Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:48,399 --> 00:04:49,599
Lisa Templeton?
2
00:04:49,625 --> 00:04:50,925
Yes, it's me.
3
00:04:51,050 --> 00:04:52,450
Shit! Sorry!
4
00:04:52,475 --> 00:04:54,075
I did not mean that!
5
00:04:54,300 --> 00:04:55,900
Do not worry about it.
6
00:04:55,925 --> 00:04:57,725
I'm Dr. Elliot Mixter.
7
00:04:57,950 --> 00:04:59,350
Ahead.
8
00:05:10,775 --> 00:05:12,075
You can sit.
9
00:05:20,300 --> 00:05:23,300
I brought my resume, I know you've already seen, but ...
10
00:05:23,325 --> 00:05:25,425
Just a precaution. -Thank you.
11
00:05:31,750 --> 00:05:34,650
I see you have a lot of experience in private residences.
12
00:05:35,075 --> 00:05:37,275
Yes, quite.
13
00:05:38,700 --> 00:05:42,700
Well, in an institution like this, the proposal is very different.
14
00:05:43,625 --> 00:05:44,825
It's okay.
15
00:05:44,850 --> 00:05:47,140
I cleaned, in schools and other huge areas before,
16
00:05:47,151 --> 00:05:48,360
so I'm used to.
17
00:05:48,375 --> 00:05:49,875
Yes, I've noticed that.
18
00:05:49,900 --> 00:05:54,100
But when I said I wanted proposal dec ...
19
00:05:54,325 --> 00:05:56,725
sensitive things we do here.
20
00:05:57,550 --> 00:05:58,650
Of course.
21
00:06:02,275 --> 00:06:04,775
It is likely to work at night.
22
00:06:04,900 --> 00:06:07,600
At that time patients are locked up, but ...
23
00:06:08,925 --> 00:06:12,425
Many of our patients have psychological disorders.
24
00:06:12,850 --> 00:06:13,850
So...
25
00:06:14,775 --> 00:06:17,875
You can be in situations that need to clean things ...
26
00:06:18,100 --> 00:06:20,100
Men usually are not clean.
27
00:06:20,625 --> 00:06:22,125
If you know what I mean.
28
00:06:22,350 --> 00:06:24,750
- If I understand. - And that bother you?
29
00:06:25,575 --> 00:06:27,475
Not at all.
30
00:06:27,800 --> 00:06:29,800
I have some experiences in ...
31
00:06:30,425 --> 00:06:33,125
My mother was very ill, and I had to take care of her ...
32
00:06:33,150 --> 00:06:36,450
And I had to deal with all that change in your lifestyle ...
33
00:06:37,175 --> 00:06:38,875
So you know, I had to ...
34
00:06:39,300 --> 00:06:40,304
learn very quickly,
35
00:06:40,315 --> 00:06:42,210
and it has become a routine for me then ...
36
00:06:43,325 --> 00:06:44,725
How is your mother now?
37
00:06:46,650 --> 00:06:48,650
She died.
38
00:06:51,475 --> 00:06:53,675
I'm sorry to hear that.
39
00:06:56,300 --> 00:06:57,000
So...
40
00:06:57,225 --> 00:06:59,225
It is important to me that ...
41
00:06:59,250 --> 00:07:01,884
Everyone who works here is psychiatrist
42
00:07:01,895 --> 00:07:04,060
or to be responsible for cleaning ....
43
00:07:04,675 --> 00:07:08,975
fully understand what the mission of this hospital.
44
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
It's okay.
45
00:07:11,825 --> 00:07:14,625
This building was built only two years ago ...
46
00:07:15,350 --> 00:07:19,050
And this institution is already working almost a year ago, so ...
47
00:07:20,075 --> 00:07:22,075
We are still building our reputation.
48
00:07:23,100 --> 00:07:26,400
But always making clear what reputation we want to ...
49
00:07:27,325 --> 00:07:30,525
And so I invested money up here of my own pocket.
50
00:07:31,650 --> 00:07:33,650
We just started, but ...
51
00:07:34,575 --> 00:07:37,075
Our ambition is to convert ...
52
00:07:37,200 --> 00:07:38,400
this institution,
53
00:07:38,411 --> 00:07:42,010
one of the largest centers medical treatment in the country
54
00:07:43,325 --> 00:07:49,225
Then a requirement to work is the ability to ...
55
00:07:49,850 --> 00:07:52,350
Let us be aware of the needs of our patients.
56
00:07:53,975 --> 00:07:55,975
Unlike some institutions ...
57
00:07:56,800 --> 00:07:59,700
Here the well-being of our patients comes first.
58
00:08:01,525 --> 00:08:05,025
I admire that, really. And if I get this job ...
59
00:08:05,450 --> 00:08:07,050
I will not disappoint.
60
00:08:07,375 --> 00:08:09,375
I'm sure not.
61
00:08:12,600 --> 00:08:14,900
OMG! I am so sorry!
62
00:08:14,925 --> 00:08:17,525
-I am sorry! -It's okay.
63
00:08:19,050 --> 00:08:21,550
-Please, I resolve! -I'm really sorry.
64
00:08:26,375 --> 00:08:27,775
Yes, good...
65
00:08:28,800 --> 00:08:30,300
thanks for coming.
66
00:08:30,925 --> 00:08:32,025
I'll be in touch.
67
00:08:33,450 --> 00:08:34,550
Thank you.
68
00:08:54,175 --> 00:08:55,975
-Hello? -Hi dear!
69
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
-Hello Nancy! How are you going today?
70
00:09:00,425 --> 00:09:03,025
I was a total mess!
71
00:09:03,550 --> 00:09:05,150
Oh, I'm sure it was silly ...
72
00:09:05,175 --> 00:09:08,075
I know I would never do anything wrong, not in the way you're thinking ...
73
00:09:08,100 --> 00:09:10,100
Surely it is better than you think.
74
00:09:10,725 --> 00:09:13,325
I sneezed on the head of the institution.
75
00:09:14,650 --> 00:09:15,650
You did what?
76
00:09:15,975 --> 00:09:17,375
I sneezed on him.
77
00:09:17,600 --> 00:09:18,900
It was one of those ...
78
00:09:18,925 --> 00:09:20,525
sneezing coming from nowhere ...
79
00:09:20,550 --> 00:09:23,950
and before I knew it, I was covered by my mucus.
80
00:09:24,775 --> 00:09:25,975
God, I ...
81
00:09:26,600 --> 00:09:28,000
I am sorry.
82
00:09:28,125 --> 00:09:30,125
Okay, I know you're sorry.
83
00:09:35,650 --> 00:09:37,200
Ok, you can laugh,
84
00:09:37,211 --> 00:09:41,860
but this was my last chance to get anywhere in this interview.
85
00:09:42,075 --> 00:09:44,475
I did not cause a good impression.
86
00:09:45,000 --> 00:09:48,300
You should have taken my advice and have used a cleavage ...
87
00:09:48,325 --> 00:09:50,225
No doubt you would have gotten a job with that.
88
00:09:50,250 --> 00:09:51,950
Please, you know that's not my style ...
89
00:09:51,975 --> 00:09:55,475
So just ríeteme in the face.
90
00:09:56,800 --> 00:09:58,200
I was such an idiot!
91
00:09:59,825 --> 00:10:01,825
Well, what are you going to do?
92
00:10:02,350 --> 00:10:03,350
I dont know.
93
00:10:03,975 --> 00:10:06,175
And thanks for laughing at my stupidity.
94
00:10:06,800 --> 00:10:08,100
Sorry.
95
00:10:08,825 --> 00:10:10,987
I think I will ask a brochure for assistance,
96
00:10:10,998 --> 00:10:12,535
to pay the rent ...
97
00:10:13,150 --> 00:10:14,650
And then maybe ...
98
00:10:15,475 --> 00:10:17,175
back to college ...
99
00:10:17,200 --> 00:10:19,600
So better qualify for something else.
100
00:10:19,825 --> 00:10:22,025
Maybe you do something about what you're writing?
101
00:10:22,650 --> 00:10:25,350
How to make a book, and maybe publish it or something like that ...
102
00:10:26,275 --> 00:10:28,675
I do not know, I have not written since ...
103
00:10:29,600 --> 00:10:31,600
-You know! -I know!
104
00:10:33,425 --> 00:10:37,325
What I will say may sound cliché, but ... time heals.
105
00:10:37,450 --> 00:10:40,350
I'm sure you passion for writing again!
106
00:10:40,575 --> 00:10:41,475
Thank you!
107
00:10:41,500 --> 00:10:43,500
Do you want to talk about it?
108
00:10:43,825 --> 00:10:45,025
No no!
109
00:10:45,050 --> 00:10:48,050
I think I'll take a big bowl of ice cream and ...
110
00:10:48,075 --> 00:10:49,475
And throw me in front of the TV.
111
00:10:49,500 --> 00:10:51,400
Hm, comfort food!
112
00:10:51,725 --> 00:10:55,025
If there is a day when the food is some consolation today!
113
00:10:55,650 --> 00:10:57,350
I can not discuss that.
114
00:10:57,375 --> 00:10:59,375
Call me tomorrow and take a coffee together.
115
00:10:59,800 --> 00:11:01,400
Yes of course!
116
00:11:01,925 --> 00:11:03,925
-All right. Bye! -Bye!
117
00:11:23,750 --> 00:11:24,450
Hello!
118
00:11:24,675 --> 00:11:27,675
Lisa, I'm Dr. Mixter High Hopes hospital.
119
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
Really? Hello!
120
00:11:30,625 --> 00:11:34,325
I just called to say I enjoyed today know ...
121
00:11:34,650 --> 00:11:36,750
And besides, I would like to offer the job!
122
00:11:39,075 --> 00:11:40,575
Is there?
123
00:11:44,000 --> 00:11:46,136
Is this a joke or something ?.
124
00:11:46,147 --> 00:11:49,110
No, I would really like to accept.
125
00:11:51,125 --> 00:11:52,525
Really?
126
00:11:53,150 --> 00:11:56,050
-Of course! Oh, my God, do not believe it!
127
00:11:57,975 --> 00:12:02,075
If you can come at 9:00 am to sign the contract.
128
00:12:04,300 --> 00:12:07,000
Thank you very very much! I'm very grateful!
129
00:12:07,025 --> 00:12:09,025
And I will not disappoint.
130
00:12:09,650 --> 00:12:11,050
I know I will not!
131
00:12:11,075 --> 00:12:13,475
-See you tomorrow. -OK, see you tomorrow!
132
00:12:30,400 --> 00:12:31,900
Can I help you?
133
00:12:32,125 --> 00:12:34,925
I came for the cleaning work.
134
00:12:36,650 --> 00:12:38,650
Dr. Mixter said he would.
135
00:12:39,375 --> 00:12:40,875
My name is Delaney.
136
00:12:41,100 --> 00:12:43,100
Let's work together.
137
00:12:43,125 --> 00:12:44,425
How good!
138
00:12:52,850 --> 00:12:54,850
I'll fix this!
139
00:12:56,075 --> 00:12:58,075
We -after start. -Okay!
140
00:13:10,300 --> 00:13:12,165
This is the storage room !.
141
00:13:12,176 --> 00:13:15,410
All you need for the service is in this place.
142
00:13:15,725 --> 00:13:17,325
Everything is on the shelves.
143
00:13:17,850 --> 00:13:20,050
The most common service is vacuuming!
144
00:13:20,075 --> 00:13:22,375
This is our vacuum cleaner.
145
00:13:22,500 --> 00:13:26,100
It is very powerful, but also very quiet.
146
00:13:26,125 --> 00:13:28,725
Because we will work when everyone is asleep ...
147
00:13:28,750 --> 00:13:30,350
We do not want to wake them ...
148
00:13:30,675 --> 00:13:34,275
It has a telescopic tube, and an excellent filter.
149
00:13:34,600 --> 00:13:37,400
Much of what we have here you must be accustomed to using.
150
00:13:38,525 --> 00:13:41,525
Here are some buckets, usually to mix bleach with water ...
151
00:13:41,550 --> 00:13:43,550
You can do it right.
152
00:13:43,575 --> 00:13:47,475
We also have this product to remove stains ...
153
00:13:47,500 --> 00:13:50,200
And we use it to remove stains from the floor and carpet.
154
00:13:50,525 --> 00:13:54,225
Apply 20 minutes before scrubbing ...
155
00:13:55,150 --> 00:13:59,250
But beware, it is very powerful, you have to wash your hands after use.
156
00:14:00,075 --> 00:14:02,075
One of the worst parts of the job is that we ...
157
00:14:02,100 --> 00:14:04,700
to remove chewed gum on many surfaces ...
158
00:14:04,925 --> 00:14:08,825
And when they are at the bottom of the tables are dried.
159
00:14:08,950 --> 00:14:10,250
That is very rude!
160
00:14:10,275 --> 00:14:13,075
Yes, and I think most of the time are employees who do this ...
161
00:14:13,100 --> 00:14:14,600
and no patients.
162
00:14:14,925 --> 00:14:17,125
But we have this gum remover!
163
00:14:17,150 --> 00:14:18,588
It's a bit complicated to use,
164
00:14:18,599 --> 00:14:20,660
but it is easier to remove the gum.
165
00:14:21,275 --> 00:14:26,475
And the stain is heated to 180 degrees, with a pressure of 7.0 ...
166
00:14:27,100 --> 00:14:31,600
It is about 150 liters of heated spots per minute.
167
00:14:32,425 --> 00:14:34,425
Do you mind if I see it as you use it?
168
00:14:34,950 --> 00:14:37,550
Just to finish no holes in the furniture making ...
169
00:14:37,575 --> 00:14:39,375
No problem! No problem!
170
00:14:39,400 --> 00:14:43,000
And now I will show you the most dangerous chemical that we have!
171
00:14:43,525 --> 00:14:46,925
This is a concrete cleaner! It is a very toxic product!
172
00:14:46,950 --> 00:14:49,050
So you have to wear gloves and masks like we have here,
173
00:14:49,061 --> 00:14:49,760
agree?
174
00:14:50,175 --> 00:14:54,675
Used to clean concrete, bricks and rusty metal.
175
00:14:54,700 --> 00:14:57,500
For concrete mix. with 1/4 water ...
176
00:14:57,625 --> 00:15:01,725
Rub with his sleeve, and wait 5-10 minutes.
177
00:15:02,050 --> 00:15:06,050
But in the worst cases, use it pure.
178
00:15:07,275 --> 00:15:08,475
Do not worry.
179
00:15:08,600 --> 00:15:10,100
There is much to learn.
180
00:15:10,125 --> 00:15:13,025
You must learn everything in about 3 weeks.
181
00:15:13,050 --> 00:15:14,150
Good for me.
182
00:15:14,175 --> 00:15:17,575
-Any questions? No, I think I understand.
183
00:15:18,300 --> 00:15:19,800
Well, follow me.
184
00:15:26,125 --> 00:15:28,425
This is the main hall of the room B.
185
00:15:28,950 --> 00:15:32,550
Someone must clean cleaning here all night.
186
00:15:32,875 --> 00:15:35,239
His work here will empty the trash,
187
00:15:35,250 --> 00:15:37,785
vacuuming and cleaning the hallways.
188
00:15:38,500 --> 00:15:40,500
Patients here are category B.
189
00:15:40,725 --> 00:15:45,925
Those who had a nervous breakdown, so they are catatonic.
190
00:15:46,650 --> 00:15:48,150
They are harmless.
191
00:15:49,275 --> 00:15:51,275
As Ms. Hardesty here!
192
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
Hello Ms. Hardesty ...
193
00:16:00,825 --> 00:16:03,325
She never spoke a word since he got here.
194
00:16:04,350 --> 00:16:09,450
It just goes room to room, and back to your room ...
195
00:16:10,375 --> 00:16:12,375
Everyday.
196
00:16:13,700 --> 00:16:16,300
Then why do you talk to her?
197
00:16:16,725 --> 00:16:18,821
Because the beams seem human,
198
00:16:18,832 --> 00:16:21,035
otherwise just seem furniture.
199
00:16:22,150 --> 00:16:24,150
That's how we all lose our humanity.
200
00:16:25,475 --> 00:16:27,475
I like to think they can hear me.
201
00:16:28,700 --> 00:16:31,100
However, she does not speak to me.
202
00:16:33,725 --> 00:16:36,225
See you later Ms. Hardesty ..
203
00:16:41,850 --> 00:16:43,150
Bye!
204
00:16:45,175 --> 00:16:48,175
Patients are locked in their rooms at night.
205
00:16:48,400 --> 00:16:52,000
But sometimes they need to be cleaned as well.
206
00:16:52,925 --> 00:16:55,525
During the day the nurses cleaned.
207
00:16:55,950 --> 00:16:59,850
But at night we will be asked to clean them.
208
00:17:00,275 --> 00:17:02,275
It is not the most pleasant work ...
209
00:17:02,700 --> 00:17:04,700
But only it happens occasionally.
210
00:17:04,725 --> 00:17:08,325
-I get it. Now comes the most part ...
211
00:17:09,050 --> 00:17:10,750
hard work.
212
00:17:12,175 --> 00:17:14,275
Clean dirt is not the hardest part?
213
00:17:16,600 --> 00:17:19,300
This is very easy compared to what's behind this door.
214
00:17:19,625 --> 00:17:21,625
What's behind?
215
00:17:21,850 --> 00:17:23,850
This leads to the rooms below.
216
00:17:24,775 --> 00:17:26,275
And that is bad?
217
00:17:26,700 --> 00:17:28,200
We could say that.
218
00:17:28,625 --> 00:17:30,825
Here is where the patients A.
219
00:17:31,350 --> 00:17:33,050
Criminals considered crazy.
220
00:17:34,775 --> 00:17:37,875
-Dr Mixter did not mention? -Yes, good...
221
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
These patients can not be helped.
222
00:17:40,825 --> 00:17:43,325
So they have become, I do not know why ...
223
00:17:44,450 --> 00:17:46,050
The secret of this hospital.
224
00:17:46,075 --> 00:17:48,275
Dr. Mixter probably thinks he can help.
225
00:17:49,800 --> 00:17:51,100
Can not.
226
00:17:51,925 --> 00:17:54,725
The staff calls this place "Blood Runner".
227
00:18:27,150 --> 00:18:29,150
What's that smell?
228
00:18:29,375 --> 00:18:31,375
Always hangs in the air ...
229
00:18:31,400 --> 00:18:33,400
No matter how friegues the floor ...
230
00:18:33,425 --> 00:18:35,425
There is always the smell of death.
231
00:18:37,350 --> 00:18:39,350
Patients are dangerous?
232
00:18:39,375 --> 00:18:41,375
Yes, but do not worry about it.
233
00:18:41,400 --> 00:18:44,200
No need to deal with them directly.
234
00:18:44,325 --> 00:18:47,525
Let's clean up the hall. Dusting
235
00:18:57,050 --> 00:18:59,050
He is Jerry Kimble.
236
00:18:59,475 --> 00:19:03,485
He was convicted of stabbing a woman 49 times
237
00:19:03,496 --> 00:19:05,285
against his own son.
238
00:19:05,700 --> 00:19:08,991
After killing her he sexually assaulted her,
239
00:19:09,002 --> 00:19:11,910
before strangling her 4 years.
240
00:19:16,525 --> 00:19:18,225
It is a dangerous man.
241
00:19:19,550 --> 00:19:21,550
Especially for women.
242
00:19:22,975 --> 00:19:24,975
This other patient ...
243
00:19:25,000 --> 00:19:26,500
it's even worse!
244
00:19:30,025 --> 00:19:33,325
Here Mr. Dennis Palmer.
245
00:19:34,250 --> 00:19:36,850
Also it is known as the Cannibal Long Island.
246
00:19:37,775 --> 00:19:39,775
He was abused as a child.
247
00:19:39,800 --> 00:19:43,100
So his goals were always pedophiles and rapists.
248
00:19:44,025 --> 00:19:46,025
The he attracted them and tortured them.
249
00:19:47,650 --> 00:19:50,950
He kept alive parts of their bodies while they ate.
250
00:19:51,475 --> 00:19:53,075
That's horrible.
251
00:19:54,500 --> 00:19:58,700
The most horrible thing is that most of the audience thought ...
252
00:19:58,925 --> 00:20:02,225
That was a hero! Ironic, is not it?
253
00:20:04,650 --> 00:20:06,650
She is Sadie Krenwinkel.
254
00:20:08,575 --> 00:20:10,175
What's your problem?
255
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
He was a member of a sect of witches.
256
00:20:13,625 --> 00:20:16,125
They kidnapped six people for use in a demonic ritual.
257
00:20:16,550 --> 00:20:20,050
5 killed, but one escaped and told police where they were.
258
00:20:21,075 --> 00:20:23,575
She put their victims in circles.
259
00:20:23,600 --> 00:20:26,100
And speaking of crazy stuff.
260
00:20:27,525 --> 00:20:29,609
A media loved it, but ...
261
00:20:29,620 --> 00:20:31,235
it was considered crazy by the court.
262
00:20:32,050 --> 00:20:34,850
Since then it has gone through some institutions, so ...
263
00:20:35,775 --> 00:20:37,475
Now she's here.
264
00:20:37,500 --> 00:20:39,500
We have some strange stories here.
265
00:20:39,825 --> 00:20:42,425
Well, these are not the strangest.
266
00:20:47,650 --> 00:20:50,950
This is our resident "nobody".
267
00:20:52,675 --> 00:20:54,975
Sometimes we have people with amnesia.
268
00:20:55,800 --> 00:20:57,800
Sometimes we discover who they are.
269
00:20:58,725 --> 00:21:00,725
But we do not know who this man is.
270
00:21:01,550 --> 00:21:03,050
And who is it?
271
00:21:04,575 --> 00:21:07,775
He came here 6 months ago.
272
00:21:08,200 --> 00:21:10,400
It was found, lying on the ground ...
273
00:21:11,825 --> 00:21:15,425
At first I was like Ms. Hardesty, catatonic ...
274
00:21:16,550 --> 00:21:20,850
But then ... He became violent.
275
00:21:21,475 --> 00:21:23,975
A young doctor tried to measure their vital signs.
276
00:21:24,300 --> 00:21:29,800
The patient "X" here hit him so hard that he broke his legs ...
277
00:21:30,225 --> 00:21:33,625
six people were needed to achieve contain.
278
00:21:33,650 --> 00:21:37,350
Now he can not go out or to exercise during the day.
279
00:21:38,275 --> 00:21:40,675
He still does not know who he is.
280
00:21:42,900 --> 00:21:43,900
God!
281
00:21:44,825 --> 00:21:47,425
God has nothing to do with this madman.
282
00:22:29,250 --> 00:22:31,250
OMG!
283
00:22:31,275 --> 00:22:32,875
You scared me!
284
00:22:33,300 --> 00:22:36,200
Should not you be in bed being so late?
285
00:22:36,725 --> 00:22:38,525
I dont know.
286
00:22:38,950 --> 00:22:40,950
I guess you should not be here.
287
00:22:41,975 --> 00:22:43,675
You want to play with me?
288
00:22:43,700 --> 00:22:46,400
I would love to! Maybe tomorrow...
289
00:22:46,425 --> 00:22:48,725
But I think you should go back to your bed.
290
00:22:49,150 --> 00:22:50,050
It's okay.
291
00:23:04,475 --> 00:23:06,875
You changed the garbage room? -Yes
292
00:23:08,600 --> 00:23:09,900
Good.
293
00:23:10,325 --> 00:23:12,825
It is not even necessary to change the bulb up.
294
00:23:12,850 --> 00:23:14,350
In the fourth 12
295
00:23:15,275 --> 00:23:17,675
-Are you having fun. -Nice!
296
00:23:19,900 --> 00:23:21,900
You know, it's funny ... I ...
297
00:23:22,725 --> 00:23:24,525
I thought it was not going to get this job ...
298
00:23:25,950 --> 00:23:28,850
I did not do well in the interview.
299
00:23:29,775 --> 00:23:32,775
Dr. Mixter said you were the only interviewed for the job.
300
00:23:33,400 --> 00:23:35,700
-Really? -Yes
301
00:23:35,725 --> 00:23:38,025
He must have seen you were the right person for the job ...
302
00:23:38,050 --> 00:23:40,650
-The Had no longer to interview anyone else. -All right.
303
00:23:43,875 --> 00:23:45,675
Some tattoos really great!
304
00:23:46,700 --> 00:23:49,700
Yes, sometimes I forget that I have.
305
00:23:50,625 --> 00:23:52,425
And most of them mean?
306
00:23:55,850 --> 00:23:58,250
It represents many things we went through.
307
00:23:58,275 --> 00:23:59,575
Like what?
308
00:24:02,100 --> 00:24:04,100
How, that is none of your business!
309
00:24:05,325 --> 00:24:07,325
I did not want to intrude.
310
00:24:08,350 --> 00:24:09,750
It's okay.
311
00:24:10,375 --> 00:24:12,575
Let's say that the past be forgotten. okay?
312
00:24:13,100 --> 00:24:14,500
Fair enough.
313
00:24:17,025 --> 00:24:20,025
So ... How was your first night?
314
00:24:20,850 --> 00:24:23,250
It was great. I saw a girl ...
315
00:24:23,675 --> 00:24:25,675
She must have been about 13 years ...
316
00:24:25,900 --> 00:24:27,900
I told him to go to bed.
317
00:24:28,125 --> 00:24:31,225
I think here no children allowed agree?
318
00:24:31,750 --> 00:24:34,350
Are you sure you saw a girl of that age?
319
00:24:34,375 --> 00:24:35,275
Yes
320
00:24:35,900 --> 00:24:38,800
dark hair, and you must not have more than 13 years ...
321
00:24:39,525 --> 00:24:42,025
-It's okay. -Why?
322
00:24:42,350 --> 00:24:45,350
In fact there are no children here.
323
00:24:45,375 --> 00:24:46,675
What?
324
00:24:46,700 --> 00:24:50,200
In fact there was no child of that age here ...
325
00:24:50,225 --> 00:24:52,225
I think the younger patient must have ...
326
00:24:52,950 --> 00:24:54,950
-twenty. -You are kidding, right?
327
00:24:55,875 --> 00:24:58,175
Do not! Really!
328
00:24:59,200 --> 00:25:01,900
Well, and what I saw in the hall?
329
00:25:03,325 --> 00:25:05,325
Are you sure you saw a girl of that age?
330
00:25:06,050 --> 00:25:07,550
Clear!
331
00:25:10,375 --> 00:25:12,375
So I must warn Lisa
332
00:25:12,400 --> 00:25:14,700
This is not a good place for a girl to be.
333
00:25:34,525 --> 00:25:36,225
He found?
334
00:25:37,350 --> 00:25:38,650
No
335
00:25:40,275 --> 00:25:42,775
So you who saw the girl?
336
00:25:43,500 --> 00:25:44,700
Yes
337
00:25:45,825 --> 00:25:47,825
Are you sure you saw a girl?
338
00:25:48,850 --> 00:25:49,750
Of course!
339
00:25:52,475 --> 00:25:56,575
I have two employees working to keep drugs in their place ...
340
00:25:57,200 --> 00:25:58,700
Come on...
341
00:25:59,425 --> 00:26:01,425
I did not find anything.
342
00:26:02,450 --> 00:26:03,950
This is very strange.
343
00:26:06,075 --> 00:26:08,675
It was very uncomfortable, that I know.
344
00:26:10,900 --> 00:26:12,600
Listen, you do me a favor.
345
00:26:13,425 --> 00:26:15,725
The next time you see something you think ...
346
00:26:16,350 --> 00:26:20,050
Reflect before running to the hurried over here ...
347
00:26:22,775 --> 00:26:26,475
I do not have time to look shit that does not exist in this place.
348
00:26:29,200 --> 00:26:30,400
You understand?
349
00:26:31,125 --> 00:26:32,025
Yes
350
00:26:32,850 --> 00:26:33,850
Ok
351
00:26:34,875 --> 00:26:36,275
I am sorry.
352
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Do not worry about it.
353
00:26:44,425 --> 00:26:46,425
It's better to prevent than to cure.
354
00:26:48,950 --> 00:26:51,850
Okay. Can you take care of cleaning ?.
355
00:26:59,975 --> 00:27:02,475
Lisa, can you do me a favor? -Clear.
356
00:27:02,800 --> 00:27:05,100
You can empty the trash from the office of Dr. Mixter?
357
00:27:05,425 --> 00:27:07,225
I have to go check the boiler ...
358
00:27:07,250 --> 00:27:09,550
There are claims that the heater does not work.
359
00:27:09,575 --> 00:27:11,575
-Yes, no problem. -Thank you.
360
00:27:16,900 --> 00:27:17,900
Dr. Mixter?
361
00:28:10,625 --> 00:28:12,325
What the hell are you doing here?
362
00:28:12,850 --> 00:28:15,150
I'm emptying waste.
363
00:28:18,675 --> 00:28:22,175
It's funny, I did not know that Dr. Mixter leave their trash on the table!
364
00:28:23,700 --> 00:28:25,700
Simply must have fallen ... I do not know.
365
00:28:26,425 --> 00:28:28,225
You know I'll have to report it.
366
00:28:28,650 --> 00:28:29,850
What?
367
00:28:29,875 --> 00:28:31,875
What's up? I did not see anything.
368
00:28:32,600 --> 00:28:34,600
I discovered, girl.
369
00:28:35,025 --> 00:28:36,525
That's hospital policy.
370
00:28:36,550 --> 00:28:40,150
I just got this job, and I really need. Please?
371
00:28:42,875 --> 00:28:46,175
Yes. We can make a deal ...
372
00:28:47,900 --> 00:28:49,400
What do you mean by that?
373
00:28:52,025 --> 00:28:54,379
I am sure that that beautiful mouth should be good for something,
374
00:28:54,390 --> 00:28:55,435
besides telling lies ...
375
00:28:59,650 --> 00:29:01,250
You are disgusting!
376
00:29:01,775 --> 00:29:02,975
Come on?
377
00:29:03,700 --> 00:29:05,400
You win, and me too.
378
00:29:06,125 --> 00:29:07,625
I would love to...
379
00:29:08,450 --> 00:29:09,950
You'll love it.
380
00:29:11,975 --> 00:29:16,275
You better get out of my way, or I'll sue for sexual harassment.
381
00:29:18,200 --> 00:29:20,400
You're working here since five minutes ago.
382
00:29:21,425 --> 00:29:23,425
Who do you think Dr. Mixter going to believe?
383
00:29:24,150 --> 00:29:26,150
A maid whore?
384
00:29:27,575 --> 00:29:29,275
Or a medical professional?
385
00:29:29,300 --> 00:29:30,600
Pemberton!
386
00:29:31,825 --> 00:29:33,125
Leave her alone!
387
00:29:33,150 --> 00:29:35,150
We're not doing anything here ...
388
00:29:35,775 --> 00:29:37,375
We're just talking.
389
00:29:38,800 --> 00:29:40,300
What is the problem?
390
00:29:42,225 --> 00:29:43,725
No problem.
391
00:29:43,750 --> 00:29:45,750
Lisa! Come with me.
392
00:29:46,375 --> 00:29:48,375
We have a job in the sector B.
393
00:30:00,200 --> 00:30:01,500
You're good?
394
00:30:01,925 --> 00:30:03,925
I'm fine, I'm a little ...
395
00:30:04,650 --> 00:30:06,750
asustada and intimidated.
396
00:30:06,775 --> 00:30:09,575
Pemberton? If you get to do that.
397
00:30:10,100 --> 00:30:12,100
Unfortunately, it's not the worst ...
398
00:30:12,525 --> 00:30:15,325
But the other scoundrel, Hardcastle ...
399
00:30:16,050 --> 00:30:18,050
They like to be.
400
00:30:18,475 --> 00:30:19,775
You get used to it.
401
00:30:19,800 --> 00:30:22,700
They seem like they are not made to be in charge of patients.
402
00:30:26,025 --> 00:30:27,525
Let's have a coffee.
403
00:30:29,650 --> 00:30:31,650
Like the Laziness is not it?
404
00:30:32,375 --> 00:30:34,375
I like to have some peace!
405
00:31:18,000 --> 00:31:20,400
Ms. Hardesty, which makes out of bed?
406
00:31:23,425 --> 00:31:25,225
I forgot, he does not speak.
407
00:31:27,250 --> 00:31:29,550
Stay there, I'll call the manager.
408
00:31:32,375 --> 00:31:36,175
You'll die here.
409
00:31:41,900 --> 00:31:43,500
What did you say?
410
00:31:48,325 --> 00:31:50,325
I'll call the manager.
411
00:31:56,150 --> 00:31:58,250
Look who's here, "Miss sexual harassment."
412
00:31:58,575 --> 00:31:59,875
Go to shit!
413
00:32:01,200 --> 00:32:03,200
You are laughing at what?
414
00:32:03,525 --> 00:32:05,225
If you have a big mouth.
415
00:32:06,750 --> 00:32:09,650
You searched in all hospitals for a child.
416
00:32:11,175 --> 00:32:13,475
And now she fills her bag with your balls!
417
00:32:15,300 --> 00:32:18,000
I do not want trouble, but I came to warn you ...
418
00:32:18,425 --> 00:32:20,525
He has a patient outside his room in the wing B.
419
00:32:21,950 --> 00:32:23,950
You are not a problem for me dear.
420
00:32:24,175 --> 00:32:25,675
I'm professional.
421
00:32:27,400 --> 00:32:29,900
And I suggest that you keep in that bag while you're here.
422
00:32:32,225 --> 00:32:33,825
Yeah, whatever.
423
00:32:39,650 --> 00:32:41,350
See you later "dear".
424
00:33:01,075 --> 00:33:02,875
So where you saw this patient is?
425
00:33:03,400 --> 00:33:05,400
She was here! -Who?
426
00:33:06,025 --> 00:33:07,125
Mrs. Hardesty.
427
00:33:09,950 --> 00:33:11,250
Mrs. Hardesty?
428
00:33:11,875 --> 00:33:14,075
Yes, she even told me.
429
00:33:16,400 --> 00:33:18,700
Mrs. Hardesty was here and you spoke?
430
00:33:19,325 --> 00:33:20,325
Yes!
431
00:33:23,750 --> 00:33:25,750
Look, I know you're catatonic!
432
00:33:26,175 --> 00:33:27,975
But she told me okay?
433
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
Catatonic would be at least strange.
434
00:33:31,425 --> 00:33:32,625
What do you mean?
435
00:33:33,250 --> 00:33:35,250
Mrs. Hardesty, died this morning.
436
00:33:36,975 --> 00:33:38,675
But I can swear ...
437
00:33:39,200 --> 00:33:41,700
Why do not you go back to do the cleaning?
438
00:33:42,825 --> 00:33:44,325
Or perhaps you are on the side of Fools?
439
00:33:45,550 --> 00:33:47,050
Ok mi querida?
440
00:34:03,675 --> 00:34:06,375
Hey, wait girl!
441
00:34:10,100 --> 00:34:12,100
Hey, do not go down there!
442
00:34:20,625 --> 00:34:22,125
Open up!
443
00:34:55,850 --> 00:34:57,150
Girl?
444
00:35:39,175 --> 00:35:40,175
Palmer?
445
00:35:42,300 --> 00:35:44,400
-Palmer? -Yes!
446
00:35:45,725 --> 00:35:47,725
My dick is so hard Palmer!
447
00:35:50,450 --> 00:35:52,950
So hard I can barely stand it.
448
00:35:54,575 --> 00:35:56,975
I can break the wall with it.
449
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
And do bad things with you!
450
00:36:00,925 --> 00:36:03,325
Things very, very bad!
451
00:36:04,150 --> 00:36:06,150
I must warn Mr. Kimble ...
452
00:36:06,675 --> 00:36:09,275
Threats are not welcome!
453
00:36:13,800 --> 00:36:15,600
I'm pajeando palmer!
454
00:36:16,625 --> 00:36:18,125
You want to see?
455
00:36:18,950 --> 00:36:20,950
You fucking fagot!
456
00:36:21,575 --> 00:36:23,787
Stay out of my sight Mr. Kimble,
457
00:36:23,798 --> 00:36:25,685
and I'll stay out of yours.
458
00:36:38,100 --> 00:36:40,100
I know you're out there girl.
459
00:36:42,125 --> 00:36:44,125
I feel the smell of your shell!
460
00:36:47,350 --> 00:36:48,850
You want to join my?
461
00:36:49,475 --> 00:36:50,675
Come on.
462
00:38:20,600 --> 00:38:24,400
Ok, the next thing to do is mopping the floor and so ended.
463
00:38:24,725 --> 00:38:27,625
You can do that? Maybe...
464
00:38:28,250 --> 00:38:30,450
Why? What is the problem?
465
00:38:30,975 --> 00:38:32,275
Is that...
466
00:38:33,400 --> 00:38:36,700
I do not feel good, so I thought I'd take a little break ...
467
00:38:39,125 --> 00:38:41,125
Patients have scared you?
468
00:38:42,450 --> 00:38:43,950
Only a little.
469
00:38:44,475 --> 00:38:47,675
This is normal, too they scare me sometimes.
470
00:38:48,100 --> 00:38:51,280
But I need to enter the room of a patient
471
00:38:51,291 --> 00:38:53,510
apparently he had an accident.
472
00:38:53,925 --> 00:38:56,425
Sure you prefer not to clean the lower floors?
473
00:38:57,050 --> 00:38:58,550
I think not.
474
00:38:59,575 --> 00:39:02,075
I know the lower floors and are few places that are scary!
475
00:39:02,900 --> 00:39:04,400
But you just get used.
476
00:39:05,125 --> 00:39:09,425
I can hear them talking through the gates, and ...
477
00:39:10,050 --> 00:39:11,850
And that makes me nervous.
478
00:39:12,575 --> 00:39:13,575
I know.
479
00:39:14,100 --> 00:39:16,100
So I hear when I'm there.
480
00:39:16,925 --> 00:39:18,425
But do not worry.
481
00:39:20,550 --> 00:39:22,950
When you get used to things they get easier.
482
00:40:03,475 --> 00:40:05,775
I can hear you out there!
483
00:40:10,600 --> 00:40:13,700
I've been talking to your mother Lisa!
484
00:40:16,725 --> 00:40:19,025
She's here with me Lisa!
485
00:40:20,850 --> 00:40:23,950
She told me all about you.
486
00:40:25,775 --> 00:40:28,975
I know you're out there, Lisa!
487
00:40:30,200 --> 00:40:32,500
Háblame.
488
00:40:33,025 --> 00:40:34,825
What do you want me to say?
489
00:40:34,850 --> 00:40:40,150
So you see you can tell me about summer trips to Key West!
490
00:40:40,675 --> 00:40:42,175
With your mother.
491
00:40:43,200 --> 00:40:47,100
Those are your favorite memories with your mother!
492
00:40:54,525 --> 00:40:58,325
So you see you want to tell me about how you were sad ...
493
00:40:58,350 --> 00:41:01,050
Next to the bed of your mother ...
494
00:41:01,175 --> 00:41:04,375
for 6 months long.
495
00:41:05,200 --> 00:41:08,900
Taking care of her unassisted.
496
00:41:09,325 --> 00:41:14,925
With cancer ending his body.
497
00:41:15,050 --> 00:41:18,150
Sucking all his life.
498
00:41:21,975 --> 00:41:23,975
How do you know all this?
499
00:41:24,300 --> 00:41:27,400
Because your mother is talking to me.
500
00:41:32,125 --> 00:41:34,125
You're a sick bitch.
501
00:41:34,150 --> 00:41:36,150
She has a message for you Lisa.
502
00:41:37,575 --> 00:41:39,575
A message!
503
00:41:39,600 --> 00:41:41,600
What is it?
504
00:41:42,425 --> 00:41:44,425
¡Lárgate!
505
00:42:50,150 --> 00:42:51,350
Lisa What's going on?
506
00:42:51,375 --> 00:42:53,175
I will not go back there, I do not like being there.
507
00:42:53,200 --> 00:42:55,000
Ok, calm down and tell me what happened there?
508
00:42:55,025 --> 00:42:57,525
I said horrible things out the door. Hideous!
509
00:42:57,550 --> 00:42:59,550
She always tells me too well.
510
00:42:59,775 --> 00:43:02,275
She said things that did not have like to know about me.
511
00:43:02,300 --> 00:43:04,300
-Like what? -How...
512
00:43:07,125 --> 00:43:09,525
I'm crazy, right? -Do not
513
00:43:10,250 --> 00:43:12,650
This place gets inside us sometimes.
514
00:43:12,875 --> 00:43:13,875
Is that...
515
00:43:14,200 --> 00:43:16,200
I wonder if I'm not going crazy.
516
00:43:16,425 --> 00:43:17,726
Well, it is not healthy,
517
00:43:17,737 --> 00:43:20,735
think of all the crazy things you're saying.
518
00:43:21,050 --> 00:43:22,350
Trust me.
519
00:43:22,875 --> 00:43:24,875
Do not let come into your head.
520
00:43:25,200 --> 00:43:27,900
It's hard to keep them out sometimes. -Listen out...
521
00:43:29,225 --> 00:43:31,225
Take a break of the lower floors.
522
00:43:31,750 --> 00:43:33,850
I'll get there.
523
00:43:35,275 --> 00:43:36,775
I am sorry!
524
00:43:36,800 --> 00:43:40,200
'I realized it would be so hard. -Do not worry.
525
00:43:41,625 --> 00:43:44,425
The last thing I want is that you feel threatened by having to work.
526
00:43:45,450 --> 00:43:47,450
I appreciate it, I really appreciate it.
527
00:43:49,075 --> 00:43:50,375
No problem.
528
00:44:01,500 --> 00:44:03,300
That was all this noise Palmer?
529
00:44:03,325 --> 00:44:06,325
Sorry to bother Mr. Pemberton, but wanted to know if I can ...
530
00:44:06,350 --> 00:44:08,350
receive any medical attention?
531
00:44:10,375 --> 00:44:12,375
How the hell did this happen?
532
00:44:12,600 --> 00:44:16,300
Well, I think it was this rudimentary weapon which did the damage.
533
00:44:17,425 --> 00:44:18,825
Jesus Christ!
534
00:44:19,550 --> 00:44:21,550
Put the gun down and step away from the door!
535
00:44:22,775 --> 00:44:25,475
Put your hands on your fucking head and stand against the wall, now!
536
00:44:25,700 --> 00:44:27,100
I'm eating your shit!
537
00:44:27,125 --> 00:44:30,825
One false move and cover the walls with your brain.
538
00:44:30,850 --> 00:44:33,850
-You understand? As you wish, Mr. Pemberton.
539
00:44:40,475 --> 00:44:42,275
And do not move!
540
00:44:57,500 --> 00:44:59,300
Do not move a shit!
541
00:45:15,425 --> 00:45:17,425
Sorry Mr. Pemberton.
542
00:45:34,550 --> 00:45:36,650
Good night, Mr. Kimble.
543
00:45:56,775 --> 00:45:58,075
Pemberton?
544
00:46:00,000 --> 00:46:01,241
Pemberton, where the hell are you ?.
545
00:46:01,252 --> 00:46:02,710
Why are you taking so long?
546
00:46:04,625 --> 00:46:06,325
Jesus, Mary and Joseph!
547
00:46:16,950 --> 00:46:18,250
Shit!
548
00:46:28,675 --> 00:46:31,275
We have a code 6 in the X Wing!
549
00:46:50,000 --> 00:46:52,200
We have a job to do.
550
00:46:52,925 --> 00:46:54,625
So let's work!
551
00:47:03,550 --> 00:47:05,250
Good night gentlemen!
552
00:47:05,575 --> 00:47:08,775
I think we will have a show here in the morning.
553
00:47:12,200 --> 00:47:13,800
Bastardo!
554
00:48:03,125 --> 00:48:04,925
What the fuck are you looking at?
555
00:48:04,950 --> 00:48:06,250
Nothing!
556
00:48:06,475 --> 00:48:08,575
I just heard something and I was curious.
557
00:48:08,600 --> 00:48:10,900
We ensure that it is in the way it is.
558
00:48:13,925 --> 00:48:16,125
This guy is a menace!
559
00:48:17,350 --> 00:48:19,350
He deserves everything that happened to him!
560
00:48:22,275 --> 00:48:24,975
I look not want you talking to Mixter about it!
561
00:48:25,800 --> 00:48:27,600
Nor with anyone else!
562
00:48:28,925 --> 00:48:31,325
-You understand? -I will not say anything.
563
00:48:31,950 --> 00:48:33,150
Good!
564
00:48:35,475 --> 00:48:37,475
You do not have to clean somewhere else?
565
00:49:26,500 --> 00:49:28,900
My dear God, you look like shit!
566
00:49:29,225 --> 00:49:31,225
Thank you, happens.
567
00:49:38,150 --> 00:49:39,950
The nights are long no!
568
00:49:40,575 --> 00:49:42,975
Yes, work is beating me ...
569
00:49:43,600 --> 00:49:46,000
And making my internal clock go crazy.
570
00:49:50,025 --> 00:49:52,025
But you know it's not just that.
571
00:49:54,150 --> 00:49:56,350
There's something really wrong with this place.
572
00:49:56,475 --> 00:49:57,775
Like what?
573
00:49:58,600 --> 00:49:59,700
Good...
574
00:50:00,625 --> 00:50:03,525
Virtually everyone are idiots perfect!
575
00:50:04,350 --> 00:50:06,150
Usually, there are places like this!
576
00:50:06,175 --> 00:50:08,175
Patients are very violent!
577
00:50:08,200 --> 00:50:10,200
Some of them you care?
578
00:50:10,425 --> 00:50:11,925
No, nothing like that!
579
00:50:11,950 --> 00:50:14,850
Are the things they say, that can be, well ...
580
00:50:16,775 --> 00:50:20,075
I do not know, this might just seeing things that do not exist.
581
00:50:20,600 --> 00:50:22,200
What are you talking about?
582
00:50:23,625 --> 00:50:24,625
O...
583
00:50:26,250 --> 00:50:30,850
Or this place is haunted or I'm going crazy.
584
00:50:32,275 --> 00:50:34,275
I would not be surprised, that he was bewitched.
585
00:50:35,100 --> 00:50:36,400
What do you mean?
586
00:50:36,425 --> 00:50:38,425
I told my father about your new job.
587
00:50:38,950 --> 00:50:39,750
It's okay.
588
00:50:39,875 --> 00:50:42,875
You know that asylum was built a few years ago?
589
00:50:42,900 --> 00:50:43,800
Yes
590
00:50:44,125 --> 00:50:49,125
He said it was built in 112 Ocean Avenue.
591
00:50:49,350 --> 00:50:50,450
And with that?
592
00:50:51,275 --> 00:50:52,575
Have you not heard?
593
00:50:53,200 --> 00:50:54,400
No!
594
00:50:54,925 --> 00:50:56,725
There was a famous house!
595
00:50:56,750 --> 00:50:58,750
Infamous, how should I say ...
596
00:50:59,275 --> 00:51:02,275
A man shot his entire family in the 70s
597
00:51:02,700 --> 00:51:07,200
His parents, brothers, sisters, killed his entire family with a shotgun!
598
00:51:07,725 --> 00:51:10,725
And the next owners of the house, only lasted a month!
599
00:51:11,250 --> 00:51:14,150
They said they were expelled from the house by evil spirits ...
600
00:51:14,175 --> 00:51:16,175
And the house became famous in the whole world!
601
00:51:16,600 --> 00:51:19,300
That's why the previous owners sold the property.
602
00:51:19,625 --> 00:51:22,175
They tired of the constant interest of the media,
603
00:51:22,186 --> 00:51:23,035
and tourists.
604
00:51:23,950 --> 00:51:27,650
Are you sure you've never heard in the house of horrors in Amityville?
605
00:51:27,675 --> 00:51:31,775
I mean, I remember vaguely heard something ...
606
00:51:31,800 --> 00:51:34,100
But I've never delved into the matter.
607
00:51:34,125 --> 00:51:36,425
I did not realize that was on the grounds.
608
00:51:36,750 --> 00:51:38,950
Yes, right in the place where the house was demolished.
609
00:51:40,075 --> 00:51:41,775
And you think you are bewitched!
610
00:51:43,500 --> 00:51:45,900
Either that or I'm going crazy.
611
00:51:47,125 --> 00:51:49,125
Well, we know you're not crazy.
612
00:51:50,350 --> 00:51:53,650
Maybe all the stories about the haunted house, are true.
613
00:51:54,175 --> 00:51:56,775
Perhaps the house is gone, but not spirits.
614
00:51:57,300 --> 00:51:58,900
Do you believe in ghosts?
615
00:52:00,225 --> 00:52:01,925
I've never seen one.
616
00:52:01,950 --> 00:52:04,850
But I think I have an open mind.
617
00:52:05,675 --> 00:52:08,000
Did not you say you saw something, right ?.
618
00:52:08,011 --> 00:52:08,785
Thank you.
619
00:52:09,900 --> 00:52:11,900
So, what will you do ?. Give up?
620
00:52:13,425 --> 00:52:16,325
Part of me thinks I should, why ...
621
00:52:16,350 --> 00:52:19,650
This place has many things that scare me.
622
00:52:21,775 --> 00:52:23,975
But I think, you know ...
623
00:52:24,800 --> 00:52:26,300
I've lived a lot.
624
00:52:28,225 --> 00:52:30,125
If I were you, I would resign.
625
00:52:30,150 --> 00:52:33,950
There is no way to work in a place you chills.
626
00:52:35,275 --> 00:52:37,575
Yes but I really need the money.
627
00:52:37,800 --> 00:52:42,000
And now I think I feel I should find out more ...
628
00:52:42,925 --> 00:52:44,825
And get to the bottom of the matter.
629
00:52:45,750 --> 00:52:47,450
Maybe you've gone mad!
630
00:52:49,175 --> 00:52:50,875
Yeah, maybe a little crazy.
631
00:52:51,100 --> 00:52:52,800
Your hair is crazy!
632
00:52:56,225 --> 00:52:57,725
Oh God!
633
00:53:03,250 --> 00:53:06,250
6 MEMBERS OF THEIR OWN FAMILY
634
00:53:12,975 --> 00:53:15,975
THE VICTIMS
635
00:53:34,300 --> 00:53:36,300
Do you know the history of this place?
636
00:53:39,725 --> 00:53:42,025
It does not have much history ...
637
00:53:42,850 --> 00:53:45,150
We are open from about two years ago.
638
00:53:45,575 --> 00:53:47,375
No, the history of the land.
639
00:53:47,500 --> 00:53:49,900
You mean to what was on the ground before the hospital?
640
00:53:49,925 --> 00:53:50,825
Yes
641
00:53:52,150 --> 00:53:53,950
I know very little about it.
642
00:53:54,675 --> 00:53:57,575
112 Ocean Avenue.
643
00:53:57,600 --> 00:54:00,700
The old Amityville haunted house!
644
00:54:00,725 --> 00:54:03,025
I do not know about the spell, but ...
645
00:54:03,150 --> 00:54:04,950
I know what that guy.
646
00:54:05,275 --> 00:54:07,275
The guy who killed his family.
647
00:54:07,900 --> 00:54:09,300
That's true.
648
00:54:10,025 --> 00:54:12,725
I just learned about it through a friend recently.
649
00:54:13,850 --> 00:54:15,850
It was a famous case.
650
00:54:16,075 --> 00:54:17,875
Why did you not tell me?
651
00:54:17,900 --> 00:54:21,300
You looked so scared, I did not want to make things worse.
652
00:54:21,925 --> 00:54:24,225
You know why I'm scared?
653
00:54:24,450 --> 00:54:26,950
Yes, because patients on the lower floors.
654
00:54:27,275 --> 00:54:29,075
Not only that Delaney.
655
00:54:31,400 --> 00:54:32,500
I believe...
656
00:54:33,725 --> 00:54:35,325
Have you seen anything?
657
00:54:35,850 --> 00:54:38,950
Do you remember that girl? Which I saw in the hallway.
658
00:54:38,975 --> 00:54:40,675
I know who is!
659
00:54:41,100 --> 00:54:43,700
She is the daughter of the DeFeo family.
660
00:54:44,025 --> 00:54:45,425
They killed her!
661
00:54:46,550 --> 00:54:48,550
Have you ever you seen?
662
00:54:50,075 --> 00:54:51,075
No
663
00:54:52,800 --> 00:54:55,500
-Honestly? I can be honest Lisa?
664
00:54:56,025 --> 00:54:58,125
I do not believe in that stuff about ghosts.
665
00:54:58,550 --> 00:55:03,450
I do not think so, but. I know what I saw.
666
00:55:03,575 --> 00:55:06,175
Look, I think you saw something.
667
00:55:06,500 --> 00:55:09,000
Some people are not open to this sort of thing.
668
00:55:09,025 --> 00:55:10,525
But OK...
669
00:55:10,550 --> 00:55:13,050
I'm not very attached to that.
670
00:55:13,775 --> 00:55:15,575
So what do you think?
671
00:55:15,800 --> 00:55:17,500
Believe in God?
672
00:55:17,625 --> 00:55:19,625
You're making serious questions this evening Lisa.
673
00:55:19,650 --> 00:55:21,250
I'm curious.
674
00:55:22,175 --> 00:55:23,875
Why do you ask?
675
00:55:24,600 --> 00:55:26,100
I've been thinking...
676
00:55:26,925 --> 00:55:27,825
You know...
677
00:55:28,350 --> 00:55:31,250
how much evil can exist in the world ...
678
00:55:31,575 --> 00:55:32,875
Which we can be ...
679
00:55:33,600 --> 00:55:36,100
Protected by a loving God.
680
00:55:37,025 --> 00:55:38,125
Look...
681
00:55:39,650 --> 00:55:43,850
I do not believe that God is a bearded man, who lives in Heaven
682
00:55:43,975 --> 00:55:47,375
Like I do not think that the devil is a devil with red horns.
683
00:55:47,500 --> 00:55:50,500
I think ... God and Satan ...
684
00:55:50,925 --> 00:55:52,725
They live in each of us.
685
00:55:54,350 --> 00:55:57,150
They are good or bad ...
686
00:55:57,575 --> 00:55:59,175
That depends Lisa ...
687
00:55:59,900 --> 00:56:01,900
Which side we belong!
688
00:56:02,825 --> 00:56:04,825
What scares me ...
689
00:56:05,850 --> 00:56:08,450
What if there is a God ...
690
00:56:09,075 --> 00:56:11,275
But it is not powerful enough ...
691
00:56:11,800 --> 00:56:13,400
To stop the evil.
692
00:56:15,225 --> 00:56:17,006
Free will is in the hands of people
693
00:56:17,017 --> 00:56:18,635
They are feeding the evil within them ...
694
00:56:19,550 --> 00:56:21,450
That's what scares me.
695
00:56:24,975 --> 00:56:27,869
Dr. Mixter had to know what was in this area,
696
00:56:27,880 --> 00:56:29,085
before edify.
697
00:56:30,700 --> 00:56:32,100
Of course he knew.
698
00:56:32,125 --> 00:56:34,925
Even it was he who bought the land and made the demolition.
699
00:56:37,150 --> 00:56:39,450
Why would I do that knowing the story?
700
00:56:39,775 --> 00:56:41,775
Maybe he is not superstitious, is a doctor!
701
00:56:42,200 --> 00:56:44,200
Usually they do not believe in these things.
702
00:56:45,725 --> 00:56:50,025
Amityville is full of legends, even before the Defeos.
703
00:56:51,850 --> 00:56:53,250
Like what?
704
00:56:54,375 --> 00:56:57,825
As the stories of Native Americans being slaughtered
705
00:56:57,836 --> 00:56:58,985
in these lands ...
706
00:56:59,400 --> 00:57:01,000
Many years ago.
707
00:57:01,925 --> 00:57:03,225
Some people...
708
00:57:03,350 --> 00:57:06,150
believe that even the head of the Indians ...
709
00:57:06,575 --> 00:57:08,175
that boy possessed.
710
00:57:08,400 --> 00:57:10,200
The guy who killed his family.
711
00:57:10,725 --> 00:57:12,725
-Really? -Yes
712
00:57:13,550 --> 00:57:15,550
I do not think that's true.
713
00:57:16,075 --> 00:57:19,075
If there's anything I learned from patients in the lower floors ...
714
00:57:19,100 --> 00:57:20,744
It is that the minds of some people,
715
00:57:20,755 --> 00:57:22,710
It works differently from the minds of others.
716
00:57:23,725 --> 00:57:26,325
People who do Lisa, good bad things ...
717
00:57:27,250 --> 00:57:30,050
They feed the evil within them, and that's not good.
718
00:57:30,575 --> 00:57:32,375
Possession.
719
00:57:33,100 --> 00:57:34,400
It is a disease.
720
00:57:35,425 --> 00:57:36,925
Sickness of the soul.
721
00:57:39,850 --> 00:57:41,650
I do not know what to believe.
722
00:57:42,475 --> 00:57:45,075
Just do not let your imagination take you Lisa.
723
00:57:47,100 --> 00:57:49,400
Look, you're a girl you have food in you.
724
00:57:50,825 --> 00:57:52,825
Do not let this place put evil in you.
725
00:57:53,850 --> 00:57:54,750
Ok?
726
00:57:56,275 --> 00:57:57,375
If it is okay.
727
00:58:08,000 --> 00:58:10,101
The librarian seemed to know much ...
728
00:58:10,112 --> 00:58:12,610
about Native Americans in Amityville.
729
00:58:13,125 --> 00:58:15,725
Yes, but I knew nothing about someone who killed on the ground.
730
00:58:15,850 --> 00:58:18,250
The librarian said that the whole city was very angry ...
731
00:58:18,275 --> 00:58:20,475
When the Psychiatric Hospital was built on the ground.
732
00:58:20,500 --> 00:58:22,800
Why they did not want something threatening in the neighborhood ...
733
00:58:22,825 --> 00:58:25,025
and they signed a petition with thousands of names.
734
00:58:25,050 --> 00:58:26,650
But the doctor who runs the place ...
735
00:58:26,675 --> 00:58:29,275
I had a lot of money and bribing important people.
736
00:58:30,500 --> 00:58:32,900
But it is true that there were dead or not?
737
00:58:33,425 --> 00:58:35,425
You are here ... Here it is.
738
00:58:36,750 --> 00:58:37,750
In the 18th century...
739
00:58:37,775 --> 00:58:40,610
There was a Native American tribe in Amityville,
740
00:58:40,621 --> 00:58:41,985
known as the Sachem.
741
00:58:42,000 --> 00:58:44,160
Led by Sachem Takapoucha as chief.
742
00:58:44,985 --> 00:58:46,763
The tribe migrated from Salem to Massachusetts
743
00:58:46,774 --> 00:58:48,595
to escape Christian persecution.
744
00:58:48,610 --> 00:58:52,410
They were persecuted for being considered practitioners of witchcraft.
745
00:58:52,835 --> 00:58:56,835
They made a ritual of human sacrifice to 6 people.
746
00:58:57,160 --> 00:59:00,960
6 For it relates to the biblical number, man and creation.
747
00:59:01,285 --> 00:59:03,885
In order to invoke the spirit of their God.
748
00:59:04,810 --> 00:59:06,310
"Master of darkness".
749
00:59:06,335 --> 00:59:10,935
What believed that empowered his followers immortality.
750
00:59:11,660 --> 00:59:13,177
Many settled in Amityville,
751
00:59:13,188 --> 00:59:15,170
but later they were expelled from the land ...
752
00:59:15,185 --> 00:59:16,785
By local Christians.
753
00:59:16,810 --> 00:59:20,810
Some Christians wanted to expel the tribes of their lands.
754
00:59:21,035 --> 00:59:22,535
a war began.
755
00:59:22,560 --> 00:59:25,760
The cristianes hired John Underhill salem.
756
00:59:26,285 --> 00:59:27,426
A collective cemetery,
757
00:59:27,437 --> 00:59:30,195
Built in 112 Ocean Avenue in Amityville.
758
00:59:30,510 --> 00:59:32,510
Underhill killed the whole tribe.
759
00:59:32,835 --> 00:59:35,335
The Indians were massacred and buried in the ground.
760
00:59:36,060 --> 00:59:38,460
Before dying, Sachem vowed revenge.
761
00:59:38,885 --> 00:59:41,544
According to a local legend, the chief Sachem,
762
00:59:41,555 --> 00:59:43,695
still she is bewitching land.
763
00:59:44,210 --> 00:59:48,710
Parapsychologists and psychics claim that the vengeful spirits of Sachem ...
764
00:59:48,935 --> 00:59:51,689
influenced the 1974 murder of the DeFeo family
765
00:59:51,700 --> 00:59:53,245
on Ocean Avenue 112.
766
00:59:53,360 --> 00:59:55,660
And they freaked all owners who followed.
767
00:59:55,685 --> 00:59:57,985
As revenge for the lives taken.
768
00:59:59,110 --> 01:00:02,510
So the legend is based on historical facts?
769
01:00:02,535 --> 01:00:04,135
It seems like!
770
01:00:18,860 --> 01:00:20,860
You told me last night.
771
01:00:21,385 --> 01:00:23,485
What evil lives in all of us.
772
01:00:25,610 --> 01:00:28,410
You may ... People can be influenced ...
773
01:00:28,735 --> 01:00:31,435
for the evil of them?
774
01:00:31,460 --> 01:00:33,360
Why are you still thinking about it?
775
01:00:33,385 --> 01:00:34,885
Yes, I follow.
776
01:00:34,910 --> 01:00:38,110
So you're thinking too much. This place is coming to you.
777
01:00:38,435 --> 01:00:41,435
It's coming to me for something sinister what is happening.
778
01:00:43,060 --> 01:00:45,460
And not only by patients Wing X.
779
01:00:46,285 --> 01:00:47,985
Have you ever noticed that?
780
01:00:52,810 --> 01:00:54,410
I could have noticed something.
781
01:00:56,735 --> 01:00:59,235
Why then you never say anything, or did nothing?
782
01:01:03,560 --> 01:01:05,160
This is like a bee.
783
01:01:06,985 --> 01:01:08,485
What does that mean?
784
01:01:11,310 --> 01:01:15,610
While the bee is flying from flower to flower.
785
01:01:17,535 --> 01:01:19,535
But when you think something is a threat.
786
01:01:20,560 --> 01:01:21,860
Pica!
787
01:01:23,885 --> 01:01:25,485
You can leave a mark ...
788
01:01:26,510 --> 01:01:28,110
but the person recovers.
789
01:01:29,635 --> 01:01:30,935
But bee ...
790
01:01:33,460 --> 01:01:34,760
Go dead!
791
01:01:36,685 --> 01:01:38,185
So I wonder.
792
01:01:41,010 --> 01:01:42,410
It was worth it?
793
01:01:54,735 --> 01:01:57,135
Take a look at this article! What does it say there?
794
01:01:57,760 --> 01:01:58,835
The Sachem tribe,
795
01:01:58,846 --> 01:02:02,070
It was a Native American tribe that existed in the 18th century.
796
01:02:02,285 --> 01:02:05,485
They migrated from Massachusetts to Amityville, where they were killed ...
797
01:02:05,510 --> 01:02:06,910
in a dispute over land.
798
01:02:06,935 --> 01:02:09,235
The tribe was known for being practitioners of witchcraft.
799
01:02:09,460 --> 01:02:11,460
And they worshiped a god called the "master of darkness."
800
01:02:11,985 --> 01:02:16,185
In 2009, a modern cult emerged in honor of the tribe that existed.
801
01:02:16,710 --> 01:02:18,510
They adopted the beliefs of the tribe ..
802
01:02:18,535 --> 01:02:21,226
But not the idea of what it takes to be Native American
803
01:02:21,237 --> 01:02:22,245
to join the sect.
804
01:02:23,260 --> 01:02:25,060
Click on that final link.
805
01:02:25,085 --> 01:02:26,385
-This Here? -Yes.
806
01:02:28,510 --> 01:02:30,210
Our time is near.
807
01:02:30,235 --> 01:02:31,835
On November 13, 2013 ...
808
01:02:31,860 --> 01:02:35,146
6 souls will be sacrificed to the "master of darkness"
809
01:02:35,157 --> 01:02:36,770
by his devoted followers.
810
01:02:36,985 --> 01:02:38,885
To be blessed with immortality.
811
01:02:39,810 --> 01:02:42,210
Devotees do not perish at the final judgment
812
01:02:42,235 --> 01:02:44,535
But the faithful followers of love
813
01:02:44,560 --> 01:02:48,560
They will survive and win great power and responsibility
814
01:02:48,585 --> 01:02:51,385
To rule the new world.
815
01:02:51,510 --> 01:02:53,410
What the fuck?
816
01:02:54,235 --> 01:02:55,935
Click on the calendar.
817
01:02:59,560 --> 01:03:01,560
-Get up! -Why?
818
01:03:01,585 --> 01:03:03,585
What is this? What does this mean Lisa?
819
01:03:06,510 --> 01:03:10,610
Sadie Krenwinkel, accused of murder and cultist Sachem ...
820
01:03:10,635 --> 01:03:13,335
A modern incarnation of the cult of a tribe of Native Americans ...
821
01:03:13,360 --> 01:03:15,360
who practiced witchcraft in the 18th century
822
01:03:16,085 --> 01:03:19,885
At his trial in 2010 Krenwinkel told police about the cult Sachem ...
823
01:03:20,310 --> 01:03:22,785
Alleging that the sacrifice of 6 individuals,
824
01:03:22,796 --> 01:03:24,820
followers to give immortality.
825
01:03:25,335 --> 01:03:27,635
-Oh my God! -What?
826
01:03:29,160 --> 01:03:31,960
Find the name of the doctor who testified at the trial.
827
01:03:49,585 --> 01:03:50,785
Sadie!
828
01:03:52,610 --> 01:03:54,410
I know what you're doing!
829
01:03:57,435 --> 01:03:59,135
There you blog!
830
01:04:00,260 --> 01:04:02,260
How do you have internet access?
831
01:04:11,085 --> 01:04:13,085
You are allowed to have it in your cell?
832
01:04:13,510 --> 01:04:16,310
"Master of Darkness" is near.
833
01:04:16,435 --> 01:04:21,235
Now it's too late to try to stop it.
834
01:04:21,660 --> 01:04:26,860
The night is waiting for the big arrival.
835
01:04:28,485 --> 01:04:31,485
What are you planning? Are you planning a sacrifice?
836
01:04:31,710 --> 01:04:34,810
Good things come of it, right?
837
01:04:41,935 --> 01:04:46,035
Our time is near.
838
01:05:03,560 --> 01:05:04,860
Pass!
839
01:05:06,485 --> 01:05:08,085
Hola Dr. Mixter!
840
01:05:08,510 --> 01:05:10,910
Hello lisa! What can I do for you?
841
01:05:11,535 --> 01:05:13,835
I have to talk to you. Something.
842
01:05:13,860 --> 01:05:15,260
It's very important.
843
01:05:15,285 --> 01:05:16,885
Yes of course.
844
01:05:23,010 --> 01:05:25,010
So what I can do for you Lisa?
845
01:05:26,335 --> 01:05:28,935
Well, I'll tell ...
846
01:05:29,560 --> 01:05:31,560
I can sound a little weird, but ...
847
01:05:31,985 --> 01:05:33,985
I really need to say.
848
01:05:35,010 --> 01:05:36,610
Okay, go ahead.
849
01:05:36,835 --> 01:05:40,535
Are you aware of the history of this place before the hospital?
850
01:05:40,760 --> 01:05:42,960
A specifically that mean?
851
01:05:44,585 --> 01:05:47,285
The murder of Defeos, the house that was here ...
852
01:05:47,510 --> 01:05:49,110
what people say is haunted.
853
01:05:49,535 --> 01:05:52,235
On the murder of the DeFeo yes ...
854
01:05:52,760 --> 01:05:54,060
But haunted?
855
01:05:55,185 --> 01:05:57,985
That's just a scary thing created by the media.
856
01:05:58,110 --> 01:06:01,710
But what about the history of the land in the 18th century?
857
01:06:02,235 --> 01:06:04,235
No I do not know.
858
01:06:04,460 --> 01:06:05,560
Good...
859
01:06:06,285 --> 01:06:09,085
There was a group of Native Americans ...
860
01:06:09,610 --> 01:06:11,210
Sachem called the tribe ...
861
01:06:11,535 --> 01:06:13,435
And they were killed ...
862
01:06:13,460 --> 01:06:16,960
For Christians during the dispute of the land ...
863
01:06:18,185 --> 01:06:21,285
I'm sure all this has a meaning.
864
01:06:21,410 --> 01:06:22,410
Yes
865
01:06:23,035 --> 01:06:25,235
Sadie Krenwinkel, ward X.
866
01:06:26,460 --> 01:06:29,060
She shares the belief of the tribe ... Sachem
867
01:06:30,285 --> 01:06:34,085
I have reason to believe that she is having internet access ...
868
01:06:34,210 --> 01:06:37,110
And also, the whole paraphernalia of Witchcraft and ...
869
01:06:38,235 --> 01:06:41,135
He is planning some kind of human sacrifice for tonight.
870
01:06:41,460 --> 01:06:45,160
To invoke the God in whom they believe. The master of darkness.
871
01:06:45,585 --> 01:06:47,085
I'm serious!
872
01:06:47,110 --> 01:06:49,110
He has been reading about Sadie?
873
01:06:49,635 --> 01:06:51,935
All this nonsense?
874
01:06:53,060 --> 01:06:56,460
I can assure you, you do not have internet access ...
875
01:06:56,485 --> 01:06:58,185
and all he said.
876
01:06:59,310 --> 01:07:02,210
She has a blog, and sites like "Sister Sadie".
877
01:07:02,535 --> 01:07:04,935
Sadie. That can be anything else.
878
01:07:05,260 --> 01:07:07,260
Check yourself!
879
01:07:10,785 --> 01:07:12,785
The patient X room ...
880
01:07:12,810 --> 01:07:15,810
They spend 23 hours a day in those cells.
881
01:07:16,535 --> 01:07:19,935
Leave for an hour to exercise, and they are closely watched ...
882
01:07:20,260 --> 01:07:22,560
For six of our employees.
883
01:07:23,385 --> 01:07:26,077
There is no chance that these patients
884
01:07:26,088 --> 01:07:27,595
Internet access ...
885
01:07:27,610 --> 01:07:29,210
The such paraphernalia.
886
01:07:29,735 --> 01:07:32,635
Well, someone is helping her to access ...
887
01:07:33,060 --> 01:07:34,260
Someone here.
888
01:07:35,885 --> 01:07:38,385
Just go to your cell and talk to her.
889
01:07:38,610 --> 01:07:40,310
If I'm wrong well.
890
01:07:40,635 --> 01:07:42,235
But he had to say.
891
01:07:42,460 --> 01:07:44,460
And I need to check it, please.
892
01:07:47,885 --> 01:07:49,285
Wait a minute.
893
01:07:50,810 --> 01:07:52,710
You were a witness in his trial?
894
01:07:53,635 --> 01:07:55,335
Yes, I witnessed.
895
01:07:55,460 --> 01:07:57,060
What is insinuating?
896
01:07:57,785 --> 01:07:59,785
So you know how dangerous it is?
897
01:08:00,010 --> 01:08:01,010
Yes!
898
01:08:02,235 --> 01:08:04,235
And I appreciate your concern.
899
01:08:06,360 --> 01:08:08,560
One thing you need to understand Lisa ...
900
01:08:09,185 --> 01:08:13,085
There are very disturbed patients in this hospital.
901
01:08:13,310 --> 01:08:15,310
We help those who can be helped ...
902
01:08:15,435 --> 01:08:17,835
But patients in X room are beyond help.
903
01:08:18,960 --> 01:08:22,260
Psychological disorders of them are very advanced ...
904
01:08:22,785 --> 01:08:24,485
They have illusions ...
905
01:08:24,810 --> 01:08:26,210
Of greatness, or ...
906
01:08:27,235 --> 01:08:31,135
I'm worried about you that you believe in illusions.
907
01:08:32,360 --> 01:08:34,360
I know what this may seem ...
908
01:08:34,585 --> 01:08:35,985
But please!
909
01:08:36,410 --> 01:08:38,010
Check your blog!
910
01:08:38,335 --> 01:08:41,535
You can access the home page, from here in the hospital.
911
01:08:41,560 --> 01:08:42,560
It's okay.
912
01:08:42,985 --> 01:08:46,485
You came with a complaint about a violation of a patient ...
913
01:08:46,510 --> 01:08:48,510
And a threat of violence, so ...
914
01:08:48,535 --> 01:08:50,535
My duty is to investigate!
915
01:08:51,860 --> 01:08:54,260
In fact I'll start a search immediately.
916
01:08:54,485 --> 01:08:55,985
Stay there!
917
01:08:56,310 --> 01:08:58,510
-I'll be right back! -Thank you.
918
01:09:31,535 --> 01:09:33,535
What the hell are you doing?
919
01:09:35,060 --> 01:09:37,460
This is so that you calm down Lisa.
920
01:09:39,485 --> 01:09:41,485
Fuck off!
921
01:09:44,610 --> 01:09:47,610
We are trying to help.
922
01:10:10,035 --> 01:10:12,035
Let me out of here fucking sick!
923
01:10:12,060 --> 01:10:14,160
Let's talk softly Lisa!
924
01:10:15,685 --> 01:10:18,185
Otherwise, you will be sedated again.
925
01:10:22,010 --> 01:10:23,610
Why do this?
926
01:10:23,635 --> 01:10:25,835
You're having paranoid delusions.
927
01:10:26,960 --> 01:10:29,460
And you're having disturbing visions.
928
01:10:31,285 --> 01:10:33,685
I have no illusions, I know what I saw.
929
01:10:33,710 --> 01:10:35,710
You think you know.
930
01:10:36,835 --> 01:10:39,335
The brain is very powerful.
931
01:10:39,360 --> 01:10:42,360
I'm sure you believe what you saw.
932
01:10:43,285 --> 01:10:45,285
But all in your head.
933
01:10:45,710 --> 01:10:47,310
That's not real.
934
01:10:48,635 --> 01:10:52,135
You're a sick girl, and precise treatment.
935
01:10:55,060 --> 01:10:57,060
This makes all your employees?
936
01:10:57,885 --> 01:11:00,885
Every time someone says something ends up in jail?
937
01:11:01,110 --> 01:11:02,310
Employee?
938
01:11:03,235 --> 01:11:06,235
He never worked here Lisa.
939
01:11:06,560 --> 01:11:08,560
You're a patient here!
940
01:11:08,785 --> 01:11:10,885
You always were a patient here!
941
01:11:13,410 --> 01:11:16,110
He's lying, I know what I am!
942
01:11:16,935 --> 01:11:18,935
Do not be afraid dear.
943
01:11:20,260 --> 01:11:22,560
You have always been with us here.
944
01:11:22,785 --> 01:11:24,785
Initially not as a patient but ...
945
01:11:26,410 --> 01:11:30,310
But the time has come that're a full-time resident.
946
01:11:33,335 --> 01:11:34,335
I know.
947
01:11:35,560 --> 01:11:37,360
It's a lot to digest.
948
01:11:38,085 --> 01:11:40,685
So I'll let you think about it.
949
01:11:42,010 --> 01:11:44,810
We begin our morning session.
950
01:11:47,235 --> 01:11:49,435
-Okay. -Now...
951
01:11:50,760 --> 01:11:53,560
What if we make you feel more comfortable.
952
01:11:55,085 --> 01:11:56,085
Thank you.
953
01:11:56,510 --> 01:11:58,510
First you have to take this.
954
01:12:00,135 --> 01:12:02,435
It will help you sleep.
955
01:12:09,260 --> 01:12:10,660
Good girl!
956
01:12:13,485 --> 01:12:15,585
Let's get this over Lisa.
957
01:12:16,110 --> 01:12:17,410
Together!
958
01:12:18,835 --> 01:12:21,435
I will release the belt.
959
01:12:22,160 --> 01:12:26,160
But remember, if you put the belt violent again.
960
01:12:26,385 --> 01:12:27,485
Ok
961
01:12:28,210 --> 01:12:30,910
-¿Esta This better? -Yes
962
01:12:33,735 --> 01:12:35,935
Get some rest now.
963
01:12:37,160 --> 01:12:40,060
Tomorrow we will begin the healing process.
964
01:12:58,485 --> 01:13:03,185
Our time is near.
965
01:13:03,210 --> 01:13:06,510
Our God commands.
966
01:13:06,635 --> 01:13:09,335
For its majesty.
967
01:13:10,060 --> 01:13:12,760
Come with us to bless.
968
01:13:12,785 --> 01:13:14,885
Nothing else...
969
01:13:14,910 --> 01:13:21,210
In addition to your offer, death.
970
01:13:22,035 --> 01:13:24,035
You gave life.
971
01:13:24,560 --> 01:13:26,560
Mátalos!
972
01:13:26,585 --> 01:13:28,585
Kill them all!
973
01:13:41,510 --> 01:13:44,510
We did it! Elliot did!
974
01:13:45,135 --> 01:13:47,135
Our time is near.
975
01:13:47,660 --> 01:13:50,360
Immortality is ours!
976
01:14:41,085 --> 01:14:42,285
Lisa!
977
01:14:46,610 --> 01:14:48,610
We have to go fast!
978
01:15:15,135 --> 01:15:16,235
What?
979
01:15:18,060 --> 01:15:19,260
Come on!
980
01:15:33,085 --> 01:15:35,485
Why do not you want to play with me?
981
01:15:56,310 --> 01:15:58,310
You have to get out of here!
982
01:15:59,835 --> 01:16:01,835
Someone comes around with a gun.
983
01:16:07,460 --> 01:16:09,860
My skin is too tight.
984
01:16:10,185 --> 01:16:11,485
What?
985
01:17:08,210 --> 01:17:09,610
Come on hurry up!
986
01:17:14,235 --> 01:17:15,635
What?
987
01:17:15,660 --> 01:17:17,660
The key is stuck in the damn door!
988
01:17:18,185 --> 01:17:19,785
Do something!
989
01:17:41,710 --> 01:17:43,010
It's okay!
990
01:17:45,935 --> 01:17:47,435
You will be fine!
991
01:17:54,060 --> 01:17:55,460
Do not go!
992
01:17:59,485 --> 01:18:01,485
Do not go!
993
01:19:56,810 --> 01:19:58,710
And now that? Motherfucker!
994
01:20:44,035 --> 01:20:46,035
Raise your hands fucking sick!
995
01:20:47,860 --> 01:20:50,560
I see you leave, the formalities.
996
01:20:51,585 --> 01:20:52,985
Among Lisa!
997
01:20:56,510 --> 01:20:58,510
You still tells me I'm crazy?
998
01:20:58,735 --> 01:21:01,135
It's all in my head?
999
01:21:02,060 --> 01:21:04,760
Well, maybe yes.
1000
01:21:05,285 --> 01:21:06,685
Maybe not.
1001
01:21:06,710 --> 01:21:09,110
Do not get in my head motherfucker!
1002
01:21:09,435 --> 01:21:11,335
I know who I am and what I saw.
1003
01:21:11,360 --> 01:21:13,260
You are what's crazy!
1004
01:21:13,285 --> 01:21:17,385
He is holding a gun pointing to a reputable doctor.
1005
01:21:17,410 --> 01:21:19,510
Why do this? Why?
1006
01:21:19,535 --> 01:21:21,935
You're part of something big to come.
1007
01:21:22,160 --> 01:21:24,160
The arrival of the master of the dark!
1008
01:21:24,185 --> 01:21:27,685
It will bring all his power and immortality.
1009
01:21:27,710 --> 01:21:29,710
Do you really believe that?
1010
01:21:30,435 --> 01:21:32,535
Because everything seems stupid to me.
1011
01:21:33,260 --> 01:21:35,360
You're Nobody, apart from being a fundamentalist ...
1012
01:21:35,385 --> 01:21:37,097
What killed innocent people
1013
01:21:37,108 --> 01:21:40,295
just because he read a lot of crap on the internet ....
1014
01:21:40,310 --> 01:21:41,910
He will be here soon ...
1015
01:21:42,635 --> 01:21:46,535
Just another sacrifice is all you need.
1016
01:21:46,660 --> 01:21:49,460
How would that be if I'll blow your head?
1017
01:21:52,885 --> 01:21:54,685
What are you laughing?
1018
01:21:56,410 --> 01:21:59,510
It's all working as expected.
1019
01:21:59,835 --> 01:22:01,535
The police are coming.
1020
01:22:01,560 --> 01:22:03,460
I'll tell you all this.
1021
01:22:03,485 --> 01:22:06,185
Everything about his sick plan!
1022
01:22:07,810 --> 01:22:09,810
They lock him up and throw away the key!
1023
01:22:09,835 --> 01:22:11,435
If you say so!
1024
01:22:12,760 --> 01:22:14,760
Tell Lisa!
1025
01:22:15,085 --> 01:22:19,185
How do I know his mother is burning in hell?
1026
01:22:19,210 --> 01:22:22,610
Shut up! Do not say anything about my mother, she does not know anything about it.
1027
01:22:22,635 --> 01:22:26,235
I know sometimes you wonder why you have not cried enough.
1028
01:22:26,860 --> 01:22:29,260
I know you feel guilty for not ...
1029
01:22:29,285 --> 01:22:32,285
He has done more for her when she was alive.
1030
01:22:32,310 --> 01:22:35,110
Having lived your life without worrying about it.
1031
01:22:35,135 --> 01:22:36,335
I worried about her.
1032
01:22:36,360 --> 01:22:39,260
Let's face Lisa, you never took care of your mother!
1033
01:22:39,285 --> 01:22:41,985
You never cared about anyone besides yourself!
1034
01:22:42,010 --> 01:22:43,810
Shut up! Shut up!
1035
01:22:43,835 --> 01:22:47,635
It is burning in hell knowing that cared about him.
1036
01:22:54,360 --> 01:22:56,860
His mother was a dirty whore Lisa!
1037
01:22:56,885 --> 01:22:59,085
And it is paying in hell!
1038
01:22:59,310 --> 01:23:01,010
Fuck off!
1039
01:23:21,735 --> 01:23:23,135
Thanks Victoria!
1040
01:23:23,560 --> 01:23:27,060
A year ago they survived a slaughter in the High Hopes hospital.
1041
01:23:27,085 --> 01:23:28,471
When the cleaning lady Lisa Templeton
1042
01:23:28,482 --> 01:23:29,295
He ran with a shotgun ...
1043
01:23:29,310 --> 01:23:32,010
killing 6 people and injuring many others.
1044
01:23:33,135 --> 01:23:35,803
Dr. Elliot Mixer, wrote a new book called
1045
01:23:35,814 --> 01:23:37,345
"High Hopes, lost dreams."
1046
01:23:37,360 --> 01:23:39,560
What he gives us his account of that fateful night.
1047
01:23:39,585 --> 01:23:41,985
As described in the mind of the murderer!
1048
01:23:42,310 --> 01:23:44,810
-Dr. Mixter, Good morning !. Catalina Good morning!
1049
01:23:44,835 --> 01:23:46,735
-How is it going? -Very well thanks!
1050
01:23:46,760 --> 01:23:48,960
Dr. why not tell us a little about the book?
1051
01:23:49,085 --> 01:23:52,585
Well, he describes every moment of that night.
1052
01:23:53,210 --> 01:23:56,810
Of course it was a horrible experience.
1053
01:23:57,335 --> 01:24:01,535
It was very difficult for me to lose those feelings ...
1054
01:24:01,560 --> 01:24:04,360
What happened, and I wrote it!
1055
01:24:04,385 --> 01:24:06,585
And how it affected the hospital?
1056
01:24:07,010 --> 01:24:09,810
Well, we were closed for long!
1057
01:24:10,135 --> 01:24:14,935
And I know many people in town thought we should have closed.
1058
01:24:15,860 --> 01:24:17,860
But it never crossed my mind.
1059
01:24:18,485 --> 01:24:21,785
People come for a tragedy!
1060
01:24:21,910 --> 01:24:23,610
And my staff and I ...
1061
01:24:23,635 --> 01:24:26,835
I certainly approached us from that incident!
1062
01:24:26,860 --> 01:24:28,860
Like many colleagues, as friends!
1063
01:24:29,885 --> 01:24:33,385
This has made us a better institution in my opinion.
1064
01:24:33,910 --> 01:24:36,410
And we're getting stronger!
1065
01:24:36,835 --> 01:24:39,735
You. Mentioned that some people wanted to close the place.
1066
01:24:40,060 --> 01:24:42,760
I knew I had some resistance to open the institute ...
1067
01:24:42,785 --> 01:24:47,485
It is having been built in the place the infamous "home"
1068
01:24:47,610 --> 01:24:50,510
Ronald DeFeo Jr. When he killed his family in the 70s
1069
01:24:51,335 --> 01:24:55,035
The people of that time explored the case according to their previous terms ...
1070
01:24:55,060 --> 01:24:57,260
and now they face the same kind of opinions.
1071
01:24:57,285 --> 01:24:59,085
Especially in the last week ...
1072
01:24:59,110 --> 01:25:01,510
by selling his book rights to make a movie.
1073
01:25:01,535 --> 01:25:03,535
How do you respond to those criticisms?
1074
01:25:04,860 --> 01:25:06,660
I heard the charges.
1075
01:25:07,185 --> 01:25:08,785
But you do not understand Catherine?
1076
01:25:08,810 --> 01:25:12,010
I'm helping those involved to move forward.
1077
01:25:13,035 --> 01:25:17,135
I proposed to some of the victims as criminally insane.
1078
01:25:17,560 --> 01:25:21,060
But he also had loyal employees, who had families.
1079
01:25:21,385 --> 01:25:23,985
And I'm determined not to let them into oblivion!
1080
01:25:24,810 --> 01:25:27,610
Each of these officials ...
1081
01:25:27,635 --> 01:25:29,935
It has its own chapter in my book.
1082
01:25:30,260 --> 01:25:32,860
So if you read will have a perfect image ...
1083
01:25:32,985 --> 01:25:35,085
How the people were wonderful.
1084
01:25:36,410 --> 01:25:38,110
I've said it before, but ...
1085
01:25:38,635 --> 01:25:41,174
All types of media,
1086
01:25:41,185 --> 01:25:43,545
newspapers, books, television, movies ...
1087
01:25:44,060 --> 01:25:46,060
They are a preservation of life!
1088
01:25:46,785 --> 01:25:49,685
Our physical bodies can die.
1089
01:25:49,810 --> 01:25:53,110
But our image will survive, and be famous.
1090
01:25:56,035 --> 01:25:59,435
Prayer, work, our passion, will be retained.
1091
01:26:00,260 --> 01:26:02,760
Thus our souls be preserved.
1092
01:26:03,485 --> 01:26:06,485
In all these forms of media.
1093
01:26:06,810 --> 01:26:08,610
We will become unachievable.
1094
01:26:11,035 --> 01:26:12,435
Immortals!
77895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.