Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:04,620
The following program contains
very strong language,
2
00:00:04,620 --> 00:00:07,460
violence, and scenes of drug use.
3
00:00:16,820 --> 00:00:18,660
She just found out
that her mum's still alive.
4
00:00:18,660 --> 00:00:22,100
Do you know where she is?
The Nordmann Fir Beach Hotel.
5
00:00:22,100 --> 00:00:23,500
You're going to see
your mother?
6
00:00:23,500 --> 00:00:24,660
Maybe I shouldn't.
7
00:00:24,660 --> 00:00:27,060
No, no, no, no, you... you
have to go there, you must.
8
00:00:27,060 --> 00:00:28,860
If we don't stop her,
then maybe no one will.
9
00:00:28,860 --> 00:00:30,780
Do you think we can do it?
If we have each other.
10
00:00:32,380 --> 00:00:33,660
God, you look like your mum.
11
00:00:35,180 --> 00:00:36,980
I'll steal the pills.
12
00:00:36,980 --> 00:00:39,020
Maybe it's a good thing
you weren't cut out for it.
13
00:00:39,020 --> 00:00:40,580
Maybe of the two of you.
14
00:00:40,580 --> 00:00:42,340
The two of us?
15
00:00:42,340 --> 00:00:44,060
I'm not going to
paint this boat.
16
00:00:44,060 --> 00:00:45,900
I have a much better idea.
17
00:00:47,500 --> 00:00:50,260
Tara?
Orin's had such butterflies.
18
00:00:50,260 --> 00:00:52,100
You are all he's talked about.
19
00:00:52,100 --> 00:00:53,620
Where's Ruth?
She's in hospital.
20
00:00:53,620 --> 00:00:55,740
Tara shot her finger off.
21
00:00:55,740 --> 00:00:57,180
I can't show up
in a stolen car.
22
00:01:12,980 --> 00:01:14,020
โช It's coming at me
23
00:01:14,020 --> 00:01:19,300
โช Coming at me
Coming at me
24
00:01:19,300 --> 00:01:21,820
โช It's coming at me โช
25
00:02:06,860 --> 00:02:09,340
Right, ready? Now.
26
00:02:14,860 --> 00:02:16,740
Help me! Help me!
27
00:02:26,060 --> 00:02:28,580
Come on,
we need to push it. Come on.
28
00:02:38,620 --> 00:02:40,060
Guys, come on.
29
00:02:42,340 --> 00:02:44,340
On three.
30
00:02:46,300 --> 00:02:47,620
One...
31
00:02:50,020 --> 00:02:51,260
Two...
32
00:02:52,940 --> 00:02:55,220
Oh, my God,
can you count faster?
33
00:02:59,860 --> 00:03:01,420
One...
34
00:03:02,580 --> 00:03:04,300
Two...
35
00:03:06,420 --> 00:03:08,060
Three.
36
00:03:11,180 --> 00:03:12,540
Ruth!
What the fuck?
37
00:03:12,540 --> 00:03:14,140
Ruth! Ruth! Ruth!
38
00:03:14,140 --> 00:03:15,380
Ruth, are you okay?
39
00:03:15,380 --> 00:03:17,460
You're okay.
You're okay, okay?
40
00:03:17,460 --> 00:03:20,420
You're okay. You're okay.
41
00:03:20,420 --> 00:03:22,740
Stay away from me!
42
00:03:22,740 --> 00:03:24,940
Get away from me. Get back.
I'm not touching you.
43
00:03:24,940 --> 00:03:27,020
That's a cliff! You tried
to push me off a cliff!
44
00:03:27,020 --> 00:03:28,740
No, Ruth, it wasn't like that.
45
00:03:28,740 --> 00:03:31,940
You tried to fucking kill me!
Ruth, it wasn't like that!
46
00:03:31,940 --> 00:03:34,060
No, I didn't. I didn't know
you were in there.
47
00:03:34,060 --> 00:03:35,300
How could I know that?
48
00:03:35,300 --> 00:03:37,140
Ruth, she didn't,
we were all pushing.
49
00:03:37,140 --> 00:03:38,300
We were all pushing.
Why?
50
00:03:39,220 --> 00:03:40,660
Well... Well,
Tara didn't want to go
51
00:03:40,660 --> 00:03:42,220
to her mum's in a stolen car
in case...
52
00:03:42,220 --> 00:03:45,100
She was just like, "We got to
get rid of the car because..."
53
00:03:52,060 --> 00:03:54,140
I didn't know.
54
00:03:56,420 --> 00:03:57,980
What do you think I am?
55
00:04:11,740 --> 00:04:13,260
Out of the three of us,
56
00:04:13,260 --> 00:04:15,580
you have left two behind
to get nearly murdered.
57
00:04:17,220 --> 00:04:20,140
That is called
being a shit friend!
58
00:04:20,940 --> 00:04:23,180
You can't walk away from it,
either, 'cause it's a fact.
59
00:04:24,540 --> 00:04:26,540
What do you want, Stink?
60
00:04:26,540 --> 00:04:29,220
A new finger for Ruth.
She's maimed for life.
61
00:04:29,220 --> 00:04:31,300
Stink!
Sorry, not maimed.
62
00:04:32,620 --> 00:04:35,580
It looks good, it suits you.
You hardly notice it.
63
00:04:35,580 --> 00:04:37,500
Ruth...
64
00:04:37,500 --> 00:04:39,620
I'm... Please...
65
00:04:39,620 --> 00:04:41,380
Piss off, Tara,
I'm not interested.
66
00:04:46,100 --> 00:04:49,220
Oh, right yeah, poor Tara!
67
00:04:49,220 --> 00:04:51,300
All upset and innocent now.
68
00:04:51,300 --> 00:04:53,740
Notice how she's still hanging on to
my bag of drugs, though.
69
00:04:53,740 --> 00:04:55,100
Funny, that.
70
00:04:55,100 --> 00:04:57,300
Yeah, you don't want to lose
your lucky drugs, Stink.
71
00:04:57,300 --> 00:04:59,300
Things have been real good
since you took those.
72
00:04:59,300 --> 00:05:01,380
We're not doing me, Ruth,
we're doing Tara.
73
00:05:02,500 --> 00:05:04,020
What you following me
for then, hmm?
74
00:05:04,020 --> 00:05:05,700
If I'm so fucking shit.
75
00:05:07,460 --> 00:05:08,980
We can go where we like,
can't we?
76
00:05:10,220 --> 00:05:11,700
You're not in charge of roads.
77
00:05:16,460 --> 00:05:19,180
You know, I want to see
the look on your face
78
00:05:19,180 --> 00:05:20,860
when you realise you inherited
79
00:05:20,860 --> 00:05:23,260
an imaginary hotel.
80
00:05:38,820 --> 00:05:40,900
What is going on with you two?
81
00:05:40,900 --> 00:05:42,100
She's got a cramp.
82
00:05:42,100 --> 00:05:44,060
From being locked
in that boot probably.
83
00:05:44,060 --> 00:05:45,380
No one's giving me massages.
84
00:05:46,700 --> 00:05:49,420
What happened, Ness? Ruth make you
her bitch back in that jail cell?
85
00:05:49,420 --> 00:05:50,460
No!
86
00:05:53,940 --> 00:05:55,820
Oh, my God.
87
00:05:55,820 --> 00:05:56,940
That is so funny.
88
00:05:56,940 --> 00:05:58,700
Nessi finally does girlongirl.
89
00:05:58,700 --> 00:06:00,860
I mean, most of us got it out
of our system in year nine,
90
00:06:00,860 --> 00:06:02,900
but still, handy for you, Ruth.
91
00:06:02,900 --> 00:06:05,620
What'd you do? Wait until she was
all vulnerable and then pounce?
92
00:06:21,740 --> 00:06:22,860
Why's she stopped?
93
00:06:25,380 --> 00:06:26,620
You've got to be shitting me.
94
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
It's real.
95
00:06:35,260 --> 00:06:36,460
Just like in the picture.
96
00:07:17,300 --> 00:07:19,540
What happened
to the "beach hotel" part?
97
00:07:51,100 --> 00:07:53,100
Welcome to Artemia
Nordmann Fir.
98
00:07:53,100 --> 00:07:54,460
How may I help you today?
99
00:07:58,460 --> 00:07:59,940
I'm here to see the owner.
100
00:08:02,780 --> 00:08:04,020
And your name?
101
00:08:04,020 --> 00:08:06,380
Tara O'Rourke.
102
00:08:06,380 --> 00:08:09,260
Erm... Tara Jacobson.
103
00:08:11,420 --> 00:08:13,660
If you would
like to come this way, please.
104
00:08:21,180 --> 00:08:22,620
Well, I guess her mum's here.
105
00:08:25,180 --> 00:08:26,660
She didn't
even look back.
106
00:08:45,660 --> 00:08:47,660
Shouldn't be long.
107
00:08:47,660 --> 00:08:49,460
Thanks.
108
00:08:54,540 --> 00:08:56,380
Welcome to Artemia Nordmann Fir.
109
00:08:56,380 --> 00:08:58,300
How may I be of help?
110
00:09:10,420 --> 00:09:12,180
Sorry to keep you.
111
00:09:12,180 --> 00:09:15,100
Steffen Solbakken, hotel manager.
112
00:09:17,300 --> 00:09:18,820
Did you have a resume for me?
113
00:09:20,180 --> 00:09:21,300
Erm...
114
00:09:22,340 --> 00:09:24,420
No, er, it's...
115
00:09:24,420 --> 00:09:26,940
It's... It's not
about a job, er...
116
00:09:26,940 --> 00:09:28,500
I wanna see the owner.
117
00:09:28,500 --> 00:09:31,540
The owner?
Yeah, that's who I asked for.
118
00:09:31,540 --> 00:09:36,180
The owner, I, er, guess would be,
er, Artemia Holdings.
119
00:09:36,180 --> 00:09:37,820
No, no, no, no, this is wrong.
120
00:09:37,820 --> 00:09:40,500
But I've been manager here
121
00:09:40,500 --> 00:09:41,780
for more than six years...
122
00:09:41,780 --> 00:09:44,540
You don't understand, yeah?
It's a family business.
123
00:09:44,540 --> 00:09:45,860
Yeah? The hotel?
124
00:09:45,860 --> 00:09:48,020
Well, we're certainly familyfriendly.
125
00:09:48,020 --> 00:09:50,660
We offer familystyle...
Familyrun!
126
00:09:50,660 --> 00:09:52,100
By the Jacobson family.
127
00:09:53,940 --> 00:09:55,220
The Jacobsons?
128
00:09:59,100 --> 00:10:01,220
Her. That's who
I want to talk to.
129
00:10:01,220 --> 00:10:03,700
My mum.
130
00:10:03,700 --> 00:10:05,180
She's there!
131
00:10:05,180 --> 00:10:07,580
That's her. Maggie Jacobson.
132
00:10:07,580 --> 00:10:09,780
Can you please
just get her for me?
133
00:10:12,180 --> 00:10:15,340
I'm afraid
that won't be possible.
134
00:10:15,340 --> 00:10:18,580
You're right, the hotel
was founded by the Jacobsons.
135
00:10:18,580 --> 00:10:21,260
It remained in that family
for several generations.
136
00:10:21,260 --> 00:10:25,780
But Artemia Holdings
acquired the Nordmann almost...
137
00:10:25,780 --> 00:10:27,340
twenty years ago,
138
00:10:27,340 --> 00:10:30,820
after the death
of the last Jacobson owner.
139
00:10:32,780 --> 00:10:35,700
I believe there was
a tragic car accident.
140
00:10:46,100 --> 00:10:47,260
But I saw...
141
00:10:48,780 --> 00:10:49,940
I saw her.
142
00:10:59,220 --> 00:11:02,660
She's 18. It all belongs to her now.
143
00:11:04,300 --> 00:11:06,180
She's not even
gonna fucking want it.
144
00:11:25,140 --> 00:11:26,220
I saw...
145
00:11:30,380 --> 00:11:31,900
She is 18.
146
00:11:33,020 --> 00:11:34,700
The world belongs to her now.
147
00:11:36,780 --> 00:11:38,340
Let her friends
come and visit first
148
00:11:38,340 --> 00:11:39,860
and then I'll tell her.
149
00:11:50,460 --> 00:11:51,860
Is there someone I can call?
150
00:12:07,020 --> 00:12:09,220
What was Saskia
saying about me?
151
00:12:12,860 --> 00:12:15,300
That I'm 18
and the world is mine.
152
00:12:16,220 --> 00:12:19,500
What does that mean?
153
00:12:19,500 --> 00:12:20,780
It means...
154
00:12:22,540 --> 00:12:25,940
When you came here, you were a child
and now, you're not.
155
00:12:28,660 --> 00:12:30,620
Think I was still
living at home?
156
00:12:32,020 --> 00:12:34,700
My day, we all got the hell out.
157
00:12:35,980 --> 00:12:40,980
You mean, this was just
till I turned 18?
158
00:12:40,980 --> 00:12:42,940
Sorry if I didn't
make that clear.
159
00:12:43,860 --> 00:12:45,740
But...
160
00:12:45,740 --> 00:12:46,900
You did the room.
161
00:12:46,900 --> 00:12:48,820
You said you wanted us
to get to know each other.
162
00:12:48,820 --> 00:12:51,140
You're always here!
163
00:12:51,140 --> 00:12:52,460
I'll go out more.
164
00:12:52,460 --> 00:12:55,860
How can I compose
with you out there listening?
165
00:12:55,860 --> 00:12:57,020
I won't listen.
166
00:12:57,020 --> 00:12:59,220
If only that treacherous
whore of a mother of yours
167
00:12:59,220 --> 00:13:01,300
was still alive...
168
00:13:01,300 --> 00:13:02,740
I wouldn't be stuck with you.
169
00:13:04,220 --> 00:13:06,500
Turn around!
170
00:13:11,860 --> 00:13:13,340
Could you...
171
00:13:17,660 --> 00:13:19,300
Could you stop that?
172
00:13:21,860 --> 00:13:23,580
I'd like to watch something.
173
00:13:26,100 --> 00:13:27,620
I wanna watch my show.
174
00:13:33,940 --> 00:13:35,620
What the fuck? Tara!
175
00:13:41,060 --> 00:13:42,940
Might have known
you'd turn out like her!
176
00:13:44,180 --> 00:13:45,660
All the women.
177
00:13:45,660 --> 00:13:50,220
All the women I've had and she's the
one who had to fucking breed!
178
00:13:50,220 --> 00:13:52,420
Crazy fucking cunt.
179
00:14:25,780 --> 00:14:28,300
How can it be this bright
at nine o'clock?
180
00:14:28,300 --> 00:14:29,420
Global warming?
181
00:14:31,260 --> 00:14:32,460
'Cause we're so far up north.
182
00:14:32,460 --> 00:14:34,340
Global warming is real, Ruth.
183
00:14:37,060 --> 00:14:39,060
Welcome to
Artemia Nordmann Fir.
184
00:14:39,060 --> 00:14:41,260
Erm...
185
00:14:41,260 --> 00:14:43,460
You know how Dagmar
drugged and kidnapped me?
186
00:14:43,460 --> 00:14:45,380
Mmmhmm.
187
00:14:45,380 --> 00:14:48,340
Before I went under. I may
have told her some things.
188
00:14:49,820 --> 00:14:51,220
Yeah, like
the name of this hotel.
189
00:14:53,340 --> 00:14:55,420
And she may have told him.
190
00:14:58,220 --> 00:14:59,540
Shit.
191
00:15:01,500 --> 00:15:05,220
Erm, they're just,
er, they're just here.
192
00:15:06,060 --> 00:15:07,700
Erm...
193
00:15:07,700 --> 00:15:09,420
Where are we going?
Out the back.
194
00:15:09,420 --> 00:15:10,460
Shit!
195
00:15:25,220 --> 00:15:30,660
Tara! Tara! The fucking
bent police are here.
196
00:15:31,620 --> 00:15:33,060
Your mum needs
to hide us somewhere.
197
00:15:33,060 --> 00:15:35,100
I can't.
You have to.
198
00:15:35,100 --> 00:15:36,460
She's not here.
199
00:15:37,620 --> 00:15:38,780
What?
200
00:15:41,060 --> 00:15:42,780
It wasn't real.
201
00:15:44,140 --> 00:15:45,700
None of it was.
202
00:15:45,700 --> 00:15:48,420
Well... Wait, what do you mean
it wasn't real?
203
00:15:48,420 --> 00:15:49,820
I don't... I don't get it.
204
00:15:51,260 --> 00:15:53,340
You made this up?
No.
205
00:15:53,340 --> 00:15:55,500
Is this a trick?
Is this a fucking joke?
206
00:15:55,500 --> 00:15:57,100
No. I didn't.
So, what then?
207
00:15:57,100 --> 00:16:00,260
Shit, Tara.
We came all this way.
208
00:16:01,980 --> 00:16:03,460
What is your problem?
209
00:16:06,540 --> 00:16:08,980
Shit!
Fuck.
210
00:16:12,980 --> 00:16:14,660
Room service.
Open the fucking door.
211
00:16:15,740 --> 00:16:18,580
Hello?
Hello?
212
00:16:18,580 --> 00:16:21,620
Can you be a bit less shit
at moving, please?
213
00:16:28,340 --> 00:16:31,100
Fuck!
214
00:16:31,100 --> 00:16:32,900
No. No. No. No. No.
Get the gun.
215
00:16:32,900 --> 00:16:34,380
Get the gun!
216
00:16:34,380 --> 00:16:36,580
Get your gun.
Get your gun. Get your gun.
217
00:16:36,580 --> 00:16:38,460
Stink! Come on!
218
00:16:48,300 --> 00:16:49,940
Shit!
219
00:17:04,660 --> 00:17:06,340
Tara...
220
00:17:06,340 --> 00:17:07,980
It's me.
221
00:17:11,940 --> 00:17:14,180
Getting you out of here.
222
00:17:14,180 --> 00:17:16,420
Get back.
I'm not here to hurt anyone.
223
00:17:16,420 --> 00:17:18,460
Come on, you. There's people
here to kill you.
224
00:17:18,460 --> 00:17:19,900
We need to go now.
225
00:17:21,380 --> 00:17:22,540
What did I just say?
226
00:17:22,540 --> 00:17:24,260
You said to get back,
but your gun's empty.
227
00:17:24,260 --> 00:17:25,420
Oh, yeah?
Yeah.
228
00:17:25,420 --> 00:17:28,020
You put all your bullets in this
fella, right after I killed him.
229
00:17:28,020 --> 00:17:29,100
Oh, yeah?
Yeah!
230
00:17:34,540 --> 00:17:39,100
That's my
fucking sore leg! Damn it.
231
00:17:39,100 --> 00:17:41,020
Is this one empty, too?
232
00:17:41,020 --> 00:17:43,260
Or is it full of bullets?
233
00:17:43,260 --> 00:17:45,100
Stay away from us.
234
00:17:45,100 --> 00:17:47,300
We're getting out of here
on our own.
235
00:17:47,300 --> 00:17:49,860
I don't know what you're doing here
in the first place.
236
00:17:49,860 --> 00:17:51,220
Looking for answers?
237
00:17:51,220 --> 00:17:52,500
There's nothing here!
238
00:17:53,940 --> 00:17:56,460
You need to cut it out
with this past shite.
239
00:17:57,380 --> 00:17:58,860
Tara!
240
00:18:09,460 --> 00:18:10,620
Shit.
241
00:18:10,620 --> 00:18:11,980
Leave it.
242
00:18:22,420 --> 00:18:23,820
Are you okay?
243
00:18:25,020 --> 00:18:26,260
Are you okay?
244
00:18:50,300 --> 00:18:52,740
Lukas.
245
00:19:03,980 --> 00:19:05,620
Petter, Lotte.
246
00:19:29,580 --> 00:19:31,180
Outside.
247
00:19:32,060 --> 00:19:34,340
Ladies and gentlemen,
apologies for the interruption.
248
00:19:34,340 --> 00:19:36,820
But we wouldn't have missed it
for the world.
249
00:19:38,060 --> 00:19:39,660
Better late than never,
eh, Petter?
250
00:19:42,900 --> 00:19:44,620
How you doing, Lotte?
251
00:19:48,900 --> 00:19:51,060
Hey.
252
00:19:51,060 --> 00:19:52,300
Get us a table.
253
00:20:00,180 --> 00:20:01,820
Where's Dagmar?
254
00:20:01,820 --> 00:20:04,380
Oh, she's dead.
255
00:20:04,380 --> 00:20:06,540
She was killed on the ferry.
256
00:20:06,540 --> 00:20:08,060
Was she?
257
00:20:12,900 --> 00:20:15,140
We'll let her off so...
258
00:20:17,340 --> 00:20:19,980
To Petter and Lotte.
259
00:20:22,620 --> 00:20:24,900
Everyone, sit.
Why should we?
260
00:20:24,900 --> 00:20:26,860
Because I said to,
now do it and shut up.
261
00:20:36,500 --> 00:20:38,020
Nessi.
262
00:20:45,460 --> 00:20:48,220
It's my mum.
Don't answer it.
263
00:20:48,220 --> 00:20:50,540
Remember we told my mum to get
everyone's A level results
264
00:20:50,540 --> 00:20:52,540
so that we'd be together
when we heard them at...
265
00:20:52,540 --> 00:20:54,540
That's today.
266
00:20:54,540 --> 00:20:56,180
I was supposed to ring her.
267
00:20:56,180 --> 00:20:58,060
Do not touch that phone.
268
00:21:01,380 --> 00:21:03,420
I want to talk to my mum.
Leave it.
269
00:21:16,500 --> 00:21:18,220
Now where was I?
270
00:21:23,820 --> 00:21:26,020
Do you want a job?
271
00:21:27,540 --> 00:21:29,940
I have a few vacancies come up.
What the fuck?
272
00:21:29,940 --> 00:21:32,140
The other one wasn't
cut out for it, but you...
273
00:21:34,100 --> 00:21:36,180
You're a natural.
274
00:21:36,180 --> 00:21:37,580
Are you tripping right now?
275
00:21:37,580 --> 00:21:39,380
Sorry, is this guy tripping?
276
00:21:39,380 --> 00:21:40,420
The other what?
277
00:21:41,340 --> 00:21:43,140
Two thousand kilometres.
278
00:21:44,260 --> 00:21:46,300
Getting locked up,
beaten half to death,
279
00:21:46,300 --> 00:21:47,660
losing me best men,
280
00:21:47,660 --> 00:21:50,500
you were a move
ahead of me the whole way.
281
00:21:51,500 --> 00:21:52,940
Why wouldn't you be?
282
00:21:52,940 --> 00:21:55,260
You're smart.
283
00:21:55,260 --> 00:21:57,300
You're ruthless...
Don't you tell me what I am!
284
00:21:57,300 --> 00:21:59,060
A temper, too.
Runs in the family.
285
00:21:59,060 --> 00:22:00,740
There's no getting away from it.
286
00:22:00,740 --> 00:22:02,700
You don't know me.
Yeah, I do.
287
00:22:04,020 --> 00:22:06,060
Whatever you are,
I know where you got it from.
288
00:22:12,180 --> 00:22:13,660
I'm sick of hiding
from it, too.
289
00:22:19,180 --> 00:22:21,980
Oh, shit.
The other child. He's her dad.
290
00:22:21,980 --> 00:22:23,500
Yes.
291
00:22:46,100 --> 00:22:48,620
How was your meeting?
292
00:22:56,700 --> 00:22:58,580
You don't know
the first thing about me.
293
00:22:58,580 --> 00:23:00,460
You don't know what I am.
294
00:23:02,460 --> 00:23:03,860
Something is wrong with me.
295
00:23:05,980 --> 00:23:07,700
My brain is fucked.
296
00:23:10,420 --> 00:23:11,660
I see things.
297
00:23:14,460 --> 00:23:16,900
Things that aren't there.
298
00:23:16,900 --> 00:23:18,540
All the time.
299
00:23:19,940 --> 00:23:21,700
To be fair, she does.
300
00:23:25,220 --> 00:23:26,820
I saw Maggie.
301
00:23:28,100 --> 00:23:29,500
She was talking to Orin.
302
00:23:31,020 --> 00:23:33,140
She was right there.
303
00:23:33,140 --> 00:23:34,780
I made myself see her.
304
00:23:36,460 --> 00:23:38,140
That's how it happened.
305
00:23:41,260 --> 00:23:42,500
So you snapped.
306
00:23:43,620 --> 00:23:45,140
So what?
307
00:23:50,020 --> 00:23:51,260
Do not...
308
00:23:51,260 --> 00:23:52,700
Hi, Mum.
309
00:23:55,380 --> 00:23:58,700
I don't know what we're like,
we, er, it's been nice, sunny.
310
00:24:00,180 --> 00:24:02,340
Great, thanks.
311
00:24:02,340 --> 00:24:03,740
Okay.
312
00:24:03,740 --> 00:24:05,140
Ruth...
313
00:24:05,140 --> 00:24:06,740
English Lit, A star,
314
00:24:06,740 --> 00:24:09,020
Maths, A star,
Chemistry, C.
315
00:24:10,300 --> 00:24:12,740
Stink.
Media Studies, D.
316
00:24:12,740 --> 00:24:15,540
I'm sorry, a C?
Er, Art, B.
317
00:24:15,540 --> 00:24:17,260
And Design Technology, C.
318
00:24:18,460 --> 00:24:21,460
Tara.
I don't want to know.
319
00:24:21,460 --> 00:24:23,700
Italian...
Stop.
320
00:24:23,700 --> 00:24:25,460
A star.
It doesn't matter!
321
00:24:25,460 --> 00:24:26,540
German...
322
00:24:26,540 --> 00:24:29,940
Nessi, can you
stop telling me, please?
323
00:24:29,940 --> 00:24:33,300
Did you not hear
what I just said?
324
00:24:33,300 --> 00:24:35,940
That doesn't happen for me.
None of it.
325
00:24:35,940 --> 00:24:37,900
That, going to uni,
making plans,
326
00:24:37,900 --> 00:24:39,300
being with friends.
327
00:24:40,660 --> 00:24:42,660
People like me
don't get to be in that world.
328
00:24:49,500 --> 00:24:51,660
I'll call you in a bit, Mum.
329
00:24:51,660 --> 00:24:53,540
Yeah, yeah.
I'll call you in a bit.
330
00:25:03,940 --> 00:25:06,540
Right, so, back to business.
331
00:25:11,620 --> 00:25:13,180
That's the five kilos...
332
00:25:14,540 --> 00:25:16,140
give or take.
333
00:25:16,140 --> 00:25:18,780
Was supposed to close
the deal with Dagmar.
334
00:25:18,780 --> 00:25:20,820
Rotterdam's solid.
335
00:25:20,820 --> 00:25:22,260
We ran into
some technical issues,
336
00:25:22,260 --> 00:25:24,300
but they're all sorted.
337
00:25:24,300 --> 00:25:28,180
The two of you put together
are half the woman Dagmar was,
338
00:25:28,180 --> 00:25:29,620
but a dirty cop's a dirty cop.
339
00:25:29,620 --> 00:25:32,220
They make life easier.
So, if I were you...
340
00:25:34,020 --> 00:25:35,260
I'd pick that bag up.
341
00:25:52,660 --> 00:25:54,340
You're good to go.
342
00:26:06,420 --> 00:26:08,820
Tara,
are you coming or what?
343
00:26:17,420 --> 00:26:18,980
Tara.
344
00:26:51,140 --> 00:26:52,380
Great!
345
00:26:52,380 --> 00:26:54,380
That's it then.
Everyone fucks off.
346
00:26:54,380 --> 00:26:57,180
Tara goes off to her dad's gang.
Ruth to whatever comes after Durham.
347
00:26:57,180 --> 00:27:00,060
I am not going to Manchester.
Brings her sandwiches
between lectures.
348
00:27:00,060 --> 00:27:01,260
I what?
349
00:27:01,260 --> 00:27:04,580
I go on the shitty housing list on
my own with my stupid little baby.
350
00:27:04,580 --> 00:27:07,300
So you're gonna have the baby?
'Course. You think I'm just gonna be
351
00:27:07,300 --> 00:27:09,940
standing around?
Who else am I gonna talk to?
352
00:27:09,940 --> 00:27:11,540
Have you even
spoken to a baby?
353
00:27:11,540 --> 00:27:13,420
You know they can't speak
when they come out?
354
00:27:13,420 --> 00:27:14,780
I know that. I'll wait.
355
00:27:14,780 --> 00:27:17,260
I just don't think it's a good
reason to have a child, Stink.
356
00:27:17,260 --> 00:27:19,500
Yeah, but it's none of
your business is it, Nessi?
357
00:27:19,500 --> 00:27:22,020
My body, my do whateverthefuckIfeellike.
358
00:27:22,020 --> 00:27:24,660
Yeah? Friends for life,
fucking bollocks.
359
00:27:24,660 --> 00:27:26,900
The only reason we were ever
together in the first place
360
00:27:26,900 --> 00:27:28,500
is 'cause the cool kids
didn't want us.
361
00:27:28,500 --> 00:27:31,140
And I'm the one that gets dumped
because I was too thick to realise
362
00:27:31,140 --> 00:27:32,820
everyone else was
waiting for the people
363
00:27:32,820 --> 00:27:34,460
they really cared about
to come along.
364
00:27:34,460 --> 00:27:35,820
Just... Right, stop! Stop!
365
00:27:37,460 --> 00:27:39,380
To new partnerships.
366
00:27:41,100 --> 00:27:42,580
What do you say?
367
00:27:48,340 --> 00:27:49,900
You think I would join you?
368
00:27:51,740 --> 00:27:53,500
You're more
out of your mind than I am.
369
00:28:12,140 --> 00:28:14,220
Year four, you prank-called
Childline about my dad.
370
00:28:14,220 --> 00:28:15,300
This again.
371
00:28:15,300 --> 00:28:17,980
You ripped my Taylor Swift poster.
I was helping you.
372
00:28:19,580 --> 00:28:21,620
Not once have we ever
voted Ruth to be class rep.
373
00:28:21,620 --> 00:28:22,940
What?
You'd be a dick.
374
00:28:22,940 --> 00:28:24,100
You'd never be around.
375
00:28:25,180 --> 00:28:27,780
And you're just as bad, with your
conditional offer to Durham,
376
00:28:27,780 --> 00:28:29,500
every day.
377
00:28:30,740 --> 00:28:32,580
We have been putting up
with each other's shit
378
00:28:32,580 --> 00:28:33,740
since we were five.
379
00:28:33,740 --> 00:28:35,980
What makes you think that
anyone's gonna be dumped now?
380
00:28:35,980 --> 00:28:38,540
I wasn't ever waiting for
anyone to come along. Ever!
381
00:28:39,900 --> 00:28:42,020
We are the cool kids.
382
00:28:42,020 --> 00:28:43,540
We are.
383
00:28:45,260 --> 00:28:47,380
We're friends.
384
00:28:47,380 --> 00:28:49,900
We always have been,
and we always will be.
385
00:28:51,460 --> 00:28:53,300
We look out for each other,
no matter what crap
386
00:28:53,300 --> 00:28:55,020
the other one pulls, or the...
387
00:28:55,020 --> 00:28:56,900
stupid decisions that we make.
388
00:29:01,100 --> 00:29:02,500
That's the rule.
389
00:29:09,260 --> 00:29:10,740
Shit.
390
00:29:38,580 --> 00:29:39,700
We have to go back.
391
00:29:39,700 --> 00:29:41,820
Nah, 'cause totally,
'cause when you said that...
392
00:29:41,820 --> 00:29:43,580
I mean, it's all very well
her decision,
393
00:29:43,580 --> 00:29:47,020
but, I mean, she didn't look happy.
How's it a proper decision
if she doesn't even know
394
00:29:47,020 --> 00:29:48,460
she has options?
Exactly.
395
00:29:52,580 --> 00:29:54,060
Come on.
396
00:29:56,620 --> 00:29:57,940
Come!
397
00:30:06,100 --> 00:30:08,020
Hey!
398
00:30:20,700 --> 00:30:22,700
Hi, Lukas...
399
00:30:25,620 --> 00:30:26,940
I know him.
400
00:30:31,300 --> 00:30:33,380
Fuck.
401
00:30:53,340 --> 00:30:54,740
Tara.
402
00:30:58,420 --> 00:30:59,700
Tara.
403
00:31:06,540 --> 00:31:07,780
Tara.
404
00:31:30,380 --> 00:31:31,860
Tara.
405
00:31:33,500 --> 00:31:35,020
Don't worry.
406
00:31:36,100 --> 00:31:37,900
I'll find her.
407
00:31:49,300 --> 00:31:50,540
Okay.
408
00:31:53,860 --> 00:31:55,460
Now we can begin.
409
00:32:15,380 --> 00:32:18,340
This... It's good.
410
00:32:18,340 --> 00:32:21,860
This, er, horror spectacle.
411
00:32:21,860 --> 00:32:23,260
Come here,
you little bollocks!
412
00:32:23,260 --> 00:32:24,940
I'll smack the face off you.
413
00:32:25,900 --> 00:32:27,780
Tara, run.
414
00:32:27,780 --> 00:32:29,540
Tara, I met her on a boat.
415
00:32:30,820 --> 00:32:32,980
Very inspiring.
416
00:32:32,980 --> 00:32:34,740
I have so much
to thank her for.
417
00:32:37,340 --> 00:32:39,620
Tara.
418
00:33:12,860 --> 00:33:14,220
"Met" isn't quite right.
419
00:33:14,220 --> 00:33:16,100
I'd been following her
after finding that
420
00:33:16,100 --> 00:33:17,780
she and her friends were...
421
00:33:20,060 --> 00:33:22,300
involved in
the death of my son.
422
00:33:22,300 --> 00:33:23,380
The kid in the car?
423
00:33:24,220 --> 00:33:25,620
That was me.
424
00:33:25,620 --> 00:33:27,140
She didn't do it, it was me.
425
00:33:27,140 --> 00:33:28,460
None of that matters now.
426
00:33:28,460 --> 00:33:32,580
This inspiring meeting,
what it showed me...
427
00:33:33,820 --> 00:33:35,020
the early work,
428
00:33:35,020 --> 00:33:37,540
the motel, the train
obviously, big impact.
429
00:33:38,620 --> 00:33:41,420
Maybe too much spectacle,
430
00:33:41,420 --> 00:33:43,860
too public.
431
00:33:43,860 --> 00:33:46,500
Tara, you get yourself up
and you run.
432
00:33:48,700 --> 00:33:50,100
I realised that from now on,
433
00:33:50,100 --> 00:33:53,300
my art mustn't shout
through a megaphone to a crowd.
434
00:33:53,300 --> 00:33:56,020
Do not sit there
waiting for him to find you.
435
00:33:56,020 --> 00:33:58,620
It should whisper into one ear.
Do you know grief?
436
00:33:58,620 --> 00:34:01,140
What?
Do you know grief? Grief?
437
00:34:01,140 --> 00:34:04,780
Oh, God. I wanna give you
such a fucking kick in your hoop.
438
00:34:04,780 --> 00:34:06,420
Grief. It's my new medium.
439
00:34:06,420 --> 00:34:08,100
I know you.
440
00:34:08,100 --> 00:34:10,820
You're that clown goes around
mass-murdering people.
441
00:34:11,820 --> 00:34:14,180
The Traveller.
442
00:34:14,180 --> 00:34:15,780
The Mad Cunt.
443
00:34:17,660 --> 00:34:20,140
You wouldn't know art
if it fucked you, you poser gobshite.
444
00:34:21,620 --> 00:34:23,020
Yeah, that's it. Come on.
445
00:34:23,020 --> 00:34:24,220
Tara, go now.
446
00:34:24,220 --> 00:34:27,580
Do it now!
447
00:34:27,580 --> 00:34:29,700
She had a photograph with her.
Perhaps you know it.
448
00:34:29,700 --> 00:34:32,180
You dirty fuck!
449
00:34:32,180 --> 00:34:35,300
A picture of her mother
and this place.
450
00:34:35,300 --> 00:34:38,900
When I saw it, I knew at once
what my next piece must be.
451
00:34:38,900 --> 00:34:41,820
Go there and kill the child
in front of the parents.
452
00:34:42,700 --> 00:34:44,020
Tara, what are you doing?
453
00:34:47,500 --> 00:34:49,740
I know you think there's
something wrong with you,
454
00:34:49,740 --> 00:34:51,900
Tara, but there's not.
455
00:34:51,900 --> 00:34:54,300
When you...
456
00:34:54,300 --> 00:34:56,500
take a child from a parent...
457
00:34:59,540 --> 00:35:01,820
you reach deep inside.
458
00:35:06,180 --> 00:35:09,260
That grief...
459
00:35:09,260 --> 00:35:11,140
No one is there with you.
460
00:35:13,220 --> 00:35:15,540
To be able to do that
with art.
461
00:35:15,540 --> 00:35:17,580
You're a survivor.
462
00:35:17,580 --> 00:35:19,100
You're a warrior.
463
00:35:19,100 --> 00:35:20,500
So...
464
00:35:21,740 --> 00:35:24,980
Imagine my disappointment when I
come here and I find no mother.
465
00:35:24,980 --> 00:35:28,700
This joker here, this is what
a psycho looks like.
466
00:35:28,700 --> 00:35:30,140
That's not you.
467
00:35:30,140 --> 00:35:31,380
Do you hear me?
468
00:35:31,380 --> 00:35:33,460
And then I see you.
469
00:35:35,060 --> 00:35:37,260
Her father.
470
00:35:46,860 --> 00:35:49,380
Look, we go in there,
we go, "Sorry, Tara's dad,
471
00:35:49,380 --> 00:35:51,540
gangster thing's off".
Yeah, "We're here for you".
472
00:35:51,540 --> 00:35:53,220
A hundred per cent.
Hundred per cent.
473
00:35:53,220 --> 00:35:56,260
And the seeing things, that's okay,
people get hallucinations.
474
00:35:56,260 --> 00:35:57,540
There's treatment for that.
475
00:35:57,540 --> 00:36:00,260
I mean, my cousin used to hear
voices all the time, now he's fine.
476
00:36:00,260 --> 00:36:02,860
There's bear people in our school
on medication for something.
477
00:36:02,860 --> 00:36:05,020
He works at JD.
And he gets staff discount.
478
00:36:16,140 --> 00:36:18,220
Bastard.
479
00:36:29,020 --> 00:36:31,100
Holy shit.
480
00:36:31,100 --> 00:36:32,500
Fuck!
481
00:36:34,060 --> 00:36:35,660
Oh.
482
00:36:56,300 --> 00:36:57,700
Tara.
483
00:37:25,180 --> 00:37:26,700
Fuck!
484
00:37:31,780 --> 00:37:33,380
A father...
485
00:37:33,380 --> 00:37:35,540
tries to say the right thing.
486
00:37:35,540 --> 00:37:37,060
Still...
487
00:37:38,340 --> 00:37:39,860
"You're a survivor."
488
00:37:41,180 --> 00:37:42,980
This made me smile.
489
00:37:48,540 --> 00:37:50,260
People see death,
490
00:37:50,260 --> 00:37:51,860
they all have the same thought.
491
00:37:53,420 --> 00:37:55,860
"Don't be next, be the survivor."
492
00:37:57,020 --> 00:37:58,660
After that, it's easy.
493
00:38:00,780 --> 00:38:02,420
Doesn't matter
how many there are.
494
00:38:07,460 --> 00:38:09,140
It's one against one.
495
00:38:28,780 --> 00:38:30,140
Darian?
496
00:38:34,260 --> 00:38:36,100
I warned you, didn't I?
497
00:38:36,100 --> 00:38:38,060
I told you
to leave them alone.
498
00:38:38,060 --> 00:38:39,660
That was hours ago.
499
00:38:39,660 --> 00:38:41,940
Yeah, 'cause I got lost.
500
00:38:41,940 --> 00:38:44,180
SatNav got stuck
on Norwegian.
501
00:38:44,180 --> 00:38:46,500
You leave them.
I'm not touching them.
502
00:38:46,500 --> 00:38:48,180
I came to get Tara.
503
00:38:48,180 --> 00:38:50,020
And do what?
Nothing.
504
00:38:50,020 --> 00:38:51,380
Save her.
505
00:38:51,380 --> 00:38:53,380
I offered her a job.
506
00:38:53,380 --> 00:38:54,900
'Cause of who she is.
507
00:38:56,900 --> 00:38:58,660
You said it like that?
508
00:38:59,780 --> 00:39:01,740
And she didn't
go for it, did she?
509
00:39:01,740 --> 00:39:04,540
You notice how there's not a queue
of people wanting you as their dad?
510
00:39:04,540 --> 00:39:07,620
I want it.
511
00:39:08,500 --> 00:39:09,820
There was a...
512
00:39:09,820 --> 00:39:11,180
There was a lad on a boat...
513
00:39:11,180 --> 00:39:13,700
How old are you, two?
514
00:39:13,700 --> 00:39:16,860
You don't just get something
because you say you want it.
515
00:39:16,860 --> 00:39:18,340
Fuck!
516
00:39:19,740 --> 00:39:21,380
It doesn't work like that.
517
00:39:22,900 --> 00:39:24,580
And that was for Mirko.
518
00:39:26,140 --> 00:39:28,540
Dad, I had one friend.
519
00:39:33,340 --> 00:39:34,980
How does it work?
520
00:39:36,140 --> 00:39:37,900
How the fuck do I know?
521
00:39:43,820 --> 00:39:45,780
Be someone
people want to be around.
522
00:39:49,900 --> 00:39:52,180
And why is there
dead bodies everywhere?
523
00:39:55,740 --> 00:39:57,940
Some mad fucker.
524
00:39:57,940 --> 00:40:00,260
One guy?
525
00:40:00,260 --> 00:40:02,220
Run.
526
00:40:33,500 --> 00:40:35,860
Stink! Go, go.
527
00:40:39,020 --> 00:40:40,740
Stink.
528
00:40:40,740 --> 00:40:43,340
Come on.
529
00:40:52,540 --> 00:40:55,380
We can jump.
Fuck off.
530
00:41:09,740 --> 00:41:12,020
Have you still got Turi's gun?
531
00:41:12,020 --> 00:41:13,980
What?
532
00:41:15,860 --> 00:41:17,820
Why'd he kill all these people?
We weren't here.
533
00:41:17,820 --> 00:41:19,900
We came back to get Tara.
We just found it like this.
534
00:41:19,900 --> 00:41:21,860
And you stayed?
Why didn't you turn around?
535
00:41:21,860 --> 00:41:23,940
We just came back for Tara.
536
00:41:28,420 --> 00:41:31,300
Hey, that's the first place
he's going to look!
537
00:41:31,300 --> 00:41:33,060
Stink, out the window.
Come on.
538
00:41:33,060 --> 00:41:36,100
It's an easy jump.
539
00:41:37,660 --> 00:41:39,700
Would you come on?
He's gonna find you.
540
00:41:53,980 --> 00:41:55,420
What?
541
00:41:57,540 --> 00:42:03,180
Yeah?
542
00:42:38,780 --> 00:42:40,460
Yeah.
543
00:43:25,340 --> 00:43:26,380
Hello.
544
00:43:27,460 --> 00:43:29,220
Hey.
545
00:43:35,980 --> 00:43:37,260
Okay.
546
00:43:41,580 --> 00:43:43,020
Tara?
547
00:43:45,380 --> 00:43:47,180
Tara?
548
00:43:55,380 --> 00:43:56,940
I think...
549
00:44:02,620 --> 00:44:04,380
Here.
550
00:44:04,380 --> 00:44:05,860
Down.
551
00:44:06,780 --> 00:44:08,740
Down.
552
00:44:08,740 --> 00:44:10,300
Good.
553
00:44:12,780 --> 00:44:14,740
Hey...
554
00:44:14,740 --> 00:44:16,380
Better if you look.
555
00:44:17,540 --> 00:44:18,980
It's the whole point.
556
00:44:20,580 --> 00:44:21,980
I'm going to slit her throat.
557
00:44:23,340 --> 00:44:26,260
If you don't look,
it's going to be very slow.
558
00:44:31,940 --> 00:44:33,500
Thank you.
559
00:44:35,060 --> 00:44:37,020
I think we're ready.
560
00:44:48,060 --> 00:44:50,340
Open that.
561
00:45:00,860 --> 00:45:02,500
Yes.
562
00:45:02,500 --> 00:45:03,820
The child...
563
00:45:04,740 --> 00:45:06,340
before the father.
564
00:45:17,180 --> 00:45:18,220
You came back.
565
00:45:18,220 --> 00:45:20,660
Well, what you think
we were going to do?
566
00:45:23,540 --> 00:45:25,820
Did you check the lighter?
567
00:45:25,820 --> 00:45:27,460
I did, I did.
568
00:45:27,460 --> 00:45:28,780
Come on, light.
569
00:45:32,980 --> 00:45:34,580
I did, I did!
570
00:45:38,740 --> 00:45:40,540
Hey!
571
00:47:27,740 --> 00:47:30,100
I know you'll have plans.
572
00:47:30,100 --> 00:47:32,060
Just...
573
00:47:32,060 --> 00:47:34,260
That offer's still there...
574
00:47:34,260 --> 00:47:36,620
if things don't work out.
575
00:47:36,620 --> 00:47:38,020
They'll work out.
576
00:47:38,020 --> 00:47:39,500
I know they will.
577
00:47:39,500 --> 00:47:40,980
Just...
578
00:47:40,980 --> 00:47:42,380
It's there.
579
00:47:44,260 --> 00:47:46,100
Thanks.
580
00:47:53,660 --> 00:47:55,220
That's not bad.
581
00:48:24,660 --> 00:48:26,180
Go on.
582
00:48:48,060 --> 00:48:49,260
Are those abortion pills?
583
00:48:49,260 --> 00:48:50,700
Yeah.
584
00:48:51,900 --> 00:48:53,980
What was it you said
about friends forever, Nessi?
585
00:48:56,300 --> 00:48:58,180
I said... we're friends.
586
00:48:59,220 --> 00:49:01,140
We always have been
and we always will be.
587
00:49:03,020 --> 00:49:05,140
We look out for each other.
588
00:49:07,060 --> 00:49:08,260
Yeah?
589
00:49:09,140 --> 00:49:10,980
That's the rule.
590
00:49:15,660 --> 00:49:17,180
We all need to
remember that, okay?
591
00:49:17,180 --> 00:49:18,740
When we're home.
592
00:49:20,060 --> 00:49:21,300
I don't want to go home.
593
00:49:22,580 --> 00:49:24,260
We don't have to.
594
00:49:24,260 --> 00:49:25,660
Summer's not over.
595
00:49:27,500 --> 00:49:29,220
We should go somewhere.
596
00:49:32,780 --> 00:49:34,180
Zante?
597
00:49:36,420 --> 00:49:38,020
Zante is a bit...
598
00:49:39,260 --> 00:49:42,340
A bit of a place to go
to be free when you're not.
599
00:49:44,980 --> 00:49:46,860
And we just were.
600
00:50:02,060 --> 00:50:03,460
What?
601
00:50:08,660 --> 00:50:09,660
What if...
602
00:50:09,660 --> 00:50:12,700
AccessibleCustomerService@sky.uk
40159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.