Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,760 --> 00:00:33,550
NUEVA HISTORIA SOBRE
2
00:00:36,480 --> 00:00:41,870
Danielle Chiardi, Neal Dixon.
3
00:00:44,640 --> 00:00:48,590
Max Parrish, Michelle Reuben.
4
00:01:00,360 --> 00:01:04,750
La compositora Michelle St. Michelle
5
00:01:47,240 --> 00:01:51,630
Operador Frank Saffer
6
00:02:08,400 --> 00:02:11,000
Los guionistas Ron Norman
y Phil Lerness
7
00:02:11,000 --> 00:02:13,870
De la novela de Pauline Rigg
8
00:02:16,640 --> 00:02:20,990
El productor Pierre-Richard Muller
9
00:02:23,760 --> 00:02:27,540
Dirigida por Phil Lerness
10
00:02:46,640 --> 00:02:49,710
Extiende la mano como un gato.
11
00:02:52,280 --> 00:02:55,760
- Un gato, no un gatito.
- ¿Cuál es la diferencia?
12
00:02:55,760 --> 00:02:59,720
Un gatito pequeño, más
sensible, suave.
13
00:02:59,720 --> 00:03:02,180
Muéstrame el animal.
14
00:03:05,840 --> 00:03:08,000
No, tampoco es eso.
15
00:03:08,000 --> 00:03:11,780
Soy un modelo, no un simulador.
de los animales, ¿vale?
16
00:03:12,840 --> 00:03:16,590
Qué pena, porque soy fotógrafo,
y el entrenador.
17
00:03:20,320 --> 00:03:22,950
Está bien. De rodillas.
18
00:03:23,640 --> 00:03:25,790
A cuatro patas.
19
00:03:32,920 --> 00:03:34,590
Está bien.
20
00:03:38,520 --> 00:03:41,720
Tengo un calambre.
21
00:03:41,720 --> 00:03:43,360
¿Por qué?
22
00:03:43,360 --> 00:03:47,720
Porque soy una especie de
diez horas en esta pintura!
23
00:03:47,720 --> 00:03:50,550
Bien, eso es todo por hoy. Ve a lavarte.
24
00:04:01,600 --> 00:04:05,360
- ¿Qué estás mirando?
- Nunca te había visto así antes.
25
00:04:05,360 --> 00:04:08,590
Esta flor te sienta bien.
26
00:04:10,480 --> 00:04:13,160
Y estos colores te quedan bien, Jacqueline.
27
00:04:13,160 --> 00:04:15,720
Tengo que ducharme.
28
00:04:27,280 --> 00:04:29,270
¿Pasa algo malo?
29
00:04:29,360 --> 00:04:32,840
No. Tengo cosas en la cabeza.
30
00:04:32,840 --> 00:04:35,350
Yo también tengo algo en mente.
31
00:04:37,080 --> 00:04:39,230
¿Sabes qué?
32
00:04:43,280 --> 00:04:46,040
- Tengo un problema.
- ¿Con nosotros?
33
00:04:46,040 --> 00:04:48,920
No, no con nosotros.
34
00:04:48,920 --> 00:04:51,760
- Si no eres feliz, yo...
- No, Renee.
35
00:04:51,760 --> 00:04:55,600
- Bueno, entonces, ¿cuál es el problema?
- Me preocupa el futuro.
36
00:04:55,600 --> 00:04:58,030
Tienes un gran futuro.
37
00:04:58,120 --> 00:05:00,520
Paso tanto tiempo en un álbum,
38
00:05:00,520 --> 00:05:04,750
dejando un trabajo que ayudaría
de mi cartera. Sin mencionar las deudas.
39
00:05:05,720 --> 00:05:09,120
Necesitas un descanso. Es una noche hermosa,
40
00:05:09,120 --> 00:05:12,400
música romántica, velas
41
00:05:12,400 --> 00:05:14,960
y un hombre estupendo.
42
00:05:15,880 --> 00:05:19,500
Suena bien. ¿Qué estás haciendo?
43
00:05:23,560 --> 00:05:27,320
Ahora las prioridades cambiarán:
primero el trabajo, luego el álbum.
44
00:05:27,320 --> 00:05:31,120
- ¿Por qué dices eso?
- Debido a los enormes billetes, por ejemplo.
45
00:05:31,120 --> 00:05:34,560
Olvídalo y escucha.
el que se preocupa por ti.
46
00:05:34,560 --> 00:05:37,880
No es momento de preocuparse.
sobre el dinero,
47
00:05:37,880 --> 00:05:41,640
ahora hay que hacer
tu sueño, sin duda alguna.
48
00:05:41,640 --> 00:05:43,840
Puedo terminar el álbum más tarde.
49
00:05:43,840 --> 00:05:47,200
Eres una persona creativa y lo sabes,
que si la inspiración ha llegado,
50
00:05:47,200 --> 00:05:50,350
tienes que trabajar. No lo sabemos,
cuando vuelva.
51
00:05:53,000 --> 00:05:56,080
¿Y si el álbum falla? Yo sólo...
perdiendo mi tiempo.
52
00:05:56,080 --> 00:05:58,520
Ambos conocemos gente que
son infelices,
53
00:05:58,520 --> 00:06:03,310
porque cuando eran jóvenes, no tenían suficiente
el coraje de luchar por tu sueño.
54
00:06:06,560 --> 00:06:08,840
Déjame guardarlo.
55
00:06:08,840 --> 00:06:13,000
Es hora de hacer dinero
habrá más.
56
00:06:13,000 --> 00:06:15,430
Te quiero.
57
00:06:32,080 --> 00:06:34,110
Gracias.
58
00:06:35,080 --> 00:06:37,190
Entonces, ¿de qué estamos hablando?
59
00:06:39,920 --> 00:06:42,220
Te quiero.
60
00:06:44,080 --> 00:06:46,040
No.
61
00:06:46,040 --> 00:06:49,350
Te amo, eso es todo lo que importa.
62
00:06:54,800 --> 00:06:57,480
A veces cuando trabajo con Jacqueline,
63
00:06:57,480 --> 00:07:02,110
Puedo imaginar lo que amas.
delante de ella.
64
00:07:03,880 --> 00:07:07,400
¿Te gusta tener una audiencia?
65
00:07:07,400 --> 00:07:09,630
Eso es interesante.
66
00:08:34,480 --> 00:08:38,870
- ¿Cuáles son tus fantasías?
- Baila el striptease.
67
00:08:51,360 --> 00:08:54,030
Será mejor que me desnudes.
68
00:08:56,480 --> 00:08:58,270
Está bien.
69
00:09:04,400 --> 00:09:06,670
Eso es todo.
70
00:12:20,040 --> 00:12:22,390
Tengo un don.
71
00:12:36,800 --> 00:12:38,830
¿Te gusta?
72
00:12:41,240 --> 00:12:45,150
Sí, pero tengo una pregunta.
73
00:12:46,680 --> 00:12:50,160
Te gustó cuando
¿te he dado una bofetada?
74
00:12:50,160 --> 00:12:53,110
No deberías haber hecho eso, pero
Me gustó.
75
00:12:54,800 --> 00:12:58,520
- Chica mala.
- No.
76
00:12:58,520 --> 00:13:02,590
Tú eres el chico malo.
77
00:13:34,720 --> 00:13:37,390
- Es buena, ¿verdad?
- Sí, lo es.
78
00:13:38,680 --> 00:13:42,360
Amigo mío, su talento está subestimado.
79
00:13:42,360 --> 00:13:46,990
O es un signo de insensibilidad,
o la ignorancia.
80
00:13:48,680 --> 00:13:52,220
Ella fue increíblemente capaz de transmitir
...la sensualidad.
81
00:14:00,360 --> 00:14:03,000
Un gran perfume, ¿cómo se llama?
82
00:14:03,000 --> 00:14:07,270
Yo mismo mezclo la vainilla,
papaya y melón.
83
00:14:07,720 --> 00:14:11,830
Tienes que venderlos.
¿Cómo los llamarías?
84
00:14:12,880 --> 00:14:14,590
Lo pensaré.
85
00:14:17,080 --> 00:14:19,880
- ¿Hola?
- ¿Qué llevas puesto?
86
00:14:19,880 --> 00:14:23,680
- Esa fue mi pregunta. Estás usando
mi regalo?
87
00:14:23,680 --> 00:14:25,760
- Sí, sólo él.
88
00:14:25,760 --> 00:14:30,520
- Entonces ven rápido, cámara.
cargado, me tomas una foto.
89
00:14:30,520 --> 00:14:34,480
- No puedo. Es mucho que hacer. Más .
tres lecciones.
90
00:14:34,480 --> 00:14:38,280
- Pero quiero irme contigo el fin de semana.
- ¿Adónde iremos?
91
00:14:38,280 --> 00:14:40,390
- Es una sorpresa.
92
00:14:49,240 --> 00:14:52,360
- Hola.
- ¿Alguna razón en particular?
93
00:14:52,360 --> 00:14:56,480
Cada encuentro contigo es especial.
94
00:14:56,480 --> 00:14:59,880
Eres tan linda, Renee.
95
00:14:59,880 --> 00:15:02,670
Esto es sólo el comienzo.
96
00:15:12,160 --> 00:15:14,720
¿Estás contento?
97
00:15:14,720 --> 00:15:19,910
Quiero cambiar dos detalles.
de tu baño.
98
00:15:22,600 --> 00:15:25,630
- Quítate las bragas.
- ¿Renee?
99
00:15:27,040 --> 00:15:28,870
Vamos.
100
00:15:41,960 --> 00:15:45,660
Ahora voy a saber que tú
siempre está listo para mí.
101
00:15:46,760 --> 00:15:49,430
Dáselos al conductor.
102
00:16:00,160 --> 00:16:04,310
- ¿Qué es eso?
- Esa es la segunda parte.
103
00:16:09,800 --> 00:16:12,320
¿Por qué, Renee?
104
00:16:12,320 --> 00:16:15,790
¿Preguntó por mi
fantasías.
105
00:16:34,800 --> 00:16:37,430
Lo hemos estado esperando, maestro.
106
00:17:13,720 --> 00:17:16,240
Promete no hablar hasta que
No lo diré.
107
00:17:16,240 --> 00:17:18,620
Lo prometo.
108
00:17:22,400 --> 00:17:25,110
Ahora puedes mirarlo.
109
00:17:27,960 --> 00:17:31,910
- ¿Dónde estamos?
- En el espejo.
110
00:17:36,240 --> 00:17:40,640
- ¿Te costó una fortuna?
- No me costó nada.
111
00:17:40,640 --> 00:17:43,760
Los ricos ayudan a los artistas pobres.
112
00:17:43,760 --> 00:17:46,640
¿Comida y un techo sobre tu cabeza?
113
00:17:46,640 --> 00:17:49,920
Es parte de mi familia.
114
00:17:49,920 --> 00:17:53,430
¿Estás bromeando? Vas a presentar
a mí y a mi familia?
115
00:18:03,240 --> 00:18:06,120
¿Cuál es nuestro programa para hoy?
116
00:18:06,120 --> 00:18:08,680
Ron, brandy, vodka, tequila,
117
00:18:08,680 --> 00:18:12,350
whisky, absenta y aguardiente de menta.
118
00:18:14,000 --> 00:18:16,960
Dios mío, nos vamos a emborrachar con un salpicón.
119
00:18:16,960 --> 00:18:21,240
- Habla por ti mismo, cobarde.
- Hagamos una apuesta.
120
00:18:21,240 --> 00:18:23,840
Bien, ¿cuáles son las probabilidades?
121
00:18:23,840 --> 00:18:27,680
El perdedor hace todo.
deseos de ganar
122
00:18:27,680 --> 00:18:30,390
para el resto del fin de semana.
123
00:18:32,120 --> 00:18:36,110
- Quiero saber sobre tu familia.
- Entonces tendrás que ganar.
124
00:18:38,760 --> 00:18:40,590
¡Trato hecho!
125
00:18:59,440 --> 00:19:01,470
¡Comprobado!
126
00:19:05,320 --> 00:19:09,310
- Tengo náuseas.
- Traeré la palangana.
127
00:19:19,800 --> 00:19:22,080
Jaque mate.
128
00:19:22,080 --> 00:19:26,630
Ahora estás haciendo todo.
mis deseos.
129
00:19:31,800 --> 00:19:33,910
Lo que quieras.
130
00:20:31,840 --> 00:20:34,880
- Gracias, Renee.
- ¿Para qué?
131
00:20:34,880 --> 00:20:37,710
Para todo.
132
00:20:39,600 --> 00:20:43,950
El fin de semana aún no ha terminado.
No tienes ni idea de qué más va a pasar.
133
00:20:49,880 --> 00:20:52,230
Confío en ti.
134
00:21:18,200 --> 00:21:21,390
- Quítate la bata.
- ¿Adónde vamos?
135
00:21:22,280 --> 00:21:24,350
A nuestra habitación.
136
00:21:24,440 --> 00:21:27,230
¿Qué tal si me lo quito de ahí?
137
00:21:28,920 --> 00:21:30,750
Aquí.
138
00:21:34,880 --> 00:21:37,040
Esto es mucho mejor.
139
00:21:37,040 --> 00:21:39,520
Señor, la habitación está lista.
140
00:21:39,520 --> 00:21:42,630
Fue un error.
141
00:21:44,480 --> 00:21:46,680
Lo siento, Renee.
142
00:21:46,680 --> 00:21:48,840
Lo siento,
143
00:21:48,840 --> 00:21:52,880
cuando te doy una lección.
144
00:21:52,880 --> 00:21:55,950
¿Qué es lo que haces?
145
00:23:46,640 --> 00:23:49,870
Parece estar respondiendo bastante bien.
146
00:23:50,440 --> 00:23:52,390
Sí.
147
00:23:53,280 --> 00:23:55,960
¿Qué vas a hacer?
148
00:23:55,960 --> 00:24:00,350
Aún no lo he decidido. Pero para ti.
Estoy seguro de que te gustará.
149
00:24:02,040 --> 00:24:04,640
No estoy tan seguro de eso.
150
00:24:04,640 --> 00:24:08,390
Confía en mí, cariño,
sólo confianza.
151
00:24:14,240 --> 00:24:16,310
¿Renee?
152
00:25:00,640 --> 00:25:02,830
Te quiero, Renee.
153
00:25:14,280 --> 00:25:18,350
- ¿Cómo fueron las largas noches románticas?
- No te lo voy a decir.
154
00:25:19,560 --> 00:25:23,510
Como hermanas, debemos
para compartir todo.
155
00:25:26,640 --> 00:25:30,400
- No tengo ninguna hermana.
- El mío es demasiado pequeño para guardar un secreto con ella.
156
00:25:30,400 --> 00:25:35,240
- No sabía que tenías una hermana.
- Olvídate de mí, háblame de tu viaje.
157
00:25:35,240 --> 00:25:37,920
¿Qué es lo que quieres saber?
158
00:25:37,920 --> 00:25:40,480
¿Fue sexy?
159
00:25:43,680 --> 00:25:46,720
Honestamente, he estado haciendo cosas
160
00:25:46,720 --> 00:25:50,240
piensa en algo...
Siempre he tenido miedo.
161
00:25:50,240 --> 00:25:54,000
Parece que el bebé Oh ha decidido
para experimentar.
162
00:25:54,000 --> 00:25:58,000
- No estoy seguro de eso.
- No, está bien.
163
00:25:58,000 --> 00:26:00,920
¿Qué quieres decir?
164
00:26:00,920 --> 00:26:04,680
- Pero tu álbum es sobre la sexualidad, ¿verdad?
- Así es.
165
00:26:04,680 --> 00:26:09,110
Entonces sería apropiado
para intentarlo por ti mismo.
166
00:26:11,240 --> 00:26:14,520
Puede que tengas razón, Jacqueline,
pero tengo algunos asuntos que atender.
167
00:26:14,520 --> 00:26:16,640
¡Negocios, negocios, negocios!
168
00:26:16,640 --> 00:26:19,240
Siempre estás haciendo algo al respecto.
169
00:26:19,240 --> 00:26:23,600
Sí, bueno, creo que es hora de que limpies
tu grácil nariz de mi negocio.
170
00:26:23,600 --> 00:26:26,240
¿Realmente crees que
¿tiene gracia?
171
00:26:26,240 --> 00:26:29,440
Si ese no fuera el caso,
no estarías aquí.
172
00:26:29,440 --> 00:26:33,400
Cuando un hombre le habla a una mujer así,
está listo para acostarse con ella.
173
00:26:33,400 --> 00:26:36,200
Pero cuando dice eso.
una mujer...
174
00:26:36,200 --> 00:26:38,710
Es hora de volver al trabajo.
175
00:27:11,160 --> 00:27:13,270
Oh, Dios mío.
176
00:27:55,960 --> 00:27:57,830
¡Oh, Dios mío!
177
00:28:31,920 --> 00:28:36,350
No, no, no. Tú otra vez.
doblas el codo.
178
00:28:38,600 --> 00:28:41,190
¿Recuerdas cómo te lo enseñé?
Inténtalo de nuevo.
179
00:28:44,120 --> 00:28:47,030
- ¡Es diferente!
- Sí, lo es.
180
00:28:47,800 --> 00:28:51,950
Bien, la clase ha terminado por hoy,
trabajar en ese golpe de nuevo.
181
00:28:52,640 --> 00:28:54,280
Sí, señor.
182
00:28:54,280 --> 00:28:57,520
Por cierto, me debes por
este mes.
183
00:28:57,520 --> 00:29:01,200
Mi marido estará en un viaje de negocios hasta mañana.
Ven esta noche.
184
00:29:01,200 --> 00:29:04,400
- Por supuesto. ¿Está abierta la puerta trasera?
- Por supuesto que sí.
185
00:29:04,400 --> 00:29:06,750
- Hermoso.
- Ya nos veremos.
186
00:29:22,320 --> 00:29:25,230
- ¿Cómo me veo?
- Hermoso.
187
00:29:26,480 --> 00:29:30,720
- Háblame de este patrocinador.
- Un potencial patrocinador. No puedo.
188
00:29:30,720 --> 00:29:34,070
- ¿Por qué?
- Porque ya está aquí.
189
00:29:44,880 --> 00:29:47,390
Tú debes ser Oh?
190
00:29:48,120 --> 00:29:50,630
Sir Stephen.
191
00:29:52,520 --> 00:29:55,760
Steve, me llamo Steve.
192
00:29:55,760 --> 00:29:58,760
Es bueno que los padres no estén
le llamó señor.
193
00:29:58,760 --> 00:30:01,040
Es bueno que tus padres
has sido nombrado
194
00:30:01,040 --> 00:30:04,680
más misteriosa y tentadora
con la letra del alfabeto.
195
00:30:04,680 --> 00:30:09,120
No creo que hayan pensado en ello. Pero para mí.
Es un placer conocerte.
196
00:30:09,120 --> 00:30:13,520
No, se siente bien. Tienes...
un talento poco común.
197
00:30:13,520 --> 00:30:16,040
Eres demasiado amable.
198
00:30:16,040 --> 00:30:18,870
¿Alguien quiere discutir
y mi nombre?
199
00:30:19,600 --> 00:30:22,030
Su mesa está lista.
200
00:30:31,080 --> 00:30:33,070
Siéntese.
201
00:30:40,680 --> 00:30:44,830
Creo que mi protegido le informó...
sobre mi interés en tu álbum?
202
00:30:45,840 --> 00:30:48,200
Sí, él...
203
00:30:48,200 --> 00:30:52,150
Disculpe, señor. Hay una mujer allí.
pregunta. Es urgente.
204
00:30:56,960 --> 00:30:59,110
Si me disculpan.
205
00:31:02,400 --> 00:31:04,400
¿Un protegido?
206
00:31:04,400 --> 00:31:07,110
Lo ha querido desde hace mucho tiempo.
207
00:31:11,680 --> 00:31:14,270
- ¿Es esa su esposa?
- No, no lo es.
208
00:31:15,840 --> 00:31:19,620
- ¿Es la siguiente en la lista?
- No tengo una lista.
209
00:31:20,800 --> 00:31:23,630
¿Es mi reemplazo? ¿No es así?
210
00:31:24,880 --> 00:31:28,500
Aún no está decidido, y esto
no es asunto tuyo.
211
00:31:29,760 --> 00:31:33,000
Ya no estás interesado en mí.
212
00:31:33,000 --> 00:31:36,870
Conocías las reglas. Conocía las reglas.
no prometió nada.
213
00:31:37,840 --> 00:31:42,510
Me estás castigando por..,
que me encariñé contigo?
214
00:31:47,080 --> 00:31:49,590
No deberías haber venido aquí.
215
00:31:51,960 --> 00:31:54,160
Váyase.
216
00:31:54,160 --> 00:31:56,990
¿O debería acompañarte a la salida?
217
00:31:57,760 --> 00:31:59,880
Me iré.
218
00:31:59,880 --> 00:32:04,630
Pero no estarás con ella.
mejor que conmigo.
219
00:32:11,800 --> 00:32:15,670
De todos modos, va a ser
de una manera diferente.
220
00:32:26,360 --> 00:32:31,480
Si me disculpan, pero este lugar
Ya no me atrae.
221
00:32:33,120 --> 00:32:35,630
Pensé que íbamos a discutir los casos.
222
00:32:36,240 --> 00:32:38,280
Lo discutiremos.
223
00:32:38,280 --> 00:32:42,080
Los invito a ambos a visitar mi propiedad.
Acepta mi hospitalidad.
224
00:32:42,080 --> 00:32:44,590
Recuerdas el camino, ¿verdad, Renee?
225
00:32:47,880 --> 00:32:50,080
¿Quién es Steven?
226
00:32:50,080 --> 00:32:53,750
Lo conozco desde hace mucho tiempo, pero aún así.
Tengo problemas para responder.
227
00:33:07,680 --> 00:33:10,110
Te lo dije, esta es mi familia.
228
00:33:19,440 --> 00:33:22,030
No estoy tan seguro.
229
00:33:23,360 --> 00:33:26,350
- Pero la última vez te gustó.
- Por supuesto que lo hice.
230
00:33:26,440 --> 00:33:29,630
¿Entonces por qué lo dudas ahora?
231
00:33:31,800 --> 00:33:35,320
Lo importante es, recuerda que Steven quiere ayudar
para que termines tu álbum.
232
00:33:35,320 --> 00:33:38,160
Escuche su oferta.
233
00:33:38,160 --> 00:33:40,270
Tienes razón.
234
00:33:41,760 --> 00:33:43,870
Te quiero.
235
00:33:45,760 --> 00:33:48,790
Es bueno verlo de nuevo, señor. Señora.
236
00:33:51,400 --> 00:33:54,240
Esa es mi oferta.
237
00:33:54,240 --> 00:33:57,160
Yo financiaré completamente
tu álbum,
238
00:33:57,160 --> 00:34:00,840
y estarás voluntariamente
como participante en nuestro juego.
239
00:34:00,840 --> 00:34:05,430
- Pero no entiendo el punto de tu juego.
- Y no lo harás hasta que estés en ella.
240
00:34:06,920 --> 00:34:09,480
Tenemos una especie de club aquí.
241
00:34:09,480 --> 00:34:12,280
Serás parte de ello.
242
00:34:12,280 --> 00:34:15,800
Usted será tratado
bueno o malo.
243
00:34:15,800 --> 00:34:20,510
Pero si de repente quieres irte,
siempre eres libre.
244
00:34:20,600 --> 00:34:24,140
- ¿Y entonces nuestro acuerdo pierde su fuerza?
- No hay duda de ello.
245
00:34:24,640 --> 00:34:27,440
¿Quieres que diga que sí?
246
00:34:27,440 --> 00:34:30,160
Quiero que termines el álbum,
247
00:34:30,160 --> 00:34:34,830
y sólo ganará si vas más profundo.
conocerás tus propias fantasías y deseos.
248
00:34:37,000 --> 00:34:40,540
- Jacqueline también lo cree.
- Es una chica inteligente.
249
00:34:46,360 --> 00:34:48,360
Estoy de acuerdo.
250
00:34:48,360 --> 00:34:51,960
Para los tratos importantes, encuentro contratos
...insatisfactoria.
251
00:34:51,960 --> 00:34:54,880
Sin embargo, hay mucho más
una costumbre apropiada,
252
00:34:54,880 --> 00:34:58,350
anclando los logros obtenidos
un acuerdo.
253
00:34:58,960 --> 00:35:01,400
¿Cuál es la costumbre?
254
00:35:01,400 --> 00:35:03,750
Un apretón de manos.
255
00:35:04,760 --> 00:35:08,510
Está bien. Hay un pequeño
una formalidad.
256
00:35:10,760 --> 00:35:14,870
El otro día, en el coche, Renee te ordenó
para quitar un detalle de su baño...
257
00:35:16,400 --> 00:35:18,560
Mis bragas.
258
00:35:18,560 --> 00:35:21,800
Era absolutamente necesario.
Es parte de nuestro acuerdo.
259
00:35:21,800 --> 00:35:24,480
Mientras estés aquí, y nuestro acuerdo
realmente,
260
00:35:24,480 --> 00:35:28,310
...siempre debes estar disponible.
261
00:35:58,960 --> 00:36:01,720
Toma a Oh y prepárala.
262
00:36:01,720 --> 00:36:04,160
Verás a Renee más tarde.
263
00:36:04,160 --> 00:36:09,150
Ve y recuerda eso mientras estés aquí.
debe ser absolutamente obediente.
264
00:36:10,320 --> 00:36:12,230
Lo entiendo.
265
00:36:16,240 --> 00:36:18,750
Mientras tanto, entretenga al Sr. René.
266
00:36:42,000 --> 00:36:44,270
Eres tan hermosa.
267
00:36:49,800 --> 00:36:52,790
Estaba pensando en ti todo el tiempo.
268
00:37:22,600 --> 00:37:27,400
- ¿Estás terminando?
- Casi.
269
00:37:27,400 --> 00:37:30,240
- Es suficiente.
- Sí, señor.
270
00:37:30,240 --> 00:37:34,310
Sácala y vuelve a
a sus deberes.
271
00:38:23,920 --> 00:38:28,230
¿Cuál de tus virtudes
¿debemos enfatizar?
272
00:38:30,440 --> 00:38:32,950
No me mires así.
273
00:38:41,160 --> 00:38:43,110
Déjenos en paz.
274
00:38:45,200 --> 00:38:48,590
Veo muchas, muchas opciones.
275
00:39:02,400 --> 00:39:05,150
Relájate, será divertido.
276
00:39:23,120 --> 00:39:26,070
Cariño, te has superado a ti misma.
277
00:39:34,240 --> 00:39:37,630
- ¿Qué vas a hacer con ella?
- No estoy haciendo nada.
278
00:39:44,120 --> 00:39:46,080
No puedo hacer esto.
279
00:39:46,080 --> 00:39:49,510
Recuerda, ella también lo hizo.
tu elección.
280
00:40:02,640 --> 00:40:05,270
Tienes que conectar la muñeca.
281
00:40:11,400 --> 00:40:13,860
Ahora hagámoslo de verdad.
282
00:40:17,160 --> 00:40:18,990
Más fuerte.
283
00:40:20,840 --> 00:40:22,630
¡Más fuerte!
284
00:40:23,080 --> 00:40:24,910
¡Más! ¡Más!
285
00:40:25,840 --> 00:40:27,990
Más fuerte.
286
00:40:28,080 --> 00:40:29,550
¡Más!
287
00:40:30,320 --> 00:40:32,270
¡Más!
288
00:40:50,880 --> 00:40:53,180
Gracias.
289
00:40:54,640 --> 00:40:58,630
- ¿Cómo es eso?
- Es como una pesadilla.
290
00:41:03,320 --> 00:41:05,840
¿Por qué no dijiste que no?
291
00:41:05,840 --> 00:41:09,790
Quiero saber cómo termina.
292
00:41:11,280 --> 00:41:14,280
- ¿Y qué hay de ti?
- ¿Qué quieres decir?
293
00:41:14,280 --> 00:41:18,240
¿Puedo hacer que el tuyo
una fantasía?
294
00:41:18,240 --> 00:41:20,470
¿Honestamente?
295
00:41:22,800 --> 00:41:25,870
Quiero que te pongas a trabajar.
con el amor a otro.
296
00:41:58,440 --> 00:42:01,150
- ¿Renee?
- Renee no está aquí.
297
00:42:03,120 --> 00:42:06,600
- Buenos días.
- ¿Dormiste bien?
298
00:42:06,600 --> 00:42:09,240
Sí, gracias.
299
00:42:09,240 --> 00:42:12,680
Entonces, ¿estás planeando
para continuar nuestro acuerdo?
300
00:42:12,680 --> 00:42:14,950
Sí.
301
00:42:15,760 --> 00:42:18,550
Entonces las condiciones deben ser aclaradas.
302
00:42:21,600 --> 00:42:25,990
Anoche fue la primera de siete,
de la cual serás mi esclavo.
303
00:42:26,360 --> 00:42:31,300
Después de cada noche, tendrás
en un brazalete como el que llevas puesto.
304
00:42:32,840 --> 00:42:36,760
Las fechas exactas de estas noches
no lo sabrás.
305
00:42:36,760 --> 00:42:39,400
¿Cómo sé que debo venir?
306
00:42:39,400 --> 00:42:44,630
Vendrán por ti, en mis mensajeros.
habrá brazaletes como este.
307
00:42:45,280 --> 00:42:48,360
No me gustaría interrumpir.
trabajo.
308
00:42:48,360 --> 00:42:51,480
Aprecio mucho su trabajo,
para detenerte.
309
00:42:51,480 --> 00:42:56,830
Sin embargo, en otras circunstancias.
debes obedecer la invitación.
310
00:42:58,880 --> 00:43:01,150
Oh, ya veo.
311
00:43:04,280 --> 00:43:06,790
Hay algo más.
312
00:43:07,400 --> 00:43:12,070
Cualquiera que te dé un brazalete como ese,
se convierte en tu maestro.
313
00:43:13,480 --> 00:43:16,670
Debes obedecerle también.
314
00:43:53,320 --> 00:43:56,040
¿Qué clase de estúpido disfraz?
315
00:43:56,040 --> 00:43:58,960
Es como si fuera a ir a Halloween.
316
00:43:58,960 --> 00:44:03,190
He estado muy ocupado, eso es todo.
Me atraparon en el último minuto.
317
00:44:06,600 --> 00:44:11,790
- ¿Qué es lo que no te gusta?
- Me veo graciosa en él, no sexy.
318
00:44:12,480 --> 00:44:15,110
Eso lo tengo que juzgar yo.
319
00:44:16,720 --> 00:44:19,240
Aquí, toma esto.
320
00:44:19,240 --> 00:44:23,910
Si este es el resultado de sus citas.
con Renee, estoy preocupado por ti.
321
00:44:24,360 --> 00:44:27,980
- ¿Por qué?
- No es sexy.
322
00:44:28,800 --> 00:44:31,280
Eso es lo que piensas.
323
00:44:31,280 --> 00:44:35,390
- ¿Es una mirada sexy?
- Ese es el plan.
324
00:44:38,000 --> 00:44:42,040
¿Cómo puedo estar sexy?
si no tengo ganas?
325
00:44:42,040 --> 00:44:46,520
Porque eres un profesional, y yo
Te estoy pagando. Haz lo que te digo.
326
00:44:46,520 --> 00:44:49,640
¿No tengo derecho a expresarme?
327
00:44:49,640 --> 00:44:52,880
Todo lo que quieras, depende de ti.
seguiré siendo yo.
328
00:44:52,880 --> 00:44:56,080
Porque el patrón de Renee
¿pagarte?
329
00:44:56,080 --> 00:44:59,560
Sí, está pagando porque está
como mi trabajo.
330
00:44:59,560 --> 00:45:03,030
No. Él paga porque
eres su puta.
331
00:45:08,680 --> 00:45:10,950
Lo siento, no era mi intención.
332
00:45:11,040 --> 00:45:14,040
Solías hacerme
muy sexy.
333
00:45:14,040 --> 00:45:17,280
- Será mejor que te vayas.
- ¿Qué hay del trabajo?
334
00:45:17,280 --> 00:45:19,960
No podemos seguir con esto.
tu actitud ante esto.
335
00:45:19,960 --> 00:45:24,270
- ¿Crees que esto es mi culpa?
- Sí, lo es.
336
00:45:25,680 --> 00:45:28,560
- Bueno, entonces, vete al infierno.
- Quiero decir, ¿ir al infierno?
337
00:45:28,560 --> 00:45:31,020
Sí, ¡vete al infierno!
338
00:45:33,760 --> 00:45:35,830
¿Disculpe, señorita?
339
00:45:36,520 --> 00:45:39,000
¿Tienes alguna idea de cómo conseguir
al "Pabellón de la Emperatriz"?
340
00:45:39,000 --> 00:45:41,880
Sí, está en el Barrio Chino, solo.
a una manzana de aquí.
341
00:45:41,880 --> 00:45:44,480
- Tienes un hermoso brazalete.
- Gracias.
342
00:45:44,480 --> 00:45:48,790
Sabes, tengo uno igual, y tengo que
para dártelo cuando hayamos terminado.
343
00:45:49,040 --> 00:45:54,280
Tuve un día terrible. Dile a Steven,
que no tengo fuerzas para ir a la mansión.
344
00:45:54,280 --> 00:45:57,200
- No vamos a ir a la mansión.
- ¿No es así?
345
00:45:57,200 --> 00:46:00,870
No, vas a acompañarme arriba.
y harás lo que yo diga.
346
00:46:02,160 --> 00:46:05,520
Dile a Steven que
No estoy de humor.
347
00:46:05,520 --> 00:46:09,200
¿No estás de humor? Estoy en la ciudad.
por una noche.
348
00:46:09,200 --> 00:46:11,160
No tienes suerte.
349
00:46:11,160 --> 00:46:15,120
- Lo entiendo, te estás haciendo el difícil.
- ¿Qué es lo que haces?
350
00:46:15,120 --> 00:46:17,630
Te enseñaré a obedecer.
351
00:46:19,640 --> 00:46:22,670
¡Suéltame! ¡Salga! ¡Aléjate!
352
00:46:31,000 --> 00:46:34,040
¡Me has mordido! Eres una zorra.
353
00:46:34,040 --> 00:46:37,150
Te mostraré quién es el dueño del lugar.
354
00:46:58,880 --> 00:47:01,230
Oh, ¿estás ahí?
355
00:47:02,080 --> 00:47:04,240
Estoy aquí.
356
00:47:04,240 --> 00:47:06,920
¿Por qué está tan oscuro aquí?
357
00:47:06,920 --> 00:47:10,430
Soy fotógrafo, me encanta el crepúsculo.
358
00:47:12,240 --> 00:47:14,270
¿Qué ha pasado?
359
00:47:17,280 --> 00:47:21,750
- Arruiné todo.
- ¿Te ha pasado algo?
360
00:47:25,360 --> 00:47:27,510
¿Por qué has venido?
361
00:47:28,880 --> 00:47:33,510
Estaba molesto por nuestra conversación.
y volvió para disculparse.
362
00:47:35,320 --> 00:47:39,100
Eso es mucho de lo que dijiste,
- es verdad.
363
00:47:40,160 --> 00:47:43,030
Entonces, ¿somos amigos de nuevo?
364
00:47:43,840 --> 00:47:46,510
Amigos y colegas.
365
00:47:48,640 --> 00:47:51,880
Pasemos la noche.
en casa, diviértete.
366
00:47:51,880 --> 00:47:54,080
¿Qué estás haciendo?
367
00:47:54,080 --> 00:47:57,560
Hagamos algo bueno,
...cocinaremos algo.
368
00:47:57,560 --> 00:48:01,320
Odio cocinar. Y tenemos
no hay nada.
369
00:48:01,320 --> 00:48:05,600
- Voy a ir a la tienda.
- Con una condición.
370
00:48:05,600 --> 00:48:07,630
¿Cuál de ellos?
371
00:48:09,000 --> 00:48:11,510
Voy a tomar una ducha primero.
372
00:48:20,120 --> 00:48:23,550
No, no, y no otra vez. Oh, vamos.
373
00:48:26,160 --> 00:48:30,230
- ¿Sabes cocinar?
- Hay muchas cosas que no sabes de mí.
374
00:48:37,520 --> 00:48:39,400
¿Qué debo hacer?
375
00:48:39,400 --> 00:48:42,200
Está bien. Toma un poco de vino y mira.
en mí.
376
00:48:42,200 --> 00:48:47,140
Tendrás lo mejor del mundo.
...pollo. En ruso.
377
00:48:51,520 --> 00:48:53,480
¿Pasa algo malo?
378
00:48:53,480 --> 00:48:57,070
¡Dios mío! El pollo no está destripado.
379
00:48:58,160 --> 00:49:00,280
Eso es horrible.
380
00:49:00,280 --> 00:49:03,900
- Destrúyelo tú mismo.
- Nunca he hecho eso.
381
00:49:06,760 --> 00:49:09,840
Es fácil. Sácala de ahí.
lo que puedas.
382
00:49:09,840 --> 00:49:13,510
No lo haré, es asqueroso.
383
00:49:16,560 --> 00:49:20,280
¿Qué es lo que buscas? ¿Vas a ser un cirujano?
384
00:49:20,280 --> 00:49:23,870
¡Muy gracioso! Bien, aquí vamos.
385
00:49:25,960 --> 00:49:29,580
Ahora voy a poner mi mano ahí...
386
00:49:32,280 --> 00:49:34,520
No, no puedo.
387
00:49:34,520 --> 00:49:37,230
Vamos, yo lo haré.
388
00:49:43,680 --> 00:49:45,640
Estaba delicioso.
389
00:49:45,640 --> 00:49:49,480
No es muy ruso, pero no está mal.
390
00:49:49,480 --> 00:49:53,640
Te lo dije, es delicioso.
comida. Lo limpiaré.
391
00:49:53,640 --> 00:49:55,680
No, no, no.
392
00:49:55,680 --> 00:49:59,070
No hice la cena, así que..,
Lavo los platos.
393
00:50:16,400 --> 00:50:20,150
Me alegro de que lo sugieras,
para divertirse un poco.
394
00:50:22,840 --> 00:50:26,070
- Y esto es sólo el comienzo.
- ¿Qué quieres decir?
395
00:50:33,200 --> 00:50:36,710
¿Alguna vez un hombre ha hecho
con usted así?
396
00:50:47,560 --> 00:50:50,430
No sabía que eras así.
versátil.
397
00:50:50,760 --> 00:50:55,350
Hay dos mundos en esta vida,
completamente diferente.
398
00:50:56,360 --> 00:50:58,920
Como el día y la noche.
399
00:50:59,080 --> 00:51:04,230
El mundo de los hombres y el de las mujeres.
400
00:51:06,400 --> 00:51:09,790
Has estado explorando sola últimamente,
401
00:51:11,840 --> 00:51:15,110
¿quieres explorar el segundo ahora?
402
00:51:16,800 --> 00:51:20,560
- ¿Por qué estás haciendo esto?
- Porque quieres hacerlo.
403
00:51:20,560 --> 00:51:22,590
No.
404
00:51:23,600 --> 00:51:27,550
Entonces por qué, cuando trabajamos,
¿No usas bragas?
405
00:54:30,080 --> 00:54:33,780
- ¿Harás una cosa por mí?
- Cualquier cosa.
406
00:54:37,040 --> 00:54:40,030
Ahí, en mi bolso...
407
00:54:47,880 --> 00:54:49,630
Látigo.
408
00:54:55,680 --> 00:54:58,670
Aprovechadlo.
409
00:56:21,080 --> 00:56:24,160
- ¿Sí, señora?
- Necesito hablar con Stephen.
410
00:56:24,160 --> 00:56:28,120
No fuiste invitado. Los esclavos vienen.
sólo por invitación.
411
00:56:28,120 --> 00:56:30,990
¿No podemos hacer una excepción?
412
00:56:33,120 --> 00:56:37,150
Supongo que a veces una violación
el protocolo es aceptable.
413
00:56:52,920 --> 00:56:57,000
- ¿Viniste a disculparte?
- ¿Está la disculpa en el juego?
414
00:56:57,000 --> 00:57:00,600
Es sólo una cortesía común.
415
00:57:00,600 --> 00:57:04,200
Rompí el acuerdo,
Lo siento mucho.
416
00:57:04,200 --> 00:57:07,160
Estaba avergonzado y me comporté
...equivocado.
417
00:57:07,160 --> 00:57:10,470
Si te hace sentir mejor, castígame.
418
00:57:19,000 --> 00:57:23,200
Me preocupa que tal vez..,
prefieres las mujeres.
419
00:57:23,200 --> 00:57:25,660
Eso no es cierto.
420
00:57:27,720 --> 00:57:30,150
Eso es bueno.
421
00:57:33,520 --> 00:57:35,470
¿Por qué?
422
00:57:35,560 --> 00:57:39,180
Necesitaba saber si tu don para presumir
La sexualidad de Jacqueline es un talento.
423
00:57:40,760 --> 00:57:44,030
o el amor por las mujeres.
424
00:57:47,400 --> 00:57:49,780
¿Cómo llegaste a Jacqueline?
425
00:57:54,080 --> 00:57:57,350
Ahora devuelve el brazalete,
426
00:57:59,160 --> 00:58:01,800
el que le robó a mi mensajero.
427
00:58:01,800 --> 00:58:05,550
Dejó que me lo llevara y
no estaba tratando de detenerme.
428
00:58:06,640 --> 00:58:10,520
De acuerdo con sus reglas, debo recibir
el brazalete después de cada visita.
429
00:58:10,520 --> 00:58:13,270
No voy a devolverlo.
430
00:58:16,600 --> 00:58:21,070
Muy bien, déjalo en paz.
431
00:58:27,840 --> 00:58:31,190
Pensé que me iban a dar una paliza.
432
00:58:34,040 --> 00:58:38,310
Te voy a dar una paliza. Despiadadamente.
433
00:58:46,400 --> 00:58:48,400
¿Qué es lo que pasa?
434
00:58:48,400 --> 00:58:52,640
Aparentemente, a pesar de su desobediencia,
Sir Stephen le dejó un brazalete.
435
00:58:52,640 --> 00:58:56,070
- ¿Qué significa eso?
- Que las reglas del juego han cambiado.
436
00:59:03,200 --> 00:59:07,800
- ¿Entiendes por qué te estoy golpeando?
- Porque desobedecí.
437
00:59:07,800 --> 00:59:12,310
No, te golpeé porque puedo.
438
00:59:15,480 --> 00:59:18,550
Tu castigo no ha terminado todavía.
439
00:59:19,920 --> 00:59:22,590
¿Qué pasa después?
440
00:59:22,680 --> 00:59:25,920
Hay algo que tienes que hacer para probar
que no prefieres a las mujeres.
441
00:59:25,920 --> 00:59:29,620
- Castígueme, amo a los hombres.
- ¿En serio?
442
00:59:30,680 --> 00:59:33,080
Amo a Renee.
443
00:59:33,080 --> 00:59:38,390
Muy bien, parece una fantasía.
Renee se hará realidad pronto.
444
00:59:52,960 --> 00:59:56,360
- Lo siento.
- ¿Por qué lo sientes?
445
00:59:56,360 --> 00:59:59,430
Te quiero, pero no así.
446
01:00:00,400 --> 01:00:05,110
Ya que nuestro maestro lo ordenó,
Llévame a mí.
447
01:00:10,360 --> 01:00:12,390
Grosero.
448
01:02:05,680 --> 01:02:08,950
¿Así que así es como pasas tu tiempo?
449
01:02:10,160 --> 01:02:13,350
Voy a mirar alrededor del lugar y ver
investigación.
450
01:02:14,160 --> 01:02:16,400
¿Cómo me encontraste?
451
01:02:16,400 --> 01:02:19,560
Has llegado a donde siempre estoy.
ir de compras,
452
01:02:19,560 --> 01:02:23,430
y todavía te preguntas. Además,
si hubiera estado buscándote, te habría encontrado hace mucho tiempo.
453
01:02:26,800 --> 01:02:30,910
Pasamos un tiempo increíble juntos.
la noche, y desapareciste.
454
01:02:36,560 --> 01:02:40,070
¡Ya basta, Jacqueline! Eso fue...
está amañado.
455
01:02:41,760 --> 01:02:45,600
Ese puede haber sido su plan,
456
01:02:45,600 --> 01:02:48,750
pero tenía mis razones.
para hacer eso.
457
01:02:50,840 --> 01:02:54,460
Bien hecho, Jacqueline,
pero no volverá a suceder.
458
01:02:55,520 --> 01:02:59,350
Lo entiendo, pero ¿seguimos siendo socios?
459
01:03:03,840 --> 01:03:05,790
Sí.
460
01:03:06,880 --> 01:03:09,840
Has estado en la mansión otra vez.
461
01:03:09,840 --> 01:03:13,560
Tengo que irme, he quedado con mi hermana.
462
01:03:13,560 --> 01:03:15,670
¿Con tu hermana?
463
01:03:18,640 --> 01:03:22,340
- Sí, ¿quieres unirte a nosotros?
- Sí, me encantaría.
464
01:03:30,760 --> 01:03:34,040
Natalie, esta es la mejor mesa,
que encontraste?
465
01:03:34,040 --> 01:03:38,680
Sí, si te gusta ver
gente, que es lo que estaba haciendo.
466
01:03:38,680 --> 01:03:40,950
Está bien, está bien.
467
01:03:41,800 --> 01:03:46,950
- Espera, ¿qué digo?
- Siento llegar tarde.
468
01:03:48,160 --> 01:03:50,830
Estás perdonado.
469
01:03:52,120 --> 01:03:54,120
¿Y quién es ese?
470
01:03:54,120 --> 01:03:57,360
Esta es Oh, la fotógrafa, está tomando fotos
para mi álbum.
471
01:03:57,360 --> 01:04:00,560
- Tus padres te llamaron Oh?
- Sí, lo hicieron.
472
01:04:00,560 --> 01:04:05,150
- ¿Por qué?
- Todas las cartas buenas ya estaban ocupadas.
473
01:04:05,960 --> 01:04:10,480
- Es un nombre misterioso, me gusta.
- Está bien.
474
01:04:10,480 --> 01:04:13,480
- Soy Natalie.
- Es un placer.
475
01:04:13,480 --> 01:04:16,350
Tengo hambre, comamos.
476
01:04:18,600 --> 01:04:21,630
Sería una toma interesante.
477
01:04:22,280 --> 01:04:25,430
Tienes buen ojo, Natalie, tienes...
tienes que ser un fotógrafo.
478
01:04:28,840 --> 01:04:32,560
- Lo intento, pero hay un problema.
- ¿Qué problema?
479
01:04:32,560 --> 01:04:34,920
No hay cinta.
480
01:04:34,920 --> 01:04:39,110
- El fotógrafo siempre debe tener película.
- No hay dinero.
481
01:04:51,200 --> 01:04:54,710
Como he dicho, un fotógrafo siempre tiene
debería haber una cinta.
482
01:05:01,240 --> 01:05:05,120
Oh, ¿cuándo volvemos al trabajo?
483
01:05:05,120 --> 01:05:09,680
No estoy seguro. Natalie, ven.
a mi estudio, practicarás.
484
01:05:09,680 --> 01:05:12,560
¿En serio? Me encantaría. ¿Cuándo?
485
01:05:12,560 --> 01:05:15,120
Cuando quieras.
486
01:05:24,760 --> 01:05:28,350
- Renee, ¿qué te pasa?
- Sólo quiero ganar.
487
01:05:29,240 --> 01:05:33,320
Primero no quieres verme, y luego...
¿sólo quieres ganarme al tenis?
488
01:05:33,320 --> 01:05:37,160
- ¿Por qué no quiero verte?
- Me has estado llamando.
489
01:05:37,160 --> 01:05:39,870
Me han prohibido esto, ¿vale?
490
01:05:51,520 --> 01:05:55,120
- La comida se enfriará.
- No importa, no tengo hambre.
491
01:05:55,120 --> 01:05:59,830
Es incluso para mejor. No tendrás que hacerlo.
para coser tu corsé.
492
01:06:00,520 --> 01:06:04,720
- ¿Dónde está Stephen?
- Abajo. No hay que molestarle ahora mismo.
493
01:06:04,720 --> 01:06:08,230
Seguirá siendo molestado.
494
01:06:10,040 --> 01:06:12,480
Esto se está poniendo más interesante.
495
01:06:12,480 --> 01:06:15,880
Así es. No he visto al dueño
han sido tratados de esa manera desde entonces,
496
01:06:15,880 --> 01:06:18,400
como si fueras su esposa.
497
01:06:18,400 --> 01:06:20,700
Guarda ese plato.
498
01:06:21,760 --> 01:06:26,880
Sabía que no podía soportarlo. .
necesitas a alguien con una voluntad más fuerte.
499
01:06:30,880 --> 01:06:33,550
Se pondrá bien.
500
01:06:37,760 --> 01:06:40,470
Steven, necesito hablar contigo.
con usted.
501
01:06:41,800 --> 01:06:45,310
Me quedaré aquí hasta que
no os vais a quitar las máscaras,
502
01:06:46,760 --> 01:06:49,470
o Stephen no va a dar un paso adelante.
503
01:06:54,080 --> 01:06:57,400
- Steven, tenemos que hablar.
- Sir Stephen.
504
01:06:57,400 --> 01:06:59,860
Sir Stephen, tenemos que hablar.
505
01:06:59,960 --> 01:07:03,840
- Me estás avergonzando delante de mis invitados.
- Me importa un bledo.
506
01:07:03,840 --> 01:07:07,160
¿Por qué dices esto, tú.
y luego te arrepentirás.
507
01:07:07,160 --> 01:07:11,950
No olvides que estoy aquí por voluntad propia.
y puedo cancelar nuestro acuerdo.
508
01:07:12,800 --> 01:07:15,960
Si no hablamos, estoy exactamente
eso es lo que haré.
509
01:07:15,960 --> 01:07:18,680
- Espera en tu habitación.
- Tenemos que hablar ahora.
510
01:07:18,680 --> 01:07:20,980
Espera en tu habitación.
511
01:07:22,760 --> 01:07:25,140
Quiero más.
512
01:07:52,880 --> 01:07:57,510
Te lo digo, Steven, no voy a dejar que más
Si la controlas, es mía.
513
01:08:03,880 --> 01:08:06,390
No quise asustarte.
514
01:08:13,320 --> 01:08:16,670
¿Tienes idea de cuánto tiempo he esperado?
515
01:08:17,640 --> 01:08:22,240
¿Te vas a ir o te vas a quedar...
El primer lugar es para mis invitados.
516
01:08:22,240 --> 01:08:25,390
Yo debo apoyar a los míos.
una reputación.
517
01:08:35,160 --> 01:08:38,200
Entonces, cariño, ¿qué querías discutir?
518
01:08:38,200 --> 01:08:41,960
¿Por qué le prohibió a Renee
para salir conmigo?
519
01:08:41,960 --> 01:08:44,480
No debería habértelo dicho.
520
01:08:44,480 --> 01:08:47,760
- No estaba en nuestro contrato.
- Es parte de nuestro acuerdo con él.
521
01:08:47,760 --> 01:08:52,160
- ¿Por qué?
- No está bien para ti.
522
01:08:52,160 --> 01:08:55,910
¿Quieres que crea que...
¿Te importa?
523
01:08:58,640 --> 01:09:01,950
- Más de lo que crees.
- Renee me ama.
524
01:09:04,000 --> 01:09:06,320
- ¿A dónde vas?
- Vengan conmigo.
525
01:09:06,320 --> 01:09:09,070
- ¿A dónde?
- Verás a Renee.
526
01:09:09,840 --> 01:09:12,710
No puede amar.
527
01:09:28,840 --> 01:09:30,680
¡Oh, Dios mío!
528
01:09:30,680 --> 01:09:33,710
Déjame sacarte de aquí.
529
01:09:34,840 --> 01:09:37,550
¿Por qué querrías estar expuesto
de tal peligro?
530
01:09:41,360 --> 01:09:43,740
Eres todo lo que quiero.
531
01:09:47,320 --> 01:09:49,470
Me voy de aquí.
532
01:09:50,000 --> 01:09:52,350
Que tenga un buen día, señora.
533
01:10:27,040 --> 01:10:30,790
No esté triste, señorita, todavía hay
sólo dos visitas.
534
01:11:15,880 --> 01:11:19,470
Mamá, estoy en casa.
535
01:11:22,360 --> 01:11:25,720
Esta es mi amiga Oh. Ella enseña
fotos de mí.
536
01:11:25,720 --> 01:11:28,280
Hola. Soy Diana.
537
01:11:28,280 --> 01:11:30,470
Hola, Diana.
538
01:11:34,160 --> 01:11:36,670
Estas son mis fotos.
539
01:11:41,200 --> 01:11:43,840
Tienes buen ojo, Natalie.
540
01:11:43,840 --> 01:11:46,790
Gracias, esto es importante para mí.
541
01:11:49,960 --> 01:11:53,640
Cuando era niño, solía soñar con
a una familia como la tuya.
542
01:11:53,640 --> 01:11:57,750
- ¿Cómo fue tu infancia?
- Fue corto.
543
01:11:58,960 --> 01:12:02,660
Necesito ayuda en el estudio, ¿quieres
para ser mi asistente?
544
01:12:03,680 --> 01:12:06,080
Pero te advierto, conmigo.
Es difícil trabajar.
545
01:12:06,080 --> 01:12:10,350
Al menos podrías ser un esclavista,
Realmente necesito esta oportunidad.
546
01:12:13,600 --> 01:12:16,510
¡Mamá, adivina!
547
01:12:30,920 --> 01:12:34,760
Quiero capturar la esencia de las flores:
la fragilidad de su belleza.
548
01:12:34,760 --> 01:12:36,950
y la tristeza de la muerte.
549
01:12:38,000 --> 01:12:42,190
- No es nada, Natalie.
- ¿No es eso arte?
550
01:12:43,800 --> 01:12:49,030
El arte es una obsesión. O bien tú
lo controlas, o viceversa.
551
01:13:02,440 --> 01:13:07,190
- Hola.
- Hola, soy yo, Renee.
552
01:13:07,840 --> 01:13:10,120
- Me he enterado.
553
01:13:10,120 --> 01:13:15,140
- No pareces feliz de saber de mí.
- Renee, no vuelvas a llamarme.
554
01:13:16,320 --> 01:13:18,080
- Mira...
555
01:13:18,080 --> 01:13:22,150
- Sir Stephen le ordenó que aguantara
¡Aléjate de mí! ¡Escúchalo!
556
01:13:36,760 --> 01:13:39,280
No sé cómo agradecerle.
557
01:13:39,280 --> 01:13:43,280
No es necesario, siempre he querido
para tener una hermana.
558
01:13:43,280 --> 01:13:45,950
Ustedes dos son amigos.
559
01:13:46,800 --> 01:13:50,670
- Jacqueline, ¿qué haces aquí?
- Pensé que estábamos haciendo un álbum.
560
01:13:51,640 --> 01:13:54,200
Natalie, sigue trabajando.
561
01:13:55,520 --> 01:13:57,870
Jacqueline, ven conmigo.
562
01:13:58,480 --> 01:14:01,790
¿El dormitorio? Pensé que habías dicho que
ya no quieres hacerlo.
563
01:14:12,000 --> 01:14:14,600
¿Debería desnudarme?
564
01:14:14,600 --> 01:14:17,950
Jacqueline, decidí no continuar
el álbum.
565
01:14:18,880 --> 01:14:20,470
¿Por qué?
566
01:14:20,560 --> 01:14:24,100
Por razones demasiado personales y
...complicado de discutir.
567
01:14:25,280 --> 01:14:28,800
Y el dinero que se le pagó
¿Sir Stephen?
568
01:14:28,800 --> 01:14:32,240
Encontré un mejor uso para ellos.
569
01:14:32,240 --> 01:14:34,830
Se los daré a Natalie.
570
01:14:36,240 --> 01:14:39,480
Recuerdo la primera vez que quise
para convertirse en fotógrafo.
571
01:14:39,480 --> 01:14:44,710
Estaba mirando el álbum de fotos.
Fotos que mi madre guardaba.
572
01:14:46,120 --> 01:14:49,200
Mi hermana y yo las llevábamos puestas.
573
01:14:49,200 --> 01:14:52,550
Riendo, jugando juntos.
574
01:14:55,080 --> 01:14:59,070
Ya no somos así.
575
01:15:01,160 --> 01:15:05,070
Y allí, en las fotos,
el tiempo se ha congelado.
576
01:15:06,960 --> 01:15:11,270
Quería ir a la universidad.
y aprender a ser un fotógrafo.
577
01:15:12,680 --> 01:15:17,080
Pero Jacqueline padre, ella era
para elegir.
578
01:15:17,080 --> 01:15:19,880
Quería ser modelo.
579
01:15:19,880 --> 01:15:24,160
Mamá dijo que un creativo
hay suficiente personalidad para una familia.
580
01:15:24,160 --> 01:15:27,940
Tenía que conseguir un trabajo.
581
01:15:31,640 --> 01:15:35,040
Nos quedamos sin película. Yo lo vi.
la tienda de la esquina.
582
01:15:35,040 --> 01:15:37,310
Voy a comprar más.
583
01:15:47,160 --> 01:15:49,790
- Estoy listo.
- Buena suerte con eso.
584
01:15:52,480 --> 01:15:54,390
Gracias.
585
01:16:06,920 --> 01:16:09,550
Háblame de ella.
586
01:16:10,040 --> 01:16:15,510
Es casi como una hermana para mí.
Siempre quise hacerlo.
587
01:16:17,840 --> 01:16:21,600
Es divertida, talentosa,
lleno de ideas.
588
01:16:21,600 --> 01:16:25,830
- En otras palabras, es joven.
- Ella es la encarnación de la juventud.
589
01:16:28,200 --> 01:16:31,240
Y quieres pasar tu
dinero para su educación?
590
01:16:31,240 --> 01:16:33,310
Así es.
591
01:16:34,080 --> 01:16:37,800
¿Qué hay de tu álbum? Tú eres...
ha puesto tanto esfuerzo en ello.
592
01:16:37,800 --> 01:16:40,950
- Lo terminaré.
- No tendrás dinero, ¿verdad?
593
01:16:42,920 --> 01:16:47,120
Haré un portafolio y conseguiré el pedido.
Lo pagaré yo mismo.
594
01:16:47,120 --> 01:16:51,910
- ¿Sin un patrón?
- Tal patrocinio está mal.
595
01:16:56,760 --> 01:16:59,080
No funcionó de la manera que pensé que lo haría.
596
01:16:59,080 --> 01:17:04,270
Si la hubieras visto, su familia,
entenderías que lo que estoy haciendo está bien.
597
01:17:10,240 --> 01:17:13,070
Tienes otras cosas que hacer.
598
01:17:13,240 --> 01:17:16,360
No tenía familia.
599
01:17:16,360 --> 01:17:20,910
Mi padre y yo nos mudábamos todo el tiempo.
Y no recuerdo a mi madre.
600
01:17:22,920 --> 01:17:26,440
Natalie tiene un oso de peluche,
601
01:17:26,440 --> 01:17:29,790
Nunca tuve uno.
602
01:17:31,320 --> 01:17:33,950
Yo también era huérfano.
603
01:17:41,240 --> 01:17:44,270
Vale, me quedo con la tuya.
la oferta.
604
01:17:51,480 --> 01:17:53,670
¡Con todo mi corazón, gracias!
605
01:17:57,840 --> 01:18:01,760
Sin embargo, este cambio radical
en nuestro acuerdo
606
01:18:01,760 --> 01:18:04,430
merece un castigo severo.
607
01:18:07,000 --> 01:18:09,790
Como usted crea conveniente, Sir Stephen.
608
01:18:47,840 --> 01:18:51,870
Nunca lloras, como...
No fui violento.
609
01:19:09,080 --> 01:19:13,310
- ¿Lo amas?
- ¿A quién amas?
610
01:19:13,880 --> 01:19:15,430
Renee.
611
01:19:16,840 --> 01:19:19,680
¿Es posible amar a alguien
que sólo lo toma?
612
01:19:19,680 --> 01:19:22,140
Esa no es una respuesta.
613
01:19:23,960 --> 01:19:26,670
Lo admiro.
614
01:19:28,920 --> 01:19:32,000
Pensé que me amaba.
615
01:19:32,000 --> 01:19:35,590
- Pero encontraste otro amor.
- ¿Qué quieres decir?
616
01:20:12,440 --> 01:20:15,040
Llegas tarde. No me gusta.
617
01:20:15,040 --> 01:20:18,270
No sabía que me estabas esperando.
618
01:20:19,880 --> 01:20:22,240
Pensé que era Natalie.
619
01:20:22,240 --> 01:20:25,670
No quiero molestarte,
pero no va a venir.
620
01:20:26,240 --> 01:20:28,240
¿Qué pasa con ella?
621
01:20:28,240 --> 01:20:31,780
Su sociedad es muy mala para ella.
622
01:20:33,240 --> 01:20:37,310
- ¿No quiere verme?
- No importa lo que ella quiera.
623
01:20:38,440 --> 01:20:41,430
- ¿Qué has hecho?
- No hice nada.
624
01:20:42,320 --> 01:20:46,870
Nuestra madre me echó más que eso.
no dejaría que Natalie viniera a ti.
625
01:20:48,120 --> 01:20:50,030
¿Pero por qué?
626
01:20:50,360 --> 01:20:55,430
Ella se enteró de esa noche y no aprueba
nuestra relación.
627
01:20:58,320 --> 01:21:00,620
¿Por qué haces esto, Jacqueline?
628
01:21:04,920 --> 01:21:08,590
- Estoy celoso.
- Quiero decir, es tu hermana.
629
01:21:09,360 --> 01:21:12,470
¿Pero por qué debería tener tanta suerte?
630
01:21:13,720 --> 01:21:16,910
- Se acabó.
- Y va a empezar de nuevo.
631
01:21:19,400 --> 01:21:24,420
De nada. Puedo ver que tú
...pero piénsalo!
632
01:21:26,160 --> 01:21:29,270
Ya nada será lo mismo.
633
01:21:31,040 --> 01:21:35,040
Si alguna vez vuelves a entrar aquí,
634
01:21:35,040 --> 01:21:37,340
¡Te mataré!
635
01:21:41,400 --> 01:21:43,230
¡Maten!
636
01:22:42,200 --> 01:22:44,830
¿Está usted bien?
637
01:22:55,360 --> 01:22:58,030
Déjame preguntarte algo.
638
01:23:00,680 --> 01:23:03,390
- ¿Cuánto tiempo hace que lo conoces?
- Un tiempo muy largo.
639
01:23:04,040 --> 01:23:08,190
- ¿Siempre tiene la última palabra?
- Creo que sí.
640
01:23:09,120 --> 01:23:10,910
¿Siempre?
641
01:23:13,400 --> 01:23:15,310
¿Por qué?
642
01:23:22,440 --> 01:23:24,870
Porque te he estado buscando toda mi vida.
643
01:23:33,880 --> 01:23:37,030
Amigos míos, el invitado de honor.
644
01:23:40,520 --> 01:23:45,120
No tienes que hacer nada hoy,
si está de acuerdo con los nuevos términos.
645
01:23:45,120 --> 01:23:46,800
¿Cuáles?
646
01:23:46,800 --> 01:23:50,200
Si aceptas seguir en el juego.
por el tiempo que yo quiera,
647
01:23:50,200 --> 01:23:55,430
Le daré educación a Natalie.
y el lanzamiento de tu álbum.
648
01:23:56,720 --> 01:24:00,120
Es una oferta generosa,
pero perdí a Natalie.
649
01:24:00,120 --> 01:24:02,710
y el interés en la fotografía.
650
01:24:08,320 --> 01:24:13,480
La otra opción es, si sacas
la tortura que ofreceremos,
651
01:24:13,480 --> 01:24:17,480
sin hacer un solo sonido,
652
01:24:17,480 --> 01:24:20,470
Te pagaré un millón de dólares.
653
01:24:21,120 --> 01:24:23,360
¿Y si grito?
654
01:24:23,360 --> 01:24:27,140
Entonces quédate aquí,
en una mansión como mi esposa.
655
01:24:28,440 --> 01:24:33,000
Por supuesto, siempre puedes irte,
656
01:24:33,000 --> 01:24:36,870
cuando te cansas de ello.
657
01:24:37,640 --> 01:24:41,910
No tengo ningún otro sitio al que ir. Estoy de acuerdo.
para la segunda frase.
658
01:26:02,880 --> 01:26:05,670
¡Suéltala!
659
01:26:17,560 --> 01:26:19,470
¿Cómo?
660
01:26:19,720 --> 01:26:24,030
No hay una tortura intolerable si
no le temes a la muerte.
661
01:26:27,160 --> 01:26:29,000
Te quiero.
662
01:26:29,000 --> 01:26:32,950
Tuviste tu oportunidad, pero la perdiste.
663
01:26:35,000 --> 01:26:39,790
Tenía miedo de que murieras, no quería hacerlo.
para perderte.
664
01:26:54,680 --> 01:26:57,510
Supongo que todo lo que me queda es
para darte esto.
665
01:26:59,880 --> 01:27:03,200
Todavía me debes
el último brazalete.
666
01:27:03,200 --> 01:27:07,390
- ¿Lo necesitas?
- Me lo merezco.
667
01:27:12,920 --> 01:27:15,710
Todavía tengo mucho que hacer
para decírtelo.
668
01:27:16,080 --> 01:27:17,950
¿Cómo qué?
669
01:27:18,800 --> 01:27:22,390
- No quería hacerte daño.
- Pero lo hice.
670
01:27:25,560 --> 01:27:27,510
No tienes que hacerlo.
671
01:27:28,240 --> 01:27:33,100
Las palabras no importan después de
una cuota de un millón de dólares.
672
01:27:34,040 --> 01:27:37,660
- Entonces, ¿qué puedo decir?
- Adiós, entonces.
673
01:28:35,720 --> 01:28:39,560
- Natalie, ¿qué estás haciendo aquí?
- Te pido lo mismo.
674
01:28:39,560 --> 01:28:43,200
Jacqueline dijo que Sir Stephen...
me ayudará a pagar mi educación.
675
01:28:43,200 --> 01:28:45,710
Natalie, sal.
676
01:28:56,840 --> 01:28:59,550
¿"Criar" a la juventud?
677
01:29:02,560 --> 01:29:06,790
En realidad, ella no es adecuada para mí:
es demasiado joven
678
01:29:08,080 --> 01:29:10,000
y sin experiencia,
679
01:29:10,000 --> 01:29:14,750
pero, como usted dice, ella.
puede ser "criado".
680
01:29:18,160 --> 01:29:22,390
Si me quedo contigo, pagarás por
los estudios de Natalie y dejarla en paz?
681
01:29:24,320 --> 01:29:26,910
Eso es lo que te ofrecí.
682
01:29:38,440 --> 01:29:40,600
Estoy de acuerdo.
683
01:29:40,600 --> 01:29:45,360
Lo siento, pero después de todos los cambios.
en nuestro contrato...
684
01:29:45,360 --> 01:29:48,240
¿Cómo puedes estar seguro
que no cambiaré de opinión?
685
01:29:48,240 --> 01:29:50,470
Así es.
686
01:29:53,200 --> 01:29:57,830
Te lo demostraré, y quiero hacerlo,
para que Natalie lo vea.
687
01:30:54,320 --> 01:30:57,430
Es la primera vez que te abrazo.
688
01:31:01,160 --> 01:31:03,190
Lo sé.
689
01:33:56,520 --> 01:34:00,320
Dime, cariño, te quedaste conmigo.
690
01:34:00,320 --> 01:34:03,190
sólo por Natalie?
54140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.