All language subtitles for The.Love.Boat.S01E02.Oh.Dale.The.Main.Event.A.Tasteful.Affair.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:12,112 ♪ 2 00:00:12,178 --> 00:00:19,552 ♪ Love, exciting and new ♪ 3 00:00:19,619 --> 00:00:28,361 ♪ Come aboard, we're expecting you ♪ 4 00:00:28,428 --> 00:00:35,735 ♪ Love, life's sweetest reward ♪ 5 00:00:35,802 --> 00:00:44,544 ♪ Let it flow, it floats back to you ♪ 6 00:00:44,611 --> 00:00:52,385 ♪ Love Boat soon will be making another run ♪ 7 00:00:52,452 --> 00:01:00,160 ♪ The Love Boat promises something for everyone ♪ 8 00:01:00,226 --> 00:01:02,328 ♪ Set a course for adventure ♪ 9 00:01:02,395 --> 00:01:09,269 ♪ Your mind on a new romance ♪ 10 00:01:09,335 --> 00:01:16,276 ♪ Love won't hurt anymore ♪ 11 00:01:16,342 --> 00:01:24,417 ♪ It's an open smile on a friendly shore ♪ 12 00:01:24,484 --> 00:01:29,155 ♪ Yes, love ♪ 13 00:01:29,222 --> 00:01:31,224 ♪ Welcome aboard, it's love ♪ 14 00:02:06,259 --> 00:02:08,127 JANET: You're sure you don't mind me going alone? 15 00:02:08,194 --> 00:02:09,162 LUCAS: Why would I? 16 00:02:09,229 --> 00:02:12,866 You've always been able to take care of yourself. 17 00:02:12,932 --> 00:02:15,435 JANET: I know, I've had lots of practice. 18 00:02:15,502 --> 00:02:17,637 LUCAS: Janet, please. 19 00:02:17,704 --> 00:02:20,673 You know this is a particularly difficult time for me to be away from the office. 20 00:02:20,740 --> 00:02:21,908 JANET: It's always a bad time. 21 00:02:21,975 --> 00:02:23,243 Ever since we've been married. 22 00:02:23,309 --> 00:02:27,280 Christmas is a bad time. Easter's a bad time. Summer's a bad time. 23 00:02:27,347 --> 00:02:29,449 LUCAS: Somebody has to pay the bills. 24 00:02:29,516 --> 00:02:33,553 The expensive penthouse apartment, the summer house, the fancy cars. 25 00:02:33,620 --> 00:02:34,888 They all cost money. 26 00:02:34,954 --> 00:02:41,628 JANET: I don't give a damn about those things, Lucas. 27 00:02:41,694 --> 00:02:43,596 LUCAS: Listen, you don't...you don't have to go on this cruise, you know. 28 00:02:43,663 --> 00:02:45,365 I mean, nobody's forcing you. 29 00:02:45,431 --> 00:02:51,771 JANET: I do have to go. I have some thinking to do. 30 00:02:51,838 --> 00:02:53,373 LUCAS: Well... 31 00:02:53,439 --> 00:02:55,675 I'd better be heading back to town. 32 00:02:55,742 --> 00:02:57,510 JANET: Aren't you gonna walk me to my cabin? 33 00:02:57,577 --> 00:02:59,345 LUCAS: No, I'm sure it's fine. 34 00:02:59,412 --> 00:03:01,881 Besides, I don't want to hit the Freeway traffic. 35 00:03:01,948 --> 00:03:06,219 You take care of yourself, huh? 36 00:03:06,286 --> 00:03:07,720 JANET: Guess I'll have to. 37 00:03:36,649 --> 00:03:37,850 LUCAS: Well, did you get a good look at her? 38 00:03:37,917 --> 00:03:39,185 DENNIS: Yes. 39 00:03:39,252 --> 00:03:42,355 Tell me, what makes you suspect she's running off to meet a lover? 40 00:03:42,422 --> 00:03:43,590 LUCAS: That is my business. 41 00:03:43,656 --> 00:03:46,726 I'm just paying you to watch. 42 00:03:46,793 --> 00:03:48,962 DENNIS: It's your money. 43 00:03:49,028 --> 00:03:52,432 LUCAS: I just want a full report in my office next week. 44 00:03:52,498 --> 00:03:54,767 You'll collect your fee, I'll collect my facts, 45 00:03:54,834 --> 00:03:57,537 and we'll never have to set eyes on each other again. 46 00:03:57,604 --> 00:04:07,780 DENNIS: That'll suit me fine, Mr. Bradford. 47 00:04:07,847 --> 00:04:09,248 MAURICE: Look at that thing. 48 00:04:09,315 --> 00:04:12,552 Everybody outside there havin' a good time, laughin' and throwin' confetti. 49 00:04:12,619 --> 00:04:13,753 What did you do with my camera? 50 00:04:13,820 --> 00:04:15,722 MRS. MARSHALL: I had to throw somethin'. 51 00:04:15,788 --> 00:04:16,422 MAURICE: See that, Stella. 52 00:04:16,489 --> 00:04:17,690 Very nice. 53 00:04:17,757 --> 00:04:19,892 That's the kind of thing that's caused our marriage to go prrp. 54 00:04:19,959 --> 00:04:21,995 MRS. MARSHALL: Our marriage hasn't gone prrp. 55 00:04:22,061 --> 00:04:24,564 Our marriage has gone brrhh. 56 00:04:24,631 --> 00:04:27,734 MAURICE: Ah, welcome to the club Alidante. 57 00:04:27,800 --> 00:04:30,036 JULIE: Hello. I'm Julie McCoy, your cruise director. 58 00:04:30,103 --> 00:04:31,604 I'm here to see you have a good time. 59 00:04:31,671 --> 00:04:35,541 MRS. MARSHALL: Well, where have you been for the past twenty-three years, honey? 60 00:04:35,608 --> 00:04:37,577 MAURICE: Ah, we're the Marshalls. 61 00:04:37,644 --> 00:04:40,680 And you've probably heard of me. Maurice Marshall, the sausage king. 62 00:04:40,747 --> 00:04:43,916 JULIE: Oh, what a cute card, it's shaped like a little sausage. 63 00:04:43,983 --> 00:04:45,518 MRS. MARSHALL: You ought to see his legs. 64 00:04:45,585 --> 00:04:47,520 [laughing] 65 00:04:47,587 --> 00:04:50,723 JULIE: Ah, you're in suite three-fifty-eight, on the Aloha Deck. 66 00:04:50,790 --> 00:04:53,359 You go up the stairs and out. 67 00:04:53,426 --> 00:04:56,729 I hope you and the king have a very romantic cruise. 68 00:04:56,796 --> 00:04:59,732 MRS. MARSHALL: Honey, for the past ten years the king has been dead. 69 00:04:59,799 --> 00:05:01,868 MAURICE: I'd rather be dead than closed for repairs. 70 00:05:01,934 --> 00:05:03,870 MRS. MARSHALL: Hold it. Now you see? 71 00:05:03,936 --> 00:05:05,638 Now you see what you're doing? 72 00:05:05,705 --> 00:05:07,340 We're startin' all over again. 73 00:05:07,407 --> 00:05:08,708 MAURICE: You're right, you're right. 74 00:05:08,775 --> 00:05:10,777 MRS. MARSHALL: We're just trying to keep a marriage from goin' sour. 75 00:05:10,843 --> 00:05:11,644 MAURICE: And bitter. 76 00:05:11,711 --> 00:05:12,779 MRS. MARSHALL: And ugly. 77 00:05:12,845 --> 00:05:13,980 MAURICE: And repulsive. 78 00:05:14,047 --> 00:05:18,751 MRS. MARSHALL: And nauseating. But all we have is each other. 79 00:05:18,818 --> 00:05:21,087 MAURICE: I love you, too, sweetheart. 80 00:05:21,154 --> 00:05:23,589 DALE: Joanne please, we can work this out. 81 00:05:23,656 --> 00:05:25,692 JOANNE: Can't you get it through your head. I don't want this to work out. 82 00:05:25,758 --> 00:05:26,459 DALE: Okay, okay. 83 00:05:26,526 --> 00:05:27,960 Maybe you don't love me right now. 84 00:05:28,027 --> 00:05:30,563 JOANNE: Dale, I never loved you. 85 00:05:30,630 --> 00:05:32,699 DALE: Joanne, we had a relationship. 86 00:05:32,765 --> 00:05:34,634 JOANNE: No, you had a relationship. 87 00:05:34,701 --> 00:05:36,769 We had a week at your uncle's beach house. 88 00:05:36,836 --> 00:05:39,672 For a week at the beach I'd have a relationship with your uncle. 89 00:05:39,739 --> 00:05:40,206 DALE: Joanne. 90 00:05:40,273 --> 00:05:41,808 JOANNE: Goodbye, Dale. 91 00:05:41,874 --> 00:05:43,743 DALE: Joanne, you can't just go off like this with some guy you met in a car wash. 92 00:05:43,810 --> 00:05:45,378 You don't know anything about him. 93 00:05:45,445 --> 00:05:47,613 JOANNE: I know everything I have to know about him. 94 00:05:47,680 --> 00:05:48,648 He drives a Mercedes. 95 00:05:48,715 --> 00:05:50,116 DALE: Look, wait. 96 00:05:56,022 --> 00:05:57,390 DALE: I need a ticket for this cruise. 97 00:05:57,457 --> 00:05:58,424 Who do I see? 98 00:05:58,491 --> 00:06:00,026 GOPHER: Oh, sir, I'm sorry we're completely booked. 99 00:06:00,093 --> 00:06:01,627 DALE: Are you sure? 100 00:06:01,694 --> 00:06:03,830 Maybe there's a cancellation. People do that all the time. 101 00:06:03,896 --> 00:06:05,765 They make reservations and then they don't show up. 102 00:06:05,832 --> 00:06:06,933 GOPHER: Well, yes I know, sir. 103 00:06:06,999 --> 00:06:10,770 But on our cruises all passengers pay in advance in full. 104 00:06:10,837 --> 00:06:12,672 If they're alive they show up. 105 00:06:12,739 --> 00:06:16,109 DALE: Oh, well, maybe somebody died. 106 00:06:16,175 --> 00:06:17,610 Now would you check for me, please? 107 00:06:17,677 --> 00:06:18,478 GOPHER: Yes, sir. 108 00:06:18,544 --> 00:06:21,714 DALE: Thank you. 109 00:06:21,781 --> 00:06:23,149 GOPHER: You're in luck. 110 00:06:23,216 --> 00:06:24,283 DALE: Somebody died? 111 00:06:24,350 --> 00:06:28,387 GOPHER: No, cancelled, but I'm afraid you can't have it. 112 00:06:28,454 --> 00:06:29,355 DALE: Why? 113 00:06:29,422 --> 00:06:31,557 I'm a nice person. I know how to act on a ship. 114 00:06:31,624 --> 00:06:34,026 I won't make a nuisance of myself. I won't eat with my hands. 115 00:06:34,093 --> 00:06:35,661 GOPHER: I'm sure you won't, sir. 116 00:06:35,728 --> 00:06:36,863 DALE: Then sell me a ticket. 117 00:06:36,929 --> 00:06:38,064 GOPHER: I can't. 118 00:06:38,131 --> 00:06:38,865 You're a man. 119 00:06:38,931 --> 00:06:40,833 DALE: What's wrong with being a man? 120 00:06:40,900 --> 00:06:42,401 GOPHER: Nothing, sir. 121 00:06:42,468 --> 00:06:46,773 I happen to be of the male persuasion myself, but these particular accommodations 122 00:06:46,839 --> 00:06:49,609 involve sharing the cabin with another passenger. 123 00:06:49,675 --> 00:06:52,779 And she happens to be a woman, which means we have to sell the space to another woman. 124 00:06:52,845 --> 00:06:54,781 DALE: Alright, now look, I understand, but now let me ask you something. 125 00:06:54,847 --> 00:06:55,348 What if... 126 00:06:55,414 --> 00:06:56,048 GOPHER: Sir, hold it... 127 00:06:56,115 --> 00:06:56,749 DALE: Wh-wh-what if, what if... 128 00:06:56,816 --> 00:07:01,554 GOPHER: Sir, uh company policy. 129 00:07:01,621 --> 00:07:05,558 We do provide entertainment, but only in the public rooms. 130 00:07:08,194 --> 00:07:09,629 DALE: I had to be a man. 131 00:07:09,695 --> 00:07:11,164 WOMAN: You want to trade? 132 00:07:51,804 --> 00:07:54,173 CAPTAIN [V.O.]: Welcome aboard the Princess, ladies and gentlemen. 133 00:07:54,240 --> 00:08:04,417 Our five day cruise will depart shortly for Puerto Vallarta, Cabo San Lucas, and Ensenada. 134 00:08:04,483 --> 00:08:15,728 Our five day cruise will depart shortly for Puerto Vallarta, Cabo San Lucas, and Ensenada. 135 00:08:15,795 --> 00:08:22,134 [boat horn] 136 00:08:22,201 --> 00:08:27,974 DALE: Oh, hi. Um, is the bingo... 137 00:08:28,040 --> 00:08:35,514 Never mind, I'll find it. 138 00:08:35,581 --> 00:08:37,617 GOPHER: You're a lucky young lady, Miss Riley. 139 00:08:37,683 --> 00:08:39,919 A man wanted this space, but I couldn't sell it to him. 140 00:08:39,986 --> 00:08:41,654 Just be thankful you're a woman. 141 00:08:41,721 --> 00:08:43,689 DALE: Oh, I am. Believe me. 142 00:08:43,756 --> 00:08:46,292 I enjoy being a girl. 143 00:08:46,359 --> 00:08:48,961 GOPHER: I bet you the boys enjoy it, too. 144 00:08:49,028 --> 00:08:51,530 DALE: Only if I let them. 145 00:08:51,597 --> 00:08:52,531 [laughing] 146 00:08:57,603 --> 00:08:59,238 DOC: Be still my foolish heart. 147 00:09:41,347 --> 00:09:44,350 SUSAN: Oh. Yes? 148 00:09:44,417 --> 00:09:48,321 DALE: Oh...yes, I think I'm supposed to be staying here. 149 00:09:48,387 --> 00:09:50,623 SUSAN: Oh. 150 00:09:50,690 --> 00:09:54,193 [crying] 151 00:09:54,260 --> 00:09:56,362 DALE: Of course, I could always come back later. 152 00:09:56,429 --> 00:09:59,265 [sobbing] 153 00:09:59,332 --> 00:10:01,200 DALE: Or I could find another room. 154 00:10:01,267 --> 00:10:05,237 SUSAN: No, no, no. It's not you. 155 00:10:05,304 --> 00:10:07,106 How do you do? 156 00:10:07,173 --> 00:10:08,341 My name is Susan Richley. 157 00:10:08,407 --> 00:10:10,142 DALE: Oh, I'm pleased to meet you. 158 00:10:10,209 --> 00:10:11,911 My name's Dale, Dale Riley. 159 00:10:11,978 --> 00:10:12,845 SUSAN: Dale. 160 00:10:12,912 --> 00:10:16,382 Well I'm, I'm sorry that I'm acting this way. 161 00:10:16,449 --> 00:10:27,326 It's just that this...this this is my honeymoon. 162 00:10:27,393 --> 00:10:29,996 DALE: Shouldn't there be somebody else here? 163 00:10:30,062 --> 00:10:31,831 SUSAN: Yes. 164 00:10:31,897 --> 00:10:33,632 Jerry. 165 00:10:33,699 --> 00:10:36,369 But he didn't show up for the honeymoon. 166 00:10:36,435 --> 00:10:38,704 He didn't even show up for the wedding. 167 00:10:38,771 --> 00:10:40,206 DALE: He didn't go to his own wedding? 168 00:10:40,272 --> 00:10:42,174 SUSAN: No. 169 00:10:42,241 --> 00:10:44,043 DALE: I can't believe that. 170 00:10:44,110 --> 00:10:47,113 SUSAN: We waited for two hours. 171 00:10:47,179 --> 00:10:50,783 All the candles burnt down, 172 00:10:50,850 --> 00:10:54,854 and the organist was playing requests. 173 00:10:54,920 --> 00:10:58,924 DALE: Oh, that's awful. 174 00:10:58,991 --> 00:11:01,761 But I'm sure there must be an explanation. 175 00:11:01,827 --> 00:11:04,096 SUSAN: There is. 176 00:11:04,163 --> 00:11:05,798 On his way to the wedding... 177 00:11:05,865 --> 00:11:06,766 DALE: Yeah? 178 00:11:06,832 --> 00:11:09,235 SUSAN: He stopped off to pick up his tuxedo... 179 00:11:09,301 --> 00:11:11,670 DALE: Hm-hm. 180 00:11:11,737 --> 00:11:16,742 SUSAN: And he ran off with the girl who rented it to him. 181 00:11:16,809 --> 00:11:20,079 DALE: See, I told you there was an explanation. 182 00:11:20,146 --> 00:11:21,814 Oh, the man is an idiot. 183 00:11:21,881 --> 00:11:25,384 SUSAN: I know, but I love him. 184 00:11:25,451 --> 00:11:28,187 I can't live without him. 185 00:11:28,254 --> 00:11:32,358 No matter what lousy thing he does to me. 186 00:11:32,425 --> 00:11:35,728 DALE: So... 187 00:11:35,795 --> 00:11:38,798 I know what you mean. 188 00:11:38,864 --> 00:11:39,398 SUSAN: You do? 189 00:11:39,465 --> 00:11:40,766 DALE: Sure. 190 00:11:40,833 --> 00:11:43,803 You see I was sort of jilted myself. 191 00:11:43,869 --> 00:11:45,204 SUSAN: What's his name? 192 00:11:45,271 --> 00:11:48,808 DALE: Joanne. 193 00:11:48,874 --> 00:11:51,877 Joe Ann, so I know what you mean. 194 00:11:51,944 --> 00:11:57,349 SUSAN: Oh. well, I guess you and I have a lot in common. 195 00:11:57,416 --> 00:11:59,985 DALE: Yeah, we're both just a couple of lovesick girls. 196 00:12:00,052 --> 00:12:01,087 What are you doing? 197 00:12:01,153 --> 00:12:02,988 SUSAN: I'm gonna take a shower. 198 00:12:03,055 --> 00:12:04,924 DALE: Here? 199 00:12:04,990 --> 00:12:07,960 SUSAN: No, silly. In the bathroom. 200 00:12:08,027 --> 00:12:09,495 DALE: Oh. 201 00:12:42,128 --> 00:12:47,366 MAN: Isaac here must be the best bartender on the ship, because he always pours you doubles. 202 00:12:47,433 --> 00:12:51,036 ISAAC: And he always charges you double. 203 00:12:51,103 --> 00:12:53,072 Say freshen that drink up for you? 204 00:12:53,139 --> 00:12:54,140 MAN: No, thanks. 205 00:12:54,206 --> 00:12:56,108 ISAAC: You know you keep sippin' that drink like that 206 00:12:56,175 --> 00:13:00,813 and I'm gonna have to have you arrested for loitering. 207 00:13:00,880 --> 00:13:02,448 CARL: Hi, we're Carl and Linda Dagett. 208 00:13:02,515 --> 00:13:03,549 DENNIS: Dennis Kingsley. 209 00:13:03,616 --> 00:13:03,883 CARL: Hi. 210 00:13:03,949 --> 00:13:05,451 LINDA: Hi. 211 00:13:07,453 --> 00:13:09,188 MAN: Hi. 212 00:13:09,255 --> 00:13:11,056 I noticed you sitting alone. 213 00:13:11,123 --> 00:13:13,259 Would you care to dance? 214 00:13:13,325 --> 00:13:15,928 JANET: No, thank you. I'm expecting someone. 215 00:13:15,995 --> 00:13:16,629 MAN: Lucky guy. 216 00:13:16,695 --> 00:13:18,097 JANET: But thank you for asking. 217 00:13:36,215 --> 00:13:38,017 Well, that's it for me. 218 00:13:41,153 --> 00:13:42,288 Goodnight, Isaac. 219 00:13:42,354 --> 00:13:44,557 ISAAC: You know, after you've been in this business a while, 220 00:13:44,623 --> 00:13:47,226 you get what's known as bartender's ears, 221 00:13:47,293 --> 00:13:52,031 and these bartender's ears could have sworn they heard you say were expecting someone. 222 00:13:52,097 --> 00:13:55,401 JANET: From now on, I'll have to remember to whisper around those ears. 223 00:13:55,467 --> 00:13:57,136 I just didn't want to hurt the man's feelings. 224 00:13:57,203 --> 00:13:58,003 ISAAC: Oh, I dig. 225 00:13:58,070 --> 00:14:00,272 That's like my grandfather used to say. 226 00:14:00,339 --> 00:14:03,842 Do unto others as you would have them do unto you. 227 00:14:06,445 --> 00:14:10,316 Well, he wasn't the first to say it. 228 00:14:10,382 --> 00:14:11,383 JANET: Goodnight, Isaac. 229 00:14:11,450 --> 00:14:12,484 ISAAC: Goodnight. 230 00:14:45,317 --> 00:14:48,587 JULIE: I'm sorry, sir, but there's no Joanne Dressen on my passenger list. 231 00:14:48,654 --> 00:14:50,322 DALE: Well, she's probably using his name. 232 00:14:50,389 --> 00:14:51,457 JULIE: She's using his name? 233 00:14:51,523 --> 00:14:55,227 DALE: Well, I mean, she's with a man, uh Peter something. 234 00:14:55,294 --> 00:14:56,962 Another P, I think, like Piper. 235 00:14:57,029 --> 00:14:58,397 You don't have any Peter Piper's do you? 236 00:14:58,464 --> 00:14:59,598 JULIE: I have a Peter Pringle. 237 00:14:59,665 --> 00:15:01,000 DALE: That's it. Peter Pringle. 238 00:15:01,066 --> 00:15:03,936 JULIE: Picked a peck of peppered shingles. 239 00:15:04,003 --> 00:15:05,037 Sorry. 240 00:15:05,104 --> 00:15:09,008 Ah, Pringle. Mr. and Mrs. That's cabin E-two-one-four. 241 00:15:09,074 --> 00:15:09,808 DALE: Two-one-four. Thanks. 242 00:15:09,875 --> 00:15:11,677 By the way, they're not Mr. and Mrs. 243 00:15:11,744 --> 00:15:13,612 Don't you have some kind of a rule about that? 244 00:15:13,679 --> 00:15:17,016 JULIE: No. Not unless one of them complains. 245 00:15:23,389 --> 00:15:26,125 DALE: You're making this awful hard boy. 246 00:15:26,191 --> 00:15:28,661 That's good. Uh-huh. 247 00:15:28,727 --> 00:15:30,663 Now, now take the red queen, put it on the black king. 248 00:15:30,729 --> 00:15:33,966 Hm-hm. That's fine. 249 00:15:34,033 --> 00:15:35,334 Good... 250 00:15:35,401 --> 00:15:37,603 And now the black six on the red seven. 251 00:15:37,670 --> 00:15:38,737 That's good. 252 00:15:38,804 --> 00:15:42,675 And now you can move the red five from the third column. 253 00:15:42,741 --> 00:15:43,809 DENNIS: Bloody Mary. 254 00:15:43,876 --> 00:15:48,647 DOC: Hm-hm. And now the black six goes on the red seven. 255 00:15:48,714 --> 00:15:53,986 Hm-hm. And now you can move the red five from the third column. 256 00:15:54,053 --> 00:15:57,656 And start a new column with a king. 257 00:15:57,723 --> 00:15:59,391 Hey, you're doin' great. 258 00:15:59,458 --> 00:16:00,726 JANET: Oh, I didn't know I was playing. 259 00:16:00,793 --> 00:16:01,727 DOC: Oh, I'm sorry. 260 00:16:01,794 --> 00:16:04,463 I can't resist kibbitzing. 261 00:16:04,530 --> 00:16:08,567 JANET: You've given the word solitaire a whole new meaning. 262 00:16:08,634 --> 00:16:10,002 GRETA: Busy, Adam? 263 00:16:10,069 --> 00:16:12,971 DOC: Oh, hi...hi, anytime you say. 264 00:16:13,038 --> 00:16:16,241 Uh Janet, this is Greta Wilkes. 265 00:16:16,308 --> 00:16:19,411 I promised to take her on a tour of the ship. 266 00:16:19,478 --> 00:16:21,980 JANET: Poor doctors, you're always on call. 267 00:16:22,047 --> 00:16:24,149 DOC: Well, somebody's gotta do it. 268 00:16:24,216 --> 00:16:25,584 You're lucky this isn't Wednesday. 269 00:16:25,651 --> 00:16:27,353 I'd be playing golf. 270 00:16:49,475 --> 00:16:50,709 CAPTAIN: Nice to see you. 271 00:16:50,776 --> 00:16:53,712 Nice to see you. Nice to see you. 272 00:16:53,779 --> 00:16:55,013 That's a linen closet. 273 00:16:55,080 --> 00:16:57,449 DALE: Oh. Yes, I know. 274 00:16:57,516 --> 00:17:00,119 Silly me I, I thought it was the Powder Room. 275 00:17:00,185 --> 00:17:03,288 CAPTAIN: Yes, but it says linen. 276 00:17:03,355 --> 00:17:07,259 DALE: Oh, yes, but when I'm in a hurry for the ladies' rest room, I don't have time to read. 277 00:17:07,326 --> 00:17:08,627 You know how we girls are. Excuse me. 278 00:17:08,694 --> 00:17:12,364 CAPTAIN: Yes, yes, I know, but I must say it's refreshing 279 00:17:12,431 --> 00:17:15,367 to find a young lady these days who will admit it. 280 00:17:15,434 --> 00:17:17,636 DALE: Yes. 281 00:17:17,703 --> 00:17:20,739 Isn't it a crime these days what they're doing to the sexes? 282 00:17:20,806 --> 00:17:23,509 CAPTAIN: Sad. Very sad. 283 00:17:23,575 --> 00:17:26,712 If things keep going on like this, we could all end up just one big sex. 284 00:17:26,779 --> 00:17:31,417 DALE: Mmmm. Better than no sex at all. 285 00:17:31,483 --> 00:17:33,685 CAPTAIN: I hope we'll see each other again soon. 286 00:17:33,752 --> 00:17:34,620 DALE: Well, I don't know. 287 00:17:34,686 --> 00:17:37,189 It's such a big ship and all. 288 00:17:37,256 --> 00:17:50,836 CAPTAIN: Not when you're the Captain. 289 00:17:50,903 --> 00:17:56,208 MAURICE: Oh, babyface, my dearest darling, dreamboat, it's dinner time. 290 00:17:56,275 --> 00:17:59,244 MRS. MARSHALL: Coming kitten. 291 00:17:59,311 --> 00:18:00,446 Well? 292 00:18:00,512 --> 00:18:01,747 MAURICE: Hey, c'mon! Get dressed. 293 00:18:01,814 --> 00:18:03,649 We're gonna be late. 294 00:18:03,715 --> 00:18:05,584 You think I got all day. 295 00:18:05,651 --> 00:18:10,122 Look, I'm only kiddin'. You look beautiful, just beautiful. 296 00:18:10,189 --> 00:18:11,790 Let's go. 297 00:18:11,857 --> 00:18:14,126 Oh, almost forgot. 298 00:18:14,193 --> 00:18:17,463 Thought the Captain might like one of these party packets of assorted sausages. 299 00:18:17,529 --> 00:18:18,831 MRS. MARSHALL: Why? 300 00:18:18,897 --> 00:18:22,634 Do you think if he was comin' to our house he would bring us a boat? 301 00:18:22,701 --> 00:18:25,370 MAURICE: C'mon, everybody likes sausage king's sausages. 302 00:18:25,437 --> 00:18:26,905 Put them in your pocketbook. 303 00:18:26,972 --> 00:18:30,309 I don't want to put them into my pocket because it'll spoil the line of my tux. 304 00:18:30,375 --> 00:18:32,277 MRS. MARSHALL: Oh, come on. 305 00:18:32,344 --> 00:18:37,716 MAURICE: I'm ready. I'm ready. You're holding things up... 306 00:18:37,783 --> 00:18:42,120 MAURICE: You know, I think this cruise is just what our marriage needed, darlin'. 307 00:18:42,187 --> 00:18:44,590 MRS. MARSHALL: Yes, we should have done this a long time ago, sweetheart. 308 00:18:44,656 --> 00:18:45,090 MAURICE: I told you. 309 00:18:45,157 --> 00:18:46,258 I've been sayin'... 310 00:18:46,325 --> 00:18:46,859 MAN: Good evening. 311 00:18:46,925 --> 00:18:47,493 MAURICE: Ah, good evening. 312 00:18:47,559 --> 00:18:48,694 MRS. MARSHALL: Good evening. 313 00:18:48,760 --> 00:18:49,862 MAN: It's my favorite. 314 00:18:49,928 --> 00:18:51,597 Now don't tell me. 315 00:18:51,663 --> 00:18:52,798 What is that? 316 00:18:52,865 --> 00:18:54,433 MRS. MARSHALL: Chanel number five. 317 00:18:54,500 --> 00:18:56,435 MAN: Oh... 318 00:18:56,502 --> 00:19:04,276 I thought I smelled sausage. 319 00:19:04,343 --> 00:19:05,611 MRS. MARSHALL: Here. 320 00:19:05,677 --> 00:19:06,545 You take them. 321 00:19:06,612 --> 00:19:08,914 MAURICE: There's nothin' wrong with sausage. 322 00:19:08,981 --> 00:19:12,618 MRS. MARSHALL: Can't you complete just one sentence without using the word sausage? 323 00:19:12,684 --> 00:19:13,485 MAURICE: Oh! 324 00:19:13,552 --> 00:19:14,987 I didn't know it bothered you that much. 325 00:19:15,053 --> 00:19:18,924 It didn't seem to bother you when sausages was buyin' you diamonds and minks. 326 00:19:18,991 --> 00:19:21,193 Oh no, you loved sausages then, didn't you? 327 00:19:21,260 --> 00:19:22,361 MRS. MARSHALL: Forget it. 328 00:19:22,427 --> 00:19:25,697 I'm goin' back to the room. 329 00:19:25,764 --> 00:19:29,601 MAURICE: No, you don't. We promised to be good to each other. 330 00:19:29,668 --> 00:19:31,770 MRS. MARSHALL: That's why I'm goin' back to the room. 331 00:19:31,837 --> 00:19:36,608 Because if I stay here any longer I'll kill you. 332 00:19:36,675 --> 00:19:39,244 MAURICE: No, we're gonna eat with the Captain. 333 00:19:41,947 --> 00:19:44,783 MRS. MARSHALL: I'm goin' back to the room! 334 00:19:53,625 --> 00:19:56,194 MAURICE: Now look what you've done. We're stuck. 335 00:19:56,261 --> 00:19:57,563 What am I supposed to do? 336 00:19:57,629 --> 00:20:00,699 MRS. MARSHALL: Oh, shut up and enjoy the sea air. 337 00:20:09,041 --> 00:20:10,709 DALE: Good evening. 338 00:20:16,682 --> 00:20:19,618 ISAAC: Hey, Doc, I can fix you up with that redhead. 339 00:20:19,685 --> 00:20:22,588 DOC: On the last night of the cruise, maybe, not yet. 340 00:20:28,527 --> 00:20:29,328 SUSAN: Dale. 341 00:20:29,394 --> 00:20:31,563 DALE: Oh! I'm sorry I'll let you do that. 342 00:20:31,630 --> 00:20:33,332 SUSAN: Thank you. 343 00:20:33,398 --> 00:20:36,768 DALE: Ah we'd like a nice French red wine, please. 344 00:20:36,835 --> 00:20:38,370 Something a little bubbly. 345 00:20:38,437 --> 00:20:40,572 Thank you. 346 00:20:40,639 --> 00:20:42,240 SUSAN: I shouldn't have come. 347 00:20:42,307 --> 00:20:43,809 I mean it's crazy. 348 00:20:43,875 --> 00:20:45,410 A honeymoon for one. 349 00:20:45,477 --> 00:20:47,579 DALE: Look on the bright side. 350 00:20:47,646 --> 00:20:50,849 When you get home you'll be well rested. 351 00:20:50,916 --> 00:20:53,318 SUSAN: Jerry was always unpredictable. 352 00:20:53,385 --> 00:20:56,922 We were at a drive-in movie once and I went to the snack bar, 353 00:20:56,989 --> 00:21:00,859 and when I got back the girl from the box office was in the car with him. 354 00:21:00,926 --> 00:21:02,260 Can you imagine? 355 00:21:02,327 --> 00:21:05,998 I had to stand there eating buttered popcorn till the movie was over. 356 00:21:08,900 --> 00:21:13,972 When you love someone you do dumb things. Degrading things. 357 00:21:14,039 --> 00:21:16,475 DALE: Tell me about it? 358 00:21:23,749 --> 00:21:26,785 SUSAN: Do you know them? 359 00:21:26,852 --> 00:21:29,287 DALE: No. 360 00:21:29,354 --> 00:21:31,690 SUSAN: I think he's beautiful. 361 00:21:31,757 --> 00:21:34,393 DALE: Maybe a little too beautiful, if you know what I mean. 362 00:21:34,459 --> 00:21:35,961 SUSAN: No way. 363 00:21:36,028 --> 00:21:37,996 Straight arrow. 364 00:21:38,063 --> 00:21:40,532 DALE: What? You can tell by looking at him? 365 00:21:40,599 --> 00:21:42,901 SUSAN: I can tell by the way she's looking at him. 366 00:21:42,968 --> 00:21:46,338 It's the same way I used to look at Jerry. 367 00:21:58,450 --> 00:22:00,886 DALE: What's the matter, honey? Haven't you ever seen red hair before? 368 00:22:04,022 --> 00:22:05,657 I wasn't talking to you. 369 00:22:08,527 --> 00:22:10,362 MAURICE: Hello, hello, hello... 370 00:22:10,429 --> 00:22:13,732 We're stuck in the elevator. 371 00:22:13,799 --> 00:22:15,100 No, they can't hear me. 372 00:22:15,167 --> 00:22:17,002 MRS. MARSHALL: They don't know how lucky they are. 373 00:22:17,069 --> 00:22:18,870 MAURICE: What am I doing? 374 00:22:18,937 --> 00:22:20,205 MRS. MARSHALL: Push the emergency button. 375 00:22:20,272 --> 00:22:23,475 MAURICE: I pushed it four times. You see the crowd and the traffic. 376 00:22:23,542 --> 00:22:27,079 MRS. MARSHALL: If you was any kind of man, you'd get us out of here. 377 00:22:27,145 --> 00:22:30,382 MAURICE: Ah...well, I'll have to force open the trap door. Give me a boost. 378 00:22:30,449 --> 00:22:31,516 MRS. MARSHALL: What? 379 00:22:31,583 --> 00:22:32,751 MAURICE: Just cup your hands together. 380 00:22:32,818 --> 00:22:34,386 I'll step in 'em and you boost me up to the roof. 381 00:22:34,453 --> 00:22:37,055 MRS. MARSHALL: Okay. 382 00:22:37,122 --> 00:22:38,523 MAURICE: Oh...you ready? 383 00:22:38,590 --> 00:22:39,391 MRS. MARSHALL: Yes. 384 00:22:39,458 --> 00:22:41,727 MAURICE: Okay. Alright, a little higher. 385 00:22:41,793 --> 00:22:43,829 MRS. MARSHALL: You're steppin' on my fingers. 386 00:22:43,895 --> 00:22:45,197 MAURICE: Lift me up. 387 00:22:45,263 --> 00:22:48,834 If I could lift you I would have thrown you overboard this afternoon. 388 00:22:48,900 --> 00:22:50,569 Hey, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 389 00:22:50,635 --> 00:22:52,070 I got a better idea. 390 00:22:52,137 --> 00:22:53,739 You lift me. 391 00:22:53,805 --> 00:22:55,373 MAURICE: Oh... 392 00:22:57,676 --> 00:23:02,080 Okay, let me see. 393 00:23:02,147 --> 00:23:04,082 Okay ready? Ready? 394 00:23:04,149 --> 00:23:04,649 MRS. MARSHALL: Yeah. 395 00:23:04,716 --> 00:23:08,053 MAURICE: Ah...okay...ah! 396 00:23:08,120 --> 00:23:09,287 MRS. MARSHALL: Well, what do I do now? 397 00:23:09,354 --> 00:23:13,058 MAURICE: Well, force open the trap door, climb onto the roof. 398 00:23:13,125 --> 00:23:16,728 shimmy up the cable, swing over to the door on the next floor, 399 00:23:16,795 --> 00:23:19,431 pry it open and then call for help. 400 00:23:19,498 --> 00:23:20,799 MRS. MARSHALL: Let me down, fool. 401 00:23:20,866 --> 00:23:25,036 I'd rather you step on my fingers. 402 00:23:25,103 --> 00:23:28,774 Oh, my pearls...my pearls.... 403 00:23:28,840 --> 00:23:30,609 MAURICE: Your pearls? What about my back? 404 00:23:30,675 --> 00:23:31,810 MRS. MARSHALL: You must be some kind of... 405 00:23:37,716 --> 00:23:39,718 CARL: I hate anything with starch in it. 406 00:23:39,785 --> 00:23:41,353 I look like a penguin. 407 00:23:41,419 --> 00:23:45,423 LINDA: Carl's still waiting for the night they allow pajama tops in the dining room. 408 00:23:45,490 --> 00:23:47,993 DENNIS: I don't know, I kind of enjoy getting into this thing. 409 00:23:48,059 --> 00:23:50,061 Makes me feel like it's gonna be a big night. 410 00:23:50,128 --> 00:23:51,763 CARL: A big night for penguins. 411 00:23:51,830 --> 00:23:54,166 LINDA: Stop complaining. You've got the feet to match. 412 00:23:54,232 --> 00:23:56,701 CARL: Oh, oh. Hunny, hunny. 413 00:23:56,768 --> 00:23:58,703 LINDA: Oh, Dennis, I hope you don't mind, 414 00:23:58,770 --> 00:24:01,673 but we invited a terrific girl we met at the pool today to join us for dinner. 415 00:24:03,809 --> 00:24:07,779 DENNIS: You'd better warn her to be careful...the stretch owner's about to hit his stride. 416 00:24:07,846 --> 00:24:09,481 [laughing] 417 00:24:09,548 --> 00:24:10,749 LINDA: Oh, here she is. 418 00:24:14,753 --> 00:24:15,453 CARL: Hi, Janet. 419 00:24:15,520 --> 00:24:16,254 JANET: Hi. 420 00:24:16,321 --> 00:24:17,155 CARL: Say hello to Dennis Kingsley. 421 00:24:17,222 --> 00:24:18,190 Dennis, Janet Bradford. 422 00:24:18,256 --> 00:24:18,757 DENNIS: How are you? 423 00:24:18,824 --> 00:24:20,659 JANET: Nice to know you. 424 00:24:20,725 --> 00:24:22,761 LINDA: You look beautiful tonight. 425 00:24:22,828 --> 00:24:23,995 JANET: Thank you. 426 00:24:24,062 --> 00:24:25,864 Don't you just love getting dressed for dinner. 427 00:24:25,931 --> 00:24:28,099 It makes me feel so festive. 428 00:24:28,166 --> 00:24:32,037 CARL: Yes uh, Dennis just said the same thing. 429 00:24:32,103 --> 00:24:34,506 DENNIS: Well, we lovers of elegance had better stick together. 430 00:24:34,573 --> 00:24:35,106 Wine? 431 00:24:35,173 --> 00:24:37,242 JANET: Oh, I'd love some. 432 00:24:37,309 --> 00:24:41,213 It's a very good year. 433 00:24:41,279 --> 00:24:43,014 DENNIS: What better way to start a very good evening. 434 00:24:47,786 --> 00:24:48,854 CARL: To a festive night. 435 00:25:15,313 --> 00:25:18,283 ISAAC: How 'bout that, she's warm for your form. 436 00:25:18,350 --> 00:25:20,652 DOC: I'd rather give my body to science. 437 00:25:23,688 --> 00:25:24,890 JULIE: It's stuck between floors, sir. 438 00:25:24,956 --> 00:25:27,192 The electrician said it's a short in the wiring. 439 00:25:27,259 --> 00:25:29,661 CAPTAIN: I thought I smelled insulation burning. 440 00:25:29,728 --> 00:25:31,196 JULIE: I thought I smelled sausages. 441 00:25:34,232 --> 00:25:37,636 DENNIS: So I look out the kitchen window, and there's my little girl Missy, who's six, 442 00:25:37,702 --> 00:25:40,906 sitting there very quietly holding a tin can on her head. 443 00:25:40,972 --> 00:25:44,676 While her brother, Mark, who's nine bangs on top of the can with a shovel. 444 00:25:44,743 --> 00:25:46,811 But she just sat there, she didn't say a word. 445 00:25:46,878 --> 00:25:48,713 So I run outside and I say to her, 446 00:25:48,780 --> 00:25:50,315 How can you sit there like that? 447 00:25:50,382 --> 00:25:52,617 How can you sit there and let him do that to you? 448 00:25:52,684 --> 00:25:55,620 And she just looks up at me with those innocent little eyes and says, 449 00:25:55,687 --> 00:25:58,823 It's okay, Daddy, he's almost through. 450 00:25:58,890 --> 00:26:00,225 JANET: Oh, they sound terrific. 451 00:26:00,292 --> 00:26:00,859 Are there just the two? 452 00:26:00,926 --> 00:26:04,896 DENNIS: Oh, are you kidding? 453 00:26:04,963 --> 00:26:06,865 JANET: For your sake, I hope those all aren't children. 454 00:26:06,932 --> 00:26:07,365 DENNIS: Yeah, well, they're not. 455 00:26:07,432 --> 00:26:08,166 One's a credit card. 456 00:26:08,233 --> 00:26:09,734 That's how I paid for the children. 457 00:26:12,837 --> 00:26:15,840 There's Missy, you can tell from the dent in her head. 458 00:26:15,907 --> 00:26:20,078 That's Mark, and those are the twins, Amy and Jennifer. They're four. 459 00:26:20,145 --> 00:26:22,981 JANET: You'd better hold onto that credit card. You're gonna need it. 460 00:26:23,048 --> 00:26:24,716 Oh, is that your wife? 461 00:26:24,783 --> 00:26:28,119 DENNIS: Hm...She died two years ago. 462 00:26:28,186 --> 00:26:30,121 If it weren't for the kids I never would have made it. 463 00:26:30,188 --> 00:26:32,590 We were pretty close. 464 00:26:32,657 --> 00:26:34,759 JANET: She's very beautiful. 465 00:26:34,826 --> 00:26:35,627 DENNIS: And fun. 466 00:26:35,694 --> 00:26:36,962 We did everything together. 467 00:26:37,028 --> 00:26:42,600 Took courses, played tennis, listened to music, went for long walks. 468 00:26:42,667 --> 00:26:44,602 JANET: That's the way it should be. 469 00:26:44,669 --> 00:26:49,741 DENNIS: It's funny. This is the first time I ever took a trip without her. 470 00:26:49,808 --> 00:26:51,142 We both hated to travel alone. 471 00:26:54,012 --> 00:26:57,182 I'm sorry, that was stupid of me. 472 00:26:57,248 --> 00:26:58,750 JANET: Why, that's alright. 473 00:26:58,817 --> 00:27:00,919 My husband would have come, but he's very busy. 474 00:27:04,756 --> 00:27:06,191 DENNIS: I think he's very foolish. 475 00:27:12,297 --> 00:27:14,933 JANET: Well, It's been lovely. 476 00:27:15,000 --> 00:27:16,101 Thank you for a nice evening. 477 00:27:16,167 --> 00:27:17,669 DENNIS: My pleasure. 478 00:27:17,736 --> 00:27:20,238 Well say, why don't we have one dance? 479 00:27:20,305 --> 00:27:20,839 JANET: Oh, I don't know... 480 00:27:20,905 --> 00:27:21,906 DENNIS: Well, come on now. 481 00:27:21,973 --> 00:27:23,608 We didn't put these glad rags on for nothing, did we? 482 00:27:23,675 --> 00:27:28,113 Besides, if we don't join Carl and Linda, you know, they're gonna think we fell overboard. 483 00:27:28,179 --> 00:27:29,147 JANET: Okay. 484 00:27:29,214 --> 00:27:29,948 DENNIS: Shall we? 485 00:27:30,015 --> 00:27:31,816 JANET: Alright. 486 00:27:48,833 --> 00:27:50,335 DENNIS: Remember what I said about one dance? 487 00:27:50,402 --> 00:27:51,269 JANET: Hm-hm. 488 00:27:51,336 --> 00:27:52,804 DENNIS: I lied. 489 00:27:52,871 --> 00:27:54,305 I really meant eleven. 490 00:28:15,927 --> 00:28:18,463 SUSAN: I don't want to be alive. 491 00:28:18,530 --> 00:28:21,199 DALE: Oh, yes you do. 492 00:28:21,266 --> 00:28:22,233 SUSAN: No. 493 00:28:22,300 --> 00:28:25,003 I can't live without Jerry. 494 00:28:25,070 --> 00:28:27,772 DALE: Well, come on now, you'll find somebody else. 495 00:28:27,839 --> 00:28:31,276 SUSAN: There's nobody in the world like Jerry. 496 00:28:31,342 --> 00:28:33,111 DALE: Oh, Susan. 497 00:28:33,178 --> 00:28:34,846 SUSAN: What? 498 00:28:34,913 --> 00:28:37,048 DALE: Don't you have a nightgown? 499 00:28:37,115 --> 00:28:43,188 SUSAN: This was supposed to be my honeymoon I didn't think I'd need a nightgown. 500 00:28:43,254 --> 00:28:44,823 Why are your eyes doing that? 501 00:28:44,889 --> 00:28:45,957 DALE: Hm? 502 00:28:46,024 --> 00:28:51,029 Oh that? Oh...Well, that's just a...a nervous condition. 503 00:28:51,096 --> 00:28:51,830 SUSAN: I'll give you a tranquilizer. 504 00:28:51,896 --> 00:28:52,597 DALE: No! 505 00:28:52,664 --> 00:28:55,233 That'll just make me more nervous. 506 00:28:55,300 --> 00:28:57,235 Sleep. I need sleep. 507 00:28:57,302 --> 00:29:00,839 Either that or a cold shower. 508 00:29:00,905 --> 00:29:02,307 MRS. MARSHALL: Can a Captain marry a couple at sea? 509 00:29:02,373 --> 00:29:03,341 MAURICE: Sure he can. 510 00:29:03,408 --> 00:29:03,908 MRS. MARSHALL: Perfect. 511 00:29:03,975 --> 00:29:05,210 Then he can divorce us. 512 00:29:05,276 --> 00:29:08,146 MAURICE: Ah, well it's too bad he's not trapped in here with us, 513 00:29:08,213 --> 00:29:10,982 because by the time this door is open, I could walk out of here a free man. 514 00:29:11,049 --> 00:29:15,253 MRS. MARSHALL: It depends on what you mean free. 515 00:29:15,320 --> 00:29:21,059 I've got twenty years invested in this, buster, and I'm gettin' my share. 516 00:29:21,126 --> 00:29:23,928 We're gonna split it fifty-fifty. 517 00:29:23,995 --> 00:29:27,532 I'll take the car and you take the garage. 518 00:29:27,599 --> 00:29:28,433 MAURICE: No, no, no, no, hold on. 519 00:29:28,500 --> 00:29:29,968 What do you think, I'm some kind of idiot? 520 00:29:30,034 --> 00:29:30,935 MRS. MARSHALL: Okay. 521 00:29:31,002 --> 00:29:35,907 Then you take the garage and I'll take the car. 522 00:29:35,974 --> 00:29:38,176 MAURICE: Okay. It's a deal. 523 00:29:38,243 --> 00:29:39,210 I want to be fair. 524 00:29:39,277 --> 00:29:40,812 MRS. MARSHALL: I'll take the kids. 525 00:29:40,879 --> 00:29:42,113 MAURICE: Oh, oh, no you don't. 526 00:29:42,180 --> 00:29:44,415 Look, I love those kids just as much as you do. 527 00:29:44,482 --> 00:29:47,819 I poured out everything I have inside of me out for those kids. 528 00:29:47,886 --> 00:29:49,220 We're gonna divide them up, too. 529 00:29:49,287 --> 00:29:53,191 You take....what's his name and I'll take the short one. 530 00:29:53,258 --> 00:29:54,826 MRS. MARSHALL: The short one? 531 00:29:54,893 --> 00:29:57,095 You don't even remember her name. 532 00:29:57,162 --> 00:30:00,064 MAURICE: What's the difference? I know her when I see her. 533 00:30:00,131 --> 00:30:02,867 I'll bet you if we traced our marriage back to the first insult, 534 00:30:02,934 --> 00:30:05,470 we'd find out who's to blame for this mess we're in now. 535 00:30:05,537 --> 00:30:06,938 MRS. MARSHALL: That's easy. 536 00:30:07,005 --> 00:30:08,640 It was the day we got married. 537 00:30:08,706 --> 00:30:13,344 The minister said, is there any reason why this couple should not be joined in marriage 538 00:30:13,411 --> 00:30:16,080 and you said, give me a minute. I'll come up with something. 539 00:30:21,019 --> 00:30:22,120 That was funny. 540 00:30:22,187 --> 00:30:23,855 MAURICE: Your mother thought so, too. 541 00:30:23,922 --> 00:30:26,925 Oh, by the way, you get to keep your mother. 542 00:30:26,991 --> 00:30:32,130 MRS. MARSHALL: Now wait a minute, let's be fair. 543 00:30:32,197 --> 00:30:35,400 Maury, you don't really want a divorce, do you? 544 00:30:35,466 --> 00:30:38,136 Who would you have to fight with? 545 00:30:38,203 --> 00:30:40,271 MAURICE: Well, there's always Jack Dawson down at the plant. 546 00:30:40,338 --> 00:30:41,973 MRS. MARSHALL: Jack Dawson! 547 00:30:42,040 --> 00:30:44,242 You call him a fighter? 548 00:30:44,309 --> 00:30:46,344 He's not even in my class. 549 00:30:46,411 --> 00:30:48,546 MAURICE: Yeah, you're right, and he can't cook. 550 00:30:48,613 --> 00:30:50,281 MRS. MARSHALL: Well, neither can I. 551 00:30:50,348 --> 00:30:53,151 MAURICE: Well, how many things can you do with a sausage? 552 00:30:59,624 --> 00:31:01,593 MRS. MARSHALL: Maury. 553 00:31:01,659 --> 00:31:08,333 when we were in the cabin, and I was sayin' how much I loved you, 554 00:31:08,399 --> 00:31:14,239 and you were sayin' how beautiful I was. That didn't seem like us. 555 00:31:14,305 --> 00:31:15,573 MAURICE: You know what that is, doll? 556 00:31:15,640 --> 00:31:17,942 MRS. MARSHALL: Yes. 557 00:31:18,009 --> 00:31:23,314 Some people say it without feeling it. And some people feel it without sayin' it. 558 00:31:23,381 --> 00:31:25,149 MAURICE: Yeah. 559 00:31:25,216 --> 00:31:29,287 MRS. MARSHALL: Maury, just once, 560 00:31:29,354 --> 00:31:36,094 I want to hear you say it and feel at the same time. 561 00:31:36,160 --> 00:31:38,429 MAURICE: Oh, I love you doll. 562 00:31:43,034 --> 00:31:46,237 CAPTAIN: Mr. and Mrs. Marshall, my sincere apologies for this inconvenience. 563 00:31:46,304 --> 00:31:50,675 I'm just happy that we finally got you out... 564 00:31:50,742 --> 00:31:52,910 Well, that's Chanel number five. 565 00:31:52,977 --> 00:31:54,579 GOPHER: Sausage. 566 00:32:14,999 --> 00:32:16,134 DENNIS: Here's a book you've got to read. 567 00:32:16,200 --> 00:32:18,136 "A Moveable Feast." It's Hemmingway's best. 568 00:32:18,202 --> 00:32:19,671 JANET: Oh, it's always been my favorite. 569 00:32:19,737 --> 00:32:20,505 DENNIS: You mean you've read it? 570 00:32:20,571 --> 00:32:22,540 I just blew five bucks. 571 00:32:22,607 --> 00:32:23,241 Hey, Gopher? 572 00:32:23,308 --> 00:32:23,875 GOPHER: Hm-hm? 573 00:32:23,941 --> 00:32:25,310 DENNIS: Got a book for you. 574 00:32:25,376 --> 00:32:26,711 It'll change your whole life. 575 00:32:26,778 --> 00:32:28,346 GOPHER: Hey, "A Moveable Feast". 576 00:32:28,413 --> 00:32:30,281 I can always use another cookbook. 577 00:32:30,348 --> 00:32:31,683 JANET: Sorry, Gopher, that's my book. 578 00:32:31,749 --> 00:32:33,318 It was a present. 579 00:32:33,384 --> 00:32:34,652 GOPHER: Well. 580 00:32:38,656 --> 00:32:40,491 JANET: Let's see. 581 00:32:40,558 --> 00:32:44,629 "If you're lucky enough to have lived in Paris as a young man, 582 00:32:44,696 --> 00:32:49,000 then wherever you go for the rest of your life it stays with you, 583 00:32:49,067 --> 00:32:52,337 for Paris is a moveable feast." 584 00:32:52,403 --> 00:32:53,671 DENNIS: A show-off. 585 00:33:10,221 --> 00:33:11,923 PETER: Look, honey, I've got to make a call. 586 00:33:11,989 --> 00:33:17,495 Grab some rays and then we'll go back to the cabin and...work up an appetite for lunch, Huh? 587 00:33:17,562 --> 00:33:19,030 JOANNE: Oh, Peter, you're outrageous. 588 00:33:19,097 --> 00:33:21,466 PETER: Oh, I love it. 589 00:33:21,532 --> 00:33:22,734 JOANNE: Bye bye. 590 00:33:30,108 --> 00:33:31,342 DALE: If you ask me, I think he's a bozo. 591 00:33:31,409 --> 00:33:33,144 JOANNE: Dale, what are you doing here? 592 00:33:33,211 --> 00:33:34,112 DALE: A friend of mine brought me. 593 00:33:34,178 --> 00:33:37,749 I'm having an affair with a seven-forty-seven. 594 00:33:37,815 --> 00:33:39,717 Joanne, look, I don't care what you've done. 595 00:33:39,784 --> 00:33:41,419 I love you and I want you back. 596 00:33:41,486 --> 00:33:42,387 JOANNE: Dale! 597 00:33:42,453 --> 00:33:43,588 DALE: Please, you don't have to say anything. 598 00:33:43,654 --> 00:33:44,789 I...I forgive you. 599 00:33:44,856 --> 00:33:46,257 JOANNE: What in the name. I... 600 00:33:46,324 --> 00:33:49,727 DALE: I do forgive you running off with this guy, the do not disturb sign, 601 00:33:49,794 --> 00:33:52,697 working up an appetite for lunch, everything. I love you. 602 00:33:52,764 --> 00:33:54,732 And that's all that matters. Love. 603 00:33:54,799 --> 00:33:58,302 You and me together forever and ever, amen. 604 00:33:58,369 --> 00:34:00,338 JOANNE: Look, Dale, there never was any love. 605 00:34:00,405 --> 00:34:01,672 There never will be any love. 606 00:34:01,739 --> 00:34:03,775 Zero love, Dale, I don't love you. 607 00:34:03,841 --> 00:34:05,109 DALE: So what are you trying to tell me? 608 00:34:05,176 --> 00:34:05,743 JOANNE: Dale! 609 00:34:05,810 --> 00:34:07,044 DALE: You do love this guy? 610 00:34:07,111 --> 00:34:07,712 JOANNE: Who? 611 00:34:07,779 --> 00:34:08,546 DALE: Peter Dingle. 612 00:34:08,613 --> 00:34:10,181 JOANNE: Pringle. 613 00:34:10,248 --> 00:34:11,115 I don't know. 614 00:34:11,182 --> 00:34:12,784 Why does everything with you have to be love? 615 00:34:12,850 --> 00:34:14,485 Who says I love anybody? 616 00:34:14,552 --> 00:34:16,053 You know what I love? 617 00:34:16,120 --> 00:34:18,055 I love his Mercedes, and not your jalopy. 618 00:34:18,122 --> 00:34:19,290 Goodbye, Dale. 619 00:34:19,357 --> 00:34:21,426 And I really mean it this time. Goodbye! 620 00:34:26,631 --> 00:34:28,266 JANET: That does it. 621 00:34:28,332 --> 00:34:31,068 DENNIS: You're the luckiest person I know. 622 00:34:31,135 --> 00:34:34,839 JANET: How come when I win, it's luck, and when you win it's skill? 623 00:34:34,906 --> 00:34:38,509 Let's see eighty cents for this game. 624 00:34:38,576 --> 00:34:40,611 That makes three-ninety you owe me. 625 00:34:40,678 --> 00:34:43,648 DENNIS: Three-ninety. Well I hope you're on master charge. 626 00:34:43,714 --> 00:34:46,584 JANET: For someone who expected to be miserable, I'm really having a great time. 627 00:34:46,651 --> 00:34:48,352 DENNIS: I'm glad. 628 00:34:48,419 --> 00:34:49,187 JANET: How 'bout another game? 629 00:34:49,253 --> 00:34:51,656 DENNIS: Well, I'm game if you're game. 630 00:34:51,722 --> 00:34:54,325 I'm sorry I said that. 631 00:34:54,392 --> 00:34:56,861 Here we go. 632 00:34:56,928 --> 00:35:01,632 DALE [V.O.]: It would be easy, just step up on the rail, jump, 633 00:35:01,699 --> 00:35:04,769 and they'd never find my body... 634 00:35:04,836 --> 00:35:08,272 My mother would hate that, she wouldn't have anything to bury. 635 00:35:11,809 --> 00:35:13,578 DALE: Hey! 636 00:35:13,644 --> 00:35:14,579 Hey! 637 00:35:14,645 --> 00:35:15,413 SUSAN: Let me go! 638 00:35:15,480 --> 00:35:16,347 DALE: Why? Dead is a lousy way to live. 639 00:35:16,414 --> 00:35:18,216 SUSAN: Oh, you don't know anything about it. 640 00:35:18,282 --> 00:35:19,283 DALE: I know your mother would hate it. 641 00:35:19,350 --> 00:35:19,851 SUSAN: What? 642 00:35:19,917 --> 00:35:20,751 DALE: Both your parents. 643 00:35:20,818 --> 00:35:22,720 Death always makes them feel like failures. 644 00:35:22,787 --> 00:35:25,289 And over what? Some guy? It's not worth it. 645 00:35:25,356 --> 00:35:29,694 Look, I was just about to do the same thing myself over there. I know what I'm talkin' about. 646 00:35:29,760 --> 00:35:30,428 SUSAN: You were? 647 00:35:30,495 --> 00:35:31,462 DALE: Yes. 648 00:35:31,529 --> 00:35:33,197 And if you kill yourself, I couldn't kill myself. 649 00:35:33,264 --> 00:35:34,866 People would think I'm a copycat. 650 00:35:34,932 --> 00:35:36,701 Let me put it another way. 651 00:35:36,767 --> 00:35:39,237 Have you ever dived off something this high before? 652 00:35:39,303 --> 00:35:40,571 SUSAN: No. 653 00:35:40,638 --> 00:35:43,441 DALE: Well, it's gotta be a hundred feet. You could kill yourself. 654 00:35:43,508 --> 00:35:46,244 SUSAN: You know, you're right. 655 00:35:46,310 --> 00:35:47,311 I could kill myself. 656 00:35:47,378 --> 00:35:48,312 DALE: Yeah. 657 00:35:48,379 --> 00:35:51,282 So how 'bout it, lady? You want to get down now? 658 00:35:51,349 --> 00:35:52,049 SUSAN: Yeah. 659 00:35:52,116 --> 00:35:52,683 DALE: Okay. Can I give you a hand? 660 00:35:52,750 --> 00:35:54,685 SUSAN: Yes. 661 00:35:54,752 --> 00:35:57,388 Oh! 662 00:35:57,455 --> 00:36:01,759 DALE: Oh! 663 00:36:01,826 --> 00:36:05,496 GOPHER: Man overboard! 664 00:36:21,913 --> 00:36:25,716 DALE: Well, to me it was love, yeah, but to her it was a week at my uncle's beach house. 665 00:36:25,783 --> 00:36:28,920 SUSAN: That's really cold. 666 00:36:28,986 --> 00:36:32,657 DALE: No colder than a guy leaving his bride at the altar while he tries on a tuxedo. 667 00:36:32,723 --> 00:36:34,692 Not to mention the girl who rents it. 668 00:36:34,759 --> 00:36:36,327 SUSAN: Well, I guess we're both losers. 669 00:36:36,394 --> 00:36:39,630 DALE: Yeah. 670 00:36:39,697 --> 00:36:41,532 SUSAN: You know, you haven't even told me your name. 671 00:36:41,599 --> 00:36:42,033 DALE: Dale. 672 00:36:42,099 --> 00:36:44,936 Dale R...Rhinehart. 673 00:36:45,002 --> 00:36:46,404 SUSAN: Dale? 674 00:36:46,470 --> 00:36:48,339 You're the second Dale I've met on this ship. 675 00:36:48,406 --> 00:36:50,374 Well, my roommate's name is Dale. 676 00:36:50,441 --> 00:36:53,311 DALE: Susan, we have to talk. 677 00:36:53,377 --> 00:36:55,279 SUSAN: Oh, I'd really love to, Dale. 678 00:36:55,346 --> 00:36:58,716 But I really should find Dale...the other Dale. 679 00:36:58,783 --> 00:37:01,886 You see, I promised to meet her and I don't want her worrying. 680 00:37:01,953 --> 00:37:03,721 She has a nervous condition. 681 00:37:03,788 --> 00:37:04,755 DALE: Uh-huh. 682 00:37:04,822 --> 00:37:07,258 Well, maybe we can talk over dinner. 683 00:37:07,325 --> 00:37:11,662 SUSAN: Oh, I...I already promised to have dinner with Dale number one. 684 00:37:11,729 --> 00:37:13,764 DALE: I'm sure she'd understand. 685 00:37:13,831 --> 00:37:15,366 SUSAN: But, I'd feel terrible. 686 00:37:15,433 --> 00:37:21,806 You see she's...sort of not very attractive. 687 00:37:21,872 --> 00:37:24,442 DALE: Oh? 688 00:37:24,508 --> 00:37:25,910 How 'bout after dinner? 689 00:37:25,977 --> 00:37:27,345 SUSAN: Oh, I'd like that. 690 00:37:27,411 --> 00:37:27,945 DALE: Yeah? 691 00:37:28,012 --> 00:37:28,679 SUSAN: Yeah. 692 00:37:28,746 --> 00:37:29,347 DALE: Nine o'clock? 693 00:37:29,413 --> 00:37:29,847 SUSAN: Great. 694 00:37:29,914 --> 00:37:30,548 DALE: Alright. 695 00:37:30,615 --> 00:37:32,850 I'll see you then? 696 00:37:32,917 --> 00:37:37,288 DALE: Maybe even before. 697 00:37:37,355 --> 00:37:40,992 SUSAN: So there we were, Dale and I, soaking wet in the cabin. 698 00:37:41,058 --> 00:37:46,764 He had just saved my life, and suddenly, suddenly it was if Jerry never existed. 699 00:37:46,831 --> 00:37:50,434 DALE: Maybe this other Dale... 700 00:37:50,501 --> 00:37:53,437 maybe it's just that he was in the right place at the right time. 701 00:37:53,504 --> 00:37:55,906 Maybe that's why you think he's attractive. 702 00:37:55,973 --> 00:37:58,442 You do think he's attractive, don't you? 703 00:37:58,509 --> 00:38:04,448 SUSAN: Ah, yes, and kind, and strong and... 704 00:38:04,515 --> 00:38:10,521 To tell you the truth, if I hadn't been afraid that you might walk in, I might have... 705 00:38:12,823 --> 00:38:14,959 I would have... 706 00:38:15,026 --> 00:38:16,360 DALE: You wouldn't. 707 00:38:16,427 --> 00:38:21,632 SUSAN: I know that's not like me at all, but that's what I wanted to do. 708 00:38:21,699 --> 00:38:23,300 You know what i'm saying. 709 00:38:23,367 --> 00:38:24,702 You're a woman. 710 00:38:24,769 --> 00:38:26,570 DALE: Well... 711 00:38:26,637 --> 00:38:29,874 SUSAN: I mean, we have feelings like that, too. 712 00:38:29,940 --> 00:38:35,846 Sometimes when you see a total stranger, you know, like in a supermarket, 713 00:38:35,913 --> 00:38:38,849 and he really does something to you, 714 00:38:38,916 --> 00:38:41,352 but you're a woman, so you're not supposed to feel things like that. 715 00:38:41,419 --> 00:38:42,620 So you pretend he's not there. 716 00:38:42,687 --> 00:38:46,924 No matter how he makes you feel, you never do anything about it. 717 00:38:46,991 --> 00:38:53,831 DALE: You do something about it at the supermarket, they won't cash your checks anymore. 718 00:38:53,898 --> 00:38:58,569 SUSAN: Dale....could you do something for me? 719 00:38:58,636 --> 00:39:01,005 DALE: Anything. Anything. 720 00:39:01,072 --> 00:39:09,413 SUSAN: Tonight, do you think you could...find someplace else to sleep? 721 00:39:09,480 --> 00:39:13,651 DALE: Are you ser...Are you serious? 722 00:39:13,718 --> 00:39:15,352 SUSAN: You understand. 723 00:39:15,419 --> 00:39:25,730 DALE: Hm-hm. 724 00:39:25,796 --> 00:39:26,664 SUSAN: Well, it's almost nine o'clock. 725 00:39:26,731 --> 00:39:27,665 DALE: Is it? 726 00:39:27,732 --> 00:39:31,368 SUSAN: Yes. I'll see you tomorrow. And thank you. 727 00:39:31,435 --> 00:39:34,905 Oh, thank you, Dale. 728 00:39:34,972 --> 00:39:37,508 DALE: Oh...no problem. 729 00:39:37,575 --> 00:39:42,713 Susan, if it'll make you happy, believe me, it'll make me happy. 730 00:39:42,780 --> 00:39:45,983 SUSAN: Thanks. 731 00:39:46,050 --> 00:39:46,751 CAPTAIN: Miss Riley? 732 00:39:46,817 --> 00:39:48,052 DALE: Yes. 733 00:39:48,119 --> 00:39:50,588 CAPTAIN: You walked right past my table and didn't even say hello. 734 00:39:50,654 --> 00:39:51,689 DALE: Oh, Captain, I'm... 735 00:39:51,756 --> 00:39:54,425 CAPTAIN: Now you are not trying to ignore me, are you? 736 00:39:54,492 --> 00:39:55,526 DALE: Moi? 737 00:39:55,593 --> 00:39:57,061 Oh, Captain, I was looking for someone... 738 00:39:57,128 --> 00:40:03,634 CAPTAIN: Miss Riley, I think it's time you and I got to know each other better. 739 00:40:10,975 --> 00:40:13,878 SUSAN: Excuse me, Julie? 740 00:40:13,944 --> 00:40:14,779 JULIE: Yes? 741 00:40:14,845 --> 00:40:16,413 SUSAN: Julie, I'm waiting for a passenger. 742 00:40:16,480 --> 00:40:18,716 A Mr. Dale Rhinehart, who's late. 743 00:40:18,783 --> 00:40:21,118 Would you by any chance know what cabin he's in? 744 00:40:21,185 --> 00:40:23,521 JULIE: Well, I don't right off hand, but I can certainly check for you. 745 00:40:23,587 --> 00:40:25,656 I'll be right back. 746 00:40:41,505 --> 00:40:42,940 JANET: The days are going by too quickly. 747 00:40:43,007 --> 00:40:44,975 DENNIS: Yes, they are. 748 00:40:45,042 --> 00:40:49,880 JANET: I find myself counting how little is left rather than how much is ahead. 749 00:40:49,947 --> 00:40:53,684 DENNIS: Tomorrow Cabo San Lucas, and the next stop home. 750 00:41:09,834 --> 00:41:12,970 JANET: No. This is wrong. 751 00:41:13,037 --> 00:41:16,473 I was wrong to start something I can't finish. 752 00:41:16,540 --> 00:41:22,479 My heart keeps saying yes...but I'm old-fashioned, Dennis. 753 00:41:22,546 --> 00:41:26,016 I made a vow once and that means something to me. 754 00:41:26,083 --> 00:41:27,618 DENNIS: Janet... 755 00:41:27,685 --> 00:41:33,757 JANET: I couldn't be happy if I deceived Lucas, no matter how bad my marriage is. 756 00:41:33,824 --> 00:41:37,628 You do understand that, don't you? 757 00:41:37,695 --> 00:41:47,238 Once trust and respect are gone, there's nothing left. 758 00:41:47,304 --> 00:41:48,973 DENNIS: Look, Janet, there's something I have to tell you. 759 00:41:49,039 --> 00:41:53,844 JANET: Please, don't tell me anything, okay? 760 00:41:58,849 --> 00:42:02,019 DALE: I really appreciate you showing me the bridge in your office, Captain. 761 00:42:02,086 --> 00:42:04,188 CAPTAIN: Yes, this is where it all happens, Miss Riley. 762 00:42:04,255 --> 00:42:05,956 The buck stops here. 763 00:42:06,023 --> 00:42:08,025 DALE: Fascinating, but I do have to go. 764 00:42:08,092 --> 00:42:11,729 CAPTAIN: But you haven't seen any of my radar equipment. 765 00:42:11,795 --> 00:42:14,965 DALE: How much can a girl take in one night? 766 00:42:15,032 --> 00:42:15,599 CAPTAIN: And Miss Riley. 767 00:42:15,666 --> 00:42:16,467 DALE: Hm-hm? 768 00:42:16,533 --> 00:42:19,203 CAPTAIN: A man gets very lonely at sea. 769 00:42:19,270 --> 00:42:21,805 DALE: Hm, yes, I can imagine. 770 00:42:21,872 --> 00:42:24,308 We must discuss it sometime tomorrow. 771 00:42:24,375 --> 00:42:25,009 CAPTAIN: Tomorrow? 772 00:42:25,075 --> 00:42:26,310 DALE: Yes. 773 00:42:26,377 --> 00:42:29,680 Can we discuss it tomorrow? Tomorrow's one of my favorite days. 774 00:42:29,747 --> 00:42:32,216 CAPTAIN: It might be one of my favorite days. 775 00:42:32,283 --> 00:42:33,784 Four bells, my office? 776 00:42:33,851 --> 00:42:35,619 DALE: Fine. I'll see you then. 777 00:42:35,686 --> 00:42:35,953 CAPTAIN: Bye bye. 778 00:42:36,020 --> 00:42:38,322 DALE: Bye. 779 00:42:56,340 --> 00:43:00,811 DALE: Somebody stole my clothes. 780 00:43:00,878 --> 00:43:01,979 Damn! 781 00:43:02,046 --> 00:43:03,347 JULIE: Oh hi. 782 00:43:03,414 --> 00:43:08,085 I'm sorry I took so long, but, there's no Mr. Rhinehart on the ship. 783 00:43:08,152 --> 00:43:10,120 SUSAN: It figures. 784 00:43:10,187 --> 00:43:12,089 You'd think I'd learn by now, wouldn't you? 785 00:43:12,156 --> 00:43:14,191 I mean, all men do is lead you on. 786 00:43:14,258 --> 00:43:15,893 They tell you things that they think you want to hear, 787 00:43:15,960 --> 00:43:17,895 and you can never believe anything they say. 788 00:43:17,962 --> 00:43:19,029 Do you know what? 789 00:43:19,096 --> 00:43:21,665 I bet that he wasn't even going to kill himself either! 790 00:43:25,903 --> 00:43:27,604 Oh, Dale, he didn't show up. 791 00:43:27,671 --> 00:43:28,105 DALE: He didn't? 792 00:43:28,172 --> 00:43:28,672 SUSAN: No! 793 00:43:28,739 --> 00:43:30,841 DALE: Oh, you poor dear. 794 00:43:30,908 --> 00:43:31,942 SUSAN: I thought he was gonna be different. 795 00:43:32,009 --> 00:43:34,044 He turns out to be just as rotten as the rest of them. 796 00:43:34,111 --> 00:43:34,778 DALE: Not him. 797 00:43:34,845 --> 00:43:36,113 SUSAN: Yes. 798 00:43:36,180 --> 00:43:40,617 DALE: He's a wonderful person...from what you've told me about him. 799 00:43:40,684 --> 00:43:47,624 Come Susan, let me take you back to the cabin. 800 00:43:47,691 --> 00:43:49,727 SUSAN: Oh, Dale, what am I gonna do? 801 00:43:49,793 --> 00:43:51,028 DALE: Sshhh. 802 00:43:51,095 --> 00:43:53,364 SUSAN: Nobody wants me. 803 00:43:53,430 --> 00:43:59,703 First Jerry, now Dale, the other Dale. 804 00:43:59,770 --> 00:44:03,107 Oh Dale. 805 00:44:03,173 --> 00:44:05,009 Oh Dale. 806 00:44:08,312 --> 00:44:10,280 Oh Dale! 807 00:44:15,252 --> 00:44:17,888 LINDA: I had a cinnamon one this morning, it was really good. Cinnamon and raisins. 808 00:44:17,955 --> 00:44:20,357 You have that one? 809 00:44:20,424 --> 00:44:21,325 JANET: Pardon me? 810 00:44:21,392 --> 00:44:22,693 JULIE: Would you like a Danish? 811 00:44:22,760 --> 00:44:23,961 JANET: No, I'm looking for a passenger. 812 00:44:24,028 --> 00:44:25,362 Mr. Dennis Kingsley. 813 00:44:25,429 --> 00:44:27,731 I tried his room and he wasn't there, and he wasn't at breakfast today. 814 00:44:27,798 --> 00:44:29,133 JULIE: No, Mr. Kingsley went ashore. 815 00:44:29,199 --> 00:44:31,235 He decided to fly back to Los Angeles. 816 00:44:39,343 --> 00:44:39,977 DALE: Hi. 817 00:44:40,044 --> 00:44:41,245 GOPHER: Hi. 818 00:44:41,311 --> 00:44:43,714 DALE: I'd like to book passage on this same cruise in two weeks. 819 00:44:43,781 --> 00:44:44,681 GOPHER: Certainly, sir. 820 00:44:44,748 --> 00:44:46,884 CAPTAIN: Well, you must have really enjoyed it. 821 00:44:46,950 --> 00:44:49,053 DALE: Uh yes, we...I mean, I did. Thank you. 822 00:44:49,119 --> 00:44:52,056 CAPTAIN: Well, it's funny I try to meet all the passengers on this ship, 823 00:44:52,122 --> 00:44:55,025 and I don't seem to remember meeting you. 824 00:44:55,092 --> 00:44:58,028 DALE: Oh, well, I stayed in my cabin most of the time. 825 00:44:58,095 --> 00:44:59,997 Ah, that's a reservation for Mr... 826 00:45:00,064 --> 00:45:03,133 CAPTAIN: Oh, but you know, you do look familiar to me. 827 00:45:03,200 --> 00:45:04,368 GOPHER: Looks familiar to me, too, sir. 828 00:45:04,435 --> 00:45:05,235 CAPTAIN: Yes. 829 00:45:05,302 --> 00:45:08,005 Are...are...are you sure we haven't met? 830 00:45:08,072 --> 00:45:12,910 DALE: Positive. But I do remember peeking out of my cabin one night and seeing you 831 00:45:12,976 --> 00:45:18,215 by the linen closet with a big redhead. 832 00:45:18,282 --> 00:45:23,120 CAPTAIN: Yes...yes...as I said, I try to meet everyone. 833 00:45:23,187 --> 00:45:25,956 DALE: That's a reservation for Mr. and Mrs. Dale Rhinehart. 834 00:45:26,023 --> 00:45:26,657 GOPHER: Oh, you're married? 835 00:45:26,723 --> 00:45:28,125 DALE: No, but I will be by then. 836 00:45:28,192 --> 00:45:29,493 I'll see you in two weeks. 837 00:45:29,560 --> 00:45:31,428 Bye. 838 00:45:33,964 --> 00:45:35,732 GOPHER: It couldn't be... 839 00:45:35,799 --> 00:45:39,803 CAPTAIN: No...it couldn't be. 840 00:45:56,553 --> 00:45:58,455 MAURICE: Thank you, Julie, it was a wonderful trip. 841 00:45:58,522 --> 00:45:59,790 MRS. MARSHALL: We really enjoyed it. 842 00:45:59,857 --> 00:46:00,557 JULIE: Oh, good. 843 00:46:00,624 --> 00:46:02,159 Hey, I'm sorry about the elevator. 844 00:46:02,226 --> 00:46:03,293 MAURICE: Ah, forget it. 845 00:46:03,360 --> 00:46:04,995 Come on, I'm in a hurry to get home to my little fellows. 846 00:46:05,062 --> 00:46:05,929 JULIE: Oh, the children? 847 00:46:05,996 --> 00:46:07,331 MAURICE: No, my sausages. 848 00:46:22,246 --> 00:46:23,914 DENNIS: Janet, I have to explain. 849 00:46:23,981 --> 00:46:25,782 JANET: You don't have anything to explain. 850 00:46:25,849 --> 00:46:28,018 DENNIS: Please, hear me out. 851 00:46:28,085 --> 00:46:30,354 I came back for two reasons. 852 00:46:30,420 --> 00:46:32,890 The first is something I should have told you long ago. 853 00:46:32,956 --> 00:46:37,394 I tried on deck the other night, but... 854 00:46:37,461 --> 00:46:40,297 Look. 855 00:46:40,364 --> 00:46:42,332 Your husband hired me to take this cruise to watch you. 856 00:46:48,906 --> 00:46:52,142 I flew back to Los Angeles and gave him his money back. 857 00:46:52,209 --> 00:46:55,179 I told him you're the best wife a man could have. 858 00:46:55,245 --> 00:46:57,147 JANET: Thank you. 859 00:46:57,214 --> 00:47:01,251 DENNIS: The second reason I'm here is...I had to tell you I love you. 860 00:47:03,620 --> 00:47:07,257 I know how you must feel but, if in time you...well. 861 00:47:13,163 --> 00:47:14,431 I'll be waiting. 862 00:47:45,095 --> 00:47:46,363 LUCAS: Hi. How did it go? 863 00:47:46,430 --> 00:47:48,966 JANET: Hello, Lucas. 864 00:47:49,032 --> 00:47:50,567 LUCAS: Well, how did it go? 865 00:47:50,634 --> 00:47:53,270 Did you...did you meet any interesting new people? 866 00:47:53,337 --> 00:47:55,872 JANET: Just one man. Your man. 867 00:48:01,044 --> 00:48:04,915 LUCAS: Yes, well... 868 00:48:04,982 --> 00:48:10,420 Look, Janet...why don't we...why don't we go back to the house and... 869 00:48:10,487 --> 00:48:12,289 see if we can't talk things out. Okay? 870 00:48:12,356 --> 00:48:14,391 JANET: There's nothing left to talk about. 871 00:48:18,462 --> 00:48:22,466 In a way, you did me a favor. 872 00:48:22,532 --> 00:48:25,669 I'll check into a hotel. 873 00:48:25,736 --> 00:48:27,004 Goodbye, Lucas. 874 00:48:43,553 --> 00:48:49,559 Taxi? 875 00:48:49,626 --> 00:48:52,262 DENNIS: Can I give you a lift? 876 00:48:52,329 --> 00:48:53,497 JANET: Yes, I think I need one. 877 00:48:58,001 --> 00:49:01,638 DENNIS: Janet. 878 00:49:01,705 --> 00:49:03,707 JANET: It's the least you can do seeing you still owe me three-ninety from backgammon. 67585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.