All language subtitles for The.Love.Boat.S01E03.Ex.Plus.Y.Graham.and.Kelly.Goldenagers.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,011 --> 00:00:15,932 ♪ Love... ♪ 2 00:00:16,015 --> 00:00:19,728 ♪ Exciting and new ♪ 3 00:00:19,811 --> 00:00:21,563 ♪ Come aboard ♪ 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,569 ♪ We're expecting you...♪ 5 00:00:27,652 --> 00:00:31,740 ♪ And Love ♪ 6 00:00:31,823 --> 00:00:35,994 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:36,077 --> 00:00:37,537 ♪ Let it flow ♪ 8 00:00:39,873 --> 00:00:44,127 ♪ it floats back to you... ♪ 9 00:00:44,210 --> 00:00:47,630 ♪ The love Boat ♪ 10 00:00:47,714 --> 00:00:52,177 ♪ Soon will be making another run ♪ 11 00:00:52,260 --> 00:00:55,597 ♪ The Love Boat ♪ 12 00:00:55,680 --> 00:01:00,268 ♪ promises something for everyone. ♪ 13 00:01:00,351 --> 00:01:06,691 ♪ Set a course for adventure Your mind on a new romance. ♪ 14 00:01:08,568 --> 00:01:12,322 ♪ And love ♪ 15 00:01:12,405 --> 00:01:14,699 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:16,242 --> 00:01:20,330 ♪ It's an open smile ♪ 17 00:01:20,413 --> 00:01:29,214 ♪ on a friendly shore. Yes, love... ♪ 18 00:01:29,297 --> 00:01:31,341 ♪ Welcome aboard, it's love. ♪ 19 00:01:55,323 --> 00:01:57,325 Thank you very much. 20 00:01:57,408 --> 00:01:58,368 Okay -- wait a minute, wait a minute. 21 00:01:58,451 --> 00:01:59,494 I don't know. 22 00:01:59,577 --> 00:02:00,370 Maybe we're making a big mistake going on this cruise. 23 00:02:00,453 --> 00:02:01,663 Oh, yes... 24 00:02:01,746 --> 00:02:04,207 who wants to spend ten days lying in the sun getting a great tan 25 00:02:04,290 --> 00:02:08,044 eating lots of wonderful food, being waited onhand and foot? 26 00:02:08,127 --> 00:02:09,337 We do! 27 00:02:11,631 --> 00:02:13,174 Hi, we're the Rix's. 28 00:02:13,258 --> 00:02:14,676 Welcome aboard. 29 00:02:14,759 --> 00:02:16,052 You're on the Fiesta Deck... 30 00:02:16,135 --> 00:02:17,387 F one-thirty-nine. 31 00:02:17,470 --> 00:02:20,723 Go down through the main doors, down the companionway and then out. 32 00:02:20,807 --> 00:02:21,391 Thank you. 33 00:02:21,474 --> 00:02:22,559 JULIE: Hi, kids. 34 00:02:22,642 --> 00:02:24,686 GRAHAM: I'm the kid, she's in puberty. 35 00:02:24,769 --> 00:02:26,437 Isn't she a rat, huh, huh? 36 00:02:28,273 --> 00:02:29,232 JULIE: Nice having you with us again. 37 00:02:29,315 --> 00:02:30,400 Bye bye. 38 00:02:30,483 --> 00:02:32,235 Hello, welcome aboard. 39 00:02:32,318 --> 00:02:33,236 KITTY: Hi, sweety. 40 00:02:33,319 --> 00:02:36,239 If you're the official badhammer on this tub 41 00:02:36,322 --> 00:02:38,616 you must know where they keep hooks. 42 00:02:38,700 --> 00:02:41,202 That's through the Purser's lobby and then go straight. 43 00:02:41,286 --> 00:02:42,495 Nothing closer? 44 00:02:52,839 --> 00:02:54,591 JUDY: I've got it. 45 00:02:54,674 --> 00:02:55,216 That's what I love. 46 00:02:55,300 --> 00:02:56,843 A truly independent woman. 47 00:02:56,926 --> 00:02:58,428 I'm not that independent. 48 00:02:58,511 --> 00:03:01,097 I just want you to save your strength for the good stuff... 49 00:03:01,180 --> 00:03:03,182 Come on. You can get that. 50 00:03:11,149 --> 00:03:13,234 Dr. and Mrs. Carstairs. 51 00:03:13,318 --> 00:03:14,068 I've got them. 52 00:03:14,152 --> 00:03:14,611 Hm-hm. 53 00:03:14,694 --> 00:03:16,446 The Ramirez family. 54 00:03:16,529 --> 00:03:18,489 Si. 55 00:03:18,573 --> 00:03:21,701 Mister....gorgeous. 56 00:03:23,369 --> 00:03:25,330 Come on gang, all aboard. 57 00:03:25,413 --> 00:03:25,997 Gorgeous... 58 00:03:26,080 --> 00:03:27,749 Mister... 59 00:03:27,832 --> 00:03:28,791 I don't see him. 60 00:03:28,875 --> 00:03:31,085 Oh, I do. 61 00:03:31,169 --> 00:03:32,462 Ah-ha. 62 00:03:35,381 --> 00:03:36,633 Hi, I'm Mr. Right. 63 00:03:36,716 --> 00:03:38,426 That's what she thought the minute she saw you. 64 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 Jim Right. 65 00:03:39,928 --> 00:03:43,932 Well, I'm Yeoman Purser Smith and this is our cruise director Julie.... 66 00:03:44,015 --> 00:03:45,224 Julie. 67 00:03:45,308 --> 00:03:46,643 Julie... 68 00:03:46,726 --> 00:03:48,645 Oh, hi... [stammering] 69 00:03:50,855 --> 00:03:52,148 I'm Julie McCoy. 70 00:03:53,733 --> 00:03:55,735 Or if you speak English, Julie McCoy. 71 00:03:58,571 --> 00:04:00,990 Welcome aboard, Mr... 72 00:04:01,074 --> 00:04:02,158 Right. 73 00:04:02,241 --> 00:04:03,034 Right... 74 00:04:03,117 --> 00:04:03,993 Wrong. 75 00:04:04,077 --> 00:04:05,370 No... 76 00:04:05,453 --> 00:04:06,537 You can't be the Mr. Right 77 00:04:06,621 --> 00:04:09,207 with the Life Begins At Sixty Tours. 78 00:04:09,290 --> 00:04:10,416 Ah yes, that's me. 79 00:04:11,584 --> 00:04:14,045 I was expecting somebody sixty. 80 00:04:14,128 --> 00:04:15,213 [chuckles] 81 00:04:15,296 --> 00:04:16,756 Well, I'm thirty. 82 00:04:18,257 --> 00:04:21,678 Looks like my life is just beginning. 83 00:04:21,761 --> 00:04:24,222 Well, where's your group, Mr. Right? 84 00:04:24,305 --> 00:04:25,682 Uh, uh... they'll be along in a minute. 85 00:04:25,765 --> 00:04:28,851 I think the gangplank slowed 'em up a little bit... 86 00:04:28,935 --> 00:04:30,520 You have time for a cup of coffee? 87 00:04:30,603 --> 00:04:32,689 [Julie gasps] Well... 88 00:04:32,772 --> 00:04:34,524 I should finish. 89 00:04:39,112 --> 00:04:40,405 Oh. 90 00:04:40,488 --> 00:04:41,572 Would you mind checking in the group? 91 00:04:41,656 --> 00:04:43,366 No, you kids go right ahead. 92 00:04:43,449 --> 00:04:44,575 I'll handle everything. 93 00:04:44,659 --> 00:04:45,576 Thanks. 94 00:04:45,660 --> 00:04:46,536 Well.... 95 00:04:46,619 --> 00:04:51,833 OLD FOLKS: [SINGING ROW ROW ROW YOUR BOAT] 96 00:04:54,502 --> 00:04:55,878 [laughter] 97 00:04:55,962 --> 00:04:57,505 Hi, Jimmy. where are you going? 98 00:04:57,588 --> 00:04:58,214 Well... 99 00:04:58,298 --> 00:05:01,092 SCOTSMAN: Hey, who's the cutie? 100 00:05:01,175 --> 00:05:03,886 This is your cruise director Julie McCoy. 101 00:05:03,970 --> 00:05:07,390 Ah...she looks like the real McCoy to me! 102 00:05:07,473 --> 00:05:10,018 [laughter] 103 00:05:10,101 --> 00:05:13,229 And this is your assistant purser, Mr. Burl Smith. 104 00:05:13,312 --> 00:05:15,231 But everybody calls me Gopher. 105 00:05:15,314 --> 00:05:18,067 Listen, everybody, why don't we try and find your cabins. 106 00:05:18,151 --> 00:05:19,569 I know you all can use a little rest. 107 00:05:19,652 --> 00:05:20,403 Rest nothin'. 108 00:05:20,486 --> 00:05:21,779 Come on, Jimmy boy. 109 00:05:21,863 --> 00:05:25,033 Let's check this tub out and find the action. 110 00:05:25,116 --> 00:05:26,743 ♪ Row, row, row, your boat ♪ 111 00:05:26,826 --> 00:05:28,911 ♪ gently down the stream ♪ 112 00:05:28,995 --> 00:05:30,705 ♪ merrily merrily merrily merrily ♪ 113 00:05:30,788 --> 00:05:32,707 ♪ Life is but a dream.♪ 114 00:05:32,790 --> 00:05:35,126 [Old folks singing continues] 115 00:05:35,209 --> 00:05:36,377 I can dig it. 116 00:05:43,551 --> 00:05:44,385 ISAAC: Here you go, Mrs. Larsin. 117 00:05:44,469 --> 00:05:45,470 One piña colada. 118 00:05:45,553 --> 00:05:46,804 Thank you. 119 00:05:46,888 --> 00:05:48,681 I could really get hooked on these things. 120 00:05:48,765 --> 00:05:50,266 Yeah, but you gotta watch 'em. 121 00:05:50,349 --> 00:05:52,226 One is delicious. 122 00:05:52,310 --> 00:05:53,394 Two are dangerous 123 00:05:53,478 --> 00:05:56,439 and three will make you want to go bowling with your head. 124 00:05:56,522 --> 00:05:57,690 [laughter] 125 00:05:57,774 --> 00:05:59,275 I'll have another one. 126 00:05:59,358 --> 00:06:00,443 I'm a terrific bowler... 127 00:06:00,526 --> 00:06:02,028 First strike comin' up. 128 00:06:03,988 --> 00:06:07,784 Oh....boy this beats Chicago in the winter. 129 00:06:07,867 --> 00:06:10,745 Death Valley beats Chicago in the winter. 130 00:06:10,828 --> 00:06:12,121 Maybe I'll get my practice in. 131 00:06:12,205 --> 00:06:13,790 Why not? 132 00:06:13,873 --> 00:06:15,333 They've got everything else on this cruise ship. 133 00:06:15,416 --> 00:06:17,627 Why not a marriage counsellor? 134 00:06:17,710 --> 00:06:19,962 That reminds me, did you... 135 00:06:20,046 --> 00:06:22,965 did you call Barney before the ship left L.A.? 136 00:06:25,885 --> 00:06:28,012 Why do I want to call my ex-husband? 137 00:06:28,096 --> 00:06:30,306 Oh, I don't know. 138 00:06:30,389 --> 00:06:32,100 I had hoped the two of you might resolve your differences -- 139 00:06:32,183 --> 00:06:33,976 you know, dissipate some of that hostility that came 140 00:06:34,060 --> 00:06:35,228 out of the divorce proceedings. 141 00:06:35,311 --> 00:06:37,480 I'm not hostile anymore. 142 00:06:37,563 --> 00:06:38,815 Terry... 143 00:06:38,898 --> 00:06:41,776 it's obvious you still harbor deep feelings 144 00:06:41,859 --> 00:06:42,985 of resentment towards Barney. 145 00:06:43,069 --> 00:06:46,948 I do not harbor deep feelings of resentment towards Barney. 146 00:06:47,031 --> 00:06:49,200 I just hate his guts. 147 00:06:49,283 --> 00:06:50,159 You know sometimes 148 00:06:50,243 --> 00:06:52,620 I feel all of your anger towards Barney is 149 00:06:52,703 --> 00:06:53,955 affecting our marriage. 150 00:06:54,038 --> 00:06:55,540 I sometimes think you're not over him yet. 151 00:06:55,623 --> 00:06:56,666 Over him? 152 00:06:56,749 --> 00:06:58,668 I'd like to drive a truck over him. 153 00:06:58,751 --> 00:07:00,336 That's not a healthy attitude. 154 00:07:00,419 --> 00:07:01,504 [laughter] 155 00:07:01,587 --> 00:07:03,381 What do you know about attitudes? 156 00:07:03,464 --> 00:07:05,299 You were our marriage counsellor.... 157 00:07:05,383 --> 00:07:06,968 And boy did you ever bomb out. 158 00:07:07,051 --> 00:07:08,219 I beg your pardon. 159 00:07:08,302 --> 00:07:10,513 I helped you make a great deal of progress. 160 00:07:10,596 --> 00:07:11,848 We got divorced. 161 00:07:11,931 --> 00:07:13,015 I call that progress. 162 00:07:13,099 --> 00:07:14,350 I got you. 163 00:07:14,433 --> 00:07:15,977 [laughter] 164 00:07:24,902 --> 00:07:26,070 Oh my God! 165 00:07:26,154 --> 00:07:27,238 What's wrong? 166 00:07:30,116 --> 00:07:30,950 Terry? 167 00:07:34,954 --> 00:07:37,498 What's wrong? What is happening? 168 00:07:37,582 --> 00:07:39,375 Terry? 169 00:07:39,458 --> 00:07:40,209 Terry? 170 00:07:40,293 --> 00:07:44,589 Will you....will you talk to me here? 171 00:07:44,672 --> 00:07:46,799 Is this some weird religious experience you're having? 172 00:07:48,968 --> 00:07:50,052 Barney's down there. 173 00:07:50,136 --> 00:07:51,345 Do you think he saw me? 174 00:07:51,429 --> 00:07:53,347 I didn't hear anybody laugh. 175 00:07:53,431 --> 00:07:55,224 This is gonna ruin our cruise! 176 00:07:55,308 --> 00:07:55,766 Why? 177 00:07:55,850 --> 00:07:57,393 I always liked Barney. 178 00:07:59,187 --> 00:07:59,604 Purser? 179 00:07:59,687 --> 00:08:00,563 GOPHER: Yes, ma'am. 180 00:08:00,646 --> 00:08:01,147 Is there any way I can get off this boat? 181 00:08:01,230 --> 00:08:03,232 Ah, service that bad, huh? 182 00:08:03,316 --> 00:08:04,066 No, no, no, no, no. 183 00:08:04,150 --> 00:08:05,401 No my wife is just a little upset. 184 00:08:05,484 --> 00:08:07,069 I'm a lot upset!! 185 00:08:07,153 --> 00:08:11,407 Um...well, sir, you see the Captain really needs me now. 186 00:08:11,490 --> 00:08:13,910 He... he just goes all to pieces when I'm not there to help him 187 00:08:13,993 --> 00:08:16,537 with the steering and all that ship stuff. 188 00:08:16,621 --> 00:08:18,456 Have a nice day. 189 00:08:18,539 --> 00:08:20,374 Good... come over here. 190 00:08:20,458 --> 00:08:21,042 Now listen... 191 00:08:21,125 --> 00:08:22,627 Come over... 192 00:08:22,710 --> 00:08:24,045 Now be mature. 193 00:08:24,128 --> 00:08:26,130 You can't avoid Barney for the entire cruise. 194 00:08:26,214 --> 00:08:27,465 You wanna bet? 195 00:08:27,548 --> 00:08:29,634 Now listen to me...you're an intelligent woman. 196 00:08:29,717 --> 00:08:30,760 He's an intelligent man. 197 00:08:30,843 --> 00:08:33,346 This is the perfect time to resolve your differences. 198 00:08:33,429 --> 00:08:36,641 The important thing is to act like an adult. 199 00:08:36,724 --> 00:08:38,434 Right? 200 00:08:38,517 --> 00:08:39,644 TYou're right. 201 00:08:39,727 --> 00:08:42,271 I'll act like an adult. 202 00:08:42,355 --> 00:08:43,439 [chuckles] 203 00:08:52,323 --> 00:08:56,285 Be a good sport and bring Grandma a boilermaker. 204 00:08:56,369 --> 00:08:59,163 I'm sorry, Miss, but are you twenty-one years old? 205 00:08:59,247 --> 00:09:01,499 Keep that up and you'll be able to retire 206 00:09:01,582 --> 00:09:03,292 on your tips this voyage. 207 00:09:03,376 --> 00:09:04,752 Thank you. 208 00:09:07,838 --> 00:09:09,632 I'm Kitty Piekrell.... 209 00:09:09,715 --> 00:09:11,968 And what are you girls playing here, hm? 210 00:09:12,051 --> 00:09:13,636 Crazy eights. 211 00:09:13,719 --> 00:09:16,097 Oh, gimme them cards... 212 00:09:38,369 --> 00:09:40,121 Get over here, pumpkin. 213 00:09:40,204 --> 00:09:42,206 Kitty: I want you to meet my two pals. 214 00:09:43,457 --> 00:09:48,879 This handsome twerp is Graham Piekrell, my grandson. 215 00:09:48,963 --> 00:09:52,883 And these are my new poker buddies. 216 00:09:52,967 --> 00:09:54,552 Kitty: Oh, do you know what... 217 00:09:54,635 --> 00:09:56,512 I don't know your names. 218 00:09:56,596 --> 00:09:59,181 Kelly Rixie and this is my sister Polly. 219 00:09:59,265 --> 00:10:00,516 Well, I gotta go. 220 00:10:00,599 --> 00:10:02,852 What in the world for, honey? 221 00:10:05,646 --> 00:10:08,524 You will never get the information out of me. 222 00:10:08,607 --> 00:10:09,233 Never! 223 00:10:09,317 --> 00:10:10,359 Do you hear? 224 00:10:10,443 --> 00:10:11,569 You Schweinhund..... 225 00:10:11,652 --> 00:10:14,113 I've been stabbed twelve times.... 226 00:10:15,948 --> 00:10:17,950 I've never... help. 227 00:10:21,078 --> 00:10:22,663 He's weird. 228 00:10:22,747 --> 00:10:24,165 Cute, but weird. 229 00:10:25,416 --> 00:10:27,209 I don't know where he gets it from. 230 00:10:31,964 --> 00:10:35,593 [applause] Oh, God! Oh! 231 00:10:35,676 --> 00:10:36,927 You're good. 232 00:10:37,011 --> 00:10:38,888 Well, he's a regular William Tell. 233 00:10:38,971 --> 00:10:40,431 I also juggle, figure skate 234 00:10:40,514 --> 00:10:42,391 and I once pitched a no-hitter for the Yankees. 235 00:10:42,475 --> 00:10:43,267 Really? 236 00:10:43,351 --> 00:10:44,894 Well, I lied about the figure skating. 237 00:10:44,977 --> 00:10:46,520 Oh.... 238 00:10:46,604 --> 00:10:48,856 Well, I tried skeet shooting once, I couldn't hit a thing. 239 00:10:48,939 --> 00:10:53,527 Yeah, well, I developed a technique...it always works.... 240 00:10:53,611 --> 00:10:56,364 I keep my right elbow close to my side, not too close. 241 00:10:56,447 --> 00:10:58,741 Left arm is firm, not too firm. 242 00:10:58,824 --> 00:11:00,910 Take a deep breath, line up the shot 243 00:11:00,993 --> 00:11:02,036 and as I pull the trigger... 244 00:11:02,119 --> 00:11:03,454 [fires shot] 245 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 I think of my ex-wife. 246 00:11:05,623 --> 00:11:07,833 Oh, Barney... 247 00:11:07,917 --> 00:11:09,752 I know sometimes when people get divorced 248 00:11:09,835 --> 00:11:11,253 they have unhappy memories. 249 00:11:11,337 --> 00:11:14,090 I have happier memories of an ingrown toenail. 250 00:11:14,173 --> 00:11:17,134 It doesn't always have to be like that, Barney, if you and I got married. 251 00:11:17,218 --> 00:11:20,096 Judy, there are two things I vowed I would never get into again. 252 00:11:20,179 --> 00:11:22,932 Edsel stock and marriage. 253 00:11:23,015 --> 00:11:24,183 [fires shot] 254 00:11:25,851 --> 00:11:27,103 You don't know what she was like. 255 00:11:27,186 --> 00:11:29,313 I mean, she treated me like slime. 256 00:11:29,397 --> 00:11:30,648 She treated my friends worse. 257 00:11:30,731 --> 00:11:32,066 Worse than slime? 258 00:11:32,149 --> 00:11:33,067 Yeah, take Harry. 259 00:11:33,150 --> 00:11:34,068 The guy that works for the sanitation department? 260 00:11:34,151 --> 00:11:35,945 Yes, she wouldn't let him come in the house. 261 00:11:36,028 --> 00:11:36,821 I mean she let him come in 262 00:11:36,904 --> 00:11:38,656 but she wouldn't let him touch anything. 263 00:11:38,739 --> 00:11:40,116 Do you know what it's like to play poker with a guy who's... 264 00:11:40,199 --> 00:11:42,576 standing up and wearing gloves... 265 00:11:42,660 --> 00:11:44,412 [fires shot] 266 00:11:44,495 --> 00:11:46,122 Hated my job... 267 00:11:46,205 --> 00:11:47,581 Thought life insurance was morbid. 268 00:11:47,665 --> 00:11:48,624 Well, Barney. 269 00:11:48,707 --> 00:11:50,501 Well, it's only morbid when you're collecting. 270 00:11:50,584 --> 00:11:53,295 The more I think about it, the more steamed up I get..... 271 00:11:56,215 --> 00:11:58,259 My God, there's Terry. [cocks gun] 272 00:11:58,342 --> 00:11:59,969 Barney, it isn't worth it. 273 00:12:02,680 --> 00:12:03,639 I bet I could've winged her. 274 00:12:03,722 --> 00:12:04,765 Barney... 275 00:12:04,849 --> 00:12:05,891 Yeah. 276 00:12:10,187 --> 00:12:11,480 Now listen you... 277 00:12:11,564 --> 00:12:12,690 Huh? 278 00:12:12,773 --> 00:12:15,985 I know breakfast is not the most romantic meal of the day, 279 00:12:16,068 --> 00:12:19,280 but if I can't get to see you over martinis, at least I saw 280 00:12:19,363 --> 00:12:20,698 you over Rice Krispies. 281 00:12:20,781 --> 00:12:22,825 I thought it was very romantic 282 00:12:22,908 --> 00:12:24,827 and I got to learn all these little intimate 283 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 details about you. 284 00:12:26,704 --> 00:12:29,165 You like strawberries on your cereal... 285 00:12:29,248 --> 00:12:30,708 two sugars in your coffee.... 286 00:12:30,791 --> 00:12:31,500 [laughter] 287 00:12:31,584 --> 00:12:33,002 You're not grumpy in the morning. 288 00:12:33,085 --> 00:12:35,045 How can anybody be grumpy around you? 289 00:12:35,129 --> 00:12:37,339 [chanting] 290 00:12:37,423 --> 00:12:39,216 Oh, come on, Jimmy, you call that jogging? 291 00:12:39,300 --> 00:12:40,676 That's not even a brisk walk. 292 00:12:40,759 --> 00:12:41,844 Come on. 293 00:12:41,927 --> 00:12:43,262 You want to see grumpy? 294 00:13:06,994 --> 00:13:09,538 Now the Golden Gate Bridge is the longest suspension bridge 295 00:13:09,622 --> 00:13:10,206 in the world. 296 00:13:10,289 --> 00:13:11,207 GRAHAM: Sorry. 297 00:13:11,290 --> 00:13:13,042 But the Verrazano, Narrowest Bridge in New York 298 00:13:13,125 --> 00:13:14,627 outspans it by sixty feet. 299 00:13:14,710 --> 00:13:17,213 Except the Verrazano Narrowest Bridge in New York 300 00:13:17,296 --> 00:13:19,924 which outspans it by sixty feet. 301 00:13:20,007 --> 00:13:22,384 Such stimulating conversation. 302 00:13:22,468 --> 00:13:24,678 You have me on the edge of my seat. 303 00:13:24,762 --> 00:13:26,555 [chuckles] 304 00:13:26,639 --> 00:13:28,724 By the way, you two are a very interesting combination. 305 00:13:28,807 --> 00:13:30,059 A grandmother from England 306 00:13:30,142 --> 00:13:31,602 and a grandson from Brooklyn. 307 00:13:31,685 --> 00:13:35,856 Well, my daughter couldn't resist a man in uniform. 308 00:13:35,940 --> 00:13:40,027 Ahhh...he was an American soldier stationed in Britain? 309 00:13:40,110 --> 00:13:43,072 No, a bus driver in Brooklyn. 310 00:13:43,155 --> 00:13:44,740 [laughter] 311 00:13:44,823 --> 00:13:47,326 GRAHAM: Actually, there are many number of bridges longer than 312 00:13:47,409 --> 00:13:49,787 the Golden Gate, but they're not suspension bridges. 313 00:13:49,870 --> 00:13:51,914 Advanced for his years, isn't he? 314 00:13:51,997 --> 00:13:53,541 He's great at being adult 315 00:13:53,624 --> 00:13:56,293 but he knows nothing about being twelve. 316 00:13:56,377 --> 00:13:58,712 Well, I wouldn't worry about it. 317 00:13:58,796 --> 00:13:59,880 KELLY: Hello, Mrs. Piekrell. 318 00:13:59,964 --> 00:14:01,257 KITTY: Oh, hello. 319 00:14:01,340 --> 00:14:01,966 KELLY: Hi, Doc. 320 00:14:02,049 --> 00:14:04,593 DOC: Hi. 321 00:14:04,677 --> 00:14:06,136 The claw... 322 00:14:06,220 --> 00:14:09,431 Egor, the curse of my royal blood 323 00:14:09,515 --> 00:14:12,226 it happens only around beautiful women. 324 00:14:14,520 --> 00:14:15,896 Mrs. Piekrell... 325 00:14:15,980 --> 00:14:17,106 start worrying. 326 00:14:20,234 --> 00:14:21,694 I guess he just doesn't like me. 327 00:14:23,153 --> 00:14:26,282 But he called you a beautiful woman, didn't he? 328 00:14:26,365 --> 00:14:28,534 Come to think of it, he did. 329 00:14:34,081 --> 00:14:38,168 Ah...what are you doing on my ship? 330 00:14:38,252 --> 00:14:40,045 I'm taking a friend on a cruise. 331 00:14:40,129 --> 00:14:41,463 What are you doing on my ship? 332 00:14:41,547 --> 00:14:44,466 Having a very enjoyable trip with my second husband 333 00:14:44,550 --> 00:14:47,094 a man by the way, who makes you look like chopped liver. 334 00:14:48,679 --> 00:14:50,055 You ought to meet my girlfriend. 335 00:14:50,139 --> 00:14:52,349 She's young and attractive. 336 00:14:52,433 --> 00:14:53,434 I saw her. 337 00:14:53,517 --> 00:14:55,561 How many years before she graduates high school? 338 00:14:57,229 --> 00:14:58,814 She has a masters in anthropology. 339 00:14:58,897 --> 00:14:59,940 She's intelligent. 340 00:15:00,024 --> 00:15:00,733 And she's with you? 341 00:15:03,736 --> 00:15:05,487 Couldn't you have taken the plane? 342 00:15:05,571 --> 00:15:08,115 Why couldn't you have used your broom? 343 00:15:08,198 --> 00:15:11,327 If you had any character, you'd get off this ship. 344 00:15:11,410 --> 00:15:12,786 What do you want me to do, jump overboard? 345 00:15:12,870 --> 00:15:13,579 Yeah. 346 00:15:13,662 --> 00:15:16,498 I'll throw you a rope... both ends. 347 00:15:16,582 --> 00:15:17,499 Ugh! 348 00:15:19,084 --> 00:15:22,504 Barney, you're not gonna cause any trouble, are you? 349 00:15:23,922 --> 00:15:24,965 What do you mean? 350 00:15:25,049 --> 00:15:27,343 Well, when Rod couldn't straighten out the problems 351 00:15:27,426 --> 00:15:29,970 you and I were having and I ended up 352 00:15:30,054 --> 00:15:32,931 with him, you sort of threatened to rearrange his face. 353 00:15:34,516 --> 00:15:36,185 Me? 354 00:15:36,268 --> 00:15:37,645 I don't go in for physical violence. 355 00:15:39,271 --> 00:15:41,398 If I hit him at all it will be very lightly. 356 00:15:46,945 --> 00:15:47,529 Julie? 357 00:15:47,613 --> 00:15:48,989 Yes? 358 00:15:49,073 --> 00:15:49,865 Can I talk to you woman to woman? 359 00:15:49,948 --> 00:15:51,867 Absolutely. 360 00:15:51,950 --> 00:15:54,328 Well, I can't really talk to my father about something like this 361 00:15:54,411 --> 00:15:55,162 so... 362 00:15:55,245 --> 00:15:56,705 Okay. Shoot. 363 00:15:56,789 --> 00:15:58,874 You went through puberty, right? 364 00:15:58,957 --> 00:16:02,670 Yes, there's some people I know who think I'm still in it, but yes... 365 00:16:02,753 --> 00:16:06,548 And when it was over...did you know how to handle boys? 366 00:16:06,632 --> 00:16:08,175 That's a tough question 367 00:16:08,258 --> 00:16:10,386 because there're some boys that you just sort of... 368 00:16:10,469 --> 00:16:13,055 instinctively know how to handle. Right? 369 00:16:13,138 --> 00:16:16,016 And there are some boys that you learn how to handle... 370 00:16:16,100 --> 00:16:18,602 and other boys you never figure out. 371 00:16:18,686 --> 00:16:20,729 Oh. 372 00:16:20,813 --> 00:16:23,565 That wasn't much help, was it? 373 00:16:23,649 --> 00:16:27,444 Well, what do you do with someone who's the most grownup 374 00:16:27,528 --> 00:16:29,905 person in the world one minute and the next minute he's acting 375 00:16:29,988 --> 00:16:31,699 like a six-year-old? 376 00:16:31,782 --> 00:16:33,659 Graham, huh? 377 00:16:33,742 --> 00:16:34,618 Yeah. 378 00:16:34,702 --> 00:16:36,620 Can't get him into a normal conversation. 379 00:16:36,704 --> 00:16:38,080 Well, there was one thing I learned about men. 380 00:16:38,163 --> 00:16:41,792 Regardless of their age, and that is that they have one favorite topic... 381 00:16:41,875 --> 00:16:43,252 themselves. 382 00:16:43,335 --> 00:16:46,880 So, the next chance you get, ask him a couple of questions about himself. 383 00:16:46,964 --> 00:16:48,757 Well, like what kind of questions? 384 00:16:48,841 --> 00:16:50,259 You know, what kind of car does he drive? 385 00:16:50,342 --> 00:16:51,427 What's he do for a living? 386 00:16:51,510 --> 00:16:53,262 Julie, he's only twelve. 387 00:16:55,514 --> 00:16:56,765 Well, you know what I mean. 388 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 You really think it'll work? 389 00:16:58,183 --> 00:17:00,102 It usually does. 390 00:17:00,185 --> 00:17:01,770 Okay. I'll try. 391 00:17:01,854 --> 00:17:04,481 Well, you see there's this very attractive girl on board. 392 00:17:04,565 --> 00:17:06,442 Yeah? Which one... 393 00:17:06,525 --> 00:17:08,277 Oh, you mean that little girl... 394 00:17:08,360 --> 00:17:09,111 Kelly. 395 00:17:09,194 --> 00:17:10,571 Yeah. Right. 396 00:17:10,654 --> 00:17:13,157 Every time I see her, I feel like my brains fell out. 397 00:17:13,240 --> 00:17:14,533 I never know what to say. 398 00:17:14,616 --> 00:17:17,578 Hey, that's easy, flatter her. 399 00:17:17,661 --> 00:17:21,915 There isn't a woman in the world who doesn't like to hear how nice she looks. 400 00:17:21,999 --> 00:17:24,460 You tell her how nice she looks. 401 00:17:24,543 --> 00:17:25,586 Is that all I have to do? 402 00:17:25,669 --> 00:17:27,129 DOC: Take it from me. 403 00:17:27,212 --> 00:17:28,464 See, I've been very successful with women. 404 00:17:28,547 --> 00:17:30,174 I've been married four times. 405 00:17:42,728 --> 00:17:44,354 TERRY: Isn't this exciting? 406 00:17:44,438 --> 00:17:46,774 Imagine sitting at the Captain's table. 407 00:17:46,857 --> 00:17:48,317 Oh, this is going to be such fun. 408 00:17:48,400 --> 00:17:49,777 Providing we don't run into Barney. 409 00:17:49,860 --> 00:17:51,779 Oh, I don't think we have to worry about that. 410 00:17:51,862 --> 00:17:54,865 They don't serve fries and Quarter Pounders here... 411 00:18:00,954 --> 00:18:02,956 Is there another Captain's table? 412 00:18:03,040 --> 00:18:04,374 I wish there were. 413 00:18:04,458 --> 00:18:07,336 Of course you'll do the gentlemanly thing and sit somewhere else. 414 00:18:07,419 --> 00:18:09,129 Of course you'll do the polite thing and take a hike. 415 00:18:09,213 --> 00:18:10,756 Hello, Barney... 416 00:18:12,424 --> 00:18:14,009 Long time no see. 417 00:18:14,092 --> 00:18:14,968 Hi, Rod. 418 00:18:15,052 --> 00:18:17,262 How's the fake marriage counsellor business. 419 00:18:17,346 --> 00:18:19,306 Barney, charming as ever. 420 00:18:19,389 --> 00:18:20,849 Oh, we've not been introduced. 421 00:18:20,933 --> 00:18:22,142 I'm Rod Larsin, Terry's husband. 422 00:18:22,226 --> 00:18:22,851 Judy Watson. 423 00:18:22,935 --> 00:18:23,727 This is my wife Terry. 424 00:18:23,811 --> 00:18:24,770 How do you do? 425 00:18:24,853 --> 00:18:25,896 JUDY: I believe you know Barney. 426 00:18:25,979 --> 00:18:27,564 TERRY: Oh, do I know Barney. 427 00:18:27,648 --> 00:18:28,065 Good evening. 428 00:18:28,148 --> 00:18:29,399 I'm Captain Stubing. 429 00:18:29,483 --> 00:18:30,359 TERRY: Hello. 430 00:18:30,442 --> 00:18:31,401 Well, it's nice to have you on the ship again 431 00:18:31,485 --> 00:18:32,778 Mr. and Mrs. Green. 432 00:18:32,861 --> 00:18:33,529 ROD: Good evening, we're the Larsins. 433 00:18:33,612 --> 00:18:34,196 CAPTAIN: Aha.... 434 00:18:34,279 --> 00:18:34,655 TERRY: Hello. 435 00:18:34,738 --> 00:18:35,447 CAPTAIN: Hello. 436 00:18:35,531 --> 00:18:36,740 And Judy Watson... Barney Mason. 437 00:18:36,824 --> 00:18:37,991 TERRY: And they were just leaving. 438 00:18:38,075 --> 00:18:39,368 CAPTAIN: Was it something I said? 439 00:18:39,451 --> 00:18:40,369 That's just Mrs. Larsin's 440 00:18:40,452 --> 00:18:41,411 feeble attempt at humor. 441 00:18:41,495 --> 00:18:43,038 Barney.... 442 00:18:43,121 --> 00:18:46,083 Oh, please have a seat. 443 00:18:46,166 --> 00:18:47,209 Have two. 444 00:18:47,292 --> 00:18:49,545 [laughter] 445 00:18:49,628 --> 00:18:51,004 Oh, no, no, no, no, no. 446 00:18:51,088 --> 00:18:52,923 Boy, girl, boy, girl. 447 00:18:53,006 --> 00:18:56,218 An ancient nautical tradition... 448 00:18:56,301 --> 00:18:57,803 Captain's orders... 449 00:19:02,307 --> 00:19:03,392 That's nice. 450 00:19:03,475 --> 00:19:05,561 Yes... 451 00:19:05,644 --> 00:19:07,604 Good, good. [heavy sigh] 452 00:19:07,688 --> 00:19:11,108 Now...here we are all together. 453 00:19:12,609 --> 00:19:13,235 Terry? 454 00:19:13,318 --> 00:19:14,194 Mhm? 455 00:19:14,278 --> 00:19:16,363 I must tell you how great the house is. 456 00:19:16,446 --> 00:19:17,447 What house? 457 00:19:17,531 --> 00:19:18,740 I live with Barney. 458 00:19:18,824 --> 00:19:20,075 Oh, our house. 459 00:19:20,158 --> 00:19:21,869 I mean, that house. 460 00:19:21,952 --> 00:19:23,078 You have such super taste. 461 00:19:23,161 --> 00:19:26,373 I really hate to change anything especially in the dining room. 462 00:19:26,456 --> 00:19:29,668 All that wonderful marble and chrome and leather. 463 00:19:29,751 --> 00:19:31,378 What really makes that room for me 464 00:19:31,461 --> 00:19:33,297 is the black and white tiled floor. 465 00:19:33,380 --> 00:19:35,215 Yes, it did. 466 00:19:35,299 --> 00:19:36,508 It did? 467 00:19:36,592 --> 00:19:40,929 Well, it started to buckle, so Barney replaced it with Astroturf. 468 00:19:41,013 --> 00:19:44,725 Astroturf in my dining room? 469 00:19:44,808 --> 00:19:46,935 It's very practical. 470 00:19:47,019 --> 00:19:49,605 You can hose it down. 471 00:19:49,688 --> 00:19:51,440 And it's our dining room. 472 00:19:51,523 --> 00:19:52,691 He's right you know. 473 00:19:52,774 --> 00:19:54,026 Who asked you? 474 00:19:56,111 --> 00:19:59,615 Well... how are you all enjoying the cruise? 475 00:19:59,698 --> 00:20:00,908 Swell. 476 00:20:00,991 --> 00:20:01,950 Delightful. 477 00:20:02,034 --> 00:20:03,243 Terrific. 478 00:20:03,327 --> 00:20:04,453 Astroturf. 479 00:20:04,536 --> 00:20:06,580 CAPTAIN: Good...good.... 480 00:20:06,663 --> 00:20:10,459 Now we'll begin with two bottles of Bodicio, please. 481 00:20:10,542 --> 00:20:13,837 Well, I hope that you're all taking advantage of our wonderful facilities. 482 00:20:13,921 --> 00:20:15,631 There's something for everybody on board. 483 00:20:15,714 --> 00:20:16,924 Is there a guillotine? 484 00:20:19,593 --> 00:20:22,095 Oh, Judy, have you ever been on a cruise before? 485 00:20:22,179 --> 00:20:23,597 No, I love it. 486 00:20:24,723 --> 00:20:26,642 We never went on a cruise. 487 00:20:26,725 --> 00:20:27,768 What are you complaining about. 488 00:20:27,851 --> 00:20:29,645 We're on one now. 489 00:20:29,728 --> 00:20:31,188 What are you eating, dear? 490 00:20:31,271 --> 00:20:34,107 Oh, I don't know, somebody's made me lose my appetite. 491 00:20:34,191 --> 00:20:36,151 I know the feeling. 492 00:20:36,234 --> 00:20:38,820 You two are ruining my evening. 493 00:20:38,904 --> 00:20:40,113 I know the feeling. 494 00:20:42,074 --> 00:20:43,742 Ladies and gentlemen... [taps glass] 495 00:20:43,825 --> 00:20:46,036 May I make a suggestion? 496 00:20:46,119 --> 00:20:51,667 Let's pretend this is the First World War and it's Christmas. 497 00:20:51,750 --> 00:20:53,794 Poor guy's been at sea too long. 498 00:20:53,877 --> 00:20:57,172 Now you two are the Huns, you are the doughboys 499 00:20:57,255 --> 00:21:01,510 and for this holiday you lay down your arms 500 00:21:01,593 --> 00:21:03,345 just like they did. 501 00:21:03,428 --> 00:21:04,846 That's a good suggestion. 502 00:21:04,930 --> 00:21:07,349 Well, I'm willing. 503 00:21:07,432 --> 00:21:09,017 CAPTAIN: There will be no shooting at each other. 504 00:21:09,101 --> 00:21:12,854 No secret attacks, no dropping bombs. 505 00:21:12,938 --> 00:21:14,231 How 'bout lobbing a little grenade? 506 00:21:14,314 --> 00:21:15,440 Terry. 507 00:21:18,777 --> 00:21:20,237 I'm willing, if you're willing. 508 00:21:20,320 --> 00:21:21,989 [mutters] 509 00:21:22,072 --> 00:21:23,991 Well, I'm glad that's settled. 510 00:21:24,074 --> 00:21:25,701 Well, what are you two doing after dinner? 511 00:21:25,784 --> 00:21:27,828 Maybe we all can do something together. 512 00:21:27,911 --> 00:21:29,705 Oh, I don't know. 513 00:21:29,788 --> 00:21:32,165 Maybe we'll go dancing or to the casino. 514 00:21:33,625 --> 00:21:35,002 Maybe we'll just hang around the trench 515 00:21:35,085 --> 00:21:37,212 and swap war stories with the rest of the Huns. 516 00:21:37,295 --> 00:21:39,172 [laughter] 517 00:21:41,299 --> 00:21:45,971 Dear Tony, we would be e-ternally grateful 518 00:21:46,054 --> 00:21:49,391 if you would join us for an evening of nightclubbing? 519 00:21:49,474 --> 00:21:50,684 Who's that? 520 00:21:50,767 --> 00:21:52,602 Quit pestering me..... 521 00:21:52,686 --> 00:21:54,229 POLLY: Eight thirty tonight... 522 00:21:54,312 --> 00:21:58,108 We will be the one with the carnation in our nostril. 523 00:21:58,191 --> 00:22:00,402 [laughter] 524 00:22:00,485 --> 00:22:03,363 Love... The Claw, alias 525 00:22:03,447 --> 00:22:05,073 Graham D. Piekerell... 526 00:22:05,157 --> 00:22:05,782 I... 527 00:22:05,866 --> 00:22:06,700 I... 528 00:22:06,783 --> 00:22:09,077 The second, you dope.... 529 00:22:09,161 --> 00:22:10,245 Damn! 530 00:22:10,328 --> 00:22:12,039 I'm gonna tell that you swore. 531 00:22:12,122 --> 00:22:13,582 I've heard you say worse than that. 532 00:22:13,665 --> 00:22:15,417 Not me, I'm only ten. 533 00:22:15,500 --> 00:22:16,877 Well, la di da da. 534 00:22:16,960 --> 00:22:18,545 POLLY: Can I ask you a question? 535 00:22:18,628 --> 00:22:19,588 What? 536 00:22:19,671 --> 00:22:22,591 Can I drop a water bomb on Graham when he gets here? 537 00:22:24,843 --> 00:22:26,762 GRAHAM: Grandma! 538 00:22:26,845 --> 00:22:28,972 Grandma, look... 539 00:22:29,056 --> 00:22:32,225 Why, honey, that's a pimple. 540 00:22:32,309 --> 00:22:33,769 A pimple? 541 00:22:33,852 --> 00:22:34,895 A pimple! 542 00:22:34,978 --> 00:22:36,104 Now?! 543 00:22:36,188 --> 00:22:38,315 Well, you have to get one sooner or later. 544 00:22:38,398 --> 00:22:41,818 Sooner okay, later okay, but tonight? 545 00:22:41,902 --> 00:22:44,154 Honey, you look fine. 546 00:22:44,237 --> 00:22:46,907 That old pimple looks like a freckle. 547 00:22:46,990 --> 00:22:48,992 You're the only one that'll notice it. 548 00:22:49,076 --> 00:22:51,244 Why did I write that stupid note. 549 00:22:51,328 --> 00:22:52,788 I wish I was in prison. 550 00:22:52,871 --> 00:22:55,290 Clyde, it's time for you to shape up. 551 00:22:55,373 --> 00:22:56,875 Now come on. 552 00:22:56,958 --> 00:23:01,171 Put your coat on and shove off. 553 00:23:01,254 --> 00:23:02,506 I'll go. I'll go. 554 00:23:02,589 --> 00:23:03,632 I'll go get drunk. 555 00:23:03,715 --> 00:23:05,050 You'll never see me again. 556 00:23:05,133 --> 00:23:06,802 I'll wash up on the Mexican coast someday. 557 00:23:11,389 --> 00:23:12,766 I, uh.. 558 00:23:12,849 --> 00:23:15,352 I thought I'd better spare you the water bomb Polly was gonna drop on you. 559 00:23:35,914 --> 00:23:37,124 Table for two? 560 00:23:37,207 --> 00:23:37,999 Yes. 561 00:23:38,083 --> 00:23:39,543 Right this way... 562 00:23:48,426 --> 00:23:49,302 Thank you. 563 00:23:49,386 --> 00:23:50,220 There you go.... 564 00:23:50,887 --> 00:23:51,972 [clears throat] 565 00:23:55,475 --> 00:23:58,520 Why, thank you, sir. 566 00:23:58,603 --> 00:24:03,191 You know this is gonna come in handy if I ever catch a cold. 567 00:24:03,275 --> 00:24:04,860 GRAHAM: Well, the dollar's here someplace. 568 00:24:04,943 --> 00:24:06,027 Hey, well, don't worry about it, champ. 569 00:24:06,111 --> 00:24:06,695 Don't worry about it. 570 00:24:06,778 --> 00:24:09,030 I think that moment slid by. 571 00:24:09,114 --> 00:24:10,115 Enjoy your table. 572 00:24:28,800 --> 00:24:31,052 What school do you go to? 573 00:24:31,136 --> 00:24:32,262 Hawthorne. 574 00:24:33,805 --> 00:24:35,682 You look very nice tonight. 575 00:24:35,765 --> 00:24:36,850 Thank you... 576 00:24:44,316 --> 00:24:47,277 Um, do you like sports? 577 00:24:48,653 --> 00:24:51,740 Yes... 578 00:24:51,823 --> 00:24:53,241 You look very nice tonight. 579 00:24:54,492 --> 00:24:56,161 Thank you... 580 00:25:02,167 --> 00:25:03,752 What's your favorite subject in school? 581 00:25:05,837 --> 00:25:07,130 Public speaking... 582 00:25:11,509 --> 00:25:12,969 You look very nice tonight. 583 00:25:14,804 --> 00:25:15,805 Thank you. 584 00:25:26,858 --> 00:25:28,235 GRAHAM: Hey, I'm sorry. Really. 585 00:25:29,194 --> 00:25:30,487 Yeah, well, that's cool, man. 586 00:25:30,570 --> 00:25:31,738 That's cool. 587 00:25:31,821 --> 00:25:34,449 Listen, it's a lucky thing I saved that Kleenex you gave me. 588 00:25:34,532 --> 00:25:36,785 Well, why don't you tell him how nice he looks tonight? 589 00:25:41,373 --> 00:25:45,835 Oh, poor kids, they are not getting along at all. 590 00:25:45,919 --> 00:25:47,420 What are you so mad about? 591 00:25:47,504 --> 00:25:49,089 All I said was you look very nice tonight. 592 00:25:49,172 --> 00:25:50,173 That's all you said. 593 00:25:50,257 --> 00:25:52,634 Doesn't anything interesting ever happen in school? 594 00:25:52,717 --> 00:25:54,094 GRAHAM: Yeah. 595 00:25:54,177 --> 00:25:57,097 There's this girl in my class, and one day somebody barfed in her galoshes. 596 00:25:57,180 --> 00:25:59,724 Oh...gross. 597 00:25:59,808 --> 00:26:02,435 You'd better go back to...you look very nice tonight. 598 00:26:02,519 --> 00:26:03,520 Oh yeah! 599 00:26:03,603 --> 00:26:06,815 Well, to tell you the truth, you don't look so great. 600 00:26:06,898 --> 00:26:09,526 And that black gook on your eyes is an embarrassing mess. 601 00:26:09,609 --> 00:26:10,652 Oh yeah! 602 00:26:10,735 --> 00:26:13,238 Well, it's better than having a big zit on your lip. 603 00:26:13,321 --> 00:26:14,656 Check, please. 604 00:26:14,739 --> 00:26:16,533 And don't forget to leave the waiter some Kleenex! 605 00:26:24,082 --> 00:26:25,625 What happened? 606 00:26:25,709 --> 00:26:26,835 He hates me. 607 00:26:34,426 --> 00:26:36,177 [sobbing] 608 00:26:44,394 --> 00:26:45,520 I'm sorry I'm so late. 609 00:26:45,603 --> 00:26:47,188 It's the only time I can get free. 610 00:26:47,272 --> 00:26:48,440 Well, that's okay. 611 00:26:48,523 --> 00:26:51,526 I just want you to realize that I don't usually go to a guy's 612 00:26:51,609 --> 00:26:55,363 cabin at two o'clock in the morning...not on the first date. 613 00:26:55,447 --> 00:26:56,698 I know.... 614 00:26:56,781 --> 00:26:58,658 But Julie, when else are we gonna find time 615 00:26:58,742 --> 00:27:00,660 to be alone and a place to be alone? 616 00:27:02,912 --> 00:27:05,123 I want to hold you in my arms and kiss you. 617 00:27:09,169 --> 00:27:10,837 MAN: Deal the cards, Mama. 618 00:27:18,428 --> 00:27:19,596 Why in my cabin? 619 00:27:19,679 --> 00:27:22,640 Well, see we were gonna play at Harry's, but you know how it is. 620 00:27:22,724 --> 00:27:25,352 Harry is entertaining. 621 00:27:25,435 --> 00:27:26,895 [laughter] 622 00:27:26,978 --> 00:27:29,022 Come on, Jim laddie, take a hand. 623 00:27:29,105 --> 00:27:30,023 Well, ante up. 624 00:27:30,106 --> 00:27:33,693 Well, you know what they say...lucky in cards... 625 00:27:48,666 --> 00:27:51,211 ROD: I gotta tell you, I never thought this cruise would last 626 00:27:51,294 --> 00:27:54,756 three hours let alone three days. 627 00:27:54,839 --> 00:27:58,968 I guess Barney's a nicer person than I remembered, I guess. 628 00:27:59,052 --> 00:28:00,970 Terry, darling, come on. 629 00:28:01,054 --> 00:28:02,097 We're supposed to meet Judy and Barney 630 00:28:02,180 --> 00:28:03,264 in the bar in five minutes. 631 00:28:03,348 --> 00:28:04,224 I'll be right there. 632 00:28:04,307 --> 00:28:05,725 I just...[laughter] 633 00:28:05,809 --> 00:28:07,769 I can't put this book down. 634 00:28:07,852 --> 00:28:08,561 What are you reading? 635 00:28:08,645 --> 00:28:10,438 Oh you know that new best seller... 636 00:28:10,522 --> 00:28:12,440 Executive... 637 00:28:12,524 --> 00:28:14,025 trash. 638 00:28:14,109 --> 00:28:15,276 I thought you'd finished that. 639 00:28:15,360 --> 00:28:18,279 I did, now I'm going back to read the parts that have the story. 640 00:28:18,363 --> 00:28:20,657 Darling, please come on, we're late. 641 00:28:20,740 --> 00:28:21,950 You go ahead. 642 00:28:22,033 --> 00:28:22,867 I'll just be a minute. 643 00:28:22,951 --> 00:28:24,536 There are only about eleven clean pages. 644 00:28:25,870 --> 00:28:29,374 ♪ ♪ 645 00:28:35,088 --> 00:28:36,548 Oh! [speaking under breath] 646 00:28:40,218 --> 00:28:41,511 JUDY: I'll have a whiskey sour. 647 00:28:41,594 --> 00:28:41,970 ISAAC: Fine. 648 00:28:42,053 --> 00:28:43,179 And you, sir? 649 00:28:43,263 --> 00:28:46,349 Uh...yeah...a whiskey sour. 650 00:28:46,433 --> 00:28:47,142 Fine. 651 00:28:47,225 --> 00:28:48,768 And you, sir? 652 00:28:48,852 --> 00:28:49,436 That sounds good. 653 00:28:49,519 --> 00:28:50,437 Whiskey sour. 654 00:28:50,520 --> 00:28:52,647 I'd better write that down, so I don't forget it. 655 00:28:54,023 --> 00:28:55,150 Where's Terry? 656 00:28:55,233 --> 00:28:57,527 Oh, Terry is always late. 657 00:28:57,610 --> 00:29:00,655 You got to light a stick of dynamite under her to get her moving. 658 00:29:00,738 --> 00:29:02,782 JULIE [V.O.]: Good afternoon, ladies and gentlemen... 659 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 just a reminder -- jackpot bingo will begin in the 660 00:29:05,743 --> 00:29:08,121 Acapulco Lounge in ten minutes. 661 00:29:08,204 --> 00:29:10,957 The pot is now one thousand dollars. 662 00:29:11,040 --> 00:29:13,835 [gasps] Come on let's go. 663 00:29:13,918 --> 00:29:15,044 I feel lucky. 664 00:29:15,128 --> 00:29:16,754 Besides I could use a thousand dollars. 665 00:29:18,756 --> 00:29:21,593 I hate to tell you this, Judy, but I'm feeling very lucky too, 666 00:29:21,676 --> 00:29:24,179 and I am probably the best bingo player of all the 667 00:29:24,262 --> 00:29:25,972 left-handed marriage counselors I know. 668 00:29:26,055 --> 00:29:29,017 ISAAC: Ah, now...who gets the whiskey sour? 669 00:29:29,100 --> 00:29:30,185 Don't tell me. 670 00:29:30,268 --> 00:29:32,312 Don't tell me! 671 00:29:32,395 --> 00:29:33,813 How 'bout you, Barney? Want to play a little bingo? 672 00:29:33,897 --> 00:29:35,190 No. 673 00:29:35,273 --> 00:29:38,693 My doctor warned me against skydiving and bingo. 674 00:29:38,776 --> 00:29:39,944 Too much excitement. 675 00:29:40,945 --> 00:29:42,280 Where is Terry. 676 00:29:42,363 --> 00:29:44,532 Did she go back to Chicago for her dress? 677 00:29:44,616 --> 00:29:46,534 Listen, why don't you two go play bingo 678 00:29:46,618 --> 00:29:48,953 and I'll wait for Terry and you can meet us here later. 679 00:29:49,037 --> 00:29:50,038 Thanks, pal. 680 00:29:50,121 --> 00:29:52,207 ROD: If you're looking for us, we'll be easy to spot. 681 00:29:52,290 --> 00:29:53,875 We'll be the couple with all the money. 682 00:29:53,958 --> 00:29:54,876 Oh yeah. 683 00:29:54,959 --> 00:29:55,710 Bye, Barney. 684 00:29:55,793 --> 00:29:56,711 Bye, honey. 685 00:29:59,088 --> 00:29:59,881 [knocks on door] 686 00:29:59,964 --> 00:30:00,882 Who is it? 687 00:30:00,965 --> 00:30:02,217 BARNEY: Peter Rabbit. 688 00:30:02,300 --> 00:30:03,593 [chuckles] Come in, Barney. 689 00:30:05,595 --> 00:30:06,888 You haven't changed. 690 00:30:06,971 --> 00:30:07,931 Right on time. 691 00:30:08,014 --> 00:30:08,973 Thirty minutes late. 692 00:30:09,057 --> 00:30:10,892 I'm sorry... 693 00:30:10,975 --> 00:30:12,560 I don't know, sometimes I think my head's 694 00:30:12,644 --> 00:30:15,021 in a different time zone from the rest of the world. 695 00:30:21,027 --> 00:30:24,572 Ahhh....it was worth the wait. 696 00:30:24,656 --> 00:30:25,740 You look terrific. 697 00:30:25,823 --> 00:30:27,659 You always had great taste. 698 00:30:29,285 --> 00:30:31,955 Is that the same jacket? 699 00:30:32,038 --> 00:30:34,791 Oh yeah...yeah, it's the one you gave me, our... 700 00:30:34,874 --> 00:30:37,961 fifth Christmas together... and I still love it. 701 00:30:38,044 --> 00:30:39,629 I still hate it. 702 00:30:39,712 --> 00:30:40,380 Oh yeah? 703 00:30:40,463 --> 00:30:41,256 Uh-huh. 704 00:30:41,339 --> 00:30:42,215 Why'd you give it to me? 705 00:30:42,298 --> 00:30:44,259 I don't know, it looked good on the dummy. 706 00:30:44,342 --> 00:30:45,260 [laughter] 707 00:30:45,343 --> 00:30:46,594 I thought it looked good on me. 708 00:30:46,678 --> 00:30:50,056 Oh, come on now Barney, you're no dummy. 709 00:30:50,139 --> 00:30:52,600 As a matter of fact, you're a terrific guy. 710 00:30:59,983 --> 00:31:01,442 Want to go? 711 00:31:01,526 --> 00:31:02,485 Yes... 712 00:31:02,569 --> 00:31:05,738 Ah oh...could you just help me with my zipper. 713 00:31:05,822 --> 00:31:07,115 Sure... 714 00:31:09,867 --> 00:31:11,703 You're wearing Shalimar, aren't ya? 715 00:31:11,786 --> 00:31:14,122 Yes. 716 00:31:14,205 --> 00:31:15,915 You were wearing that the night I met you, remember? 717 00:31:15,999 --> 00:31:17,125 Hm-hm... 718 00:31:17,208 --> 00:31:20,295 Shalimar, an evening in Paris and Chanel number five.... 719 00:31:20,378 --> 00:31:21,963 I worked in a drugstore. [nervous laughter] 720 00:31:23,506 --> 00:31:25,550 You always had the softest hair. 721 00:31:28,219 --> 00:31:29,304 Barney I... 722 00:31:29,387 --> 00:31:31,097 I think that... we'd better... 723 00:31:31,180 --> 00:31:32,682 Better what? 724 00:31:32,765 --> 00:31:35,018 Go. 725 00:31:35,101 --> 00:31:36,603 Oh yeah. 726 00:31:41,733 --> 00:31:42,817 Now is your Mr. 727 00:31:42,900 --> 00:31:44,736 Right gonna stand you up again? 728 00:31:44,819 --> 00:31:46,279 No. 729 00:31:46,362 --> 00:31:49,157 Today, Mr. Right... is right on time. 730 00:31:49,240 --> 00:31:49,991 Hi, Julie. 731 00:31:50,074 --> 00:31:50,992 Hi, Jim. 732 00:31:51,075 --> 00:31:52,744 Oh, I'm beat... 733 00:31:52,827 --> 00:31:54,162 I'm sorry I couldn't make it yesterday 734 00:31:54,245 --> 00:31:55,496 but those old folks ran me ragged. 735 00:31:55,580 --> 00:31:57,165 I don't know where they get the energy. 736 00:31:57,248 --> 00:32:00,710 It seems that the sea air does wonders for them. 737 00:32:00,793 --> 00:32:03,296 I think one of those iced teas would do wonders for me. 738 00:32:03,379 --> 00:32:04,047 Comin' up. 739 00:32:04,130 --> 00:32:06,007 Thanks... 740 00:32:06,090 --> 00:32:08,468 Seeing you does wonders for me, too. 741 00:32:08,551 --> 00:32:12,096 Ooh, If you're trying to sweep me off my feet it's working. 742 00:32:12,180 --> 00:32:12,972 Mmm... 743 00:32:13,056 --> 00:32:14,098 I mean it. 744 00:32:14,182 --> 00:32:17,518 All day long I've been thinking about being with you... 745 00:32:17,602 --> 00:32:20,396 Just sharing a quiet moment...just the two of us. 746 00:32:20,480 --> 00:32:23,733 [Scottish bagpipe playing] 747 00:32:28,237 --> 00:32:31,699 You're about to hear a word that you've never heard 748 00:32:31,783 --> 00:32:33,910 any Scotsman say before... 749 00:32:33,993 --> 00:32:35,578 Give me an Irish whiskey. 750 00:32:35,662 --> 00:32:38,539 No...the drinks are on me. 751 00:32:38,623 --> 00:32:40,541 Aah! 752 00:32:45,922 --> 00:32:51,844 ♪ ♪ 753 00:33:46,357 --> 00:33:47,650 KITTY: Clyde... 754 00:33:47,734 --> 00:33:49,152 I want to talk with you. 755 00:33:50,737 --> 00:33:52,864 KITTY: You're acting like a twelve-year-old... 756 00:33:54,699 --> 00:33:56,993 Well, I can wait here as long as you can... 757 00:34:08,755 --> 00:34:11,758 Okay, nobody talk but me. 758 00:34:13,342 --> 00:34:18,514 Kelly Rixie...this simple-minded boy has turned into lousy 759 00:34:18,598 --> 00:34:22,435 company and I hear from little birds here and there that you're 760 00:34:22,518 --> 00:34:24,020 not any prize either. 761 00:34:25,855 --> 00:34:29,525 KITTY: Now you two dingbats go back to being friends 762 00:34:29,609 --> 00:34:32,153 like civilized folks, or else... 763 00:34:32,236 --> 00:34:34,030 Ah. Hey! 764 00:34:34,113 --> 00:34:36,240 I haven't finished my soup! 765 00:34:49,879 --> 00:34:53,841 Did they ever find out...who-- 766 00:34:53,925 --> 00:34:56,677 in that girl's galoshes? 767 00:34:56,761 --> 00:34:58,513 No. 768 00:34:58,596 --> 00:35:00,515 Think about it for a minute. 769 00:35:00,598 --> 00:35:03,142 What motive could someone have to do a thing like that? 770 00:35:03,226 --> 00:35:04,352 Revenge, right? 771 00:35:04,435 --> 00:35:05,728 Wrong. 772 00:35:05,812 --> 00:35:08,397 Lucille Rumbo was a perfectly harmless girl. 773 00:35:08,481 --> 00:35:10,066 She couldn't even hurt a flea. 774 00:35:10,149 --> 00:35:13,569 A-ha...there's your answer Watson. 775 00:35:13,653 --> 00:35:16,864 Who logically would get revenge on someone who couldn't hurt a flea? 776 00:35:16,948 --> 00:35:19,158 Lucille Dumbo's own dog. 777 00:35:19,242 --> 00:35:20,910 Holmes, I think you've got it. 778 00:35:20,993 --> 00:35:22,370 Elementary, my dear Watson. 779 00:35:22,453 --> 00:35:23,996 Elementary. 780 00:35:29,460 --> 00:35:30,503 I didn't plan on this. 781 00:35:30,586 --> 00:35:33,548 [scoffs] Neither did I. 782 00:35:33,631 --> 00:35:36,384 I don't know what came over me. 783 00:35:36,467 --> 00:35:39,345 I put my arms around you and... 784 00:35:39,428 --> 00:35:42,139 it was like we were still married. 785 00:35:42,223 --> 00:35:44,392 Yeah. 786 00:35:44,475 --> 00:35:45,726 Do you think we made a mistake? 787 00:35:45,810 --> 00:35:47,728 Yeah, we made a hell of a mistake. 788 00:35:47,812 --> 00:35:48,896 I'm not married to you anymore. 789 00:35:48,980 --> 00:35:52,233 No, I mean do you think we were wrong about splitting up? 790 00:35:52,316 --> 00:35:53,901 Come on, we had a lot going for us.... 791 00:35:53,985 --> 00:35:55,361 Why...why did we rush blindly into a divorce? 792 00:35:55,444 --> 00:35:56,362 Bar... 793 00:35:56,445 --> 00:35:58,906 Barney...we split and reconciled three times. 794 00:35:58,990 --> 00:36:00,908 That's hardly rushing blindly... 795 00:36:02,869 --> 00:36:05,788 Life was not a poem, Barn. 796 00:36:05,872 --> 00:36:06,706 Wasn't this poetry? 797 00:36:06,789 --> 00:36:09,584 Oh, sex isn't everything. 798 00:36:09,667 --> 00:36:11,544 Well, it sure beats whatever's in second place. 799 00:36:12,628 --> 00:36:14,797 What about sharing? 800 00:36:14,881 --> 00:36:17,758 What about respect for the other person's feelings? 801 00:36:17,842 --> 00:36:19,969 What about unselfish devotion? 802 00:36:20,052 --> 00:36:21,345 I'd rate them about twenty-seven... 803 00:36:21,429 --> 00:36:23,431 twenty-eight and twenty-nine. 804 00:36:23,514 --> 00:36:26,100 I just figured something out. 805 00:36:26,183 --> 00:36:28,686 The reason I've been so angry with you since our divorce 806 00:36:28,769 --> 00:36:31,606 is because I still felt something for you. 807 00:36:31,689 --> 00:36:33,774 I didn't understand why we couldn't work it out 808 00:36:33,858 --> 00:36:36,068 and now I understand. 809 00:36:36,152 --> 00:36:39,447 What I felt for you was just some leftover passion. 810 00:36:39,530 --> 00:36:41,908 What I have with Rod is much more than that. 811 00:36:43,534 --> 00:36:45,453 How's he in the poetry department? 812 00:36:45,536 --> 00:36:47,121 You'll never change. 813 00:36:47,204 --> 00:36:48,789 Listen, some people don't want me to change. 814 00:36:48,873 --> 00:36:51,167 Well, some people don't know you as well as I do. 815 00:36:51,250 --> 00:36:52,293 Judy happens to think I'm the living end. 816 00:36:52,376 --> 00:36:53,419 How 'bout that? 817 00:36:53,502 --> 00:36:56,213 Oh, well so did I the first week we were married. 818 00:36:56,297 --> 00:36:56,839 Come on. 819 00:36:56,923 --> 00:36:58,799 One week out of ten years? 820 00:36:58,883 --> 00:37:00,801 Well, there might have been some other odd moments. 821 00:37:00,885 --> 00:37:01,469 Thank you very much. 822 00:37:01,552 --> 00:37:03,137 That does a lot for my ego. 823 00:37:03,221 --> 00:37:05,514 Barney, you are what you are. 824 00:37:06,724 --> 00:37:08,893 What's that? 825 00:37:08,976 --> 00:37:12,104 A very selfish guy whose only concern is himself. 826 00:37:13,606 --> 00:37:14,482 What do you think you are? 827 00:37:14,565 --> 00:37:16,192 St. Francis of Assisi? 828 00:37:19,236 --> 00:37:23,282 Oh, my God....we've been here for over an hour... 829 00:37:23,366 --> 00:37:25,117 Come on, hurry up get dressed. 830 00:37:25,201 --> 00:37:26,118 TERRY: Yes. 831 00:37:26,202 --> 00:37:26,911 I mean now, Terry, don't do your slow motion act. 832 00:37:26,994 --> 00:37:29,830 Don't boss me, I'm not your wife! 833 00:37:29,914 --> 00:37:31,290 Well, that's the luckiest break of my life. 834 00:37:31,374 --> 00:37:32,208 You're lucky? 835 00:37:32,291 --> 00:37:34,001 I feel like I won the Irish sweepstakes. 836 00:37:41,968 --> 00:37:44,136 It's a shame, isn't it? 837 00:37:44,220 --> 00:37:45,554 What? 838 00:37:45,638 --> 00:37:49,350 What we've got that's good is very good and... 839 00:37:49,433 --> 00:37:52,687 What we've got that's bad is really rotten. 840 00:37:52,770 --> 00:37:54,021 Yeah. 841 00:37:56,816 --> 00:37:58,651 ♪ ♪ 842 00:38:07,910 --> 00:38:11,163 Nobody said we were perfect. 843 00:38:11,247 --> 00:38:12,832 You're certainly not. 844 00:38:15,167 --> 00:38:17,169 [laughs] 845 00:38:20,923 --> 00:38:22,341 You know I really like you... 846 00:38:22,425 --> 00:38:24,260 [laughs] 847 00:38:25,469 --> 00:38:27,722 I just can't stand you. 848 00:38:27,805 --> 00:38:29,348 I think I hate you, too. 849 00:38:33,102 --> 00:38:35,354 What you have to remember is that the Hairless Dalmatians 850 00:38:35,438 --> 00:38:36,605 don't get fleas. 851 00:38:36,689 --> 00:38:37,732 You mean... 852 00:38:37,815 --> 00:38:39,692 Yes, Watson... stop giggling. 853 00:38:39,775 --> 00:38:42,403 Lucille Dumbo has fleas and you made the whole thing up 854 00:38:42,486 --> 00:38:44,739 so I wouldn't hate you anymore. 855 00:38:44,822 --> 00:38:46,907 shananananananana... 856 00:38:46,991 --> 00:38:48,159 shaboom! 857 00:38:58,335 --> 00:39:00,880 GRAHAM: I wish this cruise wasn't gonna end tomorrow. 858 00:39:00,963 --> 00:39:04,508 KELLY: Yeah...we got off to a great start, huh? 859 00:39:08,095 --> 00:39:09,722 GRAHAM: We were both nervous. 860 00:39:09,805 --> 00:39:11,432 Speak for yourself... 861 00:39:11,515 --> 00:39:13,684 Who gave the waiter a piece of Kleenex, huh? 862 00:39:18,481 --> 00:39:20,191 You know I think... 863 00:39:20,274 --> 00:39:22,443 What? 864 00:39:22,526 --> 00:39:23,903 I think that I uh... 865 00:39:23,986 --> 00:39:25,571 Yeah? 866 00:39:27,865 --> 00:39:30,284 Did you ever kiss anybody before? 867 00:39:30,367 --> 00:39:32,870 Have you? 868 00:39:32,953 --> 00:39:34,246 No. 869 00:39:57,561 --> 00:40:01,148 ♪ ♪ 870 00:40:36,433 --> 00:40:38,060 Hey, dinner was great. 871 00:40:38,144 --> 00:40:40,479 I haven't eaten alone since yesterday. 872 00:40:40,563 --> 00:40:41,397 I'm sorry, Julie. 873 00:40:41,480 --> 00:40:42,690 I really am. 874 00:40:42,773 --> 00:40:45,192 But the gang got me involved in a marathon Ping-Pong tournament. 875 00:40:45,276 --> 00:40:46,527 Oh? How'd you do? 876 00:40:46,610 --> 00:40:47,653 How else? 877 00:40:47,736 --> 00:40:50,239 I lost...ten games, six pounds. 878 00:40:51,907 --> 00:40:54,869 Am I losing you too? 879 00:40:54,952 --> 00:40:56,120 No.. 880 00:40:57,538 --> 00:41:00,583 Come on, Jimmy boy, let's boogie. 881 00:41:00,666 --> 00:41:02,001 After the dance. 882 00:41:02,084 --> 00:41:03,961 You won't live that long. 883 00:41:06,672 --> 00:41:08,549 ♪ ♪ 884 00:41:13,679 --> 00:41:15,055 [knocks on door] 885 00:41:15,139 --> 00:41:16,390 It's me Jim. 886 00:41:16,473 --> 00:41:17,766 Just a second... 887 00:41:29,320 --> 00:41:32,406 You look terrible. 888 00:41:32,489 --> 00:41:34,533 I don't feel terrible. 889 00:41:34,617 --> 00:41:35,910 I feel miserable. 890 00:41:37,953 --> 00:41:39,079 Oh... 891 00:41:42,500 --> 00:41:45,586 Oh, come cheer me up. 892 00:41:45,669 --> 00:41:46,921 Let me fix you a drink first, okay? 893 00:41:47,004 --> 00:41:47,922 Mmmm... 894 00:41:48,005 --> 00:41:51,425 Good...good... 895 00:41:51,509 --> 00:41:55,095 Would you believe that they're still down there dancing... 896 00:41:55,179 --> 00:41:57,223 and the band left an hour ago. 897 00:41:59,808 --> 00:42:04,104 You know I was about to give up on this whole thing... 898 00:42:04,188 --> 00:42:08,317 But then I realized that business comes first. 899 00:42:08,400 --> 00:42:09,818 I just thank goodness we've 900 00:42:09,902 --> 00:42:13,739 finally got a moment to ourselves... 901 00:42:13,822 --> 00:42:17,159 You know it's our last night and we only got in one kiss. 902 00:42:17,243 --> 00:42:20,788 I'm eligible for the Doris Day award. 903 00:42:20,871 --> 00:42:23,832 There are so many things I don't know about you... 904 00:42:23,916 --> 00:42:27,336 like what schools you went to, what kind of sports you like... 905 00:42:29,880 --> 00:42:30,798 Jim? 906 00:42:30,881 --> 00:42:34,843 [Jim snoring] 907 00:42:34,927 --> 00:42:36,637 Jim... 908 00:42:36,720 --> 00:42:39,848 [snoring] 909 00:42:44,103 --> 00:42:46,647 You look very nice tonight... 910 00:42:46,730 --> 00:42:48,065 Thank you. 911 00:42:49,483 --> 00:42:50,651 Cheers. 912 00:42:55,739 --> 00:42:59,159 CAPTAIN [V.O.]: The Princess will be arriving in Los Angeles in thirty minutes. 913 00:42:59,243 --> 00:43:01,662 I didn't wear half these things. 914 00:43:01,745 --> 00:43:03,872 You should have remembered the old rule... 915 00:43:03,956 --> 00:43:07,001 you bring half as many clothes and twice as much money. 916 00:43:09,753 --> 00:43:10,838 Rod, can I tell you something? 917 00:43:10,921 --> 00:43:11,672 Hm-hm. 918 00:43:11,755 --> 00:43:15,718 I think you're a very intelligent man. 919 00:43:15,801 --> 00:43:18,178 If I were that smart I would have brought half the clothes. 920 00:43:18,262 --> 00:43:19,513 I mean it. 921 00:43:24,727 --> 00:43:28,731 Remember when you told me that I should confront Barney 922 00:43:28,814 --> 00:43:32,860 and get whatever feelings I have for him out in the open... 923 00:43:32,943 --> 00:43:35,487 resolve the situation. 924 00:43:35,571 --> 00:43:36,530 Well......yeah? 925 00:43:44,371 --> 00:43:46,623 Well... 926 00:43:51,086 --> 00:43:52,796 well... 927 00:43:56,133 --> 00:43:58,344 I love you very much. 928 00:44:01,430 --> 00:44:03,557 That's all you have to say. 929 00:44:09,938 --> 00:44:11,774 ♪ ♪ 930 00:44:20,657 --> 00:44:22,701 I want to talk to you. 931 00:44:22,785 --> 00:44:24,453 I want to talk to you, too. 932 00:44:32,211 --> 00:44:34,546 Yesterday was the greatest day of my life. 933 00:44:34,630 --> 00:44:36,215 Mine too. 934 00:44:36,298 --> 00:44:38,717 We have to see each other when we get back, okay? 935 00:44:38,801 --> 00:44:40,219 Yeah. 936 00:44:41,678 --> 00:44:43,597 Well, goodbye, Kelly. 937 00:44:45,391 --> 00:44:47,101 Goodbye... 938 00:44:51,522 --> 00:44:53,482 I love you. 939 00:44:53,565 --> 00:44:54,566 What? 940 00:44:54,650 --> 00:44:56,360 I love you. 941 00:44:56,443 --> 00:44:58,237 Oh... 942 00:44:58,320 --> 00:45:00,948 Well, aren't you gonna say it back? 943 00:45:01,031 --> 00:45:03,617 Um... 944 00:45:03,701 --> 00:45:06,328 the claw, we apologize to the charming lady, 945 00:45:06,412 --> 00:45:07,663 but there's no time to waste... 946 00:45:07,746 --> 00:45:09,623 We must stop the plot against the king. 947 00:45:09,706 --> 00:45:12,251 KITTY: Come on, Graham, it's time to get ready. 948 00:45:18,006 --> 00:45:19,216 Goodbye. 949 00:45:26,056 --> 00:45:27,182 Boys. 950 00:45:30,561 --> 00:45:35,149 In about thirty minutes... this cruise is gonna be over. 951 00:45:37,234 --> 00:45:40,446 How would you describe this whirlwind romance? 952 00:45:40,529 --> 00:45:42,197 Kinda like ships that pass in the night. 953 00:45:42,281 --> 00:45:44,324 More like ships that pass out in the night... 954 00:45:44,408 --> 00:45:45,784 [laughter] 955 00:45:49,371 --> 00:45:52,124 I promise you, when I see you in L.A. 956 00:45:52,207 --> 00:45:54,501 that I'll stay awake for the entire date. 957 00:45:56,420 --> 00:45:59,131 We still have those thirty minutes. 958 00:46:02,050 --> 00:46:03,260 [Scotsmans coughs loud] 959 00:46:04,678 --> 00:46:07,639 Do you want to bet? 960 00:46:07,723 --> 00:46:12,895 Uh, we...we've come to tell you somethin'... 961 00:46:12,978 --> 00:46:13,854 Go ahead tell them. 962 00:46:13,937 --> 00:46:16,356 Me...me...me...well, well, my sister and I... 963 00:46:16,440 --> 00:46:18,400 Alright, I'll tell him. 964 00:46:18,484 --> 00:46:22,029 We came to say we're sorry... 965 00:46:22,112 --> 00:46:26,033 We know if we hadn't monopolized Jimmy boy, you and he would have 966 00:46:26,116 --> 00:46:31,205 as they say in our day....no, they never said that in our day. 967 00:46:31,288 --> 00:46:33,248 You don't have to apologize, Miss Spencer. 968 00:46:33,332 --> 00:46:34,208 SPENCER: Oh, I'm not. 969 00:46:34,291 --> 00:46:35,667 I'm explaining. 970 00:46:35,751 --> 00:46:38,337 You see at the Golden Ages Home where we live... 971 00:46:38,420 --> 00:46:41,298 Oh, it's nice, but...it's dull. 972 00:46:42,424 --> 00:46:45,385 So once a year we go away and raise cane. 973 00:46:45,469 --> 00:46:47,679 If we did it twice a year 974 00:46:47,763 --> 00:46:50,057 they'd take away the warranty on my pacemaker. 975 00:46:50,140 --> 00:46:52,434 [laughter] 976 00:46:53,810 --> 00:46:57,773 So we're selfish, our fun got in the way of yours. 977 00:46:57,856 --> 00:47:01,109 We're sorry, but we're realistic. 978 00:47:01,193 --> 00:47:03,195 You've got more time than we do. 979 00:47:03,278 --> 00:47:05,614 Oh, don't say that. 980 00:47:05,697 --> 00:47:08,075 We don't want you to feel sorry for us... 981 00:47:08,158 --> 00:47:10,869 we just want you to understand. 982 00:47:10,953 --> 00:47:11,578 We understand.... 983 00:47:11,662 --> 00:47:13,330 believe me. 984 00:47:14,998 --> 00:47:16,500 ♪ ♪ 985 00:47:18,794 --> 00:47:20,337 JIM: Well... 986 00:47:23,507 --> 00:47:27,052 I...better get the group ready to go ashore. 987 00:47:29,680 --> 00:47:30,973 I'll be in touch. 988 00:47:32,474 --> 00:47:33,642 Yeah. 989 00:47:54,329 --> 00:47:59,501 ♪ ♪ 990 00:47:59,876 --> 00:48:02,421 Well, Kelly, how'd everything work out? 991 00:48:02,504 --> 00:48:04,464 Well... 992 00:48:04,548 --> 00:48:08,176 I guess he's just one of those guys you never quite figure out. 993 00:48:08,260 --> 00:48:09,136 GRAHAM: Kelly! 994 00:48:09,219 --> 00:48:10,971 Hey, Kelly! 995 00:48:11,054 --> 00:48:15,183 That thing you said you'd do, well I do too, I really do. 996 00:48:21,023 --> 00:48:23,984 What's he mean by that? 997 00:48:24,067 --> 00:48:27,779 The claw will never tell you that information. 998 00:48:27,863 --> 00:48:29,656 She will die first. 999 00:48:30,907 --> 00:48:32,576 [roaring] 1000 00:48:37,956 --> 00:48:39,833 Judy, it was really nice meeting you 1001 00:48:39,916 --> 00:48:41,293 but we should have won that Bingo game. 1002 00:48:41,376 --> 00:48:44,129 Yeah, I think that little old lady rigged it. 1003 00:48:44,212 --> 00:48:45,547 Hey, Rod, I got to tell you somethin'... 1004 00:48:45,631 --> 00:48:46,465 you're not a bad guy. 1005 00:48:46,548 --> 00:48:47,883 I mean you're a lousy marriage counsellor 1006 00:48:47,966 --> 00:48:50,510 but you're not a bad guy. 1007 00:48:50,594 --> 00:48:52,304 Let's hope Judy and I never have to do business with you. 1008 00:48:52,387 --> 00:48:53,639 Are you getting married? 1009 00:48:53,722 --> 00:48:56,725 Yeah, I need a tax break... 1010 00:48:56,808 --> 00:48:57,684 I love her. 1011 00:48:57,768 --> 00:48:58,352 TERRY: Congratulations. 1012 00:48:58,435 --> 00:48:59,353 Thanks. 1013 00:48:59,436 --> 00:49:00,312 And good luck. 1014 00:49:00,395 --> 00:49:00,937 JUDY: Thanks. 1015 00:49:01,021 --> 00:49:01,396 Ah, we ought to get goin'. 1016 00:49:01,480 --> 00:49:03,023 Yes, we should. 1017 00:49:18,455 --> 00:49:20,457 ♪ ♪ 70023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.