All language subtitles for Ultima salida Brooklyn (1989) (Dual+Subt.ESP-ING)ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:14,873 ME LEVANTAR� Y PASEAR� POR LA CIUDAD, POR LAS CALLES,... 2 00:00:15,040 --> 00:00:17,508 ...Y, EN LAS V�AS M�S ANCHAS, BUSCAR� AL QUE AME MI ALMA. 3 00:00:17,680 --> 00:00:18,874 CANCI�N DE SALOM�N 3:2,3 4 00:00:36,840 --> 00:00:43,473 �LTIMA SALIDA BROOKLYN 5 00:02:33,720 --> 00:02:36,757 No me jodas. S� que has conseguido pasta. Dame medio pavo. 6 00:02:36,920 --> 00:02:39,798 Eres peor que una sanguijuela. De ellas uno se puede librar. 7 00:02:39,960 --> 00:02:41,757 Ni siquiera tengo una cajetilla de tabaco. 8 00:02:41,920 --> 00:02:44,275 No soy tu padre. - �Ya hemos llegado! 9 00:02:44,440 --> 00:02:45,429 �Maldito hijo de puta! 10 00:02:45,640 --> 00:02:48,996 Cu�ntale tus penas a otro y no me toques los huevos. 11 00:02:49,160 --> 00:02:50,673 �Te los voy a romper! 12 00:02:50,840 --> 00:02:52,193 �A por ella, muchacho! 13 00:02:52,880 --> 00:02:55,075 �Sab�as que no puedes follar en la calle? 14 00:02:55,280 --> 00:02:58,238 �F�llate a tu madre! Dicen que tiene un buen polvo. 15 00:02:58,880 --> 00:03:00,313 �Putos sure�os! 16 00:03:00,480 --> 00:03:02,789 �Te voy a partir la cara! 17 00:03:02,960 --> 00:03:05,394 �Por qu� no volvemos a la base? 18 00:03:18,000 --> 00:03:19,433 �Vamos por esos cabrones! 19 00:03:24,920 --> 00:03:25,830 �Vamos! 20 00:03:33,000 --> 00:03:34,752 �Putos capullos! 21 00:03:34,960 --> 00:03:36,552 �Hijos de puta! 22 00:03:36,800 --> 00:03:39,030 �Corred! �Vamos, corred! 23 00:03:40,200 --> 00:03:42,031 �Bien! �A darles por culo! 24 00:03:46,240 --> 00:03:48,071 �No! �No! 25 00:03:48,280 --> 00:03:49,349 �No! 26 00:03:50,400 --> 00:03:51,594 �No! �Vamos! 27 00:03:51,760 --> 00:03:53,034 �No! 28 00:03:58,200 --> 00:03:59,952 Por favor, no quiero pelear. 29 00:04:04,680 --> 00:04:05,829 �Que te jodan! 30 00:04:08,480 --> 00:04:09,959 Sujetadle. - �No! 31 00:04:15,520 --> 00:04:17,397 Que te jodan, t�o. �Levanta! 32 00:04:19,840 --> 00:04:21,114 �Vamos, Sally! 33 00:04:26,960 --> 00:04:28,075 �Qu� miras? 34 00:04:30,440 --> 00:04:31,668 �La poli! 35 00:04:39,640 --> 00:04:40,675 �Dios! 36 00:04:42,160 --> 00:04:44,754 �Quieto ah�! �Vamos, contra el coche! 37 00:04:49,920 --> 00:04:51,512 �Dios m�o! - �Dios m�o! 38 00:04:52,520 --> 00:04:54,272 �Que se calle todo el mundo! 39 00:04:55,560 --> 00:04:56,549 �Qu� pasa? 40 00:04:58,160 --> 00:04:59,559 Os he preguntado qu� pasa. 41 00:04:59,720 --> 00:05:01,756 Quer�an matar a nuestro colega. 42 00:05:02,280 --> 00:05:04,077 Est� bien. Est� fingiendo. 43 00:05:05,240 --> 00:05:06,958 Entonces, es un actorazo. 44 00:05:07,920 --> 00:05:10,354 �Callaos! �De qu� va todo esto? 45 00:05:11,200 --> 00:05:12,519 Insultaron a mi mujer. 46 00:05:13,920 --> 00:05:14,875 �Qu� mujer? 47 00:05:16,880 --> 00:05:18,029 Esa de ah�. 48 00:05:18,200 --> 00:05:20,236 Tralala. Ven aqu�. 49 00:05:21,960 --> 00:05:24,155 Est�bamos en la esquina, charlando,... 50 00:05:24,640 --> 00:05:27,393 ...y empezaron a decirle obscenidades a mi mujer. 51 00:05:27,680 --> 00:05:29,910 Les mand� callar para defender su honor. 52 00:05:30,520 --> 00:05:31,316 Y me atacaron. 53 00:05:31,600 --> 00:05:34,068 �Verdad? - S�, me insultaron. 54 00:05:34,240 --> 00:05:36,549 �Zorra asquerosa! �C�mo iba a insultarte? 55 00:05:36,720 --> 00:05:37,709 �Gilipollas! 56 00:05:39,160 --> 00:05:40,832 Tranquilo. Y t� cuida tu lenguaje. 57 00:05:41,160 --> 00:05:45,119 �En el Norte sois todos unos capullos de mierda! 58 00:05:45,440 --> 00:05:46,429 �Es todo lo que sois! 59 00:05:46,560 --> 00:05:49,199 Calla, o te encierro con tus amiguitos. 60 00:05:50,840 --> 00:05:53,115 �Alguien ha visto algo? - S�. Yo s�. 61 00:05:54,480 --> 00:05:56,516 Me encargo de la oficina de huelgas de enfrente. 62 00:05:56,680 --> 00:05:57,749 �l dice la verdad. 63 00:05:57,920 --> 00:06:00,878 Insultaron a su mujer y empezaron la pelea... 64 00:06:01,080 --> 00:06:02,069 Calla. 65 00:06:03,760 --> 00:06:05,796 Volved a la base a cuidar de vuestro amigo. 66 00:06:05,960 --> 00:06:07,109 Y vosotros, �largo! 67 00:06:07,800 --> 00:06:10,951 Si os vuelvo a ver en una pelea, os abro la cabeza. 68 00:06:46,160 --> 00:06:48,276 Quita de aqu�. - Me pones, Tony. 69 00:06:48,440 --> 00:06:50,590 Harry, �c�mo es que tienes tanta cerveza? 70 00:06:50,880 --> 00:06:52,598 Porque la ped�. 71 00:06:53,880 --> 00:06:55,233 Eres un pez gordo, �no? 72 00:06:55,440 --> 00:06:58,955 Pido todo lo que quiera y el sindicato me lo paga. 73 00:06:59,120 --> 00:07:01,429 Somos grandes. Salimos en los peri�dicos. 74 00:07:01,640 --> 00:07:03,756 �Est�is preparando un partido de b�isbol? 75 00:07:06,440 --> 00:07:07,270 Ens��ale el recorte. 76 00:07:07,480 --> 00:07:09,038 Dios, �otra vez? 77 00:07:09,200 --> 00:07:10,394 Yo me ocupo de todo. 78 00:07:10,600 --> 00:07:13,797 Estoy en n�mina y tengo una hoja de gastos. 79 00:07:13,960 --> 00:07:15,188 Harry, mira esto. 80 00:07:15,360 --> 00:07:17,237 Gano m�s ahora que cuando trabajaba. 81 00:07:17,400 --> 00:07:18,958 Est� exento de impuestos... 82 00:07:19,120 --> 00:07:20,792 ...y mi parienta no sabe nada. 83 00:07:20,960 --> 00:07:23,349 �Recuerdas que dispararon a unos robando en una tienda? 84 00:07:23,520 --> 00:07:24,999 Vin cumpli� condena con ellos en El. 85 00:07:25,160 --> 00:07:27,071 A este de aqu� lo mat� la poli. 86 00:07:27,320 --> 00:07:30,278 Era mi compa�ero. Salimos la semana pasada. 87 00:07:30,480 --> 00:07:33,119 Ya ha salido en portada. - �Y mi medio pavo? 88 00:07:33,280 --> 00:07:35,669 Que te jodan. Defend� tu honor, �no? 89 00:07:40,200 --> 00:07:42,111 Me tomar� una. - Yo tambi�n. 90 00:07:42,320 --> 00:07:44,038 No enred�is, joder. 91 00:07:44,440 --> 00:07:46,795 Es propiedad del sindicato. - �En guardia! 92 00:07:58,080 --> 00:07:58,910 Vamos, bebe. 93 00:07:59,560 --> 00:08:01,437 La f�brica necesita los barriles. 94 00:08:02,120 --> 00:08:04,270 Yo me tomar� una. - Y yo. 95 00:08:04,440 --> 00:08:07,512 Traed los vasos. - Eso, venga, ac�rcalos. 96 00:08:11,800 --> 00:08:14,030 OFICINA DE HUELGAS 97 00:08:33,920 --> 00:08:36,275 Disculpa, �sabes d�nde est� Vincent? 98 00:08:37,200 --> 00:08:38,394 �Qu�? 99 00:08:38,560 --> 00:08:39,754 �C�mo dices? 100 00:08:45,280 --> 00:08:47,589 Vinnie y los dem�s se marcharon hace un rato. 101 00:08:48,040 --> 00:08:50,918 Si le ves, �podr�as decirle que le busca Georgette? 102 00:08:58,200 --> 00:08:59,599 Gracias. 103 00:09:20,720 --> 00:09:22,438 �Algo nuevo hoy con la huelga? 104 00:10:02,280 --> 00:10:06,432 �Por qu� no vamos a la cama? - Ve t�. Yo quiero ver esto. 105 00:10:44,040 --> 00:10:45,393 �Est�s dormida? 106 00:12:23,840 --> 00:12:25,159 �Donna! 107 00:12:27,160 --> 00:12:29,799 �Donna, abre la puerta! �Ahora mismo! 108 00:12:31,360 --> 00:12:32,349 �Donna! 109 00:12:33,600 --> 00:12:35,670 �Por qu� gritas? 110 00:12:35,840 --> 00:12:37,432 �Me estoy meando! 111 00:12:37,600 --> 00:12:39,192 �Quieres dejar de gritar? 112 00:12:39,360 --> 00:12:41,635 �Vamos! �Esto me va a matar! �Me va a matar! 113 00:12:41,760 --> 00:12:44,115 Joe, deja de gritar o se quejar�n los vecinos. 114 00:12:44,280 --> 00:12:45,429 �Donna! 115 00:12:45,960 --> 00:12:48,190 �Ya basta, Joe! �Vamos! 116 00:12:51,360 --> 00:12:53,271 Eddie, deja de jugar con la comida. 117 00:12:53,440 --> 00:12:54,555 �Por qu�? Me gusta. 118 00:12:54,720 --> 00:12:55,675 No te comas eso. 119 00:12:56,480 --> 00:12:58,277 Deja la carne, Eddie. 120 00:13:02,600 --> 00:13:03,874 Qu� gusto. 121 00:13:05,000 --> 00:13:06,718 La pausa que refresca. 122 00:13:06,920 --> 00:13:08,194 Mira lo que hace pap�. 123 00:13:08,400 --> 00:13:10,550 Cari�o, si�ntate tranquilo, por favor. 124 00:13:12,720 --> 00:13:15,029 Vamos. Si�ntate calladito. 125 00:13:15,560 --> 00:13:17,630 �Qu� co�o pasa ah� arriba? 126 00:13:17,800 --> 00:13:19,631 �Ves? Te dije que protestar�an. 127 00:13:19,800 --> 00:13:22,712 �C�mo echa agua por la ventana? �Ha mojado a mis hijos! 128 00:13:22,880 --> 00:13:24,677 �Qu�? �Qu� agua? 129 00:13:24,800 --> 00:13:27,268 �Ha tirado agua y los cr�os est�n empapados! 130 00:13:27,440 --> 00:13:30,318 �Qu� dice? �Nadie ha tirado agua aqu�! 131 00:13:30,480 --> 00:13:32,038 �Maldita sea! 132 00:13:32,200 --> 00:13:33,235 �Vecinos locos! 133 00:13:38,080 --> 00:13:39,877 �Qu� haces ah� metida todo el d�a? 134 00:13:41,120 --> 00:13:43,236 No la pegues en su estado. - �Qu� estado? 135 00:13:43,600 --> 00:13:44,919 �De qu� estado hablas? 136 00:13:45,080 --> 00:13:46,911 �Qu� pasa? - Ven. 137 00:13:49,920 --> 00:13:51,638 �Ahora ya lo sabes! - �El qu�? 138 00:13:51,800 --> 00:13:53,916 �Qu� va a ser? �Crees que ha engordado? 139 00:13:54,640 --> 00:13:56,278 �Qu� dices? �Qu� dices? 140 00:13:56,640 --> 00:13:57,755 �Es que eres tonto? 141 00:13:58,480 --> 00:13:59,708 Es que est� gorda. 142 00:14:00,560 --> 00:14:03,438 Est� gorda y es virgen. - Ya no lo es. 143 00:14:06,160 --> 00:14:07,275 �Dios m�o! 144 00:14:08,320 --> 00:14:11,153 �Dios! �Santa Mar�a...! - A tu cuarto. 145 00:14:11,640 --> 00:14:14,200 No quiero. - A tu cuarto o te rompo el brazo. 146 00:14:16,640 --> 00:14:18,232 Vamos, entra. - �Madre m�a! 147 00:14:19,840 --> 00:14:22,274 Donna, �qui�n te hizo eso? 148 00:14:22,920 --> 00:14:25,150 D�jala en paz. Sucedi� y ya est�. 149 00:14:26,400 --> 00:14:28,755 Donna, s� que la culpa no es tuya. 150 00:14:29,800 --> 00:14:31,279 S�lo queremos saber... 151 00:14:31,480 --> 00:14:33,152 �Qui�n fue? �Qui�n? - �Para! 152 00:14:33,680 --> 00:14:35,398 �D�jalo! - �Qui�n? 153 00:14:35,560 --> 00:14:36,709 �Fue Tommy, el de la moto? 154 00:14:38,800 --> 00:14:40,597 �Qui�n co�o es "Tommy, el de la moto"? 155 00:15:00,520 --> 00:15:03,796 Ten�is mi palabra. No queda mucho tiempo. 156 00:15:03,920 --> 00:15:07,674 No te creemos, chico de ciudad. - �Estamos hartos de mentiras! 157 00:15:07,840 --> 00:15:10,559 �Mi familia pasa hambre! - �Tuve que vender mi casa! 158 00:15:10,880 --> 00:15:12,996 Podr�s recuperarla, te lo aseguro. 159 00:15:13,200 --> 00:15:15,236 Sabemos a ciencia cierta,... 160 00:15:15,400 --> 00:15:18,756 ...que hay un env�o que han bloqueado nuestros piquetes. 161 00:15:18,920 --> 00:15:20,638 Les est� matando. - �Y a nosotros! 162 00:15:23,680 --> 00:15:25,875 La direcci�n no podr� aguantar mucho m�s. 163 00:15:26,040 --> 00:15:28,156 �Eso llev�is diciendo seis putos meses! 164 00:15:29,160 --> 00:15:31,230 �Quieres rendirte ahora? �Eso quieres? 165 00:15:31,400 --> 00:15:33,755 �No! - �Lo que queremos es trabajar! 166 00:15:36,360 --> 00:15:38,271 �Quer�is volver con vuestras mujeres e hijos... 167 00:15:38,440 --> 00:15:41,113 ...y decirles que estos seis meses no han servido de nada? 168 00:15:41,400 --> 00:15:42,196 �No! 169 00:15:42,400 --> 00:15:43,799 �De ninguna manera! 170 00:15:43,960 --> 00:15:46,918 Si os rend�s ahora, �sab�is que har�n esos cabrones? 171 00:15:47,080 --> 00:15:48,798 Os van a exprimir al m�ximo. 172 00:15:49,240 --> 00:15:50,150 �Eso es! 173 00:15:52,000 --> 00:15:53,991 Mirad, escuchadme. 174 00:15:54,160 --> 00:15:57,596 Nos est�n presionando, pero no nos rendiremos ahora. 175 00:15:57,760 --> 00:16:00,672 Tenemos que estar ah� fuera veinticuatro horas al d�a... 176 00:16:00,840 --> 00:16:01,955 ...siete d�as a la semana... 177 00:16:02,120 --> 00:16:05,749 ...y asegurarnos de que no entren ni salgan camiones de esa f�brica. 178 00:16:10,880 --> 00:16:15,476 Y si esos mamones nos muestran uno de sus contratos leoninos... 179 00:16:15,640 --> 00:16:18,200 ...o quieren cruzar la l�nea con sus camiones... 180 00:16:18,360 --> 00:16:19,588 ...s�lo podemos hacer una cosa: 181 00:16:20,120 --> 00:16:22,475 Levantarnos, mirarlos a los ojos... 182 00:16:22,640 --> 00:16:25,279 ...y decirles a la mism�sima cara: 183 00:16:25,440 --> 00:16:27,476 "�Que os jodan!" 184 00:16:31,920 --> 00:16:33,069 �Eso es! 185 00:16:38,200 --> 00:16:39,633 Ya basta por esta semana. 186 00:16:39,800 --> 00:16:44,476 Al fondo ten�is bolsas de comida, cortes�a del sindicato. 187 00:16:50,520 --> 00:16:53,159 Boyce, has estado genial. 188 00:17:09,320 --> 00:17:12,551 �Tommy! - Spook, �ya tienes la moto? 189 00:17:13,240 --> 00:17:15,117 Mi padre te est� buscando. 190 00:17:15,280 --> 00:17:17,236 �S�? Creo que no le conozco. 191 00:17:18,120 --> 00:17:19,553 �Eres Tommy, el de la moto? 192 00:17:19,760 --> 00:17:20,954 S�. 193 00:17:21,480 --> 00:17:22,674 Soy el padre de Donna. 194 00:17:22,840 --> 00:17:24,558 Me alegro de conocerle, se�or. 195 00:17:24,720 --> 00:17:25,789 �Violador! 196 00:17:30,120 --> 00:17:32,270 �Joe! �Vamos! �Vamos! 197 00:17:33,400 --> 00:17:34,719 �Violaste a mi hija virgen! 198 00:17:34,920 --> 00:17:37,480 �Pap�! - Donna no era virgen. 199 00:17:38,080 --> 00:17:39,149 Y no la viol�. 200 00:17:40,640 --> 00:17:44,030 Pr�cticamente, me viol� ella a m�. - �Te voy a matar! 201 00:17:46,160 --> 00:17:47,309 �Dios! 202 00:17:48,200 --> 00:17:51,397 �Dios! �Qu� co�o le pasa a ese t�o? 203 00:17:53,400 --> 00:17:55,152 Donna est� embarazada, Tommy. 204 00:17:55,360 --> 00:17:56,509 �Estupendo! 205 00:17:59,880 --> 00:18:01,279 �Por qu� me mir�is todos? 206 00:18:02,520 --> 00:18:04,590 S�lo estuve un par de veces con Donna. 207 00:18:05,800 --> 00:18:08,553 Llevo sin verla seis o siete meses. 208 00:18:11,480 --> 00:18:12,595 Exacto. 209 00:18:12,960 --> 00:18:15,520 Ser� una broma. - Soy Paulie. 210 00:18:15,840 --> 00:18:17,990 El hermano de Joe, el t�o de Donna. 211 00:18:18,760 --> 00:18:21,877 �Qu� vas a hacer? Donna no es una cualquiera. 212 00:18:22,120 --> 00:18:23,633 S�, ya lo s�. 213 00:18:24,120 --> 00:18:26,714 Es buena chica. - S�, una buena chica. 214 00:18:27,440 --> 00:18:28,759 De buena familia. 215 00:18:31,720 --> 00:18:33,119 �Y bien? 216 00:18:40,840 --> 00:18:42,273 �Ya tienes la moto? 217 00:18:42,600 --> 00:18:44,511 Sigo ahorrando para compr�rmela. 218 00:18:44,840 --> 00:18:46,796 Llevas diciendo lo mismo desde que te conoc�. 219 00:18:52,160 --> 00:18:54,196 Ya casi tengo toda la pasta. 220 00:18:55,040 --> 00:18:56,359 S�, claro. 221 00:19:41,240 --> 00:19:42,719 �Lev�ntate, vago! 222 00:19:42,880 --> 00:19:46,350 �Tres, cuatro, cinco,... 223 00:19:46,520 --> 00:19:48,636 ...seis, siete,... 224 00:19:49,040 --> 00:19:51,349 ...ocho, nueve, diez! 225 00:19:53,200 --> 00:19:56,078 �He cobrado todo? Incluso he acertado el asalto. 226 00:19:56,520 --> 00:19:58,750 Pagad. - Willie. 227 00:20:00,640 --> 00:20:02,278 �S�? - Cuenta hasta diez. 228 00:20:02,600 --> 00:20:04,636 �Para qu�? - Como en el combate, cuenta. 229 00:20:06,080 --> 00:20:06,910 Uno,... 230 00:20:08,440 --> 00:20:09,236 ...dos,... 231 00:20:11,080 --> 00:20:12,195 ...tres,... 232 00:20:13,680 --> 00:20:14,451 ...cuatro,... 233 00:20:14,600 --> 00:20:16,716 Willie, ven. - ... cinco,... 234 00:20:17,760 --> 00:20:18,510 ...seis,... 235 00:20:20,560 --> 00:20:21,515 ...siete,... 236 00:20:23,320 --> 00:20:24,275 ...ocho,... 237 00:20:25,080 --> 00:20:26,399 ...nueve... - �Quieres una copa? 238 00:20:26,560 --> 00:20:27,709 Diez. 239 00:20:27,880 --> 00:20:29,632 Me tomar� una copa. �Por qu� no? 240 00:20:44,600 --> 00:20:46,158 �Vamos! 241 00:21:30,360 --> 00:21:32,749 Entonces, �te gustan mucho las motos? 242 00:21:33,880 --> 00:21:35,313 �Cu�ndo me dar�s una vuelta? 243 00:21:35,480 --> 00:21:38,040 En cuanto la compre, ser�s la primera en montar. 244 00:21:38,200 --> 00:21:40,316 Estaba pensando en pillar una Harley. 245 00:21:41,080 --> 00:21:42,957 Como la de Tommy. O una Indian. 246 00:21:43,120 --> 00:21:45,714 Ve m�s despacio. Perd� media pierna en Corea. 247 00:21:46,200 --> 00:21:48,668 Bueno, �ad�nde vamos? - No est� lejos. 248 00:21:55,520 --> 00:21:57,988 No me apetece ir andando al quinto pino. 249 00:21:58,960 --> 00:22:01,269 Si quieres que te miren, podemos quedarnos en la calle. 250 00:22:18,160 --> 00:22:20,230 �Aqu�? - Detr�s del coche. 251 00:22:30,840 --> 00:22:31,875 �No hagas eso! 252 00:22:49,840 --> 00:22:51,193 Esto te va a gustar. 253 00:22:52,080 --> 00:22:53,274 Y a m� tambi�n. 254 00:22:59,840 --> 00:23:00,955 �Bingo! 255 00:23:22,640 --> 00:23:24,676 Les vamos a machacar, te lo juro. 256 00:23:24,840 --> 00:23:26,876 Coge una cerveza, Frankie. �Qu� dices? 257 00:23:27,040 --> 00:23:30,589 Tengo que volver con la parienta. - Que le den a la parienta. Toma. 258 00:23:33,600 --> 00:23:34,999 Harry, Harry. 259 00:23:35,160 --> 00:23:37,230 S�llanos los libros para que podamos irnos. 260 00:23:37,400 --> 00:23:38,435 �Qu�? 261 00:23:39,040 --> 00:23:40,189 Ah, s�. 262 00:23:49,520 --> 00:23:51,795 Alex, un poco de caf�, joder. 263 00:23:52,640 --> 00:23:54,073 �Tengo que suplic�rtelo? 264 00:23:55,040 --> 00:23:56,792 �Puto griego! 265 00:23:58,680 --> 00:23:59,874 Ya era hora. 266 00:24:04,480 --> 00:24:05,515 Vin. 267 00:24:06,000 --> 00:24:08,912 El amor de tu vida ha entrado y est� junto a la caja. 268 00:24:09,080 --> 00:24:09,910 �S�? 269 00:24:13,840 --> 00:24:14,829 �D�nde? 270 00:24:17,120 --> 00:24:18,473 Vincent. 271 00:24:18,760 --> 00:24:20,432 Qu� sorpresa. 272 00:24:21,120 --> 00:24:23,111 �Cu�ndo saliste de tu encarcelamiento? 273 00:24:23,280 --> 00:24:24,554 �Qu� dice? 274 00:24:25,200 --> 00:24:29,398 Sal, tranquilo, si decido hablarte, ser� con monos�labos. 275 00:24:31,240 --> 00:24:33,071 �Puedo tomarme algo contigo? 276 00:24:33,360 --> 00:24:35,476 Claro, Georgie, ven. 277 00:24:44,280 --> 00:24:45,599 �Qu� bonito! 278 00:24:45,760 --> 00:24:48,558 �Te est�s poniendo c�modo, Georgie? 279 00:24:49,120 --> 00:24:50,439 Vincent. 280 00:24:50,600 --> 00:24:53,114 La tienes mucho m�s grande y m�s dura que la �ltima vez. 281 00:24:53,280 --> 00:24:55,350 �S�? Qu� pena que no estuvieras conmigo en el Norte. 282 00:24:55,520 --> 00:24:57,670 Hab�a un par de chavales majos, pero... 283 00:24:57,840 --> 00:24:59,239 ...no los ten�an tan bien puestos. 284 00:25:01,000 --> 00:25:03,958 Est�s muy bueno. Me sacudes la libido. 285 00:25:04,120 --> 00:25:05,155 �Te la sacudo? 286 00:25:07,760 --> 00:25:11,275 �Me pones un caf�, Alex, mariquita griega? 287 00:25:11,960 --> 00:25:13,518 �T� quieres un caf�? 288 00:25:13,680 --> 00:25:16,240 �Qu� dices? Este caf� sabe a aguachirle. 289 00:25:16,800 --> 00:25:20,156 �C�mo? �Qu� pasa? �No me ofreces caf�, Georgie? 290 00:25:20,360 --> 00:25:21,679 Seguro que tienes dinero, Sal. 291 00:25:21,840 --> 00:25:23,876 Estos gandules nunca tienen dinero. 292 00:25:25,200 --> 00:25:26,394 �A qui�n llamas gandul? 293 00:25:26,560 --> 00:25:29,313 Siempre jodiendo. Alg�n d�a os meter�is en un l�o. 294 00:25:29,480 --> 00:25:31,914 No digas eso. Nos har�s sentir mal. 295 00:25:32,160 --> 00:25:33,957 Herir�s nuestros sentimientos. 296 00:25:40,320 --> 00:25:42,276 �Necesitas fuego, Georgie? 297 00:25:45,400 --> 00:25:48,278 �Y si vamos t� y yo a dar una vuelta? 298 00:25:48,440 --> 00:25:50,510 Hay tiempo para eso, cielo. 299 00:25:50,960 --> 00:25:52,029 Tal vez luego. 300 00:25:53,560 --> 00:25:56,313 D�jame hac�rtelo, Vinnie. D�jame, por favor. 301 00:25:57,240 --> 00:25:59,470 Hac�rmelo cuesta pasta, mi amor. 302 00:26:01,120 --> 00:26:03,315 Vincent, s� rom�ntico. 303 00:26:03,880 --> 00:26:05,836 Vale. Vale. 304 00:26:06,000 --> 00:26:07,672 Tengo una idea, Georgie. 305 00:26:08,200 --> 00:26:11,351 �Y si s�lo te cobro cinco pavos? 306 00:26:14,760 --> 00:26:16,955 Yo no te cobrar�a, Georgie. 307 00:26:17,680 --> 00:26:19,636 No me toques, Sal. 308 00:26:20,080 --> 00:26:22,310 No quiero mantener relaciones contigo. 309 00:26:24,360 --> 00:26:26,237 Vamos, Georgie. 310 00:26:27,040 --> 00:26:28,678 Te har� toda una mujer. 311 00:26:33,000 --> 00:26:34,228 Venga, Georgie. 312 00:26:36,840 --> 00:26:40,230 Esa salchicha tan grande te estorba. D�jame cort�rtela. 313 00:26:40,520 --> 00:26:42,556 No es grande, cerdita. Ap�rtate de m�. 314 00:26:43,120 --> 00:26:44,997 �Ah, s�? En guardia. 315 00:26:49,600 --> 00:26:50,635 Adi�s, Georgie. 316 00:26:52,680 --> 00:26:53,829 �Eh, Georgie! 317 00:26:55,800 --> 00:26:57,279 �En guardia! - �Parad! 318 00:26:57,640 --> 00:26:59,710 �Dejadlo! - �Venga! 319 00:26:59,840 --> 00:27:01,512 �No hag�is eso! 320 00:27:02,080 --> 00:27:03,115 �Locos! 321 00:27:06,640 --> 00:27:08,153 �S�! - �No! 322 00:27:12,720 --> 00:27:13,994 �Quieto ah�! 323 00:27:35,600 --> 00:27:38,194 No te preocupes, Georgie. Yo te curar�. 324 00:27:45,760 --> 00:27:47,910 No seas nena, Georgie. Qu�tatelo. 325 00:27:50,960 --> 00:27:52,075 Esto te har� sentir mejor. 326 00:27:52,360 --> 00:27:53,759 �No! 327 00:27:57,400 --> 00:27:59,789 �Hab�is venido a por m�, pirados! 328 00:28:00,320 --> 00:28:01,878 �Me hab�is atacado! 329 00:28:04,280 --> 00:28:05,633 �Puedes darme un pa�uelo para la pierna? 330 00:28:05,800 --> 00:28:06,710 S�, claro. 331 00:28:06,920 --> 00:28:09,354 �Est�s loco? Se me ensuciar�a el pa�uelo. 332 00:28:10,320 --> 00:28:11,514 Dame eso. 333 00:28:14,600 --> 00:28:16,158 �nimo, Georgie. 334 00:28:16,440 --> 00:28:18,954 Freddy, �por qu� no llevas a Georgie a casa en coche? 335 00:28:20,120 --> 00:28:22,953 �Est�s loco? Se me llenar�a la tapicer�a de sangre. 336 00:28:24,120 --> 00:28:25,553 Es una tapicer�a de mierda. 337 00:28:27,000 --> 00:28:27,989 Un momento. 338 00:28:28,520 --> 00:28:30,351 �Dices que mi tapicer�a es una mierda? 339 00:28:36,080 --> 00:28:37,229 Lo siento. 340 00:28:37,880 --> 00:28:38,949 �Mi tapicer�a es una mierda? 341 00:28:39,520 --> 00:28:40,714 Lo siento, �vale? 342 00:28:42,200 --> 00:28:43,599 Georgie, dame dinero. 343 00:28:43,760 --> 00:28:45,955 �Qu�, Vinnie? - Para pedirte un taxi a casa. 344 00:28:46,120 --> 00:28:48,350 No puedo. Est� mi hermano. - �Y qu�? 345 00:28:49,320 --> 00:28:51,515 Por favor, Vinnie. No puede verme as�. 346 00:28:51,680 --> 00:28:54,069 �Me importa una puta mierda tu hermano! �D�melo! 347 00:29:01,240 --> 00:29:02,992 S� buen chico y entra. 348 00:29:03,920 --> 00:29:04,955 �Entra! 349 00:29:06,480 --> 00:29:07,310 �Vamos! 350 00:29:10,120 --> 00:29:11,792 �Antes de Navidad, Georgie! 351 00:29:16,040 --> 00:29:17,189 Adi�s. 352 00:29:30,680 --> 00:29:32,557 �Por qu� ten�a que estar aqu�? 353 00:29:33,640 --> 00:29:35,278 �No pod�a haber salido? 354 00:29:35,560 --> 00:29:36,913 T�mbate, Georgie. 355 00:29:38,240 --> 00:29:39,832 El m�dico llegar� pronto. 356 00:29:42,240 --> 00:29:44,071 Todo saldr� bien. 357 00:29:48,720 --> 00:29:51,280 El m�dico dice que le quitemos los pantalones y pongamos algo encima. 358 00:29:51,560 --> 00:29:53,516 �No! �No! 359 00:29:56,720 --> 00:29:57,596 �No! 360 00:29:58,240 --> 00:30:01,038 �Vete, gilipollas! - �Maric�n de mierda! 361 00:30:01,440 --> 00:30:04,477 �Mam�, no le dejes! - Ten cuidado, Arthur. 362 00:30:10,400 --> 00:30:11,753 �Delante de mi madre? 363 00:30:11,920 --> 00:30:14,150 �Tienes la cara de llevar eso puesto? 364 00:30:14,360 --> 00:30:16,157 �Mam�! - �D�jale en paz, Arthur! 365 00:30:16,320 --> 00:30:18,390 �Por qu� le aguantas estas cosas? 366 00:30:19,240 --> 00:30:22,038 �Es un degenerado! �Por qu� no le echas a la calle? 367 00:30:22,200 --> 00:30:24,475 �Es tu hermano! - �Mi hermano? 368 00:30:25,120 --> 00:30:26,519 ��sa s� que es buena! 369 00:30:27,880 --> 00:30:29,233 �Mira lo que tiene mi hermano! 370 00:30:29,440 --> 00:30:31,556 �No! �Mi ropa interior! - �Mira esto, madre! 371 00:30:31,680 --> 00:30:34,558 �Mira lo que tiene mi hermano! �Mira esto, madre! 372 00:30:34,920 --> 00:30:37,753 �Mira lo que tiene mi hermano aqu�! �Mira! 373 00:30:37,880 --> 00:30:38,790 �Para! 374 00:30:42,240 --> 00:30:44,629 �Y esto! �Mira esto! 375 00:30:44,800 --> 00:30:46,518 �Mira qu� fotos m�s asquerosas! 376 00:30:47,000 --> 00:30:47,910 �M�ralas! 377 00:30:48,360 --> 00:30:49,679 �M�ralas! 378 00:30:50,120 --> 00:30:53,317 �Una indecencia! �Eso es lo que son, una indecencia! 379 00:30:54,880 --> 00:30:56,632 �Por favor, por favor! - �Calla! 380 00:30:56,840 --> 00:30:59,195 �O te juro por Dios que te mato! 381 00:30:59,360 --> 00:31:01,635 Siempre le est�s lloriqueando a mam�. 382 00:31:01,800 --> 00:31:04,678 �Por qu� no te mueres, Georgie? �Vete y mu�rete ya! 383 00:31:04,840 --> 00:31:08,310 �Por qu� me torturas? - �Arthur, para! 384 00:31:10,760 --> 00:31:12,637 �Por qu� yo? 385 00:31:14,280 --> 00:31:18,353 No puedo soportarlo m�s, mam�. No puedo... 386 00:31:19,760 --> 00:31:21,318 Cari�o... 387 00:31:22,640 --> 00:31:24,358 Dios te quiere. 388 00:31:43,320 --> 00:31:45,231 Hola, Spook. �C�mo te va? 389 00:31:45,640 --> 00:31:47,198 Bien, bien. 390 00:31:47,960 --> 00:31:50,235 �No me estar�s vacilando con lo de la moto? 391 00:31:50,960 --> 00:31:52,632 No, no. Voy a comprarla. 392 00:31:53,480 --> 00:31:54,549 De verdad. 393 00:31:54,840 --> 00:31:57,229 Porque estoy deseando dar una vuelta. 394 00:32:01,160 --> 00:32:02,149 �De qu� la conoces? 395 00:32:02,320 --> 00:32:04,709 De por ah�. Es del barrio. 396 00:32:04,880 --> 00:32:06,916 No me gusta que conozcas a chicas as�. 397 00:32:07,200 --> 00:32:08,110 Vamos. 398 00:32:11,120 --> 00:32:12,348 �Lo entiendes? 399 00:32:18,120 --> 00:32:20,429 Por Dios, Ella, ponle ropa. 400 00:32:20,600 --> 00:32:23,239 No le hagas caso al loco de tu padre. Ponte derecha. 401 00:32:23,400 --> 00:32:26,437 Vale. T� vete a tu cuarto. - Ya le hab�a visto el felpudo. 402 00:32:26,920 --> 00:32:29,354 Estoy arregl�ndole mi vestido para su boda. 403 00:32:29,600 --> 00:32:31,750 No quedar� bien. - �S� quedar� bien! 404 00:32:31,920 --> 00:32:33,876 S�lo necesitar� un poco m�s de tela. 405 00:32:36,920 --> 00:32:38,148 No quedar� bien. 406 00:32:38,360 --> 00:32:39,952 No con ese bombo. 407 00:32:40,280 --> 00:32:42,475 Es tan grande que se podr�a montar una carpa de circo. 408 00:32:42,640 --> 00:32:44,198 C�llate, �quieres? 409 00:32:44,480 --> 00:32:47,040 Mam�. - Alteras a tu hija y al beb�. 410 00:32:47,240 --> 00:32:49,800 �C�mo voy a alterar al beb� si a�n no ha nacido? 411 00:32:49,960 --> 00:32:52,315 �Te gustar�a estar ah� escuch�ndote gritar? 412 00:32:52,760 --> 00:32:55,320 No estar�a ah� porque no he hecho nada con el tal Tommy. 413 00:32:55,520 --> 00:32:58,398 �Mam�! - Tommy es un buen chico. 414 00:32:58,560 --> 00:33:01,199 Uno que me da con una silla en la cabeza no es buen chico. 415 00:33:01,400 --> 00:33:03,231 Se va a casar con ella y es un buen chico. 416 00:33:03,440 --> 00:33:04,668 �Mam�! 417 00:33:06,240 --> 00:33:07,992 Mira lo que le has hecho. 418 00:33:08,560 --> 00:33:10,437 �Dios! �Qu� demonios es eso? 419 00:33:11,240 --> 00:33:14,676 �Eres tonto? �Ha roto aguas! �Va a tener el ni�o! 420 00:33:15,440 --> 00:33:17,431 �No puede tenerlo todav�a! �Es demasiado pronto! 421 00:33:17,600 --> 00:33:19,238 �Ni siquiera se ha casado! 422 00:33:29,600 --> 00:33:30,828 Venga, vamos. 423 00:33:47,720 --> 00:33:48,789 Espera. 424 00:33:49,520 --> 00:33:53,195 Vin, este t�o no va a esperar ni un minuto por su mamada. 425 00:33:58,960 --> 00:34:00,279 �Qu� cabr�n! 426 00:34:03,040 --> 00:34:04,678 �A qu� esperas? 427 00:34:05,320 --> 00:34:06,673 �Qu� te pasa? 428 00:34:07,200 --> 00:34:08,553 No me gusta que me empujen la cabeza. 429 00:34:09,080 --> 00:34:09,990 �Vamos, maldita sea! 430 00:34:40,520 --> 00:34:43,318 �D�nde co�o estabais? - �Qu� dices? 431 00:34:43,480 --> 00:34:45,710 Sab�ais que estaba con �l. �Por qu� no le hab�is dado? 432 00:34:45,880 --> 00:34:49,429 ��se de ah�? Vaya, pens�bamos que era tu nuevo novio. 433 00:34:50,640 --> 00:34:52,232 �Os hace gracia, cabrones? 434 00:34:52,400 --> 00:34:54,356 No me gusta que me empujen la cabeza. 435 00:34:55,400 --> 00:34:56,674 Que os den a todos. 436 00:34:56,840 --> 00:34:59,149 Bueno, reparte. - Que te jodan. 437 00:34:59,440 --> 00:35:02,193 Dame la pasta. - No hab�is hecho nada, me la quedo. 438 00:35:08,320 --> 00:35:10,550 �Qu� poco cobras! - �Dame mi dinero! 439 00:35:10,880 --> 00:35:12,154 �Qui�n jode a qui�n? 440 00:35:16,840 --> 00:35:18,876 �Ladrones de mierda! 441 00:35:22,600 --> 00:35:24,192 Una copa, Willie. 442 00:35:25,240 --> 00:35:27,629 Estamos m�s cerca, nosotros primero. 443 00:35:29,000 --> 00:35:31,639 Yo primero. A ti, que te jodan. 444 00:35:32,000 --> 00:35:34,798 No hables as� a mi novia. - �A ese cardo? 445 00:35:35,120 --> 00:35:36,189 �Cardo? 446 00:35:36,360 --> 00:35:38,396 �A qui�n llamas cardo? 447 00:35:38,560 --> 00:35:41,028 Soldadito, podr�as conseguir algo mejor. 448 00:35:41,200 --> 00:35:43,430 Calla la puta boca, �me oyes? 449 00:35:43,640 --> 00:35:45,790 Que te den por culo, t�a. 450 00:35:45,960 --> 00:35:47,518 Bueno, �qui�n quer�a una copa? 451 00:35:49,120 --> 00:35:51,270 �Quieres una copa? Yo te invito. 452 00:35:51,440 --> 00:35:54,034 Claro, puedes invitarme a una copa. 453 00:35:54,240 --> 00:35:56,151 Pero no en este antro. 454 00:35:56,320 --> 00:35:58,595 Estamos aqu�. �Ves? No ir� a ninguna parte. 455 00:35:59,640 --> 00:36:00,629 �Ah, no? 456 00:36:02,920 --> 00:36:03,955 �Ad�nde vamos? 457 00:36:06,160 --> 00:36:08,674 Podemos ir a un garito de Manhattan. 458 00:36:09,360 --> 00:36:11,112 Van muchos militares. 459 00:36:13,240 --> 00:36:15,196 �Manhattan? - S�. 460 00:36:17,720 --> 00:36:19,676 S�, vale. 461 00:36:23,200 --> 00:36:24,428 Pasa por ah� primero. 462 00:36:24,920 --> 00:36:26,990 �Qu� hace? �C�mo vamos a pegarle en un taxi? 463 00:36:27,160 --> 00:36:28,878 Tranquilo, nos har� una se�a. 464 00:36:31,480 --> 00:36:33,596 Tralala, �ad�nde vas? 465 00:36:33,760 --> 00:36:36,194 �Qu� se�al es �sa? - Muy bonito. 466 00:36:36,640 --> 00:36:38,676 �Ad�nde vas? Tralala. 467 00:36:38,840 --> 00:36:39,829 �Ad�nde vas? 468 00:36:41,840 --> 00:36:44,957 �Qu� mosca le ha picado? - No s�, qu� m�s da. 469 00:36:45,800 --> 00:36:46,676 Vamos a colocarnos. 470 00:36:46,840 --> 00:36:49,593 �Qui�n busca un taxi? - A m� no me mires. 471 00:36:50,400 --> 00:36:51,879 �Tony? - Ni de co�a. 472 00:36:54,600 --> 00:36:56,511 �Y nuestro amigo Harry? 473 00:36:59,560 --> 00:37:00,549 Harry. 474 00:37:01,600 --> 00:37:02,669 Harry. 475 00:37:21,080 --> 00:37:23,514 Qu�dese con el cambio. Deme el recibo. 476 00:37:23,680 --> 00:37:26,035 Vale. - Ya lo relleno yo. Gracias. 477 00:37:26,200 --> 00:37:27,474 Cu�dese. - S�. 478 00:37:32,320 --> 00:37:34,356 Oye, viene alguien. 479 00:37:37,640 --> 00:37:39,437 �La fiesta es aqu�? 480 00:37:41,240 --> 00:37:43,231 �Nos habremos equivocado de fiesta? 481 00:37:46,320 --> 00:37:48,754 Guapa, soy Vin. �C�mo te llamas? 482 00:37:50,120 --> 00:37:51,792 �Es que esta piba no habla? 483 00:37:57,320 --> 00:37:59,709 �Hola, encanto! �Qu� tal la pierna? 484 00:37:59,880 --> 00:38:00,835 Bien, gracias. 485 00:38:01,000 --> 00:38:02,718 Ya conoces a Sal,... 486 00:38:02,880 --> 00:38:06,236 ...y a Tony. �ste es Harry, del sindicato. 487 00:38:06,400 --> 00:38:07,549 Hola, Harry. 488 00:38:08,280 --> 00:38:10,874 Chicos, �sta es la Srta. Camille. 489 00:38:12,600 --> 00:38:15,273 Y �sa es nuestra anfitriona, la Srta. Goldie. 490 00:38:15,560 --> 00:38:18,597 Dios. Ese travesti parece una corista. 491 00:38:18,760 --> 00:38:21,115 Y aqu� est� Regina. 492 00:38:23,640 --> 00:38:25,995 Vin, no nos dijiste que la fiesta era de Georgie. 493 00:38:26,160 --> 00:38:27,229 Sentaos y relajaos. 494 00:38:27,400 --> 00:38:28,674 Dales la priva, Harry. 495 00:38:29,680 --> 00:38:30,510 La priva. 496 00:38:30,960 --> 00:38:32,359 �Qu�? - Que les des la priva. 497 00:38:34,120 --> 00:38:36,190 �Maravilloso! �M�s libaci�n! 498 00:38:36,360 --> 00:38:38,237 �Cuidado con lo que dices! 499 00:38:38,400 --> 00:38:40,516 Harry compra todo lo que quiere: bebida,... 500 00:38:40,720 --> 00:38:42,438 ...comida, lo que quiera. 501 00:38:42,640 --> 00:38:44,039 Y el sindicato lo paga. 502 00:38:44,200 --> 00:38:46,589 Ser�s muy importante en el sindicato, Harold. 503 00:38:46,760 --> 00:38:48,034 S�. 504 00:38:48,400 --> 00:38:50,595 Coordino la huelga. 505 00:38:50,800 --> 00:38:52,199 �Est�s en huelga contra sentarse? 506 00:38:57,400 --> 00:38:58,355 Rosie. 507 00:38:59,080 --> 00:39:01,036 Anda, rellena la cubitera. 508 00:39:02,600 --> 00:39:06,479 O me obedeces o te echo a la calle, chupapollas. 509 00:39:07,840 --> 00:39:10,559 Tranquila, guarra. Nadie te har� da�o. 510 00:39:10,840 --> 00:39:12,717 Como mucho, te follamos. 511 00:39:17,960 --> 00:39:20,952 Qu� rarita es. - Al menos, hay una t�a de verdad. 512 00:39:24,440 --> 00:39:26,510 Deber�as habernos pedido que te ense��ramos. 513 00:39:26,760 --> 00:39:29,194 Es absurdo desperdiciar la mar�a buena con aficionados. 514 00:39:29,360 --> 00:39:31,635 No sab�a que tus amigos eran tan paletos. 515 00:39:33,840 --> 00:39:35,034 Te ense�ar� c�mo se hace. 516 00:39:38,880 --> 00:39:42,316 Es f�cil. S�lo tienes que met�rtelo en la boca y chupar. 517 00:40:04,120 --> 00:40:05,269 �Sabes qu�? 518 00:40:06,760 --> 00:40:08,034 Eres muy guapa. 519 00:40:09,080 --> 00:40:11,116 Eres muy guapa. 520 00:40:11,880 --> 00:40:13,996 Y har� que te lo pases bien. 521 00:40:14,640 --> 00:40:17,108 S�, claro. Y t� lo pasar�s como nunca. 522 00:40:36,080 --> 00:40:37,069 �Fuego! 523 00:40:39,240 --> 00:40:40,389 Por favor. 524 00:40:41,040 --> 00:40:42,473 S�, claro. 525 00:40:48,920 --> 00:40:50,114 Alf�rez, �no? 526 00:40:52,000 --> 00:40:52,750 S�. 527 00:40:53,040 --> 00:40:54,951 Acabo de graduarme. 528 00:40:55,360 --> 00:40:56,588 �Y ya te mandan fuera? 529 00:40:59,040 --> 00:41:00,519 Hoy he recibido la orden. 530 00:41:02,640 --> 00:41:04,437 Entonces, �me invitas a una copa? 531 00:41:05,840 --> 00:41:06,909 S�. 532 00:41:07,320 --> 00:41:08,548 �Qu� quieres tomar? 533 00:41:13,640 --> 00:41:15,358 Este antro est� muerto. 534 00:41:15,720 --> 00:41:17,756 Vamos a tomar algo a otro sitio. 535 00:41:21,320 --> 00:41:22,753 Por m�, vale. 536 00:41:23,160 --> 00:41:25,515 Espera, voy a decirle a mi hermano que me voy. 537 00:41:33,600 --> 00:41:35,591 �No ibas a hacer que lo pasara bien? 538 00:41:35,840 --> 00:41:36,909 Y tanto. 539 00:41:38,400 --> 00:41:40,755 El camarero quiere saber si llevas dinero. 540 00:41:41,480 --> 00:41:43,675 Ens��ale el dinero para que no tenga que pagar. 541 00:41:44,040 --> 00:41:45,553 Pues claro. 542 00:41:53,040 --> 00:41:55,429 �Ves? Te dije que ten�a dinero. 543 00:41:58,600 --> 00:42:00,192 Bueno, �de d�nde eres? 544 00:42:00,480 --> 00:42:03,040 De Idaho. �Has estado alguna vez? 545 00:42:03,200 --> 00:42:04,633 �En Idaho? - S�. 546 00:42:05,520 --> 00:42:07,988 Soy de Brooklyn y ni siquiera conozco esto. 547 00:42:08,440 --> 00:42:10,476 No lo entiendo, si eres de aqu�... 548 00:42:10,640 --> 00:42:11,755 Esto es Manhattan. 549 00:42:11,920 --> 00:42:13,433 No suelo salir del barrio. 550 00:42:15,200 --> 00:42:17,509 Nueva York es muy distinta a como me la imaginaba. 551 00:42:17,760 --> 00:42:21,833 Desde que estoy aqu�, no paro de dar vueltas solo. 552 00:42:22,400 --> 00:42:24,914 Empezaba a pensar que no conocer�a a nadie. 553 00:42:25,360 --> 00:42:27,271 �Tienes algo de beber en el hotel? 554 00:42:27,880 --> 00:42:30,030 Una botella de whisky que traje de casa. 555 00:42:30,640 --> 00:42:32,710 Lo estaba reservando para mi �ltima noche, pero... 556 00:42:33,880 --> 00:42:35,518 ...nos lo podemos beber. 557 00:42:37,040 --> 00:42:38,439 �Est� muy lejos de aqu�? 558 00:42:39,400 --> 00:42:42,949 No, a un par de manzanas. Podemos dar un paseo. 559 00:42:44,600 --> 00:42:45,396 Vale. 560 00:42:49,440 --> 00:42:50,839 Gracias, Rosie. 561 00:42:51,320 --> 00:42:53,709 S� buena chica y recoge las botellas vac�as. 562 00:42:55,920 --> 00:42:57,239 �Qu� pasa, Rosie? 563 00:42:58,280 --> 00:43:00,077 �Te asusta mi polla? 564 00:43:02,440 --> 00:43:03,395 Ven, Rosie. 565 00:43:03,560 --> 00:43:06,154 Tengo un rabo largo y gordo para ti. 566 00:43:08,680 --> 00:43:10,159 �Mira lo que me ha hecho esa puta! 567 00:43:10,280 --> 00:43:11,793 �Qu� pasa, Sal? �Le has tocado una teta? 568 00:43:11,960 --> 00:43:14,110 Tranquila, no dejar� que te hagan da�o. 569 00:43:14,880 --> 00:43:16,836 �No la toques! �Me entiendes? 570 00:43:17,000 --> 00:43:19,719 �D�nde est� esa zorra? - D�jala, es una ni�a. 571 00:43:19,880 --> 00:43:22,792 �Vinnie, haz que pare! - Sal se ha vuelto loco. 572 00:43:23,280 --> 00:43:24,315 �Para! 573 00:43:24,960 --> 00:43:26,837 Esto se est� poniendo muy s�rdido. 574 00:43:27,800 --> 00:43:28,994 �Y si nos vamos? 575 00:43:37,000 --> 00:43:39,036 Te vas a enterar, maric�n. 576 00:43:39,440 --> 00:43:40,839 Hijo de puta. 577 00:43:41,680 --> 00:43:43,079 �Quieres parecer una t�a? 578 00:43:43,280 --> 00:43:45,350 Te follar� como si lo fueras. 579 00:43:53,760 --> 00:43:54,875 �Vamos, Vin! 580 00:43:56,960 --> 00:43:58,598 Uno para Vinnie,... 581 00:43:59,280 --> 00:44:00,793 ...otro para m�. 582 00:44:01,920 --> 00:44:03,478 Uno para Vinnie... 583 00:44:03,920 --> 00:44:05,353 ...y otro para m�. 584 00:44:05,800 --> 00:44:07,233 Uno para Vinnie... 585 00:44:21,400 --> 00:44:22,515 Tral. 586 00:44:24,600 --> 00:44:25,715 �Por qu� te has vestido? 587 00:44:26,240 --> 00:44:27,753 Iba a salir por tabaco. 588 00:44:29,280 --> 00:44:30,952 Hay en el tocador. 589 00:44:36,800 --> 00:44:39,439 Me quedan unos d�as antes de embarcarme. 590 00:44:40,600 --> 00:44:42,636 Estaba pensando que podr�amos pasarlos juntos. 591 00:44:43,440 --> 00:44:45,510 �A qu� te refieres con "pasarlos juntos"? 592 00:44:48,360 --> 00:44:49,918 Podemos ir al cine. 593 00:44:50,320 --> 00:44:52,834 De compras. Te comprar� un vestido. 594 00:44:54,400 --> 00:44:56,038 Cosas de parejas. 595 00:44:56,200 --> 00:44:57,997 S� que te ha gustado, �no? 596 00:45:00,160 --> 00:45:01,115 Ven aqu�. 597 00:45:08,840 --> 00:45:10,592 �No te parecen demasiado peque�as? 598 00:45:12,080 --> 00:45:14,674 Me parecen las mejores del mundo occidental,... 599 00:45:15,360 --> 00:45:17,430 ...pero no hablaba de eso. 600 00:45:18,880 --> 00:45:22,589 No voy a poder estar as� con nadie durante mucho tiempo. 601 00:45:25,120 --> 00:45:26,235 Tal vez nunca. 602 00:45:29,200 --> 00:45:31,156 �Lo entiendes? - S�. 603 00:45:32,400 --> 00:45:33,628 Me gusta. 604 00:45:34,280 --> 00:45:36,589 "Las mejores tetas del mundo occidental". 605 00:45:40,360 --> 00:45:42,669 �Vinnie? �Vinnie? 606 00:45:47,360 --> 00:45:48,509 �Vinnie? 607 00:45:53,480 --> 00:45:54,799 �D�nde est�s? 608 00:45:54,960 --> 00:45:57,269 Estaba teniendo un sue�o precioso. 609 00:45:57,560 --> 00:45:58,629 �Vinnie? 610 00:45:58,800 --> 00:46:00,472 Vinnie se ha ido, cielo. 611 00:46:00,640 --> 00:46:01,516 �C�mo? 612 00:46:01,680 --> 00:46:05,275 Estabas tan dormidito que no quiso despertarte para despedirse. 613 00:46:05,440 --> 00:46:08,238 �Despedirse? �Vinnie? 614 00:46:09,000 --> 00:46:10,149 �Vinnie! 615 00:46:10,880 --> 00:46:12,029 �Vinnie! 616 00:46:24,920 --> 00:46:26,433 �Vinnie! 617 00:46:27,760 --> 00:46:29,318 �D�nde est�s? 618 00:46:35,800 --> 00:46:38,234 �Oh, no! �Has visto eso? 619 00:46:40,040 --> 00:46:41,632 �Dios m�o! 620 00:47:06,880 --> 00:47:08,393 �Qu� creen que hacen? 621 00:47:19,960 --> 00:47:21,552 �Qu� est� pasando aqu�? 622 00:47:23,680 --> 00:47:26,478 �Aqu� no entran camiones! �No entran camiones! 623 00:48:26,560 --> 00:48:27,390 �Vamos! 624 00:48:28,680 --> 00:48:29,874 �Cabrones! 625 00:48:43,240 --> 00:48:44,468 Dios m�o. 626 00:48:53,720 --> 00:48:55,392 Dejadme pasar, dejadme pasar. 627 00:49:10,240 --> 00:49:12,435 El de la puerta. Es propiedad de la f�brica, fuera. 628 00:49:12,640 --> 00:49:14,756 �Que te jodan! - �Que se enteren, Harry! 629 00:49:15,320 --> 00:49:16,912 �Te lo advierto! �B�jate ya! 630 00:49:17,400 --> 00:49:18,913 �O si no qu�? 631 00:49:19,760 --> 00:49:21,273 �Vete a la mierda! 632 00:49:28,080 --> 00:49:30,150 �S�! Qu�date ah�, en tu sitio. 633 00:49:30,800 --> 00:49:33,519 T� tambi�n, Wilson. �Cabr�n cuatro ojos! 634 00:49:34,360 --> 00:49:36,920 �Y vosotros! �Esquiroles de mierda! 635 00:49:37,200 --> 00:49:39,873 Habr�is entrado, pero a ver c�mo sal�s. 636 00:49:40,840 --> 00:49:42,512 No van a salir camiones de aqu�, �me o�s? 637 00:49:42,680 --> 00:49:45,194 �No saldr�n camiones! �No saldr�n camiones! 638 00:49:45,560 --> 00:49:46,834 �No saldr�n camiones! 639 00:49:47,000 --> 00:49:49,673 �No saldr�n camiones! �No saldr�n camiones! 640 00:49:49,840 --> 00:49:51,478 �No saldr�n camiones! 641 00:49:52,400 --> 00:49:53,594 �No saldr�n camiones! 642 00:49:53,760 --> 00:49:55,193 �No saldr�n camiones! 643 00:49:55,360 --> 00:49:58,079 �No saldr�n camiones! �No saldr�n camiones! 644 00:49:58,240 --> 00:49:59,514 �No saldr�n camiones! 645 00:49:59,720 --> 00:50:02,188 �No saldr�n camiones! �No saldr�n camiones! 646 00:50:02,440 --> 00:50:04,829 �No saldr�n camiones! �No saldr�n camiones! 647 00:50:05,480 --> 00:50:07,789 �No saldr�n camiones! �No saldr�n camiones! 648 00:50:08,560 --> 00:50:10,118 Esto se nos va a ir de las manos. 649 00:50:10,280 --> 00:50:13,272 Necesitaremos refuerzos. Y no me refiero a un par de hombres. 650 00:50:13,440 --> 00:50:14,759 Mandad lo que teng�is: 651 00:50:14,920 --> 00:50:17,878 Hombres, gas, caballos... 652 00:50:18,040 --> 00:50:19,155 �No saldr�n camiones! 653 00:50:38,960 --> 00:50:40,791 Te dar�a unos buenos azotes. 654 00:50:41,680 --> 00:50:43,477 �Tral, en primera fila! 655 00:50:47,400 --> 00:50:48,549 �Tralala! 656 00:50:51,280 --> 00:50:53,032 Ven aqu�. - No queremos problemas. 657 00:50:53,280 --> 00:50:55,510 Tranquilos, dejad paso a los caballos. 658 00:50:56,000 --> 00:50:58,673 Atr�s, tranquilos. - �D�nde has estado? 659 00:50:58,880 --> 00:51:00,472 Nos ten�as muy preocupados. 660 00:51:01,080 --> 00:51:03,594 Est�s muy elegante. Ropa nueva, �no? 661 00:51:03,760 --> 00:51:06,035 Pues claro que estoy elegante. 662 00:51:06,840 --> 00:51:09,957 Me he ligado a un militar en Manhattan. 663 00:51:10,360 --> 00:51:11,713 Est� forrado. 664 00:51:11,880 --> 00:51:13,598 Me lleva a sitios,... 665 00:51:13,760 --> 00:51:15,318 ...me compra cosas... 666 00:51:15,480 --> 00:51:17,835 Cuando embarque, me soltar� un fajo de billetes. 667 00:51:18,000 --> 00:51:19,399 S�, claro. 668 00:51:19,800 --> 00:51:23,110 Las furcias sarnosas como ella que se queden con los arrastrados. 669 00:51:23,320 --> 00:51:25,629 A partir de ahora, yo s�lo ir� con militares. 670 00:51:25,800 --> 00:51:27,791 S�, aqu� viene tu militar. 671 00:51:31,200 --> 00:51:32,428 �A por �l, Sal! 672 00:51:37,280 --> 00:51:38,998 �D�melo, d�melo! 673 00:51:39,160 --> 00:51:40,479 �D�melo! 674 00:51:41,720 --> 00:51:43,995 Deber�as lavarlo de vez en cuando. 675 00:51:46,080 --> 00:51:49,311 No hagas caso a esos capullos. - �Ese t�o tiene piojos! 676 00:51:49,800 --> 00:51:50,789 Gracias. 677 00:51:53,360 --> 00:51:55,078 �Qui�n co�o te crees que eres? 678 00:52:46,400 --> 00:52:47,879 S�lo tengo de jam�n y queso. 679 00:52:50,040 --> 00:52:51,109 Joe. 680 00:52:52,120 --> 00:52:53,553 Ha venido Tommy. 681 00:52:54,160 --> 00:52:55,639 Odio a ese chaval. 682 00:52:55,960 --> 00:52:58,474 �Qu� dices? Va a ser de la familia. 683 00:52:58,640 --> 00:53:00,756 No lo entiendes, Paulie. Se ha llevado a mi hija. 684 00:53:01,840 --> 00:53:03,876 Joe, Donna ha tenido el beb�. 685 00:53:04,040 --> 00:53:05,632 Ha sido ni�o, Joe. 686 00:53:05,800 --> 00:53:08,314 Enhorabuena. - Enhorabuena, chaval. 687 00:53:08,840 --> 00:53:11,479 Joe, ahora eres abuelo. 688 00:53:12,040 --> 00:53:13,758 Toma, uno de los m�os. 689 00:53:16,720 --> 00:53:18,676 Primero, hay que bautizar al ni�o. 690 00:53:20,840 --> 00:53:23,400 Quiero celebrar una gran fiesta para �l. 691 00:53:24,240 --> 00:53:27,073 Paulie, quiero que Teresa y t� se�is los padrinos. 692 00:53:27,280 --> 00:53:29,555 Ser�a un honor, Joe, pero... 693 00:53:29,760 --> 00:53:30,510 �Pero qu�? 694 00:53:30,720 --> 00:53:33,154 �No deber�an decidirlo Donna y Tommy? 695 00:53:33,360 --> 00:53:35,794 Paulie, a m� me parece bien. 696 00:53:36,360 --> 00:53:38,112 �Qu� pasa? �No me hab�is o�do? 697 00:53:38,680 --> 00:53:40,477 Quiero que se�is los padrinos. 698 00:53:55,120 --> 00:53:57,714 �Los muy hijos de puta est�n saliendo! 699 00:53:57,880 --> 00:53:59,916 �Esos hijos de puta est�n saliendo! 700 00:54:39,960 --> 00:54:42,918 �No saldr�n camiones! �No saldr�n camiones! 701 00:55:09,320 --> 00:55:10,753 �Se van a enterar! 702 00:55:26,400 --> 00:55:28,152 �Listos para disparar? - S�. 703 00:55:56,720 --> 00:55:57,550 Dispare. 704 00:56:00,160 --> 00:56:01,036 Dispare. 705 00:56:45,200 --> 00:56:46,428 �Paulie, vamos! 706 00:56:55,640 --> 00:56:56,834 �Paulie! 707 00:57:11,280 --> 00:57:12,315 �Atr�s! 708 00:58:33,640 --> 00:58:34,595 Espera. 709 00:58:38,000 --> 00:58:40,275 �Qu� pasa? - Espera. 710 00:58:41,240 --> 00:58:44,038 Me gusta �se, si me quieres comprar otra cosa. 711 00:58:44,600 --> 00:58:46,113 T� eres la de la otra noche. 712 00:58:46,560 --> 00:58:47,788 Te equivocas de chica, t�o. 713 00:58:49,120 --> 00:58:50,394 �C�mo te llamas? 714 00:58:50,560 --> 00:58:52,869 �Dolores! �Pi�rdete! - Me robaste dinero. 715 00:58:53,040 --> 00:58:55,918 Disculpa. - Oye, contigo no hablo. 716 00:58:56,080 --> 00:58:57,832 S�lo quiero que la puta me devuelva mi dinero. 717 00:58:58,760 --> 00:59:01,752 Si dice que te equivocas de chica, es que es as�. 718 00:59:03,240 --> 00:59:04,514 Disc�lpate con ella. 719 00:59:08,640 --> 00:59:09,595 Lo siento. 720 00:59:13,280 --> 00:59:14,872 Te he confundido con otra. 721 00:59:21,760 --> 00:59:22,909 Gracias. 722 00:59:23,800 --> 00:59:25,711 �Est�s bien? - S�. 723 00:59:26,400 --> 00:59:27,310 Pues vamos. 724 00:59:34,520 --> 00:59:37,080 Tranquilo, Dowland har� un informe completo. 725 00:59:37,240 --> 00:59:40,198 Harry, necesito nuevas pancartas de piquete para ma�ana. 726 00:59:40,360 --> 00:59:43,033 Tranquilo, Boyce, yo me ocupo. - Aqu� est�. 727 00:59:44,360 --> 00:59:46,032 �Est�s bien? - �Qu� hay, Harry? 728 00:59:46,720 --> 00:59:48,119 O�mos lo de tu pelea. 729 00:59:49,320 --> 00:59:52,312 No dejar�s que se libren, �verdad? 730 00:59:53,240 --> 00:59:55,196 Nadie se librar� de nada. 731 00:59:55,680 --> 00:59:57,716 �Y qu� piensas hacer, Harry? 732 00:59:58,080 --> 01:00:01,152 �Qui�nes son? - Unos amigos del barrio. 733 01:00:01,320 --> 01:00:04,756 �ste es Boyce, uno de mis mejores amigos y jefe local del sindicato. 734 01:00:05,200 --> 01:00:07,714 �Qu� pasa, Boyce? Me he enterado de vuestro problemilla. 735 01:00:07,920 --> 01:00:09,592 �Ah, s�? �Qu� problema es �se? 736 01:00:09,920 --> 01:00:12,070 Sabemos de qui�nes son los camiones esquiroles. 737 01:00:12,280 --> 01:00:14,191 De los hermanos Bulaggi. �Y qu�? 738 01:00:15,800 --> 01:00:18,837 Tambi�n sabemos d�nde aparcan el resto de camiones. 739 01:00:20,920 --> 01:00:22,433 �Ten�is algo en mente? 740 01:00:27,680 --> 01:00:30,990 �Pagar�a 200 pavos por darles una lecci�n que nunca olvidar�n? 741 01:00:37,360 --> 01:00:39,476 Vigila todo esto. Voy a tomar el aire. 742 01:00:39,640 --> 01:00:41,153 Claro. T�mate tu tiempo. 743 01:00:41,640 --> 01:00:43,631 Y t�, cu�date. Aqu� te necesitamos. 744 01:00:44,120 --> 01:00:46,076 �Por esto? �Eso no es nada! 745 01:00:55,760 --> 01:00:57,239 Yo no quiero saber nada. 746 01:00:58,600 --> 01:01:00,989 No os lo gast�is de golpe. - Vale. 747 01:01:03,080 --> 01:01:04,877 Baja de mi coche, joder. 748 01:01:10,480 --> 01:01:12,357 �200 d�lares, co�o! 749 01:01:13,560 --> 01:01:15,039 Devu�lveme eso. 750 01:01:15,240 --> 01:01:16,468 Devu�lvemelo. 751 01:01:22,000 --> 01:01:25,151 Paulie, no puedo acompa�arte en la ambulancia. 752 01:01:25,320 --> 01:01:27,470 �Crees que necesito darle la mano a alguien? 753 01:01:28,560 --> 01:01:29,470 Hasta luego. 754 01:01:29,640 --> 01:01:31,392 Paulie... - �Dios m�o! 755 01:01:31,560 --> 01:01:32,754 Ven, Teresa. 756 01:01:32,920 --> 01:01:35,718 �Joe! Joe, �c�mo est�? 757 01:01:36,680 --> 01:01:37,999 �Se pondr� bien? 758 01:01:40,880 --> 01:01:43,348 COMPA��A DE TRANSPORTES BULAGGI 759 01:01:55,800 --> 01:01:56,915 Tiene buena pinta. 760 01:01:57,080 --> 01:01:58,798 S�, ah� no hay nada. 761 01:01:59,040 --> 01:02:02,191 Esto va a estar chupado. Vamos. 762 01:03:11,960 --> 01:03:14,838 Vaya, qu� guapo te has puesto esta noche. 763 01:03:17,480 --> 01:03:19,789 Te he tra�do el champ�n que te gusta. 764 01:03:21,800 --> 01:03:24,030 Harold, qu� mono eres. 765 01:03:26,120 --> 01:03:27,792 �Qu� te ha pasado en la mano? - Ahora te lo cuento. 766 01:03:27,960 --> 01:03:30,952 Abramos el champ�n. No te lo vas a creer. 767 01:04:23,360 --> 01:04:25,476 �Mala suerte, Bulaggi! 768 01:04:36,040 --> 01:04:37,155 �Qu� es eso, cielo? 769 01:04:39,360 --> 01:04:42,033 Ense�arle a la gente que no joda a Harry Black. 770 01:04:53,640 --> 01:04:55,437 �Qu� haces aqu� tan pronto? 771 01:04:55,600 --> 01:04:58,831 �Conoces al secretario Dowland? - S�, claro. �C�mo est�s? 772 01:05:01,000 --> 01:05:02,513 �Quieres una cerveza? 773 01:05:02,680 --> 01:05:04,193 Para quitar la resaca. 774 01:05:04,720 --> 01:05:07,359 Dowland est� investigando lo que pas� en el mot�n. 775 01:05:07,760 --> 01:05:10,274 �D�nde estabas cuando llegaron los camiones? 776 01:05:11,840 --> 01:05:13,990 Porque nadie me llam� hasta al cabo de dos horas. 777 01:05:14,160 --> 01:05:16,754 Mientras, hab�a llegado la seguridad de la empresa,... 778 01:05:16,920 --> 01:05:19,115 ...la polic�a. �Y d�nde co�o estabas t�? 779 01:05:22,760 --> 01:05:25,433 No pas� nada hasta avanzada la noche. 780 01:05:25,760 --> 01:05:28,274 La gente me pregunta que por qu� no estuve ah�. 781 01:05:28,440 --> 01:05:30,556 �Voy a pagar los platos rotos porque t� la has cagado? 782 01:05:30,720 --> 01:05:32,039 Un momento, Boyce. 783 01:05:32,200 --> 01:05:34,156 �Y qu� pasa con mi mano? 784 01:05:34,320 --> 01:05:36,709 No, se acab�. No puedes seguir dirigiendo la oficina. 785 01:05:36,880 --> 01:05:39,269 Quedas degradado a enlace sindical. 786 01:05:41,560 --> 01:05:43,790 �Llegu� tarde una puta vez! 787 01:05:43,960 --> 01:05:46,793 Dowland tambi�n se ha enterado de qu� m�s ha pasado aqu�. 788 01:05:46,960 --> 01:05:48,313 �De qu� hablas? 789 01:05:49,120 --> 01:05:50,792 Tus gastos. 790 01:05:50,960 --> 01:05:52,552 No, me lo dijiste, Boyce. 791 01:05:52,720 --> 01:05:55,393 Pod�a comprar lo que fuese pidiendo facturas. 792 01:05:55,560 --> 01:05:57,551 Y tengo las facturas, mira. 793 01:05:58,760 --> 01:06:00,318 �Para qu� me das esta mierda? 794 01:06:01,120 --> 01:06:03,350 Champ�n de la licorer�a de Bernie,... 795 01:06:04,320 --> 01:06:06,072 ...recibos de taxis de todas partes... 796 01:06:06,600 --> 01:06:08,318 �Una nueva corbata? 797 01:06:08,480 --> 01:06:10,948 �Qui�n co�o te crees que eres? �Frank Sinatra? 798 01:06:11,520 --> 01:06:13,272 Boyce, no puedes hacerme esto. 799 01:06:13,800 --> 01:06:14,789 Saca la cartera. 800 01:06:15,560 --> 01:06:17,437 �C�mo? - Tu cartera, s�cala. 801 01:06:30,040 --> 01:06:31,393 Es todo el dinero que tengo. 802 01:06:34,200 --> 01:06:36,919 Vas a devolver hasta el �ltimo centavo que sacaste. 803 01:06:39,520 --> 01:06:41,078 No tengo ese dinero, Boyce. 804 01:06:42,360 --> 01:06:44,271 Boyce, por favor. 805 01:06:46,320 --> 01:06:47,639 No supliques, Harry. 806 01:06:48,720 --> 01:06:50,870 Y no des un portazo. 807 01:07:08,760 --> 01:07:09,909 Hola, Harry. 808 01:07:12,160 --> 01:07:13,593 Harry, �qu� tal la mano? 809 01:07:13,760 --> 01:07:16,433 Menuda paliza le pegaste ayer a ese esquirol. 810 01:07:17,320 --> 01:07:18,673 Va a llegar otra carga. 811 01:07:28,360 --> 01:07:30,874 Me has despertado de un sue�o maravilloso. 812 01:07:31,400 --> 01:07:33,231 �Por qu� has llamado tan pronto? 813 01:07:33,400 --> 01:07:36,073 Tengo que hablar contigo. - Ya que estoy levantado,... 814 01:07:36,240 --> 01:07:38,117 ...voy a lavarme la cara y a maquillarme. 815 01:07:38,280 --> 01:07:39,633 Podemos ir a picar algo. 816 01:07:39,840 --> 01:07:43,355 Luego, puedes llevarme al cine si estoy de humor. 817 01:07:43,520 --> 01:07:46,193 Vengo de la oficina de huelgas. - T� y la huelga... 818 01:07:47,000 --> 01:07:49,753 Ya no dirijo la oficina. - No te oigo. 819 01:07:51,360 --> 01:07:52,588 Ya s�. 820 01:07:52,760 --> 01:07:56,514 Puedes llevarme a ese sitio nuevo donde ponen almuerzos con champ�n. 821 01:07:56,680 --> 01:07:59,353 No s� si puedo. Regina, no tengo bastante dinero. 822 01:07:59,520 --> 01:08:01,397 �C�mo que no? Pues c�gelo. 823 01:08:01,800 --> 01:08:05,554 Ya no puedo. No me dan gastos. 824 01:08:05,720 --> 01:08:07,631 No seas tonto. Seguro que puedes coger m�s. 825 01:08:07,800 --> 01:08:09,631 No seas pesado. 826 01:08:12,760 --> 01:08:14,034 �No podemos quedarnos aqu�? 827 01:08:14,200 --> 01:08:16,760 Saldr� por cerveza. - �Qu� dices? 828 01:08:16,920 --> 01:08:19,229 No tenemos por qu� salir. Podemos quedarnos. 829 01:08:19,400 --> 01:08:20,879 �Harry, qu� cosas dices! 830 01:08:21,000 --> 01:08:23,230 No voy a quedarme aqu� como una maruja. 831 01:08:23,600 --> 01:08:26,876 D�jame en paz, �quieres? - No tengo dinero para salir. 832 01:08:27,200 --> 01:08:28,758 Quiero quedarme aqu�. 833 01:08:28,920 --> 01:08:32,037 Nos tomamos un par de cervezas sin que nadie nos moleste. 834 01:08:32,320 --> 01:08:33,719 Ni siquiera tengo hambre. 835 01:08:33,880 --> 01:08:35,871 O podemos comprar unos bocadillos. 836 01:08:36,040 --> 01:08:38,759 �Por Dios, deja de balbucear como un beb�! 837 01:08:39,000 --> 01:08:40,752 Yo no me quedo en casa. 838 01:08:41,000 --> 01:08:43,275 Si tienes dinero, nos vemos luego en Stewarts. 839 01:08:43,440 --> 01:08:46,238 Si no, no me molestes m�s. - Pero... 840 01:08:46,400 --> 01:08:49,312 Te est�s poniendo hist�rico. - No tenemos que salir. 841 01:09:23,640 --> 01:09:26,279 Regina. - �Sigues aqu�? 842 01:09:27,120 --> 01:09:30,510 Harry, �cu�nto vas a seguir apurando ese vaso? 843 01:09:30,760 --> 01:09:32,432 Es una man�a fe�sima. 844 01:09:33,240 --> 01:09:34,150 Regina. 845 01:11:15,520 --> 01:11:17,192 Espero no dejarme nada. 846 01:11:26,040 --> 01:11:26,950 No. 847 01:11:27,200 --> 01:11:28,713 S�lo la chaqueta. 848 01:11:28,960 --> 01:11:30,678 La voy a llevar puesta. 849 01:11:37,840 --> 01:11:39,512 Me est� costando cerrarla. 850 01:11:39,760 --> 01:11:41,716 Espera, yo te ayudo. 851 01:11:44,680 --> 01:11:45,874 �Con eso basta? 852 01:11:52,560 --> 01:11:54,516 Ojal� no tuviera que marcharme. 853 01:12:03,720 --> 01:12:05,233 �Adi�s! 854 01:12:11,720 --> 01:12:13,358 Bueno, ha llegado el momento. 855 01:12:13,960 --> 01:12:15,359 S�. 856 01:12:16,280 --> 01:12:17,633 Echar� de menos Nueva York. 857 01:12:18,280 --> 01:12:20,874 Me alegro mucho de haberte conocido, Tral. 858 01:12:21,520 --> 01:12:22,999 Date prisa, soldado. 859 01:12:23,640 --> 01:12:25,631 Adi�s, Tral. - �Vamos! �Date prisa! 860 01:12:27,400 --> 01:12:28,992 S�, hasta siempre. 861 01:12:31,320 --> 01:12:33,151 �Tral! �Tral! 862 01:12:35,520 --> 01:12:37,112 Casi se me olvida. 863 01:12:40,920 --> 01:12:42,876 No lo abras hasta que me vaya, �vale? 864 01:12:57,560 --> 01:13:00,916 "Querida Tral, ojal� pudiera explicarte... 865 01:13:01,040 --> 01:13:03,838 ...lo que ha significado para m� el tiempo que hemos pasado juntos. 866 01:13:04,120 --> 01:13:06,714 S� que no hay nada seguro en el mundo,... 867 01:13:06,880 --> 01:13:08,996 ...pero rezo por sobrevivir a esta guerra... 868 01:13:09,160 --> 01:13:12,197 ...y por que volvamos a vernos alg�n d�a". 869 01:13:15,640 --> 01:13:17,471 �Dame un whisky! 870 01:13:19,480 --> 01:13:22,040 Mu�eca, t�mate un trago con nosotros. 871 01:13:22,200 --> 01:13:23,838 �Con los dos! 872 01:13:24,000 --> 01:13:26,434 Esos dos guarros no se merecen ni besarme el culo. 873 01:13:29,560 --> 01:13:32,313 Cuenta hasta diez. - �C�mo? 874 01:13:33,680 --> 01:13:34,954 Mira. 875 01:13:36,320 --> 01:13:40,598 Uno, dos, tres,... 876 01:13:41,080 --> 01:13:44,550 ...cuatro, cinco,... - Cari�o. 877 01:13:45,280 --> 01:13:47,475 ...seis... - Siete, ocho, nueve, diez. 878 01:13:47,640 --> 01:13:50,950 Entonces, �qui�n va a pagar la copa? 879 01:13:51,120 --> 01:13:54,078 T�mate una copa con nosotros. - �Vamos! 880 01:13:55,800 --> 01:13:56,869 S�. 881 01:13:57,200 --> 01:13:58,519 Ponme uno doble. 882 01:14:06,240 --> 01:14:09,630 Por favor, no cuelgues, Regina, tengo que hablar contigo. 883 01:14:09,800 --> 01:14:11,677 Harold, deja de ser tan rid�culo. 884 01:14:11,840 --> 01:14:13,796 Regina, es que no lo entiendes. 885 01:14:13,960 --> 01:14:14,915 Te quiero. 886 01:14:51,440 --> 01:14:52,919 �Hijo de puta! 887 01:15:45,440 --> 01:15:46,793 Est� borracho, Sr. Black. 888 01:15:54,320 --> 01:15:55,469 Soy yo, Bobby. 889 01:15:55,880 --> 01:15:57,836 El hijo del due�o del ultramarinos. 890 01:16:07,040 --> 01:16:09,190 Dios, s� que est� borracho, �verdad? 891 01:16:14,520 --> 01:16:15,794 �Ad�nde va? 892 01:16:21,880 --> 01:16:23,552 Me hace da�o en el cuello. 893 01:16:26,600 --> 01:16:27,999 �Qu� hace? 894 01:16:35,040 --> 01:16:36,029 �Qu� hay aqu�? 895 01:16:37,440 --> 01:16:38,429 �Qu� hace? 896 01:16:38,800 --> 01:16:40,358 Por favor... - D�jelo. 897 01:16:40,520 --> 01:16:42,158 Por favor, no. - �Su�lteme! 898 01:16:43,240 --> 01:16:45,196 �Por favor! �Por favor! 899 01:16:47,480 --> 01:16:48,879 �Por favor! 900 01:16:58,240 --> 01:16:59,389 �Por favor! 901 01:17:07,320 --> 01:17:08,355 �D�nde? - Ah�. 902 01:17:08,520 --> 01:17:10,431 �Ah� detr�s? - �D�nde, Bobby? 903 01:17:10,760 --> 01:17:12,079 Ah� est�. 904 01:17:13,680 --> 01:17:14,715 Por favor... 905 01:17:15,080 --> 01:17:17,674 �Has intentado tirarte a un ni�o, puto pirado! 906 01:17:17,840 --> 01:17:18,955 �Pirado! - �Pirado! 907 01:17:22,760 --> 01:17:24,079 Hijo de puta. 908 01:17:26,240 --> 01:17:27,309 Ac�rcate. 909 01:17:27,880 --> 01:17:29,916 Prueba, vamos. Int�ntalo. 910 01:17:31,560 --> 01:17:34,279 �Buen chico! - �Muy bien, Bobby! 911 01:17:45,240 --> 01:17:47,037 Venga, lev�ntalo. Lev�ntalo. 912 01:17:48,160 --> 01:17:49,388 Lev�ntalo. 913 01:17:49,520 --> 01:17:51,078 Yo te ayudo. 914 01:17:51,320 --> 01:17:52,594 Bobby, ay�dame. 915 01:17:55,000 --> 01:17:56,274 Ya est�. 916 01:17:57,880 --> 01:18:00,678 Joder, v�monos de aqu�. 917 01:18:07,000 --> 01:18:09,150 Tengo un poco de sed. - Y yo. 918 01:18:09,320 --> 01:18:12,153 Vamos a pillar unas copas. - �Y t�, Bobby, tienes sed? 919 01:18:12,320 --> 01:18:13,150 S�. 920 01:18:13,680 --> 01:18:15,955 Llev�bamos tiempo sin patear a nadie as�. 921 01:18:16,720 --> 01:18:18,039 Quita de en medio. 922 01:18:19,560 --> 01:18:21,357 Que te jodan. Est�s celoso. 923 01:19:02,360 --> 01:19:03,475 Dios m�o. 924 01:19:05,640 --> 01:19:07,312 Dios m�o. 925 01:19:38,120 --> 01:19:40,680 Joseph, yo te bautizo en el nombre del Padre,... 926 01:19:42,080 --> 01:19:43,308 ...del Hijo... 927 01:19:44,720 --> 01:19:46,039 ...y del Esp�ritu Santo. 928 01:19:48,680 --> 01:19:51,035 Que Dios Todopoderoso, padre de nuestro Se�or Jesucristo,... 929 01:19:51,400 --> 01:19:53,072 ...que te ha dado una nueva vida... 930 01:19:53,240 --> 01:19:55,196 ...por medio del agua y del Esp�ritu Santo,... 931 01:19:55,360 --> 01:19:58,909 ...y te ha perdonado tus pecados, te conceda la salvaci�n,... 932 01:19:59,080 --> 01:20:00,877 ...en nombre de Jesucristo, Nuestro Se�or,... 933 01:20:01,040 --> 01:20:02,632 ...por los siglos de los siglos. - Am�n. 934 01:20:02,840 --> 01:20:04,114 Am�n. 935 01:20:04,360 --> 01:20:05,588 Am�n. 936 01:20:06,520 --> 01:20:08,078 Recibe esta luz candente... 937 01:20:08,400 --> 01:20:10,914 ...y conserva la gracia del bautismo... 938 01:20:11,640 --> 01:20:13,471 ...a lo largo de una vida pura. 939 01:20:14,720 --> 01:20:16,631 Sigue los mandamientos de Dios. 940 01:20:17,240 --> 01:20:19,913 Cuando el Se�or acuda al fest�n nupcial,... 941 01:20:20,240 --> 01:20:22,708 ...podr�s reunirte con El y todos los Santos... 942 01:20:22,880 --> 01:20:25,838 ...en las puertas del Cielo y vivir eternamente. 943 01:20:26,760 --> 01:20:29,149 Joseph, ve en paz. 944 01:20:29,360 --> 01:20:31,794 Que el Se�or est� contigo. - Am�n. 945 01:21:14,160 --> 01:21:16,469 �Willie, aqu�! 946 01:21:23,480 --> 01:21:25,550 �Willie, ponme una copa! 947 01:21:27,080 --> 01:21:29,071 Llevaba tiempo sin verte. 948 01:21:30,200 --> 01:21:33,112 �Tienes dinero? - �Y a ti qu� te importa? 949 01:21:33,280 --> 01:21:35,191 Mi amigo lo pagar�. 950 01:21:35,800 --> 01:21:36,994 �Verdad, cari�o? 951 01:21:37,400 --> 01:21:38,799 Est� conmigo. 952 01:21:40,480 --> 01:21:43,153 Si me pisas, te sacar� las tripas. 953 01:21:43,320 --> 01:21:44,958 Bebe. 954 01:21:45,400 --> 01:21:46,515 �Para dentro! 955 01:21:47,360 --> 01:21:50,033 No te preocupes por ella. Nos lo llevaremos antes. 956 01:21:50,200 --> 01:21:53,237 Os va a corroer la envidia cuando me vaya con �l. 957 01:21:53,800 --> 01:21:55,119 �Y si tomamos otro? 958 01:21:55,280 --> 01:21:56,474 A �sta te invito yo. 959 01:21:59,000 --> 01:22:00,718 �Qu� te parecen mis tetas? 960 01:22:01,640 --> 01:22:03,471 Parecen reales. 961 01:22:05,880 --> 01:22:07,677 Vamos, Jack, v�monos. 962 01:22:07,840 --> 01:22:09,831 Qued�monos, lo estamos pasando bien. 963 01:22:16,360 --> 01:22:19,397 �Willie, ponme otro chupito! 964 01:22:29,440 --> 01:22:31,590 �Has ido a clases de baile, Joe? 965 01:22:33,080 --> 01:22:35,594 Un, dos tres. Un, dos, tres. 966 01:22:35,760 --> 01:22:37,318 Un, dos, tres. 967 01:22:38,440 --> 01:22:40,874 Deber�as haber visto a Donna de reci�n nacida. 968 01:22:41,040 --> 01:22:43,156 Era un beb� precioso. 969 01:22:43,320 --> 01:22:46,039 M�rala ahora, tan mayor,... 970 01:22:46,880 --> 01:22:48,916 ...casada y con un hijo. 971 01:23:11,200 --> 01:23:12,349 �Qu� nos vas a ense�ar? 972 01:23:12,520 --> 01:23:13,714 �Vamos, vamos! 973 01:23:13,880 --> 01:23:16,075 Est� un poco destrozada, pero ya ver�is. 974 01:23:17,160 --> 01:23:18,149 �Es eso? 975 01:23:18,360 --> 01:23:19,634 Calla. 976 01:23:20,240 --> 01:23:23,357 La arreglo un poco y quedar� tan bien como las dem�s motos. 977 01:23:23,520 --> 01:23:25,476 �Verdad, Tommy? - Claro. 978 01:23:25,680 --> 01:23:27,636 Adem�s, mirad esto. 979 01:23:29,760 --> 01:23:31,239 Quiero montar el primero. 980 01:23:31,600 --> 01:23:32,999 T� no. 981 01:23:47,080 --> 01:23:48,479 �Qu� hac�is ah� fuera? 982 01:23:49,400 --> 01:23:50,753 La fiesta est� dentro. 983 01:25:10,960 --> 01:25:13,349 �Las mejores tetas del mundo occidental! 984 01:25:59,240 --> 01:26:01,390 �Qu� es esto? �Todo tetas y nada de co�o? 985 01:26:01,640 --> 01:26:03,312 �Te lo ense�ar�! 986 01:26:03,480 --> 01:26:04,435 �A todos! 987 01:26:04,960 --> 01:26:07,679 �En el coche! �En el coche! 988 01:26:18,720 --> 01:26:20,597 �Yo iba primero! �Sal de ah�! 989 01:26:22,440 --> 01:26:23,668 Vamos. 990 01:26:23,840 --> 01:26:25,068 �Vamos! 991 01:26:33,280 --> 01:26:34,554 �Spook! 992 01:26:34,720 --> 01:26:37,712 �Te est�s perdiendo mi fiesta! �Vuelve aqu�! 993 01:26:38,360 --> 01:26:40,430 Ma�ana te la arreglo. 994 01:26:51,400 --> 01:26:52,833 Una buena fiesta, Joe. 995 01:26:56,680 --> 01:26:58,671 S�lo quer�a decirte que sin esa silla,... 996 01:26:59,000 --> 01:27:01,639 ...habr�as tenido problemas. - �C�mo dice? 997 01:27:02,040 --> 01:27:05,828 La silla con la que me pegaste. Sin ella, te habr�a apaleado. 998 01:27:06,040 --> 01:27:08,474 �En el sindicato? - S�. 999 01:27:08,760 --> 01:27:10,637 Me pas� un poco, �no? 1000 01:27:21,000 --> 01:27:22,877 Vamos, se supone que es una fiesta. 1001 01:27:33,840 --> 01:27:35,034 �Joey! 1002 01:27:37,720 --> 01:27:39,233 �Mi beb�! �Mi beb�! 1003 01:27:40,280 --> 01:27:41,235 Le ha pasado algo al beb�. 1004 01:27:41,440 --> 01:27:43,795 �Qu�? �Qu� le ha pasado al ni�o? 1005 01:27:47,600 --> 01:27:49,079 �Dios m�o! 1006 01:27:49,240 --> 01:27:51,310 �Qu� hace en el suelo? 1007 01:27:52,360 --> 01:27:53,998 Donna, Donna. 1008 01:27:54,160 --> 01:27:55,798 S�lo es un beb�. 1009 01:27:56,120 --> 01:27:58,475 Hay que vigilarlo todo el rato. 1010 01:28:09,880 --> 01:28:12,155 �Vamos, cabrones, os voy a destrozar a polvos! 1011 01:28:15,040 --> 01:28:16,632 �Pillemos cerveza! 1012 01:28:17,560 --> 01:28:19,596 �Hay que ponerse en fila! 1013 01:28:28,760 --> 01:28:30,955 Nos gustar�a dar las gracias... 1014 01:28:31,120 --> 01:28:33,076 ...a mi hermano Paulie... 1015 01:28:33,480 --> 01:28:35,357 ...y a su mujer, Teresa,... 1016 01:28:35,520 --> 01:28:38,478 ...por los bocadillos tan buenos que han hecho. 1017 01:28:45,720 --> 01:28:48,792 Veo entrar al jefe del sindicato. 1018 01:28:49,080 --> 01:28:50,991 Me gustar�a darle las gracias... 1019 01:28:51,160 --> 01:28:53,390 ...por ayudarnos con el pr�stamo del sindicato,... 1020 01:28:53,560 --> 01:28:56,632 ...especial para la fiesta. - Muy bien. 1021 01:29:04,040 --> 01:29:06,679 Primero, mi enhorabuena para Joe y su familia. 1022 01:29:07,160 --> 01:29:10,311 Tommy y Donna son buenos chicos y les deseo lo mejor... 1023 01:29:10,480 --> 01:29:12,436 ...y que tengan muchos cr�os. 1024 01:29:13,280 --> 01:29:14,599 �Diez cr�os! 1025 01:29:15,320 --> 01:29:16,958 Atenci�n, atenci�n. 1026 01:29:17,120 --> 01:29:20,396 Gracias, Boyce. - Y veo a muchos sindicalistas. 1027 01:29:20,880 --> 01:29:23,030 Quiero que se�is los primeros en saberlo: 1028 01:29:23,720 --> 01:29:27,315 En la reuni�n con los cabrones de direcci�n, al final cedieron. 1029 01:29:27,520 --> 01:29:29,397 �Me hab�is o�do? �Hemos ganado! 1030 01:29:29,560 --> 01:29:32,791 �El lunes volvemos al trabajo! �La huelga ha terminado! 1031 01:29:33,320 --> 01:29:34,435 �Eso es! 1032 01:30:12,440 --> 01:30:14,032 �Por qu� metes la moto aqu�? 1033 01:30:14,600 --> 01:30:18,479 �Ha visto a Tral? - �Saca ese cacharro de aqu�! 1034 01:30:18,640 --> 01:30:19,834 �Vamos! 1035 01:30:33,800 --> 01:30:35,552 �Alguien lleva la cuenta? 1036 01:30:35,720 --> 01:30:37,312 �Qui�n puede contar tanto? 1037 01:30:50,080 --> 01:30:53,629 "Querida Tral, ojal� pudiera explicarte... 1038 01:30:53,800 --> 01:30:56,951 ...lo que ha significado para m� el tiempo que hemos pasado juntos. 1039 01:30:57,320 --> 01:30:59,914 Rezo por sobrevivir a esta guerra... 1040 01:31:00,320 --> 01:31:03,073 ...y por que volvamos a vernos alg�n d�a. 1041 01:31:04,040 --> 01:31:08,636 Mientras, so�ar� con el d�a que pueda volver, ver tu cara... 1042 01:31:09,520 --> 01:31:12,796 ...y estar juntos de nuevo, como en estos �ltimos d�as. 1043 01:31:14,240 --> 01:31:16,117 Te quiere, Steve". 1044 01:31:30,920 --> 01:31:33,115 Bien, ya no soy el �ltimo de la fila. 1045 01:31:38,240 --> 01:31:39,355 D�jala en paz. 1046 01:31:41,640 --> 01:31:42,595 D�jala. 1047 01:31:44,120 --> 01:31:45,348 D�jala en paz. 1048 01:31:45,520 --> 01:31:48,432 Pirado, �qu� co�o te pasa? - �Dejadla en paz! 1049 01:31:49,160 --> 01:31:51,310 �Todos! �Dejadla en paz! 1050 01:31:53,000 --> 01:31:54,319 �Dejadla en paz! 1051 01:33:35,760 --> 01:33:36,795 No. 1052 01:33:41,680 --> 01:33:43,033 No llores. 1053 01:33:47,480 --> 01:33:48,833 No llores. 1054 01:34:17,040 --> 01:34:18,712 Paulie. - Joe. 1055 01:34:18,880 --> 01:34:20,393 �El gran Joe! 1056 01:34:20,600 --> 01:34:21,874 Tommy. 1057 01:34:25,160 --> 01:34:26,513 Hola, Stump. 1058 01:34:28,600 --> 01:34:31,114 Escucha, si tienes alg�n problema con Donna... 1059 01:34:31,280 --> 01:34:33,669 ...o con el matrimonio... - �Qu� hay, Joe? 1060 01:34:33,840 --> 01:34:34,955 Hola, Ski. - Tommy. 1061 01:34:35,160 --> 01:34:36,912 Me lo dices a m�, �entiendes? 1062 01:34:37,080 --> 01:34:39,071 Llevo con Ella 26 a�os... 1063 01:34:39,240 --> 01:34:42,471 ...y no he tenido ning�n problema. S� de lo que hablo. 1064 01:34:42,640 --> 01:34:44,073 �Qu� tal el ni�o? 1065 01:34:44,320 --> 01:34:46,117 Llora todo el d�a,... 1066 01:34:46,920 --> 01:34:48,638 ...se caga por todas partes... 1067 01:34:51,000 --> 01:34:52,353 Est� muy bien. 75976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.