Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:14,806
Love,
2
00:00:14,889 --> 00:00:18,893
exciting and new.
3
00:00:18,977 --> 00:00:22,772
Come aboard,
4
00:00:22,856 --> 00:00:27,277
we're expecting you.
5
00:00:27,360 --> 00:00:31,448
Love,
6
00:00:31,531 --> 00:00:35,160
life's sweetest reward.
7
00:00:35,243 --> 00:00:39,080
Let it flow,
8
00:00:39,164 --> 00:00:43,460
it floats back to you.
9
00:00:43,543 --> 00:00:51,259
Love Boat soon will be making
another run.
10
00:00:51,342 --> 00:00:53,511
The Love Boat,
11
00:00:54,679 --> 00:00:59,142
promises something for everyone.
12
00:00:59,225 --> 00:01:01,478
Set a course for adventure.
13
00:01:01,561 --> 00:01:08,151
Your mind on a new romance.
14
00:01:08,234 --> 00:01:11,446
Love,
15
00:01:11,529 --> 00:01:15,033
won't hurt anymore.
16
00:01:15,116 --> 00:01:19,120
It's an open smile
17
00:01:19,204 --> 00:01:23,458
on a friendly shore.
18
00:01:23,541 --> 00:01:28,129
Yes, love,
19
00:01:28,213 --> 00:01:29,964
welcome aboard.
20
00:01:30,048 --> 00:01:32,717
It's love.
21
00:02:07,126 --> 00:02:09,128
Are...are you sure it's safe?
22
00:02:09,212 --> 00:02:10,922
I've never been on a ship
before.
23
00:02:11,005 --> 00:02:11,631
Of course, it's safe.
24
00:02:11,714 --> 00:02:13,216
Well, nothing will happen to us?
25
00:02:13,299 --> 00:02:15,927
Denise, this is a pleasure
cruise.
26
00:02:16,010 --> 00:02:16,678
They're not gonna dump us on a
27
00:02:16,761 --> 00:02:18,721
beach at Anzio....
28
00:02:18,805 --> 00:02:21,015
C'mon...relax.
29
00:02:21,099 --> 00:02:22,058
Relax....
30
00:02:22,141 --> 00:02:24,018
Oh, that's easy for you to say.
31
00:02:24,102 --> 00:02:25,186
You haven't been president of
32
00:02:25,270 --> 00:02:26,813
the PTA for the past two years.
33
00:02:26,896 --> 00:02:28,064
Parents screaming, teachers
34
00:02:28,147 --> 00:02:29,399
screaming, all of them screaming
35
00:02:29,482 --> 00:02:29,858
at me.
36
00:02:29,941 --> 00:02:30,525
I know.
37
00:02:30,608 --> 00:02:31,150
That's why I thought that....
38
00:02:31,234 --> 00:02:32,735
And you're not a den mother.
39
00:02:32,819 --> 00:02:34,070
You didn't take twenty-nine
40
00:02:34,153 --> 00:02:36,281
brownies to Disneyland last
Sunday.
41
00:02:36,364 --> 00:02:38,241
Do you know how scary it is to
42
00:02:38,324 --> 00:02:39,576
go to Disneyland with
43
00:02:39,659 --> 00:02:40,410
twenty-nine little girls and
44
00:02:40,493 --> 00:02:42,537
come home with thirty?
45
00:02:42,620 --> 00:02:46,958
Denise, anyone can make a
mistake.
46
00:02:47,041 --> 00:02:48,251
Oh, the car pool!
47
00:02:48,334 --> 00:02:48,835
I'm...I'm supposed to do the car
48
00:02:48,918 --> 00:02:49,919
pool next week.
49
00:02:50,003 --> 00:02:50,962
It's my turn.
50
00:02:51,045 --> 00:02:52,130
Denise.....don't you remember?
51
00:02:52,213 --> 00:02:54,591
You switched weeks with Betty.
52
00:02:54,674 --> 00:02:55,133
Oh.
53
00:02:55,216 --> 00:02:57,302
That's right.I forgot.
54
00:02:57,385 --> 00:02:59,596
Oh...my nerves are tight as a
55
00:02:59,679 --> 00:03:00,805
drum from all this.
56
00:03:00,889 --> 00:03:01,931
Exactly.
57
00:03:02,015 --> 00:03:04,559
And that's why you need a
vacation.
58
00:03:04,642 --> 00:03:06,769
You never arranged for a
vacation since we've been
married.
59
00:03:06,853 --> 00:03:08,104
Why a cruise?
60
00:03:08,187 --> 00:03:12,692
'Cause that's the kind of rest
you need.
61
00:03:26,706 --> 00:03:28,791
Roxy!
62
00:03:28,875 --> 00:03:31,169
You can't run out like this.
63
00:03:31,252 --> 00:03:34,756
Gus...I am tired.
64
00:03:34,839 --> 00:03:37,717
If you do this to Bob Hope,
he'll be dead in T.V.
65
00:03:41,262 --> 00:03:43,806
Roxy, Ro...
66
00:03:43,890 --> 00:03:47,644
Roxy would you listen to me.
67
00:03:47,727 --> 00:03:50,521
Did I just die and go to heaven,
or is that Roxy Blue?
68
00:03:50,605 --> 00:03:54,025
Where?
69
00:03:54,108 --> 00:03:55,652
You died and went to heaven.
70
00:03:55,735 --> 00:03:56,694
There's nobody there.
71
00:03:56,778 --> 00:03:57,987
But she just came on board.
72
00:03:58,071 --> 00:04:00,531
I'm telling you, I know Roxy
Blue when I see her.
73
00:04:00,615 --> 00:04:02,617
He knows her when he hears her,
too.
74
00:04:02,700 --> 00:04:04,994
He's played her Satin Doll album
so many times
75
00:04:05,078 --> 00:04:07,872
she sounds like George C.Scott.
76
00:04:07,956 --> 00:04:09,457
Well, she's not on my list.
77
00:04:09,540 --> 00:04:12,126
Well, maybe she's travelling
under another name.
78
00:04:12,210 --> 00:04:15,630
Hey, Isaac, maybe we can fix you
up with her, man.
79
00:04:15,713 --> 00:04:16,673
C'mon, man.
80
00:04:16,756 --> 00:04:19,592
Me and Roxy Blue?
81
00:04:19,676 --> 00:04:22,303
Well, at least get her to sign
your Satin Doll album.
82
00:04:22,387 --> 00:04:27,183
Yeah, and if she won't do that,
83
00:04:27,266 --> 00:04:29,978
maybe we can get George C. Scott
to sign it.
84
00:04:36,067 --> 00:04:37,026
Hi, Julie.
85
00:04:37,110 --> 00:04:38,194
Hi.
86
00:04:38,277 --> 00:04:39,153
We're Bret and Denise
Fredericks.
87
00:04:39,237 --> 00:04:40,655
Well, welcome aboard.
88
00:04:40,738 --> 00:04:42,365
Fredericks...Fredericks.
89
00:04:42,448 --> 00:04:44,033
Yes...there you are.
90
00:04:44,117 --> 00:04:46,703
You're in Cabin one-oh-four on
the Promenade Deck.
91
00:04:46,786 --> 00:04:49,706
Go up the stairs...through those
doors and forward.
92
00:04:49,789 --> 00:04:50,873
Right.
93
00:04:50,957 --> 00:04:51,249
Thanks a lot.
94
00:04:51,332 --> 00:04:52,500
Hm-hm.
95
00:04:54,585 --> 00:04:56,462
You acted as if you knew her.
96
00:04:56,546 --> 00:04:57,714
I don't know her.
97
00:04:57,797 --> 00:04:58,631
I didn't say you knew her.
98
00:04:58,715 --> 00:05:00,508
I just said you acted as if you
knew her.
99
00:05:00,591 --> 00:05:02,552
I mean, you said, "Hi, Julie."
100
00:05:02,635 --> 00:05:03,720
Well, that's her name.
101
00:05:03,803 --> 00:05:07,098
Well, my name's Denise, but she
didn't say, "Hi, Denise."
102
00:05:07,181 --> 00:05:08,599
You're not wearing a name tag
that says Denise.
103
00:05:08,683 --> 00:05:10,810
She's wearing a name tag that
says Julie.
104
00:05:14,105 --> 00:05:15,940
I'll be back in a minute.
105
00:05:21,154 --> 00:05:24,115
Have a good time.
106
00:05:24,198 --> 00:05:25,241
Excuse me, Julie....
107
00:05:25,324 --> 00:05:26,534
I just want to remind you,
108
00:05:26,617 --> 00:05:27,910
I'm the one that called about
109
00:05:27,994 --> 00:05:29,912
the surprise birthday party for
my wife.
110
00:05:29,996 --> 00:05:31,247
Oh, yeah, I know.
111
00:05:31,330 --> 00:05:33,541
Why don't you call me later, and
we'll make plans.
112
00:05:33,624 --> 00:05:35,960
You're a doll.
113
00:05:38,171 --> 00:05:39,297
I thought you didn't know her.
114
00:05:39,380 --> 00:05:41,257
I don't know her.
115
00:05:41,340 --> 00:05:43,551
Then how come you were
whispering to a perfect
stranger?
116
00:05:43,634 --> 00:05:46,095
I told her of your concern for
the safety of the ship,
117
00:05:46,179 --> 00:05:50,391
and asked her to tell the ship's
Captain to please drive
carefully.
118
00:05:50,475 --> 00:05:53,603
Oh...thank you.
119
00:05:53,686 --> 00:05:55,938
You're welcome.
120
00:05:56,022 --> 00:05:59,233
Did she say she would?
121
00:05:59,317 --> 00:06:00,735
Yes, sir, Mr.Fourgis.
122
00:06:00,818 --> 00:06:02,904
That's table twenty-nine, the
late sitting, sir.
123
00:06:02,987 --> 00:06:04,113
Thank you.
124
00:06:04,197 --> 00:06:05,782
Ah, welcome aboard, sir.
125
00:06:05,865 --> 00:06:07,450
Mr......
126
00:06:07,533 --> 00:06:08,326
Tanner...
127
00:06:08,409 --> 00:06:11,120
Capital T-A-N-N-E-R...
128
00:06:11,204 --> 00:06:12,705
But I guess you know that.
129
00:06:12,789 --> 00:06:13,706
Yes.
130
00:06:13,790 --> 00:06:16,751
I mean, I guess that's the only
way to spell it.
131
00:06:16,834 --> 00:06:19,128
There's not another way to spell
it, is there?
132
00:06:19,212 --> 00:06:21,255
Not in English, that I know of.
133
00:06:21,339 --> 00:06:22,465
Yeah, just T-A-N-N-E-R.
134
00:06:22,548 --> 00:06:25,134
Right.
135
00:06:25,218 --> 00:06:25,968
Capital T.
136
00:06:26,052 --> 00:06:27,637
I forgot to say that.
137
00:06:27,720 --> 00:06:29,305
Well, I got it....
138
00:06:29,388 --> 00:06:30,139
Okay...Mr.
139
00:06:30,223 --> 00:06:31,474
Tanner....
140
00:06:31,557 --> 00:06:33,476
That's table fourteen.
141
00:06:33,559 --> 00:06:37,313
Capital one-four....
142
00:06:37,396 --> 00:06:38,689
Thank you.
143
00:06:38,773 --> 00:06:41,818
I do know for a fact, though,
there's only way to spell my
first name.
144
00:06:41,901 --> 00:06:42,985
Robert.
145
00:06:43,069 --> 00:06:44,987
If he spells it out, I'm gonna
scream.
146
00:06:45,071 --> 00:06:48,491
R-O-B-E-R-T....
147
00:06:48,574 --> 00:06:49,575
Of course, back home on the
farm,
148
00:06:49,659 --> 00:06:51,327
they used to call me Bob or
Bobby
149
00:06:51,410 --> 00:06:52,662
or Little Bob or Little Bobby.
150
00:06:52,745 --> 00:06:55,164
That's on account my Daddy's
name was Robert, too.
151
00:06:55,248 --> 00:06:58,835
And we'd get all mixed up if
they called us both Bob or
Bobby.
152
00:06:58,918 --> 00:07:01,462
Well, those are the breaks on
the farm, man.
153
00:07:01,546 --> 00:07:04,215
Of course, I guess they could
have called him Big Bob or Big
Bobby,
154
00:07:04,298 --> 00:07:08,386
but he was so short, nobody
never did.
155
00:07:08,469 --> 00:07:09,929
C'est la vie.
156
00:07:10,012 --> 00:07:12,515
There could be one problem
though here on the boat.
157
00:07:12,598 --> 00:07:13,975
Yeah, I think I know what that
could be,
158
00:07:14,058 --> 00:07:14,809
you know.
159
00:07:14,892 --> 00:07:16,102
What if there's another Robert
Tanner?
160
00:07:16,185 --> 00:07:17,562
There couldn't be.
161
00:07:17,645 --> 00:07:18,479
Next, please...
162
00:07:18,563 --> 00:07:23,276
Please.
163
00:07:23,359 --> 00:07:24,152
Dullard!
164
00:07:24,235 --> 00:07:25,194
Ah, Mr.and Mrs. Dullard.
165
00:07:25,278 --> 00:07:27,697
Welcome aboard.
166
00:07:50,970 --> 00:07:52,221
VOICE: Good evening, ladies and
gentlemen.
167
00:07:52,305 --> 00:07:53,431
This is Captain Stubing.
168
00:07:53,514 --> 00:07:58,936
Midnight buffet is now being
served in the Coral Dining Room.
169
00:07:59,020 --> 00:08:01,230
Ah, Kahlua on the rocks, please.
170
00:08:01,314 --> 00:08:02,315
Yes, ma'am....
171
00:08:02,398 --> 00:08:06,944
Yessss, ma'am, Miss Blue.
172
00:08:07,028 --> 00:08:08,988
Sweetheart, would you please do
me a favor.
173
00:08:09,071 --> 00:08:11,616
Just put your eyeballs back in
your head
174
00:08:11,699 --> 00:08:13,242
and serve me my Kahlua very
quietly.
175
00:08:13,326 --> 00:08:16,162
I'd really appreciate it.
176
00:08:16,245 --> 00:08:18,080
Right...right.
177
00:08:18,164 --> 00:08:18,956
Fine.
178
00:08:19,040 --> 00:08:19,874
Solid.
179
00:08:19,957 --> 00:08:20,958
Fine.
180
00:08:21,042 --> 00:08:23,377
You got it.
181
00:08:23,461 --> 00:08:25,213
What was it that you wanted?
182
00:08:25,296 --> 00:08:26,464
Kahlua.
183
00:08:26,547 --> 00:08:28,341
Right....
184
00:08:32,553 --> 00:08:34,138
You got me kinda flustered.
185
00:08:34,222 --> 00:08:37,808
I mean, I can't believe I'm
standing here talkin' to
Roxy....
186
00:08:37,892 --> 00:08:39,727
Shhh....
187
00:08:39,810 --> 00:08:40,770
Roxy Blue.
188
00:08:40,853 --> 00:08:41,896
Thank you.
189
00:08:41,979 --> 00:08:45,942
I own every record you ever
made.
190
00:08:46,025 --> 00:08:47,443
Is that so?
191
00:08:47,526 --> 00:08:50,571
Sister, I played Satin Doll so
many times it is worn out.
192
00:08:54,533 --> 00:08:58,037
Well...a real fan.
193
00:08:58,120 --> 00:09:01,874
And now you're here and I'm
actually talking to you.
194
00:09:01,958 --> 00:09:05,878
And you're even more beautiful
in person than....
195
00:09:09,048 --> 00:09:09,966
You know...
196
00:09:10,049 --> 00:09:14,887
I kinda got my nerve up to say
somethin' and....
197
00:09:14,971 --> 00:09:19,850
I think I better say it before I
lose it...
198
00:09:19,934 --> 00:09:24,855
Listen....well, you're on this
ship and...
199
00:09:24,939 --> 00:09:26,524
so am I and...well,
200
00:09:26,607 --> 00:09:30,152
I was wonderin' if I could....
201
00:09:30,236 --> 00:09:31,195
see you.
202
00:09:31,279 --> 00:09:32,238
That's all.
203
00:09:32,321 --> 00:09:36,200
Well....you're lookin' at me
right now, sweetheart.
204
00:09:36,284 --> 00:09:37,159
Oh, no, no, no.
205
00:09:37,243 --> 00:09:38,160
That's not what I mean.
206
00:09:38,244 --> 00:09:38,995
See I...
207
00:09:39,078 --> 00:09:40,663
I kinda want to...well...
208
00:09:40,746 --> 00:09:42,999
what I'd like to do is...
209
00:09:44,750 --> 00:09:47,503
Oh, forget it.
210
00:09:47,586 --> 00:09:51,924
I mean, I'm just a bartender and
you're a star.
211
00:09:58,806 --> 00:10:01,392
What time do you get off work?
212
00:10:01,475 --> 00:10:04,353
In about an hour.
213
00:10:04,437 --> 00:10:06,856
Why don't we have one drink.
214
00:10:06,939 --> 00:10:10,192
One drink, mind you, in my
suite.
215
00:10:10,276 --> 00:10:14,071
But please, do me a favor just
keep it to yourself.
216
00:10:14,155 --> 00:10:16,866
I really don't want anybody to
know I'm on this ship.
217
00:10:16,949 --> 00:10:19,785
My lips are sealed, Miss Blue.
218
00:10:19,869 --> 00:10:23,914
Roxy.
219
00:10:28,961 --> 00:10:30,171
Hi, Captain.
220
00:10:30,254 --> 00:10:31,339
I'm Mr.Tanner.
221
00:10:31,422 --> 00:10:32,214
Cabin A-two-eleven.
222
00:10:32,298 --> 00:10:33,049
Aloha Deck.
223
00:10:33,132 --> 00:10:33,716
Well, how do you do.
224
00:10:33,799 --> 00:10:34,884
I'm Captain Stubing.
225
00:10:34,967 --> 00:10:38,012
You know, it's an interesting
thing about that word Aloha.
226
00:10:38,095 --> 00:10:41,057
You know, in Hawaii it means
goodbye, but it also means
hello.
227
00:10:41,140 --> 00:10:42,391
True.
228
00:10:42,475 --> 00:10:45,853
Now in English, we've got two
different words for hello and
goodbye.
229
00:10:45,936 --> 00:10:46,812
Hello and goodbye...
230
00:10:46,896 --> 00:10:49,940
but in Hawaii they've only got
the one...Aloha.
231
00:10:50,024 --> 00:10:50,858
Aloha.
232
00:10:50,941 --> 00:10:53,069
Adios.
233
00:10:53,152 --> 00:10:54,445
Can't think how they keep from
gettin' confused,
234
00:10:54,528 --> 00:10:55,780
you know, like bein' in an
airport
235
00:10:55,863 --> 00:10:57,573
and everybody sayin' Aloha.
236
00:10:57,656 --> 00:11:00,409
Some of 'em meanin' hello, and
some of 'em meanin' goodbye.
237
00:11:00,493 --> 00:11:02,119
You know, dependin' on whether
they're comin' or goin'.
238
00:11:02,203 --> 00:11:03,079
Yes.
239
00:11:03,162 --> 00:11:04,747
Well...I have to be going.
240
00:11:04,830 --> 00:11:05,664
Aloha.
241
00:11:05,748 --> 00:11:07,792
Sometimes it's just in the way
you say it.
242
00:11:07,875 --> 00:11:09,210
Aloha!
243
00:11:35,194 --> 00:11:36,987
Hi.
244
00:11:39,198 --> 00:11:40,449
Hi.
245
00:11:40,533 --> 00:11:43,285
You look nice.
246
00:11:43,369 --> 00:11:44,787
I bet you say that to all the
girls,
247
00:11:44,870 --> 00:11:49,500
you smooth-talkin' devil you....
248
00:11:49,583 --> 00:11:50,960
Listen, why don't you come on
inside.
249
00:11:51,043 --> 00:11:53,462
I'll play you some of my
favorite Ray Charles tapes,
250
00:11:53,546 --> 00:11:54,547
we'll put our feet up,
251
00:11:54,630 --> 00:11:59,009
talk a little bit, and you tell
me about that suit,
252
00:11:59,093 --> 00:12:09,103
and the herd of cows that you
got it from.
253
00:12:09,186 --> 00:12:17,278
and the herd of cows that you
got it from.
254
00:12:17,361 --> 00:12:19,697
But I'm really not that much of
a photographer.
255
00:12:19,780 --> 00:12:22,283
All I need is some candid shots
of my wife.
256
00:12:22,366 --> 00:12:24,618
Then I can have them blown up
and hang 'em on the wall.
257
00:12:24,702 --> 00:12:25,828
Well, I can get the blow-ups
made.
258
00:12:25,911 --> 00:12:26,495
I mean, that's no problem.
259
00:12:26,579 --> 00:12:28,747
Neither are the candid shots.
260
00:12:28,831 --> 00:12:30,207
What do you say?
261
00:12:30,291 --> 00:12:30,916
Okay.
262
00:12:31,000 --> 00:12:32,835
Just don't let my wife see you.
263
00:12:32,918 --> 00:12:34,795
I want this whole thing to be a
surprise.
264
00:12:34,879 --> 00:12:36,130
Don't worry.
265
00:12:36,213 --> 00:12:39,175
Before this, I used to be a
hotel detective.
266
00:12:39,258 --> 00:12:42,011
And since that night on the
cruise when Miss America came
aboard,
267
00:12:42,094 --> 00:12:44,305
I had to lock the door to my
cabin every night.
268
00:12:44,388 --> 00:12:45,181
'Morning, ma'am.
269
00:12:45,264 --> 00:12:46,015
'Morning.
270
00:12:46,098 --> 00:12:46,974
Well, back to work.
271
00:12:47,057 --> 00:12:48,392
Gotta help the Captain find
Puerto Vallarta.
272
00:12:48,476 --> 00:12:49,727
We're lost?
273
00:12:49,810 --> 00:12:51,854
That's just a joke, Denise.
274
00:12:51,937 --> 00:12:54,523
You know, he...seems very
strange to me.
275
00:12:54,607 --> 00:12:56,192
He's a very sneaky man.
276
00:12:56,275 --> 00:12:57,401
Oh, you're right.
277
00:12:57,485 --> 00:12:58,736
It's his job.
278
00:12:58,819 --> 00:13:00,613
You see, he's the Assistant
Sneak.
279
00:13:00,696 --> 00:13:01,489
Mmm...funny.
280
00:13:01,572 --> 00:13:03,574
Ah, c'mon, Denise.
281
00:13:03,657 --> 00:13:04,492
Lighten up.
282
00:13:04,575 --> 00:13:06,577
Will ya?
283
00:13:11,582 --> 00:13:13,000
Hey there, sleepyhead.
284
00:13:13,083 --> 00:13:15,044
Can I get some service, please?
285
00:13:15,127 --> 00:13:18,172
Got a person here that really
needs some coffee.
286
00:13:18,255 --> 00:13:19,215
Yes, indeed.
287
00:13:19,298 --> 00:13:21,967
Service is my middle name.
288
00:13:24,970 --> 00:13:26,680
Ah, good morning.
289
00:13:26,764 --> 00:13:28,933
It certainly is.
290
00:13:30,935 --> 00:13:31,727
Hi.
291
00:13:31,810 --> 00:13:33,771
Hi...
292
00:13:33,854 --> 00:13:34,897
Want some coffee?
293
00:13:34,980 --> 00:13:36,398
No, just a coffee break.
294
00:13:36,482 --> 00:13:37,733
Ooh, it's not even noon
295
00:13:37,816 --> 00:13:40,236
and my feet feel like it's three
in the morning.
296
00:13:40,319 --> 00:13:41,737
Well, I'm gonna have to ask your
feet to leave.
297
00:13:41,820 --> 00:13:44,740
This bar closes at two.
298
00:13:44,823 --> 00:13:47,201
By the way, have you seen Roxy
Blue today?
299
00:13:49,453 --> 00:13:51,330
Roxy Blue....now that name does
sound familiar.
300
00:13:54,542 --> 00:13:56,585
Yeah, remember you said you saw
her get on board?
301
00:13:56,669 --> 00:13:58,379
Oh...that Roxy Blue.
302
00:14:00,631 --> 00:14:01,924
Well, the Captain got wind of
it.
303
00:14:02,007 --> 00:14:03,592
And he's a big fan of hers
304
00:14:03,676 --> 00:14:05,719
and he wants her to be his guest
at the farewell party.
305
00:14:05,803 --> 00:14:08,222
That is if I can find her.
306
00:14:08,305 --> 00:14:09,431
If that was even her.
307
00:14:09,515 --> 00:14:10,891
Well, you know, I might have
been mistaken.
308
00:14:10,975 --> 00:14:13,227
That might not have been her.
309
00:14:13,310 --> 00:14:17,898
Besides, she sings like George
C. Scott anyway.
310
00:14:17,982 --> 00:14:18,649
Yeah.
311
00:14:18,732 --> 00:14:20,109
Will you keep your eye out for
her?
312
00:14:20,192 --> 00:14:21,235
Morning, Julie.
313
00:14:21,318 --> 00:14:22,444
Where's the shuffleboard
tournament?
314
00:14:22,528 --> 00:14:23,612
Huh?
315
00:14:23,696 --> 00:14:24,321
I was just on my way.
316
00:14:24,405 --> 00:14:27,783
Oh...hi...hi.
317
00:14:27,866 --> 00:14:36,625
Take care of those bunions.
318
00:14:36,709 --> 00:14:38,460
I sing like George C.
319
00:14:38,544 --> 00:14:39,628
Scott, huh?
320
00:14:39,712 --> 00:14:42,006
Only the high notes.
321
00:14:42,089 --> 00:14:43,132
You dog.
322
00:14:43,215 --> 00:14:43,757
Just you wait.
323
00:14:43,841 --> 00:14:45,634
I'm gonna get you for this.
324
00:14:45,718 --> 00:14:49,680
Promises...promises.
325
00:14:54,893 --> 00:14:56,854
So, the jeweler was supposed to
have the bracelet ready
326
00:14:56,937 --> 00:15:00,357
before I left, but he goofed.
327
00:15:00,441 --> 00:15:04,820
And now I don't have a birthday
present for Denise.
328
00:15:04,903 --> 00:15:05,738
I tell you what.
329
00:15:05,821 --> 00:15:07,865
Later I'll go down to the gift
shop with you
330
00:15:07,948 --> 00:15:09,325
and help you pick something out.
331
00:15:09,408 --> 00:15:11,201
Oh, that'll be hard.
332
00:15:11,285 --> 00:15:13,537
Every time I turn around, Denise
is there.
333
00:15:27,885 --> 00:15:31,013
Well then, why don't you come
down with me now?
334
00:15:31,096 --> 00:15:32,348
I can't.
335
00:15:32,431 --> 00:15:35,184
If I stay away too long,
Denise'll get suspicious.
336
00:15:35,267 --> 00:15:36,644
Then there's only one thing we
can do.
337
00:15:36,727 --> 00:15:39,313
We'll just have to get rid of
her.
338
00:15:39,396 --> 00:15:41,357
That's not a bad idea.
339
00:15:41,440 --> 00:15:41,690
I'll see you later.
340
00:15:41,774 --> 00:15:43,359
Right...
341
00:15:51,450 --> 00:15:52,910
Oh, hi.
342
00:15:52,993 --> 00:15:57,039
Can I join you, or...is your
friend coming back?
343
00:15:57,122 --> 00:15:58,165
My friend?
344
00:15:58,248 --> 00:16:00,584
The girl you don't know.
345
00:16:00,668 --> 00:16:03,212
You mean Julie?
346
00:16:03,295 --> 00:16:05,923
Oh, come on, she's just doing
her job.
347
00:16:06,006 --> 00:16:07,424
Trying to keep the passengers
happy.
348
00:16:07,508 --> 00:16:09,885
Strange.
349
00:16:09,968 --> 00:16:13,555
I'm a passenger, and she hasn't
sat down with me once.
350
00:16:13,639 --> 00:16:15,974
Denise...please.
351
00:16:18,227 --> 00:16:20,396
What were you two talking about?
352
00:16:20,479 --> 00:16:20,979
Oh, nothing.
353
00:16:21,063 --> 00:16:22,147
Nothing, just small talk.
354
00:16:22,231 --> 00:16:24,900
I bet you'd rather be on this
cruise alone, wouldn't you?
355
00:16:24,983 --> 00:16:26,026
Of course not.
356
00:16:26,110 --> 00:16:28,696
Just you and the little pretty
blonde.
357
00:16:28,779 --> 00:16:29,446
That is ridiculous.
358
00:16:29,530 --> 00:16:30,864
Without old married me in the
way.
359
00:16:30,948 --> 00:16:31,699
You're being ridiculous.
360
00:16:31,782 --> 00:16:32,783
Just....
361
00:16:32,866 --> 00:16:36,203
Well, I'm not giving you a
divorce, and that's final!!
362
00:16:45,462 --> 00:16:47,256
You should've known, Denise.
363
00:16:47,339 --> 00:16:49,800
Ooh, you should've known he had
something up his sleeve when...
364
00:16:49,883 --> 00:16:52,302
when he decided on this cruise
at the spur of the moment....
365
00:16:58,350 --> 00:17:03,647
Then why...why didn't I realize
it?
366
00:17:03,731 --> 00:17:07,484
Why didn't I know?
367
00:17:07,568 --> 00:17:09,028
Why didn't you know?
368
00:17:09,111 --> 00:17:13,073
Because, we wives are always the
last to find out.
369
00:17:13,157 --> 00:17:15,784
Listen to me, Denise, this is
only a fling.
370
00:17:15,868 --> 00:17:16,994
He'll get over it.
371
00:17:17,077 --> 00:17:19,329
I want you to get up.
372
00:17:19,413 --> 00:17:23,083
Go have dinner and act like
you're having fun.
373
00:17:25,043 --> 00:17:28,380
Act like I'm having fun.
374
00:17:31,633 --> 00:17:34,845
Oh...have to answer that.
375
00:17:34,928 --> 00:17:36,138
I'll be right back....
376
00:17:41,435 --> 00:17:42,269
Hello?
377
00:17:42,352 --> 00:17:44,646
Mr. Fredericks.
378
00:17:44,730 --> 00:17:50,027
I haven't been able to get a
clean shot at your wife all day
long.
379
00:17:50,110 --> 00:17:52,196
See, I told you I wasn't very
good at this.
380
00:17:52,279 --> 00:17:56,325
I think maybe you'd better do it
yourself.
381
00:17:56,408 --> 00:18:01,955
But I can still arrange to have
her blown up.
382
00:18:02,039 --> 00:18:10,047
Who...wh...who is this?....
383
00:18:23,060 --> 00:18:23,852
Oh, it's that Mr.Tanner.
384
00:18:23,936 --> 00:18:24,686
C'mon, Harvey, let's go.
385
00:18:24,770 --> 00:18:26,355
Will you sit down?
386
00:18:26,438 --> 00:18:28,232
I came on this cruise for a
rest.
387
00:18:28,315 --> 00:18:29,691
Not to be playing
hide-and-go-seek.
388
00:18:29,775 --> 00:18:30,818
Ah!
389
00:18:30,901 --> 00:18:32,194
Ah, it's too late.
390
00:18:32,277 --> 00:18:36,323
If he asks one more time what we
had for dinner, I'll slap his
face.
391
00:18:36,406 --> 00:18:37,199
Hi.
392
00:18:37,282 --> 00:18:38,826
You mind if I join you?
393
00:18:38,909 --> 00:18:40,869
Ahhh...no...no sit down.
394
00:18:40,953 --> 00:18:44,206
What'd you have for dinner?
395
00:18:46,166 --> 00:18:47,626
Liver and onions.
396
00:18:47,709 --> 00:18:48,544
No foolin'.
397
00:18:48,627 --> 00:18:51,755
You know, I was gonna have liver
and onions.
398
00:18:51,839 --> 00:18:53,924
As a matter of fact, I went so
far as to order the liver and
onions,
399
00:18:54,007 --> 00:18:55,425
and then I changed my order.
400
00:18:55,509 --> 00:18:56,343
Really?
401
00:18:56,426 --> 00:18:57,386
Yup.
402
00:18:57,469 --> 00:18:59,471
'Cause a funny thing about me
and liver and onions.
403
00:18:59,555 --> 00:19:02,057
I ordered a lot, but then most
of the time
404
00:19:02,140 --> 00:19:04,393
I always end up changin' my
order.
405
00:19:04,476 --> 00:19:06,103
But of the time I end up
changing my order.Not all the
time, but just most of the time.
406
00:19:06,186 --> 00:19:09,565
That'd make a wonderful movie.
407
00:19:09,648 --> 00:19:11,108
You know, I was just sittin'
over there with some people
408
00:19:11,191 --> 00:19:13,110
who must not have had a very
good dinner.
409
00:19:13,193 --> 00:19:15,571
'Cause suddenly all three of 'em
started gettin' queasy.
410
00:19:15,654 --> 00:19:16,446
Really?
411
00:19:16,530 --> 00:19:17,573
What'd they have?
412
00:19:17,656 --> 00:19:18,365
I don't know.
413
00:19:18,448 --> 00:19:19,533
I never did get a chance to ask
'em.
414
00:19:19,616 --> 00:19:20,951
Well, that's what I had.
415
00:19:21,034 --> 00:19:23,662
Harvey, listen, I'm getting a
little queasy, too.
416
00:19:23,745 --> 00:19:24,913
Goodnight, Mr.Tanner.
417
00:19:24,997 --> 00:19:25,789
Goodnight.
418
00:19:25,873 --> 00:19:28,792
Goodnight.
419
00:19:30,002 --> 00:19:33,213
Gosh, I better watch what I eat.
420
00:19:33,297 --> 00:19:37,259
Well, what finally happens is
that you...you lose control.
421
00:19:37,342 --> 00:19:41,930
I mean, I'm not just Roxy Blue
working girl.
422
00:19:42,014 --> 00:19:44,933
I'm Roxy Blue Enterprises,
423
00:19:45,017 --> 00:19:48,395
Roxy Publishing, Roxy Records,
424
00:19:48,478 --> 00:19:50,898
Roxy Limited, London.
425
00:19:52,149 --> 00:19:55,277
I'm a damn conglomerate.
426
00:19:55,360 --> 00:19:59,031
But I'm also bones and nerve
endings.
427
00:20:01,033 --> 00:20:02,993
And you know all that jazz.
428
00:20:03,076 --> 00:20:06,580
I suppose I just really needed,
429
00:20:06,663 --> 00:20:08,916
to rest.
430
00:20:08,999 --> 00:20:10,792
Yeah, but you walked out on Bob
Hope.
431
00:20:10,876 --> 00:20:15,005
I mean, that's like walking out
on....Bob Hope.
432
00:20:15,088 --> 00:20:17,507
So, they'll get Donny and Marie.
433
00:20:17,591 --> 00:20:19,801
Oh, nobody'll know the
difference.
434
00:20:19,885 --> 00:20:24,097
Yeah, you know, I always get you
three mixed up.
435
00:20:24,181 --> 00:20:26,975
All right, so I'll pass up one
TV guest shot.
436
00:20:27,059 --> 00:20:31,021
To cruise on the Pacific
Princess with a very sexy
bartender.
437
00:20:32,022 --> 00:20:33,106
Who thinks I sing like
438
00:20:33,190 --> 00:20:34,232
George C. Scott.
439
00:20:34,316 --> 00:20:37,778
Now don't get sexy with me,
please.
440
00:20:37,861 --> 00:20:38,862
I told you.
441
00:20:38,946 --> 00:20:43,241
You are messing with a very
vengeful corporation here.
442
00:20:43,325 --> 00:20:44,618
You know I was only having fun.
443
00:20:44,701 --> 00:20:47,663
You don't sing a bit like George
C. Scott.
444
00:20:47,746 --> 00:20:50,082
More like Lee Marvin.
445
00:20:51,333 --> 00:20:54,503
Why don't you just shut up and
kiss me?
446
00:20:54,586 --> 00:20:58,006
Can't turn down a vengeful
corporation.
447
00:21:37,295 --> 00:21:39,047
So, that's all there is to it,
huh?
448
00:21:39,131 --> 00:21:40,298
You just let go of the skeet
449
00:21:40,382 --> 00:21:43,051
and I try to pop it off in
mid-air.
450
00:21:43,135 --> 00:21:44,886
Hey, Denise!
451
00:21:44,970 --> 00:21:54,938
Denise!
452
00:21:55,022 --> 00:22:13,248
Denise!
453
00:22:13,331 --> 00:22:14,332
Doctor.
454
00:22:14,416 --> 00:22:16,084
Oh...
455
00:22:16,168 --> 00:22:17,627
I have to talk to somebody.
456
00:22:17,711 --> 00:22:18,754
Whoa....slow down.....
457
00:22:18,837 --> 00:22:19,379
My husband's trying to kill me.
458
00:22:19,463 --> 00:22:20,630
Mrs.Fredericks.
459
00:22:20,714 --> 00:22:22,549
He's in love with another woman
and they want me out of the way.
460
00:22:22,632 --> 00:22:23,592
Easy, easy Mrs. Fredericks.
461
00:22:23,675 --> 00:22:24,426
It's conspiracy.
462
00:22:24,509 --> 00:22:25,427
No, no, no.
463
00:22:25,510 --> 00:22:27,429
He's in cahoots with half the
people on the ship.
464
00:22:27,512 --> 00:22:28,472
I'm sure you're mistaken, Mrs.
465
00:22:28,555 --> 00:22:29,598
Fredericks.
466
00:22:29,681 --> 00:22:30,807
Come on into my office.
467
00:22:30,891 --> 00:22:33,769
I'll give you something to help
you relax...a mild sedative.
468
00:22:33,852 --> 00:22:36,605
You'll feel much better when you
get some sleep.
469
00:22:36,688 --> 00:22:38,857
You're in on it, too.
470
00:22:54,081 --> 00:22:57,000
Well, everybody seems to be
having a good time, Miss McCoy.
471
00:22:57,084 --> 00:22:58,126
Yes, sir.
472
00:22:58,210 --> 00:23:02,422
Well, sun and fun and rum is an
unbeatable combination.
473
00:23:02,506 --> 00:23:05,926
I wonder what's the matter with
Mr.Tanner up there.
474
00:23:06,009 --> 00:23:07,761
Is he talked out?
475
00:23:07,844 --> 00:23:10,013
Is Vesuvius....out of lava?
476
00:23:11,014 --> 00:23:12,599
Well, sir, he's a nice guy.
477
00:23:12,682 --> 00:23:14,267
He's just kind of boring.
478
00:23:14,351 --> 00:23:17,145
Well, we all have faults, Miss
McCoy.
479
00:23:17,229 --> 00:23:19,314
But I want all the passengers to
have a good time.
480
00:23:19,397 --> 00:23:21,274
Consider that a challenge.
481
00:23:21,358 --> 00:23:23,944
Swimming the English Channel is
a challenge.
482
00:23:24,027 --> 00:23:25,529
This is impossible.
483
00:23:25,612 --> 00:23:28,156
Los Angeles newspapers, anyone?
484
00:23:28,240 --> 00:23:31,076
Here you go, ma'am...Los Angeles
papers...Los Angeles papers...
485
00:23:34,329 --> 00:23:35,497
You got a problem?
486
00:23:35,580 --> 00:23:36,665
Yeah.
487
00:23:36,748 --> 00:23:39,042
I'm running out of passengers to
assign to Mr.Tanner's table.
488
00:23:39,126 --> 00:23:41,545
Nobody seems to make it through
dessert.
489
00:23:41,628 --> 00:23:43,255
What about that little old deaf
lady?
490
00:23:43,338 --> 00:23:46,633
I tried her, but she reads lips
and she says that Mr.Tanner
491
00:23:46,716 --> 00:23:48,802
has boring lips.
492
00:23:48,885 --> 00:23:50,512
Let me try....
493
00:23:50,595 --> 00:23:53,098
Hey, folks....how would you like
to share your table tonight
494
00:23:55,350 --> 00:23:57,310
with Mr.Tanner?
495
00:23:59,563 --> 00:24:01,648
Does that mean maybe?
496
00:24:01,731 --> 00:24:02,858
What about you?
497
00:24:02,941 --> 00:24:03,525
What about you?
498
00:24:03,608 --> 00:24:04,359
I thought I'd eat in my room.
499
00:24:04,442 --> 00:24:07,404
You know...enjoy my own
conversation.
500
00:24:09,614 --> 00:24:11,366
My goodness,
501
00:24:11,449 --> 00:24:11,992
Harvey?
502
00:24:12,075 --> 00:24:12,868
Hm?
503
00:24:12,951 --> 00:24:15,704
Who does that look like?
504
00:24:15,787 --> 00:24:16,830
Mmm, it's hard to see.
505
00:24:16,913 --> 00:24:18,707
Hat covers a lot of his face.
506
00:24:18,790 --> 00:24:20,375
That's Mr.Tanner.
507
00:24:20,458 --> 00:24:22,377
I'm sure of it.
508
00:24:22,460 --> 00:24:23,879
Well, could be....
509
00:24:23,962 --> 00:24:26,173
It's the exact same kind of hat.
510
00:24:26,256 --> 00:24:28,008
But what's his picture doin' in
the paper?
511
00:24:28,091 --> 00:24:30,218
What'd he do, win the Pillsbury
Bore-Off?
512
00:24:30,302 --> 00:24:31,469
Listen to this....
513
00:24:31,553 --> 00:24:34,389
"Los Angeles police report that
despite an intensive dragnet,
514
00:24:34,472 --> 00:24:36,224
Roscoe Toler, international
515
00:24:36,308 --> 00:24:39,394
jewel thief has once again
eluded capture."
516
00:24:39,477 --> 00:24:42,022
Roscoe Toler...jewel thief?
517
00:24:42,105 --> 00:24:44,608
R.T.
518
00:24:44,691 --> 00:24:47,319
Those are the same initials as
Robert Tanner.
519
00:24:47,402 --> 00:24:48,028
That's him!!
520
00:24:48,111 --> 00:24:49,863
You know, I think you're right.
521
00:24:49,946 --> 00:24:52,991
I knew that hick accent was
phony.
522
00:24:53,074 --> 00:24:54,868
Should we tell the Captain?
523
00:24:54,951 --> 00:24:55,744
Why?
524
00:24:55,827 --> 00:24:59,080
So he can arrest him.
525
00:24:59,164 --> 00:25:02,459
Harvey, let the Captain arrest
him later.
526
00:25:02,542 --> 00:25:03,793
Hah?
527
00:25:03,877 --> 00:25:07,297
First, let's get to know him.
528
00:25:07,380 --> 00:25:10,050
I mean, how many people do you
know that can say
529
00:25:10,133 --> 00:25:15,555
that their best friend was an
international jewel thief?
530
00:25:15,639 --> 00:25:17,807
Two, maybe three, tops.
531
00:25:20,810 --> 00:25:23,230
You and Roxy Blue?
532
00:25:23,313 --> 00:25:25,732
Hey, man, this is Isaac
Washington.
533
00:25:25,815 --> 00:25:27,943
Yeah, I know I'm just a
bartender.
534
00:25:28,026 --> 00:25:30,904
And she's a star.
535
00:25:30,987 --> 00:25:32,948
But you gotta know her,
536
00:25:33,031 --> 00:25:35,158
I mean, she's not like a
star....
537
00:25:37,160 --> 00:25:40,956
She's....like a woman.
538
00:25:42,916 --> 00:25:47,629
I mean, you know, she is like,
539
00:25:47,712 --> 00:25:52,592
well, she's like the kind of
woman you want to marry.
540
00:25:52,676 --> 00:25:54,511
C'mon...be serious.
541
00:25:54,594 --> 00:25:56,471
I am serious.
542
00:25:56,554 --> 00:25:58,932
I think you are.
543
00:25:59,015 --> 00:26:00,225
I'm happy for you, man.
544
00:26:00,308 --> 00:26:01,101
Really.
545
00:26:01,184 --> 00:26:02,143
Thanks, Gopher.
546
00:26:02,227 --> 00:26:05,689
But now you're sure that she's
the right one for you.
547
00:26:05,772 --> 00:26:10,235
Gopher, when you meet the right
woman,
548
00:26:10,318 --> 00:26:12,570
you know it.
549
00:26:22,789 --> 00:26:23,832
Don't worry, sir.
550
00:26:23,915 --> 00:26:25,500
Anything you want, I'll make.
551
00:26:25,583 --> 00:26:27,252
You name it.
552
00:26:27,335 --> 00:26:29,087
Just a small chocolate cake, and
on top, Happy Birthday, Denise.
553
00:26:32,090 --> 00:26:32,924
Fine...
554
00:26:33,008 --> 00:26:37,971
"A beautiful wife...and a
dedicated mother."
555
00:26:38,054 --> 00:26:39,014
Yes, sir.
556
00:26:39,097 --> 00:26:40,890
"With all my love,
557
00:26:40,974 --> 00:26:43,852
forever and ever,
558
00:26:43,935 --> 00:26:45,520
till the end of time."
559
00:26:45,603 --> 00:26:46,521
That's it?
560
00:26:46,604 --> 00:26:47,564
Yeah.
561
00:26:47,647 --> 00:26:51,359
Oh, and I'd like it all spelled
out in strawberries.
562
00:26:51,443 --> 00:26:53,320
Strawberries?
563
00:26:53,403 --> 00:26:56,031
How 'bout pineapples?
564
00:27:06,291 --> 00:27:08,668
I'm sorry I'm late, but I just
ordered the cake.
565
00:27:08,752 --> 00:27:10,837
I've never seen a man go through
so much trouble
566
00:27:10,920 --> 00:27:13,006
to give his wife a surprise
party.
567
00:27:13,089 --> 00:27:14,883
Ah, she's worth it.
568
00:27:14,966 --> 00:27:16,217
I found the perfect gift for
her.
569
00:27:16,301 --> 00:27:17,093
Yeah?
570
00:27:17,177 --> 00:27:18,762
It's a gold choker.
571
00:27:18,845 --> 00:27:19,679
It's beautiful.
572
00:27:19,763 --> 00:27:20,430
A gold choker.
573
00:27:20,513 --> 00:27:22,557
You know, that's a terrific
idea.
574
00:27:22,640 --> 00:27:23,433
Good.
575
00:27:23,516 --> 00:27:25,018
By the way, what size neck does
she have?
576
00:27:25,101 --> 00:27:26,519
I don't know.
577
00:27:26,603 --> 00:27:27,479
Why?
578
00:27:27,562 --> 00:27:29,939
Well, it should fit snugly to
looks its best.
579
00:27:30,023 --> 00:27:31,733
Oh, what am I gonna do?
580
00:27:31,816 --> 00:27:34,402
I can't ask her her size,
because that'll give it away.
581
00:27:34,486 --> 00:27:35,779
And I can't just walk up to her
and measure it.
582
00:27:35,862 --> 00:27:37,697
Ooh, that's right.
583
00:27:45,997 --> 00:27:48,583
Have you got any ideas?
584
00:27:48,666 --> 00:27:50,418
Yes.
585
00:27:50,502 --> 00:27:53,380
Tonight, wait until she's asleep
586
00:27:53,463 --> 00:27:55,423
and then take the sash from your
bathrobe
587
00:27:55,507 --> 00:27:57,217
and slip it around her neck.
588
00:29:01,739 --> 00:29:05,452
Pull yourself together, Denise.
589
00:29:05,535 --> 00:29:06,786
That's better.
590
00:29:06,870 --> 00:29:08,496
Now remember,
591
00:29:08,580 --> 00:29:10,623
when he knocks on the door,
don't let him in.
592
00:29:10,707 --> 00:29:12,125
Don't let him in all night.
593
00:29:12,208 --> 00:29:12,709
What'd you say?
594
00:29:12,792 --> 00:29:13,835
Ah!!
595
00:29:13,918 --> 00:29:15,962
Oh, Denise, you look beautiful.
596
00:29:16,045 --> 00:29:17,630
What are you...doing here?
597
00:29:17,714 --> 00:29:18,465
Don't you remember?
598
00:29:18,548 --> 00:29:20,216
We share a room....
599
00:29:20,300 --> 00:29:22,677
Honey, is something the matter?
600
00:29:22,760 --> 00:29:24,512
No...no....
601
00:29:24,596 --> 00:29:25,430
No, nothing.
602
00:29:25,513 --> 00:29:27,932
I...I'm just really not feeling
very well.
603
00:29:28,016 --> 00:29:29,726
I have a cold...a slight cold.
604
00:29:29,809 --> 00:29:31,227
Oh, poor baby.
605
00:29:31,311 --> 00:29:32,228
Let me take a look at your
throat.
606
00:29:32,312 --> 00:29:33,980
No!...
607
00:29:34,063 --> 00:29:35,356
It's nothing.
608
00:29:35,440 --> 00:29:36,441
I...you know,
609
00:29:36,524 --> 00:29:39,861
I think it's probably better if
I stayed in though.
610
00:29:39,944 --> 00:29:41,029
Yes.
611
00:29:41,112 --> 00:29:43,198
Why...why don't you go dancing.
612
00:29:43,281 --> 00:29:44,115
Alone?
613
00:29:44,199 --> 00:29:47,494
The way they dance today, it
doesn't matter.
614
00:29:49,746 --> 00:29:52,332
I...I can't have a good time
without you,
615
00:29:52,415 --> 00:29:55,460
so...why don't I stay in, too,
hm?
616
00:29:56,711 --> 00:30:00,173
We'll relax and...I'll catch up
on some reading.
617
00:30:10,433 --> 00:30:13,186
I had the veal curry...three
helpings.
618
00:30:13,269 --> 00:30:15,063
I had steak tartar...
619
00:30:15,146 --> 00:30:18,233
Please....Tanner is our friend.
620
00:30:18,316 --> 00:30:20,527
Some people are so pushy.
621
00:30:21,778 --> 00:30:23,780
Would you like to know what I
had for dinner?
622
00:30:23,863 --> 00:30:24,739
I sure would.
623
00:30:24,822 --> 00:30:26,241
That'd be real nice.
624
00:30:26,324 --> 00:30:29,285
Well, I had rack of lamb.
625
00:30:29,369 --> 00:30:30,787
Why didn't I think of that.
626
00:30:30,870 --> 00:30:32,080
Are you sure it wasn't the leg
of lamb?
627
00:30:32,163 --> 00:30:33,414
Didn't I have rack of lamb?
628
00:30:33,498 --> 00:30:34,082
Harvey, tell him I had the rack
of lamb.
629
00:30:34,165 --> 00:30:34,707
Yes, she did.
630
00:30:34,791 --> 00:30:36,376
She had the rack of lamb.
631
00:30:36,459 --> 00:30:37,752
What vegetables did you have?
632
00:30:37,835 --> 00:30:38,920
Broccoli.
633
00:30:39,003 --> 00:30:39,754
Golly.....
634
00:30:39,837 --> 00:30:41,422
Oh, I had carrots.
635
00:30:41,506 --> 00:30:42,549
Brussel sprouts.
636
00:30:42,632 --> 00:30:43,758
I had zucchini.
637
00:30:43,841 --> 00:30:45,426
Well, more important than what
we had,
638
00:30:45,510 --> 00:30:48,429
Mr.Tanner, what did you have for
dinner?
639
00:30:48,513 --> 00:30:51,099
Well, you know how I always
ordered liver
640
00:30:51,182 --> 00:30:53,434
and onions and at the last
minute I change my order.
641
00:30:53,518 --> 00:30:54,811
Well, this time I didn't change
my order.
642
00:30:54,894 --> 00:30:57,355
I had the liver and onions.
643
00:31:01,568 --> 00:31:03,444
That's a beautiful necklace,
Mrs.Grove.
644
00:31:03,528 --> 00:31:04,946
Oh, thank you.
645
00:31:05,029 --> 00:31:07,115
Isn't it, Mr.Tanner?
646
00:31:07,198 --> 00:31:07,699
Oh, it sure is.
647
00:31:07,782 --> 00:31:08,616
But to be honest with you,
648
00:31:08,700 --> 00:31:10,118
I don't really know that much
about jewelry.
649
00:31:10,201 --> 00:31:12,704
Ohhhh.....
650
00:31:14,956 --> 00:31:16,958
Well, you know now, tomorrow
night's our last night out.
651
00:31:17,041 --> 00:31:19,502
And I have really given a lot of
thought to this.
652
00:31:19,586 --> 00:31:21,796
And I'm gonna have the roast
beef...
653
00:31:21,879 --> 00:31:22,964
Rare.
654
00:31:25,216 --> 00:31:26,384
You must seat at our table.
655
00:31:31,055 --> 00:31:34,183
Denise....Denise, why don't you
go to bed?
656
00:31:34,267 --> 00:31:36,561
It's midnight.
657
00:31:37,770 --> 00:31:38,313
I'm hungry.
658
00:31:38,396 --> 00:31:40,857
I...I want another sandwich.
659
00:31:40,940 --> 00:31:45,320
Denise, you've ordered up from
room service seven times.
660
00:31:45,403 --> 00:31:48,448
C'mon.
661
00:31:48,531 --> 00:31:49,991
it's late.
662
00:31:50,074 --> 00:31:52,744
You'll be dead in the
morning....
663
00:31:53,953 --> 00:31:56,039
C'mon.
664
00:31:56,122 --> 00:32:00,335
Okay....I just want to finish
reading this book first.
665
00:32:00,418 --> 00:32:02,712
I'm at the most exciting part.
666
00:32:02,795 --> 00:32:05,173
What page are you on?
667
00:32:05,256 --> 00:32:07,175
Three.
668
00:32:07,258 --> 00:32:10,219
You know, all we've got is
what's left of tonight,
669
00:32:14,432 --> 00:32:15,892
then tomorrow night and then
it's all over.
670
00:32:15,975 --> 00:32:17,018
Yeah.
671
00:32:17,101 --> 00:32:19,646
That's about it.
672
00:32:19,729 --> 00:32:21,481
Roxy....
673
00:32:21,564 --> 00:32:23,191
nothing better than this has
ever
674
00:32:23,274 --> 00:32:24,859
happened to me in my whole life.
675
00:32:24,942 --> 00:32:27,153
Don't go getting sentimental on
me.
676
00:32:27,236 --> 00:32:28,029
Please.
677
00:32:28,112 --> 00:32:29,530
I mean it.
678
00:32:29,614 --> 00:32:32,033
Deep in my heart, I mean it.
679
00:32:32,116 --> 00:32:32,992
Deep in your....
680
00:32:33,076 --> 00:32:34,327
What's with this deep in your
heart business?
681
00:32:34,410 --> 00:32:36,245
I'm on vacation.
682
00:32:36,329 --> 00:32:37,538
What're you getting mad about?
683
00:32:37,622 --> 00:32:40,041
Because you're getting serious
on me.
684
00:32:40,124 --> 00:32:41,084
Knock it off!
685
00:32:41,167 --> 00:32:43,211
I won't knock it off.
686
00:32:43,294 --> 00:32:44,253
Can't you see where I'm comin'
from?
687
00:32:44,337 --> 00:32:46,047
I love you.
688
00:32:46,130 --> 00:32:48,925
Don't say that anymore.
689
00:32:49,008 --> 00:32:50,051
What?
690
00:32:50,134 --> 00:32:50,885
I love you?
691
00:32:50,968 --> 00:32:52,929
I do.
692
00:32:53,012 --> 00:32:56,974
I love you more than I've loved
anybody before in my life.
693
00:32:58,226 --> 00:33:01,396
Well, you just blew that.
694
00:33:01,479 --> 00:33:04,065
You're acting like I said
something dirty.
695
00:33:04,148 --> 00:33:06,442
You're supposed to like it when
someone says they love you.
696
00:33:06,526 --> 00:33:08,861
You're supposed to say I love
you, too.
697
00:33:08,945 --> 00:33:12,573
And everybody's so happy that
they can't see straight.
698
00:33:12,657 --> 00:33:15,410
You really don't understand, do
you?
699
00:33:15,493 --> 00:33:18,371
I understand how I feel.
700
00:33:18,454 --> 00:33:23,251
You know, a lot of people have
been bugging me to get out of
this cabin.
701
00:33:23,334 --> 00:33:26,921
I think I'll take up that
standing invitation from your
Captain.
702
00:33:27,004 --> 00:33:29,132
Isn't there gonna be a farewell
party tomorrow night?
703
00:33:29,215 --> 00:33:31,300
What's that got to do with
anything?
704
00:33:31,384 --> 00:33:33,261
Well, aren't you going to be
there?
705
00:33:33,344 --> 00:33:33,803
Of course, I am.
706
00:33:33,886 --> 00:33:34,721
I'm working.
707
00:33:34,804 --> 00:33:35,430
Fine.
708
00:33:35,513 --> 00:33:37,432
I think we should get some
sleep.
709
00:33:37,515 --> 00:33:39,434
It's getting late.
710
00:33:39,517 --> 00:33:40,601
I don't want to.
711
00:33:40,685 --> 00:33:42,311
Now, Roxy, I know you love me.
712
00:33:42,395 --> 00:33:44,063
Now why can't you just come out
and admit it?
713
00:33:44,147 --> 00:33:46,733
Isaac...
714
00:33:46,816 --> 00:33:48,443
Close your eyes.
715
00:33:48,526 --> 00:33:51,320
We have tonight...tomorrow
night...
716
00:33:51,404 --> 00:33:53,573
and then it's over.
717
00:33:53,656 --> 00:33:55,074
Roxy, I just love you so much.
718
00:33:55,158 --> 00:33:55,575
I know that...
719
00:33:55,658 --> 00:33:57,869
Oh, please, hush....
720
00:33:59,871 --> 00:34:03,416
There's gonna be a big party
tomorrow night....
721
00:34:03,499 --> 00:34:07,295
Roxy Blue's gonna be there.
722
00:34:07,378 --> 00:34:09,797
So just hush and let's go to
sleep.
723
00:34:19,807 --> 00:34:20,767
Denise?
724
00:34:23,019 --> 00:34:24,437
Are you asleep, honey?
725
00:34:58,721 --> 00:34:59,597
Help!!!
726
00:34:59,680 --> 00:35:00,139
Murder!
727
00:35:00,223 --> 00:35:00,973
Help!!!
728
00:35:01,057 --> 00:35:03,059
He's trying to kill me!!!
729
00:35:03,142 --> 00:35:04,852
Denise!!!
730
00:35:08,815 --> 00:35:12,151
He's a murderer.
731
00:35:12,235 --> 00:35:14,487
Stop! Silence!
732
00:35:14,570 --> 00:35:16,864
Quiet!
733
00:35:16,948 --> 00:35:19,659
Would it be too much for one
person to explain
734
00:35:19,742 --> 00:35:21,494
what is happening in a simple,
735
00:35:21,577 --> 00:35:24,163
quiet, logical, calm manner?
736
00:35:24,247 --> 00:35:25,498
Yes, sir....
737
00:35:25,581 --> 00:35:28,042
I said one person!...
738
00:35:31,003 --> 00:35:33,047
You.
739
00:35:33,130 --> 00:35:35,091
Well, Captain, it all started
because
740
00:35:35,174 --> 00:35:39,345
I wanted to give my wife a
surprise birthday party.
741
00:35:39,428 --> 00:35:41,347
Why didn't you tell me that?
742
00:35:41,430 --> 00:35:45,184
If I had told you, it wouldn't
have been a surprise.
743
00:35:45,268 --> 00:35:46,269
Well then..
744
00:35:46,352 --> 00:35:48,563
who was that man on the
telephone
745
00:35:48,646 --> 00:35:52,066
who said he was trying to shoot
me?
746
00:35:52,149 --> 00:35:54,068
I confess.
747
00:35:54,152 --> 00:35:56,612
But this is what I wanted to
shoot you with.
748
00:35:56,696 --> 00:35:59,866
I wanted some candid shots to
put up at the party.
749
00:36:02,118 --> 00:36:03,786
Julie coordinated everything,
750
00:36:03,870 --> 00:36:05,872
even the present
751
00:36:05,955 --> 00:36:07,582
A gold choker.
752
00:36:07,665 --> 00:36:11,419
I just woke the lady in the gift
shop to get it.
753
00:36:11,502 --> 00:36:15,548
I was only trying to measure
your neck, silly.
754
00:36:28,811 --> 00:36:31,606
It's beautiful.
755
00:36:31,689 --> 00:36:35,943
Captain, it's after three in the
morning.
756
00:36:36,027 --> 00:36:37,612
He's on his way.
757
00:36:37,695 --> 00:36:47,705
ALL: [ALL SING HAPPY BIRTHDAY]
758
00:36:47,788 --> 00:36:53,044
ALL: [ALL SING HAPPY BIRTHDAY]
759
00:36:53,794 --> 00:36:56,339
Oh...
760
00:36:56,422 --> 00:36:59,425
Oh, honey, that's fantastic.
761
00:36:59,508 --> 00:37:01,260
"Happy Birthday, Denise...
762
00:37:01,344 --> 00:37:05,139
A beautiful wife and dedicated
moth."
763
00:37:05,222 --> 00:37:06,265
Moth?
764
00:37:06,349 --> 00:37:08,309
I ran out of strawberries.
765
00:37:34,877 --> 00:37:37,672
Gee, where do you suppose he is?
766
00:37:37,755 --> 00:37:39,799
Say, you don't think he found us
too boring, do you?
767
00:37:39,882 --> 00:37:41,884
Oh, Myra.
768
00:37:41,968 --> 00:37:43,010
Hey, everybody.
769
00:37:43,094 --> 00:37:44,804
Hi.
770
00:37:44,887 --> 00:37:45,930
Hi.
771
00:37:46,013 --> 00:37:47,181
Set yourself down.
772
00:37:47,264 --> 00:37:49,058
I'm sorry I'm late.
773
00:37:49,141 --> 00:37:50,685
Say, did you all hear the news?
774
00:37:50,768 --> 00:37:50,935
No.
775
00:37:51,018 --> 00:37:51,602
What?
776
00:37:51,686 --> 00:37:52,436
Well, there was supposed to be
777
00:37:52,520 --> 00:37:55,314
an international jewel thief on
board.
778
00:37:55,398 --> 00:37:58,192
But the police found him on
another ship.
779
00:38:01,153 --> 00:38:02,530
Where'd you hear that?
780
00:38:02,613 --> 00:38:04,198
One of the ship's officers told
me.
781
00:38:04,281 --> 00:38:05,199
I don't remember his name.
782
00:38:05,282 --> 00:38:06,158
He's kind of a short fella,
783
00:38:06,242 --> 00:38:10,037
you know with long sideburns and
breezy hair.
784
00:38:10,121 --> 00:38:11,872
Why you little fake, ya!
785
00:38:11,956 --> 00:38:12,999
C'mon, Harvey.
786
00:38:13,082 --> 00:38:15,876
I told you he was a nobody.
787
00:38:15,960 --> 00:38:17,545
Well, wait a minute.
788
00:38:17,628 --> 00:38:18,671
What's the matter?
789
00:38:18,754 --> 00:38:21,048
....What?
790
00:38:21,132 --> 00:38:24,552
Don't...don't you want to know
what I'm gonna have for dinner?
791
00:38:46,657 --> 00:38:47,742
There she is...
792
00:38:47,825 --> 00:38:48,868
Ladies and gentlemen.
793
00:38:48,951 --> 00:38:49,910
Ladies and gentlemen...
794
00:38:49,994 --> 00:38:51,203
Miss Roxy Blue!...
795
00:39:14,643 --> 00:39:18,064
Miss Blue, it's a tremendous
honor having you with us.
796
00:39:18,147 --> 00:39:22,485
We were afraid you were going to
deny us the pleasure of your
company for the entire voyage.
797
00:39:22,568 --> 00:39:24,612
Oh, well, I thought so, too, for
a while,
798
00:39:24,695 --> 00:39:28,783
but then...I got the feeling
like a party.
799
00:39:28,866 --> 00:39:30,826
Could I have your autograph?
800
00:39:30,910 --> 00:39:32,119
It's for my niece....
801
00:39:32,203 --> 00:39:33,454
She'll be thrilled.
802
00:39:33,537 --> 00:39:36,749
Are you sure this isn't for you?
803
00:39:36,832 --> 00:39:37,375
That's all right.
804
00:39:37,458 --> 00:39:39,085
Just tell the truth, sugar.
805
00:39:39,168 --> 00:39:42,129
Okay, thank you, thank you.
806
00:39:56,143 --> 00:39:57,520
You're funny.
807
00:39:57,603 --> 00:39:59,480
And Dean's another one, you
know.
808
00:39:59,563 --> 00:40:03,150
He's been making outrageous
suggestions for years.
809
00:40:03,234 --> 00:40:03,859
But I tell 'em all...
810
00:40:03,943 --> 00:40:05,528
and I'll tell you, too, sugar...
811
00:40:05,611 --> 00:40:07,488
I'm not a girl who falls for
uniforms.
812
00:40:07,571 --> 00:40:10,950
I'm only faithful to that one
man.
813
00:40:12,201 --> 00:40:13,869
And that one.
814
00:40:13,953 --> 00:40:16,664
And that one.
815
00:40:16,747 --> 00:40:18,207
And that one over there.
816
00:40:18,290 --> 00:40:19,583
Hi, honey.
817
00:40:19,667 --> 00:40:22,044
Isaac...a refill for Miss Blue,
please.
818
00:40:22,128 --> 00:40:24,338
Yeah, just don't stand there,
sweetheart.
819
00:40:24,422 --> 00:40:26,674
Roxy is thirsty....
820
00:40:31,428 --> 00:40:32,638
Thank you.
821
00:40:38,227 --> 00:40:43,524
Miss Blue, I wonder...now I know
this may be an imposition,
822
00:40:43,607 --> 00:40:46,527
but could you, as a favor to me.
823
00:40:46,610 --> 00:40:50,364
What did you have in mind,
honey?
824
00:40:50,447 --> 00:40:54,243
Could you possibly sing a song?
825
00:40:54,326 --> 00:40:56,745
Well, I'll try.
826
00:40:56,829 --> 00:40:58,539
But you know, I'm really not
prepared.
827
00:40:58,622 --> 00:41:00,207
I haven't rehearsed anything and
828
00:41:00,291 --> 00:41:04,378
we didn't bring any arrangements
or anything like that.
829
00:41:04,461 --> 00:41:07,089
Of course, it's very sweet of
you to ask.
830
00:41:07,173 --> 00:41:08,382
Ladies and gentlemen.
831
00:41:08,465 --> 00:41:09,300
Ladies and gentlemen.
832
00:41:09,383 --> 00:41:12,261
Miss Roxy Blue will now honor us
with a song.
833
00:41:31,489 --> 00:41:34,700
I'M GONNA LOVE YOU
834
00:41:36,785 --> 00:41:40,122
like nobody ever loved you,
835
00:41:43,167 --> 00:41:44,919
Come rain or come shine.
836
00:41:50,216 --> 00:41:52,927
as high as a mountain.
837
00:41:55,054 --> 00:41:57,640
deep as a river,
838
00:41:58,682 --> 00:42:00,100
Come rain,
839
00:42:03,187 --> 00:42:04,939
Come shine,
840
00:42:10,027 --> 00:42:12,988
I guess when you met me
841
00:42:18,035 --> 00:42:22,915
It was just one of those things,
842
00:42:26,001 --> 00:42:29,588
But don't ever beg me
843
00:42:30,673 --> 00:42:35,761
'Cause I'm gonna be true.
844
00:42:35,844 --> 00:42:39,765
if you let me,
845
00:42:39,848 --> 00:42:45,604
I know you're gonna love me,
846
00:42:45,688 --> 00:42:50,359
just like nobody's love me,
847
00:42:50,442 --> 00:42:54,655
come rain, come rain,
848
00:42:54,738 --> 00:42:56,824
Come shine,
849
00:42:56,907 --> 00:43:04,373
happy together, unhappy
together,
850
00:43:04,456 --> 00:43:09,670
won't that be...
851
00:43:19,722 --> 00:43:20,514
Bye bye now.
852
00:43:20,597 --> 00:43:21,265
Thank you.
853
00:43:21,348 --> 00:43:24,685
Bye.
854
00:43:24,768 --> 00:43:26,353
Hello, Mr.Tanner.
855
00:43:26,437 --> 00:43:28,022
Sir....
856
00:43:28,105 --> 00:43:30,190
Huh?
857
00:43:30,274 --> 00:43:31,066
Just...I just wanted to make
sure
858
00:43:31,150 --> 00:43:34,737
you weren't stealing any liver
and onions.
859
00:43:34,820 --> 00:43:36,614
Oh, listen, thanks for
everything.
860
00:43:36,697 --> 00:43:37,656
Thank you, thank you.
861
00:43:37,740 --> 00:43:39,325
I'm gonna tell all my friends to
take this cruise.
862
00:43:39,408 --> 00:43:42,244
Bye bye.
863
00:43:57,468 --> 00:44:01,347
You didn't come to see me last
night.
864
00:44:01,430 --> 00:44:04,058
I was too tuckered out from
serving all that champagne.
865
00:44:04,141 --> 00:44:07,895
Us help get that way some time.
866
00:44:07,978 --> 00:44:10,898
You gonna invite me in?
867
00:44:10,981 --> 00:44:11,815
Why not?
868
00:44:11,899 --> 00:44:14,318
I hope you don't mind the
servants quarters.
869
00:44:22,868 --> 00:44:26,080
Isaac, I tried to tell you how
things are.
870
00:44:26,163 --> 00:44:29,249
It was pretty rough, huh?...
871
00:44:33,212 --> 00:44:37,383
Well, we...we had a little world
all our own,
872
00:44:37,466 --> 00:44:41,261
but...it didn't have anything to
do with reality.
873
00:44:41,345 --> 00:44:43,972
I just had to show you who Roxy
Blue really is.
874
00:44:44,056 --> 00:44:46,725
She's just a...a showpiece.
875
00:44:46,809 --> 00:44:50,270
She's a...an object.
876
00:44:50,354 --> 00:44:53,107
She's...she's a star.
877
00:44:53,190 --> 00:44:54,775
She's also a woman and that's
the part
878
00:44:54,858 --> 00:44:56,610
I thought I was getting through
to.
879
00:44:56,693 --> 00:44:58,779
Oh, you did.
880
00:44:58,862 --> 00:45:00,948
You got through,
881
00:45:01,031 --> 00:45:04,535
you got through to a part of me
that I even forgot.
882
00:45:04,618 --> 00:45:08,789
Why can't that part belong to
me?
883
00:45:08,872 --> 00:45:13,627
Maybe another time...another
place, but this isn't another
time.
884
00:45:13,710 --> 00:45:15,129
This is now.
885
00:45:15,212 --> 00:45:18,424
Now stinks.
886
00:45:18,507 --> 00:45:22,928
Look, Isaac...you're too much of
a man
887
00:45:23,011 --> 00:45:26,348
to ever be a Mr. Roxy Blue.
888
00:45:26,432 --> 00:45:27,808
I was married to three other
guys
889
00:45:27,891 --> 00:45:29,143
who went through an awful lot of
pain
890
00:45:29,226 --> 00:45:32,104
because they couldn't handle it.
891
00:45:32,187 --> 00:45:33,939
And they had a lot more going
for them out,
892
00:45:34,022 --> 00:45:35,983
there in this world than you do.
893
00:45:39,903 --> 00:45:42,197
I'm sorry.
894
00:45:42,281 --> 00:45:44,491
I know it's cruel.
895
00:45:44,575 --> 00:45:48,162
But you've got to understand.
896
00:45:48,245 --> 00:45:51,039
Even if you don't understand,
897
00:45:51,123 --> 00:45:53,834
please forgive me.
898
00:45:53,917 --> 00:45:55,335
Forgive you?
899
00:45:55,419 --> 00:45:57,379
For what?
900
00:45:57,463 --> 00:46:00,674
We had a few laughs.
901
00:46:00,757 --> 00:46:02,885
Oh, we had more than that...
902
00:46:09,224 --> 00:46:11,018
We had a lot more than that.
903
00:46:22,779 --> 00:46:23,947
Julie,
904
00:46:24,031 --> 00:46:25,365
Julie,
905
00:46:25,449 --> 00:46:25,908
thank you again for everything.
906
00:46:25,991 --> 00:46:26,825
Uh-huh.
907
00:46:26,909 --> 00:46:27,659
Oh, especially my present.
908
00:46:27,743 --> 00:46:29,161
You have wonderful taste.
909
00:46:29,244 --> 00:46:31,371
Well, it was fun being part of
your birthday.
910
00:46:31,455 --> 00:46:33,457
Just count me out next year.
911
00:46:33,540 --> 00:46:34,333
Okay?
912
00:46:34,416 --> 00:46:35,375
Bye bye.
913
00:46:35,459 --> 00:46:36,376
Bye.
914
00:46:36,460 --> 00:46:38,253
We still have a couple of days
of vacation left,
915
00:46:38,337 --> 00:46:40,714
so...what do you say we fly to
Las Vegas?
916
00:46:40,797 --> 00:46:41,590
Fly?
917
00:46:41,673 --> 00:46:42,716
In a plane?
918
00:46:42,799 --> 00:46:43,759
Over the mountains?
919
00:46:43,842 --> 00:46:44,635
Across the desert?
920
00:46:44,718 --> 00:46:49,806
Relax, Denise....Helen loved the
flight.
921
00:46:49,890 --> 00:46:51,683
Hel...Helen?
922
00:46:51,767 --> 00:46:52,559
Who's Helen?
923
00:46:52,643 --> 00:46:55,395
Your mother, Denise.
924
00:47:06,990 --> 00:47:08,242
My jewelry!
925
00:47:08,325 --> 00:47:09,535
My jewelry's been stolen!
926
00:47:09,618 --> 00:47:10,577
I've been robbed!
927
00:47:10,661 --> 00:47:12,079
Calm...calm down...calm down.
928
00:47:12,162 --> 00:47:13,372
Now are you sure?
929
00:47:13,455 --> 00:47:14,873
Maybe you misplaced it.
930
00:47:14,957 --> 00:47:15,082
No!
931
00:47:15,165 --> 00:47:16,041
No!
932
00:47:16,124 --> 00:47:17,000
It was there this morning when I
was packing.
933
00:47:17,084 --> 00:47:17,543
Wasn't it, Harvey?
934
00:47:17,626 --> 00:47:18,418
Yes, it certainly was.
935
00:47:18,502 --> 00:47:19,044
Yes.
936
00:47:19,127 --> 00:47:21,213
Captain...Captain...Captain.
937
00:47:21,296 --> 00:47:22,923
My jewelry case!
938
00:47:23,006 --> 00:47:24,341
A man down on the dock asked me
to return this.
939
00:47:24,424 --> 00:47:25,092
Well, you see?
940
00:47:25,175 --> 00:47:26,426
Someone found it.
941
00:47:26,510 --> 00:47:28,262
Honesty is still the best
policy.
942
00:47:28,345 --> 00:47:29,137
Wait.
943
00:47:29,221 --> 00:47:31,223
It's empty!!
944
00:47:31,306 --> 00:47:34,059
What's this?.....
945
00:47:34,142 --> 00:47:36,103
TANNER [V.O.]: "Please forgive
my dishonesty.
946
00:47:36,186 --> 00:47:38,397
I'm sorry I lied to you at
dinner last night.
947
00:47:38,480 --> 00:47:40,148
I told you I was gonna have
roast beef,
948
00:47:40,232 --> 00:47:43,277
but at the last minute I changed
my mind
949
00:47:43,360 --> 00:47:44,361
and I ordered the crab meat au
gratin.
950
00:47:44,444 --> 00:47:45,320
R.T...
951
00:47:45,404 --> 00:47:49,783
That's capital
R...period...capital T period."
952
00:47:49,866 --> 00:47:56,123
"P.S...I figure your jewels I
took are worth ninety thousand
dollars...
953
00:47:56,206 --> 00:48:02,754
Don't let the insurance company
rob you....R.T....Roscoe Toler."
954
00:48:35,913 --> 00:48:37,497
Nice lady.
955
00:48:37,581 --> 00:48:40,459
I got to talk to her a little
bit last night.
956
00:48:40,542 --> 00:48:43,587
She's okay.
957
00:48:43,670 --> 00:48:45,672
So, you gonna see her again?
958
00:48:45,756 --> 00:48:46,048
Nah.
959
00:48:46,131 --> 00:48:48,634
I doubt it.
960
00:48:48,717 --> 00:48:50,177
She was getting too serious,
right?
961
00:48:50,260 --> 00:48:54,139
Talking about marriage and
everything.
962
00:48:54,222 --> 00:48:56,183
Yeah, well, you know, that sort
of thing is for chumps.
963
00:48:56,266 --> 00:48:57,351
Yeah.
964
00:48:57,434 --> 00:49:01,104
Besides, I'm saving myself for
somebody really terrific.
965
00:49:01,188 --> 00:49:03,190
So you dumped her, right?
966
00:49:03,273 --> 00:49:06,026
Yeah, you could say that.
65125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.