All language subtitles for The.Story.of.O.Untold.Pleasures.2002-sp2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,760 --> 00:00:33,550 NUEVA HISTORIA SOBRE 2 00:00:36,480 --> 00:00:41,870 Danielle Chiardi, Neal Dixon. 3 00:00:44,640 --> 00:00:48,590 Max Parrish, Michelle Reuben. 4 00:01:00,360 --> 00:01:04,750 La compositora Michelle St. Michelle 5 00:01:47,240 --> 00:01:51,630 Operador Frank Saffer 6 00:02:08,400 --> 00:02:11,000 Los guionistas Ron Norman y Phil Lerness 7 00:02:11,000 --> 00:02:13,870 De la novela de Pauline Rigg 8 00:02:16,640 --> 00:02:20,990 El productor Pierre-Richard Muller 9 00:02:23,760 --> 00:02:27,540 Dirigida por Phil Lerness 10 00:02:46,640 --> 00:02:49,710 Extiende la mano como un gato. 11 00:02:52,280 --> 00:02:55,760 - Un gato, no un gatito. - ¿Cuál es la diferencia? 12 00:02:55,760 --> 00:02:59,720 Un gatito pequeño, más sensible, suave. 13 00:02:59,720 --> 00:03:02,180 Muéstrame el animal. 14 00:03:05,840 --> 00:03:08,000 No, tampoco es eso. 15 00:03:08,000 --> 00:03:11,780 Soy un modelo, no un simulador. de los animales, ¿vale? 16 00:03:12,840 --> 00:03:16,590 Qué pena, porque soy fotógrafo, y el entrenador. 17 00:03:20,320 --> 00:03:22,950 Está bien. De rodillas. 18 00:03:23,640 --> 00:03:25,790 A cuatro patas. 19 00:03:32,920 --> 00:03:34,590 Está bien. 20 00:03:38,520 --> 00:03:41,720 Tengo un calambre. 21 00:03:41,720 --> 00:03:43,360 ¿Por qué? 22 00:03:43,360 --> 00:03:47,720 Porque soy una especie de diez horas en esta pintura! 23 00:03:47,720 --> 00:03:50,550 Bien, eso es todo por hoy. Ve a lavarte. 24 00:04:01,600 --> 00:04:05,360 - ¿Qué estás mirando? - Nunca te había visto así antes. 25 00:04:05,360 --> 00:04:08,590 Esta flor te sienta bien. 26 00:04:10,480 --> 00:04:13,160 Y estos colores te quedan bien, Jacqueline. 27 00:04:13,160 --> 00:04:15,720 Tengo que ducharme. 28 00:04:27,280 --> 00:04:29,270 ¿Pasa algo malo? 29 00:04:29,360 --> 00:04:32,840 No. Tengo cosas en la cabeza. 30 00:04:32,840 --> 00:04:35,350 Yo también tengo algo en mente. 31 00:04:37,080 --> 00:04:39,230 ¿Sabes qué? 32 00:04:43,280 --> 00:04:46,040 - Tengo un problema. - ¿Con nosotros? 33 00:04:46,040 --> 00:04:48,920 No, no con nosotros. 34 00:04:48,920 --> 00:04:51,760 - Si no eres feliz, yo... - No, Renee. 35 00:04:51,760 --> 00:04:55,600 - Bueno, entonces, ¿cuál es el problema? - Me preocupa el futuro. 36 00:04:55,600 --> 00:04:58,030 Tienes un gran futuro. 37 00:04:58,120 --> 00:05:00,520 Paso tanto tiempo en un álbum, 38 00:05:00,520 --> 00:05:04,750 dejando un trabajo que ayudaría de mi cartera. Sin mencionar las deudas. 39 00:05:05,720 --> 00:05:09,120 Necesitas un descanso. Es una noche hermosa, 40 00:05:09,120 --> 00:05:12,400 música romántica, velas 41 00:05:12,400 --> 00:05:14,960 y un hombre estupendo. 42 00:05:15,880 --> 00:05:19,500 Suena bien. ¿Qué estás haciendo? 43 00:05:23,560 --> 00:05:27,320 Ahora las prioridades cambiarán: primero el trabajo, luego el álbum. 44 00:05:27,320 --> 00:05:31,120 - ¿Por qué dices eso? - Debido a los enormes billetes, por ejemplo. 45 00:05:31,120 --> 00:05:34,560 Olvídalo y escucha. el que se preocupa por ti. 46 00:05:34,560 --> 00:05:37,880 No es momento de preocuparse. sobre el dinero, 47 00:05:37,880 --> 00:05:41,640 ahora hay que hacer tu sueño, sin duda alguna. 48 00:05:41,640 --> 00:05:43,840 Puedo terminar el álbum más tarde. 49 00:05:43,840 --> 00:05:47,200 Eres una persona creativa y lo sabes, que si la inspiración ha llegado, 50 00:05:47,200 --> 00:05:50,350 tienes que trabajar. No lo sabemos, cuando vuelva. 51 00:05:53,000 --> 00:05:56,080 ¿Y si el álbum falla? Yo sólo... perdiendo mi tiempo. 52 00:05:56,080 --> 00:05:58,520 Ambos conocemos gente que son infelices, 53 00:05:58,520 --> 00:06:03,310 porque cuando eran jóvenes, no tenían suficiente el coraje de luchar por tu sueño. 54 00:06:06,560 --> 00:06:08,840 Déjame guardarlo. 55 00:06:08,840 --> 00:06:13,000 Es hora de hacer dinero habrá más. 56 00:06:13,000 --> 00:06:15,430 Te quiero. 57 00:06:32,080 --> 00:06:34,110 Gracias. 58 00:06:35,080 --> 00:06:37,190 Entonces, ¿de qué estamos hablando? 59 00:06:39,920 --> 00:06:42,220 Te quiero. 60 00:06:44,080 --> 00:06:46,040 No. 61 00:06:46,040 --> 00:06:49,350 Te amo, eso es todo lo que importa. 62 00:06:54,800 --> 00:06:57,480 A veces cuando trabajo con Jacqueline, 63 00:06:57,480 --> 00:07:02,110 Puedo imaginar lo que amas. delante de ella. 64 00:07:03,880 --> 00:07:07,400 ¿Te gusta tener una audiencia? 65 00:07:07,400 --> 00:07:09,630 Eso es interesante. 66 00:08:34,480 --> 00:08:38,870 - ¿Cuáles son tus fantasías? - Baila el striptease. 67 00:08:51,360 --> 00:08:54,030 Será mejor que me desnudes. 68 00:08:56,480 --> 00:08:58,270 Está bien. 69 00:09:04,400 --> 00:09:06,670 Eso es todo. 70 00:12:20,040 --> 00:12:22,390 Tengo un don. 71 00:12:36,800 --> 00:12:38,830 ¿Te gusta? 72 00:12:41,240 --> 00:12:45,150 Sí, pero tengo una pregunta. 73 00:12:46,680 --> 00:12:50,160 Te gustó cuando ¿te he dado una bofetada? 74 00:12:50,160 --> 00:12:53,110 No deberías haber hecho eso, pero Me gustó. 75 00:12:54,800 --> 00:12:58,520 - Chica mala. - No. 76 00:12:58,520 --> 00:13:02,590 Tú eres el chico malo. 77 00:13:34,720 --> 00:13:37,390 - Es buena, ¿verdad? - Sí, lo es. 78 00:13:38,680 --> 00:13:42,360 Amigo mío, su talento está subestimado. 79 00:13:42,360 --> 00:13:46,990 O es un signo de insensibilidad, o la ignorancia. 80 00:13:48,680 --> 00:13:52,220 Ella fue increíblemente capaz de transmitir ...la sensualidad. 81 00:14:00,360 --> 00:14:03,000 Un gran perfume, ¿cómo se llama? 82 00:14:03,000 --> 00:14:07,270 Yo mismo mezclo la vainilla, papaya y melón. 83 00:14:07,720 --> 00:14:11,830 Tienes que venderlos. ¿Cómo los llamarías? 84 00:14:12,880 --> 00:14:14,590 Lo pensaré. 85 00:14:17,080 --> 00:14:19,880 - ¿Hola? - ¿Qué llevas puesto? 86 00:14:19,880 --> 00:14:23,680 - Esa fue mi pregunta. Estás usando mi regalo? 87 00:14:23,680 --> 00:14:25,760 - Sí, sólo él. 88 00:14:25,760 --> 00:14:30,520 - Entonces ven rápido, cámara. cargado, me tomas una foto. 89 00:14:30,520 --> 00:14:34,480 - No puedo. Es mucho que hacer. Más . tres lecciones. 90 00:14:34,480 --> 00:14:38,280 - Pero quiero irme contigo el fin de semana. - ¿Adónde iremos? 91 00:14:38,280 --> 00:14:40,390 - Es una sorpresa. 92 00:14:49,240 --> 00:14:52,360 - Hola. - ¿Alguna razón en particular? 93 00:14:52,360 --> 00:14:56,480 Cada encuentro contigo es especial. 94 00:14:56,480 --> 00:14:59,880 Eres tan linda, Renee. 95 00:14:59,880 --> 00:15:02,670 Esto es sólo el comienzo. 96 00:15:12,160 --> 00:15:14,720 ¿Estás contento? 97 00:15:14,720 --> 00:15:19,910 Quiero cambiar dos detalles. de tu baño. 98 00:15:22,600 --> 00:15:25,630 - Quítate las bragas. - ¿Renee? 99 00:15:27,040 --> 00:15:28,870 Vamos. 100 00:15:41,960 --> 00:15:45,660 Ahora voy a saber que tú siempre está listo para mí. 101 00:15:46,760 --> 00:15:49,430 Dáselos al conductor. 102 00:16:00,160 --> 00:16:04,310 - ¿Qué es eso? - Esa es la segunda parte. 103 00:16:09,800 --> 00:16:12,320 ¿Por qué, Renee? 104 00:16:12,320 --> 00:16:15,790 ¿Preguntó por mi fantasías. 105 00:16:34,800 --> 00:16:37,430 Lo hemos estado esperando, maestro. 106 00:17:13,720 --> 00:17:16,240 Promete no hablar hasta que No lo diré. 107 00:17:16,240 --> 00:17:18,620 Lo prometo. 108 00:17:22,400 --> 00:17:25,110 Ahora puedes mirarlo. 109 00:17:27,960 --> 00:17:31,910 - ¿Dónde estamos? - En el espejo. 110 00:17:36,240 --> 00:17:40,640 - ¿Te costó una fortuna? - No me costó nada. 111 00:17:40,640 --> 00:17:43,760 Los ricos ayudan a los artistas pobres. 112 00:17:43,760 --> 00:17:46,640 ¿Comida y un techo sobre tu cabeza? 113 00:17:46,640 --> 00:17:49,920 Es parte de mi familia. 114 00:17:49,920 --> 00:17:53,430 ¿Estás bromeando? Vas a presentar a mí y a mi familia? 115 00:18:03,240 --> 00:18:06,120 ¿Cuál es nuestro programa para hoy? 116 00:18:06,120 --> 00:18:08,680 Ron, brandy, vodka, tequila, 117 00:18:08,680 --> 00:18:12,350 whisky, absenta y aguardiente de menta. 118 00:18:14,000 --> 00:18:16,960 Dios mío, nos vamos a emborrachar con un salpicón. 119 00:18:16,960 --> 00:18:21,240 - Habla por ti mismo, cobarde. - Hagamos una apuesta. 120 00:18:21,240 --> 00:18:23,840 Bien, ¿cuáles son las probabilidades? 121 00:18:23,840 --> 00:18:27,680 El perdedor hace todo. deseos de ganar 122 00:18:27,680 --> 00:18:30,390 para el resto del fin de semana. 123 00:18:32,120 --> 00:18:36,110 - Quiero saber sobre tu familia. - Entonces tendrás que ganar. 124 00:18:38,760 --> 00:18:40,590 ¡Trato hecho! 125 00:18:59,440 --> 00:19:01,470 ¡Comprobado! 126 00:19:05,320 --> 00:19:09,310 - Tengo náuseas. - Traeré la palangana. 127 00:19:19,800 --> 00:19:22,080 Jaque mate. 128 00:19:22,080 --> 00:19:26,630 Ahora estás haciendo todo. mis deseos. 129 00:19:31,800 --> 00:19:33,910 Lo que quieras. 130 00:20:31,840 --> 00:20:34,880 - Gracias, Renee. - ¿Para qué? 131 00:20:34,880 --> 00:20:37,710 Para todo. 132 00:20:39,600 --> 00:20:43,950 El fin de semana aún no ha terminado. No tienes ni idea de qué más va a pasar. 133 00:20:49,880 --> 00:20:52,230 Confío en ti. 134 00:21:18,200 --> 00:21:21,390 - Quítate la bata. - ¿Adónde vamos? 135 00:21:22,280 --> 00:21:24,350 A nuestra habitación. 136 00:21:24,440 --> 00:21:27,230 ¿Qué tal si me lo quito de ahí? 137 00:21:28,920 --> 00:21:30,750 Aquí. 138 00:21:34,880 --> 00:21:37,040 Esto es mucho mejor. 139 00:21:37,040 --> 00:21:39,520 Señor, la habitación está lista. 140 00:21:39,520 --> 00:21:42,630 Fue un error. 141 00:21:44,480 --> 00:21:46,680 Lo siento, Renee. 142 00:21:46,680 --> 00:21:48,840 Lo siento, 143 00:21:48,840 --> 00:21:52,880 cuando te doy una lección. 144 00:21:52,880 --> 00:21:55,950 ¿Qué es lo que haces? 145 00:23:46,640 --> 00:23:49,870 Parece estar respondiendo bastante bien. 146 00:23:50,440 --> 00:23:52,390 Sí. 147 00:23:53,280 --> 00:23:55,960 ¿Qué vas a hacer? 148 00:23:55,960 --> 00:24:00,350 Aún no lo he decidido. Pero para ti. Estoy seguro de que te gustará. 149 00:24:02,040 --> 00:24:04,640 No estoy tan seguro de eso. 150 00:24:04,640 --> 00:24:08,390 Confía en mí, cariño, sólo confianza. 151 00:24:14,240 --> 00:24:16,310 ¿Renee? 152 00:25:00,640 --> 00:25:02,830 Te quiero, Renee. 153 00:25:14,280 --> 00:25:18,350 - ¿Cómo fueron las largas noches románticas? - No te lo voy a decir. 154 00:25:19,560 --> 00:25:23,510 Como hermanas, debemos para compartir todo. 155 00:25:26,640 --> 00:25:30,400 - No tengo ninguna hermana. - El mío es demasiado pequeño para guardar un secreto con ella. 156 00:25:30,400 --> 00:25:35,240 - No sabía que tenías una hermana. - Olvídate de mí, háblame de tu viaje. 157 00:25:35,240 --> 00:25:37,920 ¿Qué es lo que quieres saber? 158 00:25:37,920 --> 00:25:40,480 ¿Fue sexy? 159 00:25:43,680 --> 00:25:46,720 Honestamente, he estado haciendo cosas 160 00:25:46,720 --> 00:25:50,240 piensa en algo... Siempre he tenido miedo. 161 00:25:50,240 --> 00:25:54,000 Parece que el bebé Oh ha decidido para experimentar. 162 00:25:54,000 --> 00:25:58,000 - No estoy seguro de eso. - No, está bien. 163 00:25:58,000 --> 00:26:00,920 ¿Qué quieres decir? 164 00:26:00,920 --> 00:26:04,680 - Pero tu álbum es sobre la sexualidad, ¿verdad? - Así es. 165 00:26:04,680 --> 00:26:09,110 Entonces sería apropiado para intentarlo por ti mismo. 166 00:26:11,240 --> 00:26:14,520 Puede que tengas razón, Jacqueline, pero tengo algunos asuntos que atender. 167 00:26:14,520 --> 00:26:16,640 ¡Negocios, negocios, negocios! 168 00:26:16,640 --> 00:26:19,240 Siempre estás haciendo algo al respecto. 169 00:26:19,240 --> 00:26:23,600 Sí, bueno, creo que es hora de que limpies tu grácil nariz de mi negocio. 170 00:26:23,600 --> 00:26:26,240 ¿Realmente crees que ¿tiene gracia? 171 00:26:26,240 --> 00:26:29,440 Si ese no fuera el caso, no estarías aquí. 172 00:26:29,440 --> 00:26:33,400 Cuando un hombre le habla a una mujer así, está listo para acostarse con ella. 173 00:26:33,400 --> 00:26:36,200 Pero cuando dice eso. una mujer... 174 00:26:36,200 --> 00:26:38,710 Es hora de volver al trabajo. 175 00:27:11,160 --> 00:27:13,270 Oh, Dios mío. 176 00:27:55,960 --> 00:27:57,830 ¡Oh, Dios mío! 177 00:28:31,920 --> 00:28:36,350 No, no, no. Tú otra vez. doblas el codo. 178 00:28:38,600 --> 00:28:41,190 ¿Recuerdas cómo te lo enseñé? Inténtalo de nuevo. 179 00:28:44,120 --> 00:28:47,030 - ¡Es diferente! - Sí, lo es. 180 00:28:47,800 --> 00:28:51,950 Bien, la clase ha terminado por hoy, trabajar en ese golpe de nuevo. 181 00:28:52,640 --> 00:28:54,280 Sí, señor. 182 00:28:54,280 --> 00:28:57,520 Por cierto, me debes por este mes. 183 00:28:57,520 --> 00:29:01,200 Mi marido estará en un viaje de negocios hasta mañana. Ven esta noche. 184 00:29:01,200 --> 00:29:04,400 - Por supuesto. ¿Está abierta la puerta trasera? - Por supuesto que sí. 185 00:29:04,400 --> 00:29:06,750 - Hermoso. - Ya nos veremos. 186 00:29:22,320 --> 00:29:25,230 - ¿Cómo me veo? - Hermoso. 187 00:29:26,480 --> 00:29:30,720 - Háblame de este patrocinador. - Un potencial patrocinador. No puedo. 188 00:29:30,720 --> 00:29:34,070 - ¿Por qué? - Porque ya está aquí. 189 00:29:44,880 --> 00:29:47,390 Tú debes ser Oh? 190 00:29:48,120 --> 00:29:50,630 Sir Stephen. 191 00:29:52,520 --> 00:29:55,760 Steve, me llamo Steve. 192 00:29:55,760 --> 00:29:58,760 Es bueno que los padres no estén le llamó señor. 193 00:29:58,760 --> 00:30:01,040 Es bueno que tus padres has sido nombrado 194 00:30:01,040 --> 00:30:04,680 más misteriosa y tentadora con la letra del alfabeto. 195 00:30:04,680 --> 00:30:09,120 No creo que hayan pensado en ello. Pero para mí. Es un placer conocerte. 196 00:30:09,120 --> 00:30:13,520 No, se siente bien. Tienes... un talento poco común. 197 00:30:13,520 --> 00:30:16,040 Eres demasiado amable. 198 00:30:16,040 --> 00:30:18,870 ¿Alguien quiere discutir y mi nombre? 199 00:30:19,600 --> 00:30:22,030 Su mesa está lista. 200 00:30:31,080 --> 00:30:33,070 Siéntese. 201 00:30:40,680 --> 00:30:44,830 Creo que mi protegido le informó... sobre mi interés en tu álbum? 202 00:30:45,840 --> 00:30:48,200 Sí, él... 203 00:30:48,200 --> 00:30:52,150 Disculpe, señor. Hay una mujer allí. pregunta. Es urgente. 204 00:30:56,960 --> 00:30:59,110 Si me disculpan. 205 00:31:02,400 --> 00:31:04,400 ¿Un protegido? 206 00:31:04,400 --> 00:31:07,110 Lo ha querido desde hace mucho tiempo. 207 00:31:11,680 --> 00:31:14,270 - ¿Es esa su esposa? - No, no lo es. 208 00:31:15,840 --> 00:31:19,620 - ¿Es la siguiente en la lista? - No tengo una lista. 209 00:31:20,800 --> 00:31:23,630 ¿Es mi reemplazo? ¿No es así? 210 00:31:24,880 --> 00:31:28,500 Aún no está decidido, y esto no es asunto tuyo. 211 00:31:29,760 --> 00:31:33,000 Ya no estás interesado en mí. 212 00:31:33,000 --> 00:31:36,870 Conocías las reglas. Conocía las reglas. no prometió nada. 213 00:31:37,840 --> 00:31:42,510 Me estás castigando por.., que me encariñé contigo? 214 00:31:47,080 --> 00:31:49,590 No deberías haber venido aquí. 215 00:31:51,960 --> 00:31:54,160 Váyase. 216 00:31:54,160 --> 00:31:56,990 ¿O debería acompañarte a la salida? 217 00:31:57,760 --> 00:31:59,880 Me iré. 218 00:31:59,880 --> 00:32:04,630 Pero no estarás con ella. mejor que conmigo. 219 00:32:11,800 --> 00:32:15,670 De todos modos, va a ser de una manera diferente. 220 00:32:26,360 --> 00:32:31,480 Si me disculpan, pero este lugar Ya no me atrae. 221 00:32:33,120 --> 00:32:35,630 Pensé que íbamos a discutir los casos. 222 00:32:36,240 --> 00:32:38,280 Lo discutiremos. 223 00:32:38,280 --> 00:32:42,080 Los invito a ambos a visitar mi propiedad. Acepta mi hospitalidad. 224 00:32:42,080 --> 00:32:44,590 Recuerdas el camino, ¿verdad, Renee? 225 00:32:47,880 --> 00:32:50,080 ¿Quién es Steven? 226 00:32:50,080 --> 00:32:53,750 Lo conozco desde hace mucho tiempo, pero aún así. Tengo problemas para responder. 227 00:33:07,680 --> 00:33:10,110 Te lo dije, esta es mi familia. 228 00:33:19,440 --> 00:33:22,030 No estoy tan seguro. 229 00:33:23,360 --> 00:33:26,350 - Pero la última vez te gustó. - Por supuesto que lo hice. 230 00:33:26,440 --> 00:33:29,630 ¿Entonces por qué lo dudas ahora? 231 00:33:31,800 --> 00:33:35,320 Lo importante es, recuerda que Steven quiere ayudar para que termines tu álbum. 232 00:33:35,320 --> 00:33:38,160 Escuche su oferta. 233 00:33:38,160 --> 00:33:40,270 Tienes razón. 234 00:33:41,760 --> 00:33:43,870 Te quiero. 235 00:33:45,760 --> 00:33:48,790 Es bueno verlo de nuevo, señor. Señora. 236 00:33:51,400 --> 00:33:54,240 Esa es mi oferta. 237 00:33:54,240 --> 00:33:57,160 Yo financiaré completamente tu álbum, 238 00:33:57,160 --> 00:34:00,840 y estarás voluntariamente como participante en nuestro juego. 239 00:34:00,840 --> 00:34:05,430 - Pero no entiendo el punto de tu juego. - Y no lo harás hasta que estés en ella. 240 00:34:06,920 --> 00:34:09,480 Tenemos una especie de club aquí. 241 00:34:09,480 --> 00:34:12,280 Serás parte de ello. 242 00:34:12,280 --> 00:34:15,800 Usted será tratado bueno o malo. 243 00:34:15,800 --> 00:34:20,510 Pero si de repente quieres irte, siempre eres libre. 244 00:34:20,600 --> 00:34:24,140 - ¿Y entonces nuestro acuerdo pierde su fuerza? - No hay duda de ello. 245 00:34:24,640 --> 00:34:27,440 ¿Quieres que diga que sí? 246 00:34:27,440 --> 00:34:30,160 Quiero que termines el álbum, 247 00:34:30,160 --> 00:34:34,830 y sólo ganará si vas más profundo. conocerás tus propias fantasías y deseos. 248 00:34:37,000 --> 00:34:40,540 - Jacqueline también lo cree. - Es una chica inteligente. 249 00:34:46,360 --> 00:34:48,360 Estoy de acuerdo. 250 00:34:48,360 --> 00:34:51,960 Para los tratos importantes, encuentro contratos ...insatisfactoria. 251 00:34:51,960 --> 00:34:54,880 Sin embargo, hay mucho más una costumbre apropiada, 252 00:34:54,880 --> 00:34:58,350 anclando los logros obtenidos un acuerdo. 253 00:34:58,960 --> 00:35:01,400 ¿Cuál es la costumbre? 254 00:35:01,400 --> 00:35:03,750 Un apretón de manos. 255 00:35:04,760 --> 00:35:08,510 Está bien. Hay un pequeño una formalidad. 256 00:35:10,760 --> 00:35:14,870 El otro día, en el coche, Renee te ordenó para quitar un detalle de su baño... 257 00:35:16,400 --> 00:35:18,560 Mis bragas. 258 00:35:18,560 --> 00:35:21,800 Era absolutamente necesario. Es parte de nuestro acuerdo. 259 00:35:21,800 --> 00:35:24,480 Mientras estés aquí, y nuestro acuerdo realmente, 260 00:35:24,480 --> 00:35:28,310 ...siempre debes estar disponible. 261 00:35:58,960 --> 00:36:01,720 Toma a Oh y prepárala. 262 00:36:01,720 --> 00:36:04,160 Verás a Renee más tarde. 263 00:36:04,160 --> 00:36:09,150 Ve y recuerda eso mientras estés aquí. debe ser absolutamente obediente. 264 00:36:10,320 --> 00:36:12,230 Lo entiendo. 265 00:36:16,240 --> 00:36:18,750 Mientras tanto, entretenga al Sr. René. 266 00:36:42,000 --> 00:36:44,270 Eres tan hermosa. 267 00:36:49,800 --> 00:36:52,790 Estaba pensando en ti todo el tiempo. 268 00:37:22,600 --> 00:37:27,400 - ¿Estás terminando? - Casi. 269 00:37:27,400 --> 00:37:30,240 - Es suficiente. - Sí, señor. 270 00:37:30,240 --> 00:37:34,310 Sácala y vuelve a a sus deberes. 271 00:38:23,920 --> 00:38:28,230 ¿Cuál de tus virtudes ¿debemos enfatizar? 272 00:38:30,440 --> 00:38:32,950 No me mires así. 273 00:38:41,160 --> 00:38:43,110 Déjenos en paz. 274 00:38:45,200 --> 00:38:48,590 Veo muchas, muchas opciones. 275 00:39:02,400 --> 00:39:05,150 Relájate, será divertido. 276 00:39:23,120 --> 00:39:26,070 Cariño, te has superado a ti misma. 277 00:39:34,240 --> 00:39:37,630 - ¿Qué vas a hacer con ella? - No estoy haciendo nada. 278 00:39:44,120 --> 00:39:46,080 No puedo hacer esto. 279 00:39:46,080 --> 00:39:49,510 Recuerda, ella también lo hizo. tu elección. 280 00:40:02,640 --> 00:40:05,270 Tienes que conectar la muñeca. 281 00:40:11,400 --> 00:40:13,860 Ahora hagámoslo de verdad. 282 00:40:17,160 --> 00:40:18,990 Más fuerte. 283 00:40:20,840 --> 00:40:22,630 ¡Más fuerte! 284 00:40:23,080 --> 00:40:24,910 ¡Más! ¡Más! 285 00:40:25,840 --> 00:40:27,990 Más fuerte. 286 00:40:28,080 --> 00:40:29,550 ¡Más! 287 00:40:30,320 --> 00:40:32,270 ¡Más! 288 00:40:50,880 --> 00:40:53,180 Gracias. 289 00:40:54,640 --> 00:40:58,630 - ¿Cómo es eso? - Es como una pesadilla. 290 00:41:03,320 --> 00:41:05,840 ¿Por qué no dijiste que no? 291 00:41:05,840 --> 00:41:09,790 Quiero saber cómo termina. 292 00:41:11,280 --> 00:41:14,280 - ¿Y qué hay de ti? - ¿Qué quieres decir? 293 00:41:14,280 --> 00:41:18,240 ¿Puedo hacer que el tuyo una fantasía? 294 00:41:18,240 --> 00:41:20,470 ¿Honestamente? 295 00:41:22,800 --> 00:41:25,870 Quiero que te pongas a trabajar. con el amor a otro. 296 00:41:58,440 --> 00:42:01,150 - ¿Renee? - Renee no está aquí. 297 00:42:03,120 --> 00:42:06,600 - Buenos días. - ¿Dormiste bien? 298 00:42:06,600 --> 00:42:09,240 Sí, gracias. 299 00:42:09,240 --> 00:42:12,680 Entonces, ¿estás planeando para continuar nuestro acuerdo? 300 00:42:12,680 --> 00:42:14,950 Sí. 301 00:42:15,760 --> 00:42:18,550 Entonces las condiciones deben ser aclaradas. 302 00:42:21,600 --> 00:42:25,990 Anoche fue la primera de siete, de la cual serás mi esclavo. 303 00:42:26,360 --> 00:42:31,300 Después de cada noche, tendrás en un brazalete como el que llevas puesto. 304 00:42:32,840 --> 00:42:36,760 Las fechas exactas de estas noches no lo sabrás. 305 00:42:36,760 --> 00:42:39,400 ¿Cómo sé que debo venir? 306 00:42:39,400 --> 00:42:44,630 Vendrán por ti, en mis mensajeros. habrá brazaletes como este. 307 00:42:45,280 --> 00:42:48,360 No me gustaría interrumpir. trabajo. 308 00:42:48,360 --> 00:42:51,480 Aprecio mucho su trabajo, para detenerte. 309 00:42:51,480 --> 00:42:56,830 Sin embargo, en otras circunstancias. debes obedecer la invitación. 310 00:42:58,880 --> 00:43:01,150 Oh, ya veo. 311 00:43:04,280 --> 00:43:06,790 Hay algo más. 312 00:43:07,400 --> 00:43:12,070 Cualquiera que te dé un brazalete como ese, se convierte en tu maestro. 313 00:43:13,480 --> 00:43:16,670 Debes obedecerle también. 314 00:43:53,320 --> 00:43:56,040 ¿Qué clase de estúpido disfraz? 315 00:43:56,040 --> 00:43:58,960 Es como si fuera a ir a Halloween. 316 00:43:58,960 --> 00:44:03,190 He estado muy ocupado, eso es todo. Me atraparon en el último minuto. 317 00:44:06,600 --> 00:44:11,790 - ¿Qué es lo que no te gusta? - Me veo graciosa en él, no sexy. 318 00:44:12,480 --> 00:44:15,110 Eso lo tengo que juzgar yo. 319 00:44:16,720 --> 00:44:19,240 Aquí, toma esto. 320 00:44:19,240 --> 00:44:23,910 Si este es el resultado de sus citas. con Renee, estoy preocupado por ti. 321 00:44:24,360 --> 00:44:27,980 - ¿Por qué? - No es sexy. 322 00:44:28,800 --> 00:44:31,280 Eso es lo que piensas. 323 00:44:31,280 --> 00:44:35,390 - ¿Es una mirada sexy? - Ese es el plan. 324 00:44:38,000 --> 00:44:42,040 ¿Cómo puedo estar sexy? si no tengo ganas? 325 00:44:42,040 --> 00:44:46,520 Porque eres un profesional, y yo Te estoy pagando. Haz lo que te digo. 326 00:44:46,520 --> 00:44:49,640 ¿No tengo derecho a expresarme? 327 00:44:49,640 --> 00:44:52,880 Todo lo que quieras, depende de ti. seguiré siendo yo. 328 00:44:52,880 --> 00:44:56,080 Porque el patrón de Renee ¿pagarte? 329 00:44:56,080 --> 00:44:59,560 Sí, está pagando porque está como mi trabajo. 330 00:44:59,560 --> 00:45:03,030 No. Él paga porque eres su puta. 331 00:45:08,680 --> 00:45:10,950 Lo siento, no era mi intención. 332 00:45:11,040 --> 00:45:14,040 Solías hacerme muy sexy. 333 00:45:14,040 --> 00:45:17,280 - Será mejor que te vayas. - ¿Qué hay del trabajo? 334 00:45:17,280 --> 00:45:19,960 No podemos seguir con esto. tu actitud ante esto. 335 00:45:19,960 --> 00:45:24,270 - ¿Crees que esto es mi culpa? - Sí, lo es. 336 00:45:25,680 --> 00:45:28,560 - Bueno, entonces, vete al infierno. - Quiero decir, ¿ir al infierno? 337 00:45:28,560 --> 00:45:31,020 Sí, ¡vete al infierno! 338 00:45:33,760 --> 00:45:35,830 ¿Disculpe, señorita? 339 00:45:36,520 --> 00:45:39,000 ¿Tienes alguna idea de cómo conseguir al "Pabellón de la Emperatriz"? 340 00:45:39,000 --> 00:45:41,880 Sí, está en el Barrio Chino, solo. a una manzana de aquí. 341 00:45:41,880 --> 00:45:44,480 - Tienes un hermoso brazalete. - Gracias. 342 00:45:44,480 --> 00:45:48,790 Sabes, tengo uno igual, y tengo que para dártelo cuando hayamos terminado. 343 00:45:49,040 --> 00:45:54,280 Tuve un día terrible. Dile a Steven, que no tengo fuerzas para ir a la mansión. 344 00:45:54,280 --> 00:45:57,200 - No vamos a ir a la mansión. - ¿No es así? 345 00:45:57,200 --> 00:46:00,870 No, vas a acompañarme arriba. y harás lo que yo diga. 346 00:46:02,160 --> 00:46:05,520 Dile a Steven que No estoy de humor. 347 00:46:05,520 --> 00:46:09,200 ¿No estás de humor? Estoy en la ciudad. por una noche. 348 00:46:09,200 --> 00:46:11,160 No tienes suerte. 349 00:46:11,160 --> 00:46:15,120 - Lo entiendo, te estás haciendo el difícil. - ¿Qué es lo que haces? 350 00:46:15,120 --> 00:46:17,630 Te enseñaré a obedecer. 351 00:46:19,640 --> 00:46:22,670 ¡Suéltame! ¡Salga! ¡Aléjate! 352 00:46:31,000 --> 00:46:34,040 ¡Me has mordido! Eres una zorra. 353 00:46:34,040 --> 00:46:37,150 Te mostraré quién es el dueño del lugar. 354 00:46:58,880 --> 00:47:01,230 Oh, ¿estás ahí? 355 00:47:02,080 --> 00:47:04,240 Estoy aquí. 356 00:47:04,240 --> 00:47:06,920 ¿Por qué está tan oscuro aquí? 357 00:47:06,920 --> 00:47:10,430 Soy fotógrafo, me encanta el crepúsculo. 358 00:47:12,240 --> 00:47:14,270 ¿Qué ha pasado? 359 00:47:17,280 --> 00:47:21,750 - Arruiné todo. - ¿Te ha pasado algo? 360 00:47:25,360 --> 00:47:27,510 ¿Por qué has venido? 361 00:47:28,880 --> 00:47:33,510 Estaba molesto por nuestra conversación. y volvió para disculparse. 362 00:47:35,320 --> 00:47:39,100 Eso es mucho de lo que dijiste, - es verdad. 363 00:47:40,160 --> 00:47:43,030 Entonces, ¿somos amigos de nuevo? 364 00:47:43,840 --> 00:47:46,510 Amigos y colegas. 365 00:47:48,640 --> 00:47:51,880 Pasemos la noche. en casa, diviértete. 366 00:47:51,880 --> 00:47:54,080 ¿Qué estás haciendo? 367 00:47:54,080 --> 00:47:57,560 Hagamos algo bueno, ...cocinaremos algo. 368 00:47:57,560 --> 00:48:01,320 Odio cocinar. Y tenemos no hay nada. 369 00:48:01,320 --> 00:48:05,600 - Voy a ir a la tienda. - Con una condición. 370 00:48:05,600 --> 00:48:07,630 ¿Cuál de ellos? 371 00:48:09,000 --> 00:48:11,510 Voy a tomar una ducha primero. 372 00:48:20,120 --> 00:48:23,550 No, no, y no otra vez. Oh, vamos. 373 00:48:26,160 --> 00:48:30,230 - ¿Sabes cocinar? - Hay muchas cosas que no sabes de mí. 374 00:48:37,520 --> 00:48:39,400 ¿Qué debo hacer? 375 00:48:39,400 --> 00:48:42,200 Está bien. Toma un poco de vino y mira. en mí. 376 00:48:42,200 --> 00:48:47,140 Tendrás lo mejor del mundo. ...pollo. En ruso. 377 00:48:51,520 --> 00:48:53,480 ¿Pasa algo malo? 378 00:48:53,480 --> 00:48:57,070 ¡Dios mío! El pollo no está destripado. 379 00:48:58,160 --> 00:49:00,280 Eso es horrible. 380 00:49:00,280 --> 00:49:03,900 - Destrúyelo tú mismo. - Nunca he hecho eso. 381 00:49:06,760 --> 00:49:09,840 Es fácil. Sácala de ahí. lo que puedas. 382 00:49:09,840 --> 00:49:13,510 No lo haré, es asqueroso. 383 00:49:16,560 --> 00:49:20,280 ¿Qué es lo que buscas? ¿Vas a ser un cirujano? 384 00:49:20,280 --> 00:49:23,870 ¡Muy gracioso! Bien, aquí vamos. 385 00:49:25,960 --> 00:49:29,580 Ahora voy a poner mi mano ahí... 386 00:49:32,280 --> 00:49:34,520 No, no puedo. 387 00:49:34,520 --> 00:49:37,230 Vamos, yo lo haré. 388 00:49:43,680 --> 00:49:45,640 Estaba delicioso. 389 00:49:45,640 --> 00:49:49,480 No es muy ruso, pero no está mal. 390 00:49:49,480 --> 00:49:53,640 Te lo dije, es delicioso. comida. Lo limpiaré. 391 00:49:53,640 --> 00:49:55,680 No, no, no. 392 00:49:55,680 --> 00:49:59,070 No hice la cena, así que.., Lavo los platos. 393 00:50:16,400 --> 00:50:20,150 Me alegro de que lo sugieras, para divertirse un poco. 394 00:50:22,840 --> 00:50:26,070 - Y esto es sólo el comienzo. - ¿Qué quieres decir? 395 00:50:33,200 --> 00:50:36,710 ¿Alguna vez un hombre ha hecho con usted así? 396 00:50:47,560 --> 00:50:50,430 No sabía que eras así. versátil. 397 00:50:50,760 --> 00:50:55,350 Hay dos mundos en esta vida, completamente diferente. 398 00:50:56,360 --> 00:50:58,920 Como el día y la noche. 399 00:50:59,080 --> 00:51:04,230 El mundo de los hombres y el de las mujeres. 400 00:51:06,400 --> 00:51:09,790 Has estado explorando sola últimamente, 401 00:51:11,840 --> 00:51:15,110 ¿quieres explorar el segundo ahora? 402 00:51:16,800 --> 00:51:20,560 - ¿Por qué estás haciendo esto? - Porque quieres hacerlo. 403 00:51:20,560 --> 00:51:22,590 No. 404 00:51:23,600 --> 00:51:27,550 Entonces por qué, cuando trabajamos, ¿No usas bragas? 405 00:54:30,080 --> 00:54:33,780 - ¿Harás una cosa por mí? - Cualquier cosa. 406 00:54:37,040 --> 00:54:40,030 Ahí, en mi bolso... 407 00:54:47,880 --> 00:54:49,630 Látigo. 408 00:54:55,680 --> 00:54:58,670 Aprovechadlo. 409 00:56:21,080 --> 00:56:24,160 - ¿Sí, señora? - Necesito hablar con Stephen. 410 00:56:24,160 --> 00:56:28,120 No fuiste invitado. Los esclavos vienen. sólo por invitación. 411 00:56:28,120 --> 00:56:30,990 ¿No podemos hacer una excepción? 412 00:56:33,120 --> 00:56:37,150 Supongo que a veces una violación el protocolo es aceptable. 413 00:56:52,920 --> 00:56:57,000 - ¿Viniste a disculparte? - ¿Está la disculpa en el juego? 414 00:56:57,000 --> 00:57:00,600 Es sólo una cortesía común. 415 00:57:00,600 --> 00:57:04,200 Rompí el acuerdo, Lo siento mucho. 416 00:57:04,200 --> 00:57:07,160 Estaba avergonzado y me comporté ...equivocado. 417 00:57:07,160 --> 00:57:10,470 Si te hace sentir mejor, castígame. 418 00:57:19,000 --> 00:57:23,200 Me preocupa que tal vez.., prefieres las mujeres. 419 00:57:23,200 --> 00:57:25,660 Eso no es cierto. 420 00:57:27,720 --> 00:57:30,150 Eso es bueno. 421 00:57:33,520 --> 00:57:35,470 ¿Por qué? 422 00:57:35,560 --> 00:57:39,180 Necesitaba saber si tu don para presumir La sexualidad de Jacqueline es un talento. 423 00:57:40,760 --> 00:57:44,030 o el amor por las mujeres. 424 00:57:47,400 --> 00:57:49,780 ¿Cómo llegaste a Jacqueline? 425 00:57:54,080 --> 00:57:57,350 Ahora devuelve el brazalete, 426 00:57:59,160 --> 00:58:01,800 el que le robó a mi mensajero. 427 00:58:01,800 --> 00:58:05,550 Dejó que me lo llevara y no estaba tratando de detenerme. 428 00:58:06,640 --> 00:58:10,520 De acuerdo con sus reglas, debo recibir el brazalete después de cada visita. 429 00:58:10,520 --> 00:58:13,270 No voy a devolverlo. 430 00:58:16,600 --> 00:58:21,070 Muy bien, déjalo en paz. 431 00:58:27,840 --> 00:58:31,190 Pensé que me iban a dar una paliza. 432 00:58:34,040 --> 00:58:38,310 Te voy a dar una paliza. Despiadadamente. 433 00:58:46,400 --> 00:58:48,400 ¿Qué es lo que pasa? 434 00:58:48,400 --> 00:58:52,640 Aparentemente, a pesar de su desobediencia, Sir Stephen le dejó un brazalete. 435 00:58:52,640 --> 00:58:56,070 - ¿Qué significa eso? - Que las reglas del juego han cambiado. 436 00:59:03,200 --> 00:59:07,800 - ¿Entiendes por qué te estoy golpeando? - Porque desobedecí. 437 00:59:07,800 --> 00:59:12,310 No, te golpeé porque puedo. 438 00:59:15,480 --> 00:59:18,550 Tu castigo no ha terminado todavía. 439 00:59:19,920 --> 00:59:22,590 ¿Qué pasa después? 440 00:59:22,680 --> 00:59:25,920 Hay algo que tienes que hacer para probar que no prefieres a las mujeres. 441 00:59:25,920 --> 00:59:29,620 - Castígueme, amo a los hombres. - ¿En serio? 442 00:59:30,680 --> 00:59:33,080 Amo a Renee. 443 00:59:33,080 --> 00:59:38,390 Muy bien, parece una fantasía. Renee se hará realidad pronto. 444 00:59:52,960 --> 00:59:56,360 - Lo siento. - ¿Por qué lo sientes? 445 00:59:56,360 --> 00:59:59,430 Te quiero, pero no así. 446 01:00:00,400 --> 01:00:05,110 Ya que nuestro maestro lo ordenó, Llévame a mí. 447 01:00:10,360 --> 01:00:12,390 Grosero. 448 01:02:05,680 --> 01:02:08,950 ¿Así que así es como pasas tu tiempo? 449 01:02:10,160 --> 01:02:13,350 Voy a mirar alrededor del lugar y ver investigación. 450 01:02:14,160 --> 01:02:16,400 ¿Cómo me encontraste? 451 01:02:16,400 --> 01:02:19,560 Has llegado a donde siempre estoy. ir de compras, 452 01:02:19,560 --> 01:02:23,430 y todavía te preguntas. Además, si hubiera estado buscándote, te habría encontrado hace mucho tiempo. 453 01:02:26,800 --> 01:02:30,910 Pasamos un tiempo increíble juntos. la noche, y desapareciste. 454 01:02:36,560 --> 01:02:40,070 ¡Ya basta, Jacqueline! Eso fue... está amañado. 455 01:02:41,760 --> 01:02:45,600 Ese puede haber sido su plan, 456 01:02:45,600 --> 01:02:48,750 pero tenía mis razones. para hacer eso. 457 01:02:50,840 --> 01:02:54,460 Bien hecho, Jacqueline, pero no volverá a suceder. 458 01:02:55,520 --> 01:02:59,350 Lo entiendo, pero ¿seguimos siendo socios? 459 01:03:03,840 --> 01:03:05,790 Sí. 460 01:03:06,880 --> 01:03:09,840 Has estado en la mansión otra vez. 461 01:03:09,840 --> 01:03:13,560 Tengo que irme, he quedado con mi hermana. 462 01:03:13,560 --> 01:03:15,670 ¿Con tu hermana? 463 01:03:18,640 --> 01:03:22,340 - Sí, ¿quieres unirte a nosotros? - Sí, me encantaría. 464 01:03:30,760 --> 01:03:34,040 Natalie, esta es la mejor mesa, que encontraste? 465 01:03:34,040 --> 01:03:38,680 Sí, si te gusta ver gente, que es lo que estaba haciendo. 466 01:03:38,680 --> 01:03:40,950 Está bien, está bien. 467 01:03:41,800 --> 01:03:46,950 - Espera, ¿qué digo? - Siento llegar tarde. 468 01:03:48,160 --> 01:03:50,830 Estás perdonado. 469 01:03:52,120 --> 01:03:54,120 ¿Y quién es ese? 470 01:03:54,120 --> 01:03:57,360 Esta es Oh, la fotógrafa, está tomando fotos para mi álbum. 471 01:03:57,360 --> 01:04:00,560 - Tus padres te llamaron Oh? - Sí, lo hicieron. 472 01:04:00,560 --> 01:04:05,150 - ¿Por qué? - Todas las cartas buenas ya estaban ocupadas. 473 01:04:05,960 --> 01:04:10,480 - Es un nombre misterioso, me gusta. - Está bien. 474 01:04:10,480 --> 01:04:13,480 - Soy Natalie. - Es un placer. 475 01:04:13,480 --> 01:04:16,350 Tengo hambre, comamos. 476 01:04:18,600 --> 01:04:21,630 Sería una toma interesante. 477 01:04:22,280 --> 01:04:25,430 Tienes buen ojo, Natalie, tienes... tienes que ser un fotógrafo. 478 01:04:28,840 --> 01:04:32,560 - Lo intento, pero hay un problema. - ¿Qué problema? 479 01:04:32,560 --> 01:04:34,920 No hay cinta. 480 01:04:34,920 --> 01:04:39,110 - El fotógrafo siempre debe tener película. - No hay dinero. 481 01:04:51,200 --> 01:04:54,710 Como he dicho, un fotógrafo siempre tiene debería haber una cinta. 482 01:05:01,240 --> 01:05:05,120 Oh, ¿cuándo volvemos al trabajo? 483 01:05:05,120 --> 01:05:09,680 No estoy seguro. Natalie, ven. a mi estudio, practicarás. 484 01:05:09,680 --> 01:05:12,560 ¿En serio? Me encantaría. ¿Cuándo? 485 01:05:12,560 --> 01:05:15,120 Cuando quieras. 486 01:05:24,760 --> 01:05:28,350 - Renee, ¿qué te pasa? - Sólo quiero ganar. 487 01:05:29,240 --> 01:05:33,320 Primero no quieres verme, y luego... ¿sólo quieres ganarme al tenis? 488 01:05:33,320 --> 01:05:37,160 - ¿Por qué no quiero verte? - Me has estado llamando. 489 01:05:37,160 --> 01:05:39,870 Me han prohibido esto, ¿vale? 490 01:05:51,520 --> 01:05:55,120 - La comida se enfriará. - No importa, no tengo hambre. 491 01:05:55,120 --> 01:05:59,830 Es incluso para mejor. No tendrás que hacerlo. para coser tu corsé. 492 01:06:00,520 --> 01:06:04,720 - ¿Dónde está Stephen? - Abajo. No hay que molestarle ahora mismo. 493 01:06:04,720 --> 01:06:08,230 Seguirá siendo molestado. 494 01:06:10,040 --> 01:06:12,480 Esto se está poniendo más interesante. 495 01:06:12,480 --> 01:06:15,880 Así es. No he visto al dueño han sido tratados de esa manera desde entonces, 496 01:06:15,880 --> 01:06:18,400 como si fueras su esposa. 497 01:06:18,400 --> 01:06:20,700 Guarda ese plato. 498 01:06:21,760 --> 01:06:26,880 Sabía que no podía soportarlo. . necesitas a alguien con una voluntad más fuerte. 499 01:06:30,880 --> 01:06:33,550 Se pondrá bien. 500 01:06:37,760 --> 01:06:40,470 Steven, necesito hablar contigo. con usted. 501 01:06:41,800 --> 01:06:45,310 Me quedaré aquí hasta que no os vais a quitar las máscaras, 502 01:06:46,760 --> 01:06:49,470 o Stephen no va a dar un paso adelante. 503 01:06:54,080 --> 01:06:57,400 - Steven, tenemos que hablar. - Sir Stephen. 504 01:06:57,400 --> 01:06:59,860 Sir Stephen, tenemos que hablar. 505 01:06:59,960 --> 01:07:03,840 - Me estás avergonzando delante de mis invitados. - Me importa un bledo. 506 01:07:03,840 --> 01:07:07,160 ¿Por qué dices esto, tú. y luego te arrepentirás. 507 01:07:07,160 --> 01:07:11,950 No olvides que estoy aquí por voluntad propia. y puedo cancelar nuestro acuerdo. 508 01:07:12,800 --> 01:07:15,960 Si no hablamos, estoy exactamente eso es lo que haré. 509 01:07:15,960 --> 01:07:18,680 - Espera en tu habitación. - Tenemos que hablar ahora. 510 01:07:18,680 --> 01:07:20,980 Espera en tu habitación. 511 01:07:22,760 --> 01:07:25,140 Quiero más. 512 01:07:52,880 --> 01:07:57,510 Te lo digo, Steven, no voy a dejar que más Si la controlas, es mía. 513 01:08:03,880 --> 01:08:06,390 No quise asustarte. 514 01:08:13,320 --> 01:08:16,670 ¿Tienes idea de cuánto tiempo he esperado? 515 01:08:17,640 --> 01:08:22,240 ¿Te vas a ir o te vas a quedar... El primer lugar es para mis invitados. 516 01:08:22,240 --> 01:08:25,390 Yo debo apoyar a los míos. una reputación. 517 01:08:35,160 --> 01:08:38,200 Entonces, cariño, ¿qué querías discutir? 518 01:08:38,200 --> 01:08:41,960 ¿Por qué le prohibió a Renee para salir conmigo? 519 01:08:41,960 --> 01:08:44,480 No debería habértelo dicho. 520 01:08:44,480 --> 01:08:47,760 - No estaba en nuestro contrato. - Es parte de nuestro acuerdo con él. 521 01:08:47,760 --> 01:08:52,160 - ¿Por qué? - No está bien para ti. 522 01:08:52,160 --> 01:08:55,910 ¿Quieres que crea que... ¿Te importa? 523 01:08:58,640 --> 01:09:01,950 - Más de lo que crees. - Renee me ama. 524 01:09:04,000 --> 01:09:06,320 - ¿A dónde vas? - Vengan conmigo. 525 01:09:06,320 --> 01:09:09,070 - ¿A dónde? - Verás a Renee. 526 01:09:09,840 --> 01:09:12,710 No puede amar. 527 01:09:28,840 --> 01:09:30,680 ¡Oh, Dios mío! 528 01:09:30,680 --> 01:09:33,710 Déjame sacarte de aquí. 529 01:09:34,840 --> 01:09:37,550 ¿Por qué querrías estar expuesto de tal peligro? 530 01:09:41,360 --> 01:09:43,740 Eres todo lo que quiero. 531 01:09:47,320 --> 01:09:49,470 Me voy de aquí. 532 01:09:50,000 --> 01:09:52,350 Que tenga un buen día, señora. 533 01:10:27,040 --> 01:10:30,790 No esté triste, señorita, todavía hay sólo dos visitas. 534 01:11:15,880 --> 01:11:19,470 Mamá, estoy en casa. 535 01:11:22,360 --> 01:11:25,720 Esta es mi amiga Oh. Ella enseña fotos de mí. 536 01:11:25,720 --> 01:11:28,280 Hola. Soy Diana. 537 01:11:28,280 --> 01:11:30,470 Hola, Diana. 538 01:11:34,160 --> 01:11:36,670 Estas son mis fotos. 539 01:11:41,200 --> 01:11:43,840 Tienes buen ojo, Natalie. 540 01:11:43,840 --> 01:11:46,790 Gracias, esto es importante para mí. 541 01:11:49,960 --> 01:11:53,640 Cuando era niño, solía soñar con a una familia como la tuya. 542 01:11:53,640 --> 01:11:57,750 - ¿Cómo fue tu infancia? - Fue corto. 543 01:11:58,960 --> 01:12:02,660 Necesito ayuda en el estudio, ¿quieres para ser mi asistente? 544 01:12:03,680 --> 01:12:06,080 Pero te advierto, conmigo. Es difícil trabajar. 545 01:12:06,080 --> 01:12:10,350 Al menos podrías ser un esclavista, Realmente necesito esta oportunidad. 546 01:12:13,600 --> 01:12:16,510 ¡Mamá, adivina! 547 01:12:30,920 --> 01:12:34,760 Quiero capturar la esencia de las flores: la fragilidad de su belleza. 548 01:12:34,760 --> 01:12:36,950 y la tristeza de la muerte. 549 01:12:38,000 --> 01:12:42,190 - No es nada, Natalie. - ¿No es eso arte? 550 01:12:43,800 --> 01:12:49,030 El arte es una obsesión. O bien tú lo controlas, o viceversa. 551 01:13:02,440 --> 01:13:07,190 - Hola. - Hola, soy yo, Renee. 552 01:13:07,840 --> 01:13:10,120 - Me he enterado. 553 01:13:10,120 --> 01:13:15,140 - No pareces feliz de saber de mí. - Renee, no vuelvas a llamarme. 554 01:13:16,320 --> 01:13:18,080 - Mira... 555 01:13:18,080 --> 01:13:22,150 - Sir Stephen le ordenó que aguantara ¡Aléjate de mí! ¡Escúchalo! 556 01:13:36,760 --> 01:13:39,280 No sé cómo agradecerle. 557 01:13:39,280 --> 01:13:43,280 No es necesario, siempre he querido para tener una hermana. 558 01:13:43,280 --> 01:13:45,950 Ustedes dos son amigos. 559 01:13:46,800 --> 01:13:50,670 - Jacqueline, ¿qué haces aquí? - Pensé que estábamos haciendo un álbum. 560 01:13:51,640 --> 01:13:54,200 Natalie, sigue trabajando. 561 01:13:55,520 --> 01:13:57,870 Jacqueline, ven conmigo. 562 01:13:58,480 --> 01:14:01,790 ¿El dormitorio? Pensé que habías dicho que ya no quieres hacerlo. 563 01:14:12,000 --> 01:14:14,600 ¿Debería desnudarme? 564 01:14:14,600 --> 01:14:17,950 Jacqueline, decidí no continuar el álbum. 565 01:14:18,880 --> 01:14:20,470 ¿Por qué? 566 01:14:20,560 --> 01:14:24,100 Por razones demasiado personales y ...complicado de discutir. 567 01:14:25,280 --> 01:14:28,800 Y el dinero que se le pagó ¿Sir Stephen? 568 01:14:28,800 --> 01:14:32,240 Encontré un mejor uso para ellos. 569 01:14:32,240 --> 01:14:34,830 Se los daré a Natalie. 570 01:14:36,240 --> 01:14:39,480 Recuerdo la primera vez que quise para convertirse en fotógrafo. 571 01:14:39,480 --> 01:14:44,710 Estaba mirando el álbum de fotos. Fotos que mi madre guardaba. 572 01:14:46,120 --> 01:14:49,200 Mi hermana y yo las llevábamos puestas. 573 01:14:49,200 --> 01:14:52,550 Riendo, jugando juntos. 574 01:14:55,080 --> 01:14:59,070 Ya no somos así. 575 01:15:01,160 --> 01:15:05,070 Y allí, en las fotos, el tiempo se ha congelado. 576 01:15:06,960 --> 01:15:11,270 Quería ir a la universidad. y aprender a ser un fotógrafo. 577 01:15:12,680 --> 01:15:17,080 Pero Jacqueline padre, ella era para elegir. 578 01:15:17,080 --> 01:15:19,880 Quería ser modelo. 579 01:15:19,880 --> 01:15:24,160 Mamá dijo que un creativo hay suficiente personalidad para una familia. 580 01:15:24,160 --> 01:15:27,940 Tenía que conseguir un trabajo. 581 01:15:31,640 --> 01:15:35,040 Nos quedamos sin película. Yo lo vi. la tienda de la esquina. 582 01:15:35,040 --> 01:15:37,310 Voy a comprar más. 583 01:15:47,160 --> 01:15:49,790 - Estoy listo. - Buena suerte con eso. 584 01:15:52,480 --> 01:15:54,390 Gracias. 585 01:16:06,920 --> 01:16:09,550 Háblame de ella. 586 01:16:10,040 --> 01:16:15,510 Es casi como una hermana para mí. Siempre quise hacerlo. 587 01:16:17,840 --> 01:16:21,600 Es divertida, talentosa, lleno de ideas. 588 01:16:21,600 --> 01:16:25,830 - En otras palabras, es joven. - Ella es la encarnación de la juventud. 589 01:16:28,200 --> 01:16:31,240 Y quieres pasar tu dinero para su educación? 590 01:16:31,240 --> 01:16:33,310 Así es. 591 01:16:34,080 --> 01:16:37,800 ¿Qué hay de tu álbum? Tú eres... ha puesto tanto esfuerzo en ello. 592 01:16:37,800 --> 01:16:40,950 - Lo terminaré. - No tendrás dinero, ¿verdad? 593 01:16:42,920 --> 01:16:47,120 Haré un portafolio y conseguiré el pedido. Lo pagaré yo mismo. 594 01:16:47,120 --> 01:16:51,910 - ¿Sin un patrón? - Tal patrocinio está mal. 595 01:16:56,760 --> 01:16:59,080 No funcionó de la manera que pensé que lo haría. 596 01:16:59,080 --> 01:17:04,270 Si la hubieras visto, su familia, entenderías que lo que estoy haciendo está bien. 597 01:17:10,240 --> 01:17:13,070 Tienes otras cosas que hacer. 598 01:17:13,240 --> 01:17:16,360 No tenía familia. 599 01:17:16,360 --> 01:17:20,910 Mi padre y yo nos mudábamos todo el tiempo. Y no recuerdo a mi madre. 600 01:17:22,920 --> 01:17:26,440 Natalie tiene un oso de peluche, 601 01:17:26,440 --> 01:17:29,790 Nunca tuve uno. 602 01:17:31,320 --> 01:17:33,950 Yo también era huérfano. 603 01:17:41,240 --> 01:17:44,270 Vale, me quedo con la tuya. la oferta. 604 01:17:51,480 --> 01:17:53,670 ¡Con todo mi corazón, gracias! 605 01:17:57,840 --> 01:18:01,760 Sin embargo, este cambio radical en nuestro acuerdo 606 01:18:01,760 --> 01:18:04,430 merece un castigo severo. 607 01:18:07,000 --> 01:18:09,790 Como usted crea conveniente, Sir Stephen. 608 01:18:47,840 --> 01:18:51,870 Nunca lloras, como... No fui violento. 609 01:19:09,080 --> 01:19:13,310 - ¿Lo amas? - ¿A quién amas? 610 01:19:13,880 --> 01:19:15,430 Renee. 611 01:19:16,840 --> 01:19:19,680 ¿Es posible amar a alguien que sólo lo toma? 612 01:19:19,680 --> 01:19:22,140 Esa no es una respuesta. 613 01:19:23,960 --> 01:19:26,670 Lo admiro. 614 01:19:28,920 --> 01:19:32,000 Pensé que me amaba. 615 01:19:32,000 --> 01:19:35,590 - Pero encontraste otro amor. - ¿Qué quieres decir? 616 01:20:12,440 --> 01:20:15,040 Llegas tarde. No me gusta. 617 01:20:15,040 --> 01:20:18,270 No sabía que me estabas esperando. 618 01:20:19,880 --> 01:20:22,240 Pensé que era Natalie. 619 01:20:22,240 --> 01:20:25,670 No quiero molestarte, pero no va a venir. 620 01:20:26,240 --> 01:20:28,240 ¿Qué pasa con ella? 621 01:20:28,240 --> 01:20:31,780 Su sociedad es muy mala para ella. 622 01:20:33,240 --> 01:20:37,310 - ¿No quiere verme? - No importa lo que ella quiera. 623 01:20:38,440 --> 01:20:41,430 - ¿Qué has hecho? - No hice nada. 624 01:20:42,320 --> 01:20:46,870 Nuestra madre me echó más que eso. no dejaría que Natalie viniera a ti. 625 01:20:48,120 --> 01:20:50,030 ¿Pero por qué? 626 01:20:50,360 --> 01:20:55,430 Ella se enteró de esa noche y no aprueba nuestra relación. 627 01:20:58,320 --> 01:21:00,620 ¿Por qué haces esto, Jacqueline? 628 01:21:04,920 --> 01:21:08,590 - Estoy celoso. - Quiero decir, es tu hermana. 629 01:21:09,360 --> 01:21:12,470 ¿Pero por qué debería tener tanta suerte? 630 01:21:13,720 --> 01:21:16,910 - Se acabó. - Y va a empezar de nuevo. 631 01:21:19,400 --> 01:21:24,420 De nada. Puedo ver que tú ...pero piénsalo! 632 01:21:26,160 --> 01:21:29,270 Ya nada será lo mismo. 633 01:21:31,040 --> 01:21:35,040 Si alguna vez vuelves a entrar aquí, 634 01:21:35,040 --> 01:21:37,340 ¡Te mataré! 635 01:21:41,400 --> 01:21:43,230 ¡Maten! 636 01:22:42,200 --> 01:22:44,830 ¿Está usted bien? 637 01:22:55,360 --> 01:22:58,030 Déjame preguntarte algo. 638 01:23:00,680 --> 01:23:03,390 - ¿Cuánto tiempo hace que lo conoces? - Un tiempo muy largo. 639 01:23:04,040 --> 01:23:08,190 - ¿Siempre tiene la última palabra? - Creo que sí. 640 01:23:09,120 --> 01:23:10,910 ¿Siempre? 641 01:23:13,400 --> 01:23:15,310 ¿Por qué? 642 01:23:22,440 --> 01:23:24,870 Porque te he estado buscando toda mi vida. 643 01:23:33,880 --> 01:23:37,030 Amigos míos, el invitado de honor. 644 01:23:40,520 --> 01:23:45,120 No tienes que hacer nada hoy, si está de acuerdo con los nuevos términos. 645 01:23:45,120 --> 01:23:46,800 ¿Cuáles? 646 01:23:46,800 --> 01:23:50,200 Si aceptas seguir en el juego. por el tiempo que yo quiera, 647 01:23:50,200 --> 01:23:55,430 Le daré educación a Natalie. y el lanzamiento de tu álbum. 648 01:23:56,720 --> 01:24:00,120 Es una oferta generosa, pero perdí a Natalie. 649 01:24:00,120 --> 01:24:02,710 y el interés en la fotografía. 650 01:24:08,320 --> 01:24:13,480 La otra opción es, si sacas la tortura que ofreceremos, 651 01:24:13,480 --> 01:24:17,480 sin hacer un solo sonido, 652 01:24:17,480 --> 01:24:20,470 Te pagaré un millón de dólares. 653 01:24:21,120 --> 01:24:23,360 ¿Y si grito? 654 01:24:23,360 --> 01:24:27,140 Entonces quédate aquí, en una mansión como mi esposa. 655 01:24:28,440 --> 01:24:33,000 Por supuesto, siempre puedes irte, 656 01:24:33,000 --> 01:24:36,870 cuando te cansas de ello. 657 01:24:37,640 --> 01:24:41,910 No tengo ningún otro sitio al que ir. Estoy de acuerdo. para la segunda frase. 658 01:26:02,880 --> 01:26:05,670 ¡Suéltala! 659 01:26:17,560 --> 01:26:19,470 ¿Cómo? 660 01:26:19,720 --> 01:26:24,030 No hay una tortura intolerable si no le temes a la muerte. 661 01:26:27,160 --> 01:26:29,000 Te quiero. 662 01:26:29,000 --> 01:26:32,950 Tuviste tu oportunidad, pero la perdiste. 663 01:26:35,000 --> 01:26:39,790 Tenía miedo de que murieras, no quería hacerlo. para perderte. 664 01:26:54,680 --> 01:26:57,510 Supongo que todo lo que me queda es para darte esto. 665 01:26:59,880 --> 01:27:03,200 Todavía me debes el último brazalete. 666 01:27:03,200 --> 01:27:07,390 - ¿Lo necesitas? - Me lo merezco. 667 01:27:12,920 --> 01:27:15,710 Todavía tengo mucho que hacer para decírtelo. 668 01:27:16,080 --> 01:27:17,950 ¿Cómo qué? 669 01:27:18,800 --> 01:27:22,390 - No quería hacerte daño. - Pero lo hice. 670 01:27:25,560 --> 01:27:27,510 No tienes que hacerlo. 671 01:27:28,240 --> 01:27:33,100 Las palabras no importan después de una cuota de un millón de dólares. 672 01:27:34,040 --> 01:27:37,660 - Entonces, ¿qué puedo decir? - Adiós, entonces. 673 01:28:35,720 --> 01:28:39,560 - Natalie, ¿qué estás haciendo aquí? - Te pido lo mismo. 674 01:28:39,560 --> 01:28:43,200 Jacqueline dijo que Sir Stephen... me ayudará a pagar mi educación. 675 01:28:43,200 --> 01:28:45,710 Natalie, sal. 676 01:28:56,840 --> 01:28:59,550 ¿"Criar" a la juventud? 677 01:29:02,560 --> 01:29:06,790 En realidad, ella no es adecuada para mí: es demasiado joven 678 01:29:08,080 --> 01:29:10,000 y sin experiencia, 679 01:29:10,000 --> 01:29:14,750 pero, como usted dice, ella. puede ser "criado". 680 01:29:18,160 --> 01:29:22,390 Si me quedo contigo, pagarás por los estudios de Natalie y dejarla en paz? 681 01:29:24,320 --> 01:29:26,910 Eso es lo que te ofrecí. 682 01:29:38,440 --> 01:29:40,600 Estoy de acuerdo. 683 01:29:40,600 --> 01:29:45,360 Lo siento, pero después de todos los cambios. en nuestro contrato... 684 01:29:45,360 --> 01:29:48,240 ¿Cómo puedes estar seguro que no cambiaré de opinión? 685 01:29:48,240 --> 01:29:50,470 Así es. 686 01:29:53,200 --> 01:29:57,830 Te lo demostraré, y quiero hacerlo, para que Natalie lo vea. 687 01:30:54,320 --> 01:30:57,430 Es la primera vez que te abrazo. 688 01:31:01,160 --> 01:31:03,190 Lo sé. 689 01:33:56,520 --> 01:34:00,320 Dime, cariño, te quedaste conmigo. 690 01:34:00,320 --> 01:34:03,190 sólo por Natalie? 54140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.