All language subtitles for VEED-subtitles_Turkish_YaCokSeversen-Epsd13-Full_YaCokSeversen-Epsd13-Full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:35,377 Bu Bu Şimdi Şey Kal. 2 00:00:42,581 --> 00:00:43,081 Çocuk. 3 00:00:46,051 --> 00:00:47,247 Yok. Ne? 4 00:00:52,688 --> 00:00:55,066 Son kadar. 5 00:00:55,925 --> 00:00:57,363 Ne zaman kalktım hatırlamıyorum. 6 00:01:02,455 --> 00:01:08,295 Allah ben de inan yaramaz zamanm bu kadar uzunım ya. 7 00:01:10,588 --> 00:01:12,326 Şimdi bura hoş ol. 8 00:01:13,305 --> 00:01:15,503 Iki uyanmıştık çok tatlı. 9 00:01:16,702 --> 00:01:18,220 Artık umut abilere uğraşsın. 10 00:01:18,794 --> 00:01:31,780 Bu Önceecek ne bil mis? 11 00:01:36,100 --> 00:01:39,575 Yani Onun için onlarla başarabileceğin iki. 12 00:01:40,275 --> 00:01:44,635 Hatta ben peçete diye başını eti yiyordur. 13 00:01:46,809 --> 00:01:51,284 Hani üstüneiyor ya, ateş onlarla yapamaz diye. 14 00:01:52,763 --> 00:01:56,374 Işte ben de diyorum ki Umut onlarla ya amamaz. 15 00:01:58,252 --> 00:01:59,090 Aynen öyle. 16 00:02:04,299 --> 00:02:06,256 Ama. Bal. 17 00:02:06,257 --> 00:02:08,693 Bu Aydos abiin sen önce tabağını bir 18 00:02:08,694 --> 00:02:11,031 ters ora da sana gidecek bun. Tamam. 19 00:02:17,333 --> 00:02:20,207 Benimki nasıl teklifünü verdidin mi? 20 00:02:20,208 --> 00:02:22,279 Evet çok güzelmiş. Aferin. 21 00:02:26,614 --> 00:02:28,692 Ne konuşuyordur acaba şu an ayda sonra 22 00:02:28,693 --> 00:02:30,824 deli gibi işin sana sorusu soruyordur. 23 00:02:30,825 --> 00:02:32,897 Falan filan yani. Aynen. 24 00:02:34,053 --> 00:02:38,357 Ona da faydasa hiç uğraşı. 25 00:02:39,530 --> 00:02:41,090 Sohbet edebilecekler benim. 26 00:02:42,329 --> 00:02:43,890 Yine ne kadar yeşilçam çalı bile 27 00:02:43,891 --> 00:02:46,209 gözükse de iş konuşmayı sevmiyorum. 28 00:02:51,385 --> 00:02:51,625 Yanice. 29 00:02:53,705 --> 00:02:56,474 Hıhı Mahmut Umut abi, ben 30 00:02:56,475 --> 00:02:58,586 buradaki mobil uygulaı işimden anlatayım. 31 00:02:58,587 --> 00:03:00,540 Bene de gelecekte çok kullanacak. Neden mi? 32 00:03:01,416 --> 00:03:03,051 Biliyorsun artık insanın uzaya bile gidiz. 33 00:03:03,703 --> 00:03:05,856 Malum bizim de ihtiyaç et bu düğünü bugüne değişiyor. 34 00:03:06,812 --> 00:03:07,051 Inşallahyız. 35 00:03:07,609 --> 00:03:08,645 Sen mükemmel değil mi? 36 00:03:09,562 --> 00:03:10,997 Hayır bu şahane bir fikir. 37 00:03:11,809 --> 00:03:15,077 Sen gerçekten çok iyi bir eş insanı oluyor. 38 00:03:15,078 --> 00:03:16,393 Biliyorsun değil mi? Teşekkür ederim. 39 00:03:17,309 --> 00:03:19,462 E hatta aşkım gün benim ne şirkete gelsine. 40 00:03:20,635 --> 00:03:22,995 Gerçekten mi? Gerçekten? Çok teşekkür ederim. 41 00:03:23,635 --> 00:03:24,834 Ben teşekkür ederiz. 42 00:03:24,835 --> 00:03:27,275 Hayatn da yakınlar görmüş olur musunuz? Çok iyi ol. 43 00:03:27,276 --> 00:03:27,875 Çok teşekkür ederim. 44 00:03:30,444 --> 00:03:31,343 Zor bu. 45 00:03:32,319 --> 00:03:36,825 Yani onun övgüı idare etme. Mümkün mü? 46 00:03:38,833 --> 00:03:41,584 Açıkçası internettan okulu bırakmak istiyorum. 47 00:03:42,103 --> 00:03:45,651 Hani sen ne düşünürsün bilmiyorum ya. Tabii. 48 00:03:45,652 --> 00:03:47,166 Sen nasıl işler sen oda. 49 00:03:47,819 --> 00:03:48,818 Zora gidebilirsin ya. 50 00:03:49,777 --> 00:03:52,494 Ama ben başka okula geçmekten bahsetmiyorum. 51 00:03:53,014 --> 00:03:55,851 Yani tamamıyla gitmemek de. Dur tabii okudım. 52 00:03:57,144 --> 00:03:57,903 Sen nasıl mutlu olacaksın? 53 00:04:00,580 --> 00:04:03,017 Peki, o zaman bakacağım dışarı çıkabilir miyim? 54 00:04:03,856 --> 00:04:05,669 Yani bayağıdır arkadaşlarım ben şey çıkmıyorum. 55 00:04:06,788 --> 00:04:08,785 Yani belki onlarda kalır hatta. 56 00:04:08,786 --> 00:04:09,744 Yani sen izin vere. 57 00:04:11,581 --> 00:04:12,141 Olur tabii. 58 00:04:13,355 --> 00:04:15,715 Ne demekmek. Teşekkür ederim. Rica ederim. 59 00:04:20,514 --> 00:04:20,914 Kenan. 60 00:04:31,103 --> 00:04:32,617 Ya ne diyece bir çocukları görmeyeecek? 61 00:04:33,374 --> 00:04:36,122 Ben de aynı şeyi sevyecektim? Çok iyi olur. Harika. 62 00:04:36,799 --> 00:04:40,800 Yani gerçekten Kendim bilee inanamıyorum 63 00:04:40,801 --> 00:04:41,837 onu çok özledim bunları. 64 00:04:45,026 --> 00:04:47,875 Hatta ben entel dolualım. Güzel şey olur. 65 00:04:49,514 --> 00:04:50,395 Var olmazdı mı? 66 00:04:51,195 --> 00:04:52,634 Ya, niye sorun olacak? 67 00:04:53,555 --> 00:04:56,675 Yok hani davadan önce gitmemize sorun olacak? 68 00:04:57,608 --> 00:05:00,362 Yo, yani sonuçta çocuklar buradayken 69 00:05:00,363 --> 00:05:01,959 unut söyledikleri zaman geliyorlardı. 70 00:05:02,797 --> 00:05:04,474 Yani sonuçta çocukların abisisiyim o 71 00:05:04,475 --> 00:05:05,631 yüzdendiğimimiz zaman da görebiliriz. 72 00:05:07,601 --> 00:05:10,233 Tamam. Hadi o zaman. Bir haber bilelim gel. 73 00:05:23,567 --> 00:05:26,474 Günaydın efendim kahvaltı hazır. Günaydın. 74 00:05:28,369 --> 00:05:30,445 Güzel bir kahvaltı yapmayacağız çıkmammız lazım. 75 00:05:32,002 --> 00:05:32,321 Peki. 76 00:05:32,960 --> 00:05:34,277 Siz afiyet olsun. Görüşürüz. 77 00:05:42,161 --> 00:05:43,120 Daha ne kadar kalaacağ aslı? 78 00:05:45,930 --> 00:05:46,129 Çekmeyelim. 79 00:05:47,287 --> 00:05:49,003 Sen dua et ateşi havaya kadar bırak oğlum dedi. 80 00:05:53,690 --> 00:05:55,210 Bir sormayın. Hiç sormayın. 81 00:05:55,890 --> 00:05:58,050 Ya abi bizim bir işimiz vardı, ne oldu? 82 00:05:58,730 --> 00:05:59,650 Hiç sormayın tamam? 83 00:06:00,743 --> 00:06:01,701 Para mı aldıız baka. 84 00:06:02,339 --> 00:06:04,315 Tut sanyın vallahi o para. 85 00:06:05,451 --> 00:06:05,571 Baba. 86 00:06:06,249 --> 00:06:07,446 Hadi ben senin paraıı. 87 00:06:08,219 --> 00:06:10,731 Para, para arazi kafayı en son kendini 88 00:06:10,732 --> 00:06:14,001 böyle oran yapsın falan mı bu? Olan aklım da gidecek. 89 00:06:14,002 --> 00:06:15,755 Siz hayırdır böyle hazır varmış. Nereye gidiyorsunuz? 90 00:06:19,245 --> 00:06:20,245 Günaydın zahmet. 91 00:06:20,246 --> 00:06:22,085 Evleniyor mi bak Mert' ailesi gel 92 00:06:22,086 --> 00:06:23,125 gelecek ya bene gerek yok. 93 00:06:24,245 --> 00:06:25,005 Ben de işe bakmaya gidelim. 94 00:06:26,897 --> 00:06:29,570 Ha alıştınız yani bu yeniilerle hayat hayalini. 95 00:06:30,887 --> 00:06:33,201 Deeyin bakaya deney yapabilir muinsunuz? 96 00:06:33,202 --> 00:06:36,335 Demek Sonra gelip ağlalamayın ha sakın. 97 00:06:36,336 --> 00:06:38,495 Abi bizi yapamadık edemedik konu 98 00:06:38,496 --> 00:06:40,095 köyler burayyım vermeyin yani demeyin. 99 00:06:41,830 --> 00:06:43,630 Kesin deiz bak. Aynen böyle değil. 100 00:06:44,350 --> 00:06:47,030 Hadi, hadi, hadi hadi. Ben de geliyorum. 101 00:06:50,199 --> 00:06:51,236 Afiyet olsun abi. 102 00:06:55,303 --> 00:06:57,218 Senıra bir hayat gelme belliydi. 103 00:06:58,630 --> 00:07:00,990 Yani işi ben dünya gibi arkadaşlar bir arayayım. 104 00:07:01,910 --> 00:07:02,670 Arıyayım da. 105 00:07:04,910 --> 00:07:06,470 Ben önce bir kahvaltı yapaymaım ya. 106 00:07:09,639 --> 00:07:10,954 Ne biçim biçim domatesmiş ya. 107 00:07:11,711 --> 00:07:12,628 Benimım varken. 108 00:07:16,310 --> 00:07:19,630 Neyse domatesleri alıp biraz daha Bey'e 109 00:07:19,631 --> 00:07:21,070 yalınyayın ben daha iyi olur. 110 00:07:24,085 --> 00:07:24,525 Evet. 111 00:07:26,885 --> 00:07:28,505 Tek baş kal demiş işteten. 112 00:07:33,337 --> 00:07:35,215 Bey kahvaltı yapıyorsun. 113 00:07:35,855 --> 00:07:37,933 Ya yok efendim, yapmıyorum. Hiç işlem yok. 114 00:07:37,934 --> 00:07:38,652 Böyle tek başına olunca. 115 00:07:39,411 --> 00:07:41,104 Insanın boğazından hiçbir şey geçmiyor. 116 00:07:41,105 --> 00:07:44,141 Bakmalar da bursanın hepsi organik Bey. 117 00:07:47,138 --> 00:07:48,336 Oturmaz mıyıydınız Yakup bey? 118 00:07:49,415 --> 00:07:53,390 Bey, yalnıza kalsanız kahvaltı yapacaksınız Yeter Bey. 119 00:07:53,391 --> 00:07:54,310 Can boğazndan gelir. 120 00:07:55,470 --> 00:07:56,150 Ne demişler? 121 00:07:56,151 --> 00:07:58,685 Günün en önemli öğünü kahvaltıdır. 122 00:08:00,805 --> 00:08:02,645 Böyle şöyle bırakıyoryım. 123 00:08:03,845 --> 00:08:07,845 Şöyle kendie bakacağız ve olur mu? 124 00:08:08,380 --> 00:08:11,420 Yalnız kaldın, kimse yok falan filan. Olmaz öyle şeyler. 125 00:08:11,980 --> 00:08:12,540 Ekmek veriyor. 126 00:08:13,980 --> 00:08:15,220 Temiz ekmek, evet. 127 00:08:15,993 --> 00:08:17,491 Şöyle hemen siz de bu organik 128 00:08:19,066 --> 00:08:22,099 domateslardan bir tane domatesler de güzelmiş. 129 00:08:23,296 --> 00:08:24,906 Evet evet Artık dur gideceğiz. 130 00:08:26,022 --> 00:08:28,254 Bakarsınız ekrem bey dostlı. Artık ne geliyorsunuz? 131 00:08:29,130 --> 00:08:30,485 Ama benimki de sual işte. 132 00:08:30,486 --> 00:08:31,920 Işiz bir kek gideceksiniz tabii. 133 00:08:32,654 --> 00:08:35,171 Bey fakat gittikten sonra burası iyice böyle 134 00:08:35,172 --> 00:08:38,567 bir perili eve dönecek desen' yani. Iki ve. 135 00:08:39,206 --> 00:08:39,925 Yani kalıplı yapacağacak. 136 00:08:41,020 --> 00:08:42,980 Yapacak bir şey yok. Mecbur. 137 00:08:45,420 --> 00:08:50,274 Ya yine o işinize mi devam edecek? 138 00:08:50,275 --> 00:08:52,310 Senin dolandırıcılığa yani. 139 00:08:53,428 --> 00:08:56,022 Yok yeter be yani öyle deyelim de 140 00:08:56,023 --> 00:08:58,217 herkes en yolduğ işi yapmalın diyelim. 141 00:08:58,218 --> 00:09:03,498 Bence öyle yani Ay ya benim merakım masum görünse. 142 00:09:04,775 --> 00:09:07,423 Nasıl başladınız bu işe? Şey soruyorum. 143 00:09:08,261 --> 00:09:11,056 Mesleki kariyerinde dolandırıcılığı seçen birisiyleyle ilk 144 00:09:11,057 --> 00:09:13,690 defa kahvaltı ediyorum Bu ve oralara 145 00:09:13,691 --> 00:09:16,325 girersek falan gözyaşlarınını tutamazsınız bak. 146 00:09:17,097 --> 00:09:17,695 Ama ben yine Anlat. 147 00:09:18,971 --> 00:09:21,203 Ben toplu. Kısal anlaacağ. Evet. 148 00:09:21,204 --> 00:09:22,199 Tamam sağ olası. 149 00:09:22,200 --> 00:09:26,485 Şimdi ve ben Ya ben çocukken kangallar da su satıyor. 150 00:09:27,285 --> 00:09:28,005 Tamam. 151 00:09:28,006 --> 00:09:31,605 Bir gün trene su taktken, tren hareket etti. 152 00:09:32,125 --> 00:09:32,645 Ben de içindeyim. 153 00:09:33,245 --> 00:09:35,860 Bu tren nereye gidiyordu dersiniz. Bey Nereden. 154 00:09:36,459 --> 00:09:38,180 Ac vatan Almanya'ya gitti. 155 00:09:39,180 --> 00:09:42,793 Sen beni orada ini fark ettiler. Sen kimsin? 156 00:09:42,794 --> 00:09:45,111 Ney ne siz nerede geliyorsun falan filan. 157 00:09:45,112 --> 00:09:46,629 Bir sürü sorular sordular. 158 00:09:46,630 --> 00:09:48,027 Korkuda öd koptu. 159 00:09:48,028 --> 00:09:49,505 Ağzım kurdu hiçbir cevap vereemiyorum. 160 00:09:50,439 --> 00:09:53,512 Kaldırma elinden memleketimle ne 161 00:09:53,513 --> 00:09:54,869 dönebiliyorum ve kalabiliyorum. 162 00:09:56,107 --> 00:09:58,861 Iki ülke arasınnda fikrie dönüştüm ben. 163 00:10:00,115 --> 00:10:03,194 Neyse beni bir aileya verdiler Gitar Bey. Yıllar geçti. 164 00:10:04,035 --> 00:10:05,954 Benim ailem beni bul, sonra Türkiye'ye geldim. 165 00:10:07,526 --> 00:10:09,878 Her şey bana çok yalan Yeter Bey. 166 00:10:09,879 --> 00:10:11,433 Eğer sağlık kardeşim varmış. 167 00:10:13,386 --> 00:10:17,235 Neyse, bir ara tekrar gezie girdi Almanya'ya 168 00:10:17,236 --> 00:10:20,155 dönmek için tren atlayıp gittiniz tabii. 169 00:10:27,803 --> 00:10:29,421 Ateş, Leyla. 170 00:10:30,414 --> 00:10:33,286 Yani biraz bir şey olur olmaz yer geldelim mi dedik. 171 00:10:34,324 --> 00:10:37,475 Hem biraz yorumlutu, yardım edelim dedik. 172 00:10:38,408 --> 00:10:39,525 Aslında intikamı. 173 00:10:40,602 --> 00:10:41,121 Neyse. 174 00:10:41,122 --> 00:10:43,377 Madem geldiniz greensi. 175 00:10:48,562 --> 00:10:49,062 Yani. 176 00:10:53,916 --> 00:10:54,955 Merhaba hoş geldin? 177 00:10:55,730 --> 00:11:00,730 Ama çağatay bugün dünyada en güzel kediü yaptı. 178 00:11:03,861 --> 00:11:06,695 Birikim Umut abi onu yapmamıştır, hazır almıştır. 179 00:11:08,291 --> 00:11:10,805 Ateş abi Albüm de beni bizim şirketi gözükecekecek. 180 00:11:11,339 --> 00:11:13,779 Malum iş hayatını adapte olmak lazım. 181 00:11:14,339 --> 00:11:17,459 A hıhı O güzel. Öyle? 182 00:11:18,139 --> 00:11:21,475 Ya siz bizim merak etme galiba ama biz fazlasıyla iyi. 183 00:11:21,476 --> 00:11:23,154 Keşke Mutfağ abi elnde daha önceden gelseydik. 184 00:11:24,115 --> 00:11:27,075 En azından bu evde huyü yaşıyordu yaşıyor belli. 185 00:11:27,076 --> 00:11:27,635 Güvende hissediyoruz. 186 00:11:28,488 --> 00:11:30,882 Evet, ben de bui sevdim. 187 00:11:30,883 --> 00:11:34,253 Etkiden güzel değildi ama artık çok güzel. 188 00:11:36,081 --> 00:11:38,592 Veli ki o zamanlar Muhtar bir işi vardı. 189 00:11:39,110 --> 00:11:43,429 Artık birnin daha çok ilginç. Değil mi? Tabii hadi. 190 00:11:43,430 --> 00:11:43,788 Patlasın. 191 00:11:44,467 --> 00:11:46,861 Bir de hatırlarsanız o zaman ateş abiniz sizi 192 00:11:46,862 --> 00:11:49,215 evden kovmuştu ya o yüzden analitiklıksız yakalanmıştı. 193 00:11:50,692 --> 00:11:51,410 Konum değil ya. 194 00:11:53,538 --> 00:11:55,412 Evet, aslında biz de zaten 195 00:11:55,413 --> 00:11:57,126 çocukları merak ettiğm için gelmiştik. 196 00:11:58,162 --> 00:12:00,076 Gördük ve mutlu olduklarını da biliyoruz. 197 00:12:00,729 --> 00:12:03,201 Bizim çok bu önemli zaten. Evet, biz fazlasıyla. 198 00:12:05,036 --> 00:12:06,511 Ne güzel. Evet. 199 00:12:07,150 --> 00:12:09,861 Son bir yiye. Umut abinin ellerinden. 200 00:12:11,153 --> 00:12:11,512 Mutfakta. 201 00:12:17,300 --> 00:12:20,109 Yakutyın şimdi anladığım kadarıyla seneler boyunca 202 00:12:20,110 --> 00:12:21,825 bir Almanya, bir Türkiye mekik dokudunuz. 203 00:12:22,384 --> 00:12:24,140 Aynen aynen öyle öyle Bit bey. 204 00:12:24,141 --> 00:12:25,576 Bütün kaçak yollarını ben öğrendim. 205 00:12:26,095 --> 00:12:27,771 Önce kaç göç işlerle başladım. 206 00:12:28,983 --> 00:12:31,056 Sonra da orada kalmak için evleneyim 207 00:12:31,057 --> 00:12:34,723 derken ben bu işi icat ettim. Aynen öyle oldu. 208 00:12:35,879 --> 00:12:39,090 Sonra da evliin ne kadar yanlış 209 00:12:39,091 --> 00:12:41,010 bir karar olduğunu herkese gösterdim. 210 00:12:41,850 --> 00:12:45,063 Yani bizimki de bir kamu hizmet. 211 00:12:45,623 --> 00:12:47,620 Bu işi ilklardan biri de benim bihter tabiidi. 212 00:12:48,859 --> 00:12:49,697 Eren gıpta ittir. 213 00:12:50,816 --> 00:12:51,775 Siz haklı olarak tabii. 214 00:12:52,986 --> 00:12:53,943 Iftihar ediyorsunuz kendinizle. 215 00:12:55,339 --> 00:12:56,933 Inşallah çok daha ileri noktalara. 216 00:12:57,771 --> 00:13:00,282 Vartır kariyerini der. 217 00:13:01,574 --> 00:13:02,213 Ekmeği rica edebilirim. 218 00:13:14,940 --> 00:13:18,031 Ya bir yapmayın anne Ya ben. 219 00:13:18,032 --> 00:13:19,010 Ter dedim kidan. 220 00:13:21,104 --> 00:13:23,220 Ya gerçekten evleniyor mu ya? 221 00:13:23,221 --> 00:13:24,936 Geldik böyle düğün falan aldık. Inanamıyorum. 222 00:13:25,629 --> 00:13:26,786 Evleniyoruz Meryem. 223 00:13:31,016 --> 00:13:31,516 Aslan. 224 00:13:40,326 --> 00:13:44,700 Ay Ya git ol. Ay başım döndüm. 225 00:13:47,620 --> 00:13:49,580 Bence vakit kaybetmeden ev bakmaya gidelim. 226 00:13:53,310 --> 00:13:57,265 Ya gidelim kielim diyor da bir şey diyece. 227 00:13:58,279 --> 00:13:59,560 Şimdi ben hani daha ailele bile 228 00:13:59,561 --> 00:14:01,320 tanışmadım daha gel beni görmediler bile. 229 00:14:01,321 --> 00:14:02,880 Işleme falan da olmadım. Hiçbir şey olmadı. 230 00:14:02,881 --> 00:14:03,960 Hemen an bir problem çıkabilir. 231 00:14:03,961 --> 00:14:05,640 Hadi gelip de beni beğenmezlerse öyle. 232 00:14:05,641 --> 00:14:06,279 Biraz mi ediyoruz? 233 00:14:07,334 --> 00:14:10,011 Istemeye gelecekler ya, işte mesela 234 00:14:10,012 --> 00:14:11,250 istemeye gelirler mi hiç? 235 00:14:12,688 --> 00:14:14,167 Hem annem çok sevin, evleneceğimi 236 00:14:14,168 --> 00:14:16,660 duyunca memleketten koli yapıp gönderdi. 237 00:14:16,661 --> 00:14:19,420 Telefonda bir çığlıklık bir kıyameti görmen lazım. 238 00:14:19,421 --> 00:14:20,420 Annem çok tatlı bir. 239 00:14:20,980 --> 00:14:22,899 Hoş gelli değil kimseyi eleştirmez. 240 00:14:23,754 --> 00:14:24,990 Gördüğün zaman sen de çok seveceksin. 241 00:14:26,824 --> 00:14:27,324 Ya. 242 00:14:30,095 --> 00:14:30,414 Şanslıyım. 243 00:14:31,889 --> 00:14:34,740 Şimdi Malatyaya da olsa Gelin olmuş gidiyorum. 244 00:14:35,860 --> 00:14:36,579 Malatyaya gelin oluyorsun. 245 00:14:37,260 --> 00:14:38,500 Türkiye oluyorsun Meryem. 246 00:14:40,019 --> 00:14:43,075 Zaman kaybetmeden büyük bire bakalım kendimizi. 247 00:14:44,235 --> 00:14:46,275 Ha yok, öyle büyük şeylere gerek yok. 248 00:14:46,276 --> 00:14:48,235 Çünkü yaniler'in dergi de büyük oluyor. 249 00:14:48,835 --> 00:14:50,035 Biz böyle güzel kutu gibi. 250 00:14:50,569 --> 00:14:52,767 Ama birazlü olmamız gerekiyor gibi geliyor bana. 251 00:14:52,768 --> 00:14:56,163 Neden der nedense Şimdi o küçük evden kalk, büyük 252 00:14:56,164 --> 00:15:03,215 eve taşın yani biz sonuçta çolukıp çocuk yaparız. 253 00:15:04,335 --> 00:15:07,295 Yuh. Allah Allah. Ne bu Halle canım? Aa. 254 00:15:08,910 --> 00:15:10,350 Meryem senin oğlanları daldır yanımda. 255 00:15:12,390 --> 00:15:13,070 Fena mı olur? 256 00:15:14,589 --> 00:15:20,720 Hı Ya sen ne iyi kaç ya? 257 00:15:21,359 --> 00:15:22,638 Kız vallahi yiyeceğim seni. 258 00:15:24,436 --> 00:15:25,315 Ama gelmez o. 259 00:15:26,728 --> 00:15:27,208 Ol düşünmüştü. 260 00:15:28,606 --> 00:15:29,445 Eşek kadar oldu. 261 00:15:30,044 --> 00:15:32,401 Bir de Istanbul'da değil okul. 262 00:15:33,280 --> 00:15:36,967 Gelme Tatiller, tatillerde falan gelmeniz mi? 263 00:15:38,484 --> 00:15:39,123 Yaz tatillerinde. 264 00:15:43,650 --> 00:15:44,450 Bir büyük bire bakalım. 265 00:15:45,370 --> 00:15:48,010 Sonuçta sekiz-on on çocuk yaparız. 266 00:15:51,141 --> 00:15:52,696 Kötü. Ceketi sarı. 267 00:15:54,012 --> 00:15:54,490 Altı yedi. 268 00:15:56,404 --> 00:15:57,600 Hala çok şakacısın. 269 00:15:59,450 --> 00:15:59,690 Bir. 270 00:16:04,410 --> 00:16:06,850 Ya gel gel. Geldi gidelim de. 271 00:16:09,781 --> 00:16:10,420 Birle başlaız. 272 00:16:11,459 --> 00:16:11,858 Sonra baknız. 273 00:16:16,269 --> 00:16:17,670 Üç kuruş paraya on beş saat çalışacakmış. 274 00:16:19,230 --> 00:16:20,029 Için insaf yok. 275 00:16:23,044 --> 00:16:23,524 Hadi ya. 276 00:16:28,359 --> 00:16:29,877 Elli beş yıl deneyimim istiyorsunuz da 277 00:16:29,878 --> 00:16:31,436 bu insanlar çalışmadan nasıl deneyim kazanacak? 278 00:16:33,208 --> 00:16:34,685 Bu gençler sizin yüzünden yeşil. 279 00:16:39,554 --> 00:16:41,031 Oğlunu beğenmez vurdumumuzla olmaz. 280 00:16:42,084 --> 00:16:43,520 Yılanlı inan nasıl yerine gireceğim nereye girdili? 281 00:16:58,903 --> 00:17:00,899 Ulan teriyle çalışmak istiyorsun on da yakından. 282 00:17:13,960 --> 00:17:14,797 Bir daha temiz. 283 00:17:16,074 --> 00:17:16,791 Muhakkak hakikat yinedir? 284 00:17:18,322 --> 00:17:19,359 Gelirim tabii ki. 285 00:17:27,511 --> 00:17:29,226 Evet. Turgay görüşür. 286 00:17:31,140 --> 00:17:31,818 Merhaba. 287 00:17:31,819 --> 00:17:33,514 Merhaba çocuklar. 288 00:17:36,021 --> 00:17:36,261 Bu evden. 289 00:17:40,810 --> 00:17:43,045 Ne de burada ne hoş ne bu. 290 00:17:44,217 --> 00:17:45,972 Ocığ haber? 291 00:17:45,973 --> 00:17:47,487 Aha bak Gönül yeni bakımım. 292 00:17:48,684 --> 00:17:50,654 Siz. Merhabalar. 293 00:17:50,655 --> 00:17:52,375 Merhaba Gündem hanım hoş geldiniz. 294 00:17:53,054 --> 00:17:55,754 Umut ben çocukların daha düşüki. Benim. 295 00:17:57,375 --> 00:18:00,549 Bizim çocukların en büyüğü. 296 00:18:02,150 --> 00:18:08,005 Izgaramak yeni bakacağım Ben bir çocuklara bakayım. 297 00:18:08,765 --> 00:18:09,245 Ne kardeş? 298 00:18:09,965 --> 00:18:11,945 Ay yakışıyor bana çocuk bugün. 299 00:18:14,765 --> 00:18:15,685 Bakıcı istemedik ki. 300 00:18:16,260 --> 00:18:18,500 Hayatın siz en iyi bakıcıyı buldum. 301 00:18:19,060 --> 00:18:22,260 Gerçi bütün bakıcılar leyladan tabii ki daha iyidir. 302 00:18:24,540 --> 00:18:26,970 Ay sorma Gönül hanım, ha böyle. 303 00:18:27,747 --> 00:18:30,380 Beni öyle bildiğin bakıcılar gibi düşünmün lazım. 304 00:18:31,218 --> 00:18:32,096 Ben zaten öğretmenmedim. 305 00:18:33,308 --> 00:18:34,745 Bana gönül öğretmeni yiyebilir. 306 00:18:36,221 --> 00:18:36,979 Öğretmenin mi? 307 00:18:38,017 --> 00:18:38,336 Evet. 308 00:18:38,975 --> 00:18:40,651 Bunular yap. 309 00:18:41,583 --> 00:18:44,015 Bu bakıcılık içinde bir avantaj olduğunu düşünüyorum. 310 00:18:44,016 --> 00:18:45,849 Kesinlikle katılıyorum Gönül Hanım. 311 00:18:46,447 --> 00:18:48,640 Iyi de çocukların bir öğretmene 312 00:18:48,641 --> 00:18:51,487 ihtiyacı olduğunu ben zannetmiyorum. Gönüllü öğretmeni. 313 00:18:52,803 --> 00:18:53,801 Çocuklarım bir. 314 00:18:53,802 --> 00:18:56,274 Dolandırıcıya ilk yaşları var Leyla. 315 00:18:56,275 --> 00:18:57,152 Tamam, tamam gidiyorsun. 316 00:18:58,125 --> 00:19:00,925 Güle güleciğciğim, merak etme çocukları. 317 00:19:02,085 --> 00:19:02,325 Efendimim. 318 00:19:02,845 --> 00:19:04,845 Eğer bir şeye ihtiyacın oluşa beni arayabilir. 319 00:19:07,658 --> 00:19:08,577 Merak etme olmaz. 320 00:19:08,578 --> 00:19:10,335 Benim hanım ilgilenin çocuklarla. 321 00:19:13,650 --> 00:19:14,170 Bir dakika. 322 00:19:14,745 --> 00:19:17,024 Sen hala çocukların iyi. 323 00:19:17,025 --> 00:19:18,184 Düşünüyorsun tatlı. 324 00:19:18,945 --> 00:19:20,985 Evet her yalan öyle. Ah düşünmedi. 325 00:19:21,559 --> 00:19:23,195 Sana ihtiyacınız yok. 326 00:19:23,196 --> 00:19:25,830 Araa çocuklar burada bu kadar mutluyken 327 00:19:25,831 --> 00:19:27,825 gördüğün gibi elim daha da güçlendi. 328 00:19:27,826 --> 00:19:30,914 O yüzden siz de ihtiyacımız kaldı. Sana. 329 00:19:32,235 --> 00:19:34,794 Ben galiba sana annemi yerine söylemeyeceğim. 330 00:19:36,635 --> 00:19:41,200 Çok korktum O zaman yani senin 331 00:19:41,201 --> 00:19:43,036 bir üyein olduğunu hemen ateşe söyleyeyim. 332 00:19:44,232 --> 00:19:46,405 Çünkü madem Sen annemin 333 00:19:46,406 --> 00:19:47,485 kim olduğunu bana söylemiyorsun? 334 00:19:48,605 --> 00:19:51,405 Tamam benim de hani işim kan vardı. Yapamazsın. 335 00:19:52,845 --> 00:19:53,765 Kendimi görme. 336 00:19:55,299 --> 00:19:56,616 Tamam mı? Ayağnı! 337 00:20:04,052 --> 00:20:23,059 Çocuklar Görüşelim mi? 338 00:20:28,241 --> 00:20:28,879 Böyle olsun istememiştim. 339 00:20:36,953 --> 00:20:38,270 Olanları bir de benden dinleir 340 00:20:38,271 --> 00:20:50,095 lütfenm Gerçekten arkadaş oldum Usta? 341 00:20:50,096 --> 00:20:50,574 Bravo. 342 00:20:54,685 --> 00:21:21,055 Nasıl Bu Saçmalama gayet saçmalama. 343 00:21:21,869 --> 00:21:22,427 Böyle bir delil olamaz. 344 00:21:24,381 --> 00:21:24,859 Çıkartabilk bilmiyorum. 345 00:21:28,408 --> 00:21:28,687 Tamam. 346 00:21:29,246 --> 00:21:31,000 Aklıdan çıkarttığ sarılız yok öyle biraz. 347 00:21:33,606 --> 00:21:34,243 Çok öyle bir. 348 00:21:39,559 --> 00:21:47,752 Bu seni görmem lazım. 349 00:21:49,867 --> 00:21:54,078 Ay ben senin ne yaptığn salak ne yaptım salak? 350 00:21:55,029 --> 00:22:23,389 Bu Bu Bu Affedersin yanlışlıkla oldu. 351 00:22:34,422 --> 00:22:34,902 Bekledu. 352 00:22:36,675 --> 00:22:37,795 Ne yapmaya çalışıyorum ki? 353 00:22:45,035 --> 00:22:46,155 Bana heyecanlı beklem böyle. 354 00:22:48,090 --> 00:22:50,010 Seni görmem lazım gitmeden sana 355 00:22:50,011 --> 00:22:51,970 her şeyi anlatabilseydim keşke yazacaktım. 356 00:22:53,465 --> 00:23:03,829 Bin Olur görüş. 357 00:23:10,465 --> 00:23:11,065 Görüşmek istemiyorum. 358 00:23:16,985 --> 00:23:25,343 Bana yalan Ben neye umutıyorum? 359 00:23:26,835 --> 00:23:42,623 Bu Bin Akşam görüşelim mi? 360 00:23:54,429 --> 00:23:54,630 Nerede? 361 00:24:04,429 --> 00:24:14,545 Bu Konum atarım ben. 362 00:24:29,385 --> 00:24:30,745 Teşekkür mi merci Sağ olun. 363 00:24:33,705 --> 00:24:34,105 Evet. 364 00:24:36,318 --> 00:24:37,237 Mutlu bayağı mutlu görünüyorlardı. 365 00:24:40,593 --> 00:24:43,830 Yani şimdi hiç öyle görünüyorlar. Evet. 366 00:24:46,834 --> 00:24:53,947 Onbaşı gerektiği gibi ateş Çocuklara geleecektik. 367 00:24:55,545 --> 00:24:58,142 Ve onlar seni seviyorlar. Sana güveniyorlar. 368 00:25:00,473 --> 00:25:02,385 Güveni yıktım özellikle sen davaya 369 00:25:02,386 --> 00:25:04,257 kadar toparlayabilir mi emin değil. 370 00:25:05,053 --> 00:25:06,248 Maalesef oyunumuz işe yaramadı. 371 00:25:10,369 --> 00:25:10,727 Doğru. 372 00:25:12,442 --> 00:25:14,236 Çocuklar davaya kadar yok zaten. 373 00:25:15,392 --> 00:25:18,317 O yüzden oyunu devam ettirmemize de gerek yok. 374 00:25:18,915 --> 00:25:20,350 Evet o çoktanti. 375 00:25:21,825 --> 00:25:22,223 Tamam. 376 00:25:25,149 --> 00:25:27,325 Belli ki bir gün birden kopamıyoruz Leyla. 377 00:25:31,056 --> 00:25:32,833 Keşke birbirinmiz de bu kadar yer. 378 00:25:36,658 --> 00:25:38,772 Hem çocuklarım birbirimiz çok üzdü. 379 00:25:39,849 --> 00:25:41,205 Artık bunu son verdi lazım. 380 00:25:41,858 --> 00:25:43,414 Ve her şeyin sorumlusu benim. 381 00:25:45,407 --> 00:25:46,005 Özür dilerim. 382 00:25:51,483 --> 00:25:52,759 Ben seni yüz içinde. 383 00:26:00,789 --> 00:26:13,865 Bu Ne oluyor burada? 384 00:26:13,866 --> 00:26:19,758 Öğretmen biri ceza vermiş. Ne cezaya. Gec? Biri nere. 385 00:26:19,759 --> 00:26:21,395 Oldu geri alır ben burada ceza alaylayayım. 386 00:26:21,955 --> 00:26:22,833 Pasta üzerine duracakmışım. 387 00:26:24,431 --> 00:26:25,150 Ne demek oluyor bu? 388 00:26:26,284 --> 00:26:28,804 Onları oyuncakları dağıtmamaları konusunda uyardım. 389 00:26:29,725 --> 00:26:30,404 Ama beni dinlemediler. 390 00:26:32,125 --> 00:26:34,139 Bu eğitimde bir yöntemdir küçük. 391 00:26:34,140 --> 00:26:36,134 Böyle eğitim falan olmaz. Çocuk onlar var. 392 00:26:37,252 --> 00:26:40,324 Bu, ne oluyor? Mutfak bir şey söyler?? 393 00:26:41,082 --> 00:26:41,840 Nasıl bir bakıcı bu? 394 00:26:42,573 --> 00:26:45,467 Sorun çözdüğün zaman ben çare sinnde. Çal. 395 00:26:48,198 --> 00:26:50,970 Yapma lütfen bak. Kadın işini yapıyor. 396 00:26:50,971 --> 00:26:53,690 Istersen karışma yani bir bildiği vardır değil mi? 397 00:26:54,210 --> 00:26:55,290 Tabii vardır bir bildiğ alacağcığım 398 00:26:55,291 --> 00:26:56,690 ama benim kardeşlerim böyle büyümedi. 399 00:26:56,691 --> 00:26:58,345 Ben de böyle birmelere izin vermeyeceğim. 400 00:26:58,346 --> 00:27:00,225 Sen suç şuraya. A izin vermeyeceksin. 401 00:27:00,745 --> 00:27:02,745 Daha önce ama bir dolandırıcı izin verdi. 402 00:27:02,746 --> 00:27:03,825 Şimdi bakıcıyı da gördük. 403 00:27:04,505 --> 00:27:05,919 Oa bir şey söyler misin? 404 00:27:05,920 --> 00:27:09,519 Bu kadarma hakkı vardı bir de yanlışa 405 00:27:09,520 --> 00:27:12,720 şimdili olduğu için bir inşallah abi Gönderir. 406 00:27:13,853 --> 00:27:16,768 Lütfen çocukları şimdisınndan sonra tepene çıkarlar. 407 00:27:17,965 --> 00:27:19,522 Halacığım istersen sen bunala karışma Çünkü 408 00:27:19,523 --> 00:27:20,719 burası Umut abi nei ya? 409 00:27:20,720 --> 00:27:22,177 O karar versin bizi artıkmayacağına. 410 00:27:24,127 --> 00:27:25,524 Tamam. Sakin olun, haklısın. 411 00:27:26,841 --> 00:27:29,196 O zaman şöyle yapalım. Tamam. Siz nasıl istiyorsasunuz? 412 00:27:30,074 --> 00:27:30,633 Öyle yapalım. 413 00:27:30,634 --> 00:27:31,671 Ben kendisiyle konuşayım. 414 00:27:33,365 --> 00:27:36,165 Sen benimımı dikkate almıyorsun ama sonra 415 00:27:36,166 --> 00:27:40,165 bak iş berbat etme, umarım etsin. Ben biliyorum. 416 00:27:41,140 --> 00:27:44,700 Çocuklar sana emanet. Artık. Nearsan bilmiyorum. 417 00:27:46,500 --> 00:27:46,860 Iyi günler. 418 00:27:49,712 --> 00:27:50,670 Bu ne mutfak ya? 419 00:27:54,941 --> 00:27:56,857 Evet madem oyunu oynamıyoruz. 420 00:27:58,748 --> 00:28:00,464 Osman ben bir balayıyaa gidelim? 421 00:28:01,700 --> 00:28:03,416 Balayı ve sen. Evet. 422 00:28:05,291 --> 00:28:05,650 Tamam. 423 00:28:06,304 --> 00:28:07,742 Tam nasıl bir balayı peki? 424 00:28:08,581 --> 00:28:10,679 Ben italya ben. Şaka? 425 00:28:11,737 --> 00:28:13,376 Iyi tamam Gülden bozmayayım. 426 00:28:14,389 --> 00:28:17,146 Hadi gitti iki tane nasıl bir balayıyı hayalledik. 427 00:28:18,904 --> 00:28:20,343 Şöyle Roma'dayız. 428 00:28:21,182 --> 00:28:22,580 Meydanda böyle el ele de yürüyoruz. 429 00:28:23,180 --> 00:28:24,993 Çok Italyan sonra geleceğiz. 430 00:28:25,912 --> 00:28:29,908 Ve tam giderken çok güzel bir 431 00:28:29,909 --> 00:28:31,785 kadın güzel bir gül alıyoruz. 432 00:28:32,839 --> 00:28:33,318 Teşekkür ederiz. 433 00:28:34,156 --> 00:28:35,513 Allah bereketme bir olun. 434 00:28:37,229 --> 00:28:39,184 Sonra yolumuza devam ed ediyor. 435 00:28:39,185 --> 00:28:42,112 Ya hiç hanıma verecekim seni. Çok şaşkınım. 436 00:28:42,113 --> 00:28:44,584 Çünkü bu benim tanıdığım ateş değil. Allah. 437 00:28:44,585 --> 00:28:47,597 Ben acaba şu an kandırılıyor olabilir miyim? Hayır. 438 00:28:49,290 --> 00:29:13,435 Sonra yürürken Ne görüyoruz inanılmaz olan diye biraz Ama 439 00:29:13,436 --> 00:29:16,385 yani mutfağ çok önemli bir şey yapmak zorundayız. 440 00:29:16,903 --> 00:29:19,433 O da Italya böyle çeşme. 441 00:29:19,434 --> 00:29:21,091 Tam arpa para. 442 00:29:22,389 --> 00:29:24,128 Bir şeyde konuş. 443 00:29:29,596 --> 00:29:29,875 Hadi. 444 00:29:34,524 --> 00:29:34,803 Mi? 445 00:29:34,804 --> 00:29:36,398 Evet kabulacak mı? Inşallah. 446 00:29:38,832 --> 00:29:40,587 Istanbul'da işemadı iki tane deler. 447 00:29:46,154 --> 00:29:52,005 Sonra tabii Leyla asla rahat durmasın ve elli 448 00:29:52,006 --> 00:29:57,425 telefon alır direkt denizinin önünde fotoğraf çekiiz. 449 00:30:04,967 --> 00:30:05,805 Sonra ateşdenlerma. 450 00:30:10,851 --> 00:30:11,890 Zor bir şey diyece. 451 00:30:11,891 --> 00:30:15,565 Ben kablolığına artık gerçekten dayanamıyorum. 452 00:30:18,053 --> 00:30:22,078 Sonra Italya meydanlarından öpüştüler. 453 00:30:24,390 --> 00:30:24,545 Bak. 454 00:30:33,000 --> 00:30:45,869 Bu Aile için mecburyizdum anlayacağım. 455 00:30:47,440 --> 00:30:49,320 Yoksa ben de erte gün onlarla ben taşımmak isterdim. 456 00:30:50,120 --> 00:30:51,560 Anlıyorum. Sen de beni. 457 00:30:52,400 --> 00:30:53,400 Benim için de kolay değildi. 458 00:30:54,280 --> 00:30:56,611 Yani Her gün böyle şeyler yaşamıyorum. 459 00:30:57,449 --> 00:30:59,085 Anlıyorum sana, sana kızamsın. 460 00:31:03,970 --> 00:31:04,410 Beni affedeceksin. 461 00:31:08,130 --> 00:31:09,050 Sen beni affedebilmeecek misin? 462 00:31:09,690 --> 00:31:11,050 O kadar çok şey söyledim seni. 463 00:31:12,583 --> 00:31:13,500 Okul konuda emin değilni 464 00:31:13,501 --> 00:31:15,453 biraz düşünmem gerekebilir evet. 465 00:31:15,454 --> 00:31:17,326 Sen bir şey o zaman ya ben kalk gibi. 466 00:31:17,327 --> 00:31:18,601 Tamam tamam, tamam, tamam tamam. 467 00:31:18,602 --> 00:31:19,677 Barış affetin. 468 00:31:21,130 --> 00:31:23,570 Kitle ne zamanduracak şimdi? O belli değil. 469 00:31:24,170 --> 00:31:25,610 Davadan sonra belli olacakken. 470 00:31:25,611 --> 00:31:26,850 Belki de dönelim belki dönmeyin. 471 00:31:28,050 --> 00:31:28,730 Al kal değil? 472 00:31:29,490 --> 00:31:32,296 Çok Olmasın evinde nasıl gidiyor işler? 473 00:31:32,894 --> 00:31:34,289 Çok çok güzel lütfen. 474 00:31:34,887 --> 00:31:37,677 Yeni bir bakıcı tuttua bak. Tam bir hayat yani. 475 00:31:37,678 --> 00:31:39,526 Korkunç Bilmiyorum yani. 476 00:31:39,527 --> 00:31:40,882 Bir de diyor ki çok doğru kadın, 477 00:31:40,883 --> 00:31:42,278 çok iyi bir bakı buldum size falan. 478 00:31:43,115 --> 00:31:45,290 Düşün için çok. 479 00:31:48,394 --> 00:31:52,937 Yani bura senin bir an önce sunum kurtulma da lazım. 480 00:31:52,938 --> 00:31:58,653 Evet halaız alani Ben kime ben ayşegül. 481 00:31:58,654 --> 00:32:00,368 Yani ateş o kadar fazla yalan söyledik. 482 00:32:00,369 --> 00:32:01,724 Ona da güvenemiyorum. Halaa da güvenemiyorum. 483 00:32:03,119 --> 00:32:04,635 Bana sorsalar ben çekirdekte kalmayı 484 00:32:04,636 --> 00:32:07,522 zaten tercih ederim amaıu zor. 485 00:32:10,635 --> 00:32:12,112 Mahkemedeki yaşamak istediğini söylesem. 486 00:32:12,990 --> 00:32:14,746 Ulan sence izin verecek mi mahkemede konuşa? 487 00:32:15,559 --> 00:32:16,915 Istersen mahkeme kendisini gelyebilirim. 488 00:32:18,311 --> 00:32:18,709 Nasılacaksin. 489 00:32:19,946 --> 00:32:21,541 Ya ne bileyim, bilmiyorum ki. 490 00:32:22,538 --> 00:32:25,010 Işte işi zorlaştır arabasında atlalarım falan. 491 00:32:25,624 --> 00:32:27,419 Bir şey yaparım ya. Saçmama. 492 00:32:28,058 --> 00:32:29,255 Ama bu buda diye mi? 493 00:32:29,256 --> 00:32:30,753 Istersen mutlu gerçek? 494 00:32:31,410 --> 00:32:33,206 Yok bence yapmaya kalk. 495 00:32:33,207 --> 00:32:35,977 Tamam peki Ben çıktı kadar ed. Rica eddiim demek. 496 00:32:36,856 --> 00:32:39,813 Ama biz yavaştan kalkıldım çünkü aydınla bir. 497 00:32:41,171 --> 00:32:42,010 Subayıyla birlikte. 498 00:32:42,903 --> 00:32:46,814 Yüzden, kalka. Tamam, ben seni bırakırım. Olurdu siz. 499 00:32:46,815 --> 00:32:47,054 Hadi. 500 00:32:57,085 --> 00:32:58,522 Beğendin mi? Evet. 501 00:32:59,735 --> 00:33:01,735 Bayağı güzel. Ama bana bak. 502 00:33:02,375 --> 00:33:04,735 Beni bu kadar iyi kandıramadı mı ben olsun. 503 00:33:05,415 --> 00:33:07,015 Yani senden çok daha iyisini beklerim. 504 00:33:08,670 --> 00:33:11,990 Merak etme bu zaten prova olarak sayılır. Öyle mi? 505 00:33:11,991 --> 00:33:16,070 Evet, Yani gerçek balayıa çıktığımızda yani Italya'ya gideriz 506 00:33:16,071 --> 00:33:20,392 ama benim daha bir avrupa turu var. Gerçekten mi? 507 00:33:21,668 --> 00:33:24,839 Çokum. Pardon. Kim? Avukat. 508 00:33:26,148 --> 00:33:26,667 Evet, buyurun. 509 00:33:27,705 --> 00:33:29,341 Davayla ilgili bir gelişme var efendim. 510 00:33:30,618 --> 00:33:33,451 Umut Bey Füsun'nın ortaklarııliğ başvurmuşlar. 511 00:33:34,624 --> 00:33:36,382 Füsunn Hanım şimdi davada daha 512 00:33:36,383 --> 00:33:37,261 yetkin etkin olacak gibi görünüyor. 513 00:33:39,219 --> 00:33:40,097 Peki ne yapmam gerekiyor? 514 00:33:40,817 --> 00:33:42,335 Şu an için yapacak bir şey yok maalesef. 515 00:33:42,869 --> 00:33:45,067 Ama çocukların velayeti Umut Bey 516 00:33:45,068 --> 00:33:48,144 veya verilmezse mecburen halalarına verilecek. 517 00:33:48,943 --> 00:33:49,902 Çocukları geri almanın 518 00:33:49,903 --> 00:33:51,221 konusunda endişelenmeye başladım. 519 00:33:52,434 --> 00:33:52,634 Anladım. 520 00:33:54,872 --> 00:33:56,470 Tamam, tamam o zaman. 521 00:33:56,471 --> 00:33:58,867 Teşekkür ederim Namık Bey. Iyi akşamlar. 522 00:34:03,077 --> 00:34:04,236 Şeyin mi oldu iyi mi? 523 00:34:05,754 --> 00:34:07,991 Yok şey sen de doydun mu? Tamamdu. 524 00:34:09,323 --> 00:34:09,563 Çıkacak. 525 00:34:11,118 --> 00:34:13,311 Araba daha anladırım sana. Orada. 526 00:34:18,549 --> 00:34:20,065 Küçük kırmızı balık birden korkmuş. 527 00:34:20,823 --> 00:34:22,060 Sonra arkadaşlarının yanına gitmek 528 00:34:22,061 --> 00:34:23,616 istemiş ama yolnu şaşırnmış. 529 00:34:24,414 --> 00:34:25,371 Yolunu kaybetmiş. 530 00:34:27,705 --> 00:34:29,825 Ben de dedim. Şişmiş dedim. 531 00:34:29,826 --> 00:34:31,745 Sen bu kitabı üç kez 532 00:34:31,746 --> 00:34:33,545 okuduğn ama hala yanlış söylüyorsun. 533 00:34:34,145 --> 00:34:35,145 Neden duymak istemiyorum? 534 00:34:35,920 --> 00:35:00,232 Bu Ateş. 535 00:35:02,281 --> 00:35:04,276 Ben bir müştemilata gideyim bizimkilerini yanına. 536 00:35:05,832 --> 00:35:06,151 Tamam. 537 00:35:08,066 --> 00:35:10,840 Yani Çocukları da tatminma olur mu? 538 00:35:12,200 --> 00:35:14,120 Dönecekler evlerine. Merak etme. 539 00:35:17,175 --> 00:35:32,194 Bu Ay. 540 00:35:32,195 --> 00:35:34,387 Zehra. Tabii peki. Gel. 541 00:35:35,543 --> 00:35:38,892 Ya barış yardıma içeridi mi? Ne niçin? 542 00:35:40,926 --> 00:35:41,125 Ruh? 543 00:35:41,978 --> 00:35:43,733 Işün çantasıler böyle. 544 00:35:44,570 --> 00:35:47,561 Yani bunlara tekrar ihtiyacınız var ama bu defa 545 00:35:47,562 --> 00:35:50,632 suçden çaldığını belli eden kanepeda ihtiyacımız var. 546 00:35:51,724 --> 00:35:52,762 Tamam da kim bilir onlar 547 00:35:52,763 --> 00:35:54,757 artık nerededir evde değil belki? 548 00:35:54,758 --> 00:35:56,992 Başka nereye saklayacak ki yani? Bence yine evdedir. 549 00:35:59,386 --> 00:36:00,599 Yinelık yap yani. 550 00:36:02,960 --> 00:36:04,720 Ama çocukların eve dönmeler için. 551 00:36:07,815 --> 00:36:09,135 Gırgır için ya. 552 00:36:10,615 --> 00:36:11,115 Yani. 553 00:36:12,335 --> 00:36:14,335 Tamam benim. Gerçekten Hallederim. 554 00:36:18,299 --> 00:36:21,767 Ne ar sen oynyor. Ne oldu. 555 00:36:21,768 --> 00:36:22,803 Oğl atamam ya. 556 00:36:22,804 --> 00:36:24,094 Tamam git halledeceğim ben. 557 00:36:24,095 --> 00:36:25,809 Tamam, tamam, bak güveniyorum. 558 00:36:25,810 --> 00:36:28,081 Ya ben de tamam aa ne zaman kirlettim ben? 559 00:36:28,082 --> 00:36:30,274 Iki etmedin mi aklım kaldı? Tamam ben de. 560 00:36:30,275 --> 00:36:31,471 Tamam bak söz verm. 561 00:36:31,472 --> 00:36:33,105 Bana söz veriyorum ya. Akl kalma. 562 00:36:44,630 --> 00:36:46,026 Füsundan nasıl kurtulacağımızı biliyorum. 563 00:36:55,724 --> 00:36:59,369 Ya abi, Allah aşkına bunun, neyini anlamıyorsun sen ya? 564 00:37:00,048 --> 00:37:05,396 Merkür ailesi, beni senden değil, bihterde neli vardı. 565 00:37:06,887 --> 00:37:07,724 Vefa. 566 00:37:07,725 --> 00:37:10,017 Lan kaç yılında sen abin? 567 00:37:10,793 --> 00:37:12,307 Ya ben parkaa itere oluyor ya. 568 00:37:13,782 --> 00:37:15,153 Bilmi lazım Işte benle 569 00:37:15,154 --> 00:37:17,387 oyunu anlatmaya çalışıyorım sana. Niye anlamıyorsun ya? 570 00:37:18,265 --> 00:37:19,820 Ilker benimle bir olabilir mi hiç ya? 571 00:37:21,296 --> 00:37:23,990 Allah Allah Allah'ım yarabbim. Olamaz abi. 572 00:37:23,991 --> 00:37:25,950 Ilk her şey hiçbir şekilde bir olamaz. 573 00:37:25,951 --> 00:37:28,150 Çünkü adam sende olmayan bütün özelliklere. 574 00:37:29,565 --> 00:37:33,805 Dürüst, eğitimli, kültürlü görmüş getirmiş. 575 00:37:34,484 --> 00:37:35,805 Allah Allah ya. 576 00:37:35,806 --> 00:37:38,015 Ya ayrıca Mert anlatıp dur ya benim 577 00:37:38,016 --> 00:37:39,650 ailem çok modern çok modern değil. 578 00:37:39,651 --> 00:37:41,006 Sen niye insanların önünde? 579 00:37:41,007 --> 00:37:42,800 Benim boynumu eğlendi ya? 580 00:37:42,801 --> 00:37:45,034 Ya neiyor ya Allah Allah ya? 581 00:37:45,035 --> 00:37:47,042 Göre tamam güle. Görsiz. 582 00:37:47,800 --> 00:37:52,745 Allah'ım bana, haber mı? Dur sakin. Ne oldu ya? 583 00:37:52,746 --> 00:37:53,942 Ouyla ya. 584 00:37:53,943 --> 00:37:55,537 Neredeyse bir efendimn Illa Barkın 585 00:37:55,538 --> 00:37:57,387 hal benidan değil buntecekmiş. 586 00:37:58,664 --> 00:38:01,099 Ya mı? Evet. Ay yok boş ver. 587 00:38:02,057 --> 00:38:03,654 Ben ona hayır gelir mi? 588 00:38:03,655 --> 00:38:04,811 Sen niye yapmışsın iyi. 589 00:38:06,184 --> 00:38:08,900 Hey, Merhaba, tam buldu morali ya? 590 00:38:08,901 --> 00:38:09,858 Evleniyorum kızım? 591 00:38:11,216 --> 00:38:11,536 Evleniyorsun? 592 00:38:14,670 --> 00:38:14,830 Ya. 593 00:38:22,683 --> 00:38:23,162 Görüntüsüler. 594 00:38:25,999 --> 00:38:28,475 Bak ben yoğunluktan dolayı hiç seninle ilgilenemedim 595 00:38:28,476 --> 00:38:31,007 ama böyle ihtiyacıne olursa falan biliyorsun yani 596 00:38:31,008 --> 00:38:32,205 öyle hemen her şeye koşar. 597 00:38:33,563 --> 00:38:37,172 Bir şeye ihtiyacım halletti ben. Değil. Aman. 598 00:38:37,173 --> 00:38:39,007 Bakayım emin anladığım şeyler var. 599 00:38:39,566 --> 00:38:41,681 Eğer ki o düğün günü sen benim yanımda olma. 600 00:38:42,279 --> 00:38:45,050 Var ya ahnın büyüğü çok kendia. 601 00:38:45,051 --> 00:38:48,130 Yani yani, bir bileemedim. Nasıl bilemedim. 602 00:38:48,690 --> 00:38:50,210 Neyi bilemedin pembeyi bilemedim. 603 00:38:52,170 --> 00:38:53,369 Geleceğim tabii ki. 604 00:38:53,370 --> 00:38:55,143 Herhalde artık Gelmez öl müyüm? Olmaz. 605 00:38:57,261 --> 00:38:59,099 Şimdi sen beni bir güncelle bakay. 606 00:38:59,100 --> 00:39:01,976 Ne ol bir şey daha haberim yok bak bazı soruların var. 607 00:39:01,977 --> 00:39:03,630 Ala. Annem bulundum. 608 00:39:03,631 --> 00:39:05,430 Çocuklar umutun eliminde mutlu mu? 609 00:39:05,431 --> 00:39:08,950 Bu ne oldu fesat hanımla işler çeviriyor, ondan haber? 610 00:39:08,951 --> 00:39:10,589 Bir de en önemlisi. 611 00:39:12,761 --> 00:39:13,359 Aşk bir alemmde. 612 00:39:14,834 --> 00:39:17,903 Oho, yani o kadar birikmiş ki. 613 00:39:18,501 --> 00:39:19,816 Ben şimdi bunları anlatırsam bitmem. 614 00:39:20,589 --> 00:39:23,426 Zaten birazcık dinlen ben ona bakayım. 615 00:39:24,984 --> 00:39:27,461 Tamam o ara aldım göz demek ki aşk yolunda. 616 00:39:30,033 --> 00:39:33,469 Yılında yolunda da yani bu defa da çocuklar yok. 617 00:39:34,868 --> 00:39:35,707 Hiçbir zaman düzelmiyor. 618 00:39:38,837 --> 00:39:40,134 Doğru diyorsun Allah. 619 00:39:40,990 --> 00:39:42,226 Bir türlü düzelmiyor ya. 620 00:39:43,742 --> 00:39:46,334 Ya böyle hikayelerde aşıklar evlenini 621 00:39:46,335 --> 00:39:47,650 bekarlar öyle biter ya. 622 00:39:50,096 --> 00:39:51,291 Sen hikaye bir türlü bitmiyor. 623 00:39:52,248 --> 00:39:53,664 Bitmeyen hikaye anla. 624 00:39:54,639 --> 00:39:58,481 Yani de aşk savaşta Devam veriyor musun? 625 00:40:05,795 --> 00:40:06,295 Meryem. 626 00:40:07,555 --> 00:40:08,755 Şeylerim ki diken diken oradu. 627 00:40:08,756 --> 00:40:09,835 Ne güzel konuştın ya? 628 00:40:11,035 --> 00:40:11,755 Şu banaa bak. 629 00:40:13,488 --> 00:40:14,485 Ben şiir yapsın. 630 00:40:15,043 --> 00:40:16,080 Sen senaryo ya. 631 00:40:17,157 --> 00:40:17,915 Dizi yazın ya. 632 00:40:17,916 --> 00:40:19,790 Öyle saçma sapan dediler, senaryolar 633 00:40:19,791 --> 00:40:22,317 falan oluyor gidiyor bana. Şuradan para kazanır. 634 00:40:22,955 --> 00:40:24,670 Gayet güzel yazıyor değil mi? Param. 635 00:40:26,743 --> 00:40:26,902 Yazacak. 636 00:40:28,059 --> 00:40:29,949 Şey entrika. Musun? 637 00:40:29,950 --> 00:40:31,866 Yani çünkü bunlar tutuyor. 638 00:40:31,867 --> 00:40:34,782 Ben ben bunu düşünmeyeceğimden ateşe bir bakaydı tamam. 639 00:40:34,783 --> 00:40:35,341 Tamam. 640 00:40:35,342 --> 00:40:37,712 Hadi git ben sen kocaman biraz 641 00:40:37,713 --> 00:40:40,104 çiftlik ya hatıra zengin olsun. 642 00:40:40,105 --> 00:40:42,497 Erkek fakir ol Neşe falan. 643 00:40:43,534 --> 00:40:46,126 Zengin çocuk fakir, küf. 644 00:40:48,460 --> 00:40:52,380 Entrika, kötü kadın fakir ve aile Engine ait. 645 00:40:56,275 --> 00:41:05,517 Bu Adam. 646 00:41:16,514 --> 00:41:16,754 Ne yapıyorsun? 647 00:41:18,787 --> 00:41:20,422 Hiç dosya sesine bakıyorum. 648 00:41:21,339 --> 00:41:22,376 Avukat avukatın dediği doğru. 649 00:41:23,109 --> 00:41:26,023 Cildimizi güçlendirmemiz lazım yoksa bir şansımız yok. 650 00:41:28,019 --> 00:41:30,774 Peki yardım etmem milenmiş? 651 00:41:31,971 --> 00:41:32,290 Yo. 652 00:41:33,703 --> 00:41:33,983 Yok. 653 00:41:35,061 --> 00:41:35,341 Hallediyorum. 654 00:41:36,739 --> 00:41:39,016 Senin içerisede benim bayağı bir var. 655 00:41:41,830 --> 00:41:44,990 Tamam işler şöyle yapalım, ben kendi odamda kızımyım, 656 00:41:44,991 --> 00:41:54,580 sen de rahat rahater edersin sonra Bu geceler. 657 00:41:55,258 --> 00:41:55,537 Iyi geceler. 658 00:42:03,754 --> 00:42:05,869 Organize hep burada mı kalacağız? 659 00:42:07,107 --> 00:42:07,745 Bilmiyorum ablacığım. 660 00:42:08,942 --> 00:42:20,206 Neden özle özledim galiba Gelebilir 661 00:42:20,207 --> 00:42:21,522 miyim ben de uyuyamadım. 662 00:42:24,895 --> 00:42:25,715 Evet şey. 663 00:42:30,027 --> 00:42:32,244 Kendi evleriz özle Aydos. 664 00:42:32,861 --> 00:42:34,856 Sanırım Halitciğimim ama siz belkiken 665 00:42:34,857 --> 00:42:35,535 burada bile mutlu olabilirim. 666 00:42:36,572 --> 00:42:39,021 Ben her zaman yanımızda merak etmeyin. 667 00:42:45,859 --> 00:42:48,380 Ferit, nasıl bakı ister misin sana? 668 00:42:48,381 --> 00:42:49,820 Masan istemiyorum, sevmiyorum. 669 00:42:51,700 --> 00:42:53,280 Oynayalım mı? Leylamalım. 670 00:42:54,635 --> 00:42:55,715 Olur tamam. 671 00:43:01,210 --> 00:44:18,875 Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin 672 00:44:25,390 --> 00:44:53,315 Bin Bu Bu Ben buraya zor getirdiğim için sana çok kızmıştım. 673 00:44:56,108 --> 00:44:56,666 Ama biliyor musun? 674 00:44:59,754 --> 00:45:00,792 Çocukuz çok sevdilim. 675 00:45:04,025 --> 00:45:06,380 Şimdi de onları kaybettiğim canı çok uzıyor. 676 00:45:09,187 --> 00:45:11,102 Şimdi saçımız, amca canların 677 00:45:11,103 --> 00:45:12,698 yüz içinden ayrılıyorum onlarla. 678 00:45:16,590 --> 00:45:19,590 Kabul ediyor, Sana yendim. 679 00:45:22,203 --> 00:45:23,622 Zaten varsa ben senin. 680 00:45:29,009 --> 00:46:23,710 Bu Bu Bu Bu Bin Bin Erken. 681 00:46:25,730 --> 00:46:26,130 Şey uyuyamadım. 682 00:46:28,265 --> 00:46:29,305 Peki bir şeyler duydın? 683 00:46:30,785 --> 00:46:31,285 Hayır. 684 00:46:32,305 --> 00:46:34,585 Yani tüm gece elimizdeki her şeyi inceledim 685 00:46:34,586 --> 00:46:36,224 ama hiçbir şey çıkmıyor ortaya yani. 686 00:46:37,239 --> 00:46:38,476 Işe yaramayacak gibi. 687 00:46:38,477 --> 00:46:41,668 Yani gerçekten bu sefer şu mutlu füsunü ile çok güçlü 688 00:46:41,669 --> 00:46:43,863 on çocuklar eve döner mi ondan da emin değilim. 689 00:46:45,234 --> 00:46:48,710 Yani ateş yani davayı beklemek zorunda yaan. 690 00:46:49,709 --> 00:46:52,286 Sen de kendini çok fazla yıpratiyorsun biraz. 691 00:46:55,480 --> 00:46:58,800 Bence sen de bu kadar umutlanma Evet hiçbir şey 692 00:46:58,801 --> 00:47:01,734 eskisi gibi olmayacak bu evde yani çocuklardan olmayacaksa o 693 00:47:01,735 --> 00:47:03,575 zaman burada kalmanın çok da bir anıı yok. 694 00:47:06,335 --> 00:47:06,835 Yani. 695 00:47:09,948 --> 00:47:10,067 Gidelim. 696 00:47:12,501 --> 00:47:13,978 Nereye nereye gidelim? 697 00:47:13,979 --> 00:47:15,933 Ya fark eder mi? Her yere gidebiliriz. 698 00:47:18,779 --> 00:47:20,255 Yani annem için dönmüştüm yurt 699 00:47:20,256 --> 00:47:22,646 dışından ki onu bile unuttum. 700 00:47:23,244 --> 00:47:25,676 Yani düşün çocuklar o kadar hayatım olmuş ki. 701 00:47:27,050 --> 00:47:29,610 Tamam, güzel ama yani şimdi onlardan olmayacaksın 702 00:47:29,611 --> 00:47:31,090 o zaman ne anlamı var burada kalmanın? 703 00:47:34,022 --> 00:47:36,414 Yani evet anlıyorum ama öte ateş 704 00:47:36,415 --> 00:47:38,089 çocukları bırakıp hiçbir yere gidemeyiz. 705 00:47:38,090 --> 00:47:39,445 Zaten onları yeterincedük. 706 00:47:40,083 --> 00:47:42,156 Işte üzmemek içinden gidelim diyorum. 707 00:47:43,369 --> 00:47:44,208 Yeteri kadar üzdüm. 708 00:47:47,044 --> 00:47:48,162 Sende gelimn mutlu oldu. 709 00:47:51,692 --> 00:47:52,491 Ben senle her yereerim. 710 00:47:54,369 --> 00:47:57,206 Ama şu anda doğru bir zamanla ondan pek emin değilim. 711 00:47:58,420 --> 00:48:01,020 Ayrıca annemi bulmaya çok 712 00:48:01,021 --> 00:48:08,395 yaklaşmışken her şeyi çözeriz. 713 00:48:09,555 --> 00:48:09,995 Tamam mı? 714 00:48:11,395 --> 00:48:12,475 Gerçekten her şeyi hallederiz. 715 00:48:14,368 --> 00:48:16,563 Sadece gelmek istiyor musun istemiyorum sanaı düşün. 716 00:48:22,365 --> 00:48:35,365 Bu Kolum nereden çıktı şimdi de gitmek sinan ya? 717 00:48:35,366 --> 00:48:36,202 Kolay mı öyle? 718 00:48:36,203 --> 00:48:37,916 Allah Allah, delirdin bu çocuk? 719 00:48:40,921 --> 00:48:41,439 Yani bilmiyorum. 720 00:48:42,357 --> 00:48:44,630 Bak bir taraftan her şeyden böyle uzaklaşmak iyi 721 00:48:44,631 --> 00:48:48,176 de olur diyorum ama Korkuyorum da Meryem. 722 00:48:50,466 --> 00:48:50,984 Niye korkuyorsun? 723 00:48:52,818 --> 00:48:54,253 Sen güvenmiyor musun bu adam? 724 00:48:54,254 --> 00:48:56,825 Hayır canım, Hayır onunla alakası yok. 725 00:48:57,625 --> 00:49:00,665 Düşünsene hiç tanımadığım yabancı bir ülkeye gidiyorum. 726 00:49:02,665 --> 00:49:04,545 Yani yapayalnız hissederim kendimi orada. 727 00:49:05,319 --> 00:49:05,917 Bir kavga edeceğse. 728 00:49:06,756 --> 00:49:08,272 Gidecek bir Meryem'im bile. 729 00:49:10,867 --> 00:49:13,341 Boncuk surat. Allah korusun. 730 00:49:14,713 --> 00:49:16,267 Sus, Allahma şimdi benim burada. 731 00:49:16,268 --> 00:49:18,141 Amayız gerçekten öyle yani? 732 00:49:18,859 --> 00:49:20,852 Yani öyle ha deyince hiç bilmediğim yere gidemem. 733 00:49:21,848 --> 00:49:22,446 Nurhan yani yapamam. 734 00:49:23,740 --> 00:49:25,460 O yüzden ben bir düşünmem lazım. 735 00:49:26,500 --> 00:49:28,460 Haklısın, Haklısın düşün tabii. 736 00:49:28,461 --> 00:49:29,660 Düşünün bir şey mi bu? 737 00:49:30,715 --> 00:49:33,515 Ama şimdi bir yandan da bak, belki 738 00:49:33,516 --> 00:49:36,555 gerçekten uzaklaşmak, böyle her yer sıfırdan başlama. 739 00:49:36,556 --> 00:49:39,450 Şu olanlardan sonra buradan bir gitmek Elim 740 00:49:39,451 --> 00:49:41,089 de olabilir mi acaba diye bir. 741 00:49:43,130 --> 00:49:43,450 Işte bilmiyorum. 742 00:49:48,022 --> 00:49:49,261 Ne şarkısı benim. 743 00:49:49,262 --> 00:49:51,298 Bulacağız bir çare bulacağız, sakin ola. 744 00:49:52,656 --> 00:49:54,629 Çok damayalım. Çok da sakin olmayalım. 745 00:49:55,428 --> 00:49:56,467 Birkaç saate gelecekler. 746 00:49:56,468 --> 00:49:57,785 Ben ne giyeceğim daha onu bilmiyorum. 747 00:49:57,786 --> 00:49:59,583 Kader bildiğ bir kahve hiçbir yudum 748 00:49:59,584 --> 00:50:02,221 kahve iç Ondan sonra başlayalım. Doğru. Bir modunu. 749 00:50:04,193 --> 00:50:06,231 Oh, hadi abi bak şimdi. 750 00:50:06,950 --> 00:50:09,467 Bak bu bir kere olmaz. Niye? 751 00:50:09,468 --> 00:50:11,945 Çünkü soluk gözüküyorsun keza bu da öyle. 752 00:50:12,639 --> 00:50:13,578 Bu bu çiçek. 753 00:50:14,956 --> 00:50:17,192 De mavi de saçma. Yeşil de. 754 00:50:17,193 --> 00:50:20,758 Bak sen Bir de şunu bir tut bakayım. 755 00:50:21,356 --> 00:50:22,630 Döner olmaz Meryem. 756 00:50:23,427 --> 00:50:24,622 Bu da çok mu böyle şey? 757 00:50:25,219 --> 00:50:26,295 Kız güzel gör. 758 00:50:27,070 --> 00:50:28,430 Olurım da böyle böyle değilim? 759 00:50:29,470 --> 00:50:31,150 Böyle böyle. Ben saçmalama. 760 00:50:32,310 --> 00:50:32,550 Sen. 761 00:50:33,564 --> 00:50:34,841 Görsün oğl kime gidiyor? 762 00:50:38,871 --> 00:50:41,599 Kız bebek mi misin zaten sana ne yakışmaz? 763 00:50:41,600 --> 00:50:54,385 Bu Aa? 764 00:50:57,279 --> 00:50:59,557 Ay usta lütfen çokılma. O yüzden sana geldim. 765 00:51:00,236 --> 00:51:01,314 Müsait değil Kıyamam. 766 00:51:02,114 --> 00:51:05,030 Tabii ama yani şirkete gitmem gerekiyor bir tane. 767 00:51:05,604 --> 00:51:08,757 Olsun, bensin. Burada otururum. Nasıl ol? 768 00:51:08,758 --> 00:51:09,834 Benim için çok iyi olur çünkü. 769 00:51:10,672 --> 00:51:13,426 A peki, tamam. 770 00:51:14,759 --> 00:51:15,398 Öyle ol. 771 00:51:18,195 --> 00:51:22,750 Peki o halde çıkarken bana haber 772 00:51:22,751 --> 00:51:25,200 ver, tamam mı canım güvenliği söyleyeyim. Görüşürüz. 773 00:51:36,869 --> 00:51:38,305 Barış, falan çıktı gelebilirsin. 774 00:51:45,859 --> 00:51:47,494 Bugün işler gerçekten çok iyi gidiyor. 775 00:51:48,052 --> 00:51:49,328 Ben bu saatte uyumam ki. 776 00:51:51,098 --> 00:51:52,856 Eğer öyle yoksunsun hiç büyüyamez. 777 00:51:53,775 --> 00:51:56,252 Of, bu kadın da her şeyi yanlış biliyor. 778 00:51:58,622 --> 00:51:59,819 Tabletimi artık geri alabilir miyim? 779 00:52:01,734 --> 00:52:04,566 Tabletim artık geri alabilir miyim? Gönül öğretmenim. 780 00:52:06,020 --> 00:52:06,520 Nihayet. 781 00:52:07,740 --> 00:52:09,700 Bu şekilde istediğim için biraz daha bende kalacaktı. 782 00:52:14,030 --> 00:52:16,582 Küçük kara kuzuunun arkadaşlar ona kötü tatlı varmış. 783 00:52:18,018 --> 00:52:19,453 Küçük kaya kuzuu bunun zengini. 784 00:52:19,454 --> 00:52:22,285 Aym ye et. Sen sen? 785 00:52:23,778 --> 00:52:24,457 Akıllı mı? 786 00:52:27,454 --> 00:52:28,773 Yalnız küçük birde oyun 787 00:52:28,774 --> 00:52:30,251 saatimizin geldiğini söylemedim. 788 00:52:30,252 --> 00:52:32,304 Tablet kimii aldın zaten? Canım çok sıkılıyor. 789 00:52:33,942 --> 00:52:35,900 Anlaşıldı sizi gerçekten çok şıkmışlar. 790 00:52:37,298 --> 00:52:37,698 Ama halledeceğim. 791 00:52:38,896 --> 00:52:39,975 Bir sen hemen uyuyorsun. 792 00:52:42,510 --> 00:52:44,589 Seninle hemen salonuna iniyorsun, dersleri 793 00:52:44,590 --> 00:52:46,190 çalışıyorsun, akşam anla yapacağım. 794 00:52:47,310 --> 00:52:47,349 Şuna. 795 00:52:55,988 --> 00:52:56,347 Ne yaptısunuz? 796 00:52:58,860 --> 00:53:00,057 Çocuklara açar mı kapıya? 797 00:53:01,493 --> 00:53:02,371 A nasılsın? 798 00:53:03,263 --> 00:53:04,419 Biraz an herkese razı ol. 799 00:53:06,252 --> 00:53:07,408 Iyi, ben de oturur dinlenirim. 800 00:53:08,404 --> 00:53:11,210 Siz de akşam abinize hesap vereceksiniz ama. 801 00:53:11,211 --> 00:53:52,671 Bu Bu Evet, daha çok seviniz. 802 00:53:52,672 --> 00:53:55,104 Daha çok para daha çok merak 803 00:53:55,105 --> 00:54:00,942 kazandım ben de daha çok Tamam. Halacığım. 804 00:54:02,059 --> 00:54:04,187 Hala nedi? 805 00:54:04,944 --> 00:54:06,099 Çok iyi görünüyorsun, değiş. 806 00:54:06,816 --> 00:54:08,689 Teşekkür ederim her zaman halimim. 807 00:54:09,804 --> 00:54:11,135 Bu arada umut. 808 00:54:11,136 --> 00:54:14,135 Izgara bugün bana geldi. Evet haber var. 809 00:54:15,215 --> 00:54:16,895 Biraz sıkılmıştır evde. 810 00:54:16,896 --> 00:54:18,135 Ben de izin verm sorun olur mu? 811 00:54:19,015 --> 00:54:22,746 Yani yok herhangi bir sorun yok ama 812 00:54:22,747 --> 00:54:25,861 yani böyle çocuklar her canım yakınlarında onu 813 00:54:25,862 --> 00:54:28,032 kaçarlar da biraz canım kıskanabilir. 814 00:54:29,946 --> 00:54:31,421 Ama ne demek istiyorsun tam olarak? 815 00:54:32,059 --> 00:54:32,657 Şimdinu demek istiyorum. 816 00:54:33,374 --> 00:54:35,908 Çocuk bakıcıını, Hayır. Demek. 817 00:54:39,373 --> 00:54:40,890 Evet çocuklar başlayalım. 818 00:54:42,366 --> 00:54:44,162 Neler yaptınız bakayım gibi günleri. 819 00:54:51,847 --> 00:54:53,005 Nereye konuş olabilir ki? 820 00:54:54,059 --> 00:54:54,258 Yerde. 821 00:54:55,015 --> 00:54:56,091 Biraz daha abi ya. 822 00:55:01,964 --> 00:55:27,520 Bu Bu Buldu Sarıyi buldum. 823 00:55:28,120 --> 00:55:28,280 Buldum. 824 00:55:30,680 --> 00:55:33,480 Olsun da ya. Tamam. Ben bun hemen dur. 825 00:55:34,280 --> 00:55:34,960 Zehra' çekip atayım. 826 00:55:45,375 --> 00:55:48,467 Oh be Seni ölüyorsun da. 827 00:55:54,915 --> 00:56:05,765 Bu Çok teşekkür ederim ricae. 828 00:56:07,041 --> 00:56:07,400 Rica ederim. 829 00:56:09,275 --> 00:56:11,348 Son alan hak ettiğini bilcağız. Evet, bulacak. 830 00:56:13,023 --> 00:56:13,542 Hadi aşkım? 831 00:56:14,314 --> 00:56:33,235 Bu bu. 832 00:56:36,246 --> 00:56:42,690 Tamam Ya Barış çok teşekkür ederim 833 00:56:42,691 --> 00:56:44,710 ya, iyi ki var canım. 834 00:56:47,490 --> 00:56:48,130 Merhaba abi. 835 00:56:55,625 --> 00:56:58,235 Leyla Hanım, filiz gelleri efendim. 836 00:56:58,913 --> 00:57:00,190 Ha tamam, teşekkürler. 837 00:57:01,666 --> 00:57:03,620 Iyi hadi. Buyurun efendim. 838 00:57:05,828 --> 00:57:08,539 Yani artık aile şey üz nereden tanıyor? 839 00:57:09,894 --> 00:57:11,489 Efendim harcadılar Fevzi Hanım'ı tanımıyorlar. 840 00:57:13,378 --> 00:57:16,411 Hanımefendi size misafiriz değil mi? Evet. 841 00:57:16,412 --> 00:57:19,325 Kendisi zaten benim misafirim ama biz tanıştığımızda 842 00:57:20,363 --> 00:57:22,654 Acil'ın uzaktan bir tane da kim dedi. 843 00:57:22,655 --> 00:57:24,652 Hatta düğün de onun için gelmiş. 844 00:57:26,410 --> 00:57:28,088 Hayır efendim öyle olsaydı ben bilir derddim. 845 00:57:28,847 --> 00:57:30,866 Hatta davetli isteseni ben birm. 846 00:57:32,338 --> 00:57:32,818 Yaninmıyorsunuz. 847 00:57:35,415 --> 00:57:36,654 Tamam, teşekkür ederim. 848 00:57:41,144 --> 00:58:03,641 Bu çok Merhaba. 849 00:58:03,642 --> 00:58:04,040 Leyla. 850 00:58:04,719 --> 00:58:05,836 Merhaba, Nasıl? 851 00:58:11,962 --> 00:58:13,001 Kestane pastata yapmıştım. 852 00:58:14,295 --> 00:58:14,415 Getirdim. 853 00:58:15,655 --> 00:58:16,255 Zahmet etmeum. 854 00:58:18,055 --> 00:58:19,735 Ben de çok çok severim hatta. 855 00:58:21,390 --> 00:58:24,670 Annem de çok güzel yapardı gerçi. Beğenmeıyorumum. 856 00:58:29,405 --> 00:58:31,965 O zaman otura ben bir tane geliyor. 857 00:58:36,819 --> 00:58:58,265 Bu Bu Şahika ben konuşabilir miyimydi? 858 00:58:58,266 --> 00:58:58,623 Evet. 859 00:59:00,218 --> 00:59:00,258 Şununlannunlasin. 860 00:59:03,024 --> 00:59:07,174 Şimdi konuşalım hiçbir şey şaşırmı mi? Evet. 861 00:59:07,175 --> 00:59:09,130 Bence buna şaşıracak Çünkü 862 00:59:09,131 --> 00:59:11,285 annemnin tabelandanını çalmış. Ne? 863 00:59:12,340 --> 00:59:15,180 Emin misin? Evet, eminim. Birkaç gündür araştırıyorum. 864 00:59:16,020 --> 00:59:17,820 Bakı bu. Motorun elindekiler. 865 00:59:19,713 --> 00:59:20,630 Okuldaki her şeyden. 866 00:59:22,623 --> 00:59:25,015 Bu da füsun'nun reyhan hazırladığı damar var. 867 00:59:27,487 --> 00:59:27,647 Inanın. 868 00:59:29,854 --> 00:59:32,167 Bu arada arşiv ve beş yıllık bir eksik var. 869 00:59:32,168 --> 00:59:33,363 Ve hiçbir yerde bulamıyorum. 870 00:59:33,364 --> 00:59:35,117 Ne koleksiyonun ne tasarımları 871 00:59:35,118 --> 00:59:36,432 ve eminim Füsun'nun evinde. 872 00:59:38,521 --> 00:59:42,591 Gerçekten kadına inanamıyorum yani nasıl her seferide 873 00:59:42,592 --> 00:59:44,147 daha kötü bir şey yapabiliyor anlamıyorum. 874 00:59:45,840 --> 00:59:48,240 Bak biliyorsun anneee kadar hayran olduğumu 875 00:59:48,241 --> 00:59:50,280 ne kadar sevdiğimi bunları bulmamız gerekiyor. 876 00:59:51,600 --> 00:59:53,080 Merak etme, konuşacağcağız. 877 01:00:05,069 --> 01:00:07,309 Tekrar Ne yapıyorsun? 878 01:00:09,044 --> 01:00:10,283 Nasıl yaparsın böyle bir şey? 879 01:00:10,922 --> 01:00:14,997 Ha annemin tasarımını çalıp kendi tasarımımızmış gibi 880 01:00:14,998 --> 01:00:19,280 sunmak gerçekten kötülüğün böcek bomba halinde mi? 881 01:00:20,395 --> 01:00:22,786 Bakay de de çok anlamadım acele 882 01:00:22,787 --> 01:00:25,673 gel nereden çıktı şimdi öyle. 883 01:00:25,674 --> 01:00:26,831 Ama merak etmeye, ispat edeceğim. 884 01:00:27,470 --> 01:00:29,507 Sonra sen buradan defolup gideceksin ve 885 01:00:29,508 --> 01:00:31,025 elinde ne varsa her şeyini alacağım. 886 01:00:32,039 --> 01:00:34,196 Bunun sana o köylü yumurtalarını yumurtlauyor. 887 01:00:34,197 --> 01:00:36,913 Yani bu kadar kolay yalan söylen Leyla ama söyledi. 888 01:00:37,513 --> 01:00:42,202 Bak yok öyle bir şey. Leyla. Leyla nerede? Ha? 889 01:00:42,761 --> 01:00:44,838 Leyla nereden bile böyle bir şey? 890 01:00:44,839 --> 01:00:46,716 Leyla'dan başka kim olabilir ki? 891 01:00:47,275 --> 01:00:50,364 Ateş çevrendemiş yılan var hayatım. 892 01:00:51,042 --> 01:00:52,958 Onların sözünü bana hesap soramazsın. 893 01:00:54,155 --> 01:00:56,030 Çevrede tek bir yılan var o da sensin. 894 01:00:57,125 --> 01:00:59,285 Merak etme, senin yok olduğunu 895 01:00:59,286 --> 01:01:00,365 görmek için her şeyi yapacağız. 896 01:01:04,219 --> 01:01:04,538 Ay. 897 01:01:16,642 --> 01:01:20,648 Benden sonra teklifimizi değerlendirmeyi çok istiyorum ama 898 01:01:20,649 --> 01:01:22,606 daha burada kalıp kalmayacağım belli değil. 899 01:01:24,444 --> 01:01:25,083 Nasıl yani? 900 01:01:26,481 --> 01:01:27,440 Nereyeecek ki? 901 01:01:29,290 --> 01:01:32,320 Tam olarak nettiğ ateşle yurt yerleşmeyi düşünüyoruz. 902 01:01:34,473 --> 01:01:34,912 Öyle mi? 903 01:01:37,920 --> 01:01:38,160 Anladım. 904 01:01:40,440 --> 01:01:41,800 Tabii senin için hangisi daha 905 01:01:41,801 --> 01:01:43,640 iyi olacaksa olusun Leylacığım. 906 01:01:44,693 --> 01:01:47,603 Ama senin daha fazla üzmelerine 907 01:01:47,604 --> 01:01:48,959 izin verdi tamam mı Leyla? 908 01:01:50,115 --> 01:01:52,627 Yani düğünde olanlar gibi. 909 01:01:56,760 --> 01:01:57,360 Teşekkür ederim. 910 01:01:58,840 --> 01:01:59,340 Rica. 911 01:02:00,893 --> 01:02:01,811 Anlıyorum beni düşünüyorsunuz. 912 01:02:03,248 --> 01:02:05,803 Iyiliğini ne diyorsunuz? Beni önemsliiyorsunuz? 913 01:02:07,040 --> 01:02:09,235 Hatta daha bunlar çok samimi de geliyor bana. 914 01:02:11,210 --> 01:02:14,490 Ama yani bu kadar iyinin 915 01:02:14,491 --> 01:02:17,330 altınıdaki sebebleri öyleler merak edilmiyor. 916 01:02:24,804 --> 01:02:26,996 Galiba ben seninle öyle değişdum Leyla. 917 01:02:29,168 --> 01:02:30,926 Benim de çok zor bir hayatım oldu. 918 01:02:32,244 --> 01:02:33,562 Bildiğim kadarıyla ben de. 919 01:02:34,162 --> 01:02:35,121 Zor bir dönemden geçiyorsun. 920 01:02:36,214 --> 01:02:38,532 Evet yeni tanıştık ama ben 921 01:02:38,533 --> 01:02:39,850 de seni gerçekten çok sevdidim. 922 01:02:40,929 --> 01:02:42,448 Ister bir iş arkadaşı olarak görür. 923 01:02:43,447 --> 01:02:44,725 Ister bir doldu bir tanıdık. 924 01:02:47,013 --> 01:02:48,965 Ben gerçekten sadece seninleliğini istiyorum. 925 01:02:51,036 --> 01:02:51,594 Teşekkür ederim. 926 01:02:52,311 --> 01:02:53,404 Ben de çok sevm. 927 01:02:54,722 --> 01:02:56,840 Ama aklıma takımem başka bir şey daha var. 928 01:02:58,358 --> 01:03:00,435 Yeter Bey, can duysun dedi. 929 01:03:01,930 --> 01:03:04,090 Yani düğüne gelmenize bir özel tesadüf mü? 930 01:03:09,105 --> 01:03:09,585 Sağ. 931 01:03:19,515 --> 01:03:52,406 Ya ben Aslında Bin Bin Leyla. 932 01:04:00,138 --> 01:04:00,298 Geldi. 933 01:04:01,950 --> 01:04:04,870 Sizle de biraz orta etmiş derddilı bir önem değil. 934 01:04:04,871 --> 01:04:06,230 Biraz çok vaktimm yok. 935 01:04:06,231 --> 01:04:07,350 Hadi geldiler Mertler. 936 01:04:09,630 --> 01:04:13,365 Şey, filiz hanım Daha sonra tekrar gelin, muhakkak 937 01:04:13,366 --> 01:04:15,285 konuşalım ama benim şu an acilya gitmem gerek. 938 01:04:15,286 --> 01:04:18,165 Tabii ki tabii ki sen gid git Leyla. Ne zaman. 939 01:04:18,166 --> 01:04:19,685 Ben iyi günler ol gün yeniden günler. 940 01:04:31,191 --> 01:04:31,550 Hoş geldiniz. 941 01:04:32,909 --> 01:04:34,667 Hoş geldiniz, buyurun. Buyurun hoş geldi. 942 01:04:37,437 --> 01:04:39,551 Efendim hoş geldiniz. Hoş geldiniz. 943 01:04:40,468 --> 01:04:43,300 Sefalar getirdiniz kağıd. Hoş geldiniz efendim. 944 01:04:43,301 --> 01:04:43,977 Buraya mı oturacağız? 945 01:04:45,054 --> 01:04:45,772 Tabii şöyle geç. 946 01:04:50,021 --> 01:04:50,221 Teyzem. 947 01:04:58,270 --> 01:04:59,109 Hoş hoş geldiniz. 948 01:05:00,430 --> 01:05:01,790 Ay gelin kızımızda teknetilen. 949 01:05:02,630 --> 01:05:05,003 Hiç efendim, ben gelin değilim, 950 01:05:05,562 --> 01:05:10,156 Meryemciğ, buyuru lütfen kelimeniz. Anneciğm. Geliniz. 951 01:05:10,715 --> 01:05:11,155 Meryem. 952 01:05:12,647 --> 01:05:14,624 Ben onu ablasısam da yürü. 953 01:05:18,835 --> 01:05:19,335 Yani. 954 01:05:27,645 --> 01:05:29,485 Ama o da pek güzelmiş maşallah. 955 01:05:30,059 --> 01:05:31,997 Meryem de değil mi Abi kızım? Hıhı. 956 01:05:33,175 --> 01:05:34,454 Meryem. Aynı şey. 957 01:05:35,732 --> 01:05:37,191 Evet oturalım yer. 958 01:05:56,755 --> 01:05:57,675 Çiçekler bende kaldıyim. 959 01:06:03,529 --> 01:06:05,686 Siz de Mert'e kardeş oluyorsunuz yani. 960 01:06:06,884 --> 01:06:10,160 Ay teşekküryim. Çok nazik olacak. 961 01:06:10,161 --> 01:06:14,449 Teşekkürerim vallahi tebrik edden, hem 962 01:06:14,450 --> 01:06:16,127 güzel hem geç, ne güzel. 963 01:06:19,414 --> 01:06:21,127 Ömer Tekrar hoş geldiniz. 964 01:06:22,441 --> 01:06:23,357 Hoş bul. 965 01:06:23,358 --> 01:06:26,805 Inşallah beyefendi, inşallah hoş bul. Hoş buluz. 966 01:06:26,806 --> 01:06:26,965 Anneciğiyor. 967 01:06:28,605 --> 01:06:31,925 Ay bulursunuz bulursunuz. Boş bulsun. Vallahi. 968 01:06:39,173 --> 01:06:43,102 Gerçekten anlamıyorum hala ben yapmadım diyor ki asıl şunu 969 01:06:43,103 --> 01:06:45,533 anlamıyorum yani bunca yıl Umut nasıl fark etmemiş? 970 01:06:46,807 --> 01:06:48,122 Ateş ben gidiyorum. 971 01:06:50,369 --> 01:06:50,609 Ne? 972 01:06:51,766 --> 01:06:53,921 Parise dönüyorum. Ben burada çalışamıyorum. 973 01:06:54,600 --> 01:06:57,194 Yani konsantre olamıyorum, kendimi işime veremiyorum. 974 01:06:57,953 --> 01:06:59,803 Biliyorum pek bir anlamı yok artık burada durmadı. 975 01:07:01,558 --> 01:07:02,754 Ver ol. 976 01:07:04,070 --> 01:07:07,022 Yani iyimeyeceğim bu sefer çıkıyor açıkçası 977 01:07:07,023 --> 01:07:08,957 ben hep burada kal şimdi sebep. 978 01:07:10,868 --> 01:07:12,186 Teşekkür eder hem anlaım için. 979 01:07:14,343 --> 01:07:16,300 Bence hep böyle herkes için ayracak. 980 01:07:17,915 --> 01:07:18,955 Ya umar mutlu olursun? 981 01:07:20,635 --> 01:07:22,275 Kim bilir belki sen de gelirim bir gün. 982 01:07:24,208 --> 01:07:24,607 Bırak. 983 01:07:27,960 --> 01:07:28,319 Vay be. 984 01:07:30,076 --> 01:07:32,231 Ben bu arada eşyalarıla uğraşma ben yollatırım. 985 01:07:34,725 --> 01:07:35,165 Teşekkür eder. 986 01:07:36,965 --> 01:07:37,685 Ben teşekkür teşekkür ederim. 987 01:07:42,459 --> 01:07:56,905 Bu, küçük cadı seni. 988 01:07:59,160 --> 01:08:08,380 Bu lokmamalar da. 989 01:08:16,850 --> 01:08:30,909 Bu öyle mi. 990 01:08:37,832 --> 01:08:38,471 Afiyet olsun. 991 01:08:46,274 --> 01:08:50,274 Aymiş şua kadar kahve yapmayı öğrenememiş. 992 01:08:51,034 --> 01:08:52,194 Ben oğlanan bu kadında ne 993 01:08:52,195 --> 01:09:02,542 kurddu anlamıyorum Arka ellerine sağlık. 994 01:09:02,543 --> 01:09:04,619 Sağ olasın ablaa ne ol tamam. 995 01:09:07,096 --> 01:09:07,916 Çok güzel. 996 01:09:09,509 --> 01:09:10,488 Bildiğiz söz. 997 01:09:11,386 --> 01:09:14,944 Yani şey gelinliğimiz de yok. 998 01:09:14,945 --> 01:09:16,382 Malum makine kullanıyoruz. 999 01:09:20,113 --> 01:09:21,990 El. Evet. Sağ olun. 1000 01:09:23,429 --> 01:09:25,386 Makinede böyle bir tuhaf yapıyor kahveyi. 1001 01:09:27,599 --> 01:09:29,237 Malatya'nın en büyük ailelerinden, 1002 01:09:29,876 --> 01:09:30,756 en soylu ailelerinden. 1003 01:09:32,234 --> 01:09:35,510 Bizim ailemineecek olan kişinin su 1004 01:09:35,511 --> 01:09:37,545 sokupta çok önemli bir. 1005 01:09:39,645 --> 01:09:40,325 Şöyle geldi. 1006 01:09:44,700 --> 01:09:47,060 Kötü soylularında aslı. Anladım. 1007 01:09:47,700 --> 01:09:48,700 Beğenee güvenim ben. 1008 01:09:53,675 --> 01:09:56,455 Lütfen estağfurullah. 1009 01:09:58,795 --> 01:10:01,335 Çok mutluiyor iyiy şey çok mu. 1010 01:10:02,890 --> 01:10:05,170 Meryem Müdür' geleceğ gelecekydi çok mutlu. Hıh. 1011 01:10:06,890 --> 01:10:09,510 Annem bu bütün gerektiğ için idare. 1012 01:10:11,665 --> 01:10:14,745 Efendim siz ne işe meşgulniz? 1013 01:10:15,545 --> 01:10:21,958 Efendim biz Bağ Topla. Her şey var bir de. Öyle mi? 1014 01:10:21,959 --> 01:10:23,317 Bende de bal bahçe var. 1015 01:10:23,318 --> 01:10:26,473 Aynı meslekteymişiz be. Çok iyi çok iyi. 1016 01:10:26,474 --> 01:10:29,710 Ama bu çıkayım da bütün bahçesi bende. Yani bir bakın. 1017 01:10:30,483 --> 01:10:34,390 Yani çarşı kurdda afa göremesin efendim. Çiçek yapmış. 1018 01:10:36,344 --> 01:10:37,221 Çok. 1019 01:10:37,222 --> 01:10:38,895 Yani buranın bahçıvan değil. 1020 01:10:40,110 --> 01:10:43,349 Evet, evet, bahçıvan yani aslında biz 1021 01:10:43,350 --> 01:10:47,270 de böyle yani soyluuden geziyoruz. 1022 01:10:47,271 --> 01:10:50,361 Bizim soyun saray başlamalarında gel. 1023 01:10:51,039 --> 01:10:52,435 Efendim beni söyleim şimdi benim dede 1024 01:10:52,436 --> 01:10:55,667 delerim has bahçecılık yapar vardı. Bence. 1025 01:10:59,720 --> 01:11:00,520 Bir konuu da Almanya'da. 1026 01:11:01,560 --> 01:11:02,660 Şey mi beyefendi? 1027 01:11:03,895 --> 01:11:06,975 Efendim bazen bahçeden ağaçtan çiçekten kuştan 1028 01:11:06,976 --> 01:11:08,895 gökyüzünden havadan açınca ne kadar ikimiz 1029 01:11:08,896 --> 01:11:11,055 açıldı onu söylüyordum ben de. Çok güzel. 1030 01:11:14,462 --> 01:11:14,622 Baba. 1031 01:11:16,696 --> 01:11:17,893 Artık lafa mi? 1032 01:11:19,943 --> 01:11:20,899 Kaya, hadi gelinin nereye gidiyorsun? 1033 01:11:23,171 --> 01:11:24,964 Meryem şimdi sakin mi? 1034 01:11:24,965 --> 01:11:26,580 Serkan kahraman vazgeçsin? 1035 01:11:31,730 --> 01:11:34,650 Efendim sedefi ziyaretiniz malum. 1036 01:11:35,624 --> 01:11:37,502 Allah önem emri peygamberin kavliyle yani. 1037 01:11:38,500 --> 01:11:42,376 Kız Meryem'i oğlumuz Merte istiyorum. De gittik. 1038 01:11:47,110 --> 01:11:49,070 Çok heyecanlıdaki güzel. 1039 01:11:51,230 --> 01:11:51,550 Efendim. 1040 01:11:53,362 --> 01:11:55,873 Malum danyalıya kör olur. 1041 01:11:58,424 --> 01:11:59,780 Şey, evlilik berekettir. 1042 01:12:00,497 --> 01:12:04,458 Ama önem gelin ataabilmiş yalnızlıkte bir. 1043 01:12:05,335 --> 01:12:11,927 Gençlermişler Bu durumda biri de 1044 01:12:11,928 --> 01:12:14,000 onların destek olmamızı icap eder. 1045 01:12:15,236 --> 01:12:15,953 Çok teşekkür eder. 1046 01:12:21,040 --> 01:12:24,180 Tabii tabii tabii mutlu olma herkessin hazır uyku. 1047 01:12:27,012 --> 01:12:29,128 Evet. Herkesin ne yap. 1048 01:12:32,121 --> 01:12:35,949 Ay yüzükler dakika beneyim. 1049 01:12:41,310 --> 01:12:44,301 De geldi Hadi bakalım. 1050 01:12:45,552 --> 01:13:01,572 Bu Fotoğraf. 1051 01:13:09,260 --> 01:13:10,460 Heyecandan ödem yapmış. 1052 01:13:19,062 --> 01:13:26,660 Heyecanlan bak Ben şeydirme yolu biliyorum. 1053 01:13:32,074 --> 01:13:33,470 Meryem ne kadar vermem gerekiyor? 1054 01:13:35,065 --> 01:13:40,032 Için almassaydım iyiydi Kaç. 1055 01:13:41,287 --> 01:13:47,465 Halni çekiyor evet. 1056 01:13:56,324 --> 01:13:56,605 Kesmiyor. 1057 01:14:01,364 --> 01:15:19,330 De var Bin Bin Bin Bin Bin Bir 1058 01:15:19,331 --> 01:15:23,490 gün, gerçekten gid yiyecek yoksa kararını değiştirilir. 1059 01:15:24,890 --> 01:15:25,330 Yo, gidiyorum. 1060 01:15:26,985 --> 01:15:28,505 Bence benim için en iyisi bu. 1061 01:15:29,145 --> 01:15:30,985 Zaten kalmak için yeterince zorladım. 1062 01:15:32,865 --> 01:15:33,265 Peki? 1063 01:15:34,238 --> 01:15:41,295 Biz yani işte biz ikimiz başlamadan önemli. 1064 01:15:43,184 --> 01:15:43,902 Bizden bir şey olmazdı. 1065 01:15:45,698 --> 01:15:47,214 Üzgünüma gerçek bu. 1066 01:15:49,648 --> 01:15:50,725 Orhan olayın tanır. 1067 01:15:51,339 --> 01:15:52,578 Güven kırdı farkndayım. 1068 01:15:53,857 --> 01:15:56,614 Yo, Orhandan dolayı değil sadece. 1069 01:15:56,615 --> 01:15:59,410 Yani kardeşin hoş seninle beraber olmayacağımna göre. 1070 01:16:03,385 --> 01:16:05,065 Orhanın içerisine gelince gerçekten 1071 01:16:05,066 --> 01:16:05,865 üzgün olduğunu biliyorum. 1072 01:16:06,385 --> 01:16:08,945 Bence daha fazla bekleme ve ateşle konuşayım. 1073 01:16:11,160 --> 01:16:13,880 Peki, o zaman bugün de son. 1074 01:16:16,040 --> 01:16:18,420 Yani burada içim son bir için başlangıç. 1075 01:16:21,688 --> 01:16:22,406 Yeni başlangıçlarım. 1076 01:16:25,199 --> 01:16:25,638 Arkadaşlar. 1077 01:16:27,610 --> 01:16:28,050 Arkadaşlığımız. 1078 01:16:36,264 --> 01:16:39,218 Ya bak şimdi idare ettin seni Eyvallah. Ha. 1079 01:16:39,976 --> 01:16:42,571 Bir yüz bak mı kendine bak diyordun bana. 1080 01:16:42,572 --> 01:16:44,727 Bak benim sanade yüzük taktın kızım yüzük yüzü. 1081 01:16:46,139 --> 01:16:46,639 Neyse. 1082 01:16:47,256 --> 01:16:48,732 Hayır ora vesile oldu ona. 1083 01:16:53,335 --> 01:16:53,815 Hareketim. 1084 01:16:56,455 --> 01:16:57,135 Abi sen ne anlatıyor? 1085 01:16:58,815 --> 01:16:59,815 Çene her annem oldu. 1086 01:17:00,468 --> 01:17:02,820 Ya sanki konuşturdun adamı lafı tutup durdudun ağzına? 1087 01:17:03,378 --> 01:17:05,172 Allah Allah, yine adam toparladı seni ya. 1088 01:17:06,845 --> 01:17:09,735 Dur benim derdim başından aşkım. Hangi hali. 1089 01:17:10,495 --> 01:17:11,575 Ders anlatup duruyordu. 1090 01:17:11,576 --> 01:17:15,055 Benim ailemm çok modern benim ailem çok bun ya. 1091 01:17:15,056 --> 01:17:16,755 O anne var ya anneyi ben. 1092 01:17:18,670 --> 01:17:20,028 Çok ayıp çok ayıp. 1093 01:17:20,029 --> 01:17:22,505 O senin kaynanaa nouyor Öyle de inanir mi? 1094 01:17:23,343 --> 01:17:24,422 Ya tüh haklı? 1095 01:17:25,141 --> 01:17:26,100 Neamazsın Ver. 1096 01:17:26,674 --> 01:17:28,745 Sen mertle mutlu musun? Değil misin? 1097 01:17:28,746 --> 01:17:31,336 Yani ona bakacaksın bana bak. Mutlusun. 1098 01:17:34,459 --> 01:17:35,416 Ben seni çok seviyor ama. 1099 01:17:36,214 --> 01:17:37,531 Belli bakışlarından belli yani. 1100 01:17:41,813 --> 01:17:42,450 Evet çevir. 1101 01:17:44,763 --> 01:17:45,201 Bir yedi. 1102 01:17:45,879 --> 01:17:48,869 Sizinki büyüdüyse ablasının ilişkisine like atıyor. 1103 01:17:48,870 --> 01:17:49,068 Allah'ım. 1104 01:17:50,598 --> 01:17:52,233 Ya Meryem abla yapma sen de ya. 1105 01:17:52,234 --> 01:17:53,508 Siz beni bebek yerinine koyuyorsunuz. 1106 01:17:53,509 --> 01:17:55,222 Hiçbir şey anlamadığını düşünüyorsunuz da. 1107 01:17:55,223 --> 01:17:57,015 Ben eşek karar bir adamım yani artık. 1108 01:17:57,573 --> 01:18:00,620 Yani sen eşek kadar adam doğrusa 1109 01:18:00,621 --> 01:18:02,975 bizim için eşek kadar bebek. 1110 01:18:02,976 --> 01:18:05,769 Yani bunun birincisin yanaklarınnı. Allah yarabbimyor. 1111 01:18:07,325 --> 01:18:08,958 Için. Ne dur? 1112 01:18:09,855 --> 01:18:10,813 Ben abi. 1113 01:18:11,811 --> 01:18:13,807 Bu mert teyze var abi. 1114 01:18:14,446 --> 01:18:18,935 Abi yok abi yani. Domuz. Değerli. 1115 01:18:18,936 --> 01:18:22,495 Ya fırsatta bir şey malzeme ama inanılmaz 1116 01:18:22,496 --> 01:18:24,910 belli zaten geldiğinden beri sadece kadına bak 1117 01:18:24,911 --> 01:18:26,990 vedalaşırken sekiz kez sarıldı bu adam ya. 1118 01:18:29,230 --> 01:18:30,870 Buradan girmen neydi şurada? 1119 01:18:30,871 --> 01:18:33,200 Hayır şekilde kan. Açılmadı kapatımdan. 1120 01:18:35,034 --> 01:18:36,190 Bravo. Bravo. 1121 01:18:36,191 --> 01:18:38,144 Kapıt italyan yandan girersin çünkü. 1122 01:18:38,862 --> 01:18:40,810 Kaslarını göstermek istedi bence ora 1123 01:18:41,348 --> 01:18:44,856 Banala gideceğim, tamam mı? Tamam abi. Tamam mı? 1124 01:18:44,857 --> 01:18:47,548 Lord of palyaço. Of. 1125 01:18:50,295 --> 01:18:50,415 Inanamıyorum. 1126 01:18:51,535 --> 01:18:54,495 Lord dosttu kayısısı. Abi git. 1127 01:18:54,496 --> 01:18:56,815 Git vallahi, git böyle bizden en uzak nokta 1128 01:18:56,816 --> 01:18:58,535 ne dedin git torun yorgun ol ya. 1129 01:18:59,069 --> 01:19:00,666 Allah fakir geçsin seni. 1130 01:19:00,667 --> 01:19:01,983 Melo sen ne ist ya? 1131 01:19:01,984 --> 01:19:03,260 Ne hayırdır sen nerer ya? 1132 01:19:04,897 --> 01:19:08,503 Şuüden aldıın tasarımlar bana bir yere verdi ya. Gör. 1133 01:19:08,504 --> 01:19:09,721 Abi ne dinliyor muydun? 1134 01:19:10,537 --> 01:19:11,454 Ya, yam. 1135 01:19:13,010 --> 01:19:14,206 Lan biz burada aşık olmuşuz. 1136 01:19:15,163 --> 01:19:16,998 Siz halıı tasarruf masanın peşindesiniz. 1137 01:19:18,409 --> 01:19:20,128 Ya ben ısın üstünsüne artık ilişkinm 1138 01:19:20,129 --> 01:19:21,966 yok, o bitti bitti tamam mı? 1139 01:19:21,967 --> 01:19:22,965 Artıke yalanlayacağım. 1140 01:19:24,123 --> 01:19:25,103 Gitti o eti. 1141 01:19:27,175 --> 01:19:30,951 Şeyde bu fikir. Hadi ben kaçtım. Tekrar. 1142 01:19:31,530 --> 01:19:33,847 Hayırlı uğurlu olsun. Nasıl oldu? 1143 01:19:33,848 --> 01:19:37,698 Mesut ol inşallah. Ediyorum. Teşekkür eder. 1144 01:19:37,699 --> 01:19:39,256 Biricik çikolata ver tane. 1145 01:19:40,654 --> 01:19:40,854 Vermışsın. 1146 01:19:43,251 --> 01:19:43,690 Çıplak ya. 1147 01:19:45,545 --> 01:19:45,785 Görüşümüz. 1148 01:19:46,865 --> 01:19:49,665 Ya ben bendiğin getirmişti yani. 1149 01:19:49,666 --> 01:19:51,625 Akl abi. 1150 01:19:51,626 --> 01:19:52,665 Bir şeyden kal. 1151 01:20:02,725 --> 01:20:17,934 Bu Sana çok önemli şey söyle. 1152 01:20:19,112 --> 01:20:20,830 Annemin tasarımlarını çaldığını biliyor mu? 1153 01:20:22,242 --> 01:20:24,278 Evet, evet hatta ben sonra. 1154 01:20:25,036 --> 01:20:26,832 Gerçekten inanamıyorum Leyla' ya. 1155 01:20:27,870 --> 01:20:29,946 Ya bak niye nasıl söylemezsin bana? 1156 01:20:30,759 --> 01:20:32,833 Ve ben sana hiç güvenemeyecek miyim anlamıyorum. 1157 01:20:33,710 --> 01:20:35,544 Yani her seferine her şey düzeldi diyorum. 1158 01:20:36,182 --> 01:20:37,459 Sonra yeni bir yalan. 1159 01:20:37,977 --> 01:20:39,692 Yeni bir sır, ya yeter ya? 1160 01:20:42,942 --> 01:20:45,059 Hayır dinlemek istemiyorum artık Leyla. 1161 01:20:45,060 --> 01:20:46,578 Yani ne oluyoruz ya? 1162 01:20:46,579 --> 01:20:47,856 Ben sana geliyorum sana ne 1163 01:20:47,857 --> 01:20:49,015 kadar aşık olduğunu söylüyorum. 1164 01:20:49,550 --> 01:20:51,068 Hadi gel birlikte kaçalım diyorum 1165 01:20:51,069 --> 01:20:54,264 Senin yaptığına bak ya. Öyle mi? Öyle. 1166 01:20:54,265 --> 01:20:56,182 Ah al bak ben ben de 1167 01:20:56,183 --> 01:20:58,434 zaten sana bunları gösterecektim ateş. 1168 01:20:58,435 --> 01:21:00,230 Davada kanıt olsun diye bunları topladım. 1169 01:21:00,988 --> 01:21:04,381 Hatta tasarımları da getirecektim ama ama sen bana 1170 01:21:04,382 --> 01:21:06,975 o kadar öfkelisin ki beni dinlemiyorsun bile. 1171 01:21:07,708 --> 01:21:09,423 Bak bir hayır benim söylediğim hiçbir 1172 01:21:09,424 --> 01:21:10,499 şeyin değeri yok senin gözümnde. 1173 01:21:11,017 --> 01:21:12,732 Ama yani anlamıyorsun beni. 1174 01:21:12,733 --> 01:21:15,085 Ya madem böyle bir şey yapıyordun niye söylemedin? 1175 01:21:15,086 --> 01:21:16,161 Tamam haklı. Evet. 1176 01:21:16,974 --> 01:21:18,892 Haklısın çünkü doğru zamanı bekledim. 1177 01:21:19,531 --> 01:21:21,808 Ama bu yüzden karıacak Kılmak 1178 01:21:21,809 --> 01:21:24,325 istemiyorum artık Leyla gerçekten sıkıldım. 1179 01:21:25,298 --> 01:21:26,254 Sıkıldım tamam mı? 1180 01:21:26,255 --> 01:21:27,928 Kızmaktan sıkıldım hiç istemiyorum. 1181 01:21:29,163 --> 01:21:32,271 Ya ya ben gerçekten yoruldum ya. 1182 01:21:33,004 --> 01:21:35,601 Yani hiçbir şeyi kontrol edemiyorum yani tek 1183 01:21:35,602 --> 01:21:37,518 yapmak iste istediğim şey açıkçası buradan gitmek. 1184 01:21:38,077 --> 01:21:39,955 Yani keşke hiç ölmeseydim diyorum. 1185 01:21:40,689 --> 01:21:41,886 Ve gitmek istiyorum ya. 1186 01:21:42,565 --> 01:21:43,722 Ispanya'ya geri dönmek istiyorum. 1187 01:21:45,957 --> 01:21:47,713 Al şuu. Tek baş. 1188 01:21:51,477 --> 01:21:53,749 Iyi, sen zaten versin kararımı git. 1189 01:21:57,829 --> 01:23:30,645 Bu Bu bin Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu 1190 01:23:46,460 --> 01:25:12,945 Bin Bu Bu Bu Bu Bu Bin Bin Bu bu Bin 1191 01:25:19,460 --> 01:26:15,631 Bin Bin Bin Bu Bu Annenin tasarımları daha iyi olur. 1192 01:26:22,991 --> 01:26:23,830 Annemin tasarımlar. 1193 01:26:26,718 --> 01:26:27,238 Teşekkür ederim. 1194 01:26:29,233 --> 01:26:32,865 Nasıl Susamdan bilemedim. Gerek yok. 1195 01:26:34,302 --> 01:26:35,260 Sen bir önem yok. 1196 01:26:38,875 --> 01:26:39,595 Nerede sende kalırsın. 1197 01:26:41,475 --> 01:26:44,155 Ben daha değilim sen öyle olacağım kadar et için. 1198 01:26:44,850 --> 01:26:54,495 Bu Eğer şey yannda gitse de 1199 01:26:54,496 --> 01:26:56,455 düğünden hemen ben sonra söyleyecektim sana. 1200 01:26:57,455 --> 01:26:58,375 Tamam olmadıma işte. 1201 01:27:01,030 --> 01:27:03,170 Sanki sürü ilişkilerimiz var değil mi 1202 01:27:04,510 --> 01:27:06,750 umarımıza yalan kelimesiydi belki daha farklı 1203 01:27:06,751 --> 01:27:10,155 olurdu Sanki bu konuımızı tükettik. 1204 01:27:13,065 --> 01:27:13,583 Belki de. 1205 01:27:17,106 --> 01:27:19,616 Ama zaman kimi içinde doğru olan şeyi seçiyordur. 1206 01:27:22,405 --> 01:27:23,162 O yüzden sen gidiyorsun. 1207 01:27:26,775 --> 01:27:28,755 Bence de seçimler yap. 1208 01:27:40,434 --> 01:28:10,969 Bu Köpeğ haklı galiba buraları boş yapsak 1209 01:28:10,970 --> 01:28:14,544 çocuklarda organik sebze yerler tarif zaten. 1210 01:28:16,382 --> 01:28:17,501 Buralar da meyve ağaçları. 1211 01:28:18,660 --> 01:28:19,779 Ne kadar güzel ol. 1212 01:28:21,936 --> 01:28:22,736 Günaydın. 1213 01:28:22,737 --> 01:28:24,350 Günaydın efendim Nasıl. 1214 01:28:25,150 --> 01:28:26,790 Teşekkür ederim siz. Iyi. 1215 01:28:28,150 --> 01:28:30,070 Şey diyece, ben yerim yolada çıkıyorum. 1216 01:28:31,190 --> 01:28:33,085 Yani eşyalar alem onun için gör eder? 1217 01:28:34,525 --> 01:28:36,885 Hay memnuniyetle tatile mi çıkıyorsunuz? 1218 01:28:38,045 --> 01:28:38,364 Hayır. 1219 01:28:40,379 --> 01:28:42,693 Beni ilk bulduğum yere dönüyorum Ispanya'ya 1220 01:28:43,411 --> 01:28:45,047 ve bunu sana söylesem mi bilemedim. 1221 01:28:45,048 --> 01:28:46,722 Yani şimdi peşden gelmez umarım. 1222 01:28:48,454 --> 01:28:54,327 Yok gerekirse gelmekten çekinmem ama orayı aynı kişi 1223 01:28:54,328 --> 01:28:56,899 olarak dönmeyeceği de biliyorsunuz değil mi yani? 1224 01:28:56,900 --> 01:28:59,409 Üç ay önceki ateş şampiyon olarak. Biliyorum. 1225 01:29:00,485 --> 01:29:01,402 Amaa gitmem direkt. 1226 01:29:03,274 --> 01:29:06,041 Ben bu arada Bu hafta çocukların 1227 01:29:06,042 --> 01:29:09,472 velayet davası var, onu hatırlatma bunu. Unutmuş olamaz. 1228 01:29:10,430 --> 01:29:11,149 Yo unutmadım. 1229 01:29:12,585 --> 01:29:15,989 Hem şarjı çocukların önünde kaybetmek çok doğru olz. 1230 01:29:16,507 --> 01:29:19,098 Şimdi oraya gidip de onlar da umut vermek istemiyorum. 1231 01:29:19,656 --> 01:29:20,932 O yüzden sanki böyle vedalaşmamız. 1232 01:29:22,024 --> 01:29:22,662 Daha iyi olacak. 1233 01:29:25,811 --> 01:29:26,609 Hakikaten efendim. 1234 01:29:28,403 --> 01:29:30,077 Ama davayı kaybettiğniz bile. 1235 01:29:31,169 --> 01:29:32,925 Onların gözınde kahraman olmaya devam edeyim. 1236 01:29:36,956 --> 01:29:38,673 Sen benim kahramanımsın Ender. 1237 01:29:41,082 --> 01:29:41,281 Yaşürüz. 1238 01:29:48,040 --> 01:30:02,895 Bu Teklifimi kabul etmee çok sevindim 1239 01:30:02,896 --> 01:30:05,821 Leyla göreceksin aslı daha başlangıç. 1240 01:30:05,822 --> 01:30:07,136 Hayatım çok daha güzel olacak. 1241 01:30:08,970 --> 01:30:13,648 Belki de yani evet ama Her şeyimi kaybettim. 1242 01:30:15,920 --> 01:30:16,876 Çocukları kaybettim. 1243 01:30:19,188 --> 01:30:19,626 Kaybet ettim. 1244 01:30:21,156 --> 01:30:24,266 Bir andaın yediklerini hayatını bırakmamak çok zordur. 1245 01:30:25,941 --> 01:30:28,754 Ama sana şöyle veriyorum, her şey bildiğ. 1246 01:30:29,745 --> 01:30:33,065 Tabii ki içimde küçük de olsa 1247 01:30:33,066 --> 01:30:34,745 bir ac kalaacaksa bunu kendimden biliyorum. 1248 01:30:37,559 --> 01:30:39,636 Ama kendini yalnız hissetmeni hiçemem. 1249 01:30:40,235 --> 01:30:41,274 Eğer sen de istesen. 1250 01:30:42,193 --> 01:30:44,230 Ben her zaman senin yanıda olurum Leyla. 1251 01:30:48,513 --> 01:30:48,992 Şekilde. 1252 01:30:49,829 --> 01:30:51,106 Yani iyi ki var şimdi. 1253 01:30:52,740 --> 01:30:53,937 Ihtiyac olan da bu aslında. 1254 01:30:54,870 --> 01:30:57,910 Ama yani sizin eşiminize şiş şefi biraz. 1255 01:30:57,911 --> 01:30:58,790 Olur mu öyle şey? 1256 01:30:59,590 --> 01:31:01,270 Karanlığlığa kapnmana gerek yok. 1257 01:31:02,644 --> 01:31:06,036 Güzel bir hayat yemek bekle. Doğru. Tamam. 1258 01:31:07,633 --> 01:31:08,551 Ben kendimi toparlayacağım. 1259 01:31:09,309 --> 01:31:10,626 Toplayacağım, hiç merak etmeyin. 1260 01:31:12,400 --> 01:31:14,280 Ama yani çok bencilce davrandım. 1261 01:31:14,960 --> 01:31:16,800 Size ilgilendiniz ben mi dinlediniz? 1262 01:31:19,014 --> 01:31:23,165 Yani eğer ister değil mi bence dinleyebilir misin? 1263 01:31:36,410 --> 01:31:39,824 Ne var ne oluyor? Sınavn değil. Ben de göremeyorm bunu. 1264 01:31:40,745 --> 01:31:41,985 Acaba gelecek mi? 1265 01:31:41,986 --> 01:31:43,205 Bilmiyorum buyur acaba. 1266 01:31:44,225 --> 01:31:48,472 Evet arkadaş, şimdi zaten harcadı. 1267 01:31:49,349 --> 01:31:52,818 Annemin yanilığın tırnaklarını çaldığı 1268 01:31:52,819 --> 01:31:55,965 için artık aradada olmayacak. Bunıyorum. 1269 01:31:56,740 --> 01:31:58,495 Vallahi ben bekliyordum ondan öyle bir şey. 1270 01:31:59,612 --> 01:32:02,722 Şöyle, yani artık füsunudım bir şirkete girmeyecek. 1271 01:32:02,723 --> 01:32:03,958 Hatta adımı anılmayacak. 1272 01:32:06,049 --> 01:32:06,687 Yani evet. 1273 01:32:07,326 --> 01:32:08,485 Halam ben bu kadarını ben de 1274 01:32:08,486 --> 01:32:11,361 beklemezdim ama yapacak bir şey yok. Doğrusu bu. 1275 01:32:12,414 --> 01:32:14,012 Ve tahmin edersiniz ki artık 1276 01:32:14,013 --> 01:32:15,929 şirkette çok büyük değişiklikler olacak. 1277 01:32:15,930 --> 01:32:18,965 Evet, yeni bir düzenlemeye geçimiz gerekiyor yani 1278 01:32:18,966 --> 01:32:21,297 zaten şey duymuş bir sürü bir yannda 1279 01:32:21,298 --> 01:32:23,294 artık aramızde değiliz şu da yok. 1280 01:32:23,295 --> 01:32:26,410 On departmanında da büyük, bir boşluk oluş. 1281 01:32:27,302 --> 01:32:28,698 Tarihler hareket almamız gerekiyor. 1282 01:32:29,296 --> 01:32:31,370 Ateş bir yeni önerdiği tasarımcılarla görüşmeliyiz. 1283 01:32:32,765 --> 01:32:34,600 Evet ben görüşmeyeceğim onun sen görüşeceksin. 1284 01:32:35,995 --> 01:32:38,930 Çünkü artık yeni yönetim kurulu başkanı 1285 01:32:38,931 --> 01:32:41,050 olarak bu kararları gelin alacaksın. 1286 01:32:46,621 --> 01:32:47,061 Yani anlamadım. 1287 01:32:47,580 --> 01:32:53,070 Ya şöyle, ben artık yönetim kurulu başkanlığı görevim 1288 01:32:53,071 --> 01:32:56,546 yani çekiliyor ve tüm iyi abim umut harcadığdi. 1289 01:32:59,583 --> 01:33:01,780 Ateş çok ne oluyor nereden çıktı bu? 1290 01:33:02,475 --> 01:33:03,755 Ispanyaya yiyeceğimizle konuşuruz. 1291 01:33:03,756 --> 01:33:05,435 Neyse arkadaşlar bu kadar da 1292 01:33:05,436 --> 01:33:07,195 altınız bit bir şey alabilma. Teşekkürler. 1293 01:33:14,284 --> 01:33:17,001 Böyle bir karar herhalde gelir misin? Öyle. Eminim. 1294 01:33:18,332 --> 01:33:19,846 Gel. Sana yemek alayyayım. Konuşur. 1295 01:33:20,883 --> 01:33:42,360 Gel metal Herkese merhaba. 1296 01:33:43,990 --> 01:33:45,950 Hayır hayır, Sinanı üzgün amayi çalalı mı. 1297 01:33:46,550 --> 01:33:48,030 Ne saçmalıyorsun çekinirdim ben. 1298 01:33:48,790 --> 01:33:49,790 Ateş benimkinin demirii var adammam. 1299 01:33:50,804 --> 01:33:51,881 Ne demek alamam. 1300 01:33:51,882 --> 01:33:53,476 Çek dedim sana. Lütfen. 1301 01:33:56,825 --> 01:33:56,945 Ne. 1302 01:33:58,021 --> 01:33:58,659 Siz ne konuşuyorsunuz? 1303 01:33:59,696 --> 01:34:00,710 Ne demek hırsız. 1304 01:34:03,070 --> 01:34:05,850 Bana bakın, dikkat ed laflarınıza birlikte. 1305 01:34:06,550 --> 01:34:12,805 Unutmayın ben hala harca Yaşa hanım lütfen. Kekimden. 1306 01:34:13,685 --> 01:34:15,685 Bak, çok fena yaparım seni. 1307 01:34:15,686 --> 01:34:20,300 Ya sen gel yani ben kopmam gerekiyor. 1308 01:34:22,220 --> 01:34:23,300 Beni dinlemek zorundasınız. 1309 01:34:23,954 --> 01:34:25,828 Ama sen söyle hayatım. 1310 01:34:25,829 --> 01:34:28,260 Ben her şeyi sizin giydiğiniz için yapmadım mı? 1311 01:34:29,177 --> 01:34:32,189 Vallahi ateş ede geçen daha. 1312 01:34:32,926 --> 01:34:34,695 Ol ya hemen acele ateş oldum. 1313 01:34:35,292 --> 01:34:37,803 Yarın dilim gün seni kovsa diye gelme ama yanıma. 1314 01:34:38,680 --> 01:34:39,955 Merhaba o pek mümkün olamayacak 1315 01:34:40,473 --> 01:34:43,122 artıkden sonra çok iyi değişti. 1316 01:34:43,123 --> 01:34:46,398 Artık yeni yönetim kurulu başkanında var. Ne? 1317 01:34:47,916 --> 01:34:48,995 Doğru muydu? Vallahi. 1318 01:34:50,489 --> 01:34:54,250 Biz ateşte sonuçta kardeşiz değil mi? Evet kardeşim. 1319 01:34:54,769 --> 01:34:57,530 Tabii Ne çabuk değişiyor. Bravo olur. 1320 01:34:58,224 --> 01:34:59,102 Ama zeynep bitiremeyeceksiniz. 1321 01:35:00,619 --> 01:35:02,216 Benin su acı beni bitiremezsiniz. 1322 01:35:04,810 --> 01:35:07,085 Yemeğeek var. Yemeğ mi? 1323 01:35:08,780 --> 01:35:11,260 O, yemeğee öyle mi? 1324 01:35:12,139 --> 01:35:13,659 Ama bunu sakın unutma. 1325 01:35:15,032 --> 01:35:15,629 Ama göstereceğim. 1326 01:35:16,745 --> 01:35:16,904 Görürsünüz. 1327 01:35:18,059 --> 01:35:18,697 Hepiniz görürsünüz. 1328 01:35:20,091 --> 01:35:20,847 Hepimizi bitirim. 1329 01:35:22,298 --> 01:35:23,295 Unutmayın sakın. 1330 01:35:29,077 --> 01:35:30,712 Yanağnda bir adamı çok sevdi. 1331 01:35:33,399 --> 01:35:36,669 Ama işler hiç yolunda gitmedi. 1332 01:35:38,902 --> 01:35:40,417 Benim hayatım çok zorlaş. 1333 01:35:42,109 --> 01:35:43,547 Ben onu hala sevdiğim için 1334 01:35:43,548 --> 01:35:45,265 her şeye katlanabileceğimi var. 1335 01:35:47,702 --> 01:35:48,541 Ama öyle ol. 1336 01:35:50,113 --> 01:35:50,671 Katlan mı. 1337 01:35:52,784 --> 01:35:53,542 O adam yerinden. 1338 01:35:55,417 --> 01:35:56,733 Ben yillarca çocuğumu görmem. 1339 01:36:02,253 --> 01:36:03,888 Bana çocuğunu göster vermemek için. 1340 01:36:06,163 --> 01:36:06,942 Hem psikolojik. 1341 01:36:08,055 --> 01:36:09,575 Hem fiziksel şimdi durdu. 1342 01:36:12,295 --> 01:36:14,055 Ben onlar kurtulmak için çok uğraşmış. 1343 01:36:14,056 --> 01:36:16,748 Bu Leyla yani Ben çocuğu bulunmak 1344 01:36:16,749 --> 01:36:17,947 için çok uğraştım ama yapamadım. 1345 01:36:21,063 --> 01:36:23,621 Bana çocuğumun bir ailenin yanına verildiği söylendi. 1346 01:36:25,433 --> 01:36:26,890 Yerimi öğrenemedim yillarca. 1347 01:36:29,383 --> 01:36:32,055 Sonunda dayanacak bir kalmadı ve bana uyguladığım 1348 01:36:32,669 --> 01:36:34,826 gerekçesiyle ona bir dava açmaya karar verdim. 1349 01:36:37,424 --> 01:36:40,180 Ama şikayetimi geri alma koşuluyla boşanmayı kabul et. 1350 01:36:43,344 --> 01:36:44,740 Böylece ondan kurtuldum. 1351 01:36:47,291 --> 01:36:49,085 Bir yeniden çocuğumu aramaya karar verdim. 1352 01:36:55,972 --> 01:36:59,899 Hala bu biliyorsun yani istediğini almak için kanıın 1353 01:36:59,900 --> 01:37:02,012 son damlasına kadar savaş eskiden de böyleydi. 1354 01:37:04,642 --> 01:37:06,930 Hatta babam dalgaerdi. 1355 01:37:06,931 --> 01:37:08,770 Sırf avılı almak için bile evlenlenmez 1356 01:37:08,771 --> 01:37:10,850 mi derddi ki haklı çıktı. 1357 01:37:12,290 --> 01:37:14,930 Gayet bayağı görüş gibi insanlar. 1358 01:37:16,461 --> 01:37:18,733 Ama sence benim yurt dışına 1359 01:37:18,734 --> 01:37:19,969 taşınacağımı tahmin etmiş miydi. 1360 01:37:21,205 --> 01:37:21,484 Yok. 1361 01:37:22,679 --> 01:37:25,329 Hatta böyle tam tersi asla gidini düşünmemişk. 1362 01:37:26,130 --> 01:37:27,409 Çocukları sanırım maaleseflar. 1363 01:37:29,770 --> 01:37:32,349 Belki içinmiş. Daha yüce. 1364 01:37:33,223 --> 01:37:34,421 Ateş babam öyle bir insan değildik. 1365 01:37:35,379 --> 01:37:37,374 Öyle işte pilav kursu oyun yapsın. 1366 01:37:38,213 --> 01:37:39,769 Babam aklımndaki neyse onu 1367 01:37:39,770 --> 01:37:41,286 yazıyorlar diyor yapardı biliyorsun. 1368 01:37:42,779 --> 01:37:45,734 Başkalarının ne düşündüğünü önemsemedendiğini yapardı. 1369 01:37:49,664 --> 01:37:50,104 Ispanya'da ne yapacaksun? 1370 01:37:53,060 --> 01:37:54,418 Yani ki hayatım hala beni 1371 01:37:54,419 --> 01:37:55,976 biliyorsa o Hayatima döneceğim. 1372 01:37:57,350 --> 01:37:57,750 Özelliklelikmi. 1373 01:37:59,630 --> 01:38:01,910 Evliyken bıraktığı ayak nasıl beklesin orada. 1374 01:38:03,510 --> 01:38:04,804 Yok, pek için. 1375 01:38:05,885 --> 01:38:06,364 Öyle mi? 1376 01:38:09,765 --> 01:38:10,844 Bilmiyorum mü? Ver. 1377 01:38:12,260 --> 01:38:12,940 Ateş. 1378 01:38:12,941 --> 01:38:15,300 Ya umarım yine hayatım sana iyi gelir. 1379 01:38:19,354 --> 01:38:21,349 Ama şey sana yeni bir hayat bekliyor 1380 01:38:21,350 --> 01:38:25,140 yok şirket çocuklar ben yorulacaksın ama halledersin. 1381 01:38:29,907 --> 01:38:30,427 Çocukları üzümme. 1382 01:38:33,863 --> 01:38:34,662 Babam gibi konuştum. 1383 01:38:38,270 --> 01:38:42,818 Çocuklar de onlarla vedalaşım tabii. 1384 01:38:46,270 --> 01:38:47,210 Şöyle bir. 1385 01:38:54,603 --> 01:38:55,103 Vallahi. 1386 01:38:56,720 --> 01:38:58,997 Tam da aşk olann var ya bu havalardan. 1387 01:39:03,124 --> 01:39:04,042 Böyle sesi yapalım. 1388 01:39:09,045 --> 01:39:26,841 Bu sevgili Allah efendi. 1389 01:39:29,728 --> 01:39:30,626 Bu da benim. 1390 01:39:34,589 --> 01:39:35,466 Hayırdır abi? 1391 01:39:36,837 --> 01:39:39,512 Hayırdır bu yannda gonca güllerin bu 1392 01:39:39,513 --> 01:39:41,787 seferki hain sebebine ola ki acaba? 1393 01:39:42,386 --> 01:39:44,861 Ikinci bahar mı yaşıyorum ne ikinci Bahar mı? 1394 01:39:45,514 --> 01:39:46,911 Ha ikinci bahar. Evet. 1395 01:39:47,469 --> 01:39:49,105 Bari ne zaman yaşadın ki Sen? 1396 01:39:49,106 --> 01:39:50,262 Ya sen onu bunu bırak da. 1397 01:39:50,901 --> 01:39:52,737 Şu Mert'in ağzını bir yoklala, tamam? 1398 01:39:54,107 --> 01:39:55,622 Selma hanımefendi neler hoşlanıyormuş. 1399 01:39:56,618 --> 01:40:00,824 Ona göre ben de mesaj atacağım ya. Hadi. Ağl. 1400 01:40:01,894 --> 01:40:04,728 Ya sen kadının numarasına ne aradın ya? Deli mis? 1401 01:40:05,287 --> 01:40:08,959 Yo ben, aferin aferin bilmiyor musun ben bunu. 1402 01:40:09,838 --> 01:40:12,205 Boş ver bana tarhana hak demiyorlar. 1403 01:40:14,796 --> 01:40:19,061 Aslında doğu. Şimdi. Bak söyletme bey. Abi saçmalıma. 1404 01:40:19,675 --> 01:40:21,512 Bak akıllılı ol. Ne alaka ya? 1405 01:40:21,513 --> 01:40:24,468 Ne alaka Mertinsi Teyze senin ne alakalılar? 1406 01:40:24,469 --> 01:40:26,825 Kızlar Malatyaya gideceğiz. Mazot deliriz. 1407 01:40:27,520 --> 01:40:28,560 Allah belamı versin? 1408 01:40:29,360 --> 01:40:30,680 Merak gibisin abi. 1409 01:40:30,681 --> 01:40:32,840 Anlatıyorsun, geri dönüyoruz, atıyor atom geri dönüyor. 1410 01:40:33,840 --> 01:40:34,760 Ya meyra niye uzatıyorsun? 1411 01:40:35,960 --> 01:40:37,334 Arını yokla lan hadi. 1412 01:40:37,335 --> 01:40:38,451 Abi saçmamalım Karar. 1413 01:40:38,452 --> 01:40:40,326 Bak akıllı, bir işe yarar. 1414 01:40:40,327 --> 01:40:42,560 Saçmalama, akıllı ol. Bak gözüm üstünde. 1415 01:40:44,530 --> 01:40:46,148 Kırk dört malatya. 1416 01:40:47,486 --> 01:40:47,986 Bu. 1417 01:41:03,142 --> 01:41:04,458 Sonra her şeye sahip oldum. 1418 01:41:05,656 --> 01:41:06,733 Ses bir şirket var. 1419 01:41:12,140 --> 01:41:17,769 Ama ben her zaman Sadece 1420 01:41:21,139 --> 01:41:22,616 kızım yanıda olsun yeter dedim. 1421 01:41:32,200 --> 01:41:45,546 Bu Peki hiç korkmadınız mı? 1422 01:41:46,940 --> 01:41:50,870 Sizi işlememesinden Çok korktum. 1423 01:41:52,550 --> 01:41:53,070 Çok korktum. 1424 01:41:55,964 --> 01:41:57,322 Kork duryayım çok. 1425 01:42:00,359 --> 01:42:04,850 Anne, sen ben beş yaşında parkta nasıl 1426 01:42:04,851 --> 01:42:08,010 bırakıp gittin demesinden hiç korkmadın mı ya? 1427 01:42:09,010 --> 01:42:09,810 Ya özür dilerim. 1428 01:42:10,690 --> 01:42:11,930 Senden özür dilerim, biliyorum. 1429 01:42:13,025 --> 01:42:14,745 Söylediğim hiçbir şeyin hiçbir anlamı 1430 01:42:14,746 --> 01:42:15,825 yok ama mecbur kaldı. 1431 01:42:16,625 --> 01:42:19,585 O güne geri dönmek için her şeyi şey mi verdim? 1432 01:42:20,558 --> 01:42:21,794 Leyla özür dilerim senden. 1433 01:42:22,671 --> 01:42:25,221 Leyla çok özür dilerim, ne olur asl seni. 1434 01:42:25,222 --> 01:42:26,696 Lütfen belai artık. Sana yalvar bölüyorum. 1435 01:42:30,616 --> 01:42:31,214 Ben seni affedemem. 1436 01:42:38,840 --> 01:42:39,756 Sakin olmayacağım. 1437 01:42:41,629 --> 01:42:43,244 Ben olur. 1438 01:42:51,750 --> 01:42:54,487 Güzel bir nerede ede? Çok. 1439 01:42:55,586 --> 01:42:57,644 Nerede ben böyle. 1440 01:43:09,730 --> 01:44:09,090 Bin Bin Bin Bu Annen ne kadar tatlı? 1441 01:44:09,091 --> 01:44:11,527 Neşe pozitif, hoş bir insanmış. 1442 01:44:12,645 --> 01:44:13,204 Hep böyle midir? 1443 01:44:14,802 --> 01:44:16,574 Tatlıdır, senin gibi. 1444 01:44:16,575 --> 01:44:17,975 Senin gibi tatlı büro oda. 1445 01:44:17,976 --> 01:44:20,855 Söylediğim kadar varmış değil mi? Yo. Varmış? 1446 01:44:21,735 --> 01:44:22,975 Maşallah inşallah varmış. 1447 01:44:22,976 --> 01:44:25,630 Yani söylediğin de daha daha dalımışlar. 1448 01:44:27,150 --> 01:44:29,110 Öyle düşünmee o kadar çok sevindim ki. 1449 01:44:30,830 --> 01:44:33,445 De gideriz yanlarıa. Seni gezdirelim oralarda. 1450 01:44:33,446 --> 01:44:34,485 Kütür de çok güzeldir. 1451 01:44:36,445 --> 01:44:36,844 Evet. 1452 01:44:39,259 --> 01:44:41,173 Ne güzel mesela? Fikir gelin. 1453 01:44:41,174 --> 01:44:43,646 Bir şimdi Malatya'ya gitmişler kilometre. Hep mesafede. 1454 01:44:44,165 --> 01:44:45,641 Denizden yüksek bin iki yüz elli metre 1455 01:44:45,642 --> 01:44:49,402 olup birımız bir beldemiz iki belediyemiz var. 1456 01:44:50,278 --> 01:44:52,270 Süper altmış iki köyüz ve üç 1457 01:44:52,271 --> 01:44:54,080 yüz yetmiş beş hep karıştırıyorum. 1458 01:44:54,880 --> 01:44:56,560 Üç yüz yirmi beş mecrası var. 1459 01:44:58,080 --> 01:45:00,200 Ne sir çayyı. 1460 01:45:01,294 --> 01:45:02,413 Çaye kesin gitmemiz gerekiyor. 1461 01:45:02,932 --> 01:45:06,129 Çile üzerine şiirler yazılmış, türküler yazılmış, 1462 01:45:06,130 --> 01:45:09,007 bestelenmiş, aşıklan hep oralarda buluşurlarmış. 1463 01:45:10,006 --> 01:45:10,325 Biz de gideriz. 1464 01:45:12,900 --> 01:45:14,039 Sonuçta biz daha aşığ. 1465 01:45:15,659 --> 01:45:17,659 Meryem, öyle değil mi? 1466 01:45:19,390 --> 01:45:20,147 Sen dinliyor musun beni? 1467 01:45:22,620 --> 01:45:24,853 Annem beni pek sevmedi canınızı. Kabul edelim. 1468 01:45:26,089 --> 01:45:27,206 Olur öyle neşe şey hiç. 1469 01:45:28,978 --> 01:45:31,176 Şöyle bir şey var. Ne oldu biliyor musun? 1470 01:45:31,177 --> 01:45:32,734 Tamam ben söyleyeyim sana süpürge 1471 01:45:32,735 --> 01:45:34,531 kaynana çok önemli bir şey. 1472 01:45:34,532 --> 01:45:37,625 O da kendince böyle kaynana yaptı işte. 1473 01:45:38,305 --> 01:45:39,345 Sen bakma ona lütfen. 1474 01:45:43,145 --> 01:45:44,265 Bir de bu pütür gemi meselesi. 1475 01:45:45,360 --> 01:45:46,319 Israr eder mi? 1476 01:45:46,320 --> 01:45:47,797 Biz oraya yerleşelim filan diye. 1477 01:45:48,316 --> 01:45:49,635 Türlü deyip durdu çünkü. 1478 01:45:49,636 --> 01:45:51,872 Hayır ama anladıım söyletim bir anım. Olabilir. 1479 01:45:51,873 --> 01:45:53,750 Olabilir. Olabilir. Normal. 1480 01:45:53,751 --> 01:45:56,322 Ama Sonra başımız da inşallahya kork. 1481 01:45:56,323 --> 01:45:59,878 Annem de üfler gibi kadın. Olmaz. Olmaz. Yok olmaz. 1482 01:45:59,879 --> 01:46:01,156 Ben on senedir Istanbul'da. 1483 01:46:02,489 --> 01:46:03,929 Ben on sene bir Istanbul'da yaşıyorum. 1484 01:46:05,130 --> 01:46:07,650 O da benim'ye döneceğimi sanıyor ama olmaz. 1485 01:46:08,449 --> 01:46:10,170 Sen merak etme. Onlar. 1486 01:46:12,065 --> 01:46:12,265 Kandırıyor. 1487 01:46:14,865 --> 01:46:15,625 Pembe yalan diyelim. 1488 01:46:18,360 --> 01:46:18,920 Aşkım ölüyor. 1489 01:46:23,520 --> 01:46:30,249 Pembe aşkım Ne tatlı ne Ne bir şeysin ya. 1490 01:46:30,250 --> 01:46:32,467 Böyle içinde çünkü Cemal cıvıl. 1491 01:46:33,326 --> 01:46:35,460 Bayılıyor Ben de sana. 1492 01:46:38,020 --> 01:46:38,520 Meryem. 1493 01:46:39,540 --> 01:46:40,540 Ama bu anne dikkatli. 1494 01:46:41,713 --> 01:46:45,407 Anne biraz ne tatlı. 1495 01:46:46,464 --> 01:46:48,241 Meydan al abi. 1496 01:46:48,819 --> 01:46:52,390 Bazen bazen acı Kaynanalık. 1497 01:46:56,990 --> 01:47:05,885 Aşk, Ateşe gelmişsin biz burada çok sıkı oldu. 1498 01:47:06,405 --> 01:47:09,420 Bakın, Kii oda erkek dedik biliyor musun? 1499 01:47:11,180 --> 01:47:16,995 Oh gaz Ya yokken çok sıkmış çocukları. 1500 01:47:16,996 --> 01:47:17,554 Yüzden bir şey demem. 1501 01:47:18,235 --> 01:47:19,915 Olur mu ablali ayıp. 1502 01:47:22,155 --> 01:47:25,195 Yani tabiri yeryken ev askeri kamp gibi olmuştu. 1503 01:47:29,130 --> 01:47:34,583 Çocuklar ben buraya en sizinle vedalaşmak için yani. 1504 01:47:35,343 --> 01:47:35,942 Nereye gidiyorsun? 1505 01:47:37,660 --> 01:47:38,160 Ismail. 1506 01:47:38,739 --> 01:47:41,756 Oraya neden videoiyorlar çok mu uzak? 1507 01:47:42,349 --> 01:47:43,628 Benzeme geçsin. 1508 01:47:45,066 --> 01:47:49,222 Şöyle ferit tüm sorulara cevap veremeyeceğim 1509 01:47:49,223 --> 01:47:50,900 ama uzun bir süre olmayacağım burada. 1510 01:47:52,435 --> 01:47:53,235 Nasıl ya? 1511 01:47:53,236 --> 01:47:54,355 Bir seni bir daha göremeyecek miyiz? 1512 01:47:56,155 --> 01:47:56,715 Gideceğii biliyorumsun? 1513 01:47:57,835 --> 01:47:58,315 Iyi yavruum. 1514 01:47:58,889 --> 01:48:01,682 Oğlın lütfen biliyorsun sadece artık yani 1515 01:48:01,683 --> 01:48:04,317 çocuklar solucanım sorunlarla başa çıkar. 1516 01:48:04,318 --> 01:48:05,674 Yaşama hayatım ve dahamekmiş. 1517 01:48:07,724 --> 01:48:09,001 Evet ederdik ateş abi. 1518 01:48:09,559 --> 01:48:11,535 Hem artık biz burau acayiplamıştık. 1519 01:48:13,070 --> 01:48:14,985 Artık çiftliğye dönmek istiyoruz. Lütfen. 1520 01:48:15,640 --> 01:48:18,880 Anlıyorum çocuklarım yani şimdi Umut abiize 1521 01:48:18,881 --> 01:48:20,400 çok iyi bakıyor, bakacak da. 1522 01:48:21,040 --> 01:48:24,535 O yüzden sıkıldığınız zaman bana ziyarete edebilirsiniz veya 1523 01:48:24,536 --> 01:48:26,375 ben siz de ziyarete gelirim, olmaz mı? 1524 01:48:27,215 --> 01:48:28,535 Yine de çok teşekkür ederim. 1525 01:48:29,415 --> 01:48:31,190 Ben senidığ için çok. 1526 01:48:33,270 --> 01:48:33,670 Ben de. 1527 01:48:39,405 --> 01:48:39,965 Şimdi dahada. 1528 01:48:51,035 --> 01:49:13,025 Bu Bu Çocuk öyleler. 1529 01:49:16,220 --> 01:49:17,140 Benim için biraz zor oldu. 1530 01:49:23,940 --> 01:49:29,542 Iyiyim, Ateş ben ne olursa olsuna mahkemeye gideceğim. 1531 01:49:31,099 --> 01:49:32,096 Çocukları yalnız yapmayacağız. 1532 01:49:35,142 --> 01:49:40,548 Yani Çok bir şey değişmeyecek Leyla. 1533 01:49:44,013 --> 01:49:46,730 Yanlarında olduğumuz içinler bu yeter. 1534 01:49:51,499 --> 01:49:52,697 Çokumuz gerçekten ayrılıyor. 1535 01:49:57,845 --> 01:49:58,603 Öyle söyl ya? 1536 01:50:23,536 --> 01:50:24,036 Öyle? 1537 01:50:26,945 --> 01:51:02,078 Söyleme yüzleşe Önce senle son 1538 01:51:02,079 --> 01:51:03,435 gece güzel geçir mi geldi. 1539 01:51:30,508 --> 01:51:31,008 Ya. 1540 01:51:39,775 --> 01:52:16,342 Bu Bu Biraz Mert Meryem, adını açık çekin. 1541 01:52:17,080 --> 01:52:19,653 Olur. Çok teşekkür ederer. Sağ olun. 1542 01:52:20,811 --> 01:52:23,908 Ama ricae. Rica. Ya. 1543 01:52:24,886 --> 01:52:26,365 Yıldız açık mısın yoksa sağ ol. 1544 01:52:28,500 --> 01:52:28,900 Barış. 1545 01:52:37,552 --> 01:52:38,850 Ilker. Çal. 1546 01:52:41,780 --> 01:52:42,019 Seni? 1547 01:52:44,109 --> 01:52:44,708 Bak tamam mı? 1548 01:52:45,468 --> 01:52:47,305 Siz iyi bakın efendim, ben 1549 01:52:47,306 --> 01:52:48,344 her zaman buradayım biliyorsunuz. 1550 01:52:49,143 --> 01:52:52,575 Gayet bir dön ol. Baş. 1551 01:52:54,475 --> 01:52:55,875 Ben size havalar. 1552 01:52:55,876 --> 01:52:56,915 Yoo hiç gerek yok. 1553 01:52:58,235 --> 01:52:58,735 Neden? 1554 01:53:00,050 --> 01:53:02,330 Ben bunu bir veda olarak kabul edemiyorum Ateş bey. 1555 01:53:05,250 --> 01:54:14,035 Ya siz Ay Bu Bu enişte nişan oluyorum ya. 1556 01:54:14,036 --> 01:54:17,235 Nasıl yani yatı daha ısmarla açar yolcusunyim ben de. 1557 01:54:18,195 --> 01:54:20,475 Beyleryle. Tamam Meryem. 1558 01:54:22,727 --> 01:54:23,126 Neydi? 1559 01:54:23,127 --> 01:54:24,442 Sen bakma bun saçmalılıyor. 1560 01:54:24,443 --> 01:54:26,794 Yanlış görmüyor musun tipini? Ben anlayamadım yada. 1561 01:54:27,631 --> 01:54:29,107 Oğlum ben işten oluyorum diyorum. 1562 01:54:29,108 --> 01:54:29,466 Sen daha alamıyorsunuz. 1563 01:54:30,462 --> 01:54:32,114 Siz Ne saçma? 1564 01:54:32,115 --> 01:54:34,770 Gel ben sana gerektüyim. Bana. 1565 01:54:36,028 --> 01:54:37,466 Anne her şeyi hallettik. 1566 01:54:37,467 --> 01:54:39,399 Al paranı mola mi gidiyorsun 1567 01:54:39,400 --> 01:54:41,156 dünyanın öbür cana mı gidiyor? Nereye gidiyorsun? 1568 01:54:41,716 --> 01:54:42,714 Çok iyi yaptınız vallahi. 1569 01:54:42,715 --> 01:54:45,111 Zaten paraya ihtiyacın vardı Düğün yap bura düğün. 1570 01:54:46,444 --> 01:54:46,843 Duy. 1571 01:54:47,603 --> 01:54:48,882 O senle bakıyor hanım biz 1572 01:54:48,883 --> 01:54:53,157 ne zamandır Enişte demiş işte. Ya abi ya. Mert. 1573 01:54:53,158 --> 01:54:54,835 Beraber gidiyoruz ha malatya. Tamam unutma. 1574 01:54:55,410 --> 01:55:06,865 Bin Ya? 1575 01:55:07,425 --> 01:55:08,185 Çok güzel. 1576 01:55:13,800 --> 01:55:15,280 Ay dostum son on dakika. 1577 01:55:16,534 --> 01:55:16,973 Şey. 1578 01:55:16,974 --> 01:55:19,328 Şu an oyun saat farkındaysa, bir rahat bir bıraksanız. 1579 01:55:20,127 --> 01:55:21,723 Yoksa gene kap kilitmeyecekler odaya. 1580 01:55:23,360 --> 01:55:24,259 Ah çocuklar. 1581 01:55:25,236 --> 01:55:27,767 Bakın endi pastaya aldım. 1582 01:55:32,522 --> 01:55:33,960 Yalnız şu an tatlı saat bin. 1583 01:55:34,653 --> 01:55:36,246 Zaten tatlı yelerinde çok doğru bulmuyorum. 1584 01:55:37,123 --> 01:55:37,880 Oran oldu mu? 1585 01:55:38,716 --> 01:55:39,911 Bunu bir tek puanlar da seviyorum. 1586 01:55:41,719 --> 01:55:42,916 Vallahi sen niye geldin? 1587 01:55:43,594 --> 01:55:47,743 Umutum mutfakta konuşalım mı? Geliyorum hemen. Tabii. 1588 01:55:47,744 --> 01:55:47,982 Olur. 1589 01:55:50,231 --> 01:55:52,503 Senin yaptığını biliyorum küçük cadı. 1590 01:55:54,337 --> 01:55:57,008 Evime gelip ne aldığını gayet iyi biliyorsun ben. 1591 01:55:57,526 --> 01:55:59,098 Ama yanlış tarafa oynuyorsunım. 1592 01:56:00,776 --> 01:56:05,104 Mahkeme seni bize verdiği zaman kimin iyi 1593 01:56:05,105 --> 01:56:06,942 kimin kötü olduğunu gayet iyi göreceksin. 1594 01:56:09,419 --> 01:56:11,775 Başıa neler geleceğini düşün artık sen. 1595 01:56:11,776 --> 01:56:13,010 Kerem yap. 1596 01:56:13,985 --> 01:56:16,497 Bir baskın bak peşinden. 1597 01:56:25,763 --> 01:56:26,640 Sen ne yapıyorsun ya?? 1598 01:56:27,917 --> 01:56:29,472 Ya ateş haklıymış ha. 1599 01:56:29,473 --> 01:56:30,988 Sen gerçekten bu kadar kötü olmalı. 1600 01:56:32,119 --> 01:56:36,920 Bakıyor da senmek bir anlaşmaya başladı eşimim ne oldu? 1601 01:56:36,921 --> 01:56:38,600 Hani şirketi ateşı bırakmıyordun. 1602 01:56:40,374 --> 01:56:40,972 Bırakmadım ki. 1603 01:56:42,327 --> 01:56:44,999 Ama ben yönetim kurulu başkanıyım ya. Ateş gidiyor. 1604 01:56:46,873 --> 01:56:48,808 Gidiyor mu? Gidiyor tabii. Iş ismail. 1605 01:56:50,159 --> 01:56:55,313 Bugün güzel haber Hala hiç boşna mi? 1606 01:56:55,314 --> 01:56:57,230 Çünkü senin şirketler hala yok. 1607 01:56:57,803 --> 01:56:59,835 Ben de şimdi maşamaya hiç niyetim yok artık. 1608 01:57:01,628 --> 01:57:04,298 Sen çok çok unuttum buraların geldiğ. 1609 01:57:05,549 --> 01:57:08,825 Ateş girermem hemen beni şirkete geri alacakak. 1610 01:57:09,464 --> 01:57:09,664 Almayacağım. 1611 01:57:10,742 --> 01:57:12,101 Hala almayacağım, evet. 1612 01:57:12,102 --> 01:57:13,314 Ben de Ateş kadarı insanı 1613 01:57:13,912 --> 01:57:16,743 annemin yemekriyle geldilim günleri. Öyle mi? 1614 01:57:17,342 --> 01:57:18,976 O halde ben de hemen 1615 01:57:18,977 --> 01:57:21,569 ateşi arayıp oranla yaptığım anlaşmayıim. 1616 01:57:23,099 --> 01:57:26,092 O zaman hem şirketin hem de mahkemeyi kaybedersin. 1617 01:57:26,810 --> 01:57:29,524 Vallahi tek seferlik bir şeydi kapandı 1618 01:57:29,525 --> 01:57:30,761 git d kendi yaptığımnda bir tutamadım. 1619 01:57:31,494 --> 01:57:34,171 Annem olmasa senin eşya okumazmış bu da dünyasında. 1620 01:57:34,970 --> 01:57:35,609 Had ben değil. 1621 01:57:36,727 --> 01:57:37,566 Tamam mı? 1622 01:57:37,567 --> 01:57:38,586 Anlamadım galiba. 1623 01:57:39,379 --> 01:57:42,895 Eğer beni hemen şirketi Almanyadan ateşini arıyorum 1624 01:57:44,133 --> 01:57:48,785 ve o Oran'la işbirliği yaptığını söylüyorum. 1625 01:57:49,345 --> 01:57:53,705 Şirketi bak uğruna aşı anlat yaptım unuttun mu? O zaman? 1626 01:57:53,706 --> 01:57:56,955 Sen bu yönelim kurul başlığa ancak rüyada görüz. 1627 01:57:57,753 --> 01:57:58,590 Şimdi anladım mı? 1628 01:58:03,014 --> 01:58:03,771 Inşallah ya of. 1629 01:58:05,022 --> 01:58:07,494 Ben başı demiyorum biraz sen. Sap kalır. 1630 01:58:08,930 --> 01:58:10,725 Tamam koku. O kadar böyleydi. 1631 01:58:10,726 --> 01:58:12,280 Evet, o zaman mahkemede görüşürüz. 1632 01:58:14,848 --> 01:58:17,086 Çocukların en sevi parası da ne oldu. 1633 01:58:18,164 --> 01:58:20,661 Çok seviyorlar meyveli parklı çocuklar. 1634 01:58:22,572 --> 01:58:24,328 Ateşe gitmenize bu kadar üzüleceğim hiç düşünmezdi. 1635 01:58:25,963 --> 01:58:26,641 Keşke böyle olmasaydım. 1636 01:58:27,599 --> 01:58:28,596 Keşke çiftlikten mi çağırıl? 1637 01:58:29,970 --> 01:58:31,090 Biz de yakında gidiyoruz buradan. 1638 01:58:32,690 --> 01:58:34,610 Bu tasarım olayı patladı, ters yaptım. 1639 01:58:36,824 --> 01:58:37,864 Ateşle Leyla'nın arassı olsun. 1640 01:58:37,865 --> 01:58:39,505 Bu ateş tek başına gideceğecek şimdi Ispanya. 1641 01:58:40,065 --> 01:58:42,665 Hadi ya, herkes işin unutsunn diyorsun. 1642 01:58:44,639 --> 01:58:45,995 Biz de galiba halam ve Mutfağ 1643 01:58:45,996 --> 01:58:47,551 ile birlikte yaşamak zorundayız artık. 1644 01:58:48,627 --> 01:58:50,542 Sen Umut abini pek sevmiyorsun galiba değil mi? 1645 01:58:51,499 --> 01:58:53,891 Yoo, yani öyle değildi aslında ama. 1646 01:58:55,064 --> 01:58:56,901 Artık onaa güvenmiyorum. Neden? 1647 01:58:58,260 --> 01:58:59,857 O da halaı bir şirketi ele geçirmek 1648 01:58:59,858 --> 01:59:01,615 için pek bir şirketle işbirliği yapmış. 1649 01:59:02,308 --> 01:59:05,019 Az önce konuşurlarken duydum. Oha ne diyorsun? 1650 01:59:07,092 --> 01:59:08,089 Işte böyle bir adama benzemiyor. 1651 01:59:09,006 --> 01:59:10,640 Ben hiç beklemezdim ondan böyle bir şey. 1652 01:59:11,573 --> 01:59:12,692 Peki ateş biliyor mu mu? 1653 01:59:13,730 --> 01:59:14,609 Sanmıyorum yani. 1654 01:59:15,968 --> 01:59:18,005 Yönetim kurulu başkanlığını ona devletmiş çünkü. 1655 01:59:19,180 --> 01:59:20,180 Bence veysel öyle yapmazdı. 1656 01:59:21,100 --> 01:59:24,220 Yani bilmiyorum da gitmeyebil bilebilirdi ateş. 1657 01:59:25,594 --> 01:59:25,914 Öyle mi diyorsun? 1658 01:59:27,273 --> 01:59:28,192 Ya söyleyeyim mi senle? 1659 01:59:29,031 --> 01:59:31,209 Yani Yıldız bence de. 1660 01:59:32,188 --> 01:59:33,946 Bu insanlar bariz kötü. Bunların yanında kalamazsınız. 1661 01:59:40,472 --> 01:59:41,311 Barış kapatıyoruz. 1662 01:59:42,404 --> 01:59:44,396 Usta Bene bakacağız. Tamam, tamam canım. 1663 01:59:50,389 --> 01:59:52,630 Onun sahibi bitti dedim. Halit iyi misiniz? 1664 01:59:52,631 --> 01:59:54,710 Hayır verem oluyor ya. Ne oluyor? 1665 01:59:55,789 --> 01:59:56,389 Tabletim aldı? 1666 01:59:56,989 --> 01:59:59,563 Ya siz kimsiniz ya. Bu nasıl akıcılıklar? 1667 01:59:59,564 --> 02:00:01,680 Anlamıyorum çünkü. Biz şimdi burada istemiyoruz. 1668 02:00:02,919 --> 02:00:03,838 Zor. 1669 02:00:03,839 --> 02:00:04,837 Ilk de gör burada istemiyoruz. 1670 02:00:07,329 --> 02:00:08,767 Bir Gönül Hanım, yapacak bir şey kalmamış. 1671 02:00:09,646 --> 02:00:10,205 Size veda ediyoruz. 1672 02:00:11,084 --> 02:00:13,441 Emek dinleiniz için teşekkürler. Hadi. 1673 02:00:15,935 --> 02:00:19,135 Iyi misin sen? Istediğin kadar oynasın. Bu ne ya? 1674 02:00:20,575 --> 02:00:21,215 Saçmalık ya? 1675 02:00:23,710 --> 02:01:02,211 Bu Bu Bu Bin Bin Gel bir şey mi oldu? 1676 02:01:03,489 --> 02:01:04,927 Az önce hanım eve geldim. 1677 02:01:04,928 --> 02:01:06,365 Umut abile konuşurlarken dedim. 1678 02:01:08,139 --> 02:01:09,900 Orhan diye bir adamlı şirketi bak 1679 02:01:09,901 --> 02:01:11,260 için işbirliği yapmış Muhtemelen abi. 1680 02:01:11,940 --> 02:01:12,940 Bilmem gerekiyor diye düşündüm. 1681 02:01:15,635 --> 02:01:16,355 Orhan mı dediler. 1682 02:01:17,715 --> 02:01:18,395 Evet eminim. 1683 02:01:18,396 --> 02:01:19,315 Ya konuşurlarken dedin. 1684 02:01:20,515 --> 02:01:21,675 Senden gizledikleri de ortada. 1685 02:01:22,890 --> 02:01:24,650 Tamam, haber verdim? 1686 02:01:24,651 --> 02:01:25,570 Teşekkürler ol. 1687 02:01:26,730 --> 02:01:27,010 Ne yapacaksın? 1688 02:01:28,450 --> 02:01:30,342 Döneceksin değil mi? Böyle bir şeye izin veremezsin. 1689 02:01:31,259 --> 02:01:32,973 Yok öyle yapacak bir şey yok. 1690 02:01:32,974 --> 02:01:35,047 Yani ben şirkete dönmeyeceğim artık. 1691 02:01:36,163 --> 02:01:37,759 Sadece şirketle ilgili mi? 1692 02:01:37,760 --> 02:01:39,369 Ya sadece işimin bizim 1693 02:01:39,370 --> 02:01:40,646 kötü insanlarla birlikte bırakacaksın. 1694 02:01:42,362 --> 02:01:44,358 Gazi yapma. Benim gitmem gerekiyor. 1695 02:01:47,925 --> 02:02:03,882 Bu Kardeşlerine bastı bir. 1696 02:02:05,314 --> 02:03:32,605 Bu Bu Bu Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin 1697 02:03:39,120 --> 02:05:03,800 Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin 1698 02:05:10,315 --> 02:06:24,097 Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Seni Aşkım. 1699 02:06:25,631 --> 02:06:27,287 Ay çok. 1700 02:06:36,094 --> 02:06:36,653 Iyisin değil mi? 1701 02:06:38,208 --> 02:06:38,487 Nasıl? 1702 02:06:39,125 --> 02:06:42,812 Yapma bakayım çalış. Ismail gelme. 1703 02:06:44,769 --> 02:06:46,407 Teşekkür etmen gerek yok tabii ki gelecek. 1704 02:06:49,095 --> 02:06:51,764 Çocuklar tanıştırayım. Annem floridade. 1705 02:06:52,960 --> 02:06:53,557 Merhaba. 1706 02:06:53,558 --> 02:06:55,093 Merhaba Bey ben. 1707 02:06:55,684 --> 02:06:57,758 Memnun oldum ama ben seni tanıyorum zaten. 1708 02:06:57,759 --> 02:07:01,807 Eğlenden çok bahsetti. Ben bunlar istıyorum. Çok güzel. 1709 02:07:02,782 --> 02:07:04,378 Çünkü güzelliği nereden geldiği belli. 1710 02:07:05,669 --> 02:07:08,506 Kendisi çok temkinlen de ben. 1711 02:07:10,982 --> 02:07:11,482 Merhaba. 1712 02:07:13,353 --> 02:07:15,148 Kim geldi? Ben geldim. 1713 02:07:16,545 --> 02:07:17,244 Ben gel. 1714 02:07:19,855 --> 02:07:22,310 Oh Bak seni kimile tanıştırayım? Annem. 1715 02:07:23,710 --> 02:07:24,210 Felaketten. 1716 02:07:29,082 --> 02:07:30,480 Yumurtain ne işi var burada? 1717 02:07:34,769 --> 02:07:39,724 Vay vay vay, ne kadar güzel güzel bir buluşma bu böyle. 1718 02:07:39,725 --> 02:07:41,802 Hii sonunda seni terk ede 1719 02:07:41,803 --> 02:07:43,680 vicdana annen kavuştun mu tatlıın? 1720 02:07:46,455 --> 02:07:47,095 Niye geldin?? 1721 02:07:48,455 --> 02:07:51,575 Ateşin bile gelmediği davaya yani çocukların 1722 02:07:51,576 --> 02:07:53,335 nasıl kaybettiğn görmeye mi geldin? 1723 02:07:54,387 --> 02:07:54,706 Evet. 1724 02:07:55,464 --> 02:07:56,860 Hayır bunu ben sanae soracağım. 1725 02:07:57,817 --> 02:07:58,854 Ayşe çok pardon. 1726 02:07:59,372 --> 02:08:01,685 Elinde beni tehdit edebileceğ hiçbir şey kalmıyorum. 1727 02:08:01,686 --> 02:08:03,934 Dedim o yüzde Şu an seni hiç dinleyemeyeceğim. 1728 02:08:04,811 --> 02:08:07,483 Kazanmam gereken bir dava var. 1729 02:08:07,484 --> 02:08:11,032 O yüzden Kolay geldiım işin çok zor. Çocuklar görüşürüz. 1730 02:08:14,039 --> 02:08:15,236 Hemen geliyorum tatlım. 1731 02:08:18,868 --> 02:08:19,546 Artık içeri girebiliriz. 1732 02:08:21,342 --> 02:08:22,061 Sen onum çocuklar. 1733 02:08:23,435 --> 02:08:26,275 Hiç korkmayın, çok güzel olacak öyle şey değil mi? 1734 02:08:27,395 --> 02:08:28,115 Hadi geçin. 1735 02:08:30,449 --> 02:08:31,568 Hadi git, gel. 1736 02:08:40,574 --> 02:08:47,937 Keçeyle geliyorlar maske Efendim evet sizin de söylediğiniz 1737 02:08:47,938 --> 02:08:51,483 gibi ben kötü olup bitenlere yakından şahit oldum. 1738 02:08:52,974 --> 02:08:54,812 Anne babalarını kaybettikten sonra çocuklar 1739 02:08:54,813 --> 02:08:57,449 çok zor zamanlar geçirdiler. O dönemde. 1740 02:08:58,887 --> 02:09:01,045 Birine güvenmek yalnız olmadıklarını hissetmek 1741 02:09:01,579 --> 02:09:02,500 onlar için çok önemliydi. 1742 02:09:04,260 --> 02:09:06,739 Doğru ateş bey başlarda istemedi. 1743 02:09:08,713 --> 02:09:10,984 Herhalde çocuğun sorumluluğunu almak, 1744 02:09:10,985 --> 02:09:12,138 ona çok korkutucu geldi. 1745 02:09:14,010 --> 02:09:16,815 Bu süreç hepimiz için çok zorlu bir 1746 02:09:16,816 --> 02:09:20,283 sınavdı ama Ateş Bey'in bu sınavı layıkıyla 1747 02:09:20,284 --> 02:09:21,798 geçtiğini ben gönül rahatlığıyla söyleyebilirim. 1748 02:09:24,725 --> 02:09:27,365 Ateş Bey içindeki şefkati ve 1749 02:09:27,366 --> 02:09:29,685 radyoyu çocuklar sayelerininde keşfetti. 1750 02:09:31,579 --> 02:09:33,977 Onlara yol gösterirken kendi yolunu da çizmiş oldu. 1751 02:09:35,775 --> 02:09:38,093 Ateş Bey küçüklüğünden beri çok vicdan sahibi, 1752 02:09:38,094 --> 02:09:39,890 çok sevgi dolu bir insandı bu sebeple 1753 02:09:41,105 --> 02:09:43,745 çocuklar için hep iyi tarafta olmayı tercih 1754 02:09:43,746 --> 02:09:47,105 etti ve onlar için bütün hayatımı değiştirdi. 1755 02:09:47,880 --> 02:10:55,695 Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Evet çocuklar. 1756 02:10:58,270 --> 02:11:00,310 Onu tarifmenizle birlikte yaşammak istiyor mu? 1757 02:11:03,430 --> 02:11:05,550 Çocuklar gerçekten nele çalışsanız 1758 02:11:05,551 --> 02:11:07,710 olmaz öyleyım, tamam mı? Konuştuğumuz gibi. 1759 02:11:10,275 --> 02:11:10,514 Kalcağız. 1760 02:11:11,670 --> 02:11:12,108 Akşamlar. 1761 02:11:13,463 --> 02:11:15,017 En mutlu ol. 1762 02:11:15,909 --> 02:11:17,265 Ama çocuklar bunun için ateş 1763 02:11:17,266 --> 02:11:18,422 abiniz şu anda burada olmalıydı. 1764 02:11:19,459 --> 02:11:20,975 Ama burada değil ateş. 1765 02:11:21,533 --> 02:11:24,425 O yüzdenize ya da 1766 02:11:24,426 --> 02:11:27,344 halaun aracılığlığıyla kalabilsınız ediyorsunuz? 1767 02:11:28,264 --> 02:11:29,745 Biz sadece evmize kalmak istuz. 1768 02:11:30,360 --> 02:11:33,996 Ateşe atiz varken her zaman çok güzeldi. 1769 02:11:35,114 --> 02:11:38,551 Evet Leyla ablamla Ateş abi hepiyle davrandım. 1770 02:11:38,552 --> 02:11:41,757 Yani biz onlarla Tamam sesla oturabiliriz. 1771 02:11:47,138 --> 02:11:49,590 Beyler, son olarak belli 1772 02:11:49,591 --> 02:11:50,789 harcalarını dinlendire izliyoruz. 1773 02:11:51,989 --> 02:11:52,550 Ne alaka? 1774 02:11:56,645 --> 02:12:07,856 Bu Saygılarlımıyorum. 1775 02:12:11,212 --> 02:12:13,945 Aslında anlatacak çok fazla şey var. 1776 02:12:15,025 --> 02:12:16,704 Narınız da anlatacağımnı bilmiyorum. 1777 02:12:17,224 --> 02:12:19,344 Evet, ateşle benim ilişkim hakkında 1778 02:12:19,864 --> 02:12:20,945 çok fazla şey söylendi. 1779 02:12:22,198 --> 02:12:24,191 Ama bir yaş zaman yukarı üzmek 1780 02:12:24,192 --> 02:12:27,737 isteemedik ve insan hepimiz hatalar yaparız. 1781 02:12:28,694 --> 02:12:31,021 Önemli olan derhal katmak ki ateş 1782 02:12:31,022 --> 02:12:32,257 de çok güzel dersler çıkarttık. 1783 02:12:34,132 --> 02:12:36,564 Ben yine kararının çocukları da 1784 02:12:36,565 --> 02:12:38,359 çok daha doğru olacağı eminim. 1785 02:12:38,360 --> 02:12:39,809 Fakat şunu da bilmei çok ediyorum. 1786 02:12:41,004 --> 02:12:43,394 Ateş, çocuklar nerede olursa olsun 1787 02:12:44,231 --> 02:12:45,784 çocuklara asla yalnız bırakmayacaktır. 1788 02:12:47,995 --> 02:12:48,235 Eminim. 1789 02:12:51,715 --> 02:12:55,275 Şu anda burada olmuyor hiçbir şeyi değiştirmiyor. 1790 02:12:57,809 --> 02:13:01,110 Ben eşim adına çocukların velayet 1791 02:13:02,170 --> 02:13:03,730 abone anlamlığını verebilir mi? Istiyorum. 1792 02:13:04,543 --> 02:13:08,493 Ne alakaı var Atallıım kalmış ya kültür. 1793 02:13:08,494 --> 02:13:09,132 Öyle bir şey olamaz. 1794 02:13:11,207 --> 02:13:12,260 Isterseniz olursun. 1795 02:13:12,261 --> 02:13:13,198 Şey güzel. 1796 02:13:15,572 --> 02:13:15,812 Değil mi? 1797 02:13:19,324 --> 02:13:20,122 Ateş affet be. 1798 02:13:21,375 --> 02:13:50,604 Bu Hoş Ateş aydın beyler. 1799 02:13:50,605 --> 02:13:53,281 Ateş ve daha değiştirecek belge. 1800 02:13:53,282 --> 02:13:54,895 Geç kalmasının sebebi de bu. 1801 02:13:54,896 --> 02:14:11,139 Bu Çocukların herhaldelerini aradan 1802 02:14:11,140 --> 02:14:12,295 vazgeçmiyorsunuz ateş edi. 1803 02:14:13,411 --> 02:14:14,104 Öyle. 1804 02:14:14,105 --> 02:14:15,340 Hakim Bey, evet. 1805 02:14:15,341 --> 02:14:18,568 Şimdi belgelerde de gördüğünüz üzere şu harcadığı 1806 02:14:20,322 --> 02:14:24,762 ailemınıe sayarak annemler hem de arızadan tasarımlarını 1807 02:14:24,763 --> 02:14:28,312 çalıp bu şekilde çizimimnde de yer edinmiştir. 1808 02:14:30,106 --> 02:14:31,901 Şirketinnde de çok alaka alakası yok. 1809 02:14:32,675 --> 02:14:37,635 Ayrıcacılığa abi yaptığı yol olumluluk ile o 1810 02:14:37,636 --> 02:14:40,889 da artık şirketimin bir parça değildir. 1811 02:14:41,769 --> 02:14:43,207 Nere buluyorsun ne uzunu ya? 1812 02:14:52,568 --> 02:14:55,959 Tam adamlar acil görüşmemiz lazım. 1813 02:14:57,969 --> 02:15:00,803 Yok. Hayır hala istanbul'dayım. Tamamdır. 1814 02:15:07,805 --> 02:15:09,645 Nedenler hoşndık burada artık? Şeyyecek misiniz? 1815 02:15:10,885 --> 02:15:11,205 Evet. 1816 02:15:11,765 --> 02:15:14,485 Bu ne gizlilik böyle? Birazdan anlayacaktı. 1817 02:15:19,761 --> 02:15:23,925 Arkadaşlar merhabalar. Ateş Bey? Sizlenmiş miydiniz? 1818 02:15:23,926 --> 02:15:27,325 Yok, buradayım ama bu arada kalacak. 1819 02:15:27,326 --> 02:15:29,605 Çünkü kimseninin burada olduğumu bilmemesi gerekiyor. 1820 02:15:29,606 --> 02:15:31,745 Şimdi siz acil topladım çünkü 1821 02:15:32,659 --> 02:15:33,897 kulağıma şöyle bir bilgi geldi. 1822 02:15:34,777 --> 02:15:35,975 Kardeşim yani abim. 1823 02:15:36,614 --> 02:15:39,891 Umut aracılığlığı, maalesef kendi şahsi 1824 02:15:39,892 --> 02:15:42,225 çıkarları için şirketi riske sokuyor. 1825 02:15:42,226 --> 02:15:44,465 O yüzden sizden işim bunu 1826 02:15:44,466 --> 02:15:46,105 hep birlikte bir araştırmamız gerekiyor. 1827 02:15:46,106 --> 02:15:48,065 Şimdi davadan önce bunu halledersek 1828 02:15:48,066 --> 02:15:48,865 o zaman çok iyi olacak. 1829 02:15:49,599 --> 02:15:51,036 Hocan yapmama gerekiyor. 1830 02:15:51,037 --> 02:15:54,508 Bu ihanetin nasıl yaptığını araştırmamız öğrenmemiz 1831 02:15:55,027 --> 02:15:59,195 yani şirketin tabanından tüm adlarını bir 1832 02:15:59,196 --> 02:16:00,915 incelemium Ne aynı zamanda. 1833 02:16:00,916 --> 02:16:04,315 Umutunda şirketle ilgili kişi hesaplarından tutun her 1834 02:16:04,316 --> 02:16:06,610 şeyi araştırmamız lazım O yüzden bunları çok 1835 02:16:06,611 --> 02:16:09,410 sıkı bir şekilde incelememiz gerekiyor. Anlatık mı? 1836 02:16:10,410 --> 02:16:11,890 O zaman güzel. Harika. 1837 02:16:13,622 --> 02:16:14,499 Itiraz ediyorum. 1838 02:16:14,500 --> 02:16:17,811 Yani bu sebeplerden dolayı gördüğünüz gibi 1839 02:16:17,812 --> 02:16:19,726 şu harcadı ne de umut harcamıyor. 1840 02:16:20,299 --> 02:16:22,295 Paraa bakmak için uygun değil ilerledir. 1841 02:16:23,612 --> 02:16:24,011 Itiraf ediyorum. 1842 02:16:25,009 --> 02:16:28,720 Böyle şey ola bak şu an dava bu değil zaten ateş. 1843 02:16:29,334 --> 02:16:32,128 Ayrıca sen hangi yüzle konuşullarnı yetmiyor mu 1844 02:16:32,129 --> 02:16:35,120 gibi de utanmadan buncılara getir buraya. 1845 02:16:35,760 --> 02:16:37,969 Hatta Hakim Bey bunların ben 1846 02:16:37,970 --> 02:16:40,606 Omurga çocuktan şu anmakz yok. 1847 02:16:40,607 --> 02:16:41,924 Amamadan lütfen konu. 1848 02:16:41,925 --> 02:16:44,343 Yanlış yönlendiriyorlar Hakim Bey lütfen. 1849 02:17:05,213 --> 02:17:09,040 Taraflarda şikayetlenlerde tutulan belgeler 1850 02:17:09,758 --> 02:17:10,754 veler de oluyor. 1851 02:17:12,309 --> 02:17:16,139 Marketlernin Kanunnın yüzde malzeme gerek. 1852 02:17:17,280 --> 02:17:17,780 Velayet. 1853 02:17:20,693 --> 02:17:38,054 Bin Ya. 1854 02:17:54,684 --> 02:17:56,815 Ev hoş geldiniz. Teşekkürler. 1855 02:17:58,016 --> 02:17:59,334 Artık heple olmak zorundasin. 1856 02:17:59,855 --> 02:18:01,215 Ya dönmese miydin acaba? 1857 02:18:02,295 --> 02:18:03,735 Ya biliyor musun hakma bence bir 1858 02:18:03,736 --> 02:18:05,655 hemen uçak biletlerine bakalım mı? 1859 02:18:05,656 --> 02:18:08,910 Ya Alabiler aslında. Tabii kie gidemezsin. 1860 02:18:10,389 --> 02:18:11,790 Şenlik tanemesinde haberızsun. 1861 02:18:12,430 --> 02:18:13,344 A bir anne. 1862 02:18:13,883 --> 02:18:16,814 Ayrıc benim hiç hiçbir yere gitsin yoksa? 1863 02:18:18,547 --> 02:18:19,405 Sarı benim. 1864 02:18:22,430 --> 02:18:24,187 Albüminde ele gitmeyiz herhalde. 1865 02:18:25,745 --> 02:18:27,303 Şirkete bile gidemezm artık herhalde. 1866 02:18:28,062 --> 02:18:31,516 Ya şöyle, Bir de bakın sizin 1867 02:18:31,517 --> 02:18:32,596 dinle ne zaman bunu görebilirsiniz. 1868 02:18:33,915 --> 02:18:36,155 Sonuçta hala abiniz. Doğru. 1869 02:18:36,156 --> 02:18:38,674 Zaten çok pişman gerekiyordu. Bence de. 1870 02:18:38,675 --> 02:18:40,885 Yani çok mutsuz gözüküyor. 1871 02:18:40,886 --> 02:18:42,121 Ya en azından ol kaçma. 1872 02:18:43,237 --> 02:18:45,352 Siz de kaçacaksın, demek? 1873 02:18:45,353 --> 02:18:46,389 Gerçek de öyle şimdi. 1874 02:18:46,963 --> 02:18:48,357 Biz hiçbir yere gitmeyeceğ küçük. 1875 02:18:48,955 --> 02:18:50,668 Leyla ablanla biz birbirimizi çok seviyoruz. 1876 02:18:51,664 --> 02:18:52,660 Oh iyi bari. 1877 02:18:54,510 --> 02:18:55,350 Gidemeyeceğini biliyordum. 1878 02:18:56,590 --> 02:18:57,430 Hem ben sana nedir. 1879 02:19:05,043 --> 02:19:05,722 Çok seversin. 1880 02:19:08,199 --> 02:19:09,897 Şimdiki de aldım el. 1881 02:19:13,646 --> 02:19:14,165 Öyle mi? 1882 02:19:14,924 --> 02:19:17,061 Ikna şimdi mi oldu sen? Gel. 1883 02:19:38,603 --> 02:19:39,742 Neden durgun? 1884 02:19:42,079 --> 02:22:34,239 Görmeden koyu duyar Garip Bu Bu Bu yeter Çok 1885 02:22:47,945 --> 02:23:40,015 Evet Herkese aşk Bin Bin Bin Bin Bin Bin 1886 02:23:46,529 --> 02:24:39,104 Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bin Bu 130768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.