Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,900
'The following programme
contains violence
2
00:00:03,900 --> 00:00:06,140
and scenes of drug use from the
outset.'
3
00:00:16,460 --> 00:00:19,020
I've just had
the best idea ever.
4
00:00:19,020 --> 00:00:21,420
Why did you tell Mirko that
we had five kilos of cocaine?
5
00:00:22,580 --> 00:00:23,940
Because we do.
6
00:00:23,940 --> 00:00:27,260
This here, is 80% pure heroin.
7
00:00:27,260 --> 00:00:31,660
With a market value of
half-a-million euros per kilo.
8
00:00:31,660 --> 00:00:33,580
She just found out
her mum's still alive.
9
00:00:33,580 --> 00:00:34,820
Do you know where she is?
10
00:00:34,820 --> 00:00:36,940
The Nordmann
Fir Beach Hotel.
11
00:00:36,940 --> 00:00:39,300
Take the big car,
and drive to Norway.
12
00:00:39,300 --> 00:00:40,540
We leave the drugs here.
13
00:00:41,260 --> 00:00:43,940
I killed him.
14
00:00:43,940 --> 00:00:45,620
Track that number and hit the road.
15
00:00:45,620 --> 00:00:47,260
They should all be dead
by lunchtime.
16
00:02:50,060 --> 00:02:53,260
♪ I'll beat them all
at their at own game
17
00:02:53,260 --> 00:02:56,100
♪ Bite the hands
and the fingers that feed
18
00:02:56,100 --> 00:02:58,500
♪ I'll beat them all
at their at own game
19
00:02:58,500 --> 00:03:01,140
♪ Swallowing it down,
taking my time
20
00:03:07,020 --> 00:03:08,580
♪ The belly of the beast
21
00:03:20,620 --> 00:03:23,140
♪ I'm stuck
in the belly of the beast
22
00:03:33,260 --> 00:03:35,580
♪ In the belly of the beast...
23
00:04:31,620 --> 00:04:34,900
♪ I'll take it
like milk from a baby ♪
24
00:05:43,140 --> 00:05:44,340
What the fuck...
25
00:05:46,740 --> 00:05:48,460
Uh...
26
00:06:03,300 --> 00:06:05,260
What the fuck...
27
00:06:27,740 --> 00:06:29,140
Fuck it!
28
00:06:44,820 --> 00:06:47,620
- Yeah?
- Reagan, these girls
aren't going to the airport.
29
00:06:47,620 --> 00:06:49,900
If I had to guess, I'd say
they were going to Germany.
30
00:06:49,900 --> 00:06:52,780
The Dagmar deal means
we can't go into Germany.
31
00:06:52,780 --> 00:06:54,340
So you better catch up with them
32
00:06:54,340 --> 00:06:57,580
and get my sample back,
before they get to the border.
33
00:06:57,580 --> 00:06:59,300
That's gonna be hard,
they're almost there.
34
00:07:01,180 --> 00:07:02,420
Actually, you know what?
35
00:07:03,380 --> 00:07:04,820
They've stopped.
36
00:07:11,420 --> 00:07:12,900
Nessi!
37
00:07:12,900 --> 00:07:13,980
Nessi!
38
00:07:15,340 --> 00:07:16,420
Come back!
39
00:07:16,420 --> 00:07:17,660
I told you not to show her.
40
00:07:17,660 --> 00:07:19,380
Why did they do that?
41
00:07:19,380 --> 00:07:21,700
Why did they shoot him?
He was nice!
42
00:07:21,700 --> 00:07:24,260
He was really nice.
Can we please just keep moving?
43
00:07:24,260 --> 00:07:25,820
They just shot him in the head!
44
00:07:25,820 --> 00:07:27,900
I know they shouldn't
have done that.
45
00:07:27,900 --> 00:07:29,460
He liked me.
46
00:07:29,460 --> 00:07:30,780
We haven't got time for this.
47
00:07:31,420 --> 00:07:35,180
He was the first one ever...
Seriously, Nessi, car!
48
00:07:35,180 --> 00:07:37,980
And now he's dead.
49
00:07:37,980 --> 00:07:39,180
He was nice!
50
00:07:39,180 --> 00:07:40,980
Completely get that, but, Nessi,
51
00:07:40,980 --> 00:07:42,420
maybe that's a "later" problem?
52
00:07:42,420 --> 00:07:44,420
Right "now" problem
is Tara's uncle and his friends.
53
00:07:44,420 --> 00:07:45,580
They killed him!
54
00:07:45,580 --> 00:07:46,980
Yes, who killed him,
55
00:07:46,980 --> 00:07:48,900
they're probably
coming after us, so maybe...
56
00:07:48,900 --> 00:07:51,020
What is this even about?
57
00:07:51,660 --> 00:07:54,580
I mean, what's going on?
58
00:07:54,580 --> 00:07:57,340
What are we even doing here?
59
00:07:59,700 --> 00:08:01,980
It's getting really... general.
60
00:08:01,980 --> 00:08:03,980
You do it, then.
Fine, I will.
61
00:08:03,980 --> 00:08:05,180
She's more my friend anyway.
62
00:08:33,340 --> 00:08:35,220
Do you think Stink is more
Nessi's friend than I am?
63
00:08:47,980 --> 00:08:49,140
Remember history?
Yeah.
64
00:08:49,140 --> 00:08:51,580
Yeah? Like, wars and that?
65
00:08:51,580 --> 00:08:55,260
Yeah? People'd be getting killed
all over when they'd have a war.
66
00:08:55,260 --> 00:08:56,940
Some evil bastard
will come along, bang...
67
00:08:56,940 --> 00:08:58,300
...kills your gran,
68
00:08:58,300 --> 00:09:00,020
or your friend.
69
00:09:00,020 --> 00:09:01,780
Or the guy you liked
70
00:09:01,780 --> 00:09:02,860
and he liked you.
71
00:09:04,100 --> 00:09:07,380
But those history people,
they didn't just stop.
72
00:09:08,540 --> 00:09:10,260
They kept going.
73
00:09:12,260 --> 00:09:13,620
You know what kept them going?
74
00:09:23,540 --> 00:09:24,660
Revenge!
75
00:09:27,780 --> 00:09:29,260
Are those Tara's uncle's drugs?
76
00:09:30,780 --> 00:09:32,940
What did you do?
Took his drugs.
77
00:09:32,940 --> 00:09:34,420
Why did you take his drugs?
78
00:09:35,060 --> 00:09:37,860
Because... he took
something precious from YOU.
79
00:09:37,860 --> 00:09:39,580
You took them BEFORE
he killed Mirko!
80
00:09:39,580 --> 00:09:41,020
Forget the small details.
81
00:09:41,020 --> 00:09:43,740
Because my brain, possibly from
being pregnant, is a bit woo-woo.
82
00:09:43,740 --> 00:09:45,660
He's going to hunt us down!
83
00:09:45,660 --> 00:09:46,860
He's going to kill us!
84
00:09:48,660 --> 00:09:50,420
Stink! What the fuck!
85
00:09:50,420 --> 00:09:52,780
Hey, I know things
about you, you know.
86
00:09:56,260 --> 00:09:58,220
Oh!
87
00:09:59,100 --> 00:10:00,380
Get back in the car!
88
00:10:01,020 --> 00:10:02,180
Now!
89
00:10:04,740 --> 00:10:06,740
See?
90
00:10:25,540 --> 00:10:27,260
'Sorry to call, boss.
91
00:10:27,260 --> 00:10:28,940
'There's someone
who wants to see you.
92
00:10:28,940 --> 00:10:30,500
Says his name is Julius.;
93
00:10:32,060 --> 00:10:33,780
He's early.
94
00:10:45,700 --> 00:10:47,380
Listen, I wanted to say,
sorry for your loss.
95
00:10:47,380 --> 00:10:48,780
Shut the fuck up.
96
00:10:52,780 --> 00:10:55,420
'First of all,
it wasn't my fault.
97
00:10:55,420 --> 00:10:56,900
The girls are in Germany.'
98
00:11:00,780 --> 00:11:03,420
Turn around. Get back to the house.
Clean it up.
99
00:11:03,420 --> 00:11:05,220
'Reagan, I could just pop over.
No one'd know.'
100
00:11:05,220 --> 00:11:06,500
Turn around!
101
00:11:19,620 --> 00:11:21,260
What are you doing in Rotterdam,
Julius?
102
00:11:21,260 --> 00:11:23,180
Pick-up's not due
till next week.
103
00:11:23,180 --> 00:11:24,940
I thought someone
should be here.
104
00:11:24,940 --> 00:11:26,900
To see everything goes smoothly.
105
00:11:26,900 --> 00:11:27,940
Dagmar agreed.
106
00:11:27,940 --> 00:11:30,460
Don't be worrying about "smooth".
We've everything arranged.
107
00:11:31,820 --> 00:11:33,220
You've taken delivery?
108
00:11:33,220 --> 00:11:35,940
Correct. All on schedule. Good.
109
00:11:35,940 --> 00:11:38,180
So we'll go over some -
No, we won't.
110
00:11:38,180 --> 00:11:39,460
Not the day for it.
111
00:11:39,460 --> 00:11:40,900
Death in the family.
112
00:11:41,620 --> 00:11:44,580
Brother.
113
00:11:44,580 --> 00:11:45,860
Excuse me.
114
00:11:59,300 --> 00:12:00,980
Dagmar extends her condolences.
115
00:12:03,780 --> 00:12:04,780
Yeah.
116
00:12:06,940 --> 00:12:08,700
She has some concerns
about her investment.
117
00:12:08,700 --> 00:12:09,940
Tell her I'm fine.
118
00:12:09,940 --> 00:12:12,700
I don't let personal matters
get in the way of business.
119
00:12:17,500 --> 00:12:20,100
Fuck this. I've arrangements
to get on with.
120
00:12:20,100 --> 00:12:21,780
Get him a girl while he's waiting...
121
00:12:21,780 --> 00:12:22,940
Not necessary.
122
00:12:27,060 --> 00:12:28,860
Dagmar is pleased
that you are fine.
123
00:12:30,020 --> 00:12:31,980
We've decided to move up
the pick-up date.
124
00:12:33,580 --> 00:12:34,780
To when?
125
00:12:35,540 --> 00:12:37,100
Today.
126
00:12:44,180 --> 00:12:46,180
Ohh, Erdbeerhof looks nice.
127
00:12:46,180 --> 00:12:47,380
Who wants to go to Erdbeerhof?
128
00:12:47,380 --> 00:12:50,020
We're not stopping.
We're going to Norway.
129
00:12:51,300 --> 00:12:54,820
Are you sure your mum's OK
with us just showing up, Tara?
130
00:12:56,260 --> 00:12:57,300
Yeah.
131
00:12:58,340 --> 00:13:00,900
Of course she is.
Why wouldn't she be?
132
00:13:00,900 --> 00:13:03,620
Just cos, like, she didn't get
in touch or anything.
133
00:13:03,620 --> 00:13:05,740
So, she owes her.
134
00:13:05,740 --> 00:13:07,420
Eighteen years' worth of mum-stuff.
135
00:13:13,860 --> 00:13:16,860
Who else wants to go
to Erdbeerhof? Grab some snacks?
136
00:13:18,620 --> 00:13:20,220
OK?
137
00:13:20,220 --> 00:13:21,980
That's what happens
if they catch us.
138
00:13:28,620 --> 00:13:31,340
Jesus, you don't have to share it!
I don't want that on my phone.
139
00:13:31,340 --> 00:13:32,580
Take a look at it the next time
140
00:13:32,580 --> 00:13:34,340
you think stopping for snacks
is a good idea.
141
00:13:34,340 --> 00:13:35,620
No-one is coming!
142
00:13:35,620 --> 00:13:37,660
Even if they were,
how would they find us?
143
00:13:46,180 --> 00:13:47,220
Turn your phones off.
144
00:13:47,220 --> 00:13:49,420
I thought you wanted us
to look at the picture?
145
00:13:49,420 --> 00:13:52,500
They can trace the signals.
Turn them off.
146
00:13:59,220 --> 00:14:00,620
They turned their phones off.
147
00:14:03,020 --> 00:14:06,620
The girls.
You'd have to wonder, like,
148
00:14:06,620 --> 00:14:09,060
how long it'll be before
they figure out the rest of it.
149
00:14:10,980 --> 00:14:12,340
Is that what
you'd have to wonder?
150
00:14:14,060 --> 00:14:15,820
If we don't get Dagmar's sample
151
00:14:15,820 --> 00:14:18,660
back off them girls in time,
the deal is fucked.
152
00:14:18,660 --> 00:14:21,260
But if Dagmar finds out
we had someone in Germany,
153
00:14:21,260 --> 00:14:23,940
then the deal is fucked
the other way. So, I can't...
154
00:14:24,900 --> 00:14:27,380
Reagan, just tell me
what to do, will ya?
155
00:14:27,380 --> 00:14:28,940
What's the plan here?
156
00:14:28,940 --> 00:14:31,820
The plan is buy time.
Tell Julius I want another meet.
157
00:14:32,420 --> 00:14:35,820
"Deal is fucked if Dagmar finds
we had somebody in Germany,"
158
00:14:36,820 --> 00:14:37,900
send a "nobody".
159
00:14:57,700 --> 00:15:01,260
Come on, he's waiting for you. Here.
160
00:15:02,860 --> 00:15:04,900
I've already strongly advised
Mr O'Rourke
161
00:15:04,900 --> 00:15:07,300
against being present
for this part of the process.
162
00:15:12,540 --> 00:15:14,540
Mind how you go with him,
do you hear me?
163
00:15:15,260 --> 00:15:17,580
He's in a mood.
Punishing himself.
164
00:15:17,580 --> 00:15:20,460
Come on. Open.
165
00:15:22,260 --> 00:15:24,380
What's he punishing himself for?
166
00:15:24,380 --> 00:15:27,340
Good man. On you go.
167
00:15:38,180 --> 00:15:39,460
Did I say to stop?
168
00:15:51,340 --> 00:15:53,940
Did everything
go alright after with Mirko?
169
00:15:55,260 --> 00:15:56,740
Cos he really didn't know anything.
170
00:15:56,740 --> 00:15:59,140
Yeah, he said.
While he was pissing himself.
171
00:16:03,140 --> 00:16:04,580
That's those girls.
172
00:16:06,700 --> 00:16:08,580
That bag has my drugs in it.
173
00:16:10,900 --> 00:16:12,300
Do you want me
to get them back for you?
174
00:16:12,300 --> 00:16:14,020
Just follow them for me.
175
00:16:14,020 --> 00:16:15,660
Even you should be able
to manage that.
176
00:16:16,580 --> 00:16:18,580
Yeah...
177
00:16:18,580 --> 00:16:20,180
No, definitely.
178
00:16:20,180 --> 00:16:21,420
Keep a low profile.
179
00:16:21,420 --> 00:16:23,340
Smaller roads
as much as you can.
180
00:16:23,340 --> 00:16:25,540
Stay under the speed limit.
Use cash.
181
00:16:49,020 --> 00:16:50,300
Can you just...
182
00:16:51,900 --> 00:16:54,380
Can you stop disappointing me?
183
00:17:15,100 --> 00:17:16,580
I'm gonna get him
his drugs back.
184
00:17:17,380 --> 00:17:18,820
Show him.
185
00:17:20,940 --> 00:17:22,300
Cos that's what he said to do.
186
00:17:23,180 --> 00:17:25,140
And he said for me to come?
187
00:17:25,140 --> 00:17:26,700
Yeah, two-man job, he said.
188
00:17:28,100 --> 00:17:30,340
I knew he'd change his mind
189
00:17:30,340 --> 00:17:32,220
about not letting ME go on jobs.
190
00:17:37,980 --> 00:17:39,140
I'm not saying
191
00:17:39,140 --> 00:17:41,780
it's an unblemished record
as regards incidents.
192
00:17:41,780 --> 00:17:42,980
We all have our demons, like.
193
00:17:44,540 --> 00:17:47,420
Still, a lifetime ban was harsh.
194
00:17:49,380 --> 00:17:50,500
What?
195
00:17:52,900 --> 00:17:55,460
I mean, from
your dad's point of view,
196
00:17:55,460 --> 00:17:56,580
he'd be like,
197
00:17:56,580 --> 00:17:59,220
"Don't shoot anyone
until I tell you to."
198
00:18:00,380 --> 00:18:03,340
And I'd say,
"Yeah, OK, no problem."
199
00:18:05,300 --> 00:18:07,380
But then I'd end up
shooting people.
200
00:18:07,380 --> 00:18:08,580
I just like it.
201
00:18:08,580 --> 00:18:10,180
What's that called?
202
00:18:10,180 --> 00:18:14,540
When you can't stop picturing
bullets ripping through human flesh?
203
00:18:14,540 --> 00:18:17,020
Davey, we're not killing
these girls.
204
00:18:17,020 --> 00:18:18,420
I just want
to get the drugs back.
205
00:18:18,420 --> 00:18:20,100
I don't wanna kill anyone.
206
00:18:20,100 --> 00:18:21,500
I do.
207
00:18:21,500 --> 00:18:22,860
Well, we are not! OK?
208
00:18:25,100 --> 00:18:26,580
OK?
209
00:18:27,500 --> 00:18:29,020
OK... Yeah.
210
00:18:30,140 --> 00:18:32,100
No problem.
211
00:18:58,420 --> 00:18:59,900
Look at the suave prick.
212
00:19:02,300 --> 00:19:03,420
I'll show him "suave".
213
00:19:11,420 --> 00:19:12,660
You after your sample?
214
00:19:13,620 --> 00:19:15,180
It's in there.
215
00:19:15,180 --> 00:19:17,020
Like I said,
it's just not to hand.
216
00:19:18,140 --> 00:19:20,180
So, I am supposed to wait?
217
00:19:20,180 --> 00:19:22,340
Look around you,
you fucking idiot.
218
00:19:22,980 --> 00:19:24,580
Once this thing
is up and running,
219
00:19:24,580 --> 00:19:26,300
you can forget the Balkan routes
220
00:19:26,300 --> 00:19:29,540
or crossing your fingers
coming through Schiphol.
221
00:19:29,540 --> 00:19:32,460
I'm gonna have container loads
coming in every month,
222
00:19:32,460 --> 00:19:34,940
source to market,
like that.
223
00:19:37,460 --> 00:19:40,580
If Dagmar doesn't want to be
a part of this,
224
00:19:40,580 --> 00:19:42,420
you can piss off
back to Hamburg.
225
00:19:42,420 --> 00:19:45,380
Otherwise shut the fuck up...
226
00:19:45,380 --> 00:19:46,420
and wait.
227
00:19:48,260 --> 00:19:50,100
Why the secrecy
around your brother's death?
228
00:19:50,100 --> 00:19:51,140
None of that's secret.
229
00:19:52,340 --> 00:19:53,420
It's private.
230
00:19:54,780 --> 00:19:56,060
I'd guessed suicide.
231
00:19:56,900 --> 00:19:59,100
I heard he was psychologically
a bit fucked up.
232
00:19:59,820 --> 00:20:01,300
Or maybe an OD.
233
00:20:03,020 --> 00:20:04,700
Probably he knew
where to find a fix.
234
00:20:07,780 --> 00:20:10,060
And now the sample
is not "to hand".
235
00:20:11,340 --> 00:20:13,820
And I worry that
all these things are connected.
236
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
They're not.
237
00:20:21,780 --> 00:20:24,820
Maybe Reagan's business
and personal life
238
00:20:24,820 --> 00:20:26,420
are not so separate after all.
239
00:20:29,100 --> 00:20:31,460
On this occasion,
I can give you 24 hours.
240
00:20:41,740 --> 00:20:46,340
Oh, I'm so sick.
241
00:20:46,340 --> 00:20:48,460
Oh, my God,
try being next to you.
242
00:20:48,460 --> 00:20:51,300
Sit up front, if you feel sick.
I would love that.
243
00:20:51,300 --> 00:20:53,860
It's not car sick.
It's more pregnant sick.
244
00:20:54,580 --> 00:20:57,180
May be if we stopped for snacks...
245
00:20:57,180 --> 00:21:00,020
You're probably not even pregnant,
your period stopped cos of stress.
246
00:21:00,020 --> 00:21:02,340
Stressed being stuck next to you.
247
00:21:03,740 --> 00:21:05,580
Tara, what the fuck?
248
00:21:05,580 --> 00:21:06,820
Tara, what are you doing?
249
00:21:06,820 --> 00:21:09,460
A tracker, there's a tracker.
What tracker? There's no tracker.
250
00:21:09,460 --> 00:21:10,700
This isn't James Bond, Tara.
251
00:21:10,700 --> 00:21:11,940
They can see where we are.
252
00:21:11,940 --> 00:21:14,180
Tara?
253
00:21:14,900 --> 00:21:16,820
What is the matter with you?
254
00:21:16,820 --> 00:21:18,060
I'm keeping us alive.
255
00:21:24,340 --> 00:21:27,300
Davey, my dad was very specific
about not drawimg attention.
256
00:21:28,940 --> 00:21:30,060
Hang on.
257
00:21:34,100 --> 00:21:36,700
No... No!
258
00:21:41,980 --> 00:21:44,540
Where have the signs
to Denmark gone?
259
00:21:44,540 --> 00:21:48,140
I don't want to go to Denmark.
I want to go to Erdbeerhof.
260
00:21:48,140 --> 00:21:49,940
Oh, my God, could you be
any more self-centred?
261
00:21:49,940 --> 00:21:51,180
It's actually dangerous
262
00:21:51,180 --> 00:21:53,140
for pregnant people
to not have snacks in cars.
263
00:21:53,140 --> 00:21:55,620
You two just stop
and help me find Denmark.
264
00:21:56,260 --> 00:21:58,620
Why are we going to Leipzig?
I don't know, Tara.
265
00:21:58,620 --> 00:22:00,300
Someone threw the SatNav
out of the window.
266
00:22:00,300 --> 00:22:02,700
What a stupid choice! We're
going completely the wrong way.
267
00:22:02,700 --> 00:22:04,740
You know what, Tara?
You know what?
268
00:22:04,740 --> 00:22:06,700
I didn't get us into this.
269
00:22:06,700 --> 00:22:07,980
You are the one
270
00:22:07,980 --> 00:22:10,260
with a family
of murdering drug dealers.
271
00:22:10,260 --> 00:22:13,700
You are the reason that we are
running for our lives right now!
272
00:22:13,700 --> 00:22:15,300
You are!
273
00:22:15,300 --> 00:22:18,420
If it wasn't for you,
we'd be fine.
274
00:22:35,980 --> 00:22:37,820
I'm just letting you know
275
00:22:37,820 --> 00:22:40,340
there is no way
I'm getting all the way
276
00:22:40,340 --> 00:22:41,460
to Norway with no tunes.
277
00:22:41,460 --> 00:22:43,740
Stink, just shut up!
I'm just saying...
278
00:22:43,740 --> 00:22:45,220
No-one wants to hear you.
279
00:22:45,220 --> 00:22:46,380
Nessi!
280
00:23:27,820 --> 00:23:33,220
Papa, Znappi.
Huh?
281
00:23:33,220 --> 00:23:34,740
Who the fuck is Znappi?
282
00:23:46,060 --> 00:23:48,220
Er, where's
the none-strawberry section?
283
00:23:55,140 --> 00:23:56,460
Why would anyone buy salt
284
00:23:56,460 --> 00:23:58,660
when they can get salt and vinegar
at the same price?
285
00:23:58,660 --> 00:24:00,380
I don't like salt and vinegar.
286
00:24:00,380 --> 00:24:02,300
Look, we haven't got time for this.
287
00:24:05,260 --> 00:24:07,100
You can't just...
Oh, that's rank!
288
00:24:07,740 --> 00:24:10,180
Mayonnaise crisps, that's the worst
thing a German's ever done.
289
00:24:10,940 --> 00:24:13,180
Tampons, nice. Rub my nose in it.
290
00:25:28,220 --> 00:25:29,660
God, Tara, what was that for?
291
00:25:33,420 --> 00:25:35,660
I was gonna ask
what crisps you wanted.
292
00:26:16,740 --> 00:26:17,900
Hi, Mum.
293
00:26:29,820 --> 00:26:32,940
You're not gonna believe this.
294
00:26:32,940 --> 00:26:35,020
What?
295
00:26:38,020 --> 00:26:40,420
OK, I did not ruin
the entire holiday.
296
00:26:53,020 --> 00:26:54,140
Miss you, too.
297
00:27:09,140 --> 00:27:10,260
Excuse me...
298
00:27:15,060 --> 00:27:16,780
Not discussing it.
299
00:27:20,740 --> 00:27:21,860
I got you something.
300
00:27:29,300 --> 00:27:31,100
It's probably best
you find out either way.
301
00:27:31,100 --> 00:27:32,900
Right...
302
00:27:37,380 --> 00:27:39,620
Yeah, I should...
303
00:27:39,620 --> 00:27:43,860
I should probably go do it now,
shouldn't I?Mm.
304
00:27:43,860 --> 00:27:45,260
We could come with you.
305
00:27:46,780 --> 00:27:47,820
Nah.
306
00:27:48,860 --> 00:27:51,180
Ew. No.
307
00:27:54,580 --> 00:27:55,820
Where's Tara?
308
00:28:30,580 --> 00:28:32,620
So, just the drugs back, yeah?
309
00:28:32,620 --> 00:28:34,020
Not killing them.
310
00:28:38,300 --> 00:28:40,740
I thought today was a good day!
311
00:28:40,740 --> 00:28:42,940
Davey, are you listening?
312
00:28:42,940 --> 00:28:44,900
My da' was really specific
about not killing them.
313
00:28:44,900 --> 00:28:46,260
Your da' is not here, Darian.
314
00:28:46,900 --> 00:28:48,100
Just saying.
315
00:28:48,100 --> 00:28:50,460
When the cat's away,
the mice can kill girls.
316
00:29:13,420 --> 00:29:15,300
I'm saying it, OK?
317
00:29:16,620 --> 00:29:17,980
Forget my da'.
318
00:29:18,620 --> 00:29:20,100
He doesn't even know
we're doing this.
319
00:29:20,780 --> 00:29:23,660
- What?
- He never said
to get the drugs back.
320
00:29:25,660 --> 00:29:26,660
That was my idea.
321
00:29:27,460 --> 00:29:29,380
What about saying
I was to come with you?
322
00:29:43,540 --> 00:29:44,780
Jesus!
323
00:29:51,820 --> 00:29:52,980
No way did she just...
324
00:29:52,980 --> 00:29:54,620
No, you did not just...
325
00:30:03,420 --> 00:30:04,460
Where's the bag?
326
00:30:11,660 --> 00:30:12,820
We can't find Tara.
327
00:30:14,460 --> 00:30:17,260
Shit.
328
00:30:17,260 --> 00:30:18,380
Where's your bag?
329
00:30:19,980 --> 00:30:22,540
Oh, no, shit!
330
00:30:22,540 --> 00:30:23,900
What?
331
00:30:23,900 --> 00:30:27,340
Oh, shit!
332
00:30:28,180 --> 00:30:29,460
It's fine.
333
00:30:30,300 --> 00:30:31,860
Stink, what's going on?
334
00:30:34,500 --> 00:30:36,380
There!
What are we gonna do?
335
00:30:36,380 --> 00:30:38,540
A kid, a girl. Just, just find her.
336
00:30:43,460 --> 00:30:45,540
Oh, my God!
337
00:30:49,780 --> 00:30:51,220
OK, but what did she look like?
338
00:30:51,220 --> 00:30:52,780
I don't know. Small?
339
00:30:52,780 --> 00:30:53,980
What is going on?
Nothing.
340
00:30:53,980 --> 00:30:55,380
Yes, nothing.
Nessi?
341
00:30:55,380 --> 00:30:57,580
Don't tell her.
I won't. I'm not going to.
342
00:30:57,580 --> 00:30:59,180
She stole the drugs.
She what?
343
00:30:59,180 --> 00:31:00,740
Sorry.
Nessi had a sex dream
344
00:31:00,740 --> 00:31:02,340
about your little brother.
About James?
345
00:31:02,340 --> 00:31:03,940
Um...
346
00:31:03,940 --> 00:31:06,300
Can I just say, he was
well over the age of consent.
347
00:31:06,300 --> 00:31:08,740
Why would anyone steal
a million-and-half euros of heroin?
348
00:31:08,740 --> 00:31:10,740
So they'd have
a million-and-half euros.
349
00:31:10,740 --> 00:31:11,940
Where did she go?
350
00:31:11,940 --> 00:31:13,980
And it wasn't necessarily James.
351
00:31:13,980 --> 00:31:16,100
You know what? Excuse me
for taking an opportunity
352
00:31:16,100 --> 00:31:17,260
when I saw one.
353
00:31:21,140 --> 00:31:22,140
Split up.
354
00:31:25,100 --> 00:31:26,900
He had a fully adult body.
355
00:31:26,900 --> 00:31:29,100
Normal people find money
quite useful actually, Ruth.
356
00:31:29,100 --> 00:31:30,660
It was more like dream-James.
357
00:31:30,660 --> 00:31:33,260
We can't all be rich kids like you.
People don't just give us things.
358
00:31:33,260 --> 00:31:35,220
Hair, it was mainly his hair.
359
00:31:47,580 --> 00:31:48,980
Mm?
360
00:31:48,980 --> 00:31:51,420
Yeah?
361
00:31:51,420 --> 00:31:52,500
Swapsies?
362
00:31:53,220 --> 00:31:54,420
Hm?
363
00:31:56,060 --> 00:31:57,140
No?
364
00:31:57,140 --> 00:31:59,460
Alright, then.
365
00:32:19,060 --> 00:32:21,100
Yeah...
366
00:32:21,100 --> 00:32:22,620
"Ruth, have a house with a garden."
367
00:32:22,620 --> 00:32:24,500
It's not my home,
other people live there, too.
368
00:32:24,500 --> 00:32:25,900
"Here, Ruth, have an iPhone 11."
369
00:32:25,900 --> 00:32:30,060
That was my dad's phone that he gave
me cos he had the automatic upgrade.
370
00:32:30,060 --> 00:32:32,140
Yeah, well, no-one's
ever given me shit.
371
00:32:42,180 --> 00:32:44,260
Davey?
She wouldn't swap.
372
00:32:44,860 --> 00:32:46,020
Jesus Christ!
373
00:32:46,020 --> 00:32:49,180
Just think of her
as a small woman.
374
00:32:52,900 --> 00:32:56,060
There he is!
375
00:32:56,060 --> 00:32:59,380
Looking everywhere,
trying to find you. Weren't we?
376
00:33:06,340 --> 00:33:07,540
Ich want that bag.
377
00:33:11,340 --> 00:33:12,420
How did they find us?
378
00:33:13,180 --> 00:33:16,220
Um... We'll never know.
It doesn't matter.
379
00:33:16,220 --> 00:33:17,300
Just go.
380
00:33:20,260 --> 00:33:21,900
Stink, come on.
381
00:33:26,660 --> 00:33:28,460
Nein, Papa. Nein!
382
00:33:28,460 --> 00:33:29,940
Give me the bag.
383
00:33:30,540 --> 00:33:32,140
Papa! Oh!
Fuck!
384
00:33:37,700 --> 00:33:38,900
Run! Run!
385
00:33:40,540 --> 00:33:43,100
Davey, stop.
Please, Davey! Davey, stop!
386
00:33:46,900 --> 00:33:49,020
We're supposed
to be keeping a low profile!
387
00:34:04,980 --> 00:34:06,220
Listen, just...
388
00:34:06,980 --> 00:34:09,660
Just give us the drugs back.
389
00:34:09,660 --> 00:34:13,220
Then you can go.
I mean, we shouldn't be fighting.
390
00:34:14,260 --> 00:34:15,940
You and me are cousins.
391
00:34:15,940 --> 00:34:18,700
That's like... related.
392
00:34:39,460 --> 00:34:41,300
Where's the exit?
393
00:34:41,300 --> 00:34:43,380
Umkleide,
that's German for "exit"!
394
00:34:43,380 --> 00:34:45,420
Is it?
What else is it gonna mean?
395
00:34:59,100 --> 00:35:01,020
Clothes, get clothes.
396
00:36:03,420 --> 00:36:05,060
No, no, wait! Wait! Wait!
397
00:36:06,900 --> 00:36:07,900
Just...
398
00:36:08,500 --> 00:36:10,100
take it.
399
00:36:15,900 --> 00:36:18,220
Oh, God...
400
00:36:52,820 --> 00:36:53,900
Hi, Tara.
401
00:36:57,620 --> 00:37:00,820
We thought you left.
I did.
402
00:37:00,820 --> 00:37:02,580
But you came back?
403
00:37:02,580 --> 00:37:06,900
Yeah.
- To save us?
- Yeah.
404
00:37:06,900 --> 00:37:11,380
Cheers for that.
- Yeah, thanks.
- Thanks, Tara.
405
00:37:23,220 --> 00:37:25,500
Sorry I said that we'd be fine
if it wasn't for you.
406
00:37:27,940 --> 00:37:29,020
We wouldn't be fine at all.
407
00:37:29,020 --> 00:37:30,860
It wasn't just you
that put our lives in danger.
408
00:37:30,860 --> 00:37:32,300
Stink did with the drugs,
409
00:37:32,300 --> 00:37:34,660
and... I mean,
I did on the motorway.
410
00:37:34,660 --> 00:37:35,700
We all did.
411
00:37:37,940 --> 00:37:41,980
Except Ruth.
We should go.
412
00:38:32,620 --> 00:38:35,860
You shouldn't be here,
- it's a bad time.
How come?
413
00:38:35,860 --> 00:38:37,220
You should have some respect.
414
00:38:43,100 --> 00:38:44,540
Did you come here?
415
00:38:45,460 --> 00:38:47,740
Dagmar is extremely unhappy.
416
00:38:47,740 --> 00:38:50,460
A shooting incident
in a German shopping mall?
417
00:38:50,460 --> 00:38:53,940
A public place.
Police looking for four females.
418
00:38:53,940 --> 00:38:56,580
Last time seen in a car
registered to Orin O'Rourke.
419
00:39:48,180 --> 00:39:49,860
Yeah. No.
420
00:39:49,860 --> 00:39:52,900
Reagan! Don't! Listen...
421
00:39:55,820 --> 00:39:58,660
- Get the car ready.
- Reagan,
we should go to the graveside.
422
00:39:58,660 --> 00:40:00,100
Nah, I've guessed the end.
423
00:40:00,100 --> 00:40:02,980
Come on, with me.
Let's go get your stuff.
424
00:40:02,980 --> 00:40:05,340
Reagan, please.
Relax, would you?
425
00:40:06,340 --> 00:40:08,380
He thinks I'm angry with you.
426
00:40:08,380 --> 00:40:09,980
I'm not at all.
427
00:40:24,300 --> 00:40:26,740
Reagan.
428
00:40:27,820 --> 00:40:28,980
Where is the sample?
429
00:40:30,660 --> 00:40:33,700
It's not in the port, is it?
Oh, God, no.
430
00:40:33,700 --> 00:40:35,180
Those girls stole it.
431
00:40:36,740 --> 00:40:38,020
Same ones who killed Orin.
432
00:40:39,340 --> 00:40:40,660
I'm gonna have to deal with them.
433
00:40:40,660 --> 00:40:42,180
Reagan... Dagmar was...
434
00:40:42,180 --> 00:40:44,540
Dagmar'll call off the deal
if I go to Germany.
435
00:40:46,140 --> 00:40:48,340
She'll call it off
if I don't get the sample back.
436
00:40:50,180 --> 00:40:51,460
The big dilemma.
437
00:40:55,700 --> 00:40:57,900
OK, look, I was angry.
438
00:40:57,900 --> 00:40:59,220
I mean, my brother's dead.
439
00:41:00,500 --> 00:41:02,460
I can't get two seconds without
440
00:41:02,460 --> 00:41:05,260
gobshites coming
and bothering me.
441
00:41:06,140 --> 00:41:09,140
Then you, Jesus Christ,
YOU show up.
442
00:41:09,140 --> 00:41:11,460
And then you come here.
No, look, I was raging.
443
00:41:12,660 --> 00:41:14,660
"He's crossed the line now!"
444
00:41:20,660 --> 00:41:21,780
The "line".
445
00:41:23,220 --> 00:41:24,420
The "line".
446
00:41:26,100 --> 00:41:28,140
In the church,
picturing all the ways
447
00:41:28,140 --> 00:41:29,220
I was gonna hurt you.
448
00:41:30,380 --> 00:41:32,340
And then it hit me.
449
00:41:34,260 --> 00:41:36,020
It was making me feel better.
450
00:41:41,620 --> 00:41:44,540
I used to have a terrible appetite
for destruction on me.
451
00:41:45,500 --> 00:41:46,900
Handy, coming up.
452
00:41:46,900 --> 00:41:48,500
You get on a bit.
You tell yourself
453
00:41:48,500 --> 00:41:51,300
it's something you use,
a business tool.
454
00:41:52,820 --> 00:41:54,860
It's not, though. It's me.
455
00:41:55,780 --> 00:41:57,460
I destroy things.
456
00:41:57,460 --> 00:41:59,380
We both know I destroyed Orin
a while back.
457
00:42:00,140 --> 00:42:02,100
Don't we, Mr Enquiries?
458
00:42:09,100 --> 00:42:12,500
There was never any "line".
459
00:42:15,060 --> 00:42:16,900
You helped me to see that.
460
00:42:16,900 --> 00:42:19,300
Look...
No, listen, no, it's good.
461
00:42:19,300 --> 00:42:22,260
It's good.
I've an appetite, fine.
462
00:42:22,260 --> 00:42:23,780
I'm hungry, I'll eat.
463
00:42:24,660 --> 00:42:26,100
There is no dilemma.
464
00:42:26,100 --> 00:42:28,380
It's one thing.
It always has been.
465
00:42:29,380 --> 00:42:30,620
All in.
466
00:42:32,580 --> 00:42:33,980
Honestly, Julius,
467
00:42:35,260 --> 00:42:38,580
I can feel the stress
floating off me.
468
00:43:16,380 --> 00:43:17,940
Hello.
469
00:43:17,940 --> 00:43:19,180
I'm Dagmar.
470
00:43:46,580 --> 00:43:48,340
What do you guys think?
471
00:43:50,420 --> 00:43:52,020
Do you think we're safe?
472
00:44:08,780 --> 00:44:09,820
Right...
473
00:44:13,380 --> 00:44:15,060
What?
474
00:44:18,060 --> 00:44:19,860
♪ I got myself together
475
00:44:19,860 --> 00:44:21,780
♪ I got myself in check
476
00:44:21,780 --> 00:44:23,500
♪ I made myself a member
477
00:44:23,500 --> 00:44:25,020
♪ Got myself out the red
478
00:44:25,020 --> 00:44:26,980
♪ I upgraded my upgrade
479
00:44:26,980 --> 00:44:28,660
♪ Give us our daily bread
480
00:44:28,660 --> 00:44:30,500
♪ I got paid on the payday
481
00:44:30,500 --> 00:44:32,060
♪ Now I dress well-fed
482
00:44:32,060 --> 00:44:33,620
♪ I clearly won the friendly
483
00:44:33,620 --> 00:44:35,460
♪ Left my opponent dead
484
00:44:35,460 --> 00:44:37,260
♪ I got the keys to the Lambo
485
00:44:37,260 --> 00:44:38,820
♪ I took a walk instead
486
00:44:38,820 --> 00:44:40,380
♪ I am the prophecy
487
00:44:40,380 --> 00:44:41,980
♪ I did not come from nothing
488
00:44:41,980 --> 00:44:43,860
♪ And nothing came from me
489
00:44:43,860 --> 00:44:45,620
♪ I took your name in vain
490
00:44:45,620 --> 00:44:47,380
♪ I burnt your effigy
491
00:44:47,380 --> 00:44:49,020
♪ I chewed up your story
492
00:44:49,020 --> 00:44:50,660
♪ Some tush between my teeth
493
00:44:50,660 --> 00:44:52,100
♪ The fear is gargantuan... ♪
494
00:44:52,100 --> 00:44:55,140
AccessibleCustomerService@sky.uk
34205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.