All language subtitles for Visitors.S01E07.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,980 --> 00:00:15,020 You are watching WKP. News, nothing but the news, with Daniel and Carole. 2 00:00:15,939 --> 00:00:20,020 Can you tell me, sir, whether or not tank owners 3 00:00:20,099 --> 00:00:22,060 -are in danger, today? -We've sold storage tanks 4 00:00:22,139 --> 00:00:23,220 for over half a century now. 5 00:00:23,299 --> 00:00:26,340 Look at the number of accidents. The figures are clear. 6 00:00:26,419 --> 00:00:28,459 -What are they? -Take a look. 7 00:00:28,540 --> 00:00:30,299 I don't want to, I want you to tell me. 8 00:00:35,100 --> 00:00:37,500 You can't deny what we're seeing here. 9 00:00:37,579 --> 00:00:39,979 It looks like the explosion at John Collins'. 10 00:00:40,059 --> 00:00:43,820 I'm sorry, but should we be giving credit 11 00:00:43,900 --> 00:00:47,259 -to a disgusting old criminal? -He's not a criminal. 12 00:00:47,339 --> 00:00:49,299 -He is disgusting, though. -Oh yes, absolutely. 13 00:00:49,379 --> 00:00:50,540 But not a criminal. 14 00:00:50,619 --> 00:00:52,259 But... He is disgusting, I agree with you. 15 00:00:52,979 --> 00:00:55,900 There's no way you can prove this wasn't a tank explosion. 16 00:00:56,339 --> 00:00:57,820 I'm not playing this game with you. 17 00:00:57,900 --> 00:00:59,059 Which game? The game of being true? 18 00:00:59,140 --> 00:01:00,900 You sure did loose the instructions a long time ago. 19 00:01:01,220 --> 00:01:02,140 Nice, well said! 20 00:01:03,180 --> 00:01:04,339 Now, onto the weather... 21 00:01:11,499 --> 00:01:12,820 I gotta get outta here! 22 00:01:12,900 --> 00:01:14,699 Why? To meet your alien friends? 23 00:01:14,779 --> 00:01:16,020 I don't know! I don't know what I'm doing here! 24 00:01:16,820 --> 00:01:19,699 -Neither do I. -Me neither. 25 00:01:23,699 --> 00:01:25,059 Do you remember last night? 26 00:01:36,660 --> 00:01:37,580 I was home. 27 00:01:39,419 --> 00:01:40,540 After everything we've been through. 28 00:01:41,660 --> 00:01:43,059 I had to take a break. 29 00:01:46,619 --> 00:01:47,540 Let's go out. 30 00:01:48,580 --> 00:01:50,859 -What? -When did you and I last go out? 31 00:01:52,820 --> 00:01:53,900 Do you have something to celebrate? 32 00:02:03,380 --> 00:02:05,499 We had a couple of drinks to get us in the mood... 33 00:02:08,900 --> 00:02:11,020 Except we hadn't had a drink in a... 34 00:02:19,059 --> 00:02:20,219 ...long time. 35 00:02:21,659 --> 00:02:22,580 So, what happened? 36 00:02:30,460 --> 00:02:33,580 We gotta stop hurting each other... 37 00:02:35,779 --> 00:02:36,700 I wuv you. 38 00:02:37,059 --> 00:02:39,740 I really wuv you! 39 00:02:43,700 --> 00:02:47,659 -Oh shit. -It's him. 40 00:02:48,180 --> 00:02:49,300 No wait. 41 00:02:50,700 --> 00:02:53,619 No, no, no. I don't give a shit about him. 42 00:02:54,099 --> 00:02:55,020 You know what? 43 00:02:55,460 --> 00:02:56,939 You live your life... 44 00:02:57,339 --> 00:02:58,539 And I'll live mine. 45 00:03:00,619 --> 00:03:03,779 No, wait. Richard! I swear! 46 00:03:03,860 --> 00:03:05,420 I told him to fuck off! 47 00:03:07,260 --> 00:03:08,860 -Look! -Come get me. One of those idiots... 48 00:03:08,939 --> 00:03:10,260 Stop calling me! 49 00:03:10,939 --> 00:03:13,580 - What? -You think I give a damn about you? 50 00:03:15,059 --> 00:03:16,300 Dream on! 51 00:03:16,379 --> 00:03:17,379 What is happening to you? 52 00:03:17,460 --> 00:03:18,379 Then I went to the bowling alley. 53 00:03:31,939 --> 00:03:32,980 The music is really loud! 54 00:03:35,180 --> 00:03:36,099 I hear a lot of bass. 55 00:03:36,499 --> 00:03:38,260 Richard! We wanted to apologize. 56 00:03:38,339 --> 00:03:39,939 We work for the Feds and we set you up. 57 00:03:40,339 --> 00:03:42,020 -What? -We were hired 58 00:03:42,099 --> 00:03:44,180 to prove you were sheltering an alien. 59 00:03:44,260 --> 00:03:46,339 -OK. -We feel real bad about it. 60 00:03:46,420 --> 00:03:47,659 Sorry! 61 00:03:48,939 --> 00:03:50,260 I feel like I'm infused in sadness! 62 00:03:52,779 --> 00:03:53,700 Why did you leave me, Richard? 63 00:03:54,779 --> 00:03:57,539 -Why didn't you tell me the truth? -Are we really gonna do this? 64 00:03:57,619 --> 00:03:59,140 It's in the past. We need to move forward... 65 00:03:59,219 --> 00:04:00,700 No! Why didn't you tell me 66 00:04:00,779 --> 00:04:02,339 who the girl you took in was? 67 00:04:03,379 --> 00:04:04,300 I was trying to protect you. 68 00:04:07,420 --> 00:04:08,420 Do you really want to know? 69 00:04:11,700 --> 00:04:13,539 Wait a minute... That is when I saw you at the bowling alley! 70 00:04:13,860 --> 00:04:14,900 Do you really want to know? 71 00:04:26,339 --> 00:04:27,260 Can't we come with you? 72 00:04:29,140 --> 00:04:30,859 -You are going anyway? -Yes. 73 00:04:39,179 --> 00:04:41,339 After the army base, I went to the shop. 74 00:04:46,179 --> 00:04:47,739 But it was too hard. 75 00:04:52,060 --> 00:04:54,179 Knowing that Mitch would never come back, I couldn't stay there. 76 00:05:00,940 --> 00:05:01,979 After that, I went to the bowling alley. 77 00:05:07,620 --> 00:05:10,419 ...to prove that you'd been hiding an alien. 78 00:05:11,419 --> 00:05:15,539 -We're really sorry. -We hope you're not mad at us 79 00:05:15,620 --> 00:05:17,700 for turning you in... 80 00:05:28,339 --> 00:05:30,060 Then Roger turned up, and we started chatting. 81 00:05:32,659 --> 00:05:36,620 That's what society does... It classifies us in little metal boxes. 82 00:05:36,700 --> 00:05:37,979 Why metal? 83 00:05:39,900 --> 00:05:41,140 Because metal is cold. 84 00:05:42,539 --> 00:05:44,380 Sometimes, when I wake up, 85 00:05:44,460 --> 00:05:46,620 -I feel like I'm in fetters. -In feta? 86 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 No, fetters. 87 00:05:47,779 --> 00:05:48,779 Tatters? 88 00:05:48,859 --> 00:05:50,620 Clearly, you don't know the word. 89 00:05:50,979 --> 00:05:53,539 I feel like I'm trapped in something invisible. 90 00:05:58,620 --> 00:05:59,580 You're a nice guy. 91 00:06:00,260 --> 00:06:01,779 -When I first saw you, I thought... 92 00:06:02,099 --> 00:06:03,460 -I was a leader? 93 00:06:03,539 --> 00:06:05,219 I know, that's the problem. I scare people. 94 00:06:05,299 --> 00:06:09,140 The music is really loud! I hear a lot of bass. 95 00:06:09,739 --> 00:06:11,979 It's like I'm in the bass player's stomach. 96 00:06:12,060 --> 00:06:13,219 OK, we get it! 97 00:06:13,700 --> 00:06:15,380 Wait! The last simile is pretty good. 98 00:06:16,380 --> 00:06:17,500 I'm so sad! 99 00:06:20,099 --> 00:06:21,539 I feel like I'm infused in sadness! 100 00:06:23,140 --> 00:06:25,219 It's like I have a little bag 101 00:06:25,299 --> 00:06:26,979 of sadness tea inside me, 102 00:06:27,539 --> 00:06:29,620 constantly brewing up sadness. 103 00:06:29,700 --> 00:06:32,020 Why didn't you tell me who the girl you took in was? 104 00:06:32,099 --> 00:06:33,060 Do you really wanna know? 105 00:06:37,700 --> 00:06:39,219 Hey... Isn't that your best friend? 106 00:06:43,580 --> 00:06:44,580 He was. 107 00:06:51,739 --> 00:06:53,140 Yeah... well, then... 108 00:06:53,659 --> 00:06:54,900 So, I was at the base... 109 00:06:54,979 --> 00:06:55,940 We know! 110 00:06:58,580 --> 00:06:59,620 Do you recognize her? 111 00:06:59,700 --> 00:07:00,620 That's my mother. 112 00:07:00,979 --> 00:07:02,659 She's dead because of you! 113 00:07:12,179 --> 00:07:13,500 We'll be leaving soon. 114 00:07:16,739 --> 00:07:18,380 We just need one more thing to get. 115 00:07:19,140 --> 00:07:20,060 What? 116 00:07:20,700 --> 00:07:22,900 -We need to find you a female. -What? 117 00:07:23,339 --> 00:07:24,460 Seriously? 118 00:07:24,539 --> 00:07:26,580 -It's not that weird! -Yeah but... 119 00:07:26,659 --> 00:07:28,859 -It's not very PC, dude. -Let me go on, please! 120 00:07:29,179 --> 00:07:32,620 -Can I choose? -Why? They're all the same. 121 00:07:33,779 --> 00:07:35,539 We chose you because you have the most brilliant mind 122 00:07:35,620 --> 00:07:36,940 we have found here. 123 00:07:38,060 --> 00:07:41,060 We just have to be sure you can procreate. 124 00:07:41,140 --> 00:07:42,940 -Come on! -Wow... 125 00:07:43,020 --> 00:07:45,219 Because I'm not the most brilliant mind around here, maybe? 126 00:07:48,099 --> 00:07:50,060 -OK, that's true. -Yes, you are. 127 00:07:50,140 --> 00:07:52,339 All right then. So stop making it a gender issue. 128 00:07:52,739 --> 00:07:54,859 If it had been a woman with the most brilliant mind, 129 00:07:54,940 --> 00:07:56,339 they'd have been looking for a male. 130 00:07:58,539 --> 00:07:59,500 Can I tell the story? 131 00:08:20,060 --> 00:08:22,539 We're so lucky we ran into all of you this evening. 132 00:08:22,620 --> 00:08:24,700 It really gives us a chance to clear our conscience. 133 00:08:25,020 --> 00:08:26,460 Because when the hard disk is full, 134 00:08:26,539 --> 00:08:28,539 you can try to install anything you want but it's full, 135 00:08:28,859 --> 00:08:31,059 And at some point, you just gotta free some space. 136 00:08:45,939 --> 00:08:48,340 Mitch! What do I mean to you? 137 00:08:48,740 --> 00:08:50,500 What do I mean to you? 138 00:08:51,020 --> 00:08:53,179 You think you can toss me aside like an old sock? 139 00:08:53,260 --> 00:08:57,179 -Tissue. -Toss me away like an old tissue! 140 00:08:57,939 --> 00:08:59,860 When the cats abandon ship... 141 00:08:59,939 --> 00:09:01,220 -Rats. -Exactly! 142 00:09:01,299 --> 00:09:04,659 Rats. Cats. Everyone's abandoning ship. 143 00:09:04,740 --> 00:09:06,020 And I'm all alone. 144 00:09:06,459 --> 00:09:07,699 Well, I don't need you! 145 00:09:08,179 --> 00:09:11,659 Because Roger's my new best friend. And he stinks of the truth! 146 00:09:12,299 --> 00:09:13,740 Can you smell it? 147 00:09:13,819 --> 00:09:15,860 Do you smell how much Roger stinks of the truth? 148 00:09:17,659 --> 00:09:24,299 Open the windows. Why? Because Roger just came in and he stinks of the truth. 149 00:09:26,740 --> 00:09:28,740 Honestly, I have no memory of that. 150 00:09:29,740 --> 00:09:30,659 I'm good! 151 00:09:31,539 --> 00:09:32,699 Anyway, after that... 152 00:10:20,500 --> 00:10:21,579 Here's to the end of the... 153 00:10:28,620 --> 00:10:29,620 Richard! 154 00:10:29,699 --> 00:10:30,620 Hey! Do you like riddles? 155 00:10:32,980 --> 00:10:35,059 What comes after the letter H? 156 00:10:35,140 --> 00:10:37,539 -I? -What insect makes honey? 157 00:10:37,620 --> 00:10:39,779 -Bee? -What do you call a table in a plane? 158 00:10:39,860 --> 00:10:41,620 -Tray? -Complete the song. "Me Oh"... 159 00:10:41,699 --> 00:10:42,699 -My? 160 00:10:42,779 --> 00:10:44,179 -The President runs the... -Country? 161 00:10:44,260 --> 00:10:46,980 -Now, put it all together? -I betray my country. 162 00:10:47,059 --> 00:10:48,220 ...by hiding an alien, etc. 163 00:10:52,340 --> 00:10:53,260 We got the confession! 164 00:10:54,579 --> 00:10:56,380 -Can you hear us? Will that do? -Yes. 165 00:10:56,459 --> 00:10:57,419 Will that do? 166 00:10:58,059 --> 00:10:59,179 Good job guys. 167 00:11:00,740 --> 00:11:01,819 Mission accomplished 168 00:11:12,340 --> 00:11:13,340 You are stunning. 169 00:11:19,939 --> 00:11:20,860 I can't see anymore! 170 00:11:24,659 --> 00:11:29,740 Drink! Drink! Drink! 171 00:11:31,020 --> 00:11:31,939 I'm sorry guys. 172 00:11:35,179 --> 00:11:36,939 -I'm so sorry. -It's fine! 173 00:11:37,020 --> 00:11:39,500 Don't worry about it! 174 00:11:39,579 --> 00:11:41,059 I was a real jerk! 175 00:11:41,140 --> 00:11:42,699 Stop going on about it! 176 00:11:44,779 --> 00:11:45,980 I had to go... 177 00:11:46,740 --> 00:11:47,980 I was drowning in that store. 178 00:11:48,579 --> 00:11:50,140 All right, we get it... 179 00:11:52,819 --> 00:11:53,819 I just wanted to say... 180 00:11:54,779 --> 00:11:55,699 I love you, guys! 181 00:11:58,179 --> 00:12:00,419 I love you guys so much... 182 00:12:01,539 --> 00:12:02,459 Ever... 183 00:12:03,260 --> 00:12:04,819 Ever since I left... 184 00:12:05,260 --> 00:12:06,819 my heart has been so empty! 185 00:13:06,699 --> 00:13:07,900 Oh, shit! 186 00:13:17,539 --> 00:13:18,779 I came to give you a hand. 187 00:13:46,699 --> 00:13:49,699 -Come get me. One of those idiots... -Stop calling me! 188 00:13:49,779 --> 00:13:52,579 -You think I give a damn about you? -What? 189 00:13:53,539 --> 00:13:55,620 -Dream on! -What's wrong with you? 190 00:14:03,900 --> 00:14:04,819 Asshole! 191 00:14:09,939 --> 00:14:11,140 The guy you tried to burn alive 192 00:14:11,220 --> 00:14:13,059 survived. You won't be charged for murder. 193 00:14:13,140 --> 00:14:15,819 Just for attempted murder & treason against the State! 194 00:14:15,900 --> 00:14:17,340 -What? -You talking to me? 195 00:14:17,699 --> 00:14:18,699 What am I, your BFF? 196 00:14:18,779 --> 00:14:19,819 All right, calm down. 197 00:14:19,900 --> 00:14:21,059 He's annoying with me since the beginning! 198 00:14:21,140 --> 00:14:22,620 - Stop it, now. - Stop what? She started it! 199 00:14:22,699 --> 00:14:25,500 No! Stop it! No. 200 00:14:28,059 --> 00:14:29,539 I think we started off badly. 201 00:14:31,299 --> 00:14:32,900 Do you guys want some coffee? 202 00:14:33,419 --> 00:14:34,419 -Coffee? -Yes. 203 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 And your mamas want a coffee too? 204 00:14:35,579 --> 00:14:37,939 -Hey! -Come on! 205 00:14:39,380 --> 00:14:40,779 If you guys don't change your tune, 206 00:14:40,860 --> 00:14:42,179 -I'm going to fuck you up! -That's enough. 207 00:14:43,659 --> 00:14:45,260 I'll explain what happened last night. 208 00:14:47,779 --> 00:14:49,659 THE FEDS 209 00:15:16,059 --> 00:15:17,059 It's her! 210 00:15:17,140 --> 00:15:20,380 Fuck, it's her! Well done. 211 00:15:20,459 --> 00:15:21,459 Well done, you. 212 00:15:21,539 --> 00:15:23,059 Well done, us. 213 00:15:39,459 --> 00:15:40,819 -Run. -No! 214 00:15:42,260 --> 00:15:45,260 Stop! Don't! 215 00:15:47,819 --> 00:15:48,740 No! 216 00:16:19,380 --> 00:16:20,659 OK, we get it! 217 00:16:20,740 --> 00:16:22,380 We are the police! 218 00:16:25,299 --> 00:16:27,100 I have a big problem with uniforms. 219 00:16:27,179 --> 00:16:29,140 I think you've made your point! 220 00:16:43,500 --> 00:16:45,900 -That was a close one. -Yeah. 221 00:16:46,579 --> 00:16:49,659 -I betray my country. -By hiding an alien. 222 00:16:49,740 --> 00:16:51,220 We got the confession! 223 00:16:52,419 --> 00:16:53,620 -Can you hear us? -Yes 224 00:16:54,100 --> 00:16:55,620 Will that do? 225 00:16:57,900 --> 00:16:58,819 We needed a confession from you. 226 00:16:59,459 --> 00:17:00,380 You're our bitch, now. 227 00:17:01,299 --> 00:17:02,939 We counter-espionaged you, ass-wipes! 228 00:17:04,459 --> 00:17:05,419 For goodness sake... 229 00:17:09,820 --> 00:17:11,659 I'm going on. Here things get interesting. 230 00:17:30,140 --> 00:17:33,259 -Oh, shit... -No! 231 00:17:39,380 --> 00:17:41,060 I think we hit a deer, Scolla. 232 00:17:46,259 --> 00:17:47,979 That's not a deer... 233 00:17:48,620 --> 00:17:50,900 I'm not sure. It might have lost its antlers. 234 00:18:04,739 --> 00:18:05,699 Let's go. 235 00:18:07,100 --> 00:18:08,019 Yeah, baby! 236 00:18:09,140 --> 00:18:12,259 We then spent ages trying to get the car to start. 237 00:18:13,259 --> 00:18:17,540 We called Perez, who drove you all to the police station, and here we are. 238 00:18:33,820 --> 00:18:35,939 Guys! You need to see this! 239 00:18:39,060 --> 00:18:41,140 ...our reporter is on the scene. Go on, Willy. 240 00:18:41,219 --> 00:18:44,140 An exclusive bulletin from WKP News... 241 00:18:44,219 --> 00:18:46,979 John Collins is currently holding several people hostage 242 00:18:47,060 --> 00:18:51,419 at the tank factory, including Sheriff Kovac of Pointe-Claire police. 243 00:18:51,499 --> 00:18:53,580 For now, we don't know his demands, 244 00:18:53,659 --> 00:18:56,699 as our microphone is too far from the scene. 245 00:18:56,780 --> 00:18:59,620 It's fine. The only hostages are factory workers. 246 00:18:59,699 --> 00:19:00,620 Someone's coming out! 247 00:19:01,659 --> 00:19:03,140 OK... I have no idea what they're sayin 248 00:19:03,219 --> 00:19:05,659 but Collins looks very determined. 249 00:19:21,060 --> 00:19:23,900 Well, that's that, then. 250 00:19:25,820 --> 00:19:27,780 A bit anti-climactic... 251 00:19:28,620 --> 00:19:29,659 It's hard to tell from here... 252 00:19:30,340 --> 00:19:31,340 A bit. 253 00:19:31,419 --> 00:19:32,900 Not so visual. Not... 254 00:19:35,340 --> 00:19:36,620 Yeah... Nothing comes to it. 255 00:19:38,019 --> 00:19:38,939 Not incredible. 256 00:20:12,979 --> 00:20:14,540 -Don't I know you? 257 00:20:15,580 --> 00:20:18,060 -No. -Yes, I do. 258 00:20:22,459 --> 00:20:23,659 All right. 259 00:20:54,100 --> 00:20:55,100 DR. ALICE BEJM 260 00:20:55,179 --> 00:20:57,060 PSYCHIATRIST 261 00:21:03,060 --> 00:21:06,580 -I was right. We do know each other. -Can I help you? 262 00:21:07,699 --> 00:21:08,979 You don't remember me? 263 00:21:09,419 --> 00:21:11,060 I came here when I was in college. 264 00:21:11,580 --> 00:21:13,739 I'd just been tested positive. 265 00:21:16,340 --> 00:21:18,459 Why didn't you tell me you were friends with Richard & his gang? 266 00:21:19,620 --> 00:21:21,380 -Excuse me? -What were you doing with them yesterday? 267 00:21:21,699 --> 00:21:22,979 Sorry, I have to work. 268 00:21:23,060 --> 00:21:25,860 If you want an appointment, you need to call my secretary. 269 00:21:42,140 --> 00:21:43,060 I came to give you some help. 270 00:22:12,900 --> 00:22:14,580 Why didn't you tell me you knew Garcia? 271 00:22:15,900 --> 00:22:17,300 I don't remember you! 272 00:22:20,699 --> 00:22:22,179 Leave or I'll call the cops! 273 00:22:23,419 --> 00:22:24,780 We're going to have a nice little chat. 274 00:22:55,499 --> 00:22:56,419 Wait! 275 00:22:58,979 --> 00:23:00,340 Come back! 276 00:23:04,699 --> 00:23:05,620 Let's go. 277 00:23:07,380 --> 00:23:08,459 Yeah, baby! 278 00:23:29,939 --> 00:23:30,860 No! 279 00:23:32,459 --> 00:23:33,939 OK, we get it! 280 00:23:34,019 --> 00:23:36,060 We are the police! 281 00:24:56,780 --> 00:24:57,939 And that's when you arrived. 282 00:25:05,780 --> 00:25:06,739 OK. 19624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.