Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:14,873
ME LEVANTAR� Y PASEAR�
POR LA CIUDAD, POR LAS CALLES,...
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,508
...Y, EN LAS V�AS M�S ANCHAS,
BUSCAR� AL QUE AME MI ALMA.
3
00:00:17,680 --> 00:00:18,874
CANCI�N DE SALOM�N 3:2,3
4
00:00:36,840 --> 00:00:43,473
�LTIMA SALIDA BROOKLYN
5
00:02:33,720 --> 00:02:36,757
No me jodas. S� que has conseguido
pasta. Dame medio pavo.
6
00:02:36,920 --> 00:02:39,798
Eres peor que una sanguijuela.
De ellas uno se puede librar.
7
00:02:39,960 --> 00:02:41,757
Ni siquiera tengo
una cajetilla de tabaco.
8
00:02:41,920 --> 00:02:44,275
No soy tu padre.
- �Ya hemos llegado!
9
00:02:44,440 --> 00:02:45,429
�Maldito hijo de puta!
10
00:02:45,640 --> 00:02:48,996
Cu�ntale tus penas a otro
y no me toques los huevos.
11
00:02:49,160 --> 00:02:50,673
�Te los voy a romper!
12
00:02:50,840 --> 00:02:52,193
�A por ella, muchacho!
13
00:02:52,880 --> 00:02:55,075
�Sab�as que no puedes
follar en la calle?
14
00:02:55,280 --> 00:02:58,238
�F�llate a tu madre!
Dicen que tiene un buen polvo.
15
00:02:58,880 --> 00:03:00,313
�Putos sure�os!
16
00:03:00,480 --> 00:03:02,789
�Te voy a partir la cara!
17
00:03:02,960 --> 00:03:05,394
�Por qu�
no volvemos a la base?
18
00:03:18,000 --> 00:03:19,433
�Vamos por esos cabrones!
19
00:03:24,920 --> 00:03:25,830
�Vamos!
20
00:03:33,000 --> 00:03:34,752
�Putos capullos!
21
00:03:34,960 --> 00:03:36,552
�Hijos de puta!
22
00:03:36,800 --> 00:03:39,030
�Corred! �Vamos, corred!
23
00:03:40,200 --> 00:03:42,031
�Bien! �A darles por culo!
24
00:03:46,240 --> 00:03:48,071
�No! �No!
25
00:03:48,280 --> 00:03:49,349
�No!
26
00:03:50,400 --> 00:03:51,594
�No! �Vamos!
27
00:03:51,760 --> 00:03:53,034
�No!
28
00:03:58,200 --> 00:03:59,952
Por favor, no quiero pelear.
29
00:04:04,680 --> 00:04:05,829
�Que te jodan!
30
00:04:08,480 --> 00:04:09,959
Sujetadle.
- �No!
31
00:04:15,520 --> 00:04:17,397
Que te jodan, t�o. �Levanta!
32
00:04:19,840 --> 00:04:21,114
�Vamos, Sally!
33
00:04:26,960 --> 00:04:28,075
�Qu� miras?
34
00:04:30,440 --> 00:04:31,668
�La poli!
35
00:04:39,640 --> 00:04:40,675
�Dios!
36
00:04:42,160 --> 00:04:44,754
�Quieto ah�!
�Vamos, contra el coche!
37
00:04:49,920 --> 00:04:51,512
�Dios m�o!
- �Dios m�o!
38
00:04:52,520 --> 00:04:54,272
�Que se calle todo el mundo!
39
00:04:55,560 --> 00:04:56,549
�Qu� pasa?
40
00:04:58,160 --> 00:04:59,559
Os he preguntado qu� pasa.
41
00:04:59,720 --> 00:05:01,756
Quer�an matar
a nuestro colega.
42
00:05:02,280 --> 00:05:04,077
Est� bien. Est� fingiendo.
43
00:05:05,240 --> 00:05:06,958
Entonces, es un actorazo.
44
00:05:07,920 --> 00:05:10,354
�Callaos! �De qu� va todo esto?
45
00:05:11,200 --> 00:05:12,519
Insultaron a mi mujer.
46
00:05:13,920 --> 00:05:14,875
�Qu� mujer?
47
00:05:16,880 --> 00:05:18,029
Esa de ah�.
48
00:05:18,200 --> 00:05:20,236
Tralala. Ven aqu�.
49
00:05:21,960 --> 00:05:24,155
Est�bamos en la esquina,
charlando,...
50
00:05:24,640 --> 00:05:27,393
...y empezaron a decirle
obscenidades a mi mujer.
51
00:05:27,680 --> 00:05:29,910
Les mand� callar
para defender su honor.
52
00:05:30,520 --> 00:05:31,316
Y me atacaron.
53
00:05:31,600 --> 00:05:34,068
�Verdad?
- S�, me insultaron.
54
00:05:34,240 --> 00:05:36,549
�Zorra asquerosa!
�C�mo iba a insultarte?
55
00:05:36,720 --> 00:05:37,709
�Gilipollas!
56
00:05:39,160 --> 00:05:40,832
Tranquilo.
Y t� cuida tu lenguaje.
57
00:05:41,160 --> 00:05:45,119
�En el Norte sois todos
unos capullos de mierda!
58
00:05:45,440 --> 00:05:46,429
�Es todo lo que sois!
59
00:05:46,560 --> 00:05:49,199
Calla, o te encierro
con tus amiguitos.
60
00:05:50,840 --> 00:05:53,115
�Alguien ha visto algo?
- S�. Yo s�.
61
00:05:54,480 --> 00:05:56,516
Me encargo de la oficina
de huelgas de enfrente.
62
00:05:56,680 --> 00:05:57,749
�l dice la verdad.
63
00:05:57,920 --> 00:06:00,878
Insultaron a su mujer
y empezaron la pelea...
64
00:06:01,080 --> 00:06:02,069
Calla.
65
00:06:03,760 --> 00:06:05,796
Volved a la base
a cuidar de vuestro amigo.
66
00:06:05,960 --> 00:06:07,109
Y vosotros, �largo!
67
00:06:07,800 --> 00:06:10,951
Si os vuelvo a ver
en una pelea, os abro la cabeza.
68
00:06:46,160 --> 00:06:48,276
Quita de aqu�.
- Me pones, Tony.
69
00:06:48,440 --> 00:06:50,590
Harry, �c�mo es que
tienes tanta cerveza?
70
00:06:50,880 --> 00:06:52,598
Porque la ped�.
71
00:06:53,880 --> 00:06:55,233
Eres un pez gordo, �no?
72
00:06:55,440 --> 00:06:58,955
Pido todo lo que quiera
y el sindicato me lo paga.
73
00:06:59,120 --> 00:07:01,429
Somos grandes.
Salimos en los peri�dicos.
74
00:07:01,640 --> 00:07:03,756
�Est�is preparando
un partido de b�isbol?
75
00:07:06,440 --> 00:07:07,270
Ens��ale el recorte.
76
00:07:07,480 --> 00:07:09,038
Dios, �otra vez?
77
00:07:09,200 --> 00:07:10,394
Yo me ocupo de todo.
78
00:07:10,600 --> 00:07:13,797
Estoy en n�mina
y tengo una hoja de gastos.
79
00:07:13,960 --> 00:07:15,188
Harry, mira esto.
80
00:07:15,360 --> 00:07:17,237
Gano m�s ahora
que cuando trabajaba.
81
00:07:17,400 --> 00:07:18,958
Est� exento de impuestos...
82
00:07:19,120 --> 00:07:20,792
...y mi parienta no sabe nada.
83
00:07:20,960 --> 00:07:23,349
�Recuerdas que dispararon a unos
robando en una tienda?
84
00:07:23,520 --> 00:07:24,999
Vin cumpli� condena
con ellos en El.
85
00:07:25,160 --> 00:07:27,071
A este de aqu� lo mat� la poli.
86
00:07:27,320 --> 00:07:30,278
Era mi compa�ero.
Salimos la semana pasada.
87
00:07:30,480 --> 00:07:33,119
Ya ha salido en portada.
- �Y mi medio pavo?
88
00:07:33,280 --> 00:07:35,669
Que te jodan.
Defend� tu honor, �no?
89
00:07:40,200 --> 00:07:42,111
Me tomar� una.
- Yo tambi�n.
90
00:07:42,320 --> 00:07:44,038
No enred�is, joder.
91
00:07:44,440 --> 00:07:46,795
Es propiedad del sindicato.
- �En guardia!
92
00:07:58,080 --> 00:07:58,910
Vamos, bebe.
93
00:07:59,560 --> 00:08:01,437
La f�brica
necesita los barriles.
94
00:08:02,120 --> 00:08:04,270
Yo me tomar� una.
- Y yo.
95
00:08:04,440 --> 00:08:07,512
Traed los vasos.
- Eso, venga, ac�rcalos.
96
00:08:11,800 --> 00:08:14,030
OFICINA DE HUELGAS
97
00:08:33,920 --> 00:08:36,275
Disculpa,
�sabes d�nde est� Vincent?
98
00:08:37,200 --> 00:08:38,394
�Qu�?
99
00:08:38,560 --> 00:08:39,754
�C�mo dices?
100
00:08:45,280 --> 00:08:47,589
Vinnie y los dem�s
se marcharon hace un rato.
101
00:08:48,040 --> 00:08:50,918
Si le ves, �podr�as decirle
que le busca Georgette?
102
00:08:58,200 --> 00:08:59,599
Gracias.
103
00:09:20,720 --> 00:09:22,438
�Algo nuevo hoy con la huelga?
104
00:10:02,280 --> 00:10:06,432
�Por qu� no vamos a la cama?
- Ve t�. Yo quiero ver esto.
105
00:10:44,040 --> 00:10:45,393
�Est�s dormida?
106
00:12:23,840 --> 00:12:25,159
�Donna!
107
00:12:27,160 --> 00:12:29,799
�Donna, abre la puerta!
�Ahora mismo!
108
00:12:31,360 --> 00:12:32,349
�Donna!
109
00:12:33,600 --> 00:12:35,670
�Por qu� gritas?
110
00:12:35,840 --> 00:12:37,432
�Me estoy meando!
111
00:12:37,600 --> 00:12:39,192
�Quieres dejar de gritar?
112
00:12:39,360 --> 00:12:41,635
�Vamos! �Esto me va a matar!
�Me va a matar!
113
00:12:41,760 --> 00:12:44,115
Joe, deja de gritar
o se quejar�n los vecinos.
114
00:12:44,280 --> 00:12:45,429
�Donna!
115
00:12:45,960 --> 00:12:48,190
�Ya basta, Joe! �Vamos!
116
00:12:51,360 --> 00:12:53,271
Eddie, deja de jugar
con la comida.
117
00:12:53,440 --> 00:12:54,555
�Por qu�? Me gusta.
118
00:12:54,720 --> 00:12:55,675
No te comas eso.
119
00:12:56,480 --> 00:12:58,277
Deja la carne, Eddie.
120
00:13:02,600 --> 00:13:03,874
Qu� gusto.
121
00:13:05,000 --> 00:13:06,718
La pausa que refresca.
122
00:13:06,920 --> 00:13:08,194
Mira lo que hace pap�.
123
00:13:08,400 --> 00:13:10,550
Cari�o, si�ntate tranquilo,
por favor.
124
00:13:12,720 --> 00:13:15,029
Vamos. Si�ntate calladito.
125
00:13:15,560 --> 00:13:17,630
�Qu� co�o pasa ah� arriba?
126
00:13:17,800 --> 00:13:19,631
�Ves? Te dije que protestar�an.
127
00:13:19,800 --> 00:13:22,712
�C�mo echa agua por la ventana?
�Ha mojado a mis hijos!
128
00:13:22,880 --> 00:13:24,677
�Qu�? �Qu� agua?
129
00:13:24,800 --> 00:13:27,268
�Ha tirado agua
y los cr�os est�n empapados!
130
00:13:27,440 --> 00:13:30,318
�Qu� dice?
�Nadie ha tirado agua aqu�!
131
00:13:30,480 --> 00:13:32,038
�Maldita sea!
132
00:13:32,200 --> 00:13:33,235
�Vecinos locos!
133
00:13:38,080 --> 00:13:39,877
�Qu� haces
ah� metida todo el d�a?
134
00:13:41,120 --> 00:13:43,236
No la pegues en su estado.
- �Qu� estado?
135
00:13:43,600 --> 00:13:44,919
�De qu� estado hablas?
136
00:13:45,080 --> 00:13:46,911
�Qu� pasa?
- Ven.
137
00:13:49,920 --> 00:13:51,638
�Ahora ya lo sabes!
- �El qu�?
138
00:13:51,800 --> 00:13:53,916
�Qu� va a ser?
�Crees que ha engordado?
139
00:13:54,640 --> 00:13:56,278
�Qu� dices? �Qu� dices?
140
00:13:56,640 --> 00:13:57,755
�Es que eres tonto?
141
00:13:58,480 --> 00:13:59,708
Es que est� gorda.
142
00:14:00,560 --> 00:14:03,438
Est� gorda y es virgen.
- Ya no lo es.
143
00:14:06,160 --> 00:14:07,275
�Dios m�o!
144
00:14:08,320 --> 00:14:11,153
�Dios! �Santa Mar�a...!
- A tu cuarto.
145
00:14:11,640 --> 00:14:14,200
No quiero.
- A tu cuarto o te rompo el brazo.
146
00:14:16,640 --> 00:14:18,232
Vamos, entra.
- �Madre m�a!
147
00:14:19,840 --> 00:14:22,274
Donna, �qui�n te hizo eso?
148
00:14:22,920 --> 00:14:25,150
D�jala en paz.
Sucedi� y ya est�.
149
00:14:26,400 --> 00:14:28,755
Donna, s� que
la culpa no es tuya.
150
00:14:29,800 --> 00:14:31,279
S�lo queremos saber...
151
00:14:31,480 --> 00:14:33,152
�Qui�n fue? �Qui�n?
- �Para!
152
00:14:33,680 --> 00:14:35,398
�D�jalo!
- �Qui�n?
153
00:14:35,560 --> 00:14:36,709
�Fue Tommy, el de la moto?
154
00:14:38,800 --> 00:14:40,597
�Qui�n co�o es
"Tommy, el de la moto"?
155
00:15:00,520 --> 00:15:03,796
Ten�is mi palabra.
No queda mucho tiempo.
156
00:15:03,920 --> 00:15:07,674
No te creemos, chico de ciudad.
- �Estamos hartos de mentiras!
157
00:15:07,840 --> 00:15:10,559
�Mi familia pasa hambre!
- �Tuve que vender mi casa!
158
00:15:10,880 --> 00:15:12,996
Podr�s recuperarla,
te lo aseguro.
159
00:15:13,200 --> 00:15:15,236
Sabemos a ciencia cierta,...
160
00:15:15,400 --> 00:15:18,756
...que hay un env�o que
han bloqueado nuestros piquetes.
161
00:15:18,920 --> 00:15:20,638
Les est� matando.
- �Y a nosotros!
162
00:15:23,680 --> 00:15:25,875
La direcci�n
no podr� aguantar mucho m�s.
163
00:15:26,040 --> 00:15:28,156
�Eso llev�is diciendo
seis putos meses!
164
00:15:29,160 --> 00:15:31,230
�Quieres rendirte ahora?
�Eso quieres?
165
00:15:31,400 --> 00:15:33,755
�No!
- �Lo que queremos es trabajar!
166
00:15:36,360 --> 00:15:38,271
�Quer�is volver
con vuestras mujeres e hijos...
167
00:15:38,440 --> 00:15:41,113
...y decirles que estos seis meses
no han servido de nada?
168
00:15:41,400 --> 00:15:42,196
�No!
169
00:15:42,400 --> 00:15:43,799
�De ninguna manera!
170
00:15:43,960 --> 00:15:46,918
Si os rend�s ahora,
�sab�is que har�n esos cabrones?
171
00:15:47,080 --> 00:15:48,798
Os van a exprimir al m�ximo.
172
00:15:49,240 --> 00:15:50,150
�Eso es!
173
00:15:52,000 --> 00:15:53,991
Mirad, escuchadme.
174
00:15:54,160 --> 00:15:57,596
Nos est�n presionando,
pero no nos rendiremos ahora.
175
00:15:57,760 --> 00:16:00,672
Tenemos que estar ah� fuera
veinticuatro horas al d�a...
176
00:16:00,840 --> 00:16:01,955
...siete d�as a la semana...
177
00:16:02,120 --> 00:16:05,749
...y asegurarnos de que no entren
ni salgan camiones de esa f�brica.
178
00:16:10,880 --> 00:16:15,476
Y si esos mamones nos muestran
uno de sus contratos leoninos...
179
00:16:15,640 --> 00:16:18,200
...o quieren cruzar
la l�nea con sus camiones...
180
00:16:18,360 --> 00:16:19,588
...s�lo podemos hacer una cosa:
181
00:16:20,120 --> 00:16:22,475
Levantarnos,
mirarlos a los ojos...
182
00:16:22,640 --> 00:16:25,279
...y decirles a la mism�sima cara:
183
00:16:25,440 --> 00:16:27,476
"�Que os jodan!"
184
00:16:31,920 --> 00:16:33,069
�Eso es!
185
00:16:38,200 --> 00:16:39,633
Ya basta por esta semana.
186
00:16:39,800 --> 00:16:44,476
Al fondo ten�is bolsas de comida,
cortes�a del sindicato.
187
00:16:50,520 --> 00:16:53,159
Boyce, has estado genial.
188
00:17:09,320 --> 00:17:12,551
�Tommy!
- Spook, �ya tienes la moto?
189
00:17:13,240 --> 00:17:15,117
Mi padre te est� buscando.
190
00:17:15,280 --> 00:17:17,236
�S�? Creo que no le conozco.
191
00:17:18,120 --> 00:17:19,553
�Eres Tommy, el de la moto?
192
00:17:19,760 --> 00:17:20,954
S�.
193
00:17:21,480 --> 00:17:22,674
Soy el padre de Donna.
194
00:17:22,840 --> 00:17:24,558
Me alegro de conocerle, se�or.
195
00:17:24,720 --> 00:17:25,789
�Violador!
196
00:17:30,120 --> 00:17:32,270
�Joe! �Vamos! �Vamos!
197
00:17:33,400 --> 00:17:34,719
�Violaste a mi hija virgen!
198
00:17:34,920 --> 00:17:37,480
�Pap�!
- Donna no era virgen.
199
00:17:38,080 --> 00:17:39,149
Y no la viol�.
200
00:17:40,640 --> 00:17:44,030
Pr�cticamente, me viol� ella a m�.
- �Te voy a matar!
201
00:17:46,160 --> 00:17:47,309
�Dios!
202
00:17:48,200 --> 00:17:51,397
�Dios! �Qu� co�o
le pasa a ese t�o?
203
00:17:53,400 --> 00:17:55,152
Donna est� embarazada, Tommy.
204
00:17:55,360 --> 00:17:56,509
�Estupendo!
205
00:17:59,880 --> 00:18:01,279
�Por qu� me mir�is todos?
206
00:18:02,520 --> 00:18:04,590
S�lo estuve un par
de veces con Donna.
207
00:18:05,800 --> 00:18:08,553
Llevo sin verla seis o siete meses.
208
00:18:11,480 --> 00:18:12,595
Exacto.
209
00:18:12,960 --> 00:18:15,520
Ser� una broma.
- Soy Paulie.
210
00:18:15,840 --> 00:18:17,990
El hermano de Joe,
el t�o de Donna.
211
00:18:18,760 --> 00:18:21,877
�Qu� vas a hacer?
Donna no es una cualquiera.
212
00:18:22,120 --> 00:18:23,633
S�, ya lo s�.
213
00:18:24,120 --> 00:18:26,714
Es buena chica.
- S�, una buena chica.
214
00:18:27,440 --> 00:18:28,759
De buena familia.
215
00:18:31,720 --> 00:18:33,119
�Y bien?
216
00:18:40,840 --> 00:18:42,273
�Ya tienes la moto?
217
00:18:42,600 --> 00:18:44,511
Sigo ahorrando para compr�rmela.
218
00:18:44,840 --> 00:18:46,796
Llevas diciendo lo mismo
desde que te conoc�.
219
00:18:52,160 --> 00:18:54,196
Ya casi tengo toda la pasta.
220
00:18:55,040 --> 00:18:56,359
S�, claro.
221
00:19:41,240 --> 00:19:42,719
�Lev�ntate, vago!
222
00:19:42,880 --> 00:19:46,350
�Tres, cuatro, cinco,...
223
00:19:46,520 --> 00:19:48,636
...seis, siete,...
224
00:19:49,040 --> 00:19:51,349
...ocho, nueve, diez!
225
00:19:53,200 --> 00:19:56,078
�He cobrado todo?
Incluso he acertado el asalto.
226
00:19:56,520 --> 00:19:58,750
Pagad.
- Willie.
227
00:20:00,640 --> 00:20:02,278
�S�?
- Cuenta hasta diez.
228
00:20:02,600 --> 00:20:04,636
�Para qu�?
- Como en el combate, cuenta.
229
00:20:06,080 --> 00:20:06,910
Uno,...
230
00:20:08,440 --> 00:20:09,236
...dos,...
231
00:20:11,080 --> 00:20:12,195
...tres,...
232
00:20:13,680 --> 00:20:14,451
...cuatro,...
233
00:20:14,600 --> 00:20:16,716
Willie, ven.
- ... cinco,...
234
00:20:17,760 --> 00:20:18,510
...seis,...
235
00:20:20,560 --> 00:20:21,515
...siete,...
236
00:20:23,320 --> 00:20:24,275
...ocho,...
237
00:20:25,080 --> 00:20:26,399
...nueve...
- �Quieres una copa?
238
00:20:26,560 --> 00:20:27,709
Diez.
239
00:20:27,880 --> 00:20:29,632
Me tomar� una copa.
�Por qu� no?
240
00:20:44,600 --> 00:20:46,158
�Vamos!
241
00:21:30,360 --> 00:21:32,749
Entonces,
�te gustan mucho las motos?
242
00:21:33,880 --> 00:21:35,313
�Cu�ndo me dar�s una vuelta?
243
00:21:35,480 --> 00:21:38,040
En cuanto la compre,
ser�s la primera en montar.
244
00:21:38,200 --> 00:21:40,316
Estaba pensando
en pillar una Harley.
245
00:21:41,080 --> 00:21:42,957
Como la de Tommy.
O una Indian.
246
00:21:43,120 --> 00:21:45,714
Ve m�s despacio.
Perd� media pierna en Corea.
247
00:21:46,200 --> 00:21:48,668
Bueno, �ad�nde vamos?
- No est� lejos.
248
00:21:55,520 --> 00:21:57,988
No me apetece ir andando
al quinto pino.
249
00:21:58,960 --> 00:22:01,269
Si quieres que te miren,
podemos quedarnos en la calle.
250
00:22:18,160 --> 00:22:20,230
�Aqu�?
- Detr�s del coche.
251
00:22:30,840 --> 00:22:31,875
�No hagas eso!
252
00:22:49,840 --> 00:22:51,193
Esto te va a gustar.
253
00:22:52,080 --> 00:22:53,274
Y a m� tambi�n.
254
00:22:59,840 --> 00:23:00,955
�Bingo!
255
00:23:22,640 --> 00:23:24,676
Les vamos a machacar, te lo juro.
256
00:23:24,840 --> 00:23:26,876
Coge una cerveza, Frankie.
�Qu� dices?
257
00:23:27,040 --> 00:23:30,589
Tengo que volver con la parienta.
- Que le den a la parienta. Toma.
258
00:23:33,600 --> 00:23:34,999
Harry, Harry.
259
00:23:35,160 --> 00:23:37,230
S�llanos los libros
para que podamos irnos.
260
00:23:37,400 --> 00:23:38,435
�Qu�?
261
00:23:39,040 --> 00:23:40,189
Ah, s�.
262
00:23:49,520 --> 00:23:51,795
Alex, un poco de caf�, joder.
263
00:23:52,640 --> 00:23:54,073
�Tengo que suplic�rtelo?
264
00:23:55,040 --> 00:23:56,792
�Puto griego!
265
00:23:58,680 --> 00:23:59,874
Ya era hora.
266
00:24:04,480 --> 00:24:05,515
Vin.
267
00:24:06,000 --> 00:24:08,912
El amor de tu vida ha entrado
y est� junto a la caja.
268
00:24:09,080 --> 00:24:09,910
�S�?
269
00:24:13,840 --> 00:24:14,829
�D�nde?
270
00:24:17,120 --> 00:24:18,473
Vincent.
271
00:24:18,760 --> 00:24:20,432
Qu� sorpresa.
272
00:24:21,120 --> 00:24:23,111
�Cu�ndo saliste
de tu encarcelamiento?
273
00:24:23,280 --> 00:24:24,554
�Qu� dice?
274
00:24:25,200 --> 00:24:29,398
Sal, tranquilo, si decido hablarte,
ser� con monos�labos.
275
00:24:31,240 --> 00:24:33,071
�Puedo tomarme algo contigo?
276
00:24:33,360 --> 00:24:35,476
Claro, Georgie, ven.
277
00:24:44,280 --> 00:24:45,599
�Qu� bonito!
278
00:24:45,760 --> 00:24:48,558
�Te est�s poniendo c�modo, Georgie?
279
00:24:49,120 --> 00:24:50,439
Vincent.
280
00:24:50,600 --> 00:24:53,114
La tienes mucho m�s grande
y m�s dura que la �ltima vez.
281
00:24:53,280 --> 00:24:55,350
�S�? Qu� pena que no estuvieras
conmigo en el Norte.
282
00:24:55,520 --> 00:24:57,670
Hab�a un par
de chavales majos, pero...
283
00:24:57,840 --> 00:24:59,239
...no los ten�an
tan bien puestos.
284
00:25:01,000 --> 00:25:03,958
Est�s muy bueno.
Me sacudes la libido.
285
00:25:04,120 --> 00:25:05,155
�Te la sacudo?
286
00:25:07,760 --> 00:25:11,275
�Me pones un caf�, Alex,
mariquita griega?
287
00:25:11,960 --> 00:25:13,518
�T� quieres un caf�?
288
00:25:13,680 --> 00:25:16,240
�Qu� dices?
Este caf� sabe a aguachirle.
289
00:25:16,800 --> 00:25:20,156
�C�mo? �Qu� pasa?
�No me ofreces caf�, Georgie?
290
00:25:20,360 --> 00:25:21,679
Seguro que tienes dinero, Sal.
291
00:25:21,840 --> 00:25:23,876
Estos gandules
nunca tienen dinero.
292
00:25:25,200 --> 00:25:26,394
�A qui�n llamas gandul?
293
00:25:26,560 --> 00:25:29,313
Siempre jodiendo.
Alg�n d�a os meter�is en un l�o.
294
00:25:29,480 --> 00:25:31,914
No digas eso.
Nos har�s sentir mal.
295
00:25:32,160 --> 00:25:33,957
Herir�s nuestros sentimientos.
296
00:25:40,320 --> 00:25:42,276
�Necesitas fuego, Georgie?
297
00:25:45,400 --> 00:25:48,278
�Y si vamos t� y yo
a dar una vuelta?
298
00:25:48,440 --> 00:25:50,510
Hay tiempo para eso, cielo.
299
00:25:50,960 --> 00:25:52,029
Tal vez luego.
300
00:25:53,560 --> 00:25:56,313
D�jame hac�rtelo, Vinnie.
D�jame, por favor.
301
00:25:57,240 --> 00:25:59,470
Hac�rmelo cuesta pasta, mi amor.
302
00:26:01,120 --> 00:26:03,315
Vincent, s� rom�ntico.
303
00:26:03,880 --> 00:26:05,836
Vale. Vale.
304
00:26:06,000 --> 00:26:07,672
Tengo una idea, Georgie.
305
00:26:08,200 --> 00:26:11,351
�Y si s�lo te cobro cinco pavos?
306
00:26:14,760 --> 00:26:16,955
Yo no te cobrar�a, Georgie.
307
00:26:17,680 --> 00:26:19,636
No me toques, Sal.
308
00:26:20,080 --> 00:26:22,310
No quiero mantener
relaciones contigo.
309
00:26:24,360 --> 00:26:26,237
Vamos, Georgie.
310
00:26:27,040 --> 00:26:28,678
Te har� toda una mujer.
311
00:26:33,000 --> 00:26:34,228
Venga, Georgie.
312
00:26:36,840 --> 00:26:40,230
Esa salchicha tan grande te estorba.
D�jame cort�rtela.
313
00:26:40,520 --> 00:26:42,556
No es grande, cerdita.
Ap�rtate de m�.
314
00:26:43,120 --> 00:26:44,997
�Ah, s�? En guardia.
315
00:26:49,600 --> 00:26:50,635
Adi�s, Georgie.
316
00:26:52,680 --> 00:26:53,829
�Eh, Georgie!
317
00:26:55,800 --> 00:26:57,279
�En guardia!
- �Parad!
318
00:26:57,640 --> 00:26:59,710
�Dejadlo!
- �Venga!
319
00:26:59,840 --> 00:27:01,512
�No hag�is eso!
320
00:27:02,080 --> 00:27:03,115
�Locos!
321
00:27:06,640 --> 00:27:08,153
�S�!
- �No!
322
00:27:12,720 --> 00:27:13,994
�Quieto ah�!
323
00:27:35,600 --> 00:27:38,194
No te preocupes, Georgie.
Yo te curar�.
324
00:27:45,760 --> 00:27:47,910
No seas nena, Georgie.
Qu�tatelo.
325
00:27:50,960 --> 00:27:52,075
Esto te har� sentir mejor.
326
00:27:52,360 --> 00:27:53,759
�No!
327
00:27:57,400 --> 00:27:59,789
�Hab�is venido a por m�, pirados!
328
00:28:00,320 --> 00:28:01,878
�Me hab�is atacado!
329
00:28:04,280 --> 00:28:05,633
�Puedes darme un pa�uelo
para la pierna?
330
00:28:05,800 --> 00:28:06,710
S�, claro.
331
00:28:06,920 --> 00:28:09,354
�Est�s loco?
Se me ensuciar�a el pa�uelo.
332
00:28:10,320 --> 00:28:11,514
Dame eso.
333
00:28:14,600 --> 00:28:16,158
�nimo, Georgie.
334
00:28:16,440 --> 00:28:18,954
Freddy, �por qu� no llevas
a Georgie a casa en coche?
335
00:28:20,120 --> 00:28:22,953
�Est�s loco? Se me llenar�a
la tapicer�a de sangre.
336
00:28:24,120 --> 00:28:25,553
Es una tapicer�a de mierda.
337
00:28:27,000 --> 00:28:27,989
Un momento.
338
00:28:28,520 --> 00:28:30,351
�Dices que mi tapicer�a
es una mierda?
339
00:28:36,080 --> 00:28:37,229
Lo siento.
340
00:28:37,880 --> 00:28:38,949
�Mi tapicer�a es una mierda?
341
00:28:39,520 --> 00:28:40,714
Lo siento, �vale?
342
00:28:42,200 --> 00:28:43,599
Georgie, dame dinero.
343
00:28:43,760 --> 00:28:45,955
�Qu�, Vinnie?
- Para pedirte un taxi a casa.
344
00:28:46,120 --> 00:28:48,350
No puedo. Est� mi hermano.
- �Y qu�?
345
00:28:49,320 --> 00:28:51,515
Por favor, Vinnie.
No puede verme as�.
346
00:28:51,680 --> 00:28:54,069
�Me importa una puta mierda
tu hermano! �D�melo!
347
00:29:01,240 --> 00:29:02,992
S� buen chico y entra.
348
00:29:03,920 --> 00:29:04,955
�Entra!
349
00:29:06,480 --> 00:29:07,310
�Vamos!
350
00:29:10,120 --> 00:29:11,792
�Antes de Navidad, Georgie!
351
00:29:16,040 --> 00:29:17,189
Adi�s.
352
00:29:30,680 --> 00:29:32,557
�Por qu� ten�a que estar aqu�?
353
00:29:33,640 --> 00:29:35,278
�No pod�a haber salido?
354
00:29:35,560 --> 00:29:36,913
T�mbate, Georgie.
355
00:29:38,240 --> 00:29:39,832
El m�dico llegar� pronto.
356
00:29:42,240 --> 00:29:44,071
Todo saldr� bien.
357
00:29:48,720 --> 00:29:51,280
El m�dico dice que le quitemos los
pantalones y pongamos algo encima.
358
00:29:51,560 --> 00:29:53,516
�No! �No!
359
00:29:56,720 --> 00:29:57,596
�No!
360
00:29:58,240 --> 00:30:01,038
�Vete, gilipollas!
- �Maric�n de mierda!
361
00:30:01,440 --> 00:30:04,477
�Mam�, no le dejes!
- Ten cuidado, Arthur.
362
00:30:10,400 --> 00:30:11,753
�Delante de mi madre?
363
00:30:11,920 --> 00:30:14,150
�Tienes la cara
de llevar eso puesto?
364
00:30:14,360 --> 00:30:16,157
�Mam�!
- �D�jale en paz, Arthur!
365
00:30:16,320 --> 00:30:18,390
�Por qu� le aguantas estas cosas?
366
00:30:19,240 --> 00:30:22,038
�Es un degenerado!
�Por qu� no le echas a la calle?
367
00:30:22,200 --> 00:30:24,475
�Es tu hermano!
- �Mi hermano?
368
00:30:25,120 --> 00:30:26,519
��sa s� que es buena!
369
00:30:27,880 --> 00:30:29,233
�Mira lo que tiene mi hermano!
370
00:30:29,440 --> 00:30:31,556
�No! �Mi ropa interior!
- �Mira esto, madre!
371
00:30:31,680 --> 00:30:34,558
�Mira lo que tiene mi hermano!
�Mira esto, madre!
372
00:30:34,920 --> 00:30:37,753
�Mira lo que tiene
mi hermano aqu�! �Mira!
373
00:30:37,880 --> 00:30:38,790
�Para!
374
00:30:42,240 --> 00:30:44,629
�Y esto! �Mira esto!
375
00:30:44,800 --> 00:30:46,518
�Mira qu� fotos m�s asquerosas!
376
00:30:47,000 --> 00:30:47,910
�M�ralas!
377
00:30:48,360 --> 00:30:49,679
�M�ralas!
378
00:30:50,120 --> 00:30:53,317
�Una indecencia!
�Eso es lo que son, una indecencia!
379
00:30:54,880 --> 00:30:56,632
�Por favor, por favor!
- �Calla!
380
00:30:56,840 --> 00:30:59,195
�O te juro
por Dios que te mato!
381
00:30:59,360 --> 00:31:01,635
Siempre le est�s
lloriqueando a mam�.
382
00:31:01,800 --> 00:31:04,678
�Por qu� no te mueres, Georgie?
�Vete y mu�rete ya!
383
00:31:04,840 --> 00:31:08,310
�Por qu� me torturas?
- �Arthur, para!
384
00:31:10,760 --> 00:31:12,637
�Por qu� yo?
385
00:31:14,280 --> 00:31:18,353
No puedo soportarlo m�s, mam�.
No puedo...
386
00:31:19,760 --> 00:31:21,318
Cari�o...
387
00:31:22,640 --> 00:31:24,358
Dios te quiere.
388
00:31:43,320 --> 00:31:45,231
Hola, Spook. �C�mo te va?
389
00:31:45,640 --> 00:31:47,198
Bien, bien.
390
00:31:47,960 --> 00:31:50,235
�No me estar�s vacilando
con lo de la moto?
391
00:31:50,960 --> 00:31:52,632
No, no. Voy a comprarla.
392
00:31:53,480 --> 00:31:54,549
De verdad.
393
00:31:54,840 --> 00:31:57,229
Porque estoy deseando
dar una vuelta.
394
00:32:01,160 --> 00:32:02,149
�De qu� la conoces?
395
00:32:02,320 --> 00:32:04,709
De por ah�. Es del barrio.
396
00:32:04,880 --> 00:32:06,916
No me gusta que conozcas
a chicas as�.
397
00:32:07,200 --> 00:32:08,110
Vamos.
398
00:32:11,120 --> 00:32:12,348
�Lo entiendes?
399
00:32:18,120 --> 00:32:20,429
Por Dios, Ella, ponle ropa.
400
00:32:20,600 --> 00:32:23,239
No le hagas caso al loco
de tu padre. Ponte derecha.
401
00:32:23,400 --> 00:32:26,437
Vale. T� vete a tu cuarto.
- Ya le hab�a visto el felpudo.
402
00:32:26,920 --> 00:32:29,354
Estoy arregl�ndole
mi vestido para su boda.
403
00:32:29,600 --> 00:32:31,750
No quedar� bien.
- �S� quedar� bien!
404
00:32:31,920 --> 00:32:33,876
S�lo necesitar�
un poco m�s de tela.
405
00:32:36,920 --> 00:32:38,148
No quedar� bien.
406
00:32:38,360 --> 00:32:39,952
No con ese bombo.
407
00:32:40,280 --> 00:32:42,475
Es tan grande que se podr�a
montar una carpa de circo.
408
00:32:42,640 --> 00:32:44,198
C�llate, �quieres?
409
00:32:44,480 --> 00:32:47,040
Mam�.
- Alteras a tu hija y al beb�.
410
00:32:47,240 --> 00:32:49,800
�C�mo voy a alterar
al beb� si a�n no ha nacido?
411
00:32:49,960 --> 00:32:52,315
�Te gustar�a estar ah�
escuch�ndote gritar?
412
00:32:52,760 --> 00:32:55,320
No estar�a ah� porque no
he hecho nada con el tal Tommy.
413
00:32:55,520 --> 00:32:58,398
�Mam�!
- Tommy es un buen chico.
414
00:32:58,560 --> 00:33:01,199
Uno que me da con una silla
en la cabeza no es buen chico.
415
00:33:01,400 --> 00:33:03,231
Se va a casar con ella
y es un buen chico.
416
00:33:03,440 --> 00:33:04,668
�Mam�!
417
00:33:06,240 --> 00:33:07,992
Mira lo que le has hecho.
418
00:33:08,560 --> 00:33:10,437
�Dios! �Qu� demonios es eso?
419
00:33:11,240 --> 00:33:14,676
�Eres tonto? �Ha roto aguas!
�Va a tener el ni�o!
420
00:33:15,440 --> 00:33:17,431
�No puede tenerlo todav�a!
�Es demasiado pronto!
421
00:33:17,600 --> 00:33:19,238
�Ni siquiera se ha casado!
422
00:33:29,600 --> 00:33:30,828
Venga, vamos.
423
00:33:47,720 --> 00:33:48,789
Espera.
424
00:33:49,520 --> 00:33:53,195
Vin, este t�o no va a esperar
ni un minuto por su mamada.
425
00:33:58,960 --> 00:34:00,279
�Qu� cabr�n!
426
00:34:03,040 --> 00:34:04,678
�A qu� esperas?
427
00:34:05,320 --> 00:34:06,673
�Qu� te pasa?
428
00:34:07,200 --> 00:34:08,553
No me gusta
que me empujen la cabeza.
429
00:34:09,080 --> 00:34:09,990
�Vamos, maldita sea!
430
00:34:40,520 --> 00:34:43,318
�D�nde co�o estabais?
- �Qu� dices?
431
00:34:43,480 --> 00:34:45,710
Sab�ais que estaba con �l.
�Por qu� no le hab�is dado?
432
00:34:45,880 --> 00:34:49,429
��se de ah�? Vaya, pens�bamos
que era tu nuevo novio.
433
00:34:50,640 --> 00:34:52,232
�Os hace gracia, cabrones?
434
00:34:52,400 --> 00:34:54,356
No me gusta que
me empujen la cabeza.
435
00:34:55,400 --> 00:34:56,674
Que os den a todos.
436
00:34:56,840 --> 00:34:59,149
Bueno, reparte.
- Que te jodan.
437
00:34:59,440 --> 00:35:02,193
Dame la pasta.
- No hab�is hecho nada, me la quedo.
438
00:35:08,320 --> 00:35:10,550
�Qu� poco cobras!
- �Dame mi dinero!
439
00:35:10,880 --> 00:35:12,154
�Qui�n jode a qui�n?
440
00:35:16,840 --> 00:35:18,876
�Ladrones de mierda!
441
00:35:22,600 --> 00:35:24,192
Una copa, Willie.
442
00:35:25,240 --> 00:35:27,629
Estamos m�s cerca,
nosotros primero.
443
00:35:29,000 --> 00:35:31,639
Yo primero.
A ti, que te jodan.
444
00:35:32,000 --> 00:35:34,798
No hables as� a mi novia.
- �A ese cardo?
445
00:35:35,120 --> 00:35:36,189
�Cardo?
446
00:35:36,360 --> 00:35:38,396
�A qui�n llamas cardo?
447
00:35:38,560 --> 00:35:41,028
Soldadito, podr�as
conseguir algo mejor.
448
00:35:41,200 --> 00:35:43,430
Calla la puta boca, �me oyes?
449
00:35:43,640 --> 00:35:45,790
Que te den por culo, t�a.
450
00:35:45,960 --> 00:35:47,518
Bueno, �qui�n quer�a una copa?
451
00:35:49,120 --> 00:35:51,270
�Quieres una copa?
Yo te invito.
452
00:35:51,440 --> 00:35:54,034
Claro, puedes
invitarme a una copa.
453
00:35:54,240 --> 00:35:56,151
Pero no en este antro.
454
00:35:56,320 --> 00:35:58,595
Estamos aqu�. �Ves?
No ir� a ninguna parte.
455
00:35:59,640 --> 00:36:00,629
�Ah, no?
456
00:36:02,920 --> 00:36:03,955
�Ad�nde vamos?
457
00:36:06,160 --> 00:36:08,674
Podemos ir
a un garito de Manhattan.
458
00:36:09,360 --> 00:36:11,112
Van muchos militares.
459
00:36:13,240 --> 00:36:15,196
�Manhattan?
- S�.
460
00:36:17,720 --> 00:36:19,676
S�, vale.
461
00:36:23,200 --> 00:36:24,428
Pasa por ah� primero.
462
00:36:24,920 --> 00:36:26,990
�Qu� hace? �C�mo vamos
a pegarle en un taxi?
463
00:36:27,160 --> 00:36:28,878
Tranquilo,
nos har� una se�a.
464
00:36:31,480 --> 00:36:33,596
Tralala, �ad�nde vas?
465
00:36:33,760 --> 00:36:36,194
�Qu� se�al es �sa?
- Muy bonito.
466
00:36:36,640 --> 00:36:38,676
�Ad�nde vas? Tralala.
467
00:36:38,840 --> 00:36:39,829
�Ad�nde vas?
468
00:36:41,840 --> 00:36:44,957
�Qu� mosca le ha picado?
- No s�, qu� m�s da.
469
00:36:45,800 --> 00:36:46,676
Vamos a colocarnos.
470
00:36:46,840 --> 00:36:49,593
�Qui�n busca un taxi?
- A m� no me mires.
471
00:36:50,400 --> 00:36:51,879
�Tony?
- Ni de co�a.
472
00:36:54,600 --> 00:36:56,511
�Y nuestro amigo Harry?
473
00:36:59,560 --> 00:37:00,549
Harry.
474
00:37:01,600 --> 00:37:02,669
Harry.
475
00:37:21,080 --> 00:37:23,514
Qu�dese con el cambio.
Deme el recibo.
476
00:37:23,680 --> 00:37:26,035
Vale.
- Ya lo relleno yo. Gracias.
477
00:37:26,200 --> 00:37:27,474
Cu�dese.
- S�.
478
00:37:32,320 --> 00:37:34,356
Oye, viene alguien.
479
00:37:37,640 --> 00:37:39,437
�La fiesta es aqu�?
480
00:37:41,240 --> 00:37:43,231
�Nos habremos
equivocado de fiesta?
481
00:37:46,320 --> 00:37:48,754
Guapa, soy Vin.
�C�mo te llamas?
482
00:37:50,120 --> 00:37:51,792
�Es que esta piba no habla?
483
00:37:57,320 --> 00:37:59,709
�Hola, encanto!
�Qu� tal la pierna?
484
00:37:59,880 --> 00:38:00,835
Bien, gracias.
485
00:38:01,000 --> 00:38:02,718
Ya conoces a Sal,...
486
00:38:02,880 --> 00:38:06,236
...y a Tony. �ste es Harry,
del sindicato.
487
00:38:06,400 --> 00:38:07,549
Hola, Harry.
488
00:38:08,280 --> 00:38:10,874
Chicos, �sta es la Srta. Camille.
489
00:38:12,600 --> 00:38:15,273
Y �sa es nuestra anfitriona,
la Srta. Goldie.
490
00:38:15,560 --> 00:38:18,597
Dios. Ese travesti
parece una corista.
491
00:38:18,760 --> 00:38:21,115
Y aqu� est� Regina.
492
00:38:23,640 --> 00:38:25,995
Vin, no nos dijiste
que la fiesta era de Georgie.
493
00:38:26,160 --> 00:38:27,229
Sentaos y relajaos.
494
00:38:27,400 --> 00:38:28,674
Dales la priva, Harry.
495
00:38:29,680 --> 00:38:30,510
La priva.
496
00:38:30,960 --> 00:38:32,359
�Qu�?
- Que les des la priva.
497
00:38:34,120 --> 00:38:36,190
�Maravilloso! �M�s libaci�n!
498
00:38:36,360 --> 00:38:38,237
�Cuidado con lo que dices!
499
00:38:38,400 --> 00:38:40,516
Harry compra todo
lo que quiere: bebida,...
500
00:38:40,720 --> 00:38:42,438
...comida, lo que quiera.
501
00:38:42,640 --> 00:38:44,039
Y el sindicato lo paga.
502
00:38:44,200 --> 00:38:46,589
Ser�s muy importante
en el sindicato, Harold.
503
00:38:46,760 --> 00:38:48,034
S�.
504
00:38:48,400 --> 00:38:50,595
Coordino la huelga.
505
00:38:50,800 --> 00:38:52,199
�Est�s en huelga
contra sentarse?
506
00:38:57,400 --> 00:38:58,355
Rosie.
507
00:38:59,080 --> 00:39:01,036
Anda, rellena la cubitera.
508
00:39:02,600 --> 00:39:06,479
O me obedeces o te echo
a la calle, chupapollas.
509
00:39:07,840 --> 00:39:10,559
Tranquila, guarra.
Nadie te har� da�o.
510
00:39:10,840 --> 00:39:12,717
Como mucho, te follamos.
511
00:39:17,960 --> 00:39:20,952
Qu� rarita es.
- Al menos, hay una t�a de verdad.
512
00:39:24,440 --> 00:39:26,510
Deber�as habernos
pedido que te ense��ramos.
513
00:39:26,760 --> 00:39:29,194
Es absurdo desperdiciar
la mar�a buena con aficionados.
514
00:39:29,360 --> 00:39:31,635
No sab�a que tus amigos
eran tan paletos.
515
00:39:33,840 --> 00:39:35,034
Te ense�ar� c�mo se hace.
516
00:39:38,880 --> 00:39:42,316
Es f�cil. S�lo tienes que
met�rtelo en la boca y chupar.
517
00:40:04,120 --> 00:40:05,269
�Sabes qu�?
518
00:40:06,760 --> 00:40:08,034
Eres muy guapa.
519
00:40:09,080 --> 00:40:11,116
Eres muy guapa.
520
00:40:11,880 --> 00:40:13,996
Y har� que te lo pases bien.
521
00:40:14,640 --> 00:40:17,108
S�, claro.
Y t� lo pasar�s como nunca.
522
00:40:36,080 --> 00:40:37,069
�Fuego!
523
00:40:39,240 --> 00:40:40,389
Por favor.
524
00:40:41,040 --> 00:40:42,473
S�, claro.
525
00:40:48,920 --> 00:40:50,114
Alf�rez, �no?
526
00:40:52,000 --> 00:40:52,750
S�.
527
00:40:53,040 --> 00:40:54,951
Acabo de graduarme.
528
00:40:55,360 --> 00:40:56,588
�Y ya te mandan fuera?
529
00:40:59,040 --> 00:41:00,519
Hoy he recibido la orden.
530
00:41:02,640 --> 00:41:04,437
Entonces,
�me invitas a una copa?
531
00:41:05,840 --> 00:41:06,909
S�.
532
00:41:07,320 --> 00:41:08,548
�Qu� quieres tomar?
533
00:41:13,640 --> 00:41:15,358
Este antro est� muerto.
534
00:41:15,720 --> 00:41:17,756
Vamos a tomar
algo a otro sitio.
535
00:41:21,320 --> 00:41:22,753
Por m�, vale.
536
00:41:23,160 --> 00:41:25,515
Espera, voy a decirle
a mi hermano que me voy.
537
00:41:33,600 --> 00:41:35,591
�No ibas a hacer
que lo pasara bien?
538
00:41:35,840 --> 00:41:36,909
Y tanto.
539
00:41:38,400 --> 00:41:40,755
El camarero quiere
saber si llevas dinero.
540
00:41:41,480 --> 00:41:43,675
Ens��ale el dinero
para que no tenga que pagar.
541
00:41:44,040 --> 00:41:45,553
Pues claro.
542
00:41:53,040 --> 00:41:55,429
�Ves? Te dije
que ten�a dinero.
543
00:41:58,600 --> 00:42:00,192
Bueno, �de d�nde eres?
544
00:42:00,480 --> 00:42:03,040
De Idaho.
�Has estado alguna vez?
545
00:42:03,200 --> 00:42:04,633
�En Idaho?
- S�.
546
00:42:05,520 --> 00:42:07,988
Soy de Brooklyn
y ni siquiera conozco esto.
547
00:42:08,440 --> 00:42:10,476
No lo entiendo,
si eres de aqu�...
548
00:42:10,640 --> 00:42:11,755
Esto es Manhattan.
549
00:42:11,920 --> 00:42:13,433
No suelo salir del barrio.
550
00:42:15,200 --> 00:42:17,509
Nueva York es muy distinta
a como me la imaginaba.
551
00:42:17,760 --> 00:42:21,833
Desde que estoy aqu�,
no paro de dar vueltas solo.
552
00:42:22,400 --> 00:42:24,914
Empezaba a pensar
que no conocer�a a nadie.
553
00:42:25,360 --> 00:42:27,271
�Tienes algo
de beber en el hotel?
554
00:42:27,880 --> 00:42:30,030
Una botella de whisky
que traje de casa.
555
00:42:30,640 --> 00:42:32,710
Lo estaba reservando
para mi �ltima noche, pero...
556
00:42:33,880 --> 00:42:35,518
...nos lo podemos beber.
557
00:42:37,040 --> 00:42:38,439
�Est� muy lejos de aqu�?
558
00:42:39,400 --> 00:42:42,949
No, a un par de manzanas.
Podemos dar un paseo.
559
00:42:44,600 --> 00:42:45,396
Vale.
560
00:42:49,440 --> 00:42:50,839
Gracias, Rosie.
561
00:42:51,320 --> 00:42:53,709
S� buena chica y recoge
las botellas vac�as.
562
00:42:55,920 --> 00:42:57,239
�Qu� pasa, Rosie?
563
00:42:58,280 --> 00:43:00,077
�Te asusta mi polla?
564
00:43:02,440 --> 00:43:03,395
Ven, Rosie.
565
00:43:03,560 --> 00:43:06,154
Tengo un rabo largo
y gordo para ti.
566
00:43:08,680 --> 00:43:10,159
�Mira lo que
me ha hecho esa puta!
567
00:43:10,280 --> 00:43:11,793
�Qu� pasa, Sal?
�Le has tocado una teta?
568
00:43:11,960 --> 00:43:14,110
Tranquila, no dejar�
que te hagan da�o.
569
00:43:14,880 --> 00:43:16,836
�No la toques! �Me entiendes?
570
00:43:17,000 --> 00:43:19,719
�D�nde est� esa zorra?
- D�jala, es una ni�a.
571
00:43:19,880 --> 00:43:22,792
�Vinnie, haz que pare!
- Sal se ha vuelto loco.
572
00:43:23,280 --> 00:43:24,315
�Para!
573
00:43:24,960 --> 00:43:26,837
Esto se est� poniendo
muy s�rdido.
574
00:43:27,800 --> 00:43:28,994
�Y si nos vamos?
575
00:43:37,000 --> 00:43:39,036
Te vas a enterar, maric�n.
576
00:43:39,440 --> 00:43:40,839
Hijo de puta.
577
00:43:41,680 --> 00:43:43,079
�Quieres parecer una t�a?
578
00:43:43,280 --> 00:43:45,350
Te follar� como si lo fueras.
579
00:43:53,760 --> 00:43:54,875
�Vamos, Vin!
580
00:43:56,960 --> 00:43:58,598
Uno para Vinnie,...
581
00:43:59,280 --> 00:44:00,793
...otro para m�.
582
00:44:01,920 --> 00:44:03,478
Uno para Vinnie...
583
00:44:03,920 --> 00:44:05,353
...y otro para m�.
584
00:44:05,800 --> 00:44:07,233
Uno para Vinnie...
585
00:44:21,400 --> 00:44:22,515
Tral.
586
00:44:24,600 --> 00:44:25,715
�Por qu� te has vestido?
587
00:44:26,240 --> 00:44:27,753
Iba a salir por tabaco.
588
00:44:29,280 --> 00:44:30,952
Hay en el tocador.
589
00:44:36,800 --> 00:44:39,439
Me quedan unos d�as
antes de embarcarme.
590
00:44:40,600 --> 00:44:42,636
Estaba pensando
que podr�amos pasarlos juntos.
591
00:44:43,440 --> 00:44:45,510
�A qu� te refieres
con "pasarlos juntos"?
592
00:44:48,360 --> 00:44:49,918
Podemos ir al cine.
593
00:44:50,320 --> 00:44:52,834
De compras.
Te comprar� un vestido.
594
00:44:54,400 --> 00:44:56,038
Cosas de parejas.
595
00:44:56,200 --> 00:44:57,997
S� que te ha gustado, �no?
596
00:45:00,160 --> 00:45:01,115
Ven aqu�.
597
00:45:08,840 --> 00:45:10,592
�No te parecen
demasiado peque�as?
598
00:45:12,080 --> 00:45:14,674
Me parecen las mejores
del mundo occidental,...
599
00:45:15,360 --> 00:45:17,430
...pero no hablaba de eso.
600
00:45:18,880 --> 00:45:22,589
No voy a poder estar as� con nadie
durante mucho tiempo.
601
00:45:25,120 --> 00:45:26,235
Tal vez nunca.
602
00:45:29,200 --> 00:45:31,156
�Lo entiendes?
- S�.
603
00:45:32,400 --> 00:45:33,628
Me gusta.
604
00:45:34,280 --> 00:45:36,589
"Las mejores tetas
del mundo occidental".
605
00:45:40,360 --> 00:45:42,669
�Vinnie? �Vinnie?
606
00:45:47,360 --> 00:45:48,509
�Vinnie?
607
00:45:53,480 --> 00:45:54,799
�D�nde est�s?
608
00:45:54,960 --> 00:45:57,269
Estaba teniendo
un sue�o precioso.
609
00:45:57,560 --> 00:45:58,629
�Vinnie?
610
00:45:58,800 --> 00:46:00,472
Vinnie se ha ido, cielo.
611
00:46:00,640 --> 00:46:01,516
�C�mo?
612
00:46:01,680 --> 00:46:05,275
Estabas tan dormidito que no quiso
despertarte para despedirse.
613
00:46:05,440 --> 00:46:08,238
�Despedirse? �Vinnie?
614
00:46:09,000 --> 00:46:10,149
�Vinnie!
615
00:46:10,880 --> 00:46:12,029
�Vinnie!
616
00:46:24,920 --> 00:46:26,433
�Vinnie!
617
00:46:27,760 --> 00:46:29,318
�D�nde est�s?
618
00:46:35,800 --> 00:46:38,234
�Oh, no! �Has visto eso?
619
00:46:40,040 --> 00:46:41,632
�Dios m�o!
620
00:47:06,880 --> 00:47:08,393
�Qu� creen que hacen?
621
00:47:19,960 --> 00:47:21,552
�Qu� est� pasando aqu�?
622
00:47:23,680 --> 00:47:26,478
�Aqu� no entran camiones!
�No entran camiones!
623
00:48:26,560 --> 00:48:27,390
�Vamos!
624
00:48:28,680 --> 00:48:29,874
�Cabrones!
625
00:48:43,240 --> 00:48:44,468
Dios m�o.
626
00:48:53,720 --> 00:48:55,392
Dejadme pasar, dejadme pasar.
627
00:49:10,240 --> 00:49:12,435
El de la puerta.
Es propiedad de la f�brica, fuera.
628
00:49:12,640 --> 00:49:14,756
�Que te jodan!
- �Que se enteren, Harry!
629
00:49:15,320 --> 00:49:16,912
�Te lo advierto! �B�jate ya!
630
00:49:17,400 --> 00:49:18,913
�O si no qu�?
631
00:49:19,760 --> 00:49:21,273
�Vete a la mierda!
632
00:49:28,080 --> 00:49:30,150
�S�! Qu�date ah�, en tu sitio.
633
00:49:30,800 --> 00:49:33,519
T� tambi�n, Wilson.
�Cabr�n cuatro ojos!
634
00:49:34,360 --> 00:49:36,920
�Y vosotros!
�Esquiroles de mierda!
635
00:49:37,200 --> 00:49:39,873
Habr�is entrado,
pero a ver c�mo sal�s.
636
00:49:40,840 --> 00:49:42,512
No van a salir camiones
de aqu�, �me o�s?
637
00:49:42,680 --> 00:49:45,194
�No saldr�n camiones!
�No saldr�n camiones!
638
00:49:45,560 --> 00:49:46,834
�No saldr�n camiones!
639
00:49:47,000 --> 00:49:49,673
�No saldr�n camiones!
�No saldr�n camiones!
640
00:49:49,840 --> 00:49:51,478
�No saldr�n camiones!
641
00:49:52,400 --> 00:49:53,594
�No saldr�n camiones!
642
00:49:53,760 --> 00:49:55,193
�No saldr�n camiones!
643
00:49:55,360 --> 00:49:58,079
�No saldr�n camiones!
�No saldr�n camiones!
644
00:49:58,240 --> 00:49:59,514
�No saldr�n camiones!
645
00:49:59,720 --> 00:50:02,188
�No saldr�n camiones!
�No saldr�n camiones!
646
00:50:02,440 --> 00:50:04,829
�No saldr�n camiones!
�No saldr�n camiones!
647
00:50:05,480 --> 00:50:07,789
�No saldr�n camiones!
�No saldr�n camiones!
648
00:50:08,560 --> 00:50:10,118
Esto se nos va a ir de las manos.
649
00:50:10,280 --> 00:50:13,272
Necesitaremos refuerzos.
Y no me refiero a un par de hombres.
650
00:50:13,440 --> 00:50:14,759
Mandad lo que teng�is:
651
00:50:14,920 --> 00:50:17,878
Hombres, gas, caballos...
652
00:50:18,040 --> 00:50:19,155
�No saldr�n camiones!
653
00:50:38,960 --> 00:50:40,791
Te dar�a unos buenos azotes.
654
00:50:41,680 --> 00:50:43,477
�Tral, en primera fila!
655
00:50:47,400 --> 00:50:48,549
�Tralala!
656
00:50:51,280 --> 00:50:53,032
Ven aqu�.
- No queremos problemas.
657
00:50:53,280 --> 00:50:55,510
Tranquilos, dejad
paso a los caballos.
658
00:50:56,000 --> 00:50:58,673
Atr�s, tranquilos.
- �D�nde has estado?
659
00:50:58,880 --> 00:51:00,472
Nos ten�as muy preocupados.
660
00:51:01,080 --> 00:51:03,594
Est�s muy elegante.
Ropa nueva, �no?
661
00:51:03,760 --> 00:51:06,035
Pues claro que estoy elegante.
662
00:51:06,840 --> 00:51:09,957
Me he ligado
a un militar en Manhattan.
663
00:51:10,360 --> 00:51:11,713
Est� forrado.
664
00:51:11,880 --> 00:51:13,598
Me lleva a sitios,...
665
00:51:13,760 --> 00:51:15,318
...me compra cosas...
666
00:51:15,480 --> 00:51:17,835
Cuando embarque, me soltar�
un fajo de billetes.
667
00:51:18,000 --> 00:51:19,399
S�, claro.
668
00:51:19,800 --> 00:51:23,110
Las furcias sarnosas como ella
que se queden con los arrastrados.
669
00:51:23,320 --> 00:51:25,629
A partir de ahora,
yo s�lo ir� con militares.
670
00:51:25,800 --> 00:51:27,791
S�, aqu� viene tu militar.
671
00:51:31,200 --> 00:51:32,428
�A por �l, Sal!
672
00:51:37,280 --> 00:51:38,998
�D�melo, d�melo!
673
00:51:39,160 --> 00:51:40,479
�D�melo!
674
00:51:41,720 --> 00:51:43,995
Deber�as lavarlo
de vez en cuando.
675
00:51:46,080 --> 00:51:49,311
No hagas caso a esos capullos.
- �Ese t�o tiene piojos!
676
00:51:49,800 --> 00:51:50,789
Gracias.
677
00:51:53,360 --> 00:51:55,078
�Qui�n co�o te crees que eres?
678
00:52:46,400 --> 00:52:47,879
S�lo tengo de jam�n y queso.
679
00:52:50,040 --> 00:52:51,109
Joe.
680
00:52:52,120 --> 00:52:53,553
Ha venido Tommy.
681
00:52:54,160 --> 00:52:55,639
Odio a ese chaval.
682
00:52:55,960 --> 00:52:58,474
�Qu� dices?
Va a ser de la familia.
683
00:52:58,640 --> 00:53:00,756
No lo entiendes, Paulie.
Se ha llevado a mi hija.
684
00:53:01,840 --> 00:53:03,876
Joe, Donna ha tenido el beb�.
685
00:53:04,040 --> 00:53:05,632
Ha sido ni�o, Joe.
686
00:53:05,800 --> 00:53:08,314
Enhorabuena.
- Enhorabuena, chaval.
687
00:53:08,840 --> 00:53:11,479
Joe, ahora eres abuelo.
688
00:53:12,040 --> 00:53:13,758
Toma, uno de los m�os.
689
00:53:16,720 --> 00:53:18,676
Primero,
hay que bautizar al ni�o.
690
00:53:20,840 --> 00:53:23,400
Quiero celebrar
una gran fiesta para �l.
691
00:53:24,240 --> 00:53:27,073
Paulie, quiero que Teresa
y t� se�is los padrinos.
692
00:53:27,280 --> 00:53:29,555
Ser�a un honor, Joe, pero...
693
00:53:29,760 --> 00:53:30,510
�Pero qu�?
694
00:53:30,720 --> 00:53:33,154
�No deber�an decidirlo
Donna y Tommy?
695
00:53:33,360 --> 00:53:35,794
Paulie, a m� me parece bien.
696
00:53:36,360 --> 00:53:38,112
�Qu� pasa?
�No me hab�is o�do?
697
00:53:38,680 --> 00:53:40,477
Quiero que se�is los padrinos.
698
00:53:55,120 --> 00:53:57,714
�Los muy hijos de puta
est�n saliendo!
699
00:53:57,880 --> 00:53:59,916
�Esos hijos de puta
est�n saliendo!
700
00:54:39,960 --> 00:54:42,918
�No saldr�n camiones!
�No saldr�n camiones!
701
00:55:09,320 --> 00:55:10,753
�Se van a enterar!
702
00:55:26,400 --> 00:55:28,152
�Listos para disparar?
- S�.
703
00:55:56,720 --> 00:55:57,550
Dispare.
704
00:56:00,160 --> 00:56:01,036
Dispare.
705
00:56:45,200 --> 00:56:46,428
�Paulie, vamos!
706
00:56:55,640 --> 00:56:56,834
�Paulie!
707
00:57:11,280 --> 00:57:12,315
�Atr�s!
708
00:58:33,640 --> 00:58:34,595
Espera.
709
00:58:38,000 --> 00:58:40,275
�Qu� pasa?
- Espera.
710
00:58:41,240 --> 00:58:44,038
Me gusta �se, si me quieres
comprar otra cosa.
711
00:58:44,600 --> 00:58:46,113
T� eres la de la otra noche.
712
00:58:46,560 --> 00:58:47,788
Te equivocas de chica, t�o.
713
00:58:49,120 --> 00:58:50,394
�C�mo te llamas?
714
00:58:50,560 --> 00:58:52,869
�Dolores! �Pi�rdete!
- Me robaste dinero.
715
00:58:53,040 --> 00:58:55,918
Disculpa.
- Oye, contigo no hablo.
716
00:58:56,080 --> 00:58:57,832
S�lo quiero que la puta
me devuelva mi dinero.
717
00:58:58,760 --> 00:59:01,752
Si dice que te equivocas
de chica, es que es as�.
718
00:59:03,240 --> 00:59:04,514
Disc�lpate con ella.
719
00:59:08,640 --> 00:59:09,595
Lo siento.
720
00:59:13,280 --> 00:59:14,872
Te he confundido con otra.
721
00:59:21,760 --> 00:59:22,909
Gracias.
722
00:59:23,800 --> 00:59:25,711
�Est�s bien?
- S�.
723
00:59:26,400 --> 00:59:27,310
Pues vamos.
724
00:59:34,520 --> 00:59:37,080
Tranquilo, Dowland
har� un informe completo.
725
00:59:37,240 --> 00:59:40,198
Harry, necesito nuevas pancartas
de piquete para ma�ana.
726
00:59:40,360 --> 00:59:43,033
Tranquilo, Boyce, yo me ocupo.
- Aqu� est�.
727
00:59:44,360 --> 00:59:46,032
�Est�s bien?
- �Qu� hay, Harry?
728
00:59:46,720 --> 00:59:48,119
O�mos lo de tu pelea.
729
00:59:49,320 --> 00:59:52,312
No dejar�s que se libren, �verdad?
730
00:59:53,240 --> 00:59:55,196
Nadie se librar� de nada.
731
00:59:55,680 --> 00:59:57,716
�Y qu� piensas hacer, Harry?
732
00:59:58,080 --> 01:00:01,152
�Qui�nes son?
- Unos amigos del barrio.
733
01:00:01,320 --> 01:00:04,756
�ste es Boyce, uno de mis mejores
amigos y jefe local del sindicato.
734
01:00:05,200 --> 01:00:07,714
�Qu� pasa, Boyce? Me he enterado
de vuestro problemilla.
735
01:00:07,920 --> 01:00:09,592
�Ah, s�?
�Qu� problema es �se?
736
01:00:09,920 --> 01:00:12,070
Sabemos de qui�nes son
los camiones esquiroles.
737
01:00:12,280 --> 01:00:14,191
De los hermanos Bulaggi.
�Y qu�?
738
01:00:15,800 --> 01:00:18,837
Tambi�n sabemos d�nde aparcan
el resto de camiones.
739
01:00:20,920 --> 01:00:22,433
�Ten�is algo en mente?
740
01:00:27,680 --> 01:00:30,990
�Pagar�a 200 pavos por darles
una lecci�n que nunca olvidar�n?
741
01:00:37,360 --> 01:00:39,476
Vigila todo esto.
Voy a tomar el aire.
742
01:00:39,640 --> 01:00:41,153
Claro. T�mate tu tiempo.
743
01:00:41,640 --> 01:00:43,631
Y t�, cu�date.
Aqu� te necesitamos.
744
01:00:44,120 --> 01:00:46,076
�Por esto? �Eso no es nada!
745
01:00:55,760 --> 01:00:57,239
Yo no quiero saber nada.
746
01:00:58,600 --> 01:01:00,989
No os lo gast�is de golpe.
- Vale.
747
01:01:03,080 --> 01:01:04,877
Baja de mi coche, joder.
748
01:01:10,480 --> 01:01:12,357
�200 d�lares, co�o!
749
01:01:13,560 --> 01:01:15,039
Devu�lveme eso.
750
01:01:15,240 --> 01:01:16,468
Devu�lvemelo.
751
01:01:22,000 --> 01:01:25,151
Paulie, no puedo
acompa�arte en la ambulancia.
752
01:01:25,320 --> 01:01:27,470
�Crees que necesito
darle la mano a alguien?
753
01:01:28,560 --> 01:01:29,470
Hasta luego.
754
01:01:29,640 --> 01:01:31,392
Paulie...
- �Dios m�o!
755
01:01:31,560 --> 01:01:32,754
Ven, Teresa.
756
01:01:32,920 --> 01:01:35,718
�Joe! Joe, �c�mo est�?
757
01:01:36,680 --> 01:01:37,999
�Se pondr� bien?
758
01:01:40,880 --> 01:01:43,348
COMPA��A DE TRANSPORTES BULAGGI
759
01:01:55,800 --> 01:01:56,915
Tiene buena pinta.
760
01:01:57,080 --> 01:01:58,798
S�, ah� no hay nada.
761
01:01:59,040 --> 01:02:02,191
Esto va
a estar chupado. Vamos.
762
01:03:11,960 --> 01:03:14,838
Vaya, qu� guapo
te has puesto esta noche.
763
01:03:17,480 --> 01:03:19,789
Te he tra�do
el champ�n que te gusta.
764
01:03:21,800 --> 01:03:24,030
Harold, qu� mono eres.
765
01:03:26,120 --> 01:03:27,792
�Qu� te ha pasado en la mano?
- Ahora te lo cuento.
766
01:03:27,960 --> 01:03:30,952
Abramos el champ�n.
No te lo vas a creer.
767
01:04:23,360 --> 01:04:25,476
�Mala suerte, Bulaggi!
768
01:04:36,040 --> 01:04:37,155
�Qu� es eso, cielo?
769
01:04:39,360 --> 01:04:42,033
Ense�arle a la gente
que no joda a Harry Black.
770
01:04:53,640 --> 01:04:55,437
�Qu� haces aqu� tan pronto?
771
01:04:55,600 --> 01:04:58,831
�Conoces al secretario Dowland?
- S�, claro. �C�mo est�s?
772
01:05:01,000 --> 01:05:02,513
�Quieres una cerveza?
773
01:05:02,680 --> 01:05:04,193
Para quitar la resaca.
774
01:05:04,720 --> 01:05:07,359
Dowland est� investigando
lo que pas� en el mot�n.
775
01:05:07,760 --> 01:05:10,274
�D�nde estabas cuando
llegaron los camiones?
776
01:05:11,840 --> 01:05:13,990
Porque nadie me llam�
hasta al cabo de dos horas.
777
01:05:14,160 --> 01:05:16,754
Mientras, hab�a llegado
la seguridad de la empresa,...
778
01:05:16,920 --> 01:05:19,115
...la polic�a.
�Y d�nde co�o estabas t�?
779
01:05:22,760 --> 01:05:25,433
No pas� nada
hasta avanzada la noche.
780
01:05:25,760 --> 01:05:28,274
La gente me pregunta
que por qu� no estuve ah�.
781
01:05:28,440 --> 01:05:30,556
�Voy a pagar los platos rotos
porque t� la has cagado?
782
01:05:30,720 --> 01:05:32,039
Un momento, Boyce.
783
01:05:32,200 --> 01:05:34,156
�Y qu� pasa con mi mano?
784
01:05:34,320 --> 01:05:36,709
No, se acab�. No puedes seguir
dirigiendo la oficina.
785
01:05:36,880 --> 01:05:39,269
Quedas degradado
a enlace sindical.
786
01:05:41,560 --> 01:05:43,790
�Llegu� tarde una puta vez!
787
01:05:43,960 --> 01:05:46,793
Dowland tambi�n se ha enterado
de qu� m�s ha pasado aqu�.
788
01:05:46,960 --> 01:05:48,313
�De qu� hablas?
789
01:05:49,120 --> 01:05:50,792
Tus gastos.
790
01:05:50,960 --> 01:05:52,552
No, me lo dijiste, Boyce.
791
01:05:52,720 --> 01:05:55,393
Pod�a comprar
lo que fuese pidiendo facturas.
792
01:05:55,560 --> 01:05:57,551
Y tengo las facturas, mira.
793
01:05:58,760 --> 01:06:00,318
�Para qu� me das esta mierda?
794
01:06:01,120 --> 01:06:03,350
Champ�n de la licorer�a
de Bernie,...
795
01:06:04,320 --> 01:06:06,072
...recibos de taxis
de todas partes...
796
01:06:06,600 --> 01:06:08,318
�Una nueva corbata?
797
01:06:08,480 --> 01:06:10,948
�Qui�n co�o te crees que eres?
�Frank Sinatra?
798
01:06:11,520 --> 01:06:13,272
Boyce, no puedes hacerme esto.
799
01:06:13,800 --> 01:06:14,789
Saca la cartera.
800
01:06:15,560 --> 01:06:17,437
�C�mo?
- Tu cartera, s�cala.
801
01:06:30,040 --> 01:06:31,393
Es todo el dinero que tengo.
802
01:06:34,200 --> 01:06:36,919
Vas a devolver hasta el �ltimo
centavo que sacaste.
803
01:06:39,520 --> 01:06:41,078
No tengo ese dinero, Boyce.
804
01:06:42,360 --> 01:06:44,271
Boyce, por favor.
805
01:06:46,320 --> 01:06:47,639
No supliques, Harry.
806
01:06:48,720 --> 01:06:50,870
Y no des un portazo.
807
01:07:08,760 --> 01:07:09,909
Hola, Harry.
808
01:07:12,160 --> 01:07:13,593
Harry, �qu� tal la mano?
809
01:07:13,760 --> 01:07:16,433
Menuda paliza le pegaste
ayer a ese esquirol.
810
01:07:17,320 --> 01:07:18,673
Va a llegar otra carga.
811
01:07:28,360 --> 01:07:30,874
Me has despertado
de un sue�o maravilloso.
812
01:07:31,400 --> 01:07:33,231
�Por qu� has llamado tan pronto?
813
01:07:33,400 --> 01:07:36,073
Tengo que hablar contigo.
- Ya que estoy levantado,...
814
01:07:36,240 --> 01:07:38,117
...voy a lavarme la cara
y a maquillarme.
815
01:07:38,280 --> 01:07:39,633
Podemos ir a picar algo.
816
01:07:39,840 --> 01:07:43,355
Luego, puedes llevarme
al cine si estoy de humor.
817
01:07:43,520 --> 01:07:46,193
Vengo de la oficina de huelgas.
- T� y la huelga...
818
01:07:47,000 --> 01:07:49,753
Ya no dirijo la oficina.
- No te oigo.
819
01:07:51,360 --> 01:07:52,588
Ya s�.
820
01:07:52,760 --> 01:07:56,514
Puedes llevarme a ese sitio nuevo
donde ponen almuerzos con champ�n.
821
01:07:56,680 --> 01:07:59,353
No s� si puedo.
Regina, no tengo bastante dinero.
822
01:07:59,520 --> 01:08:01,397
�C�mo que no? Pues c�gelo.
823
01:08:01,800 --> 01:08:05,554
Ya no puedo.
No me dan gastos.
824
01:08:05,720 --> 01:08:07,631
No seas tonto.
Seguro que puedes coger m�s.
825
01:08:07,800 --> 01:08:09,631
No seas pesado.
826
01:08:12,760 --> 01:08:14,034
�No podemos quedarnos aqu�?
827
01:08:14,200 --> 01:08:16,760
Saldr� por cerveza.
- �Qu� dices?
828
01:08:16,920 --> 01:08:19,229
No tenemos por qu� salir.
Podemos quedarnos.
829
01:08:19,400 --> 01:08:20,879
�Harry, qu� cosas dices!
830
01:08:21,000 --> 01:08:23,230
No voy a quedarme aqu�
como una maruja.
831
01:08:23,600 --> 01:08:26,876
D�jame en paz, �quieres?
- No tengo dinero para salir.
832
01:08:27,200 --> 01:08:28,758
Quiero quedarme aqu�.
833
01:08:28,920 --> 01:08:32,037
Nos tomamos un par de cervezas
sin que nadie nos moleste.
834
01:08:32,320 --> 01:08:33,719
Ni siquiera tengo hambre.
835
01:08:33,880 --> 01:08:35,871
O podemos
comprar unos bocadillos.
836
01:08:36,040 --> 01:08:38,759
�Por Dios, deja de balbucear
como un beb�!
837
01:08:39,000 --> 01:08:40,752
Yo no me quedo en casa.
838
01:08:41,000 --> 01:08:43,275
Si tienes dinero,
nos vemos luego en Stewarts.
839
01:08:43,440 --> 01:08:46,238
Si no, no me molestes m�s.
- Pero...
840
01:08:46,400 --> 01:08:49,312
Te est�s poniendo hist�rico.
- No tenemos que salir.
841
01:09:23,640 --> 01:09:26,279
Regina.
- �Sigues aqu�?
842
01:09:27,120 --> 01:09:30,510
Harry, �cu�nto vas a seguir
apurando ese vaso?
843
01:09:30,760 --> 01:09:32,432
Es una man�a fe�sima.
844
01:09:33,240 --> 01:09:34,150
Regina.
845
01:11:15,520 --> 01:11:17,192
Espero no dejarme nada.
846
01:11:26,040 --> 01:11:26,950
No.
847
01:11:27,200 --> 01:11:28,713
S�lo la chaqueta.
848
01:11:28,960 --> 01:11:30,678
La voy a llevar puesta.
849
01:11:37,840 --> 01:11:39,512
Me est� costando cerrarla.
850
01:11:39,760 --> 01:11:41,716
Espera, yo te ayudo.
851
01:11:44,680 --> 01:11:45,874
�Con eso basta?
852
01:11:52,560 --> 01:11:54,516
Ojal� no tuviera que marcharme.
853
01:12:03,720 --> 01:12:05,233
�Adi�s!
854
01:12:11,720 --> 01:12:13,358
Bueno, ha llegado el momento.
855
01:12:13,960 --> 01:12:15,359
S�.
856
01:12:16,280 --> 01:12:17,633
Echar� de menos Nueva York.
857
01:12:18,280 --> 01:12:20,874
Me alegro mucho
de haberte conocido, Tral.
858
01:12:21,520 --> 01:12:22,999
Date prisa, soldado.
859
01:12:23,640 --> 01:12:25,631
Adi�s, Tral.
- �Vamos! �Date prisa!
860
01:12:27,400 --> 01:12:28,992
S�, hasta siempre.
861
01:12:31,320 --> 01:12:33,151
�Tral! �Tral!
862
01:12:35,520 --> 01:12:37,112
Casi se me olvida.
863
01:12:40,920 --> 01:12:42,876
No lo abras hasta
que me vaya, �vale?
864
01:12:57,560 --> 01:13:00,916
"Querida Tral,
ojal� pudiera explicarte...
865
01:13:01,040 --> 01:13:03,838
...lo que ha significado para m�
el tiempo que hemos pasado juntos.
866
01:13:04,120 --> 01:13:06,714
S� que no hay nada seguro
en el mundo,...
867
01:13:06,880 --> 01:13:08,996
...pero rezo por sobrevivir
a esta guerra...
868
01:13:09,160 --> 01:13:12,197
...y por que volvamos
a vernos alg�n d�a".
869
01:13:15,640 --> 01:13:17,471
�Dame un whisky!
870
01:13:19,480 --> 01:13:22,040
Mu�eca, t�mate un trago
con nosotros.
871
01:13:22,200 --> 01:13:23,838
�Con los dos!
872
01:13:24,000 --> 01:13:26,434
Esos dos guarros no se merecen
ni besarme el culo.
873
01:13:29,560 --> 01:13:32,313
Cuenta hasta diez.
- �C�mo?
874
01:13:33,680 --> 01:13:34,954
Mira.
875
01:13:36,320 --> 01:13:40,598
Uno, dos, tres,...
876
01:13:41,080 --> 01:13:44,550
...cuatro, cinco,...
- Cari�o.
877
01:13:45,280 --> 01:13:47,475
...seis...
- Siete, ocho, nueve, diez.
878
01:13:47,640 --> 01:13:50,950
Entonces, �qui�n va
a pagar la copa?
879
01:13:51,120 --> 01:13:54,078
T�mate una copa con nosotros.
- �Vamos!
880
01:13:55,800 --> 01:13:56,869
S�.
881
01:13:57,200 --> 01:13:58,519
Ponme uno doble.
882
01:14:06,240 --> 01:14:09,630
Por favor, no cuelgues, Regina,
tengo que hablar contigo.
883
01:14:09,800 --> 01:14:11,677
Harold, deja
de ser tan rid�culo.
884
01:14:11,840 --> 01:14:13,796
Regina,
es que no lo entiendes.
885
01:14:13,960 --> 01:14:14,915
Te quiero.
886
01:14:51,440 --> 01:14:52,919
�Hijo de puta!
887
01:15:45,440 --> 01:15:46,793
Est� borracho, Sr. Black.
888
01:15:54,320 --> 01:15:55,469
Soy yo, Bobby.
889
01:15:55,880 --> 01:15:57,836
El hijo del due�o
del ultramarinos.
890
01:16:07,040 --> 01:16:09,190
Dios, s� que est� borracho,
�verdad?
891
01:16:14,520 --> 01:16:15,794
�Ad�nde va?
892
01:16:21,880 --> 01:16:23,552
Me hace da�o en el cuello.
893
01:16:26,600 --> 01:16:27,999
�Qu� hace?
894
01:16:35,040 --> 01:16:36,029
�Qu� hay aqu�?
895
01:16:37,440 --> 01:16:38,429
�Qu� hace?
896
01:16:38,800 --> 01:16:40,358
Por favor...
- D�jelo.
897
01:16:40,520 --> 01:16:42,158
Por favor, no.
- �Su�lteme!
898
01:16:43,240 --> 01:16:45,196
�Por favor! �Por favor!
899
01:16:47,480 --> 01:16:48,879
�Por favor!
900
01:16:58,240 --> 01:16:59,389
�Por favor!
901
01:17:07,320 --> 01:17:08,355
�D�nde?
- Ah�.
902
01:17:08,520 --> 01:17:10,431
�Ah� detr�s?
- �D�nde, Bobby?
903
01:17:10,760 --> 01:17:12,079
Ah� est�.
904
01:17:13,680 --> 01:17:14,715
Por favor...
905
01:17:15,080 --> 01:17:17,674
�Has intentado tirarte
a un ni�o, puto pirado!
906
01:17:17,840 --> 01:17:18,955
�Pirado!
- �Pirado!
907
01:17:22,760 --> 01:17:24,079
Hijo de puta.
908
01:17:26,240 --> 01:17:27,309
Ac�rcate.
909
01:17:27,880 --> 01:17:29,916
Prueba, vamos. Int�ntalo.
910
01:17:31,560 --> 01:17:34,279
�Buen chico!
- �Muy bien, Bobby!
911
01:17:45,240 --> 01:17:47,037
Venga, lev�ntalo. Lev�ntalo.
912
01:17:48,160 --> 01:17:49,388
Lev�ntalo.
913
01:17:49,520 --> 01:17:51,078
Yo te ayudo.
914
01:17:51,320 --> 01:17:52,594
Bobby, ay�dame.
915
01:17:55,000 --> 01:17:56,274
Ya est�.
916
01:17:57,880 --> 01:18:00,678
Joder, v�monos de aqu�.
917
01:18:07,000 --> 01:18:09,150
Tengo un poco de sed.
- Y yo.
918
01:18:09,320 --> 01:18:12,153
Vamos a pillar unas copas.
- �Y t�, Bobby, tienes sed?
919
01:18:12,320 --> 01:18:13,150
S�.
920
01:18:13,680 --> 01:18:15,955
Llev�bamos tiempo
sin patear a nadie as�.
921
01:18:16,720 --> 01:18:18,039
Quita de en medio.
922
01:18:19,560 --> 01:18:21,357
Que te jodan. Est�s celoso.
923
01:19:02,360 --> 01:19:03,475
Dios m�o.
924
01:19:05,640 --> 01:19:07,312
Dios m�o.
925
01:19:38,120 --> 01:19:40,680
Joseph, yo te bautizo
en el nombre del Padre,...
926
01:19:42,080 --> 01:19:43,308
...del Hijo...
927
01:19:44,720 --> 01:19:46,039
...y del Esp�ritu Santo.
928
01:19:48,680 --> 01:19:51,035
Que Dios Todopoderoso,
padre de nuestro Se�or Jesucristo,...
929
01:19:51,400 --> 01:19:53,072
...que te ha dado
una nueva vida...
930
01:19:53,240 --> 01:19:55,196
...por medio del agua
y del Esp�ritu Santo,...
931
01:19:55,360 --> 01:19:58,909
...y te ha perdonado tus pecados,
te conceda la salvaci�n,...
932
01:19:59,080 --> 01:20:00,877
...en nombre de Jesucristo,
Nuestro Se�or,...
933
01:20:01,040 --> 01:20:02,632
...por los siglos de los siglos.
- Am�n.
934
01:20:02,840 --> 01:20:04,114
Am�n.
935
01:20:04,360 --> 01:20:05,588
Am�n.
936
01:20:06,520 --> 01:20:08,078
Recibe esta luz candente...
937
01:20:08,400 --> 01:20:10,914
...y conserva
la gracia del bautismo...
938
01:20:11,640 --> 01:20:13,471
...a lo largo de una vida pura.
939
01:20:14,720 --> 01:20:16,631
Sigue los mandamientos de Dios.
940
01:20:17,240 --> 01:20:19,913
Cuando el Se�or acuda
al fest�n nupcial,...
941
01:20:20,240 --> 01:20:22,708
...podr�s reunirte
con El y todos los Santos...
942
01:20:22,880 --> 01:20:25,838
...en las puertas del Cielo
y vivir eternamente.
943
01:20:26,760 --> 01:20:29,149
Joseph, ve en paz.
944
01:20:29,360 --> 01:20:31,794
Que el Se�or est� contigo.
- Am�n.
945
01:21:14,160 --> 01:21:16,469
�Willie, aqu�!
946
01:21:23,480 --> 01:21:25,550
�Willie, ponme una copa!
947
01:21:27,080 --> 01:21:29,071
Llevaba tiempo sin verte.
948
01:21:30,200 --> 01:21:33,112
�Tienes dinero?
- �Y a ti qu� te importa?
949
01:21:33,280 --> 01:21:35,191
Mi amigo lo pagar�.
950
01:21:35,800 --> 01:21:36,994
�Verdad, cari�o?
951
01:21:37,400 --> 01:21:38,799
Est� conmigo.
952
01:21:40,480 --> 01:21:43,153
Si me pisas,
te sacar� las tripas.
953
01:21:43,320 --> 01:21:44,958
Bebe.
954
01:21:45,400 --> 01:21:46,515
�Para dentro!
955
01:21:47,360 --> 01:21:50,033
No te preocupes por ella.
Nos lo llevaremos antes.
956
01:21:50,200 --> 01:21:53,237
Os va a corroer la envidia
cuando me vaya con �l.
957
01:21:53,800 --> 01:21:55,119
�Y si tomamos otro?
958
01:21:55,280 --> 01:21:56,474
A �sta te invito yo.
959
01:21:59,000 --> 01:22:00,718
�Qu� te parecen mis tetas?
960
01:22:01,640 --> 01:22:03,471
Parecen reales.
961
01:22:05,880 --> 01:22:07,677
Vamos, Jack, v�monos.
962
01:22:07,840 --> 01:22:09,831
Qued�monos,
lo estamos pasando bien.
963
01:22:16,360 --> 01:22:19,397
�Willie, ponme otro chupito!
964
01:22:29,440 --> 01:22:31,590
�Has ido a clases de baile, Joe?
965
01:22:33,080 --> 01:22:35,594
Un, dos tres.
Un, dos, tres.
966
01:22:35,760 --> 01:22:37,318
Un, dos, tres.
967
01:22:38,440 --> 01:22:40,874
Deber�as haber visto
a Donna de reci�n nacida.
968
01:22:41,040 --> 01:22:43,156
Era un beb� precioso.
969
01:22:43,320 --> 01:22:46,039
M�rala ahora, tan mayor,...
970
01:22:46,880 --> 01:22:48,916
...casada y con un hijo.
971
01:23:11,200 --> 01:23:12,349
�Qu� nos vas a ense�ar?
972
01:23:12,520 --> 01:23:13,714
�Vamos, vamos!
973
01:23:13,880 --> 01:23:16,075
Est� un poco destrozada,
pero ya ver�is.
974
01:23:17,160 --> 01:23:18,149
�Es eso?
975
01:23:18,360 --> 01:23:19,634
Calla.
976
01:23:20,240 --> 01:23:23,357
La arreglo un poco y quedar�
tan bien como las dem�s motos.
977
01:23:23,520 --> 01:23:25,476
�Verdad, Tommy?
- Claro.
978
01:23:25,680 --> 01:23:27,636
Adem�s, mirad esto.
979
01:23:29,760 --> 01:23:31,239
Quiero montar el primero.
980
01:23:31,600 --> 01:23:32,999
T� no.
981
01:23:47,080 --> 01:23:48,479
�Qu� hac�is ah� fuera?
982
01:23:49,400 --> 01:23:50,753
La fiesta est� dentro.
983
01:25:10,960 --> 01:25:13,349
�Las mejores tetas
del mundo occidental!
984
01:25:59,240 --> 01:26:01,390
�Qu� es esto?
�Todo tetas y nada de co�o?
985
01:26:01,640 --> 01:26:03,312
�Te lo ense�ar�!
986
01:26:03,480 --> 01:26:04,435
�A todos!
987
01:26:04,960 --> 01:26:07,679
�En el coche! �En el coche!
988
01:26:18,720 --> 01:26:20,597
�Yo iba primero!
�Sal de ah�!
989
01:26:22,440 --> 01:26:23,668
Vamos.
990
01:26:23,840 --> 01:26:25,068
�Vamos!
991
01:26:33,280 --> 01:26:34,554
�Spook!
992
01:26:34,720 --> 01:26:37,712
�Te est�s perdiendo mi fiesta!
�Vuelve aqu�!
993
01:26:38,360 --> 01:26:40,430
Ma�ana te la arreglo.
994
01:26:51,400 --> 01:26:52,833
Una buena fiesta, Joe.
995
01:26:56,680 --> 01:26:58,671
S�lo quer�a decirte
que sin esa silla,...
996
01:26:59,000 --> 01:27:01,639
...habr�as tenido problemas.
- �C�mo dice?
997
01:27:02,040 --> 01:27:05,828
La silla con la que me pegaste.
Sin ella, te habr�a apaleado.
998
01:27:06,040 --> 01:27:08,474
�En el sindicato?
- S�.
999
01:27:08,760 --> 01:27:10,637
Me pas� un poco, �no?
1000
01:27:21,000 --> 01:27:22,877
Vamos, se supone
que es una fiesta.
1001
01:27:33,840 --> 01:27:35,034
�Joey!
1002
01:27:37,720 --> 01:27:39,233
�Mi beb�! �Mi beb�!
1003
01:27:40,280 --> 01:27:41,235
Le ha pasado algo al beb�.
1004
01:27:41,440 --> 01:27:43,795
�Qu�?
�Qu� le ha pasado al ni�o?
1005
01:27:47,600 --> 01:27:49,079
�Dios m�o!
1006
01:27:49,240 --> 01:27:51,310
�Qu� hace en el suelo?
1007
01:27:52,360 --> 01:27:53,998
Donna, Donna.
1008
01:27:54,160 --> 01:27:55,798
S�lo es un beb�.
1009
01:27:56,120 --> 01:27:58,475
Hay que vigilarlo
todo el rato.
1010
01:28:09,880 --> 01:28:12,155
�Vamos, cabrones,
os voy a destrozar a polvos!
1011
01:28:15,040 --> 01:28:16,632
�Pillemos cerveza!
1012
01:28:17,560 --> 01:28:19,596
�Hay que ponerse en fila!
1013
01:28:28,760 --> 01:28:30,955
Nos gustar�a dar las gracias...
1014
01:28:31,120 --> 01:28:33,076
...a mi hermano Paulie...
1015
01:28:33,480 --> 01:28:35,357
...y a su mujer, Teresa,...
1016
01:28:35,520 --> 01:28:38,478
...por los bocadillos
tan buenos que han hecho.
1017
01:28:45,720 --> 01:28:48,792
Veo entrar
al jefe del sindicato.
1018
01:28:49,080 --> 01:28:50,991
Me gustar�a darle las gracias...
1019
01:28:51,160 --> 01:28:53,390
...por ayudarnos con
el pr�stamo del sindicato,...
1020
01:28:53,560 --> 01:28:56,632
...especial para la fiesta.
- Muy bien.
1021
01:29:04,040 --> 01:29:06,679
Primero, mi enhorabuena
para Joe y su familia.
1022
01:29:07,160 --> 01:29:10,311
Tommy y Donna son buenos chicos
y les deseo lo mejor...
1023
01:29:10,480 --> 01:29:12,436
...y que tengan muchos cr�os.
1024
01:29:13,280 --> 01:29:14,599
�Diez cr�os!
1025
01:29:15,320 --> 01:29:16,958
Atenci�n, atenci�n.
1026
01:29:17,120 --> 01:29:20,396
Gracias, Boyce.
- Y veo a muchos sindicalistas.
1027
01:29:20,880 --> 01:29:23,030
Quiero que se�is
los primeros en saberlo:
1028
01:29:23,720 --> 01:29:27,315
En la reuni�n con los cabrones
de direcci�n, al final cedieron.
1029
01:29:27,520 --> 01:29:29,397
�Me hab�is o�do? �Hemos ganado!
1030
01:29:29,560 --> 01:29:32,791
�El lunes volvemos al trabajo!
�La huelga ha terminado!
1031
01:29:33,320 --> 01:29:34,435
�Eso es!
1032
01:30:12,440 --> 01:30:14,032
�Por qu� metes la moto aqu�?
1033
01:30:14,600 --> 01:30:18,479
�Ha visto a Tral?
- �Saca ese cacharro de aqu�!
1034
01:30:18,640 --> 01:30:19,834
�Vamos!
1035
01:30:33,800 --> 01:30:35,552
�Alguien lleva la cuenta?
1036
01:30:35,720 --> 01:30:37,312
�Qui�n puede contar tanto?
1037
01:30:50,080 --> 01:30:53,629
"Querida Tral,
ojal� pudiera explicarte...
1038
01:30:53,800 --> 01:30:56,951
...lo que ha significado para m�
el tiempo que hemos pasado juntos.
1039
01:30:57,320 --> 01:30:59,914
Rezo por sobrevivir
a esta guerra...
1040
01:31:00,320 --> 01:31:03,073
...y por que volvamos
a vernos alg�n d�a.
1041
01:31:04,040 --> 01:31:08,636
Mientras, so�ar� con el d�a
que pueda volver, ver tu cara...
1042
01:31:09,520 --> 01:31:12,796
...y estar juntos de nuevo,
como en estos �ltimos d�as.
1043
01:31:14,240 --> 01:31:16,117
Te quiere, Steve".
1044
01:31:30,920 --> 01:31:33,115
Bien, ya no soy
el �ltimo de la fila.
1045
01:31:38,240 --> 01:31:39,355
D�jala en paz.
1046
01:31:41,640 --> 01:31:42,595
D�jala.
1047
01:31:44,120 --> 01:31:45,348
D�jala en paz.
1048
01:31:45,520 --> 01:31:48,432
Pirado, �qu� co�o te pasa?
- �Dejadla en paz!
1049
01:31:49,160 --> 01:31:51,310
�Todos! �Dejadla en paz!
1050
01:31:53,000 --> 01:31:54,319
�Dejadla en paz!
1051
01:33:35,760 --> 01:33:36,795
No.
1052
01:33:41,680 --> 01:33:43,033
No llores.
1053
01:33:47,480 --> 01:33:48,833
No llores.
1054
01:34:17,040 --> 01:34:18,712
Paulie.
- Joe.
1055
01:34:18,880 --> 01:34:20,393
�El gran Joe!
1056
01:34:20,600 --> 01:34:21,874
Tommy.
1057
01:34:25,160 --> 01:34:26,513
Hola, Stump.
1058
01:34:28,600 --> 01:34:31,114
Escucha, si tienes
alg�n problema con Donna...
1059
01:34:31,280 --> 01:34:33,669
...o con el matrimonio...
- �Qu� hay, Joe?
1060
01:34:33,840 --> 01:34:34,955
Hola, Ski.
- Tommy.
1061
01:34:35,160 --> 01:34:36,912
Me lo dices a m�, �entiendes?
1062
01:34:37,080 --> 01:34:39,071
Llevo con Ella 26 a�os...
1063
01:34:39,240 --> 01:34:42,471
...y no he tenido ning�n problema.
S� de lo que hablo.
1064
01:34:42,640 --> 01:34:44,073
�Qu� tal el ni�o?
1065
01:34:44,320 --> 01:34:46,117
Llora todo el d�a,...
1066
01:34:46,920 --> 01:34:48,638
...se caga por todas partes...
1067
01:34:51,000 --> 01:34:52,353
Est� muy bien.
75976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.