperfect, 828 00:57:44,230 --> 00:57:47,788 and to accept that is to thrive. 829 00:57:47,790 --> 00:57:51,428 No path is always strewn with flowers, 830 00:57:51,430 --> 00:57:55,910 but therein lies the power of each fragile, tender bloom. 831 00:57:57,790 --> 00:57:59,708 I'm early. I'm ready. 832 00:57:59,710 --> 00:58:02,348 I am dirty. That's not true. 833 00:58:02,350 --> 00:58:04,548 One of my patients at the hospital 834 00:58:04,550 --> 00:58:06,708 today was clearly expecting a white midwife. 835 00:58:06,710 --> 00:58:09,988 Mrs Blair, can you please... Give them back! 836 00:58:09,990 --> 00:58:12,108 I think we have a theme for the fashion show. 837 00:58:12,110 --> 00:58:16,630 You have a responsibility to your wife and to your sons. 106983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.