Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,780
The following programme
contains strong language
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,500
and violent scenes.
3
00:00:11,820 --> 00:00:13,820
She's just found out
her mum's still alive.
4
00:00:13,820 --> 00:00:17,860
Do you know where she is?
The Nordmann Fir Beach Hotel.
Where's Stink? Go back.
5
00:00:17,860 --> 00:00:21,540
She must still be there.
What's the story here?
Pretending to be pregnant.
6
00:00:21,540 --> 00:00:25,700
Get to -
You killed Mirko, yeah?
Right back at ya.
7
00:00:37,260 --> 00:00:38,820
You're expendable, Tara.
8
00:00:38,820 --> 00:00:41,100
Tara's mum's dead.
She's not gonna drag us
9
00:00:41,100 --> 00:00:43,500
halfway across Europe
to see a dead mum,
10
00:00:43,500 --> 00:00:45,460
she'd have to be completely...
11
00:01:36,060 --> 00:01:38,220
Hm, ja...
12
00:01:39,180 --> 00:01:41,980
Ja, we'll trim back
13
00:01:41,980 --> 00:01:44,980
to the distal interphalangeal joint,
14
00:01:44,980 --> 00:01:48,740
leaving sufficient soft tissue
15
00:01:48,740 --> 00:01:51,380
to stretch over the top and close.
16
00:01:51,380 --> 00:01:54,540
You'll be out of here
by the end of the day.
17
00:01:55,980 --> 00:01:58,020
What kind of dog?
18
00:01:59,380 --> 00:02:01,540
What?
When she dropped you off,
19
00:02:01,540 --> 00:02:04,740
your friend said your finger
was bitten off by a dog.
20
00:02:06,020 --> 00:02:07,140
Friend...
21
00:02:07,140 --> 00:02:09,900
Doesn't look like a dog bite.
22
00:02:12,020 --> 00:02:15,020
Is there anything
you would like to tell me, Ruth?
23
00:02:21,340 --> 00:02:23,060
Actually, yeah. There is.
24
00:02:33,580 --> 00:02:36,340
It's the only ferry
to Norway today.
She's got to be on it.
25
00:02:43,740 --> 00:02:46,860
The detective is here. She would
like to ask you some questions.
26
00:03:03,660 --> 00:03:07,580
It is. Ja. Fertig.
27
00:03:09,780 --> 00:03:11,540
I'm not, obviously.
28
00:03:11,540 --> 00:03:13,420
But your little friends...
29
00:03:14,980 --> 00:03:17,060
...they're fertig as fuck.
30
00:03:19,300 --> 00:03:23,380
Your niece and I had come to
an agreement. She gave me you,
I gave her safe passage to Denmark.
31
00:03:24,500 --> 00:03:26,700
Denmark?
32
00:03:26,700 --> 00:03:29,500
The poliziewoman who was
escorting them to the border
33
00:03:29,500 --> 00:03:31,700
has been found with a bullet
in her chest.
34
00:03:31,700 --> 00:03:34,900
That wasn't
part of the arrangement.
Nothing's ever simple with you
35
00:03:34,900 --> 00:03:38,180
and your family, is it? So now
I have to take care of her,
and the other loose ends.
36
00:03:40,940 --> 00:03:41,940
Leave her.
37
00:03:44,180 --> 00:03:45,660
She's mine to deal with.
38
00:03:45,660 --> 00:03:48,060
I can manage this, thank you.
39
00:03:48,060 --> 00:03:52,980
She shouldn't be that hard to find.
Last seen heading north
in a stolen German polizei car.
40
00:03:52,980 --> 00:03:55,660
North...
Perhaps you have an idea
41
00:03:55,660 --> 00:03:58,060
where she might be going?
'She mentioned at the station
42
00:03:58,060 --> 00:04:00,380
she was on her way to visit family.
43
00:04:00,380 --> 00:04:04,980
Who knows?' Luckily,
I have my own source of information
44
00:04:04,980 --> 00:04:07,340
who will lead me to Tara.
45
00:04:07,340 --> 00:04:08,780
I said to leave her.
46
00:04:08,780 --> 00:04:11,180
'You don't understand.
I'm not consulting you.'
47
00:04:11,180 --> 00:04:14,700
The Rotterdam route? No.
I mean, someday, perhaps.
48
00:04:14,700 --> 00:04:17,900
'But no, not with you.
49
00:04:17,900 --> 00:04:19,340
You are too much trouble.'
50
00:04:19,340 --> 00:04:21,460
You're out, Reagan.
51
00:04:21,460 --> 00:04:23,780
You're finished. Fertig as fuck.
52
00:04:48,660 --> 00:04:51,980
Reagan! Jesus,
I've been sat here,
53
00:04:51,980 --> 00:04:55,340
I've heard nothing from you,
- nothing from Turi.
- Turi's gone.
54
00:04:55,340 --> 00:04:57,820
'He's what?'
And I'm in Denmark.
55
00:04:57,820 --> 00:04:59,300
I have to catch a ferry to Norway.
56
00:04:59,300 --> 00:05:01,780
'I need you to mind the place
for me.'
57
00:05:01,780 --> 00:05:03,940
Wait, Reagan,
have you not heard?
58
00:05:03,940 --> 00:05:06,140
They froze the accounts.
We're under investigation.
59
00:05:06,140 --> 00:05:07,780
There's guys raiding the restaurant.
60
00:05:07,780 --> 00:05:10,740
They're all over the port.
This isn't the local police,
61
00:05:10,740 --> 00:05:13,220
it's Interpol,
and they fucking know stuff as well.
62
00:05:13,220 --> 00:05:15,340
You can tell.
Someone's after tipping them off.
63
00:05:15,340 --> 00:05:17,220
Fucking Dagmar.
64
00:05:17,220 --> 00:05:18,500
Yeah, but listen.
65
00:05:18,500 --> 00:05:20,420
You know our friend
at the coastguard office?
66
00:05:20,420 --> 00:05:22,460
Well, he's turned up drowned.
67
00:05:22,460 --> 00:05:25,220
It's like Dagmar found out
that we turned him.
68
00:05:25,220 --> 00:05:28,260
Only way that's happened is
someone on our side
has fed her information.
69
00:05:54,780 --> 00:05:56,900
I want to say something to you.
Not now.
70
00:06:44,580 --> 00:06:45,740
Fuck it.
71
00:07:02,940 --> 00:07:05,740
Stink. Stink. Listen.
72
00:07:06,780 --> 00:07:08,900
You and me in that forest,
that was -
73
00:07:08,900 --> 00:07:12,220
Hey!
74
00:07:14,380 --> 00:07:15,620
Stink!
Stink.
75
00:07:15,620 --> 00:07:17,140
Yeah, Stink.
76
00:07:17,140 --> 00:07:18,340
No thanks to you.
77
00:07:18,340 --> 00:07:20,780
What happened to you?
How did you get here?
78
00:07:20,780 --> 00:07:23,580
What's he doing here?
I know, it's mad.
79
00:07:23,580 --> 00:07:25,580
But we went through this -
Don't worry about him.
80
00:07:25,580 --> 00:07:27,260
What the fuck, Tara?!
81
00:07:27,260 --> 00:07:29,340
It was intense.
I nearly got killed back there!
82
00:07:29,340 --> 00:07:30,940
I was that close to being dead.
83
00:07:30,940 --> 00:07:33,260
In the forest, on my knees,
with a gun pressed to the...
84
00:07:37,020 --> 00:07:38,140
Where's Ruth?
85
00:07:42,620 --> 00:07:43,860
Where is she?
86
00:07:45,540 --> 00:07:46,540
She's in hospital.
87
00:07:47,540 --> 00:07:49,260
Tara shot her finger off.
88
00:07:49,260 --> 00:07:50,660
Not on purpose.
89
00:07:50,660 --> 00:07:52,300
She was trying to call the police.
90
00:07:52,300 --> 00:07:54,180
And she killed a policewoman.
91
00:07:54,180 --> 00:07:55,660
Did you kill a cop?!
92
00:07:57,220 --> 00:07:59,580
If she killed a cop,
that's really serious.
93
00:07:59,580 --> 00:08:00,700
They hate that.
94
00:08:03,420 --> 00:08:06,620
Right, Nessi, come on,
you're getting rescued.
Don't move.
95
00:08:08,140 --> 00:08:09,940
Really?!
96
00:08:09,940 --> 00:08:11,180
Really?
97
00:08:12,900 --> 00:08:14,100
What about that?
98
00:08:14,100 --> 00:08:15,660
Guys, people are gonna see!
99
00:08:15,660 --> 00:08:18,260
You gonna shoot me, Stink?
Highly possible.
100
00:08:18,260 --> 00:08:20,380
You have no idea
what I'm capable of. Ness,
101
00:08:20,380 --> 00:08:21,860
this side.
102
00:08:27,380 --> 00:08:31,820
Guess where I got this gun from.
From a guy that was
supposed to kill me with it.
103
00:08:31,820 --> 00:08:33,900
Guess where that guy is now?
- He's dead.
- Stink -
104
00:08:33,900 --> 00:08:35,460
So dead.
You should have seen her.
105
00:08:35,460 --> 00:08:36,860
Stink -
Yes, Nessi?!
106
00:08:36,860 --> 00:08:39,340
I wanna go back.
- What?!
- We need to see if Ruth's OK.
107
00:08:39,340 --> 00:08:41,100
Oh, she's fine!
108
00:08:41,100 --> 00:08:45,020
She's not fine, Tara.
You shot her finger off!
It was the tip.
109
00:08:45,020 --> 00:08:47,340
I'm sorry, Tara.
No, no, no, you're right.
110
00:08:47,340 --> 00:08:49,700
No biggie.
111
00:08:52,660 --> 00:08:54,380
...normal behaviour somehow!
112
00:09:00,940 --> 00:09:02,860
Were you there
when the cop got shot?
113
00:09:05,620 --> 00:09:07,700
Back's not be the best plan so...
114
00:09:07,700 --> 00:09:11,140
Yeah, back's not gonna work, Ness.
OK, here's what we're gonna do.
115
00:09:11,140 --> 00:09:15,180
We're gonna find a seat,
like nice ferry people,
116
00:09:15,180 --> 00:09:18,300
and then he's gonna tell you
what you just told me.
117
00:09:27,860 --> 00:09:31,780
Hello, lads. I'm looking for someone
to get me across to Norway.
118
00:09:31,780 --> 00:09:36,100
Ah, well, the next ferry
is, er, tomorrow at eight.
119
00:09:36,100 --> 00:09:39,420
I don't run
- a passenger service here.
- No?
120
00:09:41,980 --> 00:09:44,060
How about for a Mercedes?
121
00:09:44,060 --> 00:09:47,780
One careful owner. 20k on the clock.
122
00:09:55,820 --> 00:09:57,860
OK. Welcome on board.
123
00:10:12,620 --> 00:10:15,380
Tara's mam is dead.
I was at the funeral.
124
00:10:15,380 --> 00:10:16,540
She's not dead.
125
00:10:16,540 --> 00:10:19,820
We're going to her hotel.
There's nothing there.
The whole thing is bullshit.
126
00:10:19,820 --> 00:10:22,420
She's not dead. I saw her.
127
00:10:22,420 --> 00:10:24,540
She died in the car crash, Tara.
128
00:10:24,540 --> 00:10:27,660
She didn't die in the car crash.
129
00:10:27,660 --> 00:10:30,180
Your dad and Orin just said that.
130
00:10:30,180 --> 00:10:32,740
I remember the church,
the whole thing.
131
00:10:32,740 --> 00:10:34,220
I saw her dead.
132
00:10:34,220 --> 00:10:38,500
What age, hmm? Six?
133
00:10:38,500 --> 00:10:39,860
You never saw her.
134
00:10:39,860 --> 00:10:41,820
You think you did,
cos that's what they told you.
135
00:10:41,820 --> 00:10:43,420
This is your big proof?
136
00:10:43,420 --> 00:10:45,900
Some shit they planted
in this dickhead's memory?
137
00:10:45,900 --> 00:10:46,940
Why'd they do that?
138
00:10:50,940 --> 00:10:52,140
What's that?
139
00:10:52,140 --> 00:10:53,220
A picture.
140
00:10:53,220 --> 00:10:55,980
The Nordmann Fir Beach Hotel.
141
00:10:55,980 --> 00:10:58,820
It could've burnt to the ground
since they took that.
Where my mum is.
142
00:10:58,820 --> 00:11:01,580
Could've fallen in the sea.
That's where I'm going.
143
00:11:01,580 --> 00:11:03,540
Without you. Good.
144
00:11:04,700 --> 00:11:07,740
Any of you. You can fuck off,
the lot of you.
145
00:11:07,740 --> 00:11:08,860
Delighted.
146
00:11:28,140 --> 00:11:29,380
'Tara's mam is dead.'
147
00:11:30,420 --> 00:11:32,940
Mum?
'She died in the car crash, Tara.'
148
00:11:42,820 --> 00:11:44,580
What's she doing now?
Is she looking over?
149
00:11:45,540 --> 00:11:47,500
She's just staring into space.
150
00:11:47,500 --> 00:11:49,220
Fucking psycho.
151
00:11:50,300 --> 00:11:53,340
You'd feel a bit sorry for her
all the same. Being on her own
and all.
152
00:11:56,380 --> 00:11:57,940
This is a private conversation.
153
00:12:00,180 --> 00:12:01,300
Oh, right.
154
00:12:03,020 --> 00:12:04,140
Why are you still here?
155
00:12:04,140 --> 00:12:06,860
Cos, not being funny,
but you gave me a lift in the car,
156
00:12:06,860 --> 00:12:10,460
and as far as that goes,
yeah, thanks for everything,
but that's kind of it.
157
00:12:13,620 --> 00:12:16,540
Yeah. Yeah. Yeah, no, you're right.
158
00:12:16,540 --> 00:12:17,820
I'll just, er...
159
00:14:04,780 --> 00:14:07,940
Take me a bit further up the coast.
About 30 kilometres.
160
00:14:10,340 --> 00:14:13,220
Yeah, well...
that's not what we agreed.
161
00:14:19,980 --> 00:14:23,060
Not what we agreed.
- Not, it's not.
- Mmm.
162
00:14:23,060 --> 00:14:24,780
No.
163
00:14:24,780 --> 00:14:26,260
But we're gonna do it anyway.
164
00:14:32,420 --> 00:14:33,860
Where do you think you're going?
165
00:14:36,100 --> 00:14:37,140
Put it down.
166
00:14:39,340 --> 00:14:41,100
I said put it down.
167
00:14:57,940 --> 00:14:59,060
Drive the boat.
168
00:15:57,220 --> 00:16:00,980
Could I borrow your phone
just to check on Ruth?
169
00:16:00,980 --> 00:16:02,500
Sure. Yeah. Thanks.
170
00:16:02,500 --> 00:16:05,820
Just not supposed to use ours.
No worries.
171
00:16:10,180 --> 00:16:13,420
Sorry about Stink.
She can be a bit hardcore.
172
00:16:13,420 --> 00:16:14,740
You're alright.
173
00:16:14,740 --> 00:16:16,380
She's right, thinking about it.
174
00:16:16,380 --> 00:16:20,220
I'm coming here acting like
I'm everyone's friend
and... she's not having it.
175
00:16:21,100 --> 00:16:22,460
It's fair enough, like...
176
00:16:23,580 --> 00:16:25,700
You shouldn't mess with friendship.
177
00:16:25,700 --> 00:16:28,300
Cos it's precious. She knows that.
178
00:16:29,900 --> 00:16:31,260
Stink does?
179
00:16:31,260 --> 00:16:34,140
Anything fake,
and she's right on it.
180
00:16:37,940 --> 00:16:40,340
I don't even know her number.
181
00:16:40,340 --> 00:16:42,380
Numbers are bastards.
182
00:16:47,420 --> 00:16:49,020
Mirko was really into you.
183
00:16:50,620 --> 00:16:52,860
You know that? You were nice to him.
184
00:16:53,900 --> 00:16:56,580
It's good he had that, cos...
not many people were.
185
00:16:56,580 --> 00:16:59,500
I wasn't. I was shit to him.
186
00:16:59,500 --> 00:17:02,180
Wouldn't have killed me
to ask him how he's getting on,
187
00:17:02,180 --> 00:17:03,660
be his friend, you know what I mean?
188
00:17:05,180 --> 00:17:07,100
But I didn't, did I?
189
00:17:08,020 --> 00:17:09,300
Now it's too late.
190
00:17:45,500 --> 00:17:48,300
The Nordmann Fir Beach Hotel.
191
00:17:49,420 --> 00:17:51,580
The woman, is she always this happy?
192
00:17:51,580 --> 00:17:52,740
I don't know.
193
00:17:53,980 --> 00:17:55,180
I've never met her.
194
00:17:56,500 --> 00:17:58,980
It's Norway, no? Terrible country.
195
00:18:00,140 --> 00:18:03,020
Everywhere,
the awe-inspiring landscapes.
196
00:18:04,220 --> 00:18:06,660
I like to be
the one inspiring awe.
197
00:18:06,660 --> 00:18:08,820
I'm an artist, you see.
198
00:18:10,340 --> 00:18:11,420
Yeah?
199
00:18:12,340 --> 00:18:13,860
Like a painter?
200
00:18:14,940 --> 00:18:16,660
Like a painter, yes.
201
00:18:20,140 --> 00:18:21,300
What kind of stuff?
202
00:18:23,420 --> 00:18:25,260
For many years, nothing.
203
00:18:28,060 --> 00:18:29,060
But once...
204
00:18:30,620 --> 00:18:34,860
...once I painted a line of cars
stranded in the snow.
205
00:18:37,180 --> 00:18:40,020
Once, a motel
at the edge of a lonely city.
206
00:18:42,020 --> 00:18:44,420
A train,
all the little people inside.
207
00:18:45,940 --> 00:18:47,900
These pieces made me
really quite well known.
208
00:18:47,900 --> 00:18:50,260
Not that that's why I did them.
209
00:18:51,740 --> 00:18:52,740
Why did you?
210
00:18:56,940 --> 00:18:58,740
So difficult to explain.
211
00:19:00,180 --> 00:19:01,820
I was trying to find something.
212
00:19:03,300 --> 00:19:05,100
Even from
when I was a small child,
213
00:19:05,100 --> 00:19:07,980
I was aware of something missing.
Other people had it,
I didn't get it.
214
00:19:07,980 --> 00:19:11,940
I knew somehow I must... find it.
So, never at rest,
215
00:19:11,940 --> 00:19:14,260
always this drive,
drive, drive to get it,
216
00:19:14,260 --> 00:19:18,100
because even if you have no idea
what it is, it's somewhere
waiting for you.
217
00:19:20,860 --> 00:19:23,260
Now I sound
like a madman.
218
00:19:25,220 --> 00:19:27,420
No, you don't.
219
00:19:28,780 --> 00:19:30,100
No?
220
00:19:32,180 --> 00:19:33,780
I know what you mean.
221
00:19:36,140 --> 00:19:37,260
OK.
222
00:19:39,740 --> 00:19:41,380
Then you know how, with this drive,
223
00:19:41,380 --> 00:19:43,820
you can be driven
to do extraordinary things,
224
00:19:43,820 --> 00:19:45,900
things you didn't even know
were inside of you,
225
00:19:45,900 --> 00:19:47,620
that no-one understands.
226
00:19:49,620 --> 00:19:55,260
My best work, I...
I didn't understand. It just...
..happened.
227
00:19:57,820 --> 00:19:58,980
Why did you stop?
228
00:19:58,980 --> 00:20:00,860
Because it worked.
229
00:20:01,860 --> 00:20:02,940
I did it.
230
00:20:02,940 --> 00:20:04,900
In the end, it was all worth it.
231
00:20:04,900 --> 00:20:07,140
Those things I thought
I could never have,
232
00:20:07,140 --> 00:20:11,540
a home, a family... one by one,
I was able to have them.
233
00:20:12,740 --> 00:20:16,340
Until one day I'd done enough,
I felt it. I could stop.
234
00:20:16,340 --> 00:20:20,180
I could begin my life.
235
00:20:21,740 --> 00:20:23,260
And that life...
236
00:20:28,260 --> 00:20:29,900
But then something...
237
00:20:31,420 --> 00:20:34,020
...very sad happened.
238
00:20:36,060 --> 00:20:39,220
And now
there's a new hole to be filled.
239
00:20:42,060 --> 00:20:47,180
So my return to art...
begins here, on this boat.
240
00:20:49,380 --> 00:20:51,100
How do you know it's gonna work?
241
00:20:52,780 --> 00:20:54,060
It always works.
242
00:20:58,420 --> 00:20:59,700
You don't know that.
243
00:21:00,980 --> 00:21:02,100
How do you know?
244
00:21:04,140 --> 00:21:07,100
Cos I'm scared
it won't work for me.
245
00:21:08,340 --> 00:21:09,580
What you said...
246
00:21:10,620 --> 00:21:11,980
Home,
247
00:21:11,980 --> 00:21:13,700
family...
248
00:21:16,740 --> 00:21:18,340
...that's what I want.
249
00:21:20,420 --> 00:21:21,420
But...
250
00:21:22,580 --> 00:21:24,300
...some of the things I've done...
251
00:21:27,300 --> 00:21:29,420
It's like I'm infected.
252
00:21:31,220 --> 00:21:33,580
What if I get there and she sees?
253
00:21:38,140 --> 00:21:39,140
Oh.
254
00:21:43,220 --> 00:21:47,020
You're going to see your mother.
This is... wonderful.
255
00:21:48,580 --> 00:21:51,940
Maybe I shouldn't.
Maybe I should stay away.
256
00:21:51,940 --> 00:21:54,700
No, no, no. You have to go there.
You must.
257
00:21:54,700 --> 00:21:57,660
I promise, you'll start all over.
A new life.
258
00:21:57,660 --> 00:22:00,140
It will be like it was someone else.
259
00:22:01,860 --> 00:22:04,660
Please. You must go there.
260
00:22:05,860 --> 00:22:09,340
Believe me, it will be... magnificent.
261
00:22:22,220 --> 00:22:24,660
I'm not going to paint this boat.
262
00:22:27,740 --> 00:22:29,580
I have a much better idea.
263
00:22:44,380 --> 00:22:46,740
'(WOMAN SPEAKS GERMAN)'
264
00:22:58,460 --> 00:22:59,620
I got you something.
265
00:22:59,620 --> 00:23:00,660
Yeah?
266
00:23:02,580 --> 00:23:05,220
How are you doing?
267
00:23:05,220 --> 00:23:06,820
Me? Bangin'.
268
00:23:06,820 --> 00:23:08,700
Kicking arse and taking names.
269
00:23:11,300 --> 00:23:12,700
How's the whole...
270
00:23:14,180 --> 00:23:15,580
That?
271
00:23:15,580 --> 00:23:19,900
About to be taken care of.
Got some abortion pills. I'm just
gonna...
272
00:23:21,300 --> 00:23:24,980
Well, when are you gonna do it?
When I get a quiet moment.
273
00:23:24,980 --> 00:23:26,940
Probably not on a car ferry.
What did you get me?
274
00:23:28,460 --> 00:23:30,380
That. You're eating it.
275
00:23:30,380 --> 00:23:32,820
Oh, right. Cheers.
276
00:23:39,580 --> 00:23:40,860
Think we should talk to her?
277
00:23:42,500 --> 00:23:46,980
You can if you want. I don't
negotiate with psychopaths.
Well, I think we should, because...
278
00:23:48,060 --> 00:23:50,460
...if we don't,
what's she gonna do next?
What's left?
279
00:23:50,460 --> 00:23:52,740
She's already killed a cop.
280
00:23:58,220 --> 00:24:00,340
Friendship's precious, Stink.
281
00:24:02,740 --> 00:24:05,060
I mean, look at her.
282
00:24:05,060 --> 00:24:06,180
She's not OK.
283
00:24:07,140 --> 00:24:08,260
No shit.
284
00:24:12,500 --> 00:24:13,740
Act tough all you want...
285
00:24:15,780 --> 00:24:18,140
Not an act, actually.
I know you still care.
286
00:24:18,140 --> 00:24:20,740
Ask the dead guy in the forest
if it's an act.
287
00:24:20,740 --> 00:24:24,980
I mean, you've been watching her
- this entire journey.
- Wrong.
288
00:24:24,980 --> 00:24:27,260
Actually, I've been watching
my bag of drugs.
289
00:24:27,260 --> 00:24:29,220
She just happens to be
in the same place as it.
290
00:24:33,060 --> 00:24:34,380
Where did she go?
291
00:24:36,940 --> 00:24:38,620
She was right there.
Where did she go?
292
00:24:41,860 --> 00:24:43,220
You don't think she...
293
00:24:43,220 --> 00:24:44,860
Shut up, Nessi.
294
00:26:05,580 --> 00:26:06,580
Dagmar's here!
295
00:26:07,860 --> 00:26:09,300
Tara!
296
00:26:10,780 --> 00:26:13,180
She's here. On this boat.
- Who is?
- Dagmar. The cop!
297
00:26:13,180 --> 00:26:16,620
A real cop or a made-up cop?
Tara, me and Stink think that
you should give yourself up.
298
00:26:16,620 --> 00:26:17,700
What?
299
00:26:17,700 --> 00:26:19,580
No, this is Dagmar,
300
00:26:19,580 --> 00:26:23,180
the one that got us
out of the police station.
- She sounds nice.
- She's not nice.
301
00:26:23,180 --> 00:26:25,660
She's the biggest heroin dealer
- in Europe.
- So two jobs, then?
302
00:26:25,660 --> 00:26:29,980
Does she drive an Uber
on the weekend as well?
She... is going... to kill us.
303
00:26:29,980 --> 00:26:31,820
Or maybe just arrest the one
that killed a cop!
304
00:26:32,820 --> 00:26:34,260
She's on her own. Yeah?
305
00:26:34,260 --> 00:26:36,100
You think they'd send one person
for that?
306
00:26:36,100 --> 00:26:38,900
A cop gets killed,
they send the entire police force.
307
00:26:38,900 --> 00:26:41,300
Why is she on her own?
308
00:26:41,300 --> 00:26:43,780
...please make
their way to the car deck.
309
00:26:43,780 --> 00:26:45,940
Yes. Definitely.
310
00:26:45,940 --> 00:26:47,500
Definitely, yes. OK.
311
00:26:50,660 --> 00:26:52,180
Sorry. Sorry.
312
00:26:53,980 --> 00:26:54,980
Is... is that...
313
00:27:04,260 --> 00:27:05,540
Hey.
314
00:27:32,820 --> 00:27:35,580
Hey. This is OK. This is good.
315
00:27:35,580 --> 00:27:36,700
We're OK.
316
00:27:44,260 --> 00:27:47,260
Go... go away
or Tara will shoot you!
317
00:27:47,260 --> 00:27:50,060
Tara did a great deal of running
318
00:27:50,060 --> 00:27:52,020
for someone who's going to shoot me.
319
00:27:52,020 --> 00:27:55,220
Oh, she'll shoot you alright,
don't you worry about that!
320
00:27:55,220 --> 00:27:58,300
Tara,
please get your gun out?
There's no reason for violence.
321
00:27:58,300 --> 00:27:59,780
I don't have it.
322
00:27:59,780 --> 00:28:04,980
What do you mean, don't have it?
- Why don't you have it?
- I threw it
- in the sea.
- Why would you do that?!
323
00:28:04,980 --> 00:28:06,700
Tara...?
324
00:28:06,700 --> 00:28:09,060
I'm prepared to make a deal.
325
00:28:09,060 --> 00:28:10,620
Despite what happened last time.
326
00:28:10,620 --> 00:28:14,580
All I want is to recoup my losses,
and you want your friend.
327
00:28:14,580 --> 00:28:16,980
Ruth!
Ruth, yes.
328
00:28:16,980 --> 00:28:18,580
How do you think
I was able to find you?
329
00:28:18,580 --> 00:28:20,740
What have you done to Ruth?
330
00:28:20,740 --> 00:28:22,540
Oh, don't worry,
she's somewhere safe.
331
00:28:24,260 --> 00:28:25,980
Oh, don't listen to her.
She's lying!
332
00:28:25,980 --> 00:28:28,380
Give me the sample
and I will take you to her.
333
00:28:29,380 --> 00:28:32,460
She doesn't care about the sample.
All she wants, us to go with her
334
00:28:32,460 --> 00:28:34,140
so she can kill us
somewhere private!
335
00:28:35,340 --> 00:28:37,860
Or I come in firing.
Your choice. Hmm?
336
00:28:37,860 --> 00:28:41,060
You have 30 seconds to decide.
30 seconds.
337
00:28:44,740 --> 00:28:47,980
Bad news for you, actually, cos...
cos Stink has a gun,
338
00:28:47,980 --> 00:28:51,540
and anybody coming through this door
is gonna get really shot!
339
00:28:51,540 --> 00:28:52,660
20.
340
00:28:52,660 --> 00:28:54,460
You can stop counting.
341
00:28:54,460 --> 00:28:56,220
Come on, Stink.
342
00:28:56,220 --> 00:28:58,740
You're not afraid.
You killed a man!
343
00:28:58,740 --> 00:29:00,500
You said -
I said he's dead.
344
00:29:00,500 --> 00:29:03,060
I didn't say it was me
that killed him.10.
345
00:29:05,580 --> 00:29:08,420
Come on, Tara! I'm afraid,
and it's what you're good at.
Come on.
346
00:29:09,420 --> 00:29:11,060
Tara, please.
347
00:29:13,100 --> 00:29:14,260
Tara, please.
348
00:29:17,340 --> 00:29:18,780
Five.
349
00:29:18,780 --> 00:29:21,020
Four.
350
00:29:21,020 --> 00:29:22,100
Three.
351
00:30:03,060 --> 00:30:04,180
What the fuck?!
352
00:30:08,620 --> 00:30:09,820
What are you looking for?
353
00:30:09,820 --> 00:30:10,980
Car keys.
354
00:30:10,980 --> 00:30:13,300
Why is she dead?
Help me.
355
00:30:13,300 --> 00:30:15,380
I don't understand why she's dead.
356
00:30:15,380 --> 00:30:16,660
Fucking hell.
357
00:30:16,660 --> 00:30:18,740
This is fucked up! Fuck, fuck, fuck.
358
00:30:25,300 --> 00:30:26,980
We need to get off this boat.
359
00:30:49,420 --> 00:30:51,020
Where is it?
360
00:30:52,180 --> 00:30:53,260
There.
361
00:30:56,060 --> 00:30:57,540
Come on. Come on!
362
00:30:57,540 --> 00:30:59,460
Stink!
363
00:30:59,460 --> 00:31:02,020
Make him go away.
364
00:31:02,020 --> 00:31:05,460
I didn't kill the German lad.
It wasn't me drove him off the road.
365
00:31:05,460 --> 00:31:07,980
In case that's what it was.
- Alright. Good.
- No, wait, wait.
366
00:31:07,980 --> 00:31:12,420
That thing I wanted to say to you,
you, back in them woods,
367
00:31:12,420 --> 00:31:15,340
that was... I was like that.
368
00:31:15,340 --> 00:31:18,100
It was like... it was like
I was feeling something,
369
00:31:18,100 --> 00:31:21,300
but I didn't know
what it was because...
I never got that feeling before,
370
00:31:21,300 --> 00:31:25,060
least of all off a girl.
And I was there,
and I was trying to work it out.
371
00:31:25,060 --> 00:31:26,420
What was it? I...
372
00:31:27,860 --> 00:31:29,380
Well, what was it?
373
00:31:29,380 --> 00:31:31,660
I didn't know! That's the point.
374
00:31:31,660 --> 00:31:35,340
That's what I'm saying to you.
But there was this other thing.
375
00:31:35,340 --> 00:31:37,060
This... feeling. I -
376
00:31:37,060 --> 00:31:39,100
Can you just...
say what the feeling was?
377
00:31:39,100 --> 00:31:41,140
We need to go.
378
00:31:41,140 --> 00:31:43,620
Respect. You know what it was like?
379
00:31:43,620 --> 00:31:47,300
It was like... looking at something
behind reinforced glass.
380
00:31:47,300 --> 00:31:50,300
That... that bit of someone
that you can't have.
381
00:31:50,300 --> 00:31:53,500
Because it's them.
I'm there, looking at you, thinking,
382
00:31:53,500 --> 00:31:56,340
"Fuck me, man. She is incredible!
383
00:31:57,660 --> 00:31:59,460
No wonder she's all cool,
384
00:31:59,460 --> 00:32:03,100
and people wanna hang out with her,
and she's got these friends..."
385
00:32:05,180 --> 00:32:06,660
I don't have that.
386
00:32:07,620 --> 00:32:09,100
I never really did.
387
00:32:09,100 --> 00:32:11,300
You know why?
The hair?
388
00:32:11,300 --> 00:32:13,700
No, because I don't respect myself.
389
00:32:13,700 --> 00:32:15,020
Stink.
390
00:32:15,020 --> 00:32:17,820
I don't really know what to do
about that. Should probably
work it out.
391
00:32:17,820 --> 00:32:19,940
Darian, we have to go.
392
00:32:21,900 --> 00:32:22,900
OK.
393
00:32:23,820 --> 00:32:25,060
Can I have a fucking hug?
394
00:32:50,180 --> 00:32:51,820
I hope you find what you need, Tara.
395
00:32:57,820 --> 00:33:00,260
You could do worse.
You have done worse.
396
00:33:15,740 --> 00:33:17,020
Why are we stopping?
397
00:33:18,620 --> 00:33:20,100
Why are the police here?
398
00:33:33,020 --> 00:33:35,820
Shit!
It's fine. It's fine.
399
00:33:35,820 --> 00:33:39,020
It's fine. It's fine. It's fine.
Fine. Just... looking
for the police car.
400
00:33:39,020 --> 00:33:41,180
Yeah, there's no way
they're gonna be looking
401
00:33:41,180 --> 00:33:45,300
for the English girls who took it,
who just left a dead police officer
upstairs. They'll be like, "No,
402
00:33:45,300 --> 00:33:47,860
thank you. Just cars. You go on..."
Shut up! Shut up.
403
00:33:47,860 --> 00:33:48,980
Sorry.
404
00:34:06,420 --> 00:34:07,460
Fuck! Fuck.
405
00:35:48,460 --> 00:35:50,380
I need to fix the engine.
406
00:35:55,300 --> 00:35:56,380
Wait.
407
00:36:01,300 --> 00:36:03,780
I know this already is decided.
408
00:36:06,140 --> 00:36:08,140
I could tell you you can trust me,
409
00:36:08,140 --> 00:36:11,300
that I'll keep my mouth shut,
but it won't make any difference.
410
00:36:13,820 --> 00:36:15,820
You don't leave witnesses.
411
00:36:18,220 --> 00:36:20,020
OK.
412
00:36:20,020 --> 00:36:22,580
But let me put Emil ashore.
413
00:36:24,220 --> 00:36:25,940
There's no town for miles.
414
00:36:25,940 --> 00:36:28,660
You'll be gone
before anyone finds him.
415
00:36:32,180 --> 00:36:33,820
He's a child!
416
00:36:35,540 --> 00:36:37,180
Just fix the boat.
417
00:37:03,980 --> 00:37:06,060
Stop it. Stop it!
418
00:37:07,340 --> 00:37:09,020
You can't do that.
He's a child!
419
00:37:09,020 --> 00:37:10,700
I didn't know he was on the boat.
420
00:37:12,700 --> 00:37:15,420
Give it up. Give it up.
421
00:37:15,420 --> 00:37:17,660
You're just making it worse.
422
00:37:33,620 --> 00:37:35,580
You know what? What are we doing?
423
00:37:36,900 --> 00:37:41,220
Taking me to the hotel, please.
424
00:37:41,220 --> 00:37:44,220
Why? We... we should be going back
for Ruth.
425
00:37:44,220 --> 00:37:46,220
Ruth will be fine.
426
00:37:47,700 --> 00:37:48,820
Please?
427
00:38:41,780 --> 00:38:43,460
OK. Him first.
428
00:38:44,900 --> 00:38:47,260
I don't want him to be frightened.
429
00:39:49,700 --> 00:39:52,980
'It's me.
I'm sorry I disappointed you.
430
00:39:52,980 --> 00:39:55,260
But you disappointed me too.'
431
00:39:56,580 --> 00:39:59,700
It wasn't me who killed Turi.
He did it himself.
432
00:39:59,700 --> 00:40:02,140
'I'm sick of pretending
I'm something I'm not.
433
00:40:02,140 --> 00:40:05,900
Do what you want.
Hunt me down or whatever.
434
00:40:05,900 --> 00:40:06,940
I'm done.'
435
00:40:06,940 --> 00:40:08,540
No, you're alright.
436
00:40:25,060 --> 00:40:26,060
I have to go.
437
00:40:26,060 --> 00:40:28,860
Right so. I've things to take care
of meself.
438
00:40:28,860 --> 00:40:32,420
I'll talk to you again.
Yeah. Probably not, Dad.
439
00:40:37,020 --> 00:40:38,580
You didn't disappoint me.
440
00:40:43,740 --> 00:40:46,260
Maybe it's a good thing
you weren't cut out for it.
441
00:40:48,060 --> 00:40:49,220
Maybe of the two of you...
442
00:40:52,260 --> 00:40:55,180
...you're the lucky one.
The two of us?
443
00:40:56,420 --> 00:40:58,860
What are you talking about?
'You and Tara.'
444
00:41:00,380 --> 00:41:01,780
'What are you taking care of?'
445
00:41:01,780 --> 00:41:05,100
I'm telling you now,
you stay away from them girls.
446
00:41:05,100 --> 00:41:08,020
'Listen to me, I'm warning you -'
You're not listening.
447
00:41:08,020 --> 00:41:10,100
She's your...
448
00:41:26,620 --> 00:41:28,780
Can we stop? Can we stop the car, please?
449
00:41:35,780 --> 00:41:39,300
It's right round the corner.
It's just happening a bit fast.
450
00:41:41,060 --> 00:41:42,100
Sorry, er...
451
00:41:45,860 --> 00:41:47,180
I'm sorry.
452
00:41:54,540 --> 00:41:56,460
If I can get there,
453
00:41:56,460 --> 00:41:59,620
not bring...
...not bring any trouble with me...
454
00:42:08,500 --> 00:42:09,780
How do I look?
455
00:42:15,180 --> 00:42:17,740
Do I look like someone
you'd wanna see?
456
00:42:20,620 --> 00:42:22,300
You look nice, Tara.
457
00:42:24,860 --> 00:42:26,180
You look peng.
458
00:42:33,860 --> 00:42:38,220
Wait. Wait a minute. I... I can't
show up in a stolen car. Seriously.
459
00:42:41,020 --> 00:42:43,340
We can't leave it.
460
00:42:43,340 --> 00:42:44,740
Someone could trace it.
461
00:43:04,420 --> 00:43:06,460
It isn't very environmental.
462
00:43:06,460 --> 00:43:07,740
Nobody tell Ruth.
463
00:43:07,740 --> 00:43:09,980
So what do we do?
464
00:43:09,980 --> 00:43:11,580
Take off the handbrake.
465
00:44:04,460 --> 00:44:06,420
AccessibleCustomerService@sky.uk
34113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.