Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,060 --> 00:00:17,180
It's like an illness.
2
00:00:20,340 --> 00:00:21,259
They spread.
3
00:00:23,259 --> 00:00:24,220
Slowly.
4
00:00:27,180 --> 00:00:29,459
When you realize they're here,
it's too late.
5
00:00:31,019 --> 00:00:32,979
They may already be here among us,
6
00:00:33,059 --> 00:00:34,180
watching us right now.
7
00:00:34,860 --> 00:00:36,579
But why have they come here?
8
00:00:37,339 --> 00:00:38,420
I don't know.
9
00:00:40,460 --> 00:00:42,299
I just saw they were heading for you,
10
00:00:43,019 --> 00:00:44,140
so I chased them.
11
00:00:44,740 --> 00:00:45,699
We shot at each other.
12
00:00:46,659 --> 00:00:48,699
I ran into them and then we crashed.
13
00:00:48,780 --> 00:00:50,100
Why did you do that?
14
00:00:50,180 --> 00:00:51,100
That's my job.
15
00:00:51,900 --> 00:00:52,820
Chasing criminals.
16
00:00:53,659 --> 00:00:54,579
Like Richard.
17
00:00:55,220 --> 00:00:57,299
No, Richard chases criminals with hoodies.
18
00:01:00,540 --> 00:01:01,860
Can we defend ourselves?
19
00:01:04,900 --> 00:01:06,540
Can you defend us?
20
00:01:06,619 --> 00:01:08,419
Not on my own, no.
21
00:01:08,499 --> 00:01:10,180
No one knows you're here?
22
00:01:10,979 --> 00:01:13,259
I lost my radio during the shoot-out
23
00:01:13,339 --> 00:01:16,259
Why did you return to the crash site
if not to send a message?
24
00:01:16,339 --> 00:01:19,219
Excuse me, I'm sorry to interrupt,
25
00:01:19,300 --> 00:01:21,619
I just want to know... Sorry to interrupt,
26
00:01:22,219 --> 00:01:24,460
but when are we going
to talk about my dog?
27
00:01:25,219 --> 00:01:29,219
Because we haven't mentioned that yet
but it's actually part of the project.
28
00:01:29,859 --> 00:01:31,779
But don't you think we should...
29
00:01:34,139 --> 00:01:36,100
warn the army?
30
00:01:36,180 --> 00:01:38,100
-No!
-Whoa!
31
00:01:38,180 --> 00:01:39,779
So they get rid of her
like the other evidence?
32
00:01:40,580 --> 00:01:42,139
If she talks to them, they'll dissect her.
33
00:01:44,540 --> 00:01:46,419
Until the people here have seen
what is happening...
34
00:01:48,419 --> 00:01:49,339
...they won't believe it.
35
00:01:50,460 --> 00:01:51,380
We can't wait.
36
00:01:52,779 --> 00:01:53,699
We have to stay aware...
37
00:01:55,139 --> 00:01:56,059
...to the slightest sign.
38
00:01:57,699 --> 00:02:00,580
If we have any chance, it's now.
39
00:02:01,300 --> 00:02:02,979
Otherwise, they'll destroy us?
40
00:02:03,859 --> 00:02:04,979
No.
41
00:02:06,980 --> 00:02:08,539
Normally, they take things.
42
00:02:23,099 --> 00:02:24,020
Are you worried?
43
00:02:25,779 --> 00:02:27,740
Do you realize
what we're experiencing, Richard?
44
00:02:30,740 --> 00:02:31,659
I'm scared.
45
00:02:33,659 --> 00:02:35,420
I'm afraid, but still, it's incredible.
46
00:02:58,900 --> 00:03:00,580
-You're going?
-Yes.
47
00:03:00,659 --> 00:03:02,219
Ah, okay.
48
00:03:02,300 --> 00:03:03,539
I am.
49
00:03:03,619 --> 00:03:05,140
It's almost sunrise.
50
00:03:05,219 --> 00:03:06,219
I need to get home.
51
00:03:07,180 --> 00:03:08,939
-I have work.
-Okay.
52
00:03:09,020 --> 00:03:10,180
But...
53
00:03:12,020 --> 00:03:13,020
You...
54
00:03:13,099 --> 00:03:14,260
You can't stay a bit?
55
00:03:15,779 --> 00:03:16,700
No.
56
00:03:17,180 --> 00:03:18,700
But they're staying.
57
00:03:18,779 --> 00:03:19,700
They won't move.
58
00:03:21,740 --> 00:03:22,659
Yes, but no.
59
00:03:23,420 --> 00:03:24,460
I mean...
60
00:03:38,580 --> 00:03:39,700
This is all crazy.
61
00:03:42,219 --> 00:03:43,140
Seriously.
62
00:03:46,420 --> 00:03:47,420
Ok.
63
00:04:17,859 --> 00:04:20,659
POINTE-CLAIRE
POLICE STATION
64
00:06:18,979 --> 00:06:19,900
Hola, que tal?
65
00:06:20,219 --> 00:06:21,299
Hungry for a taco?
66
00:06:21,380 --> 00:06:23,739
At Place de Pointe-Claire
next to the bowling alley,
67
00:06:23,820 --> 00:06:26,140
Miguel makes the best tacos in the region.
68
00:06:26,500 --> 00:06:28,060
After work or with friends,
69
00:06:28,140 --> 00:06:29,700
in a friendly and relaxed atmosphere,
70
00:06:29,779 --> 00:06:31,820
try our "muchos" specials.
71
00:06:33,260 --> 00:06:35,820
Come take advantage
of our special offer...
72
00:06:36,219 --> 00:06:38,020
One free tacos for two purchased
73
00:06:39,500 --> 00:06:42,299
It is 8AM on WKP NEWS and
it is time for the morning show
74
00:06:42,380 --> 00:06:43,739
with Daniel and Carol
75
00:06:45,739 --> 00:06:46,859
Hello everyone!
76
00:06:46,940 --> 00:06:48,060
Did you have a good night?
77
00:06:48,140 --> 00:06:51,820
Let me remind you of today's main story.
78
00:06:51,900 --> 00:06:55,500
John... John Collins will be
live on air with us
79
00:06:55,580 --> 00:06:58,020
to explain recent events
80
00:06:58,099 --> 00:07:02,060
give his version of the facts,
and, he hopes, set the record straight.
81
00:07:02,820 --> 00:07:04,140
A WKP exclusive.
82
00:07:06,219 --> 00:07:07,260
The stock exchange.
83
00:07:07,339 --> 00:07:08,339
Hi Richard.
84
00:07:08,419 --> 00:07:09,979
-Right, shall we go?
-Let's do it.
85
00:07:12,779 --> 00:07:13,700
Well bye Richard.
86
00:07:22,260 --> 00:07:23,179
Are you okay?
87
00:07:23,779 --> 00:07:25,859
Are you hungry? Do you want to change?
88
00:07:26,659 --> 00:07:27,580
Take a shower?
89
00:07:29,179 --> 00:07:30,539
Do they shower where you're from?
90
00:08:23,219 --> 00:08:25,339
Why is it so tense
with the guy in the hazmat suit?
91
00:08:28,859 --> 00:08:30,060
They're my childhood friends.
92
00:08:31,299 --> 00:08:33,059
We had a video game store together.
93
00:08:34,500 --> 00:08:35,860
I'd had enough, so I left.
94
00:08:37,220 --> 00:08:38,380
He can't forgive me.
95
00:08:41,620 --> 00:08:42,740
Why did you leave?
96
00:08:43,819 --> 00:08:44,740
Because I had to.
97
00:08:49,980 --> 00:08:50,900
Is that your wife?
98
00:08:51,900 --> 00:08:52,819
Mm-hmm.
99
00:08:55,740 --> 00:08:56,659
What about you?
100
00:08:57,299 --> 00:08:58,620
Do you have a...
101
00:08:58,699 --> 00:09:01,020
A spouse? Friends?
102
00:09:02,100 --> 00:09:03,020
Any...
103
00:09:12,299 --> 00:09:13,380
Is something wrong?
104
00:09:22,100 --> 00:09:23,100
Come here.
105
00:09:23,740 --> 00:09:24,659
Here.
106
00:09:31,579 --> 00:09:32,500
What's going on?
107
00:09:33,179 --> 00:09:34,500
I think it's a panic attack.
108
00:09:35,819 --> 00:09:37,860
It's okay.
109
00:09:38,659 --> 00:09:41,340
It's okay.
110
00:09:44,779 --> 00:09:47,059
You can stay like that for a little.
111
00:09:50,980 --> 00:09:51,900
What is this?
112
00:09:53,220 --> 00:09:55,459
It's a part of you that isn't well
113
00:09:56,819 --> 00:09:58,059
and is telling you so.
114
00:09:58,140 --> 00:09:59,059
There you go.
115
00:09:59,620 --> 00:10:02,179
It's rather understandable
in your situation.
116
00:10:03,260 --> 00:10:04,179
Well.
117
00:10:04,740 --> 00:10:07,059
We'll have to stay like this.
It's for the best.
118
00:10:07,140 --> 00:10:08,299
No, that's not possible.
119
00:10:08,380 --> 00:10:09,900
-Yes.
-No. Here, look.
120
00:10:09,980 --> 00:10:11,179
-Yes, it's better.
-No, look.
121
00:10:11,260 --> 00:10:14,179
When I get panicked, I touch this.
122
00:10:14,260 --> 00:10:15,740
It's a really special object to me.
123
00:10:15,819 --> 00:10:17,539
I always have it in my pocket.
124
00:10:17,620 --> 00:10:19,900
When I touch it, I regain control.
125
00:10:20,539 --> 00:10:23,020
-You do things like this too?
-Yes, sometimes.
126
00:10:24,620 --> 00:10:26,020
That's right.
127
00:10:27,980 --> 00:10:29,020
Yes, but no because...
128
00:10:29,539 --> 00:10:30,459
That's mine.
129
00:10:32,419 --> 00:10:33,340
Right, so...
130
00:10:35,539 --> 00:10:36,459
Yes, so...
131
00:10:39,179 --> 00:10:40,100
Let's go.
132
00:10:43,860 --> 00:10:44,900
Here, take this.
133
00:10:44,980 --> 00:10:46,620
-I like the other one.
-But it's mine.
134
00:10:46,699 --> 00:10:48,299
This is a little magic fish.
135
00:10:48,380 --> 00:10:51,220
When you feel panicked,
touch it and you'll feel better.
136
00:10:51,299 --> 00:10:53,819
-Magic little fish? I'm not two years old.
-Take it.
137
00:10:58,260 --> 00:10:59,579
Can I ask you a question a bit...
138
00:11:02,059 --> 00:11:03,419
You're a lot like us.
139
00:11:04,419 --> 00:11:05,459
Where are you from?
140
00:11:09,779 --> 00:11:10,779
I'm letting you go.
141
00:11:10,860 --> 00:11:11,779
-No.
-Yes.
142
00:11:31,260 --> 00:11:32,179
Oh Richard!
143
00:11:34,059 --> 00:11:35,059
You're Okay?
144
00:11:35,140 --> 00:11:36,140
Yes I'm Okay.
145
00:11:38,380 --> 00:11:39,659
-You're Okay?
-We're Okay.
146
00:11:40,699 --> 00:11:41,620
We're quite Okay.
147
00:11:42,340 --> 00:11:43,260
Thanks.
148
00:11:44,659 --> 00:11:46,380
We came to check everything's okay.
149
00:11:47,179 --> 00:11:48,579
-Yes.
-Nothing special...
150
00:11:49,459 --> 00:11:50,380
to tell us?
151
00:11:51,380 --> 00:11:54,179
No, but I'm going to the police station.
152
00:11:54,260 --> 00:11:55,939
We could have talked there.
153
00:11:56,020 --> 00:11:57,059
Sure.
154
00:12:01,459 --> 00:12:02,459
-Are you spying on me?
-Yes.
155
00:12:03,819 --> 00:12:04,740
-Yes.
-Yes.
156
00:12:12,579 --> 00:12:14,500
- I hate him.
- Really?
157
00:12:15,340 --> 00:12:16,539
Hey, psst, hey
158
00:12:16,620 --> 00:12:17,860
I'm taking you back to camp.
159
00:12:26,260 --> 00:12:27,779
No, that won't work.
160
00:12:27,860 --> 00:12:28,819
We'll do this another way.
161
00:12:30,939 --> 00:12:31,860
I can't...
162
00:12:35,179 --> 00:12:36,100
Let's go.
163
00:13:04,500 --> 00:13:05,939
Oh, Jacqueline!
164
00:13:06,020 --> 00:13:08,539
-I really have to see you all again.
-How are you?
165
00:13:09,220 --> 00:13:10,779
-I just got divorced.
-Great!
166
00:13:12,020 --> 00:13:13,020
-What do you want?
-Nothing,
167
00:13:13,100 --> 00:13:15,220
except why you're sending
messages to my husband.
168
00:13:15,299 --> 00:13:16,419
Seriously, go to hell.
169
00:13:16,500 --> 00:13:19,100
Figure it out. Talk to each other.
I won't be part of this.
170
00:13:21,900 --> 00:13:22,939
Is he spending his nights with you?
171
00:13:23,020 --> 00:13:25,539
No, he's not spending his nights with me.
He's already busy enough I think.
172
00:13:26,419 --> 00:13:29,779
Maybe he doesn't come home
because he doesn't want to see you.
173
00:13:52,020 --> 00:13:53,140
Pointe-Claire police.
174
00:13:54,459 --> 00:13:55,459
What disappeared?
175
00:13:56,740 --> 00:13:58,220
A forest with several trees?
176
00:13:58,900 --> 00:14:01,539
Not a forest with one tree,
but the whole forest?
177
00:14:02,779 --> 00:14:04,100
Okay, please hold.
178
00:14:05,939 --> 00:14:06,939
Pointe-Claire police.
179
00:14:07,020 --> 00:14:09,819
If it's for a weird disappearance,
I don't have space in my log.
180
00:14:14,459 --> 00:14:16,380
Garcia, give it to me straight.
181
00:14:16,459 --> 00:14:19,020
-Do you see a photocopier in front of you?
-No.
182
00:14:19,740 --> 00:14:20,740
Do you swear?
183
00:14:20,819 --> 00:14:21,819
Yes.
184
00:14:23,459 --> 00:14:26,100
Still, how could I have done that
if there was no photocopier?
185
00:14:28,179 --> 00:14:29,779
That's a sign.
186
00:14:29,860 --> 00:14:32,419
-I'm done with crack.
-You do crack?
187
00:14:32,500 --> 00:14:33,740
Yes, from time to time.
188
00:14:34,579 --> 00:14:37,340
We seize people's stashes,
so we have a little fun.
189
00:14:38,100 --> 00:14:39,220
That brings back memories.
190
00:14:39,819 --> 00:14:41,260
Attack at the Oasis, who's on it?
191
00:14:42,860 --> 00:14:45,179
-It's your grandfather.
-What happened?
192
00:14:45,260 --> 00:14:48,699
I was passing by the room
and heard noises, shouts, arguing,
193
00:14:48,779 --> 00:14:52,100
and I thought it was the television.
Then I heard objects falling, shouts.
194
00:14:52,179 --> 00:14:54,500
When I came in the window was open.
195
00:14:54,579 --> 00:14:55,579
Those bastards.
196
00:14:55,659 --> 00:14:56,620
-Will he be okay?
-Yes
197
00:14:57,059 --> 00:14:59,059
Apparently, someone tried to strangle him.
198
00:14:59,579 --> 00:15:00,500
Good heavens!
199
00:15:01,179 --> 00:15:02,380
Those assholes!
200
00:15:14,059 --> 00:15:15,779
They go through gutters
201
00:15:17,900 --> 00:15:19,459
-Can you stay with him?
-Yes.
202
00:16:51,539 --> 00:16:53,340
There's a body! I got a body here!
203
00:16:53,819 --> 00:16:55,779
OK received.
We're sending a car now.
204
00:17:10,140 --> 00:17:11,060
What is it?
205
00:17:12,060 --> 00:17:12,979
What is it?
206
00:17:14,939 --> 00:17:16,060
What is it?
207
00:17:16,140 --> 00:17:17,060
What actually is it?
208
00:17:17,860 --> 00:17:20,340
They're... creatures with paws and things!
209
00:17:20,419 --> 00:17:23,459
-I told you it would be complicated.
-They killed the taco vendor!
210
00:17:24,580 --> 00:17:25,820
What do we do now?
211
00:17:27,259 --> 00:17:29,300
You said you couldn't defend us alone.
212
00:17:30,179 --> 00:17:32,900
Soi f we get people from your home to
come, we're saved.
213
00:17:33,380 --> 00:17:37,060
And you said your radio had been
destroyed during the battle above earth
214
00:17:37,900 --> 00:17:40,219
So it's possible to contact them
from here.
215
00:17:41,140 --> 00:17:43,340
-How do you communicate?
-Forget it.
216
00:17:43,780 --> 00:17:45,939
We use a system
based on quantum entanglement.
217
00:17:46,300 --> 00:17:47,820
You don't have that technology here.
218
00:17:48,179 --> 00:17:50,019
I told you it was impossible.
219
00:17:50,100 --> 00:17:51,659
I know about quantum entanglement.
220
00:17:53,979 --> 00:17:56,900
They come defend us,
they come to get you
221
00:17:57,860 --> 00:17:58,780
Everyone is doing fine.
222
00:18:05,060 --> 00:18:06,300
Okay.
223
00:18:08,900 --> 00:18:10,939
We have to send a message from here...
224
00:18:11,699 --> 00:18:13,419
to... there.
225
00:18:14,100 --> 00:18:16,979
To very quickly sum up
quantum entanglement...
226
00:18:17,060 --> 00:18:18,140
-Good idea.
-Yes.
227
00:18:18,219 --> 00:18:19,620
It's like a system of bells.
228
00:18:19,699 --> 00:18:22,179
All the elements are linked.
229
00:18:22,259 --> 00:18:24,780
If we can get a bell to ring here,
230
00:18:24,860 --> 00:18:26,499
a bell will also ring there.
231
00:18:26,580 --> 00:18:28,659
The bell on our side is here.
232
00:18:28,739 --> 00:18:30,459
A beacon. We have them everywhere.
233
00:18:30,540 --> 00:18:33,219
We have to create enough
of a disturbance on this beacon
234
00:18:33,300 --> 00:18:36,219
for it to be interpreted
as an alert on the other side.
235
00:18:36,300 --> 00:18:37,659
You have to ring the bell.
236
00:18:37,739 --> 00:18:41,259
We'll bombard it with continuous
high-power frequencies to overheat it.
237
00:18:41,340 --> 00:18:43,699
It rings on one side,
then the other.
238
00:18:43,780 --> 00:18:45,540
It rings on one side, then the other.
239
00:18:45,620 --> 00:18:48,739
They wonder what's going on and look
for the source of the disturbance.
240
00:18:50,419 --> 00:18:51,419
There you go.
241
00:18:51,499 --> 00:18:52,580
They find us.
242
00:18:55,300 --> 00:18:58,219
Now we need to find
where we can emit a signal that strong.
243
00:18:58,300 --> 00:18:59,219
Ah.
244
00:19:03,540 --> 00:19:04,580
I don't know, I was saying "Ah."
245
00:19:06,739 --> 00:19:07,659
I know where.
246
00:19:13,019 --> 00:19:13,939
Okay.
247
00:19:14,499 --> 00:19:15,459
Time to deploy.
248
00:19:16,140 --> 00:19:18,419
Nope. We're not deploying.
249
00:19:18,499 --> 00:19:20,939
We'll walk through the front door.
I'm a cop.
250
00:19:21,019 --> 00:19:22,259
-Come on!
-Yes, right.
251
00:19:23,900 --> 00:19:25,340
Pointe-Claire Police
252
00:19:25,419 --> 00:19:27,380
Yeah... How are you?
253
00:19:28,219 --> 00:19:29,219
Fine, yeah.
254
00:19:29,300 --> 00:19:31,179
Yeah, can you send someone
to get food for us?
255
00:19:31,259 --> 00:19:33,060
We're on a stake out and can't move.
256
00:19:33,140 --> 00:19:35,459
No, no one's here. Lamour is at the Oasis.
257
00:19:35,540 --> 00:19:37,699
Garcia found a body
at the treatment plant.
258
00:19:37,780 --> 00:19:39,140
Everyone's looking into that.
259
00:19:41,939 --> 00:19:44,419
That little son a of bitch.
260
00:19:48,540 --> 00:19:49,459
On air in twenty minutes.
261
00:19:52,340 --> 00:19:53,699
I'm taking Mr. Collins to makeup.
262
00:19:55,900 --> 00:19:56,820
It's there.
263
00:20:13,499 --> 00:20:15,340
Okay. What are the beacon's coordinates?
264
00:20:40,900 --> 00:20:42,100
FAILURE! "OUT OF REACH"
ELECTRIC POWER TOO WEAK
265
00:20:43,900 --> 00:20:44,820
Shit.
266
00:20:46,580 --> 00:20:48,019
We need more power.
267
00:20:48,100 --> 00:20:50,459
-We need to hook up to the town generator.
-Okay.
268
00:20:54,620 --> 00:20:56,019
-Like, now.
-Okay.
269
00:20:56,100 --> 00:20:58,580
-How do I connect to it?
-With an extension cable.
270
00:20:58,659 --> 00:20:59,580
Okay.
271
00:21:04,179 --> 00:21:05,100
Okay.
272
00:21:08,060 --> 00:21:08,979
-Okay.
-Let's go.
273
00:21:19,459 --> 00:21:20,419
Now's the time, Bret.
274
00:21:21,780 --> 00:21:23,820
I'm giving you what you've wanted
275
00:21:23,900 --> 00:21:24,820
What?
276
00:22:06,780 --> 00:22:07,699
The big red socket.
277
00:22:15,219 --> 00:22:16,380
Do you trust her?
278
00:22:17,019 --> 00:22:17,979
I think so, yeah.
279
00:22:19,540 --> 00:22:21,140
I think she's not telling us everything.
280
00:22:22,300 --> 00:22:23,580
How is the sound?
281
00:22:24,419 --> 00:22:25,459
It's a little stressful.
282
00:22:25,540 --> 00:22:28,780
No, I mean the sound of my voice,
because I'm talking through the suit.
283
00:22:28,860 --> 00:22:30,739
-You can call from your hazmat suit?
-Yeah.
284
00:22:32,340 --> 00:22:33,860
VIDEO CALL FROM:
NANCY
285
00:22:33,939 --> 00:22:34,860
OPENING...
286
00:22:47,259 --> 00:22:48,419
Do you have Alains?
287
00:22:49,620 --> 00:22:50,540
Yeah.
288
00:22:51,659 --> 00:22:52,659
Do you have Christelles?
289
00:22:53,900 --> 00:22:54,820
Yes. Tons.
290
00:22:56,100 --> 00:22:58,380
Alains, Christelles, Caros...
291
00:23:00,580 --> 00:23:02,179
-Caroline.
-That's incredible.
292
00:23:03,380 --> 00:23:04,300
Hey!
293
00:23:04,900 --> 00:23:06,179
What are you doing?
294
00:23:07,100 --> 00:23:08,019
You don't belong here.
295
00:23:08,900 --> 00:23:10,659
Especially not you, Garcia's slave.
296
00:23:12,659 --> 00:23:13,900
Do we know each other?
297
00:23:14,419 --> 00:23:15,419
No.
298
00:23:15,499 --> 00:23:17,100
-Yes, you do.
-No.
299
00:23:34,419 --> 00:23:35,419
Come on.
300
00:23:40,939 --> 00:23:41,939
Get ready...
301
00:23:42,019 --> 00:23:43,620
We go on air in five minutes.
302
00:23:44,900 --> 00:23:47,179
Collins, you'll be sitting
to Daniel's right.
303
00:24:07,659 --> 00:24:11,419
Look out, here it comes!
304
00:24:13,340 --> 00:24:14,780
Richard! You said you'd be home later.
305
00:24:14,860 --> 00:24:17,019
Shit! Richard, it's not what you think!
306
00:24:17,340 --> 00:24:18,659
Ah Richard! It's not what you think.
307
00:24:18,739 --> 00:24:20,419
I don't know
what you think it is but it's not.
308
00:24:21,380 --> 00:24:23,739
I can explain! Don't do something stupid!
309
00:24:29,739 --> 00:24:31,659
I'm sorry,
I shouldn't have seduced your wife!
310
00:24:36,259 --> 00:24:37,900
You're insane! Don't shoot!
311
00:24:37,979 --> 00:24:38,979
Richard!
312
00:24:39,060 --> 00:24:42,219
I'm such a piece of shit, Richard!
313
00:24:42,300 --> 00:24:44,739
Humiliate me, but let me live!
314
00:24:45,060 --> 00:24:47,820
I don't deserve to die!
I don't even own my own home yet!
315
00:25:18,499 --> 00:25:19,419
Is someone dead?
316
00:25:22,179 --> 00:25:23,820
Just... Who's dead?
317
00:25:23,900 --> 00:25:25,219
Just so I know what to do next.
318
00:25:40,219 --> 00:25:41,620
On air in seven seconds.
319
00:25:41,699 --> 00:25:42,699
Get ready.
320
00:25:42,780 --> 00:25:44,100
Five...
321
00:25:44,179 --> 00:25:45,259
four...
322
00:25:45,340 --> 00:25:46,419
-trois...
-The voice.
323
00:25:47,820 --> 00:25:51,340
WKP NEWS
JOHN COLLINS LIVE
324
00:25:52,060 --> 00:25:53,060
Hello, everyone.
325
00:25:53,140 --> 00:25:56,140
Today I'm joined by a man
in the throes of turmoil.
326
00:25:56,219 --> 00:25:58,060
A man who has lost everything.
327
00:25:59,780 --> 00:26:02,140
A man who is wounded, traumatized.
328
00:26:03,219 --> 00:26:05,780
A man who is turning
more and more into an animal.
329
00:26:06,900 --> 00:26:07,979
John Collins, hello.
330
00:26:08,860 --> 00:26:09,860
Hello.
331
00:26:09,939 --> 00:26:10,860
Hello.
332
00:26:16,100 --> 00:26:19,100
John Collins,
what are you expecting of this program?
333
00:26:22,300 --> 00:26:23,300
This program...
334
00:26:27,580 --> 00:26:28,499
It's...
335
00:26:33,780 --> 00:26:34,699
my survival.
336
00:26:35,259 --> 00:26:36,179
Yes.
337
00:26:41,459 --> 00:26:43,499
No, shit. Hey! What's going on?
338
00:26:43,580 --> 00:26:45,219
-The signal is down.
-Great!
339
00:26:46,459 --> 00:26:49,580
No!
340
00:26:50,179 --> 00:26:52,060
He's right, this is annoying.
22702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.