All language subtitles for Then You Run 2023 S01E07 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,780 The following programme contains strong language 2 00:00:02,780 --> 00:00:04,500 and violent scenes. 3 00:00:11,820 --> 00:00:13,820 She's just found out her mum's still alive. 4 00:00:13,820 --> 00:00:17,860 Do you know where she is? The Nordmann Fir Beach Hotel. Where's Stink? Go back. 5 00:00:17,860 --> 00:00:21,540 She must still be there. What's the story here? Pretending to be pregnant. 6 00:00:21,540 --> 00:00:25,700 Get to - You killed Mirko, yeah? Right back at ya. 7 00:00:37,260 --> 00:00:38,820 You're expendable, Tara. 8 00:00:38,820 --> 00:00:41,100 Tara's mum's dead. She's not gonna drag us 9 00:00:41,100 --> 00:00:43,500 halfway across Europe to see a dead mum, 10 00:00:43,500 --> 00:00:45,460 she'd have to be completely... 11 00:01:36,060 --> 00:01:38,220 Hm, ja... 12 00:01:39,180 --> 00:01:41,980 Ja, we'll trim back 13 00:01:41,980 --> 00:01:44,980 to the distal interphalangeal joint, 14 00:01:44,980 --> 00:01:48,740 leaving sufficient soft tissue 15 00:01:48,740 --> 00:01:51,380 to stretch over the top and close. 16 00:01:51,380 --> 00:01:54,540 You'll be out of here by the end of the day. 17 00:01:55,980 --> 00:01:58,020 What kind of dog? 18 00:01:59,380 --> 00:02:01,540 What? When she dropped you off, 19 00:02:01,540 --> 00:02:04,740 your friend said your finger was bitten off by a dog. 20 00:02:06,020 --> 00:02:07,140 Friend... 21 00:02:07,140 --> 00:02:09,900 Doesn't look like a dog bite. 22 00:02:12,020 --> 00:02:15,020 Is there anything you would like to tell me, Ruth? 23 00:02:21,340 --> 00:02:23,060 Actually, yeah. There is. 24 00:02:33,580 --> 00:02:36,340 It's the only ferry to Norway today. She's got to be on it. 25 00:02:43,740 --> 00:02:46,860 The detective is here. She would like to ask you some questions. 26 00:03:03,660 --> 00:03:07,580 It is. Ja. Fertig. 27 00:03:09,780 --> 00:03:11,540 I'm not, obviously. 28 00:03:11,540 --> 00:03:13,420 But your little friends... 29 00:03:14,980 --> 00:03:17,060 ...they're fertig as fuck. 30 00:03:19,300 --> 00:03:23,380 Your niece and I had come to an agreement. She gave me you, I gave her safe passage to Denmark. 31 00:03:24,500 --> 00:03:26,700 Denmark? 32 00:03:26,700 --> 00:03:29,500 The poliziewoman who was escorting them to the border 33 00:03:29,500 --> 00:03:31,700 has been found with a bullet in her chest. 34 00:03:31,700 --> 00:03:34,900 That wasn't part of the arrangement. Nothing's ever simple with you 35 00:03:34,900 --> 00:03:38,180 and your family, is it? So now I have to take care of her, and the other loose ends. 36 00:03:40,940 --> 00:03:41,940 Leave her. 37 00:03:44,180 --> 00:03:45,660 She's mine to deal with. 38 00:03:45,660 --> 00:03:48,060 I can manage this, thank you. 39 00:03:48,060 --> 00:03:52,980 She shouldn't be that hard to find. Last seen heading north in a stolen German polizei car. 40 00:03:52,980 --> 00:03:55,660 North... Perhaps you have an idea 41 00:03:55,660 --> 00:03:58,060 where she might be going? 'She mentioned at the station 42 00:03:58,060 --> 00:04:00,380 she was on her way to visit family. 43 00:04:00,380 --> 00:04:04,980 Who knows?' Luckily, I have my own source of information 44 00:04:04,980 --> 00:04:07,340 who will lead me to Tara. 45 00:04:07,340 --> 00:04:08,780 I said to leave her. 46 00:04:08,780 --> 00:04:11,180 'You don't understand. I'm not consulting you.' 47 00:04:11,180 --> 00:04:14,700 The Rotterdam route? No. I mean, someday, perhaps. 48 00:04:14,700 --> 00:04:17,900 'But no, not with you. 49 00:04:17,900 --> 00:04:19,340 You are too much trouble.' 50 00:04:19,340 --> 00:04:21,460 You're out, Reagan. 51 00:04:21,460 --> 00:04:23,780 You're finished. Fertig as fuck. 52 00:04:48,660 --> 00:04:51,980 Reagan! Jesus, I've been sat here, 53 00:04:51,980 --> 00:04:55,340 I've heard nothing from you, - nothing from Turi. - Turi's gone. 54 00:04:55,340 --> 00:04:57,820 'He's what?' And I'm in Denmark. 55 00:04:57,820 --> 00:04:59,300 I have to catch a ferry to Norway. 56 00:04:59,300 --> 00:05:01,780 'I need you to mind the place for me.' 57 00:05:01,780 --> 00:05:03,940 Wait, Reagan, have you not heard? 58 00:05:03,940 --> 00:05:06,140 They froze the accounts. We're under investigation. 59 00:05:06,140 --> 00:05:07,780 There's guys raiding the restaurant. 60 00:05:07,780 --> 00:05:10,740 They're all over the port. This isn't the local police, 61 00:05:10,740 --> 00:05:13,220 it's Interpol, and they fucking know stuff as well. 62 00:05:13,220 --> 00:05:15,340 You can tell. Someone's after tipping them off. 63 00:05:15,340 --> 00:05:17,220 Fucking Dagmar. 64 00:05:17,220 --> 00:05:18,500 Yeah, but listen. 65 00:05:18,500 --> 00:05:20,420 You know our friend at the coastguard office? 66 00:05:20,420 --> 00:05:22,460 Well, he's turned up drowned. 67 00:05:22,460 --> 00:05:25,220 It's like Dagmar found out that we turned him. 68 00:05:25,220 --> 00:05:28,260 Only way that's happened is someone on our side has fed her information. 69 00:05:54,780 --> 00:05:56,900 I want to say something to you. Not now. 70 00:06:44,580 --> 00:06:45,740 Fuck it. 71 00:07:02,940 --> 00:07:05,740 Stink. Stink. Listen. 72 00:07:06,780 --> 00:07:08,900 You and me in that forest, that was - 73 00:07:08,900 --> 00:07:12,220 Hey! 74 00:07:14,380 --> 00:07:15,620 Stink! Stink. 75 00:07:15,620 --> 00:07:17,140 Yeah, Stink. 76 00:07:17,140 --> 00:07:18,340 No thanks to you. 77 00:07:18,340 --> 00:07:20,780 What happened to you? How did you get here? 78 00:07:20,780 --> 00:07:23,580 What's he doing here? I know, it's mad. 79 00:07:23,580 --> 00:07:25,580 But we went through this - Don't worry about him. 80 00:07:25,580 --> 00:07:27,260 What the fuck, Tara?! 81 00:07:27,260 --> 00:07:29,340 It was intense. I nearly got killed back there! 82 00:07:29,340 --> 00:07:30,940 I was that close to being dead. 83 00:07:30,940 --> 00:07:33,260 In the forest, on my knees, with a gun pressed to the... 84 00:07:37,020 --> 00:07:38,140 Where's Ruth? 85 00:07:42,620 --> 00:07:43,860 Where is she? 86 00:07:45,540 --> 00:07:46,540 She's in hospital. 87 00:07:47,540 --> 00:07:49,260 Tara shot her finger off. 88 00:07:49,260 --> 00:07:50,660 Not on purpose. 89 00:07:50,660 --> 00:07:52,300 She was trying to call the police. 90 00:07:52,300 --> 00:07:54,180 And she killed a policewoman. 91 00:07:54,180 --> 00:07:55,660 Did you kill a cop?! 92 00:07:57,220 --> 00:07:59,580 If she killed a cop, that's really serious. 93 00:07:59,580 --> 00:08:00,700 They hate that. 94 00:08:03,420 --> 00:08:06,620 Right, Nessi, come on, you're getting rescued. Don't move. 95 00:08:08,140 --> 00:08:09,940 Really?! 96 00:08:09,940 --> 00:08:11,180 Really? 97 00:08:12,900 --> 00:08:14,100 What about that? 98 00:08:14,100 --> 00:08:15,660 Guys, people are gonna see! 99 00:08:15,660 --> 00:08:18,260 You gonna shoot me, Stink? Highly possible. 100 00:08:18,260 --> 00:08:20,380 You have no idea what I'm capable of. Ness, 101 00:08:20,380 --> 00:08:21,860 this side. 102 00:08:27,380 --> 00:08:31,820 Guess where I got this gun from. From a guy that was supposed to kill me with it. 103 00:08:31,820 --> 00:08:33,900 Guess where that guy is now? - He's dead. - Stink - 104 00:08:33,900 --> 00:08:35,460 So dead. You should have seen her. 105 00:08:35,460 --> 00:08:36,860 Stink - Yes, Nessi?! 106 00:08:36,860 --> 00:08:39,340 I wanna go back. - What?! - We need to see if Ruth's OK. 107 00:08:39,340 --> 00:08:41,100 Oh, she's fine! 108 00:08:41,100 --> 00:08:45,020 She's not fine, Tara. You shot her finger off! It was the tip. 109 00:08:45,020 --> 00:08:47,340 I'm sorry, Tara. No, no, no, you're right. 110 00:08:47,340 --> 00:08:49,700 No biggie. 111 00:08:52,660 --> 00:08:54,380 ...normal behaviour somehow! 112 00:09:00,940 --> 00:09:02,860 Were you there when the cop got shot? 113 00:09:05,620 --> 00:09:07,700 Back's not be the best plan so... 114 00:09:07,700 --> 00:09:11,140 Yeah, back's not gonna work, Ness. OK, here's what we're gonna do. 115 00:09:11,140 --> 00:09:15,180 We're gonna find a seat, like nice ferry people, 116 00:09:15,180 --> 00:09:18,300 and then he's gonna tell you what you just told me. 117 00:09:27,860 --> 00:09:31,780 Hello, lads. I'm looking for someone to get me across to Norway. 118 00:09:31,780 --> 00:09:36,100 Ah, well, the next ferry is, er, tomorrow at eight. 119 00:09:36,100 --> 00:09:39,420 I don't run - a passenger service here. - No? 120 00:09:41,980 --> 00:09:44,060 How about for a Mercedes? 121 00:09:44,060 --> 00:09:47,780 One careful owner. 20k on the clock. 122 00:09:55,820 --> 00:09:57,860 OK. Welcome on board. 123 00:10:12,620 --> 00:10:15,380 Tara's mam is dead. I was at the funeral. 124 00:10:15,380 --> 00:10:16,540 She's not dead. 125 00:10:16,540 --> 00:10:19,820 We're going to her hotel. There's nothing there. The whole thing is bullshit. 126 00:10:19,820 --> 00:10:22,420 She's not dead. I saw her. 127 00:10:22,420 --> 00:10:24,540 She died in the car crash, Tara. 128 00:10:24,540 --> 00:10:27,660 She didn't die in the car crash. 129 00:10:27,660 --> 00:10:30,180 Your dad and Orin just said that. 130 00:10:30,180 --> 00:10:32,740 I remember the church, the whole thing. 131 00:10:32,740 --> 00:10:34,220 I saw her dead. 132 00:10:34,220 --> 00:10:38,500 What age, hmm? Six? 133 00:10:38,500 --> 00:10:39,860 You never saw her. 134 00:10:39,860 --> 00:10:41,820 You think you did, cos that's what they told you. 135 00:10:41,820 --> 00:10:43,420 This is your big proof? 136 00:10:43,420 --> 00:10:45,900 Some shit they planted in this dickhead's memory? 137 00:10:45,900 --> 00:10:46,940 Why'd they do that? 138 00:10:50,940 --> 00:10:52,140 What's that? 139 00:10:52,140 --> 00:10:53,220 A picture. 140 00:10:53,220 --> 00:10:55,980 The Nordmann Fir Beach Hotel. 141 00:10:55,980 --> 00:10:58,820 It could've burnt to the ground since they took that. Where my mum is. 142 00:10:58,820 --> 00:11:01,580 Could've fallen in the sea. That's where I'm going. 143 00:11:01,580 --> 00:11:03,540 Without you. Good. 144 00:11:04,700 --> 00:11:07,740 Any of you. You can fuck off, the lot of you. 145 00:11:07,740 --> 00:11:08,860 Delighted. 146 00:11:28,140 --> 00:11:29,380 'Tara's mam is dead.' 147 00:11:30,420 --> 00:11:32,940 Mum? 'She died in the car crash, Tara.' 148 00:11:42,820 --> 00:11:44,580 What's she doing now? Is she looking over? 149 00:11:45,540 --> 00:11:47,500 She's just staring into space. 150 00:11:47,500 --> 00:11:49,220 Fucking psycho. 151 00:11:50,300 --> 00:11:53,340 You'd feel a bit sorry for her all the same. Being on her own and all. 152 00:11:56,380 --> 00:11:57,940 This is a private conversation. 153 00:12:00,180 --> 00:12:01,300 Oh, right. 154 00:12:03,020 --> 00:12:04,140 Why are you still here? 155 00:12:04,140 --> 00:12:06,860 Cos, not being funny, but you gave me a lift in the car, 156 00:12:06,860 --> 00:12:10,460 and as far as that goes, yeah, thanks for everything, but that's kind of it. 157 00:12:13,620 --> 00:12:16,540 Yeah. Yeah. Yeah, no, you're right. 158 00:12:16,540 --> 00:12:17,820 I'll just, er... 159 00:14:04,780 --> 00:14:07,940 Take me a bit further up the coast. About 30 kilometres. 160 00:14:10,340 --> 00:14:13,220 Yeah, well... that's not what we agreed. 161 00:14:19,980 --> 00:14:23,060 Not what we agreed. - Not, it's not. - Mmm. 162 00:14:23,060 --> 00:14:24,780 No. 163 00:14:24,780 --> 00:14:26,260 But we're gonna do it anyway. 164 00:14:32,420 --> 00:14:33,860 Where do you think you're going? 165 00:14:36,100 --> 00:14:37,140 Put it down. 166 00:14:39,340 --> 00:14:41,100 I said put it down. 167 00:14:57,940 --> 00:14:59,060 Drive the boat. 168 00:15:57,220 --> 00:16:00,980 Could I borrow your phone just to check on Ruth? 169 00:16:00,980 --> 00:16:02,500 Sure. Yeah. Thanks. 170 00:16:02,500 --> 00:16:05,820 Just not supposed to use ours. No worries. 171 00:16:10,180 --> 00:16:13,420 Sorry about Stink. She can be a bit hardcore. 172 00:16:13,420 --> 00:16:14,740 You're alright. 173 00:16:14,740 --> 00:16:16,380 She's right, thinking about it. 174 00:16:16,380 --> 00:16:20,220 I'm coming here acting like I'm everyone's friend and... she's not having it. 175 00:16:21,100 --> 00:16:22,460 It's fair enough, like... 176 00:16:23,580 --> 00:16:25,700 You shouldn't mess with friendship. 177 00:16:25,700 --> 00:16:28,300 Cos it's precious. She knows that. 178 00:16:29,900 --> 00:16:31,260 Stink does? 179 00:16:31,260 --> 00:16:34,140 Anything fake, and she's right on it. 180 00:16:37,940 --> 00:16:40,340 I don't even know her number. 181 00:16:40,340 --> 00:16:42,380 Numbers are bastards. 182 00:16:47,420 --> 00:16:49,020 Mirko was really into you. 183 00:16:50,620 --> 00:16:52,860 You know that? You were nice to him. 184 00:16:53,900 --> 00:16:56,580 It's good he had that, cos... not many people were. 185 00:16:56,580 --> 00:16:59,500 I wasn't. I was shit to him. 186 00:16:59,500 --> 00:17:02,180 Wouldn't have killed me to ask him how he's getting on, 187 00:17:02,180 --> 00:17:03,660 be his friend, you know what I mean? 188 00:17:05,180 --> 00:17:07,100 But I didn't, did I? 189 00:17:08,020 --> 00:17:09,300 Now it's too late. 190 00:17:45,500 --> 00:17:48,300 The Nordmann Fir Beach Hotel. 191 00:17:49,420 --> 00:17:51,580 The woman, is she always this happy? 192 00:17:51,580 --> 00:17:52,740 I don't know. 193 00:17:53,980 --> 00:17:55,180 I've never met her. 194 00:17:56,500 --> 00:17:58,980 It's Norway, no? Terrible country. 195 00:18:00,140 --> 00:18:03,020 Everywhere, the awe-inspiring landscapes. 196 00:18:04,220 --> 00:18:06,660 I like to be the one inspiring awe. 197 00:18:06,660 --> 00:18:08,820 I'm an artist, you see. 198 00:18:10,340 --> 00:18:11,420 Yeah? 199 00:18:12,340 --> 00:18:13,860 Like a painter? 200 00:18:14,940 --> 00:18:16,660 Like a painter, yes. 201 00:18:20,140 --> 00:18:21,300 What kind of stuff? 202 00:18:23,420 --> 00:18:25,260 For many years, nothing. 203 00:18:28,060 --> 00:18:29,060 But once... 204 00:18:30,620 --> 00:18:34,860 ...once I painted a line of cars stranded in the snow. 205 00:18:37,180 --> 00:18:40,020 Once, a motel at the edge of a lonely city. 206 00:18:42,020 --> 00:18:44,420 A train, all the little people inside. 207 00:18:45,940 --> 00:18:47,900 These pieces made me really quite well known. 208 00:18:47,900 --> 00:18:50,260 Not that that's why I did them. 209 00:18:51,740 --> 00:18:52,740 Why did you? 210 00:18:56,940 --> 00:18:58,740 So difficult to explain. 211 00:19:00,180 --> 00:19:01,820 I was trying to find something. 212 00:19:03,300 --> 00:19:05,100 Even from when I was a small child, 213 00:19:05,100 --> 00:19:07,980 I was aware of something missing. Other people had it, I didn't get it. 214 00:19:07,980 --> 00:19:11,940 I knew somehow I must... find it. So, never at rest, 215 00:19:11,940 --> 00:19:14,260 always this drive, drive, drive to get it, 216 00:19:14,260 --> 00:19:18,100 because even if you have no idea what it is, it's somewhere waiting for you. 217 00:19:20,860 --> 00:19:23,260 Now I sound like a madman. 218 00:19:25,220 --> 00:19:27,420 No, you don't. 219 00:19:28,780 --> 00:19:30,100 No? 220 00:19:32,180 --> 00:19:33,780 I know what you mean. 221 00:19:36,140 --> 00:19:37,260 OK. 222 00:19:39,740 --> 00:19:41,380 Then you know how, with this drive, 223 00:19:41,380 --> 00:19:43,820 you can be driven to do extraordinary things, 224 00:19:43,820 --> 00:19:45,900 things you didn't even know were inside of you, 225 00:19:45,900 --> 00:19:47,620 that no-one understands. 226 00:19:49,620 --> 00:19:55,260 My best work, I... I didn't understand. It just... ..happened. 227 00:19:57,820 --> 00:19:58,980 Why did you stop? 228 00:19:58,980 --> 00:20:00,860 Because it worked. 229 00:20:01,860 --> 00:20:02,940 I did it. 230 00:20:02,940 --> 00:20:04,900 In the end, it was all worth it. 231 00:20:04,900 --> 00:20:07,140 Those things I thought I could never have, 232 00:20:07,140 --> 00:20:11,540 a home, a family... one by one, I was able to have them. 233 00:20:12,740 --> 00:20:16,340 Until one day I'd done enough, I felt it. I could stop. 234 00:20:16,340 --> 00:20:20,180 I could begin my life. 235 00:20:21,740 --> 00:20:23,260 And that life... 236 00:20:28,260 --> 00:20:29,900 But then something... 237 00:20:31,420 --> 00:20:34,020 ...very sad happened. 238 00:20:36,060 --> 00:20:39,220 And now there's a new hole to be filled. 239 00:20:42,060 --> 00:20:47,180 So my return to art... begins here, on this boat. 240 00:20:49,380 --> 00:20:51,100 How do you know it's gonna work? 241 00:20:52,780 --> 00:20:54,060 It always works. 242 00:20:58,420 --> 00:20:59,700 You don't know that. 243 00:21:00,980 --> 00:21:02,100 How do you know? 244 00:21:04,140 --> 00:21:07,100 Cos I'm scared it won't work for me. 245 00:21:08,340 --> 00:21:09,580 What you said... 246 00:21:10,620 --> 00:21:11,980 Home, 247 00:21:11,980 --> 00:21:13,700 family... 248 00:21:16,740 --> 00:21:18,340 ...that's what I want. 249 00:21:20,420 --> 00:21:21,420 But... 250 00:21:22,580 --> 00:21:24,300 ...some of the things I've done... 251 00:21:27,300 --> 00:21:29,420 It's like I'm infected. 252 00:21:31,220 --> 00:21:33,580 What if I get there and she sees? 253 00:21:38,140 --> 00:21:39,140 Oh. 254 00:21:43,220 --> 00:21:47,020 You're going to see your mother. This is... wonderful. 255 00:21:48,580 --> 00:21:51,940 Maybe I shouldn't. Maybe I should stay away. 256 00:21:51,940 --> 00:21:54,700 No, no, no. You have to go there. You must. 257 00:21:54,700 --> 00:21:57,660 I promise, you'll start all over. A new life. 258 00:21:57,660 --> 00:22:00,140 It will be like it was someone else. 259 00:22:01,860 --> 00:22:04,660 Please. You must go there. 260 00:22:05,860 --> 00:22:09,340 Believe me, it will be... magnificent. 261 00:22:22,220 --> 00:22:24,660 I'm not going to paint this boat. 262 00:22:27,740 --> 00:22:29,580 I have a much better idea. 263 00:22:44,380 --> 00:22:46,740 '(WOMAN SPEAKS GERMAN)' 264 00:22:58,460 --> 00:22:59,620 I got you something. 265 00:22:59,620 --> 00:23:00,660 Yeah? 266 00:23:02,580 --> 00:23:05,220 How are you doing? 267 00:23:05,220 --> 00:23:06,820 Me? Bangin'. 268 00:23:06,820 --> 00:23:08,700 Kicking arse and taking names. 269 00:23:11,300 --> 00:23:12,700 How's the whole... 270 00:23:14,180 --> 00:23:15,580 That? 271 00:23:15,580 --> 00:23:19,900 About to be taken care of. Got some abortion pills. I'm just gonna... 272 00:23:21,300 --> 00:23:24,980 Well, when are you gonna do it? When I get a quiet moment. 273 00:23:24,980 --> 00:23:26,940 Probably not on a car ferry. What did you get me? 274 00:23:28,460 --> 00:23:30,380 That. You're eating it. 275 00:23:30,380 --> 00:23:32,820 Oh, right. Cheers. 276 00:23:39,580 --> 00:23:40,860 Think we should talk to her? 277 00:23:42,500 --> 00:23:46,980 You can if you want. I don't negotiate with psychopaths. Well, I think we should, because... 278 00:23:48,060 --> 00:23:50,460 ...if we don't, what's she gonna do next? What's left? 279 00:23:50,460 --> 00:23:52,740 She's already killed a cop. 280 00:23:58,220 --> 00:24:00,340 Friendship's precious, Stink. 281 00:24:02,740 --> 00:24:05,060 I mean, look at her. 282 00:24:05,060 --> 00:24:06,180 She's not OK. 283 00:24:07,140 --> 00:24:08,260 No shit. 284 00:24:12,500 --> 00:24:13,740 Act tough all you want... 285 00:24:15,780 --> 00:24:18,140 Not an act, actually. I know you still care. 286 00:24:18,140 --> 00:24:20,740 Ask the dead guy in the forest if it's an act. 287 00:24:20,740 --> 00:24:24,980 I mean, you've been watching her - this entire journey. - Wrong. 288 00:24:24,980 --> 00:24:27,260 Actually, I've been watching my bag of drugs. 289 00:24:27,260 --> 00:24:29,220 She just happens to be in the same place as it. 290 00:24:33,060 --> 00:24:34,380 Where did she go? 291 00:24:36,940 --> 00:24:38,620 She was right there. Where did she go? 292 00:24:41,860 --> 00:24:43,220 You don't think she... 293 00:24:43,220 --> 00:24:44,860 Shut up, Nessi. 294 00:26:05,580 --> 00:26:06,580 Dagmar's here! 295 00:26:07,860 --> 00:26:09,300 Tara! 296 00:26:10,780 --> 00:26:13,180 She's here. On this boat. - Who is? - Dagmar. The cop! 297 00:26:13,180 --> 00:26:16,620 A real cop or a made-up cop? Tara, me and Stink think that you should give yourself up. 298 00:26:16,620 --> 00:26:17,700 What? 299 00:26:17,700 --> 00:26:19,580 No, this is Dagmar, 300 00:26:19,580 --> 00:26:23,180 the one that got us out of the police station. - She sounds nice. - She's not nice. 301 00:26:23,180 --> 00:26:25,660 She's the biggest heroin dealer - in Europe. - So two jobs, then? 302 00:26:25,660 --> 00:26:29,980 Does she drive an Uber on the weekend as well? She... is going... to kill us. 303 00:26:29,980 --> 00:26:31,820 Or maybe just arrest the one that killed a cop! 304 00:26:32,820 --> 00:26:34,260 She's on her own. Yeah? 305 00:26:34,260 --> 00:26:36,100 You think they'd send one person for that? 306 00:26:36,100 --> 00:26:38,900 A cop gets killed, they send the entire police force. 307 00:26:38,900 --> 00:26:41,300 Why is she on her own? 308 00:26:41,300 --> 00:26:43,780 ...please make their way to the car deck. 309 00:26:43,780 --> 00:26:45,940 Yes. Definitely. 310 00:26:45,940 --> 00:26:47,500 Definitely, yes. OK. 311 00:26:50,660 --> 00:26:52,180 Sorry. Sorry. 312 00:26:53,980 --> 00:26:54,980 Is... is that... 313 00:27:04,260 --> 00:27:05,540 Hey. 314 00:27:32,820 --> 00:27:35,580 Hey. This is OK. This is good. 315 00:27:35,580 --> 00:27:36,700 We're OK. 316 00:27:44,260 --> 00:27:47,260 Go... go away or Tara will shoot you! 317 00:27:47,260 --> 00:27:50,060 Tara did a great deal of running 318 00:27:50,060 --> 00:27:52,020 for someone who's going to shoot me. 319 00:27:52,020 --> 00:27:55,220 Oh, she'll shoot you alright, don't you worry about that! 320 00:27:55,220 --> 00:27:58,300 Tara, please get your gun out? There's no reason for violence. 321 00:27:58,300 --> 00:27:59,780 I don't have it. 322 00:27:59,780 --> 00:28:04,980 What do you mean, don't have it? - Why don't you have it? - I threw it - in the sea. - Why would you do that?! 323 00:28:04,980 --> 00:28:06,700 Tara...? 324 00:28:06,700 --> 00:28:09,060 I'm prepared to make a deal. 325 00:28:09,060 --> 00:28:10,620 Despite what happened last time. 326 00:28:10,620 --> 00:28:14,580 All I want is to recoup my losses, and you want your friend. 327 00:28:14,580 --> 00:28:16,980 Ruth! Ruth, yes. 328 00:28:16,980 --> 00:28:18,580 How do you think I was able to find you? 329 00:28:18,580 --> 00:28:20,740 What have you done to Ruth? 330 00:28:20,740 --> 00:28:22,540 Oh, don't worry, she's somewhere safe. 331 00:28:24,260 --> 00:28:25,980 Oh, don't listen to her. She's lying! 332 00:28:25,980 --> 00:28:28,380 Give me the sample and I will take you to her. 333 00:28:29,380 --> 00:28:32,460 She doesn't care about the sample. All she wants, us to go with her 334 00:28:32,460 --> 00:28:34,140 so she can kill us somewhere private! 335 00:28:35,340 --> 00:28:37,860 Or I come in firing. Your choice. Hmm? 336 00:28:37,860 --> 00:28:41,060 You have 30 seconds to decide. 30 seconds. 337 00:28:44,740 --> 00:28:47,980 Bad news for you, actually, cos... cos Stink has a gun, 338 00:28:47,980 --> 00:28:51,540 and anybody coming through this door is gonna get really shot! 339 00:28:51,540 --> 00:28:52,660 20. 340 00:28:52,660 --> 00:28:54,460 You can stop counting. 341 00:28:54,460 --> 00:28:56,220 Come on, Stink. 342 00:28:56,220 --> 00:28:58,740 You're not afraid. You killed a man! 343 00:28:58,740 --> 00:29:00,500 You said - I said he's dead. 344 00:29:00,500 --> 00:29:03,060 I didn't say it was me that killed him.10. 345 00:29:05,580 --> 00:29:08,420 Come on, Tara! I'm afraid, and it's what you're good at. Come on. 346 00:29:09,420 --> 00:29:11,060 Tara, please. 347 00:29:13,100 --> 00:29:14,260 Tara, please. 348 00:29:17,340 --> 00:29:18,780 Five. 349 00:29:18,780 --> 00:29:21,020 Four. 350 00:29:21,020 --> 00:29:22,100 Three. 351 00:30:03,060 --> 00:30:04,180 What the fuck?! 352 00:30:08,620 --> 00:30:09,820 What are you looking for? 353 00:30:09,820 --> 00:30:10,980 Car keys. 354 00:30:10,980 --> 00:30:13,300 Why is she dead? Help me. 355 00:30:13,300 --> 00:30:15,380 I don't understand why she's dead. 356 00:30:15,380 --> 00:30:16,660 Fucking hell. 357 00:30:16,660 --> 00:30:18,740 This is fucked up! Fuck, fuck, fuck. 358 00:30:25,300 --> 00:30:26,980 We need to get off this boat. 359 00:30:49,420 --> 00:30:51,020 Where is it? 360 00:30:52,180 --> 00:30:53,260 There. 361 00:30:56,060 --> 00:30:57,540 Come on. Come on! 362 00:30:57,540 --> 00:30:59,460 Stink! 363 00:30:59,460 --> 00:31:02,020 Make him go away. 364 00:31:02,020 --> 00:31:05,460 I didn't kill the German lad. It wasn't me drove him off the road. 365 00:31:05,460 --> 00:31:07,980 In case that's what it was. - Alright. Good. - No, wait, wait. 366 00:31:07,980 --> 00:31:12,420 That thing I wanted to say to you, you, back in them woods, 367 00:31:12,420 --> 00:31:15,340 that was... I was like that. 368 00:31:15,340 --> 00:31:18,100 It was like... it was like I was feeling something, 369 00:31:18,100 --> 00:31:21,300 but I didn't know what it was because... I never got that feeling before, 370 00:31:21,300 --> 00:31:25,060 least of all off a girl. And I was there, and I was trying to work it out. 371 00:31:25,060 --> 00:31:26,420 What was it? I... 372 00:31:27,860 --> 00:31:29,380 Well, what was it? 373 00:31:29,380 --> 00:31:31,660 I didn't know! That's the point. 374 00:31:31,660 --> 00:31:35,340 That's what I'm saying to you. But there was this other thing. 375 00:31:35,340 --> 00:31:37,060 This... feeling. I - 376 00:31:37,060 --> 00:31:39,100 Can you just... say what the feeling was? 377 00:31:39,100 --> 00:31:41,140 We need to go. 378 00:31:41,140 --> 00:31:43,620 Respect. You know what it was like? 379 00:31:43,620 --> 00:31:47,300 It was like... looking at something behind reinforced glass. 380 00:31:47,300 --> 00:31:50,300 That... that bit of someone that you can't have. 381 00:31:50,300 --> 00:31:53,500 Because it's them. I'm there, looking at you, thinking, 382 00:31:53,500 --> 00:31:56,340 "Fuck me, man. She is incredible! 383 00:31:57,660 --> 00:31:59,460 No wonder she's all cool, 384 00:31:59,460 --> 00:32:03,100 and people wanna hang out with her, and she's got these friends..." 385 00:32:05,180 --> 00:32:06,660 I don't have that. 386 00:32:07,620 --> 00:32:09,100 I never really did. 387 00:32:09,100 --> 00:32:11,300 You know why? The hair? 388 00:32:11,300 --> 00:32:13,700 No, because I don't respect myself. 389 00:32:13,700 --> 00:32:15,020 Stink. 390 00:32:15,020 --> 00:32:17,820 I don't really know what to do about that. Should probably work it out. 391 00:32:17,820 --> 00:32:19,940 Darian, we have to go. 392 00:32:21,900 --> 00:32:22,900 OK. 393 00:32:23,820 --> 00:32:25,060 Can I have a fucking hug? 394 00:32:50,180 --> 00:32:51,820 I hope you find what you need, Tara. 395 00:32:57,820 --> 00:33:00,260 You could do worse. You have done worse. 396 00:33:15,740 --> 00:33:17,020 Why are we stopping? 397 00:33:18,620 --> 00:33:20,100 Why are the police here? 398 00:33:33,020 --> 00:33:35,820 Shit! It's fine. It's fine. 399 00:33:35,820 --> 00:33:39,020 It's fine. It's fine. It's fine. Fine. Just... looking for the police car. 400 00:33:39,020 --> 00:33:41,180 Yeah, there's no way they're gonna be looking 401 00:33:41,180 --> 00:33:45,300 for the English girls who took it, who just left a dead police officer upstairs. They'll be like, "No, 402 00:33:45,300 --> 00:33:47,860 thank you. Just cars. You go on..." Shut up! Shut up. 403 00:33:47,860 --> 00:33:48,980 Sorry. 404 00:34:06,420 --> 00:34:07,460 Fuck! Fuck. 405 00:35:48,460 --> 00:35:50,380 I need to fix the engine. 406 00:35:55,300 --> 00:35:56,380 Wait. 407 00:36:01,300 --> 00:36:03,780 I know this already is decided. 408 00:36:06,140 --> 00:36:08,140 I could tell you you can trust me, 409 00:36:08,140 --> 00:36:11,300 that I'll keep my mouth shut, but it won't make any difference. 410 00:36:13,820 --> 00:36:15,820 You don't leave witnesses. 411 00:36:18,220 --> 00:36:20,020 OK. 412 00:36:20,020 --> 00:36:22,580 But let me put Emil ashore. 413 00:36:24,220 --> 00:36:25,940 There's no town for miles. 414 00:36:25,940 --> 00:36:28,660 You'll be gone before anyone finds him. 415 00:36:32,180 --> 00:36:33,820 He's a child! 416 00:36:35,540 --> 00:36:37,180 Just fix the boat. 417 00:37:03,980 --> 00:37:06,060 Stop it. Stop it! 418 00:37:07,340 --> 00:37:09,020 You can't do that. He's a child! 419 00:37:09,020 --> 00:37:10,700 I didn't know he was on the boat. 420 00:37:12,700 --> 00:37:15,420 Give it up. Give it up. 421 00:37:15,420 --> 00:37:17,660 You're just making it worse. 422 00:37:33,620 --> 00:37:35,580 You know what? What are we doing? 423 00:37:36,900 --> 00:37:41,220 Taking me to the hotel, please. 424 00:37:41,220 --> 00:37:44,220 Why? We... we should be going back for Ruth. 425 00:37:44,220 --> 00:37:46,220 Ruth will be fine. 426 00:37:47,700 --> 00:37:48,820 Please? 427 00:38:41,780 --> 00:38:43,460 OK. Him first. 428 00:38:44,900 --> 00:38:47,260 I don't want him to be frightened. 429 00:39:49,700 --> 00:39:52,980 'It's me. I'm sorry I disappointed you. 430 00:39:52,980 --> 00:39:55,260 But you disappointed me too.' 431 00:39:56,580 --> 00:39:59,700 It wasn't me who killed Turi. He did it himself. 432 00:39:59,700 --> 00:40:02,140 'I'm sick of pretending I'm something I'm not. 433 00:40:02,140 --> 00:40:05,900 Do what you want. Hunt me down or whatever. 434 00:40:05,900 --> 00:40:06,940 I'm done.' 435 00:40:06,940 --> 00:40:08,540 No, you're alright. 436 00:40:25,060 --> 00:40:26,060 I have to go. 437 00:40:26,060 --> 00:40:28,860 Right so. I've things to take care of meself. 438 00:40:28,860 --> 00:40:32,420 I'll talk to you again. Yeah. Probably not, Dad. 439 00:40:37,020 --> 00:40:38,580 You didn't disappoint me. 440 00:40:43,740 --> 00:40:46,260 Maybe it's a good thing you weren't cut out for it. 441 00:40:48,060 --> 00:40:49,220 Maybe of the two of you... 442 00:40:52,260 --> 00:40:55,180 ...you're the lucky one. The two of us? 443 00:40:56,420 --> 00:40:58,860 What are you talking about? 'You and Tara.' 444 00:41:00,380 --> 00:41:01,780 'What are you taking care of?' 445 00:41:01,780 --> 00:41:05,100 I'm telling you now, you stay away from them girls. 446 00:41:05,100 --> 00:41:08,020 'Listen to me, I'm warning you -' You're not listening. 447 00:41:08,020 --> 00:41:10,100 She's your... 448 00:41:26,620 --> 00:41:28,780 Can we stop? Can we stop the car, please? 449 00:41:35,780 --> 00:41:39,300 It's right round the corner. It's just happening a bit fast. 450 00:41:41,060 --> 00:41:42,100 Sorry, er... 451 00:41:45,860 --> 00:41:47,180 I'm sorry. 452 00:41:54,540 --> 00:41:56,460 If I can get there, 453 00:41:56,460 --> 00:41:59,620 not bring... ...not bring any trouble with me... 454 00:42:08,500 --> 00:42:09,780 How do I look? 455 00:42:15,180 --> 00:42:17,740 Do I look like someone you'd wanna see? 456 00:42:20,620 --> 00:42:22,300 You look nice, Tara. 457 00:42:24,860 --> 00:42:26,180 You look peng. 458 00:42:33,860 --> 00:42:38,220 Wait. Wait a minute. I... I can't show up in a stolen car. Seriously. 459 00:42:41,020 --> 00:42:43,340 We can't leave it. 460 00:42:43,340 --> 00:42:44,740 Someone could trace it. 461 00:43:04,420 --> 00:43:06,460 It isn't very environmental. 462 00:43:06,460 --> 00:43:07,740 Nobody tell Ruth. 463 00:43:07,740 --> 00:43:09,980 So what do we do? 464 00:43:09,980 --> 00:43:11,580 Take off the handbrake. 465 00:44:04,460 --> 00:44:06,420 AccessibleCustomerService@sky.uk 34113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.