Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,860
The following programme
contains strong language,
2
00:00:03,860 --> 00:00:07,300
violence and adult themes
from the start.
3
00:00:44,620 --> 00:00:46,660
Eva?
4
00:02:53,780 --> 00:02:55,780
♪ GAZELLE TWIN: History ♪
5
00:03:07,060 --> 00:03:15,060
♪ This is the century
To win your immortality
6
00:03:15,060 --> 00:03:17,140
♪ How many strong are we?
7
00:03:17,140 --> 00:03:19,220
♪ Bring down the enemy
8
00:03:19,220 --> 00:03:21,300
♪ This is our calling
We're not falling
9
00:03:21,300 --> 00:03:22,980
♪ We can set you free
10
00:03:22,980 --> 00:03:24,820
♪ This is the sign
11
00:03:24,820 --> 00:03:26,820
♪ And now it's time
12
00:03:26,820 --> 00:03:29,100
♪ This is the sign
13
00:03:29,100 --> 00:03:30,700
♪ Your time to shine
14
00:03:30,700 --> 00:03:33,180
♪ We will make history
15
00:03:33,180 --> 00:03:37,140
♪ We will make history
16
00:03:37,140 --> 00:03:38,860
♪ We'll make you history
17
00:03:38,860 --> 00:03:41,020
♪ We will make history
18
00:03:41,020 --> 00:03:45,060
♪ We will make history
19
00:03:45,060 --> 00:03:47,900
♪ We'll make you history ♪
20
00:04:41,020 --> 00:04:43,220
♪ GAZELLE TWIN: History ♪
21
00:05:46,660 --> 00:05:48,580
How much was the yield?
The what?
22
00:05:48,580 --> 00:05:51,660
The yield of the crop. Projected.
23
00:05:51,660 --> 00:05:55,260
A fuck-load.
24
00:05:55,260 --> 00:05:56,900
A fuck-load?
25
00:05:56,900 --> 00:05:58,660
It was a shit-ton, Reagan.
26
00:05:58,660 --> 00:06:01,500
Well, which was it now, boys?
27
00:06:01,500 --> 00:06:03,180
A shit-ton?
28
00:06:03,180 --> 00:06:04,940
Or a fuck-load?
29
00:06:04,940 --> 00:06:06,580
Gun to the head?
30
00:06:06,580 --> 00:06:09,100
More of a fuck-load, I suppose.
31
00:06:10,060 --> 00:06:11,700
Must say it's a comfort to know
32
00:06:11,700 --> 00:06:13,980
I've such fine
clerical minds on the case.
33
00:06:13,980 --> 00:06:17,420
400 grams per 400-watt-lamp
34
00:06:17,420 --> 00:06:19,780
gives us a total theoretical yield
35
00:06:19,780 --> 00:06:23,220
of 28 kilos for the entire crop.
36
00:06:23,220 --> 00:06:26,700
More or less 450,000 euros
worth of weed
37
00:06:26,700 --> 00:06:28,780
gone to fuckin' shit.
38
00:06:30,180 --> 00:06:33,100
Where the fuck is Orin?
39
00:06:33,100 --> 00:06:37,020
Well, the Range Rover's not in
the garage, so I assume he's in it.
40
00:06:37,020 --> 00:06:39,260
And there's more, Reagan.
41
00:06:40,460 --> 00:06:41,740
The sample.
42
00:06:43,220 --> 00:06:44,460
Gone?
43
00:06:46,220 --> 00:06:49,140
I don't suppose you need me
to remind you how much that's worth.
44
00:06:50,980 --> 00:06:53,100
When you find the girls, Turi,
45
00:06:53,100 --> 00:06:55,220
don't be merciful.
46
00:06:55,220 --> 00:06:58,780
Don't come back like
Snow White and the Huntsman.
47
00:06:58,780 --> 00:07:03,220
I'll give those little whores
some ho-fucking-ho!
48
00:07:06,900 --> 00:07:08,900
Just continuing
the Snow White thing?
49
00:07:11,300 --> 00:07:12,860
Dad?
50
00:07:12,860 --> 00:07:15,100
He's in the steam room.
51
00:07:26,580 --> 00:07:28,940
He's frozen.
52
00:07:31,940 --> 00:07:34,340
What? What did you say?
53
00:07:34,340 --> 00:07:36,380
He's fucking frozen, Reagan
54
00:07:40,780 --> 00:07:44,060
It's ninety degrees in here. More.
55
00:07:44,060 --> 00:07:45,900
And there's no TV.
56
00:07:48,620 --> 00:07:50,940
I-In the steam room.
There's no TV.
57
00:07:50,940 --> 00:07:53,100
Sorry, son.
Is it time for your cartoons?
58
00:07:53,100 --> 00:07:55,060
He's holding a remote, Reagan.
59
00:08:01,780 --> 00:08:04,900
Why is my brother
frozen in a steam room
60
00:08:04,900 --> 00:08:07,140
with no TV?!
61
00:08:52,980 --> 00:08:55,740
Maybe we should just go over.
62
00:08:55,740 --> 00:08:57,460
What, so I get nightmares?
63
00:08:57,460 --> 00:09:00,540
Have you never been
to an open-coffin funeral?
I've never been to a funeral!
64
00:09:00,540 --> 00:09:02,420
I wouldn't have come
to this one if I'd...
65
00:09:02,420 --> 00:09:04,140
...if I'd known
there'd be a dead person!
66
00:09:04,140 --> 00:09:06,620
It's what they do.
To say goodbye.
67
00:09:07,580 --> 00:09:08,940
Stink?
68
00:09:08,940 --> 00:09:10,780
WHY didn't they close the lid?!
69
00:09:10,780 --> 00:09:12,420
Thank you!
70
00:09:12,420 --> 00:09:16,700
I thought Nanny O'Rourke
was scary alive.
71
00:09:16,700 --> 00:09:18,220
Hmm.
72
00:09:24,180 --> 00:09:25,380
Hey.
73
00:09:37,220 --> 00:09:39,540
She looks...
74
00:09:39,540 --> 00:09:41,180
really nice.
75
00:09:42,180 --> 00:09:44,500
Oh my God, have you seen her nails?
76
00:09:45,420 --> 00:09:47,100
They're actually good!
Who did those?
77
00:09:47,100 --> 00:09:50,340
The funeral people. Dunno.
Maybe you could-
78
00:09:50,340 --> 00:09:52,180
I'm not asking
who did my nan's nails.
79
00:09:52,180 --> 00:09:55,020
OK.What do you think
of her nails, Nessi?
80
00:09:55,020 --> 00:09:56,900
Nice. Yeah.
81
00:09:58,540 --> 00:10:01,980
I mean, you could ask-
They're not gonna do yours, Stink.
It's not a salon!
82
00:10:01,980 --> 00:10:05,300
I'm not thinking about me.
I'm thinking about all four of us.
83
00:10:05,300 --> 00:10:06,740
For Zante.
84
00:10:09,860 --> 00:10:11,740
I need to speak to you about that.
85
00:10:11,740 --> 00:10:13,380
About what?
86
00:10:13,380 --> 00:10:14,860
Zante.
87
00:10:22,620 --> 00:10:24,420
What about it?
88
00:10:29,260 --> 00:10:31,060
What about Zante?!
89
00:10:36,300 --> 00:10:39,180
You have to come.
We booked the flights and hotel!
90
00:10:39,180 --> 00:10:41,140
So find someone to take my place.
91
00:10:41,140 --> 00:10:43,580
We don't like anyone else!
All the girls at school are twats.
92
00:10:43,580 --> 00:10:45,740
And we are NOT bringing
your friend with the underbite.
93
00:10:45,740 --> 00:10:48,300
She looks like a fucking grouper.
94
00:10:48,300 --> 00:10:50,220
Why can't you come to Zante?
95
00:10:50,220 --> 00:10:53,860
She lost her primary carer.
So what? You're 18.
96
00:10:53,860 --> 00:10:56,660
I'm not.
She's still 17.
97
00:10:56,660 --> 00:10:58,460
I'm supposed to live with family.
98
00:11:01,140 --> 00:11:02,980
What family?
99
00:11:02,980 --> 00:11:04,660
Ladies.
100
00:11:05,780 --> 00:11:07,620
Stink.
101
00:11:07,620 --> 00:11:11,580
I know how emotional
occasions like this can be so...
102
00:11:11,580 --> 00:11:13,580
if you find yourself
in need of a shoulder...
103
00:11:13,580 --> 00:11:17,260
We've got, what, eight between us.
I think we'll manage.
104
00:11:17,260 --> 00:11:19,620
Oh. You'd no complaints.
105
00:11:19,620 --> 00:11:22,620
Left teeth marks on mine
two weeks ago.
106
00:11:24,900 --> 00:11:27,420
No! You didn't?
107
00:11:27,420 --> 00:11:30,340
What?!
Can we just focus, please!
108
00:11:30,340 --> 00:11:33,620
Every Wednesday double-drama
we've been planning it.
109
00:11:33,620 --> 00:11:35,300
And now you're telling me
110
00:11:35,300 --> 00:11:39,540
that I basically
have to go to Zante by myself.
111
00:11:39,540 --> 00:11:42,060
Hey!
Fine, not by myself...
112
00:11:42,060 --> 00:11:44,820
with one says-bian and one...
113
00:11:44,820 --> 00:11:48,740
...Nessi. Listen, neither of you
are exactly man-magnets, OK?
114
00:11:48,740 --> 00:11:51,780
What's a "says-bian"?
She says she's a lesbian.
115
00:11:51,780 --> 00:11:53,940
Why do you find it impossible
to believe I'm gay?
116
00:11:53,940 --> 00:11:56,940
The glaring lack of evidence?
She's been out for like a year,
117
00:11:56,940 --> 00:11:58,740
and we've NEVER
seen her with a girl?
118
00:11:58,740 --> 00:12:00,820
I've kissed more girls than her,
and I like boys.
119
00:12:00,820 --> 00:12:02,980
She's allowed to be
choosier than you, Stink!
Wow!
120
00:12:02,980 --> 00:12:05,180
Fucking Kenny Swinney?!
121
00:12:05,180 --> 00:12:06,780
Whatever!
122
00:12:06,780 --> 00:12:10,180
I'll believe it when I see it.
What do you wanna see? Teeth marks?
123
00:12:12,340 --> 00:12:14,780
♪ SHYGIRL: Tasty ♪
124
00:12:14,780 --> 00:12:18,020
♪ Do just what we like, yeah
Got an appetite
125
00:12:18,020 --> 00:12:20,300
♪ For the finer things in life, boy
126
00:12:20,300 --> 00:12:21,860
♪ You just gotta treat me right
127
00:12:21,860 --> 00:12:24,060
♪ From the day to the night
128
00:12:24,060 --> 00:12:25,740
♪ Leave me satisfied
129
00:12:26,740 --> 00:12:30,980
♪ Oh, it's the way
You spin me 'round
130
00:12:30,980 --> 00:12:33,620
♪ I can't seem
To find the ground... ♪
131
00:12:33,620 --> 00:12:36,220
Maybe we don't have to go to Zante.
What if we came to you?
132
00:12:36,220 --> 00:12:40,300
Our end-of-school holiday.
In Ireland?
133
00:12:40,300 --> 00:12:42,700
I won't be in Ireland.
Where will you be?
134
00:12:43,780 --> 00:12:45,580
Rotterdam.
135
00:12:47,300 --> 00:12:49,660
The place they sell
weed in the coffee shops?
136
00:12:49,660 --> 00:12:50,740
That's Amsterdam.
137
00:12:50,740 --> 00:12:53,660
Is that the place
with the red-light district?
No, that's Amsterdam.
138
00:12:53,660 --> 00:12:56,500
Well, it's not
looking good so far, is it?
139
00:12:56,500 --> 00:12:58,660
What is in Rotterdam?
140
00:12:58,660 --> 00:13:00,460
"The biggest commercial
port in Europe."
141
00:13:02,380 --> 00:13:05,260
My dad. He's lived there for years.
142
00:13:06,820 --> 00:13:08,580
You WANT to go there.
143
00:13:08,580 --> 00:13:10,380
Don't you?
144
00:13:10,380 --> 00:13:13,700
Do you even want us
- to come visit you?
- Yeah.
145
00:13:13,700 --> 00:13:17,460
And why didn't Daddy come
to the funeral today, might I ask?
146
00:13:17,460 --> 00:13:21,460
Stink...
He can't be bothered
to bury his own mother.
147
00:13:21,460 --> 00:13:24,260
He can't be bothered to show up
for your whole life,
148
00:13:24,260 --> 00:13:26,380
since the, er...
149
00:13:26,380 --> 00:13:29,060
...the crash where your mum
actually died.
150
00:13:29,060 --> 00:13:33,460
But as soon as he
clicks his fingers...
151
00:13:33,460 --> 00:13:35,300
you come running?
152
00:13:40,220 --> 00:13:42,100
Well fuck that.
153
00:13:42,100 --> 00:13:44,780
Fuck Ramsterdam...
154
00:13:44,780 --> 00:13:46,860
and fuck him.
155
00:13:49,700 --> 00:13:51,500
Fuck you.
156
00:14:04,700 --> 00:14:07,100
She's the one who's
cancelled summer.
157
00:14:07,100 --> 00:14:09,300
She's got no one else.
158
00:14:10,100 --> 00:14:12,020
Well, she had us.
159
00:14:40,020 --> 00:14:42,060
Look, there's so much I, uh...
160
00:14:43,300 --> 00:14:45,300
We've got time.
161
00:14:50,940 --> 00:14:53,140
♪ TKAY MAIDZA: Where Is My Mind ♪
162
00:14:57,060 --> 00:15:01,340
♪ With your feet on the air
And your head on the ground... ♪
163
00:15:02,380 --> 00:15:04,820
Is this actually your car?
Yeah.
164
00:15:05,580 --> 00:15:07,540
One of them.
165
00:15:07,540 --> 00:15:10,340
Welcome to the Netherlands.
166
00:15:10,340 --> 00:15:14,260
They say Amsterdam's got it
but Rotterdam doesn't need it.
167
00:15:14,260 --> 00:15:17,380
What's Amsterdam got?
168
00:15:17,380 --> 00:15:19,420
♪ Where is my mind?
169
00:15:19,420 --> 00:15:21,340
Ah, just, uh...
170
00:15:22,140 --> 00:15:23,980
...canals and stuff.
171
00:15:23,980 --> 00:15:26,020
♪ Where is my mind?
172
00:15:30,260 --> 00:15:32,540
♪ Where is my mind?
173
00:15:33,260 --> 00:15:34,380
♪ Where is my- ♪
174
00:15:36,580 --> 00:15:38,140
Mi casa, su casa.
175
00:15:38,140 --> 00:15:41,180
You... are... shitting me.
176
00:15:43,380 --> 00:15:46,220
The glass was made
using sand from the dunes.
177
00:15:46,220 --> 00:15:49,820
The designer is
a mate of mine from Berlin,
178
00:15:49,820 --> 00:15:52,460
and she calls it "Ausen Innen".
179
00:15:52,460 --> 00:15:55,700
Which means...
Outside inside.
180
00:15:55,700 --> 00:15:58,980
Very good.
Anyway the, uh, the whole place
181
00:15:58,980 --> 00:16:01,860
is certified sustainable,
182
00:16:01,860 --> 00:16:04,220
super eco, if you will.
183
00:16:04,220 --> 00:16:06,660
Guess you make up for it
with the cars.
184
00:16:07,500 --> 00:16:10,380
Ouch! You got me there.
185
00:16:10,380 --> 00:16:12,940
Now, I wanted your room to feel...
186
00:16:12,940 --> 00:16:15,740
special, yours like.
187
00:16:15,740 --> 00:16:17,340
So...
188
00:16:22,060 --> 00:16:24,220
What? You don't like it?
189
00:16:24,220 --> 00:16:26,820
I mean, if I was nine?
190
00:16:29,980 --> 00:16:32,820
Oh, my God, I-I'm...
No, it's OK. I'm joking.
191
00:16:32,820 --> 00:16:34,940
I didn't know. I'll, er...
192
00:16:34,940 --> 00:16:36,660
We'll change it. I promise.
193
00:16:39,820 --> 00:16:41,860
Want to see something cool?
194
00:16:44,380 --> 00:16:47,020
This is where I write my ditties.
195
00:16:51,620 --> 00:16:53,540
Um, not bad, huh?
196
00:16:56,460 --> 00:16:58,260
Look, I, uh...
197
00:16:59,740 --> 00:17:03,540
I know it's a terrible thing
that, uh...
198
00:17:03,540 --> 00:17:05,540
I wasn't there
to bury me mother. But...
199
00:17:05,540 --> 00:17:07,900
trust me when I tell you
200
00:17:07,900 --> 00:17:09,740
I couldn't.
201
00:17:11,180 --> 00:17:12,900
I know...
202
00:17:12,900 --> 00:17:14,980
I've been a complete
non-father to you.
203
00:17:16,060 --> 00:17:18,300
I mean, I was, um...
204
00:17:18,300 --> 00:17:21,860
well, I was 21, you know.
205
00:17:21,860 --> 00:17:23,740
And, uh...
206
00:17:25,460 --> 00:17:27,620
God, you look like your mother.
207
00:17:30,700 --> 00:17:33,820
Hello? Orin?
208
00:17:33,820 --> 00:17:36,260
We're down here.
209
00:17:36,260 --> 00:17:38,180
Come on. I want you to meet Saskia.
210
00:17:38,180 --> 00:17:40,220
She's dying to meet you.
211
00:17:48,140 --> 00:17:49,980
Tara?
212
00:17:49,980 --> 00:17:52,540
Orin's had such butterflies.
213
00:17:52,540 --> 00:17:54,980
You are all he's talked about.
214
00:17:54,980 --> 00:17:59,060
I'm so sorry for your loss.
215
00:17:59,060 --> 00:18:01,980
I was very close
to my grandmother also.
216
00:18:01,980 --> 00:18:03,340
Can I smell cinnamon?
217
00:18:03,340 --> 00:18:05,780
Yeah, fresh nonnevot. Plus...
218
00:18:05,780 --> 00:18:08,700
I've bought enough ice cream
to fill the pool freezer!
219
00:18:08,700 --> 00:18:10,260
Did you say pool?
220
00:18:10,260 --> 00:18:13,100
Ah, yeah. It's, uh,
it's out of action, sadly.
221
00:18:13,100 --> 00:18:15,540
The filter needs fixing.
222
00:18:15,540 --> 00:18:18,260
Yeah. Um, you can swim at the beach.
223
00:18:18,260 --> 00:18:20,380
They say it's going to be
an amazing summer.
224
00:18:24,140 --> 00:18:26,660
Hottest on record, I heard. Right.
225
00:20:05,740 --> 00:20:07,340
Hey.
226
00:20:08,140 --> 00:20:09,740
Hey.
227
00:20:12,380 --> 00:20:14,020
I was thinking...
228
00:20:14,020 --> 00:20:16,580
maybe my friends
could come and visit?
229
00:20:21,140 --> 00:20:24,580
They could all stay in my room,
if it's easier.
230
00:20:25,620 --> 00:20:28,420
You won't get much out of him.
He's in work mode.
231
00:20:28,420 --> 00:20:30,220
What's he looking for?
232
00:20:30,220 --> 00:20:32,020
One of his commercials.
233
00:20:32,020 --> 00:20:34,060
A confidence boost.
234
00:20:39,540 --> 00:20:42,780
How come you're always in the
basement if the pool's not working?
235
00:20:44,700 --> 00:20:46,700
I think...
236
00:20:46,700 --> 00:20:49,780
you'd better ask
your father about that.
237
00:20:49,780 --> 00:20:51,860
I don't make the rules.
238
00:20:52,700 --> 00:20:54,460
If I did...
239
00:20:54,460 --> 00:20:56,700
I would tell you
to clean up your mess.
240
00:20:57,540 --> 00:21:00,700
Hmm! There we go.
241
00:21:00,700 --> 00:21:03,340
They flew him to Budapest
to record this one.
242
00:21:03,340 --> 00:21:05,380
Have you been?
243
00:21:07,660 --> 00:21:09,580
It's lovely out.
244
00:21:09,580 --> 00:21:11,980
Why don't you come
and take a sun bath?
245
00:22:07,460 --> 00:22:09,780
You're nearly 18, aren't you?
246
00:22:09,780 --> 00:22:11,820
Next week, is it not?
247
00:22:11,820 --> 00:22:13,460
Your birthday?
248
00:22:14,300 --> 00:22:17,660
No big deal.
We'll have to do something.
249
00:22:17,660 --> 00:22:19,460
Have a party.
250
00:22:19,460 --> 00:22:22,620
Maybe I can invite my friends.
251
00:22:22,620 --> 00:22:25,020
High time you met
the rest of the family.
252
00:22:25,020 --> 00:22:26,540
Uncle Reagan.
253
00:22:32,900 --> 00:22:35,380
Did my mum like the sea?
254
00:22:35,380 --> 00:22:37,300
She loved it.
255
00:22:37,300 --> 00:22:40,300
Try swimming in the
Norwegian Fjords in winter.
256
00:22:45,300 --> 00:22:49,220
I saw a picture of her...
in front of a hotel.
257
00:22:50,100 --> 00:22:52,580
The Nordmann Fir Beach Hotel.
258
00:22:54,500 --> 00:22:56,940
Only beach hotel in the world
without a beach.
259
00:22:56,940 --> 00:23:00,020
It was on a cliff
overlooking the Fjords.
260
00:23:00,020 --> 00:23:01,820
No beach.
261
00:23:03,300 --> 00:23:05,300
Norwegian humour.
262
00:23:10,940 --> 00:23:12,940
I remember it.
263
00:23:15,180 --> 00:23:16,740
The crash.
264
00:23:16,740 --> 00:23:19,300
What do you remember?
265
00:23:22,500 --> 00:23:24,380
Not all of it.
266
00:23:25,620 --> 00:23:27,060
Just...
267
00:23:39,060 --> 00:23:41,260
I'm not one for memory lane myself.
268
00:24:29,500 --> 00:24:32,620
Tara, this is your uncle. Reagan.
269
00:24:33,180 --> 00:24:34,780
Hi.
270
00:24:37,820 --> 00:24:39,540
God, you look like your mum.
271
00:24:40,340 --> 00:24:42,540
S-So everyone tells me.
272
00:24:49,780 --> 00:24:52,660
Ah, wait. Tara,
this is your cousin, Darian.
273
00:24:52,660 --> 00:24:54,500
Happy Birthday.
274
00:25:08,900 --> 00:25:10,220
Cute friends.
275
00:25:17,780 --> 00:25:20,020
What does your dad actually do?
276
00:25:21,220 --> 00:25:22,940
He has a...
277
00:25:24,060 --> 00:25:25,460
...courier business.
278
00:25:25,460 --> 00:25:27,900
Like, motorbikes?
279
00:25:27,900 --> 00:25:29,820
Sometimes, like.
280
00:25:46,140 --> 00:25:47,940
Watch the door.
281
00:26:03,180 --> 00:26:04,780
Jakob.
282
00:26:05,620 --> 00:26:08,660
I did not expect
to see you this evening.
283
00:26:10,180 --> 00:26:12,620
Davey...
284
00:26:12,620 --> 00:26:14,980
...have you been
practicing your Deutsch?
285
00:26:14,980 --> 00:26:17,020
Nein problem.
286
00:26:17,900 --> 00:26:19,940
Tell me, Jakob.
287
00:26:19,940 --> 00:26:22,260
Why did my friends
find you whoring in Rotterdam
288
00:26:22,260 --> 00:26:24,700
instead of in Kraut-country
where we left you?
289
00:26:45,140 --> 00:26:47,420
What?
What did he say about Amsterdam?
290
00:26:59,820 --> 00:27:02,060
Kustenwache. Coastguard!
Coastguard!
291
00:27:03,100 --> 00:27:06,060
Dagmar put you with the coastguard
to spy on my harbour?
292
00:27:09,340 --> 00:27:12,100
He says he'll keep his yap shut.
293
00:27:22,460 --> 00:27:23,940
Give me your fucking hand.
294
00:27:23,940 --> 00:27:25,180
Bitte.
295
00:27:25,180 --> 00:27:27,420
What's the German
for sulphuric acid?
296
00:27:39,180 --> 00:27:41,460
Tell him if he talks,
297
00:27:41,460 --> 00:27:43,940
I'll take his little German
bratwurst next.
298
00:27:57,460 --> 00:28:00,180
It's not word for word
but I think he gets it.
299
00:28:09,820 --> 00:28:13,220
Baby-sit your kid.
This is no surprise to me.
300
00:28:18,060 --> 00:28:20,740
One job. Watch the fucking door!
301
00:28:41,980 --> 00:28:43,980
What did you see-
What did he mean?
302
00:28:44,980 --> 00:28:47,140
You first.
303
00:28:47,140 --> 00:28:49,860
Why did Reagan say
he's not surprised about me?
304
00:28:49,860 --> 00:28:51,700
Because of mum?
305
00:28:52,980 --> 00:28:54,460
I don't know why he said that.
306
00:28:54,460 --> 00:28:56,100
Because she was crazy?
307
00:28:56,100 --> 00:28:57,820
No.
Yes she was.
308
00:28:57,820 --> 00:28:59,540
Nan said.
309
00:29:00,820 --> 00:29:02,460
Is that why Reagan doesn't like me?
310
00:29:02,460 --> 00:29:05,860
Of course he likes you.
He's your family.
311
00:29:07,020 --> 00:29:08,820
No one I know likes their family.
312
00:29:08,820 --> 00:29:11,140
You like me, don't you?
313
00:29:12,180 --> 00:29:15,020
I don't know you.
314
00:29:15,020 --> 00:29:16,820
Look...
315
00:29:18,420 --> 00:29:20,220
Reagan's-
A drug dealer.
316
00:29:20,220 --> 00:29:22,580
I'm not a fucking idiot.
Hey!
317
00:29:22,580 --> 00:29:24,620
That explains this house.
What? No it doesn't.
318
00:29:24,620 --> 00:29:27,260
I've been longlisted
for two Ivor Novellos!
319
00:29:27,260 --> 00:29:29,860
So why didn't Nana take your money?!
320
00:29:32,420 --> 00:29:35,460
After what happened in Norway...
The car crash.
321
00:29:35,460 --> 00:29:37,780
Mum dying.
I was a mess.
322
00:29:37,780 --> 00:29:39,660
I mean...
323
00:29:41,420 --> 00:29:43,340
...sectioned.
324
00:29:43,340 --> 00:29:45,780
Reagan brought me here.
325
00:29:45,780 --> 00:29:47,820
He set up my studio,
326
00:29:47,820 --> 00:29:50,940
he forced me to work, and he...
327
00:29:50,940 --> 00:29:52,980
He saved me.
328
00:29:56,540 --> 00:29:58,300
But, Mam...
329
00:29:59,420 --> 00:30:02,620
...she knew how Reagan
made his money, and...
330
00:30:02,620 --> 00:30:06,500
even when I started to make me own,
she couldn't separate the two.
331
00:30:13,340 --> 00:30:14,980
I want things.
332
00:30:14,980 --> 00:30:16,380
Things?
333
00:30:16,380 --> 00:30:18,820
I want to see what's in
that box in your studio.
334
00:30:18,820 --> 00:30:20,500
I want the code to the swimming pool
335
00:30:20,500 --> 00:30:23,340
and I want my friends
to come for the summer.
336
00:30:23,340 --> 00:30:26,300
What friends?
The only ones I've ever had.
337
00:30:33,060 --> 00:30:35,140
You can have your friends
to stay for a week.
338
00:30:37,260 --> 00:30:39,060
Two.
339
00:30:40,180 --> 00:30:42,620
You leave my studio alone.
340
00:30:45,540 --> 00:30:47,700
But you can see the swimming pool.
341
00:31:35,980 --> 00:31:38,820
How can they have a coach
with no air conditioning?
342
00:31:38,820 --> 00:31:42,340
There was air conditioning. What
do you think the button was for?
343
00:31:42,340 --> 00:31:44,900
I thought that was for drinks.
344
00:31:46,460 --> 00:31:50,420
I, um, I can share the playlist
with you, if you really enjoyed it?
345
00:31:50,420 --> 00:31:53,340
I did! You've got my number, so...
346
00:31:53,340 --> 00:31:56,260
definitely share it. OK.
347
00:31:56,260 --> 00:31:58,700
You know, I-I'm surprised.
348
00:31:58,700 --> 00:32:01,420
I don't wish to generalise,
but most girls I know
349
00:32:01,420 --> 00:32:03,260
aren't keen on German Drill music.
350
00:32:03,260 --> 00:32:06,660
Well, most girls are idiots, Marten.
351
00:32:16,460 --> 00:32:18,100
Um, do you like spoken word?
352
00:32:18,100 --> 00:32:20,900
I mean... they're OK.
353
00:32:20,900 --> 00:32:24,380
There's a poetry slam at The Room
in Scheepvaartkwartier tonight.
354
00:32:24,380 --> 00:32:27,100
You guys should come.
We were just looking at that!
355
00:32:27,100 --> 00:32:28,740
Kira will be performing.
356
00:32:28,740 --> 00:32:31,380
She gets nervous
when I'm in the crowd but...
357
00:32:31,380 --> 00:32:34,740
well what can I do? I-I haven't
seen her for three months.
358
00:32:34,740 --> 00:32:37,020
Right, Kira.
359
00:32:37,860 --> 00:32:40,020
Sorry, that's your...
My girlfriend.
360
00:32:40,020 --> 00:32:43,380
Partner. Yeah
Cool. Is she here?
361
00:32:43,380 --> 00:32:46,140
No. Actually,
I'm arriving a day early.
362
00:32:46,140 --> 00:32:48,500
I-I wanted to surprise her!
Aww.
363
00:32:49,940 --> 00:32:53,420
Well, we'll see you and Kira
tonight then! At the poetry slam.
364
00:32:53,420 --> 00:32:57,180
Cool, OK, well, uh, message me!
Yeah? I'll drop you a pin.
365
00:32:57,180 --> 00:32:58,580
It'll be lovely to meet her!
366
00:32:58,580 --> 00:33:01,180
OK. Bye-bye.
367
00:33:05,620 --> 00:33:08,860
Where the fuck is Tara?!
368
00:33:08,860 --> 00:33:11,740
"Please leave
your message after the tone."
369
00:33:11,740 --> 00:33:13,940
Tara, we're not at
the coach station anymore.
370
00:33:13,940 --> 00:33:15,620
We waited for, like, an hour.
371
00:33:15,620 --> 00:33:17,580
I've got one bar left
so if you need to call,
372
00:33:17,580 --> 00:33:19,820
just call as soon as, please-
Give me that.
373
00:33:19,820 --> 00:33:21,300
What the fuck?
Listen, bitch.
374
00:33:21,300 --> 00:33:24,420
I did not sack off ten days in Zante
to come sit on the dock of the bay.
375
00:33:24,420 --> 00:33:26,660
You said your daddy
had a pool and fast cars,
376
00:33:26,660 --> 00:33:29,660
so tell him to send one of his
fast cars or I promise
when I get to his house,
377
00:33:29,660 --> 00:33:31,980
I'm going to piss in his pool!
378
00:33:34,580 --> 00:33:36,300
I've just spent
twelve hours on a coach,
379
00:33:36,300 --> 00:33:38,060
my tits are aching...
380
00:33:38,060 --> 00:33:39,860
and I'm starving.
381
00:33:43,580 --> 00:33:45,100
Hello.
Hi!
382
00:33:45,100 --> 00:33:46,980
So basically,
me and my friends are hungry,
383
00:33:46,980 --> 00:33:48,580
but, like,
don't have a lot of money.
384
00:33:48,580 --> 00:33:52,300
So what's the most amount of pizza
we can get for hardly any euros?
385
00:33:52,300 --> 00:33:53,740
Why don't you have money?
386
00:33:53,740 --> 00:33:55,500
Because my best friend lives here,
387
00:33:55,500 --> 00:33:57,900
and her dad's rich and he's
SUPPOSED to be paying for us,
388
00:33:57,900 --> 00:34:00,140
but we don't know where they are.
389
00:34:01,340 --> 00:34:04,380
Is that your boss?
He wishes. He's my uncle.
390
00:34:04,380 --> 00:34:06,620
This isn't even my-my real job.
391
00:34:06,620 --> 00:34:08,780
What's your real job?
Let's just say if you...
392
00:34:08,780 --> 00:34:12,100
order "the special,"
you'll find out.
393
00:34:16,820 --> 00:34:19,180
Try Find My Friends.
I tried Find my Friends.
394
00:34:19,180 --> 00:34:20,940
Let me try.
395
00:34:22,980 --> 00:34:25,780
"Tara O'Rourke not found."
I told you. It's off.
396
00:34:26,660 --> 00:34:28,460
Is that her?
397
00:34:28,460 --> 00:34:29,940
Hi, Elizabeth.
398
00:34:29,940 --> 00:34:32,500
It's Nessi.
Yeah, I'm good thanks.
399
00:34:32,500 --> 00:34:34,460
Except that we can't
seem to find Tara-
400
00:34:34,460 --> 00:34:36,500
Mum? Hi! Yeah, yeah, yeah.
401
00:34:36,500 --> 00:34:38,140
We just got to Tara's!
402
00:34:38,140 --> 00:34:41,140
It's lovely. Her dad's really nice.
403
00:34:41,140 --> 00:34:43,180
Check it out, the special!
What's special?
404
00:34:44,100 --> 00:34:45,700
Um, I better go mum.
Oh!
405
00:34:45,700 --> 00:34:48,500
Yes!
From the pizza guy?
406
00:34:48,500 --> 00:34:51,860
And he said we CAN buy it
in coffee shops like in Amsterdam,
407
00:34:51,860 --> 00:34:53,540
but he sells it cheaper.
408
00:34:53,540 --> 00:34:56,620
He'll bring more
when we meet him at the beach.
409
00:34:56,620 --> 00:34:59,140
The beach? Where's the beach?
410
00:34:59,140 --> 00:35:02,580
Uh... It's right by the sea?
411
00:35:02,580 --> 00:35:04,620
Mirko says there's a party
there every night.
412
00:35:04,620 --> 00:35:06,540
You want to follow
a drug dealer to the beach?
413
00:35:06,540 --> 00:35:08,740
Ruth! We're going to the beach!
No, we're gonna find Tara.
414
00:35:08,740 --> 00:35:11,700
We think something's wrong with her.
There is something wrong with her.
415
00:35:11,700 --> 00:35:13,740
She's forgotten who her friends are.
416
00:35:15,060 --> 00:35:17,540
Tara, we've messaged you
about 50 times.
417
00:35:17,540 --> 00:35:20,900
We're at the beach. I didn't even
know there was a beach, but...
418
00:35:20,900 --> 00:35:23,300
Just come to the beach, I guess.
419
00:35:23,300 --> 00:35:25,900
I hope you're OK.
420
00:35:25,900 --> 00:35:27,740
You better be.
421
00:35:32,580 --> 00:35:34,780
Seriously, what are we
going to do if she doesn't call?
422
00:35:34,780 --> 00:35:36,980
Party all night?
423
00:35:36,980 --> 00:35:40,260
So far there's four of us.
It's not exactly Koh Phangan.
424
00:35:40,260 --> 00:35:42,260
No, I have more coming. Believe me.
425
00:35:44,620 --> 00:35:46,660
Would you like to swim?
426
00:35:47,420 --> 00:35:50,380
In the sea?
Why not?
427
00:35:50,380 --> 00:35:52,420
Sharks?
428
00:35:54,740 --> 00:35:58,300
No sharks, I promise you.
429
00:35:58,300 --> 00:36:00,460
Look! Isn't that
your boy from the coach?
430
00:36:01,220 --> 00:36:04,620
He looks sad. Is he crying?
Ha! Someone's been dumped!
431
00:36:04,620 --> 00:36:06,780
What happened to poetry night?
432
00:36:08,740 --> 00:36:11,500
You should go over.
No. He had his chance.
433
00:36:11,500 --> 00:36:13,540
He might have a charger.
434
00:36:16,540 --> 00:36:18,620
We should have ended it
back in Hamburg.
435
00:36:18,620 --> 00:36:20,380
She was the one who said
it could work.
436
00:36:20,380 --> 00:36:25,140
Me studying Music in London,
her Performing Arts in Holland.
437
00:36:25,140 --> 00:36:28,420
This whole year
I've stayed faithful to Kira,
438
00:36:28,420 --> 00:36:30,100
only to walk in on her
439
00:36:30,100 --> 00:36:33,260
having oral sex with a slam poet.
440
00:36:34,380 --> 00:36:36,660
- Wow.
- They said
they were warming up their...
441
00:36:36,660 --> 00:36:38,900
...their vocals.
442
00:36:38,900 --> 00:36:40,780
There's some evidence it works.
443
00:36:42,020 --> 00:36:44,140
We were meant to go
traveling all summer.
444
00:36:44,140 --> 00:36:46,100
I got her tickets
for Eisenschtompschtomp.
445
00:36:46,100 --> 00:36:48,060
Eyes and what-what?
The festival.
446
00:36:48,060 --> 00:36:51,100
My band are playing
the Drogenunruhen stage.
447
00:36:53,060 --> 00:36:55,700
Then we were supposed to go
visiting my father.
448
00:36:56,860 --> 00:36:59,940
I was looking forward
to introducing her.
449
00:36:59,940 --> 00:37:02,060
I really thought she was my...
450
00:37:02,060 --> 00:37:03,980
...soul mate.
451
00:37:05,740 --> 00:37:07,540
You know?
452
00:37:21,660 --> 00:37:23,620
"It's me,
don't leave a message.
453
00:37:23,620 --> 00:37:25,180
I won't listen to it."
454
00:37:44,140 --> 00:37:45,940
Come on!
455
00:37:45,940 --> 00:37:48,820
It's freezing!
No, it's OK! Once you...
456
00:37:48,820 --> 00:37:50,780
acclimatise...
457
00:37:50,780 --> 00:37:52,540
Are you insane?
Nessi!
458
00:37:52,540 --> 00:37:55,340
Look!
Nessi!
459
00:37:55,340 --> 00:37:58,060
I was calling you! Tara phoned.
What?
460
00:37:58,060 --> 00:37:59,740
She left a voicemail.
Saying?
461
00:37:59,740 --> 00:38:01,940
Nothing. Just a noise.
What noise?
462
00:38:01,940 --> 00:38:03,580
"Uhhh..."
What?!
463
00:38:03,580 --> 00:38:05,700
Now she won't pick up,
but her phone is on-
Find my friends!
464
00:38:05,700 --> 00:38:08,020
- Yeah.
- Have you fou-Found her!
465
00:38:08,020 --> 00:38:10,260
"Das Haag."
466
00:38:10,260 --> 00:38:12,500
OK, where the fuck is Das Haag?
467
00:38:12,500 --> 00:38:14,260
Erm...
468
00:38:15,420 --> 00:38:17,300
I know.
469
00:38:25,180 --> 00:38:27,180
What if her dad's a weirdo?
470
00:38:27,180 --> 00:38:28,900
You heard Tara
groaning on the phone.
471
00:38:28,900 --> 00:38:31,340
He might have tied her up
and now he's using us as bait.
472
00:38:31,340 --> 00:38:32,820
He does live
in a house in the woods.
473
00:38:32,820 --> 00:38:36,220
We're Hansel and fucking Gretel.
474
00:38:36,220 --> 00:38:38,060
You should have brought
your boy from the coach.
475
00:38:38,060 --> 00:38:40,460
What's he gonna to do?
Fall in love with him?
476
00:38:40,460 --> 00:38:42,660
Should have brought your boy!
477
00:38:42,660 --> 00:38:45,060
Oh, shit!
478
00:38:56,340 --> 00:38:59,340
Call her again.
That's what I'm doing.
479
00:39:03,020 --> 00:39:05,220
I can hear it ringing inside.
480
00:39:05,220 --> 00:39:07,980
Maybe her hands are tied together!
Shut the fuck up, Nessi!
481
00:39:07,980 --> 00:39:11,260
It's well known fact that Holland
is filled with paedophiles.
482
00:39:11,260 --> 00:39:12,740
That's Belgium, you idiot.
483
00:39:12,740 --> 00:39:15,460
Why should we be afraid
of paedophiles? We're 18.
484
00:39:15,460 --> 00:39:17,660
Fine, we'll just stroll right in.
485
00:39:17,660 --> 00:39:21,020
"Hi, paedophiles.
We're technically adults,
so you won't be interested in us-"
486
00:39:21,020 --> 00:39:22,900
Shut the fuck up, Nessi!
487
00:39:35,300 --> 00:39:37,620
Tara?
488
00:39:39,980 --> 00:39:42,860
Tara! What the fuck?
489
00:39:42,860 --> 00:39:45,340
Tara?! Tara?!
490
00:40:01,180 --> 00:40:02,540
Not that hard!
That wasn't hard!
491
00:40:02,540 --> 00:40:04,540
If I slapped you that
hard you'd cry.
492
00:40:09,220 --> 00:40:12,740
Hello? Can you hear us?
Bitch, can you hear us?!
493
00:40:14,020 --> 00:40:16,020
What's wrong with her eyes?
494
00:40:16,020 --> 00:40:18,940
Fuck! You lot...
495
00:40:18,940 --> 00:40:20,940
Alright, I'm calling an ambulance.
No!
496
00:40:20,940 --> 00:40:22,980
Oh, it speaks.
497
00:40:25,180 --> 00:40:27,180
Tara, what happened?
498
00:40:27,180 --> 00:40:29,420
Fuck!
499
00:40:38,780 --> 00:40:40,700
I saw her.
500
00:40:53,500 --> 00:40:55,620
She's 18.
501
00:40:55,620 --> 00:40:57,620
It all belongs to her now.
502
00:40:58,500 --> 00:41:00,700
She's not even going
to fucking want it.
503
00:41:15,740 --> 00:41:17,740
Saw who?!
504
00:41:18,740 --> 00:41:20,740
My mum.
505
00:41:27,020 --> 00:41:30,420
I told you NOT to come in here.
506
00:41:45,700 --> 00:41:47,340
Tell me who it was.
507
00:41:48,180 --> 00:41:50,140
I heard her talking about me.
508
00:41:50,140 --> 00:41:53,340
She said I was 18
and it's mine now.
509
00:41:53,340 --> 00:41:54,900
What's mine?
510
00:41:56,900 --> 00:41:59,980
WHAT'S MINE?!
The fucking hotel!
511
00:41:59,980 --> 00:42:03,060
The retardedly-named beach hotel
512
00:42:03,060 --> 00:42:05,180
without a beach.
513
00:42:05,180 --> 00:42:07,940
You'll find it on top
of a fucking mountain
514
00:42:07,940 --> 00:42:10,380
in a country full of
mad fucking whores.
515
00:42:13,900 --> 00:42:15,420
Who was that?
516
00:42:17,420 --> 00:42:19,380
You know who it was.
517
00:42:19,380 --> 00:42:22,220
But... your...
Mum's dead!
518
00:42:23,500 --> 00:42:27,260
Unfortunately not.
I remember the car crash!
519
00:42:27,260 --> 00:42:29,620
Then you don't remember it
very well, do you?
520
00:42:29,620 --> 00:42:31,220
Because your mother survived,
521
00:42:31,220 --> 00:42:34,660
which is a great fucking shame
as she's a treacherous whore.
522
00:42:34,660 --> 00:42:39,540
And now... now she wants to worm
her way back into your life.
523
00:42:44,860 --> 00:42:46,700
My mum's alive?
524
00:42:46,700 --> 00:42:48,940
Now that MY mother is dead...
525
00:42:49,740 --> 00:42:52,100
she wants to lure you up to Norway.
526
00:42:55,180 --> 00:42:57,220
I've been lied to...
527
00:42:58,140 --> 00:43:00,500
Up to that fucking pointless hotel.
528
00:43:00,500 --> 00:43:02,140
...all my life.
529
00:43:06,340 --> 00:43:08,620
Why are YOU puking?
What the fuck?
530
00:43:08,620 --> 00:43:11,940
From her puke!
531
00:43:11,940 --> 00:43:14,060
So what did you do?
532
00:43:31,580 --> 00:43:33,780
You'd better come.
533
00:44:00,180 --> 00:44:01,940
Is... Did...
534
00:44:13,260 --> 00:44:16,620
We should have
gone to fucking Zante.
535
00:44:45,820 --> 00:44:47,460
Oh, fuck!
536
00:44:49,460 --> 00:44:52,380
AccessibleCustomerService@Sky.uk
37971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.