Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:12,112
♪
2
00:00:12,178 --> 00:00:19,552
♪ Love, exciting and new ♪
3
00:00:19,619 --> 00:00:28,361
♪ Come aboard,
we're expecting you ♪
4
00:00:28,428 --> 00:00:35,735
♪ Love, life's sweetest reward ♪
5
00:00:35,802 --> 00:00:44,544
♪ Let it flow,
it floats back to you ♪
6
00:00:44,611 --> 00:00:52,385
♪ Love Boat soon will
be making another run ♪
7
00:00:52,452 --> 00:01:00,160
♪ The Love Boat promises
something for everyone ♪
8
00:01:00,226 --> 00:01:02,328
♪ Set a course for adventure ♪
9
00:01:02,395 --> 00:01:09,269
♪ Your mind on a new romance ♪
10
00:01:09,335 --> 00:01:16,276
♪ Love won't hurt anymore ♪
11
00:01:16,342 --> 00:01:24,417
♪ It's an open smile
on a friendly shore ♪
12
00:01:24,484 --> 00:01:29,155
♪ Yes, love ♪
13
00:01:29,222 --> 00:01:31,224
♪ Welcome aboard, it's love ♪
14
00:02:06,259 --> 00:02:08,127
JANET: You're sure you don't
mind me going alone?
15
00:02:08,194 --> 00:02:09,162
LUCAS: Why would I?
16
00:02:09,229 --> 00:02:12,866
You've always been able to take
care of yourself.
17
00:02:12,932 --> 00:02:15,435
JANET: I know, I've had lots of
practice.
18
00:02:15,502 --> 00:02:17,637
LUCAS: Janet, please.
19
00:02:17,704 --> 00:02:20,673
You know this is a particularly
difficult time for me to be away
from the office.
20
00:02:20,740 --> 00:02:21,908
JANET: It's always a bad time.
21
00:02:21,975 --> 00:02:23,243
Ever since we've been married.
22
00:02:23,309 --> 00:02:27,280
Christmas is a bad time.
Easter's a bad time. Summer's a
bad time.
23
00:02:27,347 --> 00:02:29,449
LUCAS: Somebody has to pay the
bills.
24
00:02:29,516 --> 00:02:33,553
The expensive penthouse
apartment, the summer house, the
fancy cars.
25
00:02:33,620 --> 00:02:34,888
They all cost money.
26
00:02:34,954 --> 00:02:41,628
JANET: I don't give a damn about
those things, Lucas.
27
00:02:41,694 --> 00:02:43,596
LUCAS: Listen, you don't...you
don't have to go on this cruise,
you know.
28
00:02:43,663 --> 00:02:45,365
I mean, nobody's forcing you.
29
00:02:45,431 --> 00:02:51,771
JANET: I do have to go. I have
some thinking to do.
30
00:02:51,838 --> 00:02:53,373
LUCAS: Well...
31
00:02:53,439 --> 00:02:55,675
I'd better be heading back to
town.
32
00:02:55,742 --> 00:02:57,510
JANET: Aren't you gonna walk me
to my cabin?
33
00:02:57,577 --> 00:02:59,345
LUCAS: No, I'm sure it's fine.
34
00:02:59,412 --> 00:03:01,881
Besides, I don't want to hit the
Freeway traffic.
35
00:03:01,948 --> 00:03:06,219
You take care of yourself, huh?
36
00:03:06,286 --> 00:03:07,720
JANET: Guess I'll have to.
37
00:03:36,649 --> 00:03:37,850
LUCAS: Well, did you get a good
look at her?
38
00:03:37,917 --> 00:03:39,185
DENNIS: Yes.
39
00:03:39,252 --> 00:03:42,355
Tell me, what makes you suspect
she's running off to meet a
lover?
40
00:03:42,422 --> 00:03:43,590
LUCAS: That is my business.
41
00:03:43,656 --> 00:03:46,726
I'm just paying you to watch.
42
00:03:46,793 --> 00:03:48,962
DENNIS: It's your money.
43
00:03:49,028 --> 00:03:52,432
LUCAS: I just want a full report
in my office next week.
44
00:03:52,498 --> 00:03:54,767
You'll collect your fee, I'll
collect my facts,
45
00:03:54,834 --> 00:03:57,537
and we'll never have to set eyes
on each other again.
46
00:03:57,604 --> 00:04:07,780
DENNIS: That'll suit me fine,
Mr. Bradford.
47
00:04:07,847 --> 00:04:09,248
MAURICE: Look at that thing.
48
00:04:09,315 --> 00:04:12,552
Everybody outside there havin' a
good time, laughin' and throwin'
confetti.
49
00:04:12,619 --> 00:04:13,753
What did you do with my camera?
50
00:04:13,820 --> 00:04:15,722
MRS. MARSHALL: I had to throw
somethin'.
51
00:04:15,788 --> 00:04:16,422
MAURICE: See that, Stella.
52
00:04:16,489 --> 00:04:17,690
Very nice.
53
00:04:17,757 --> 00:04:19,892
That's the kind of thing that's
caused our marriage to go prrp.
54
00:04:19,959 --> 00:04:21,995
MRS. MARSHALL: Our marriage
hasn't gone prrp.
55
00:04:22,061 --> 00:04:24,564
Our marriage has gone brrhh.
56
00:04:24,631 --> 00:04:27,734
MAURICE: Ah, welcome to the club
Alidante.
57
00:04:27,800 --> 00:04:30,036
JULIE: Hello. I'm Julie McCoy,
your cruise director.
58
00:04:30,103 --> 00:04:31,604
I'm here to see you have a good
time.
59
00:04:31,671 --> 00:04:35,541
MRS. MARSHALL: Well, where have
you been for the past
twenty-three years, honey?
60
00:04:35,608 --> 00:04:37,577
MAURICE: Ah, we're the
Marshalls.
61
00:04:37,644 --> 00:04:40,680
And you've probably heard of me.
Maurice Marshall, the sausage
king.
62
00:04:40,747 --> 00:04:43,916
JULIE: Oh, what a cute card,
it's shaped like a little
sausage.
63
00:04:43,983 --> 00:04:45,518
MRS. MARSHALL: You ought to see
his legs.
64
00:04:45,585 --> 00:04:47,520
[laughing]
65
00:04:47,587 --> 00:04:50,723
JULIE: Ah, you're in suite
three-fifty-eight, on the Aloha
Deck.
66
00:04:50,790 --> 00:04:53,359
You go up the stairs and out.
67
00:04:53,426 --> 00:04:56,729
I hope you and the king have a
very romantic cruise.
68
00:04:56,796 --> 00:04:59,732
MRS. MARSHALL: Honey, for the
past ten years the king has been
dead.
69
00:04:59,799 --> 00:05:01,868
MAURICE: I'd rather be dead than
closed for repairs.
70
00:05:01,934 --> 00:05:03,870
MRS. MARSHALL: Hold it. Now you
see?
71
00:05:03,936 --> 00:05:05,638
Now you see what you're doing?
72
00:05:05,705 --> 00:05:07,340
We're startin' all over again.
73
00:05:07,407 --> 00:05:08,708
MAURICE: You're right, you're
right.
74
00:05:08,775 --> 00:05:10,777
MRS. MARSHALL: We're just trying
to keep a marriage from goin'
sour.
75
00:05:10,843 --> 00:05:11,644
MAURICE: And bitter.
76
00:05:11,711 --> 00:05:12,779
MRS. MARSHALL: And ugly.
77
00:05:12,845 --> 00:05:13,980
MAURICE: And repulsive.
78
00:05:14,047 --> 00:05:18,751
MRS. MARSHALL: And nauseating.
But all we have is each other.
79
00:05:18,818 --> 00:05:21,087
MAURICE: I love you, too,
sweetheart.
80
00:05:21,154 --> 00:05:23,589
DALE: Joanne please, we can work
this out.
81
00:05:23,656 --> 00:05:25,692
JOANNE: Can't you get it through
your head. I don't want this to
work out.
82
00:05:25,758 --> 00:05:26,459
DALE: Okay, okay.
83
00:05:26,526 --> 00:05:27,960
Maybe you don't love me right
now.
84
00:05:28,027 --> 00:05:30,563
JOANNE: Dale, I never loved you.
85
00:05:30,630 --> 00:05:32,699
DALE: Joanne, we had a
relationship.
86
00:05:32,765 --> 00:05:34,634
JOANNE: No, you had a
relationship.
87
00:05:34,701 --> 00:05:36,769
We had a week at your uncle's
beach house.
88
00:05:36,836 --> 00:05:39,672
For a week at the beach I'd have
a relationship with your uncle.
89
00:05:39,739 --> 00:05:40,206
DALE: Joanne.
90
00:05:40,273 --> 00:05:41,808
JOANNE: Goodbye, Dale.
91
00:05:41,874 --> 00:05:43,743
DALE: Joanne, you can't just go
off like this with some guy you
met in a car wash.
92
00:05:43,810 --> 00:05:45,378
You don't know anything about
him.
93
00:05:45,445 --> 00:05:47,613
JOANNE: I know everything I have
to know about him.
94
00:05:47,680 --> 00:05:48,648
He drives a Mercedes.
95
00:05:48,715 --> 00:05:50,116
DALE: Look, wait.
96
00:05:56,022 --> 00:05:57,390
DALE: I need a ticket for this
cruise.
97
00:05:57,457 --> 00:05:58,424
Who do I see?
98
00:05:58,491 --> 00:06:00,026
GOPHER: Oh, sir, I'm sorry we're
completely booked.
99
00:06:00,093 --> 00:06:01,627
DALE: Are you sure?
100
00:06:01,694 --> 00:06:03,830
Maybe there's a cancellation.
People do that all the time.
101
00:06:03,896 --> 00:06:05,765
They make reservations and then
they don't show up.
102
00:06:05,832 --> 00:06:06,933
GOPHER: Well, yes I know, sir.
103
00:06:06,999 --> 00:06:10,770
But on our cruises all
passengers pay in advance in
full.
104
00:06:10,837 --> 00:06:12,672
If they're alive they show up.
105
00:06:12,739 --> 00:06:16,109
DALE: Oh, well, maybe somebody
died.
106
00:06:16,175 --> 00:06:17,610
Now would you check for me,
please?
107
00:06:17,677 --> 00:06:18,478
GOPHER: Yes, sir.
108
00:06:18,544 --> 00:06:21,714
DALE: Thank you.
109
00:06:21,781 --> 00:06:23,149
GOPHER: You're in luck.
110
00:06:23,216 --> 00:06:24,283
DALE: Somebody died?
111
00:06:24,350 --> 00:06:28,387
GOPHER: No, cancelled, but I'm
afraid you can't have it.
112
00:06:28,454 --> 00:06:29,355
DALE: Why?
113
00:06:29,422 --> 00:06:31,557
I'm a nice person. I know how to
act on a ship.
114
00:06:31,624 --> 00:06:34,026
I won't make a nuisance of
myself. I won't eat with my
hands.
115
00:06:34,093 --> 00:06:35,661
GOPHER: I'm sure you won't, sir.
116
00:06:35,728 --> 00:06:36,863
DALE: Then sell me a ticket.
117
00:06:36,929 --> 00:06:38,064
GOPHER: I can't.
118
00:06:38,131 --> 00:06:38,865
You're a man.
119
00:06:38,931 --> 00:06:40,833
DALE: What's wrong with being a
man?
120
00:06:40,900 --> 00:06:42,401
GOPHER: Nothing, sir.
121
00:06:42,468 --> 00:06:46,773
I happen to be of the male
persuasion myself, but these
particular accommodations
122
00:06:46,839 --> 00:06:49,609
involve sharing the cabin with
another passenger.
123
00:06:49,675 --> 00:06:52,779
And she happens to be a woman,
which means we have to sell the
space to another woman.
124
00:06:52,845 --> 00:06:54,781
DALE: Alright, now look, I
understand, but now let me ask
you something.
125
00:06:54,847 --> 00:06:55,348
What if...
126
00:06:55,414 --> 00:06:56,048
GOPHER: Sir, hold it...
127
00:06:56,115 --> 00:06:56,749
DALE: Wh-wh-what if, what if...
128
00:06:56,816 --> 00:07:01,554
GOPHER: Sir, uh company policy.
129
00:07:01,621 --> 00:07:05,558
We do provide entertainment, but
only in the public rooms.
130
00:07:08,194 --> 00:07:09,629
DALE: I had to be a man.
131
00:07:09,695 --> 00:07:11,164
WOMAN: You want to trade?
132
00:07:51,804 --> 00:07:54,173
CAPTAIN [V.O.]: Welcome aboard
the Princess, ladies and
gentlemen.
133
00:07:54,240 --> 00:08:04,417
Our five day cruise will depart
shortly for Puerto Vallarta,
Cabo San Lucas, and Ensenada.
134
00:08:04,483 --> 00:08:15,728
Our five day cruise will depart
shortly for Puerto Vallarta,
Cabo San Lucas, and Ensenada.
135
00:08:15,795 --> 00:08:22,134
[boat horn]
136
00:08:22,201 --> 00:08:27,974
DALE: Oh, hi. Um, is the
bingo...
137
00:08:28,040 --> 00:08:35,514
Never mind, I'll find it.
138
00:08:35,581 --> 00:08:37,617
GOPHER: You're a lucky young
lady, Miss Riley.
139
00:08:37,683 --> 00:08:39,919
A man wanted this space, but I
couldn't sell it to him.
140
00:08:39,986 --> 00:08:41,654
Just be thankful you're a woman.
141
00:08:41,721 --> 00:08:43,689
DALE: Oh, I am. Believe me.
142
00:08:43,756 --> 00:08:46,292
I enjoy being a girl.
143
00:08:46,359 --> 00:08:48,961
GOPHER: I bet you the boys enjoy
it, too.
144
00:08:49,028 --> 00:08:51,530
DALE: Only if I let them.
145
00:08:51,597 --> 00:08:52,531
[laughing]
146
00:08:57,603 --> 00:08:59,238
DOC: Be still my foolish heart.
147
00:09:41,347 --> 00:09:44,350
SUSAN: Oh. Yes?
148
00:09:44,417 --> 00:09:48,321
DALE: Oh...yes, I think I'm
supposed to be staying here.
149
00:09:48,387 --> 00:09:50,623
SUSAN: Oh.
150
00:09:50,690 --> 00:09:54,193
[crying]
151
00:09:54,260 --> 00:09:56,362
DALE: Of course, I could always
come back later.
152
00:09:56,429 --> 00:09:59,265
[sobbing]
153
00:09:59,332 --> 00:10:01,200
DALE: Or I could find another
room.
154
00:10:01,267 --> 00:10:05,237
SUSAN: No, no, no. It's not you.
155
00:10:05,304 --> 00:10:07,106
How do you do?
156
00:10:07,173 --> 00:10:08,341
My name is Susan Richley.
157
00:10:08,407 --> 00:10:10,142
DALE: Oh, I'm pleased to meet
you.
158
00:10:10,209 --> 00:10:11,911
My name's Dale, Dale Riley.
159
00:10:11,978 --> 00:10:12,845
SUSAN: Dale.
160
00:10:12,912 --> 00:10:16,382
Well I'm, I'm sorry that I'm
acting this way.
161
00:10:16,449 --> 00:10:27,326
It's just that this...this this
is my honeymoon.
162
00:10:27,393 --> 00:10:29,996
DALE: Shouldn't there be
somebody else here?
163
00:10:30,062 --> 00:10:31,831
SUSAN: Yes.
164
00:10:31,897 --> 00:10:33,632
Jerry.
165
00:10:33,699 --> 00:10:36,369
But he didn't show up for the
honeymoon.
166
00:10:36,435 --> 00:10:38,704
He didn't even show up for the
wedding.
167
00:10:38,771 --> 00:10:40,206
DALE: He didn't go to his own
wedding?
168
00:10:40,272 --> 00:10:42,174
SUSAN: No.
169
00:10:42,241 --> 00:10:44,043
DALE: I can't believe that.
170
00:10:44,110 --> 00:10:47,113
SUSAN: We waited for two hours.
171
00:10:47,179 --> 00:10:50,783
All the candles burnt down,
172
00:10:50,850 --> 00:10:54,854
and the organist was playing
requests.
173
00:10:54,920 --> 00:10:58,924
DALE: Oh, that's awful.
174
00:10:58,991 --> 00:11:01,761
But I'm sure there must be an
explanation.
175
00:11:01,827 --> 00:11:04,096
SUSAN: There is.
176
00:11:04,163 --> 00:11:05,798
On his way to the wedding...
177
00:11:05,865 --> 00:11:06,766
DALE: Yeah?
178
00:11:06,832 --> 00:11:09,235
SUSAN: He stopped off to pick up
his tuxedo...
179
00:11:09,301 --> 00:11:11,670
DALE: Hm-hm.
180
00:11:11,737 --> 00:11:16,742
SUSAN: And he ran off with the
girl who rented it to him.
181
00:11:16,809 --> 00:11:20,079
DALE: See, I told you there was
an explanation.
182
00:11:20,146 --> 00:11:21,814
Oh, the man is an idiot.
183
00:11:21,881 --> 00:11:25,384
SUSAN: I know, but I love him.
184
00:11:25,451 --> 00:11:28,187
I can't live without him.
185
00:11:28,254 --> 00:11:32,358
No matter what lousy thing he
does to me.
186
00:11:32,425 --> 00:11:35,728
DALE: So...
187
00:11:35,795 --> 00:11:38,798
I know what you mean.
188
00:11:38,864 --> 00:11:39,398
SUSAN: You do?
189
00:11:39,465 --> 00:11:40,766
DALE: Sure.
190
00:11:40,833 --> 00:11:43,803
You see I was sort of jilted
myself.
191
00:11:43,869 --> 00:11:45,204
SUSAN: What's his name?
192
00:11:45,271 --> 00:11:48,808
DALE: Joanne.
193
00:11:48,874 --> 00:11:51,877
Joe Ann, so I know what you
mean.
194
00:11:51,944 --> 00:11:57,349
SUSAN: Oh. well, I guess you and
I have a lot in common.
195
00:11:57,416 --> 00:11:59,985
DALE: Yeah, we're both just a
couple of lovesick girls.
196
00:12:00,052 --> 00:12:01,087
What are you doing?
197
00:12:01,153 --> 00:12:02,988
SUSAN: I'm gonna take a shower.
198
00:12:03,055 --> 00:12:04,924
DALE: Here?
199
00:12:04,990 --> 00:12:07,960
SUSAN: No, silly. In the
bathroom.
200
00:12:08,027 --> 00:12:09,495
DALE: Oh.
201
00:12:42,128 --> 00:12:47,366
MAN: Isaac here must be the best
bartender on the ship, because
he always pours you doubles.
202
00:12:47,433 --> 00:12:51,036
ISAAC: And he always charges you
double.
203
00:12:51,103 --> 00:12:53,072
Say freshen that drink up for
you?
204
00:12:53,139 --> 00:12:54,140
MAN: No, thanks.
205
00:12:54,206 --> 00:12:56,108
ISAAC: You know you keep sippin'
that drink like that
206
00:12:56,175 --> 00:13:00,813
and I'm gonna have to have you
arrested for loitering.
207
00:13:00,880 --> 00:13:02,448
CARL: Hi, we're Carl and Linda
Dagett.
208
00:13:02,515 --> 00:13:03,549
DENNIS: Dennis Kingsley.
209
00:13:03,616 --> 00:13:03,883
CARL: Hi.
210
00:13:03,949 --> 00:13:05,451
LINDA: Hi.
211
00:13:07,453 --> 00:13:09,188
MAN: Hi.
212
00:13:09,255 --> 00:13:11,056
I noticed you sitting alone.
213
00:13:11,123 --> 00:13:13,259
Would you care to dance?
214
00:13:13,325 --> 00:13:15,928
JANET: No, thank you. I'm
expecting someone.
215
00:13:15,995 --> 00:13:16,629
MAN: Lucky guy.
216
00:13:16,695 --> 00:13:18,097
JANET: But thank you for asking.
217
00:13:36,215 --> 00:13:38,017
Well, that's it for me.
218
00:13:41,153 --> 00:13:42,288
Goodnight, Isaac.
219
00:13:42,354 --> 00:13:44,557
ISAAC: You know, after you've
been in this business a while,
220
00:13:44,623 --> 00:13:47,226
you get what's known as
bartender's ears,
221
00:13:47,293 --> 00:13:52,031
and these bartender's ears could
have sworn they heard you say
were expecting someone.
222
00:13:52,097 --> 00:13:55,401
JANET: From now on, I'll have to
remember to whisper around those
ears.
223
00:13:55,467 --> 00:13:57,136
I just didn't want to hurt the
man's feelings.
224
00:13:57,203 --> 00:13:58,003
ISAAC: Oh, I dig.
225
00:13:58,070 --> 00:14:00,272
That's like my grandfather used
to say.
226
00:14:00,339 --> 00:14:03,842
Do unto others as you would have
them do unto you.
227
00:14:06,445 --> 00:14:10,316
Well, he wasn't the first to say
it.
228
00:14:10,382 --> 00:14:11,383
JANET: Goodnight, Isaac.
229
00:14:11,450 --> 00:14:12,484
ISAAC: Goodnight.
230
00:14:45,317 --> 00:14:48,587
JULIE: I'm sorry, sir, but
there's no Joanne Dressen on my
passenger list.
231
00:14:48,654 --> 00:14:50,322
DALE: Well, she's probably using
his name.
232
00:14:50,389 --> 00:14:51,457
JULIE: She's using his name?
233
00:14:51,523 --> 00:14:55,227
DALE: Well, I mean, she's with a
man, uh Peter something.
234
00:14:55,294 --> 00:14:56,962
Another P, I think, like Piper.
235
00:14:57,029 --> 00:14:58,397
You don't have any Peter Piper's
do you?
236
00:14:58,464 --> 00:14:59,598
JULIE: I have a Peter Pringle.
237
00:14:59,665 --> 00:15:01,000
DALE: That's it. Peter Pringle.
238
00:15:01,066 --> 00:15:03,936
JULIE: Picked a peck of peppered
shingles.
239
00:15:04,003 --> 00:15:05,037
Sorry.
240
00:15:05,104 --> 00:15:09,008
Ah, Pringle. Mr. and Mrs. That's
cabin E-two-one-four.
241
00:15:09,074 --> 00:15:09,808
DALE: Two-one-four. Thanks.
242
00:15:09,875 --> 00:15:11,677
By the way, they're not Mr. and
Mrs.
243
00:15:11,744 --> 00:15:13,612
Don't you have some kind of a
rule about that?
244
00:15:13,679 --> 00:15:17,016
JULIE: No. Not unless one of
them complains.
245
00:15:23,389 --> 00:15:26,125
DALE: You're making this awful
hard boy.
246
00:15:26,191 --> 00:15:28,661
That's good. Uh-huh.
247
00:15:28,727 --> 00:15:30,663
Now, now take the red queen, put
it on the black king.
248
00:15:30,729 --> 00:15:33,966
Hm-hm. That's fine.
249
00:15:34,033 --> 00:15:35,334
Good...
250
00:15:35,401 --> 00:15:37,603
And now the black six on the red
seven.
251
00:15:37,670 --> 00:15:38,737
That's good.
252
00:15:38,804 --> 00:15:42,675
And now you can move the red
five from the third column.
253
00:15:42,741 --> 00:15:43,809
DENNIS: Bloody Mary.
254
00:15:43,876 --> 00:15:48,647
DOC: Hm-hm. And now the black
six goes on the red seven.
255
00:15:48,714 --> 00:15:53,986
Hm-hm. And now you can move the
red five from the third column.
256
00:15:54,053 --> 00:15:57,656
And start a new column with a
king.
257
00:15:57,723 --> 00:15:59,391
Hey, you're doin' great.
258
00:15:59,458 --> 00:16:00,726
JANET: Oh, I didn't know I was
playing.
259
00:16:00,793 --> 00:16:01,727
DOC: Oh, I'm sorry.
260
00:16:01,794 --> 00:16:04,463
I can't resist kibbitzing.
261
00:16:04,530 --> 00:16:08,567
JANET: You've given the word
solitaire a whole new meaning.
262
00:16:08,634 --> 00:16:10,002
GRETA: Busy, Adam?
263
00:16:10,069 --> 00:16:12,971
DOC: Oh, hi...hi, anytime you say.
264
00:16:13,038 --> 00:16:16,241
Uh Janet, this is Greta Wilkes.
265
00:16:16,308 --> 00:16:19,411
I promised to take her on a tour
of the ship.
266
00:16:19,478 --> 00:16:21,980
JANET: Poor doctors, you're
always on call.
267
00:16:22,047 --> 00:16:24,149
DOC: Well, somebody's gotta do
it.
268
00:16:24,216 --> 00:16:25,584
You're lucky this isn't
Wednesday.
269
00:16:25,651 --> 00:16:27,353
I'd be playing golf.
270
00:16:49,475 --> 00:16:50,709
CAPTAIN: Nice to see you.
271
00:16:50,776 --> 00:16:53,712
Nice to see you. Nice to see
you.
272
00:16:53,779 --> 00:16:55,013
That's a linen closet.
273
00:16:55,080 --> 00:16:57,449
DALE: Oh. Yes, I know.
274
00:16:57,516 --> 00:17:00,119
Silly me I, I thought it was the
Powder Room.
275
00:17:00,185 --> 00:17:03,288
CAPTAIN: Yes, but it says linen.
276
00:17:03,355 --> 00:17:07,259
DALE: Oh, yes, but when I'm in a
hurry for the ladies' rest room,
I don't have time to read.
277
00:17:07,326 --> 00:17:08,627
You know how we girls are.
Excuse me.
278
00:17:08,694 --> 00:17:12,364
CAPTAIN: Yes, yes, I know, but I
must say it's refreshing
279
00:17:12,431 --> 00:17:15,367
to find a young lady these days
who will admit it.
280
00:17:15,434 --> 00:17:17,636
DALE: Yes.
281
00:17:17,703 --> 00:17:20,739
Isn't it a crime these days what
they're doing to the sexes?
282
00:17:20,806 --> 00:17:23,509
CAPTAIN: Sad. Very sad.
283
00:17:23,575 --> 00:17:26,712
If things keep going on like
this, we could all end up just
one big sex.
284
00:17:26,779 --> 00:17:31,417
DALE: Mmmm. Better than no sex
at all.
285
00:17:31,483 --> 00:17:33,685
CAPTAIN: I hope we'll see each
other again soon.
286
00:17:33,752 --> 00:17:34,620
DALE: Well, I don't know.
287
00:17:34,686 --> 00:17:37,189
It's such a big ship and all.
288
00:17:37,256 --> 00:17:50,836
CAPTAIN: Not when you're the
Captain.
289
00:17:50,903 --> 00:17:56,208
MAURICE: Oh, babyface, my
dearest darling, dreamboat, it's
dinner time.
290
00:17:56,275 --> 00:17:59,244
MRS. MARSHALL: Coming kitten.
291
00:17:59,311 --> 00:18:00,446
Well?
292
00:18:00,512 --> 00:18:01,747
MAURICE: Hey, c'mon! Get
dressed.
293
00:18:01,814 --> 00:18:03,649
We're gonna be late.
294
00:18:03,715 --> 00:18:05,584
You think I got all day.
295
00:18:05,651 --> 00:18:10,122
Look, I'm only kiddin'. You look
beautiful, just beautiful.
296
00:18:10,189 --> 00:18:11,790
Let's go.
297
00:18:11,857 --> 00:18:14,126
Oh, almost forgot.
298
00:18:14,193 --> 00:18:17,463
Thought the Captain might like
one of these party packets of
assorted sausages.
299
00:18:17,529 --> 00:18:18,831
MRS. MARSHALL: Why?
300
00:18:18,897 --> 00:18:22,634
Do you think if he was comin' to
our house he would bring us a
boat?
301
00:18:22,701 --> 00:18:25,370
MAURICE: C'mon, everybody likes
sausage king's sausages.
302
00:18:25,437 --> 00:18:26,905
Put them in your pocketbook.
303
00:18:26,972 --> 00:18:30,309
I don't want to put them into my
pocket because it'll spoil the
line of my tux.
304
00:18:30,375 --> 00:18:32,277
MRS. MARSHALL: Oh, come on.
305
00:18:32,344 --> 00:18:37,716
MAURICE: I'm ready. I'm ready.
You're holding things up...
306
00:18:37,783 --> 00:18:42,120
MAURICE: You know, I think this
cruise is just what our marriage
needed, darlin'.
307
00:18:42,187 --> 00:18:44,590
MRS. MARSHALL: Yes, we should
have done this a long time ago,
sweetheart.
308
00:18:44,656 --> 00:18:45,090
MAURICE: I told you.
309
00:18:45,157 --> 00:18:46,258
I've been sayin'...
310
00:18:46,325 --> 00:18:46,859
MAN: Good evening.
311
00:18:46,925 --> 00:18:47,493
MAURICE: Ah, good evening.
312
00:18:47,559 --> 00:18:48,694
MRS. MARSHALL: Good evening.
313
00:18:48,760 --> 00:18:49,862
MAN: It's my favorite.
314
00:18:49,928 --> 00:18:51,597
Now don't tell me.
315
00:18:51,663 --> 00:18:52,798
What is that?
316
00:18:52,865 --> 00:18:54,433
MRS. MARSHALL: Chanel number
five.
317
00:18:54,500 --> 00:18:56,435
MAN: Oh...
318
00:18:56,502 --> 00:19:04,276
I thought I smelled sausage.
319
00:19:04,343 --> 00:19:05,611
MRS. MARSHALL: Here.
320
00:19:05,677 --> 00:19:06,545
You take them.
321
00:19:06,612 --> 00:19:08,914
MAURICE: There's nothin' wrong
with sausage.
322
00:19:08,981 --> 00:19:12,618
MRS. MARSHALL: Can't you
complete just one sentence
without using the word sausage?
323
00:19:12,684 --> 00:19:13,485
MAURICE: Oh!
324
00:19:13,552 --> 00:19:14,987
I didn't know it bothered you
that much.
325
00:19:15,053 --> 00:19:18,924
It didn't seem to bother you
when sausages was buyin' you
diamonds and minks.
326
00:19:18,991 --> 00:19:21,193
Oh no, you loved sausages then,
didn't you?
327
00:19:21,260 --> 00:19:22,361
MRS. MARSHALL: Forget it.
328
00:19:22,427 --> 00:19:25,697
I'm goin' back to the room.
329
00:19:25,764 --> 00:19:29,601
MAURICE: No, you don't. We
promised to be good to each
other.
330
00:19:29,668 --> 00:19:31,770
MRS. MARSHALL: That's why I'm
goin' back to the room.
331
00:19:31,837 --> 00:19:36,608
Because if I stay here any
longer I'll kill you.
332
00:19:36,675 --> 00:19:39,244
MAURICE: No, we're gonna eat
with the Captain.
333
00:19:41,947 --> 00:19:44,783
MRS. MARSHALL: I'm goin' back to
the room!
334
00:19:53,625 --> 00:19:56,194
MAURICE: Now look what you've
done. We're stuck.
335
00:19:56,261 --> 00:19:57,563
What am I supposed to do?
336
00:19:57,629 --> 00:20:00,699
MRS. MARSHALL: Oh, shut up and
enjoy the sea air.
337
00:20:09,041 --> 00:20:10,709
DALE: Good evening.
338
00:20:16,682 --> 00:20:19,618
ISAAC: Hey, Doc, I can fix you
up with that redhead.
339
00:20:19,685 --> 00:20:22,588
DOC: On the last night of the
cruise, maybe, not yet.
340
00:20:28,527 --> 00:20:29,328
SUSAN: Dale.
341
00:20:29,394 --> 00:20:31,563
DALE: Oh! I'm sorry I'll let you
do that.
342
00:20:31,630 --> 00:20:33,332
SUSAN: Thank you.
343
00:20:33,398 --> 00:20:36,768
DALE: Ah we'd like a nice French
red wine, please.
344
00:20:36,835 --> 00:20:38,370
Something a little bubbly.
345
00:20:38,437 --> 00:20:40,572
Thank you.
346
00:20:40,639 --> 00:20:42,240
SUSAN: I shouldn't have come.
347
00:20:42,307 --> 00:20:43,809
I mean it's crazy.
348
00:20:43,875 --> 00:20:45,410
A honeymoon for one.
349
00:20:45,477 --> 00:20:47,579
DALE: Look on the bright side.
350
00:20:47,646 --> 00:20:50,849
When you get home you'll be well
rested.
351
00:20:50,916 --> 00:20:53,318
SUSAN: Jerry was always
unpredictable.
352
00:20:53,385 --> 00:20:56,922
We were at a drive-in movie once
and I went to the snack bar,
353
00:20:56,989 --> 00:21:00,859
and when I got back the girl
from the box office was in the
car with him.
354
00:21:00,926 --> 00:21:02,260
Can you imagine?
355
00:21:02,327 --> 00:21:05,998
I had to stand there eating
buttered popcorn till the movie
was over.
356
00:21:08,900 --> 00:21:13,972
When you love someone you do
dumb things. Degrading things.
357
00:21:14,039 --> 00:21:16,475
DALE: Tell me about it?
358
00:21:23,749 --> 00:21:26,785
SUSAN: Do you know them?
359
00:21:26,852 --> 00:21:29,287
DALE: No.
360
00:21:29,354 --> 00:21:31,690
SUSAN: I think he's beautiful.
361
00:21:31,757 --> 00:21:34,393
DALE: Maybe a little too
beautiful, if you know what I
mean.
362
00:21:34,459 --> 00:21:35,961
SUSAN: No way.
363
00:21:36,028 --> 00:21:37,996
Straight arrow.
364
00:21:38,063 --> 00:21:40,532
DALE: What? You can tell by
looking at him?
365
00:21:40,599 --> 00:21:42,901
SUSAN: I can tell by the way
she's looking at him.
366
00:21:42,968 --> 00:21:46,338
It's the same way I used to look
at Jerry.
367
00:21:58,450 --> 00:22:00,886
DALE: What's the matter, honey?
Haven't you ever seen red hair
before?
368
00:22:04,022 --> 00:22:05,657
I wasn't talking to you.
369
00:22:08,527 --> 00:22:10,362
MAURICE: Hello, hello, hello...
370
00:22:10,429 --> 00:22:13,732
We're stuck in the elevator.
371
00:22:13,799 --> 00:22:15,100
No, they can't hear me.
372
00:22:15,167 --> 00:22:17,002
MRS. MARSHALL: They don't know
how lucky they are.
373
00:22:17,069 --> 00:22:18,870
MAURICE: What am I doing?
374
00:22:18,937 --> 00:22:20,205
MRS. MARSHALL: Push the
emergency button.
375
00:22:20,272 --> 00:22:23,475
MAURICE: I pushed it four times.
You see the crowd and the
traffic.
376
00:22:23,542 --> 00:22:27,079
MRS. MARSHALL: If you was any
kind of man, you'd get us out of
here.
377
00:22:27,145 --> 00:22:30,382
MAURICE: Ah...well, I'll have to
force open the trap door. Give
me a boost.
378
00:22:30,449 --> 00:22:31,516
MRS. MARSHALL: What?
379
00:22:31,583 --> 00:22:32,751
MAURICE: Just cup your hands
together.
380
00:22:32,818 --> 00:22:34,386
I'll step in 'em and you boost
me up to the roof.
381
00:22:34,453 --> 00:22:37,055
MRS. MARSHALL: Okay.
382
00:22:37,122 --> 00:22:38,523
MAURICE: Oh...you ready?
383
00:22:38,590 --> 00:22:39,391
MRS. MARSHALL: Yes.
384
00:22:39,458 --> 00:22:41,727
MAURICE: Okay. Alright, a little
higher.
385
00:22:41,793 --> 00:22:43,829
MRS. MARSHALL: You're steppin'
on my fingers.
386
00:22:43,895 --> 00:22:45,197
MAURICE: Lift me up.
387
00:22:45,263 --> 00:22:48,834
If I could lift you I would have
thrown you overboard this
afternoon.
388
00:22:48,900 --> 00:22:50,569
Hey, wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
389
00:22:50,635 --> 00:22:52,070
I got a better idea.
390
00:22:52,137 --> 00:22:53,739
You lift me.
391
00:22:53,805 --> 00:22:55,373
MAURICE: Oh...
392
00:22:57,676 --> 00:23:02,080
Okay, let me see.
393
00:23:02,147 --> 00:23:04,082
Okay ready? Ready?
394
00:23:04,149 --> 00:23:04,649
MRS. MARSHALL: Yeah.
395
00:23:04,716 --> 00:23:08,053
MAURICE: Ah...okay...ah!
396
00:23:08,120 --> 00:23:09,287
MRS. MARSHALL: Well, what do I
do now?
397
00:23:09,354 --> 00:23:13,058
MAURICE: Well, force open the
trap door, climb onto the roof.
398
00:23:13,125 --> 00:23:16,728
shimmy up the cable, swing over
to the door on the next floor,
399
00:23:16,795 --> 00:23:19,431
pry it open and then call for
help.
400
00:23:19,498 --> 00:23:20,799
MRS. MARSHALL: Let me down,
fool.
401
00:23:20,866 --> 00:23:25,036
I'd rather you step on my
fingers.
402
00:23:25,103 --> 00:23:28,774
Oh, my pearls...my pearls....
403
00:23:28,840 --> 00:23:30,609
MAURICE: Your pearls? What about
my back?
404
00:23:30,675 --> 00:23:31,810
MRS. MARSHALL: You must be some
kind of...
405
00:23:37,716 --> 00:23:39,718
CARL: I hate anything with
starch in it.
406
00:23:39,785 --> 00:23:41,353
I look like a penguin.
407
00:23:41,419 --> 00:23:45,423
LINDA: Carl's still waiting for
the night they allow pajama tops
in the dining room.
408
00:23:45,490 --> 00:23:47,993
DENNIS: I don't know, I kind of
enjoy getting into this thing.
409
00:23:48,059 --> 00:23:50,061
Makes me feel like it's gonna be
a big night.
410
00:23:50,128 --> 00:23:51,763
CARL: A big night for penguins.
411
00:23:51,830 --> 00:23:54,166
LINDA: Stop complaining. You've
got the feet to match.
412
00:23:54,232 --> 00:23:56,701
CARL: Oh, oh. Hunny, hunny.
413
00:23:56,768 --> 00:23:58,703
LINDA: Oh, Dennis, I hope you
don't mind,
414
00:23:58,770 --> 00:24:01,673
but we invited a terrific girl
we met at the pool today to join
us for dinner.
415
00:24:03,809 --> 00:24:07,779
DENNIS: You'd better warn her to
be careful...the stretch owner's
about to hit his stride.
416
00:24:07,846 --> 00:24:09,481
[laughing]
417
00:24:09,548 --> 00:24:10,749
LINDA: Oh, here she is.
418
00:24:14,753 --> 00:24:15,453
CARL: Hi, Janet.
419
00:24:15,520 --> 00:24:16,254
JANET: Hi.
420
00:24:16,321 --> 00:24:17,155
CARL: Say hello to Dennis
Kingsley.
421
00:24:17,222 --> 00:24:18,190
Dennis, Janet Bradford.
422
00:24:18,256 --> 00:24:18,757
DENNIS: How are you?
423
00:24:18,824 --> 00:24:20,659
JANET: Nice to know you.
424
00:24:20,725 --> 00:24:22,761
LINDA: You look beautiful
tonight.
425
00:24:22,828 --> 00:24:23,995
JANET: Thank you.
426
00:24:24,062 --> 00:24:25,864
Don't you just love getting
dressed for dinner.
427
00:24:25,931 --> 00:24:28,099
It makes me feel so festive.
428
00:24:28,166 --> 00:24:32,037
CARL: Yes uh, Dennis just said
the same thing.
429
00:24:32,103 --> 00:24:34,506
DENNIS: Well, we lovers of
elegance had better stick
together.
430
00:24:34,573 --> 00:24:35,106
Wine?
431
00:24:35,173 --> 00:24:37,242
JANET: Oh, I'd love some.
432
00:24:37,309 --> 00:24:41,213
It's a very good year.
433
00:24:41,279 --> 00:24:43,014
DENNIS: What better way to start
a very good evening.
434
00:24:47,786 --> 00:24:48,854
CARL: To a festive night.
435
00:25:15,313 --> 00:25:18,283
ISAAC: How 'bout that, she's
warm for your form.
436
00:25:18,350 --> 00:25:20,652
DOC: I'd rather give my body to
science.
437
00:25:23,688 --> 00:25:24,890
JULIE: It's stuck between
floors, sir.
438
00:25:24,956 --> 00:25:27,192
The electrician said it's a
short in the wiring.
439
00:25:27,259 --> 00:25:29,661
CAPTAIN: I thought I smelled
insulation burning.
440
00:25:29,728 --> 00:25:31,196
JULIE: I thought I smelled
sausages.
441
00:25:34,232 --> 00:25:37,636
DENNIS: So I look out the
kitchen window, and there's my
little girl Missy, who's six,
442
00:25:37,702 --> 00:25:40,906
sitting there very quietly
holding a tin can on her head.
443
00:25:40,972 --> 00:25:44,676
While her brother, Mark, who's
nine bangs on top of the can
with a shovel.
444
00:25:44,743 --> 00:25:46,811
But she just sat there, she
didn't say a word.
445
00:25:46,878 --> 00:25:48,713
So I run outside and I say to
her,
446
00:25:48,780 --> 00:25:50,315
How can you sit there like that?
447
00:25:50,382 --> 00:25:52,617
How can you sit there and let
him do that to you?
448
00:25:52,684 --> 00:25:55,620
And she just looks up at me with
those innocent little eyes and
says,
449
00:25:55,687 --> 00:25:58,823
It's okay, Daddy, he's almost
through.
450
00:25:58,890 --> 00:26:00,225
JANET: Oh, they sound terrific.
451
00:26:00,292 --> 00:26:00,859
Are there just the two?
452
00:26:00,926 --> 00:26:04,896
DENNIS: Oh, are you kidding?
453
00:26:04,963 --> 00:26:06,865
JANET: For your sake, I hope
those all aren't children.
454
00:26:06,932 --> 00:26:07,365
DENNIS: Yeah, well, they're not.
455
00:26:07,432 --> 00:26:08,166
One's a credit card.
456
00:26:08,233 --> 00:26:09,734
That's how I paid for the
children.
457
00:26:12,837 --> 00:26:15,840
There's Missy, you can tell from
the dent in her head.
458
00:26:15,907 --> 00:26:20,078
That's Mark, and those are the
twins, Amy and Jennifer. They're
four.
459
00:26:20,145 --> 00:26:22,981
JANET: You'd better hold onto
that credit card. You're gonna
need it.
460
00:26:23,048 --> 00:26:24,716
Oh, is that your wife?
461
00:26:24,783 --> 00:26:28,119
DENNIS: Hm...She died two years
ago.
462
00:26:28,186 --> 00:26:30,121
If it weren't for the kids I
never would have made it.
463
00:26:30,188 --> 00:26:32,590
We were pretty close.
464
00:26:32,657 --> 00:26:34,759
JANET: She's very beautiful.
465
00:26:34,826 --> 00:26:35,627
DENNIS: And fun.
466
00:26:35,694 --> 00:26:36,962
We did everything together.
467
00:26:37,028 --> 00:26:42,600
Took courses, played tennis,
listened to music, went for long
walks.
468
00:26:42,667 --> 00:26:44,602
JANET: That's the way it should
be.
469
00:26:44,669 --> 00:26:49,741
DENNIS: It's funny. This is the
first time I ever took a trip
without her.
470
00:26:49,808 --> 00:26:51,142
We both hated to travel alone.
471
00:26:54,012 --> 00:26:57,182
I'm sorry, that was stupid of
me.
472
00:26:57,248 --> 00:26:58,750
JANET: Why, that's alright.
473
00:26:58,817 --> 00:27:00,919
My husband would have come, but
he's very busy.
474
00:27:04,756 --> 00:27:06,191
DENNIS: I think he's very
foolish.
475
00:27:12,297 --> 00:27:14,933
JANET: Well, It's been lovely.
476
00:27:15,000 --> 00:27:16,101
Thank you for a nice evening.
477
00:27:16,167 --> 00:27:17,669
DENNIS: My pleasure.
478
00:27:17,736 --> 00:27:20,238
Well say, why don't we have one
dance?
479
00:27:20,305 --> 00:27:20,839
JANET: Oh, I don't know...
480
00:27:20,905 --> 00:27:21,906
DENNIS: Well, come on now.
481
00:27:21,973 --> 00:27:23,608
We didn't put these glad rags on
for nothing, did we?
482
00:27:23,675 --> 00:27:28,113
Besides, if we don't join Carl
and Linda, you know, they're
gonna think we fell overboard.
483
00:27:28,179 --> 00:27:29,147
JANET: Okay.
484
00:27:29,214 --> 00:27:29,948
DENNIS: Shall we?
485
00:27:30,015 --> 00:27:31,816
JANET: Alright.
486
00:27:48,833 --> 00:27:50,335
DENNIS: Remember what I said
about one dance?
487
00:27:50,402 --> 00:27:51,269
JANET: Hm-hm.
488
00:27:51,336 --> 00:27:52,804
DENNIS: I lied.
489
00:27:52,871 --> 00:27:54,305
I really meant eleven.
490
00:28:15,927 --> 00:28:18,463
SUSAN: I don't want to be alive.
491
00:28:18,530 --> 00:28:21,199
DALE: Oh, yes you do.
492
00:28:21,266 --> 00:28:22,233
SUSAN: No.
493
00:28:22,300 --> 00:28:25,003
I can't live without Jerry.
494
00:28:25,070 --> 00:28:27,772
DALE: Well, come on now, you'll
find somebody else.
495
00:28:27,839 --> 00:28:31,276
SUSAN: There's nobody in the
world like Jerry.
496
00:28:31,342 --> 00:28:33,111
DALE: Oh, Susan.
497
00:28:33,178 --> 00:28:34,846
SUSAN: What?
498
00:28:34,913 --> 00:28:37,048
DALE: Don't you have a
nightgown?
499
00:28:37,115 --> 00:28:43,188
SUSAN: This was supposed to be
my honeymoon I didn't think I'd
need a nightgown.
500
00:28:43,254 --> 00:28:44,823
Why are your eyes doing that?
501
00:28:44,889 --> 00:28:45,957
DALE: Hm?
502
00:28:46,024 --> 00:28:51,029
Oh that? Oh...Well, that's just
a...a nervous condition.
503
00:28:51,096 --> 00:28:51,830
SUSAN: I'll give you a
tranquilizer.
504
00:28:51,896 --> 00:28:52,597
DALE: No!
505
00:28:52,664 --> 00:28:55,233
That'll just make me more
nervous.
506
00:28:55,300 --> 00:28:57,235
Sleep. I need sleep.
507
00:28:57,302 --> 00:29:00,839
Either that or a cold shower.
508
00:29:00,905 --> 00:29:02,307
MRS. MARSHALL: Can a Captain
marry a couple at sea?
509
00:29:02,373 --> 00:29:03,341
MAURICE: Sure he can.
510
00:29:03,408 --> 00:29:03,908
MRS. MARSHALL: Perfect.
511
00:29:03,975 --> 00:29:05,210
Then he can divorce us.
512
00:29:05,276 --> 00:29:08,146
MAURICE: Ah, well it's too bad
he's not trapped in here with
us,
513
00:29:08,213 --> 00:29:10,982
because by the time this door is
open, I could walk out of here a
free man.
514
00:29:11,049 --> 00:29:15,253
MRS. MARSHALL: It depends on
what you mean free.
515
00:29:15,320 --> 00:29:21,059
I've got twenty years invested
in this, buster, and I'm gettin'
my share.
516
00:29:21,126 --> 00:29:23,928
We're gonna split it
fifty-fifty.
517
00:29:23,995 --> 00:29:27,532
I'll take the car and you take
the garage.
518
00:29:27,599 --> 00:29:28,433
MAURICE: No, no, no, no, hold
on.
519
00:29:28,500 --> 00:29:29,968
What do you think, I'm some kind
of idiot?
520
00:29:30,034 --> 00:29:30,935
MRS. MARSHALL: Okay.
521
00:29:31,002 --> 00:29:35,907
Then you take the garage and
I'll take the car.
522
00:29:35,974 --> 00:29:38,176
MAURICE: Okay. It's a deal.
523
00:29:38,243 --> 00:29:39,210
I want to be fair.
524
00:29:39,277 --> 00:29:40,812
MRS. MARSHALL: I'll take the
kids.
525
00:29:40,879 --> 00:29:42,113
MAURICE: Oh, oh, no you don't.
526
00:29:42,180 --> 00:29:44,415
Look, I love those kids just as
much as you do.
527
00:29:44,482 --> 00:29:47,819
I poured out everything I have
inside of me out for those kids.
528
00:29:47,886 --> 00:29:49,220
We're gonna divide them up, too.
529
00:29:49,287 --> 00:29:53,191
You take....what's his name and
I'll take the short one.
530
00:29:53,258 --> 00:29:54,826
MRS. MARSHALL: The short one?
531
00:29:54,893 --> 00:29:57,095
You don't even remember her
name.
532
00:29:57,162 --> 00:30:00,064
MAURICE: What's the difference?
I know her when I see her.
533
00:30:00,131 --> 00:30:02,867
I'll bet you if we traced our
marriage back to the first
insult,
534
00:30:02,934 --> 00:30:05,470
we'd find out who's to blame for
this mess we're in now.
535
00:30:05,537 --> 00:30:06,938
MRS. MARSHALL: That's easy.
536
00:30:07,005 --> 00:30:08,640
It was the day we got married.
537
00:30:08,706 --> 00:30:13,344
The minister said, is there any
reason why this couple should
not be joined in marriage
538
00:30:13,411 --> 00:30:16,080
and you said, give me a minute.
I'll come up with something.
539
00:30:21,019 --> 00:30:22,120
That was funny.
540
00:30:22,187 --> 00:30:23,855
MAURICE: Your mother thought so,
too.
541
00:30:23,922 --> 00:30:26,925
Oh, by the way, you get to keep
your mother.
542
00:30:26,991 --> 00:30:32,130
MRS. MARSHALL: Now wait a
minute, let's be fair.
543
00:30:32,197 --> 00:30:35,400
Maury, you don't really want a
divorce, do you?
544
00:30:35,466 --> 00:30:38,136
Who would you have to fight
with?
545
00:30:38,203 --> 00:30:40,271
MAURICE: Well, there's always
Jack Dawson down at the plant.
546
00:30:40,338 --> 00:30:41,973
MRS. MARSHALL: Jack Dawson!
547
00:30:42,040 --> 00:30:44,242
You call him a fighter?
548
00:30:44,309 --> 00:30:46,344
He's not even in my class.
549
00:30:46,411 --> 00:30:48,546
MAURICE: Yeah, you're right, and
he can't cook.
550
00:30:48,613 --> 00:30:50,281
MRS. MARSHALL: Well, neither can
I.
551
00:30:50,348 --> 00:30:53,151
MAURICE: Well, how many things
can you do with a sausage?
552
00:30:59,624 --> 00:31:01,593
MRS. MARSHALL: Maury.
553
00:31:01,659 --> 00:31:08,333
when we were in the cabin, and I
was sayin' how much I loved you,
554
00:31:08,399 --> 00:31:14,239
and you were sayin' how
beautiful I was. That didn't
seem like us.
555
00:31:14,305 --> 00:31:15,573
MAURICE: You know what that is,
doll?
556
00:31:15,640 --> 00:31:17,942
MRS. MARSHALL: Yes.
557
00:31:18,009 --> 00:31:23,314
Some people say it without
feeling it. And some people feel
it without sayin' it.
558
00:31:23,381 --> 00:31:25,149
MAURICE: Yeah.
559
00:31:25,216 --> 00:31:29,287
MRS. MARSHALL: Maury, just once,
560
00:31:29,354 --> 00:31:36,094
I want to hear you say it and
feel at the same time.
561
00:31:36,160 --> 00:31:38,429
MAURICE: Oh, I love you doll.
562
00:31:43,034 --> 00:31:46,237
CAPTAIN: Mr. and Mrs. Marshall,
my sincere apologies for this
inconvenience.
563
00:31:46,304 --> 00:31:50,675
I'm just happy that we finally
got you out...
564
00:31:50,742 --> 00:31:52,910
Well, that's Chanel number five.
565
00:31:52,977 --> 00:31:54,579
GOPHER: Sausage.
566
00:32:14,999 --> 00:32:16,134
DENNIS: Here's a book you've got
to read.
567
00:32:16,200 --> 00:32:18,136
"A Moveable Feast." It's
Hemmingway's best.
568
00:32:18,202 --> 00:32:19,671
JANET: Oh, it's always been my
favorite.
569
00:32:19,737 --> 00:32:20,505
DENNIS: You mean you've read it?
570
00:32:20,571 --> 00:32:22,540
I just blew five bucks.
571
00:32:22,607 --> 00:32:23,241
Hey, Gopher?
572
00:32:23,308 --> 00:32:23,875
GOPHER: Hm-hm?
573
00:32:23,941 --> 00:32:25,310
DENNIS: Got a book for you.
574
00:32:25,376 --> 00:32:26,711
It'll change your whole life.
575
00:32:26,778 --> 00:32:28,346
GOPHER: Hey, "A Moveable Feast".
576
00:32:28,413 --> 00:32:30,281
I can always use another
cookbook.
577
00:32:30,348 --> 00:32:31,683
JANET: Sorry, Gopher, that's my
book.
578
00:32:31,749 --> 00:32:33,318
It was a present.
579
00:32:33,384 --> 00:32:34,652
GOPHER: Well.
580
00:32:38,656 --> 00:32:40,491
JANET: Let's see.
581
00:32:40,558 --> 00:32:44,629
"If you're lucky enough to have
lived in Paris as a young man,
582
00:32:44,696 --> 00:32:49,000
then wherever you go for the
rest of your life it stays with
you,
583
00:32:49,067 --> 00:32:52,337
for Paris is a moveable feast."
584
00:32:52,403 --> 00:32:53,671
DENNIS: A show-off.
585
00:33:10,221 --> 00:33:11,923
PETER: Look, honey, I've got to
make a call.
586
00:33:11,989 --> 00:33:17,495
Grab some rays and then we'll go
back to the cabin and...work up
an appetite for lunch, Huh?
587
00:33:17,562 --> 00:33:19,030
JOANNE: Oh, Peter, you're
outrageous.
588
00:33:19,097 --> 00:33:21,466
PETER: Oh, I love it.
589
00:33:21,532 --> 00:33:22,734
JOANNE: Bye bye.
590
00:33:30,108 --> 00:33:31,342
DALE: If you ask me, I think
he's a bozo.
591
00:33:31,409 --> 00:33:33,144
JOANNE: Dale, what are you doing
here?
592
00:33:33,211 --> 00:33:34,112
DALE: A friend of mine brought
me.
593
00:33:34,178 --> 00:33:37,749
I'm having an affair with a
seven-forty-seven.
594
00:33:37,815 --> 00:33:39,717
Joanne, look, I don't care what
you've done.
595
00:33:39,784 --> 00:33:41,419
I love you and I want you back.
596
00:33:41,486 --> 00:33:42,387
JOANNE: Dale!
597
00:33:42,453 --> 00:33:43,588
DALE: Please, you don't have to
say anything.
598
00:33:43,654 --> 00:33:44,789
I...I forgive you.
599
00:33:44,856 --> 00:33:46,257
JOANNE: What in the name. I...
600
00:33:46,324 --> 00:33:49,727
DALE: I do forgive you running
off with this guy, the do not
disturb sign,
601
00:33:49,794 --> 00:33:52,697
working up an appetite for
lunch, everything. I love you.
602
00:33:52,764 --> 00:33:54,732
And that's all that matters.
Love.
603
00:33:54,799 --> 00:33:58,302
You and me together forever and
ever, amen.
604
00:33:58,369 --> 00:34:00,338
JOANNE: Look, Dale, there never
was any love.
605
00:34:00,405 --> 00:34:01,672
There never will be any love.
606
00:34:01,739 --> 00:34:03,775
Zero love, Dale, I don't love
you.
607
00:34:03,841 --> 00:34:05,109
DALE: So what are you trying to
tell me?
608
00:34:05,176 --> 00:34:05,743
JOANNE: Dale!
609
00:34:05,810 --> 00:34:07,044
DALE: You do love this guy?
610
00:34:07,111 --> 00:34:07,712
JOANNE: Who?
611
00:34:07,779 --> 00:34:08,546
DALE: Peter Dingle.
612
00:34:08,613 --> 00:34:10,181
JOANNE: Pringle.
613
00:34:10,248 --> 00:34:11,115
I don't know.
614
00:34:11,182 --> 00:34:12,784
Why does everything with you
have to be love?
615
00:34:12,850 --> 00:34:14,485
Who says I love anybody?
616
00:34:14,552 --> 00:34:16,053
You know what I love?
617
00:34:16,120 --> 00:34:18,055
I love his Mercedes, and not
your jalopy.
618
00:34:18,122 --> 00:34:19,290
Goodbye, Dale.
619
00:34:19,357 --> 00:34:21,426
And I really mean it this time.
Goodbye!
620
00:34:26,631 --> 00:34:28,266
JANET: That does it.
621
00:34:28,332 --> 00:34:31,068
DENNIS: You're the luckiest
person I know.
622
00:34:31,135 --> 00:34:34,839
JANET: How come when I win, it's
luck, and when you win it's
skill?
623
00:34:34,906 --> 00:34:38,509
Let's see eighty cents for this
game.
624
00:34:38,576 --> 00:34:40,611
That makes three-ninety you owe
me.
625
00:34:40,678 --> 00:34:43,648
DENNIS: Three-ninety. Well I
hope you're on master charge.
626
00:34:43,714 --> 00:34:46,584
JANET: For someone who expected
to be miserable, I'm really
having a great time.
627
00:34:46,651 --> 00:34:48,352
DENNIS: I'm glad.
628
00:34:48,419 --> 00:34:49,187
JANET: How 'bout another game?
629
00:34:49,253 --> 00:34:51,656
DENNIS: Well, I'm game if you're
game.
630
00:34:51,722 --> 00:34:54,325
I'm sorry I said that.
631
00:34:54,392 --> 00:34:56,861
Here we go.
632
00:34:56,928 --> 00:35:01,632
DALE [V.O.]: It would be easy,
just step up on the rail, jump,
633
00:35:01,699 --> 00:35:04,769
and they'd never find my body...
634
00:35:04,836 --> 00:35:08,272
My mother would hate that, she
wouldn't have anything to bury.
635
00:35:11,809 --> 00:35:13,578
DALE: Hey!
636
00:35:13,644 --> 00:35:14,579
Hey!
637
00:35:14,645 --> 00:35:15,413
SUSAN: Let me go!
638
00:35:15,480 --> 00:35:16,347
DALE: Why? Dead is a lousy way
to live.
639
00:35:16,414 --> 00:35:18,216
SUSAN: Oh, you don't know
anything about it.
640
00:35:18,282 --> 00:35:19,283
DALE: I know your mother would
hate it.
641
00:35:19,350 --> 00:35:19,851
SUSAN: What?
642
00:35:19,917 --> 00:35:20,751
DALE: Both your parents.
643
00:35:20,818 --> 00:35:22,720
Death always makes them feel
like failures.
644
00:35:22,787 --> 00:35:25,289
And over what? Some guy? It's
not worth it.
645
00:35:25,356 --> 00:35:29,694
Look, I was just about to do the
same thing myself over there. I
know what I'm talkin' about.
646
00:35:29,760 --> 00:35:30,428
SUSAN: You were?
647
00:35:30,495 --> 00:35:31,462
DALE: Yes.
648
00:35:31,529 --> 00:35:33,197
And if you kill yourself, I
couldn't kill myself.
649
00:35:33,264 --> 00:35:34,866
People would think I'm a
copycat.
650
00:35:34,932 --> 00:35:36,701
Let me put it another way.
651
00:35:36,767 --> 00:35:39,237
Have you ever dived off
something this high before?
652
00:35:39,303 --> 00:35:40,571
SUSAN: No.
653
00:35:40,638 --> 00:35:43,441
DALE: Well, it's gotta be a
hundred feet. You could kill
yourself.
654
00:35:43,508 --> 00:35:46,244
SUSAN: You know, you're right.
655
00:35:46,310 --> 00:35:47,311
I could kill myself.
656
00:35:47,378 --> 00:35:48,312
DALE: Yeah.
657
00:35:48,379 --> 00:35:51,282
So how 'bout it, lady? You want
to get down now?
658
00:35:51,349 --> 00:35:52,049
SUSAN: Yeah.
659
00:35:52,116 --> 00:35:52,683
DALE: Okay. Can I give you a
hand?
660
00:35:52,750 --> 00:35:54,685
SUSAN: Yes.
661
00:35:54,752 --> 00:35:57,388
Oh!
662
00:35:57,455 --> 00:36:01,759
DALE: Oh!
663
00:36:01,826 --> 00:36:05,496
GOPHER: Man overboard!
664
00:36:21,913 --> 00:36:25,716
DALE: Well, to me it was love,
yeah, but to her it was a week
at my uncle's beach house.
665
00:36:25,783 --> 00:36:28,920
SUSAN: That's really cold.
666
00:36:28,986 --> 00:36:32,657
DALE: No colder than a guy
leaving his bride at the altar
while he tries on a tuxedo.
667
00:36:32,723 --> 00:36:34,692
Not to mention the girl who
rents it.
668
00:36:34,759 --> 00:36:36,327
SUSAN: Well, I guess we're both
losers.
669
00:36:36,394 --> 00:36:39,630
DALE: Yeah.
670
00:36:39,697 --> 00:36:41,532
SUSAN: You know, you haven't
even told me your name.
671
00:36:41,599 --> 00:36:42,033
DALE: Dale.
672
00:36:42,099 --> 00:36:44,936
Dale R...Rhinehart.
673
00:36:45,002 --> 00:36:46,404
SUSAN: Dale?
674
00:36:46,470 --> 00:36:48,339
You're the second Dale I've met
on this ship.
675
00:36:48,406 --> 00:36:50,374
Well, my roommate's name is
Dale.
676
00:36:50,441 --> 00:36:53,311
DALE: Susan, we have to talk.
677
00:36:53,377 --> 00:36:55,279
SUSAN: Oh, I'd really love to,
Dale.
678
00:36:55,346 --> 00:36:58,716
But I really should find
Dale...the other Dale.
679
00:36:58,783 --> 00:37:01,886
You see, I promised to meet her
and I don't want her worrying.
680
00:37:01,953 --> 00:37:03,721
She has a nervous condition.
681
00:37:03,788 --> 00:37:04,755
DALE: Uh-huh.
682
00:37:04,822 --> 00:37:07,258
Well, maybe we can talk over
dinner.
683
00:37:07,325 --> 00:37:11,662
SUSAN: Oh, I...I already
promised to have dinner with
Dale number one.
684
00:37:11,729 --> 00:37:13,764
DALE: I'm sure she'd understand.
685
00:37:13,831 --> 00:37:15,366
SUSAN: But, I'd feel terrible.
686
00:37:15,433 --> 00:37:21,806
You see she's...sort of not very
attractive.
687
00:37:21,872 --> 00:37:24,442
DALE: Oh?
688
00:37:24,508 --> 00:37:25,910
How 'bout after dinner?
689
00:37:25,977 --> 00:37:27,345
SUSAN: Oh, I'd like that.
690
00:37:27,411 --> 00:37:27,945
DALE: Yeah?
691
00:37:28,012 --> 00:37:28,679
SUSAN: Yeah.
692
00:37:28,746 --> 00:37:29,347
DALE: Nine o'clock?
693
00:37:29,413 --> 00:37:29,847
SUSAN: Great.
694
00:37:29,914 --> 00:37:30,548
DALE: Alright.
695
00:37:30,615 --> 00:37:32,850
I'll see you then?
696
00:37:32,917 --> 00:37:37,288
DALE: Maybe even before.
697
00:37:37,355 --> 00:37:40,992
SUSAN: So there we were, Dale
and I, soaking wet in the cabin.
698
00:37:41,058 --> 00:37:46,764
He had just saved my life, and
suddenly, suddenly it was if
Jerry never existed.
699
00:37:46,831 --> 00:37:50,434
DALE: Maybe this other Dale...
700
00:37:50,501 --> 00:37:53,437
maybe it's just that he was in
the right place at the right
time.
701
00:37:53,504 --> 00:37:55,906
Maybe that's why you think he's
attractive.
702
00:37:55,973 --> 00:37:58,442
You do think he's attractive,
don't you?
703
00:37:58,509 --> 00:38:04,448
SUSAN: Ah, yes, and kind, and
strong and...
704
00:38:04,515 --> 00:38:10,521
To tell you the truth, if I
hadn't been afraid that you
might walk in, I might have...
705
00:38:12,823 --> 00:38:14,959
I would have...
706
00:38:15,026 --> 00:38:16,360
DALE: You wouldn't.
707
00:38:16,427 --> 00:38:21,632
SUSAN: I know that's not like me
at all, but that's what I wanted
to do.
708
00:38:21,699 --> 00:38:23,300
You know what i'm saying.
709
00:38:23,367 --> 00:38:24,702
You're a woman.
710
00:38:24,769 --> 00:38:26,570
DALE: Well...
711
00:38:26,637 --> 00:38:29,874
SUSAN: I mean, we have feelings
like that, too.
712
00:38:29,940 --> 00:38:35,846
Sometimes when you see a total
stranger, you know, like in a
supermarket,
713
00:38:35,913 --> 00:38:38,849
and he really does something to
you,
714
00:38:38,916 --> 00:38:41,352
but you're a woman, so you're
not supposed to feel things like
that.
715
00:38:41,419 --> 00:38:42,620
So you pretend he's not there.
716
00:38:42,687 --> 00:38:46,924
No matter how he makes you feel,
you never do anything about it.
717
00:38:46,991 --> 00:38:53,831
DALE: You do something about it
at the supermarket, they won't
cash your checks anymore.
718
00:38:53,898 --> 00:38:58,569
SUSAN: Dale....could you do
something for me?
719
00:38:58,636 --> 00:39:01,005
DALE: Anything. Anything.
720
00:39:01,072 --> 00:39:09,413
SUSAN: Tonight, do you think you
could...find someplace else to
sleep?
721
00:39:09,480 --> 00:39:13,651
DALE: Are you ser...Are you
serious?
722
00:39:13,718 --> 00:39:15,352
SUSAN: You understand.
723
00:39:15,419 --> 00:39:25,730
DALE: Hm-hm.
724
00:39:25,796 --> 00:39:26,664
SUSAN: Well, it's almost nine
o'clock.
725
00:39:26,731 --> 00:39:27,665
DALE: Is it?
726
00:39:27,732 --> 00:39:31,368
SUSAN: Yes. I'll see you
tomorrow. And thank you.
727
00:39:31,435 --> 00:39:34,905
Oh, thank you, Dale.
728
00:39:34,972 --> 00:39:37,508
DALE: Oh...no problem.
729
00:39:37,575 --> 00:39:42,713
Susan, if it'll make you happy,
believe me, it'll make me happy.
730
00:39:42,780 --> 00:39:45,983
SUSAN: Thanks.
731
00:39:46,050 --> 00:39:46,751
CAPTAIN: Miss Riley?
732
00:39:46,817 --> 00:39:48,052
DALE: Yes.
733
00:39:48,119 --> 00:39:50,588
CAPTAIN: You walked right past
my table and didn't even say
hello.
734
00:39:50,654 --> 00:39:51,689
DALE: Oh, Captain, I'm...
735
00:39:51,756 --> 00:39:54,425
CAPTAIN: Now you are not trying
to ignore me, are you?
736
00:39:54,492 --> 00:39:55,526
DALE: Moi?
737
00:39:55,593 --> 00:39:57,061
Oh, Captain, I was looking for
someone...
738
00:39:57,128 --> 00:40:03,634
CAPTAIN: Miss Riley, I think
it's time you and I got to know
each other better.
739
00:40:10,975 --> 00:40:13,878
SUSAN: Excuse me, Julie?
740
00:40:13,944 --> 00:40:14,779
JULIE: Yes?
741
00:40:14,845 --> 00:40:16,413
SUSAN: Julie, I'm waiting for a
passenger.
742
00:40:16,480 --> 00:40:18,716
A Mr. Dale Rhinehart, who's
late.
743
00:40:18,783 --> 00:40:21,118
Would you by any chance know
what cabin he's in?
744
00:40:21,185 --> 00:40:23,521
JULIE: Well, I don't right off
hand, but I can certainly check
for you.
745
00:40:23,587 --> 00:40:25,656
I'll be right back.
746
00:40:41,505 --> 00:40:42,940
JANET: The days are going by too
quickly.
747
00:40:43,007 --> 00:40:44,975
DENNIS: Yes, they are.
748
00:40:45,042 --> 00:40:49,880
JANET: I find myself counting
how little is left rather than
how much is ahead.
749
00:40:49,947 --> 00:40:53,684
DENNIS: Tomorrow Cabo San Lucas,
and the next stop home.
750
00:41:09,834 --> 00:41:12,970
JANET: No. This is wrong.
751
00:41:13,037 --> 00:41:16,473
I was wrong to start something I
can't finish.
752
00:41:16,540 --> 00:41:22,479
My heart keeps saying yes...but
I'm old-fashioned, Dennis.
753
00:41:22,546 --> 00:41:26,016
I made a vow once and that means
something to me.
754
00:41:26,083 --> 00:41:27,618
DENNIS: Janet...
755
00:41:27,685 --> 00:41:33,757
JANET: I couldn't be happy if I
deceived Lucas, no matter how
bad my marriage is.
756
00:41:33,824 --> 00:41:37,628
You do understand that, don't
you?
757
00:41:37,695 --> 00:41:47,238
Once trust and respect are gone,
there's nothing left.
758
00:41:47,304 --> 00:41:48,973
DENNIS: Look, Janet, there's
something I have to tell you.
759
00:41:49,039 --> 00:41:53,844
JANET: Please, don't tell me
anything, okay?
760
00:41:58,849 --> 00:42:02,019
DALE: I really appreciate you
showing me the bridge in your
office, Captain.
761
00:42:02,086 --> 00:42:04,188
CAPTAIN: Yes, this is where it
all happens, Miss Riley.
762
00:42:04,255 --> 00:42:05,956
The buck stops here.
763
00:42:06,023 --> 00:42:08,025
DALE: Fascinating, but I do have
to go.
764
00:42:08,092 --> 00:42:11,729
CAPTAIN: But you haven't seen
any of my radar equipment.
765
00:42:11,795 --> 00:42:14,965
DALE: How much can a girl take
in one night?
766
00:42:15,032 --> 00:42:15,599
CAPTAIN: And Miss Riley.
767
00:42:15,666 --> 00:42:16,467
DALE: Hm-hm?
768
00:42:16,533 --> 00:42:19,203
CAPTAIN: A man gets very lonely
at sea.
769
00:42:19,270 --> 00:42:21,805
DALE: Hm, yes, I can imagine.
770
00:42:21,872 --> 00:42:24,308
We must discuss it sometime
tomorrow.
771
00:42:24,375 --> 00:42:25,009
CAPTAIN: Tomorrow?
772
00:42:25,075 --> 00:42:26,310
DALE: Yes.
773
00:42:26,377 --> 00:42:29,680
Can we discuss it tomorrow?
Tomorrow's one of my favorite
days.
774
00:42:29,747 --> 00:42:32,216
CAPTAIN: It might be one of my
favorite days.
775
00:42:32,283 --> 00:42:33,784
Four bells, my office?
776
00:42:33,851 --> 00:42:35,619
DALE: Fine. I'll see you then.
777
00:42:35,686 --> 00:42:35,953
CAPTAIN: Bye bye.
778
00:42:36,020 --> 00:42:38,322
DALE: Bye.
779
00:42:56,340 --> 00:43:00,811
DALE: Somebody stole my clothes.
780
00:43:00,878 --> 00:43:01,979
Damn!
781
00:43:02,046 --> 00:43:03,347
JULIE: Oh hi.
782
00:43:03,414 --> 00:43:08,085
I'm sorry I took so long, but,
there's no Mr. Rhinehart on the
ship.
783
00:43:08,152 --> 00:43:10,120
SUSAN: It figures.
784
00:43:10,187 --> 00:43:12,089
You'd think I'd learn by now,
wouldn't you?
785
00:43:12,156 --> 00:43:14,191
I mean, all men do is lead you
on.
786
00:43:14,258 --> 00:43:15,893
They tell you things that they
think you want to hear,
787
00:43:15,960 --> 00:43:17,895
and you can never believe
anything they say.
788
00:43:17,962 --> 00:43:19,029
Do you know what?
789
00:43:19,096 --> 00:43:21,665
I bet that he wasn't even going
to kill himself either!
790
00:43:25,903 --> 00:43:27,604
Oh, Dale, he didn't show up.
791
00:43:27,671 --> 00:43:28,105
DALE: He didn't?
792
00:43:28,172 --> 00:43:28,672
SUSAN: No!
793
00:43:28,739 --> 00:43:30,841
DALE: Oh, you poor dear.
794
00:43:30,908 --> 00:43:31,942
SUSAN: I thought he was gonna be
different.
795
00:43:32,009 --> 00:43:34,044
He turns out to be just as
rotten as the rest of them.
796
00:43:34,111 --> 00:43:34,778
DALE: Not him.
797
00:43:34,845 --> 00:43:36,113
SUSAN: Yes.
798
00:43:36,180 --> 00:43:40,617
DALE: He's a wonderful
person...from what you've told
me about him.
799
00:43:40,684 --> 00:43:47,624
Come Susan, let me take you back
to the cabin.
800
00:43:47,691 --> 00:43:49,727
SUSAN: Oh, Dale, what am I gonna
do?
801
00:43:49,793 --> 00:43:51,028
DALE: Sshhh.
802
00:43:51,095 --> 00:43:53,364
SUSAN: Nobody wants me.
803
00:43:53,430 --> 00:43:59,703
First Jerry, now Dale, the other
Dale.
804
00:43:59,770 --> 00:44:03,107
Oh Dale.
805
00:44:03,173 --> 00:44:05,009
Oh Dale.
806
00:44:08,312 --> 00:44:10,280
Oh Dale!
807
00:44:15,252 --> 00:44:17,888
LINDA: I had a cinnamon one this
morning, it was really good.
Cinnamon and raisins.
808
00:44:17,955 --> 00:44:20,357
You have that one?
809
00:44:20,424 --> 00:44:21,325
JANET: Pardon me?
810
00:44:21,392 --> 00:44:22,693
JULIE: Would you like a Danish?
811
00:44:22,760 --> 00:44:23,961
JANET: No, I'm looking for a
passenger.
812
00:44:24,028 --> 00:44:25,362
Mr. Dennis Kingsley.
813
00:44:25,429 --> 00:44:27,731
I tried his room and he wasn't
there, and he wasn't at
breakfast today.
814
00:44:27,798 --> 00:44:29,133
JULIE: No, Mr. Kingsley went
ashore.
815
00:44:29,199 --> 00:44:31,235
He decided to fly back to Los
Angeles.
816
00:44:39,343 --> 00:44:39,977
DALE: Hi.
817
00:44:40,044 --> 00:44:41,245
GOPHER: Hi.
818
00:44:41,311 --> 00:44:43,714
DALE: I'd like to book passage
on this same cruise in two
weeks.
819
00:44:43,781 --> 00:44:44,681
GOPHER: Certainly, sir.
820
00:44:44,748 --> 00:44:46,884
CAPTAIN: Well, you must have
really enjoyed it.
821
00:44:46,950 --> 00:44:49,053
DALE: Uh yes, we...I mean, I
did. Thank you.
822
00:44:49,119 --> 00:44:52,056
CAPTAIN: Well, it's funny I try
to meet all the passengers on
this ship,
823
00:44:52,122 --> 00:44:55,025
and I don't seem to remember
meeting you.
824
00:44:55,092 --> 00:44:58,028
DALE: Oh, well, I stayed in my
cabin most of the time.
825
00:44:58,095 --> 00:44:59,997
Ah, that's a reservation for
Mr...
826
00:45:00,064 --> 00:45:03,133
CAPTAIN: Oh, but you know, you
do look familiar to me.
827
00:45:03,200 --> 00:45:04,368
GOPHER: Looks familiar to me,
too, sir.
828
00:45:04,435 --> 00:45:05,235
CAPTAIN: Yes.
829
00:45:05,302 --> 00:45:08,005
Are...are...are you sure we
haven't met?
830
00:45:08,072 --> 00:45:12,910
DALE: Positive. But I do
remember peeking out of my cabin
one night and seeing you
831
00:45:12,976 --> 00:45:18,215
by the linen closet with a big
redhead.
832
00:45:18,282 --> 00:45:23,120
CAPTAIN: Yes...yes...as I said,
I try to meet everyone.
833
00:45:23,187 --> 00:45:25,956
DALE: That's a reservation for
Mr. and Mrs. Dale Rhinehart.
834
00:45:26,023 --> 00:45:26,657
GOPHER: Oh, you're married?
835
00:45:26,723 --> 00:45:28,125
DALE: No, but I will be by then.
836
00:45:28,192 --> 00:45:29,493
I'll see you in two weeks.
837
00:45:29,560 --> 00:45:31,428
Bye.
838
00:45:33,964 --> 00:45:35,732
GOPHER: It couldn't be...
839
00:45:35,799 --> 00:45:39,803
CAPTAIN: No...it couldn't be.
840
00:45:56,553 --> 00:45:58,455
MAURICE: Thank you, Julie, it
was a wonderful trip.
841
00:45:58,522 --> 00:45:59,790
MRS. MARSHALL: We really enjoyed
it.
842
00:45:59,857 --> 00:46:00,557
JULIE: Oh, good.
843
00:46:00,624 --> 00:46:02,159
Hey, I'm sorry about the
elevator.
844
00:46:02,226 --> 00:46:03,293
MAURICE: Ah, forget it.
845
00:46:03,360 --> 00:46:04,995
Come on, I'm in a hurry to get
home to my little fellows.
846
00:46:05,062 --> 00:46:05,929
JULIE: Oh, the children?
847
00:46:05,996 --> 00:46:07,331
MAURICE: No, my sausages.
848
00:46:22,246 --> 00:46:23,914
DENNIS: Janet, I have to
explain.
849
00:46:23,981 --> 00:46:25,782
JANET: You don't have anything
to explain.
850
00:46:25,849 --> 00:46:28,018
DENNIS: Please, hear me out.
851
00:46:28,085 --> 00:46:30,354
I came back for two reasons.
852
00:46:30,420 --> 00:46:32,890
The first is something I should
have told you long ago.
853
00:46:32,956 --> 00:46:37,394
I tried on deck the other night,
but...
854
00:46:37,461 --> 00:46:40,297
Look.
855
00:46:40,364 --> 00:46:42,332
Your husband hired me to take
this cruise to watch you.
856
00:46:48,906 --> 00:46:52,142
I flew back to Los Angeles and
gave him his money back.
857
00:46:52,209 --> 00:46:55,179
I told him you're the best wife
a man could have.
858
00:46:55,245 --> 00:46:57,147
JANET: Thank you.
859
00:46:57,214 --> 00:47:01,251
DENNIS: The second reason I'm
here is...I had to tell you I
love you.
860
00:47:03,620 --> 00:47:07,257
I know how you must feel but, if
in time you...well.
861
00:47:13,163 --> 00:47:14,431
I'll be waiting.
862
00:47:45,095 --> 00:47:46,363
LUCAS: Hi. How did it go?
863
00:47:46,430 --> 00:47:48,966
JANET: Hello, Lucas.
864
00:47:49,032 --> 00:47:50,567
LUCAS: Well, how did it go?
865
00:47:50,634 --> 00:47:53,270
Did you...did you meet any
interesting new people?
866
00:47:53,337 --> 00:47:55,872
JANET: Just one man. Your man.
867
00:48:01,044 --> 00:48:04,915
LUCAS: Yes, well...
868
00:48:04,982 --> 00:48:10,420
Look, Janet...why don't we...why
don't we go back to the house
and...
869
00:48:10,487 --> 00:48:12,289
see if we can't talk things out.
Okay?
870
00:48:12,356 --> 00:48:14,391
JANET: There's nothing left to
talk about.
871
00:48:18,462 --> 00:48:22,466
In a way, you did me a favor.
872
00:48:22,532 --> 00:48:25,669
I'll check into a hotel.
873
00:48:25,736 --> 00:48:27,004
Goodbye, Lucas.
874
00:48:43,553 --> 00:48:49,559
Taxi?
875
00:48:49,626 --> 00:48:52,262
DENNIS: Can I give you a lift?
876
00:48:52,329 --> 00:48:53,497
JANET: Yes, I think I need one.
877
00:48:58,001 --> 00:49:01,638
DENNIS: Janet.
878
00:49:01,705 --> 00:49:03,707
JANET: It's the least you can do
seeing you still owe me
three-ninety from backgammon.
67585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.