Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:07,440
{\an8}Os castelos são os nossos monumentos
mais dramáticos da Idade Média,
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,120
{\an8}construídos como monumentos
ao domínio e ao poder.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,760
{\an8}Espalhados pela paisagem irlandesa,
4
00:00:13,840 --> 00:00:17,560
{\an8}estas construções ancestrais,
com grandes muralhas e torres altas,
5
00:00:17,880 --> 00:00:21,080
não deixam dúvidassobre a sua missão militar e defensiva.
6
00:00:21,360 --> 00:00:22,800
Espero termos trazido uma escada.
7
00:00:23,920 --> 00:00:27,440
Os aristocratas anglo-normandos
que invadiram a Irlanda no século XII
8
00:00:27,840 --> 00:00:31,800
construíram os seus castelos
para controlar e intimidar os irlandeses.
9
00:00:34,680 --> 00:00:36,720
Após a consolidação do domínio inglês,
10
00:00:36,800 --> 00:00:39,760
os castelos serviram
como centros administrativos,
11
00:00:39,840 --> 00:00:41,640
guarnições e prisões,
12
00:00:41,720 --> 00:00:44,280
bem como luxuosos lares
para os senhores ingleses.
13
00:00:48,040 --> 00:00:51,240
Nesta série, vou contar-vos histórias
sobre cercos dramáticos,
14
00:00:51,440 --> 00:00:54,520
batalhas sangrentas,estilos de vida luxuosos,
15
00:00:54,680 --> 00:00:56,520
assombrações,
16
00:00:56,680 --> 00:00:59,800
famílias em conflito e senhores feudais.
17
00:01:00,600 --> 00:01:04,560
Afinal, a história dos castelos irlandeses
é a história da própria Irlanda.
18
00:01:17,920 --> 00:01:21,000
A invasão anglo-normanda da Irlanda,em 1169,
19
00:01:21,160 --> 00:01:22,840
fora rápida e eficaz.
20
00:01:23,040 --> 00:01:26,480
Em dois anos, a maioriados chefes irlandeses tinha-se rendido.
21
00:01:26,840 --> 00:01:30,120
A curto prazo, de qualquer modo,a Henrique II, o seu novo governante.
22
00:01:31,040 --> 00:01:33,880
Por toda a costa oriental,em lugares-chave à volta de Dublin,
23
00:01:34,200 --> 00:01:36,640
começaram a construir castelos.
24
00:01:36,880 --> 00:01:39,360
Essa zona, conhecida como Pale,seria a sede
25
00:01:39,440 --> 00:01:41,760
de onde esperavam conquistar a ilha toda.
26
00:01:43,600 --> 00:01:46,720
Muitos desses primeiros castelosforam construídos por cavaleiros
27
00:01:46,840 --> 00:01:50,080
cuja lealdade era sempre uma preocupaçãopara um rei com sede em Londres.
28
00:01:50,560 --> 00:01:52,120
O que Henrique II precisava
29
00:01:52,200 --> 00:01:54,640
era de uma rede de castelosque pudesse controlar.
30
00:01:54,840 --> 00:01:57,880
E quem melhor para supervisionaresse importante plano de construções
31
00:01:57,960 --> 00:01:59,560
que o seu filho, João.
32
00:02:00,200 --> 00:02:03,760
O rei Henrique tornou o seu filho, João,
senhor da Irlanda.
33
00:02:03,880 --> 00:02:05,800
{\an8}Enviou-o para cá para os controlar.
34
00:02:05,880 --> 00:02:08,320
{\an8}E João passou seis meses na Irlanda,
35
00:02:08,520 --> 00:02:11,160
a construir castelos em nome da coroa,
36
00:02:11,360 --> 00:02:15,120
em Carrickfergus, Limerick,
Trim e Dublin.
37
00:02:15,440 --> 00:02:18,280
Que se iria tornar o centrodo governo inglês na Irlanda,
38
00:02:18,480 --> 00:02:21,920
sede do representante do rei,
que seria os seus olhos e ouvidos.
39
00:02:22,080 --> 00:02:24,200
E, claro, o seu punho e bota.
40
00:02:25,720 --> 00:02:29,560
Strongbow tinha mostrado que a Irlandaera canja para um cavaleiro ambicioso.
41
00:02:30,000 --> 00:02:32,680
Com o sucesso veio a possibilidadeda independência,
42
00:02:32,840 --> 00:02:36,760
de lhe serem oferecidas terras suficientespara se tornar um pequeno senhor,
43
00:02:36,960 --> 00:02:38,640
o chefe de um clã abastado.
44
00:02:39,120 --> 00:02:41,000
A Irlanda era a terra das oportunidades.
45
00:02:41,080 --> 00:02:43,960
E o cavaleiro anglo-normandoera uma força a ter em conta.
46
00:02:46,400 --> 00:02:49,080
Os cavaleiros eram máquinas de lutar
por excelência.
47
00:02:49,640 --> 00:02:52,640
Treinados desde a infância,
eram exímios arqueiros.
48
00:02:52,920 --> 00:02:56,080
Montavam a cavalo e lutavam com espadas.
49
00:02:56,520 --> 00:02:59,040
Ninguém quer arranjar
uma briga com um cavaleiro.
50
00:03:02,720 --> 00:03:04,360
{\an8}Dr. Gillian Kenny
Investigadora, Trinity College Dublin
51
00:03:04,440 --> 00:03:07,040
{\an8}Em muito boa forma,
e provavelmente, bastante musculados.
52
00:03:07,120 --> 00:03:11,120
Tinham treinado para ser cavaleiros desde
muito jovens, desde os quatro ou cinco.
53
00:03:11,320 --> 00:03:12,800
Começariam o treino por essa altura.
54
00:03:13,000 --> 00:03:14,760
Têm muita força
na parte superior do corpo.
55
00:03:15,360 --> 00:03:19,160
E ao mesmo tempo,temos as Cruzadas no Médio Oriente.
56
00:03:19,360 --> 00:03:21,160
{\an8}Os cavaleiros e,
principalmente, os senhores
57
00:03:21,240 --> 00:03:22,400
{\an8}Lar Joye
Museu Nacional da Irlanda
58
00:03:22,480 --> 00:03:24,440
{\an8}são vistos como a elite, porque...
59
00:03:24,520 --> 00:03:27,240
{\an8}Não se trata só
de montar a cavalo e ir lutar.
60
00:03:27,800 --> 00:03:29,680
{\an8}É necessário muita habilidade e treino.
61
00:03:29,760 --> 00:03:30,840
{\an8}Ned Kelly
Museu Nacional da Irlanda
62
00:03:30,920 --> 00:03:34,320
{\an8}Por isso, eram as máquinas de lutar
por excelência da Europa medieval.
63
00:03:34,400 --> 00:03:36,360
Eram quase gladiadores.
64
00:03:37,960 --> 00:03:40,480
E quando esses gladiadoresderrotavam um senhor irlandês,
65
00:03:40,560 --> 00:03:43,360
construíam enormes castelospara controlar as terras.
66
00:03:43,760 --> 00:03:46,680
A Irlanda ia experienciaro seu primeiro boom na construção.
67
00:03:46,880 --> 00:03:50,520
E, no século XIII, aplicavam-seas mesmas três regras de hoje.
68
00:03:50,800 --> 00:03:53,520
Tem tudo a ver com localização,localização e localização.
69
00:03:54,040 --> 00:03:57,000
Estes homens veem a topografia local
70
00:03:57,080 --> 00:03:59,560
e escolhem sítios mesmo bons.
71
00:03:59,800 --> 00:04:01,400
Basicamente, a administração aumenta.
72
00:04:01,640 --> 00:04:04,760
Os senhores querem mais funcionáriosa trabalhar para si.
73
00:04:04,840 --> 00:04:06,120
Precisam de ter casas.
74
00:04:06,280 --> 00:04:07,680
{\an8}Kieran O'Conor
Departamento de Arqueologia, NUI Galway
75
00:04:07,760 --> 00:04:09,680
{\an8}Assim, os castelos ficam mais complexos
enquanto casas,
76
00:04:10,000 --> 00:04:12,400
{\an8}estruturas defensivas
e em termos de arquitetura.
77
00:04:12,640 --> 00:04:14,240
Muitas vezes, apenas aproveitaram
78
00:04:14,320 --> 00:04:17,240
locais onde senhores irlandesesou vikings já tinham construído.
79
00:04:17,680 --> 00:04:19,920
Mas havia bastantes clãs lá fora
80
00:04:20,000 --> 00:04:21,960
e não queriam lutar contra todos.
81
00:04:22,040 --> 00:04:24,240
O plano B, ou "Baza conhecer as celtas",
82
00:04:24,720 --> 00:04:27,080
permitiu-lhes uma integração mais fácilno local.
83
00:04:27,280 --> 00:04:31,000
Os irlandeses casaram sempre as filhascom invasores atraentes,
84
00:04:31,080 --> 00:04:33,280
como forma de proteção política,
85
00:04:33,360 --> 00:04:36,560
e com esses casamentos,foram criadas grandes dinastias.
86
00:04:39,000 --> 00:04:41,160
Um rei irlandês podia ter várias mulheres
87
00:04:41,240 --> 00:04:43,080
e dezenas de filhos.
88
00:04:43,360 --> 00:04:45,960
É-lhe bastante fácil
arranjar muitos casamentos
89
00:04:46,040 --> 00:04:48,960
com os recém-chegados.
90
00:04:49,120 --> 00:04:51,720
Eles criavam ligações familiares
e é muito interessante
91
00:04:51,800 --> 00:04:53,320
porque é bastante difícil
92
00:04:53,680 --> 00:04:57,520
para os irlandeses
entrarem em guerra com a irmã.
93
00:04:59,640 --> 00:05:02,520
Uma dinastia que estabeleceuuma forte sede de governo em Pale
94
00:05:02,600 --> 00:05:04,120
foi a família Luttrell.
95
00:05:05,920 --> 00:05:07,400
Nas margens do rio Liffey,
96
00:05:07,480 --> 00:05:09,560
a meia hora da cidade de Lucan,
97
00:05:09,640 --> 00:05:12,320
fica o lindo Castelo de Luttrellstown.
98
00:05:12,640 --> 00:05:14,960
O castelo foi construído no século XIII
99
00:05:15,040 --> 00:05:18,080
pelos Luttrell,
outra família anglo-normanda,
100
00:05:18,480 --> 00:05:21,760
a quem tinha sido dada a propriedadepela lealdade para com o rei João.
101
00:05:22,520 --> 00:05:24,600
Os Luttrell irlandeses...
102
00:05:24,680 --> 00:05:28,240
Eram um grupo heterogéneo.
Os primeiros senhores
103
00:05:28,320 --> 00:05:31,160
estavam honrosamente envolvidos
na causa católica irlandesa.
104
00:05:31,440 --> 00:05:34,440
Mas, mais tarde, há histórias de traições,
105
00:05:34,680 --> 00:05:37,280
tribunais marciais,tentativas de assassinato.
106
00:05:38,680 --> 00:05:40,040
E, claro, isso foi muito antes
107
00:05:40,120 --> 00:05:42,080
da Posh e do Becks virem cá casar,
108
00:05:42,160 --> 00:05:44,040
com os seus pretensos títulos.
109
00:05:45,440 --> 00:05:47,280
O plano pode ser Beckham e Adams,
110
00:05:47,360 --> 00:05:49,960
mas o resultado no domingopode ser Barnum e Bailey,
111
00:05:50,040 --> 00:05:53,320
quando o circo mediático chegarao tranquilo Luttrellstown.
112
00:05:53,880 --> 00:05:57,000
Um exército de seguranças britânicostomaram conta do terreno
113
00:05:57,080 --> 00:05:58,720
e não gostam de câmaras.
114
00:05:58,960 --> 00:06:01,920
Não queremos aparecer nas filmagensnem queremos que filmem.
115
00:06:02,880 --> 00:06:04,440
Em 1999,
116
00:06:04,520 --> 00:06:08,000
o casamento de Posh e Becks atraiua atenção para o Castelo de Luttrellstown.
117
00:06:08,160 --> 00:06:11,120
Todos os paparazzi queriamentrar dentro das muralhas
118
00:06:11,200 --> 00:06:13,000
para uma foto do famoso casal.
119
00:06:16,240 --> 00:06:19,480
Sendo propriedade privada agora,Paddy Smith é o responsável,
120
00:06:19,560 --> 00:06:22,200
e trabalhou aqui desde pequeno.
121
00:06:23,040 --> 00:06:25,120
-Como está, Paddy?
-Como está, Simon?
122
00:06:25,600 --> 00:06:27,760
-É como se fosse o senhor da mansão.
-Seja bem-vindo.
123
00:06:28,080 --> 00:06:30,120
Colocou mesmo o tapete vermelho para nós.
124
00:06:30,200 --> 00:06:32,480
-Sim.
-Vejam o teto.
125
00:06:32,640 --> 00:06:34,520
-Magnífico, não é?
-Sim.
126
00:06:34,920 --> 00:06:36,480
Deve ser horrível de limpar.
127
00:06:36,680 --> 00:06:38,800
Nunca tive de o fazer
e espero que nunca mo peçam.
128
00:06:39,480 --> 00:06:41,760
Adoro este sítio e trabalhar aqui,
129
00:06:41,840 --> 00:06:43,440
mas há muitas tarefas que não...
130
00:06:43,520 --> 00:06:44,760
Que tenho de recusar...
131
00:06:44,840 --> 00:06:47,440
E que belo quadro do Mr. Bean.
132
00:06:48,000 --> 00:06:50,880
Rowan Atkinson, o rei Carlos II, é ele?
133
00:06:51,600 --> 00:06:53,760
-Sabemos porque está ali?
-Eu não sei.
134
00:06:53,840 --> 00:06:56,320
Obviamente, alguém gostou dele e...
135
00:06:57,320 --> 00:07:00,480
-Não é uma pose muito viril, pois não?
-Não muito, não.
136
00:07:00,840 --> 00:07:03,480
-Belo penteado, não?
-Era uma peruca, Paddy.
137
00:07:07,440 --> 00:07:09,880
Mas o casamento não foi na casa luxuosa.
138
00:07:10,080 --> 00:07:12,800
Em vez disso,Posh e Becks escolheram uma ruína.
139
00:07:13,600 --> 00:07:16,440
-Que lindo local, não é?
-É uma estrutura maravilhosa.
140
00:07:16,520 --> 00:07:19,480
Na altura, isto era uma casa de porteiro
ou algo assim...
141
00:07:19,560 --> 00:07:22,760
{\an8}Era uma casa de porteiro
e originalmente fazia parte do jardim.
142
00:07:22,840 --> 00:07:23,840
{\an8}Paddy Smith
Gestor da Propriedade
143
00:07:24,680 --> 00:07:28,760
Estava na moda, há cerca de 300 anos,
144
00:07:28,840 --> 00:07:31,400
ter um eremita a tratar dos bosques.
145
00:07:32,000 --> 00:07:33,840
-Certo.
-E isto foi construído para ele,
146
00:07:34,240 --> 00:07:35,960
para estar aqui e vigiar quem...
147
00:07:36,040 --> 00:07:37,920
Vigiar o que se passava aqui em baixo.
148
00:07:38,240 --> 00:07:41,040
E foi habitado até 1931.
149
00:07:41,440 --> 00:07:43,240
-Foi?
-Foi, sim.
150
00:07:43,400 --> 00:07:45,800
Foi construído como decoração,
mas ao mesmo tempo,
151
00:07:45,880 --> 00:07:48,640
era uma estrutura defensiva,
se é que me percebe.
152
00:07:48,720 --> 00:07:50,200
Foi aqui que a magia aconteceu?
153
00:07:50,360 --> 00:07:52,600
Aqui foi onde ocorreu a grande cerimónia.
154
00:07:53,080 --> 00:07:54,640
Mesmo naquela divisão ali.
155
00:07:54,720 --> 00:07:56,520
-Casaram ali?
-Casaram ali.
156
00:07:56,600 --> 00:07:57,920
Vieram 24 convidados.
157
00:07:58,680 --> 00:08:00,280
-Só?
-Só.
158
00:08:00,480 --> 00:08:03,800
-Como chegaram ali?
-Fizeram escadas artificiais.
159
00:08:03,960 --> 00:08:07,360
E cobriram-nas e decoraram-nas com flores,
160
00:08:07,520 --> 00:08:10,720
maçãs, laranjas e assim.
161
00:08:12,080 --> 00:08:13,720
Para que ficasse bem bonito.
162
00:08:14,600 --> 00:08:15,720
Dê uma vista de olhos.
163
00:08:17,040 --> 00:08:19,240
Consigo imaginar o David a dizer:
"Anda, Victoria."
164
00:08:19,320 --> 00:08:20,840
"Anda, querida."
165
00:08:20,920 --> 00:08:22,680
"Cuidado com os saltos, Vicky."
166
00:08:23,320 --> 00:08:26,040
"Onde está a minha mãe?
Ainda está no carro."
167
00:08:26,400 --> 00:08:28,000
"Tenho uma grande ideia, Vicky.
168
00:08:28,160 --> 00:08:30,440
"Casamos aqui." Veja isto, Paddy.
169
00:08:30,800 --> 00:08:32,680
Foi aqui que a cerimónia aconteceu.
170
00:08:32,760 --> 00:08:34,360
O altar era aqui.
171
00:08:34,520 --> 00:08:35,760
-Aqui?
-Sim.
172
00:08:36,360 --> 00:08:40,640
Fizeram os votos ali e, por aqui,
estavam os 24 convidados.
173
00:08:40,800 --> 00:08:42,520
-"Eu, David..."
-Estava cheio...
174
00:08:42,720 --> 00:08:44,960
-"...aceito-te, Victoria..."
-...de tecidos e...
175
00:08:45,520 --> 00:08:48,840
-Estava tudo arranjadinho.
-Tudo arranjadinho e bonitinho.
176
00:08:49,040 --> 00:08:51,600
Mas aquilo em que pensamos...
177
00:08:52,200 --> 00:08:55,440
São figuras internacionais,
178
00:08:55,600 --> 00:08:58,720
um futebolista famoso e a mulher,
uma estrela da música.
179
00:08:59,400 --> 00:09:01,760
Como é que encontraram isto,
uma casa de porteiro?
180
00:09:01,840 --> 00:09:06,280
Devem ter pedido a alguém
que procurasse algo mesmo muito...
181
00:09:06,720 --> 00:09:08,280
-Especial.
-Especial.
182
00:09:08,520 --> 00:09:10,840
E isolado.
183
00:09:11,160 --> 00:09:12,840
Ninguém nos encontraria aqui.
184
00:09:13,360 --> 00:09:14,640
Mas é especial.
185
00:09:14,720 --> 00:09:17,560
Nada de trânsito.
Os helicópteros não o conseguem ver.
186
00:09:17,920 --> 00:09:18,960
Seguro, protegido.
187
00:09:19,040 --> 00:09:20,600
Não conseguiam tirar fotos.
188
00:09:20,680 --> 00:09:21,680
Sim.
189
00:09:22,280 --> 00:09:25,720
Também é incrível pensar que,
esquecendo os Beckham,
190
00:09:26,240 --> 00:09:27,800
alguém viveu aqui até 1931.
191
00:09:27,880 --> 00:09:30,160
1931. Dá para imaginar que ali...
192
00:09:30,400 --> 00:09:31,680
Isto é a sala de estar.
193
00:09:31,840 --> 00:09:34,240
Um riacho a correr
por baixo da sala de estar.
194
00:09:34,720 --> 00:09:37,840
Então, o Gary Neville
deve ter ficado aqui ou aqui.
195
00:09:38,240 --> 00:09:39,600
"Tudo bem, David? Fixe, meu."
196
00:09:39,720 --> 00:09:41,640
-"Hora de ir."
-"Cala-te, Gary."
197
00:09:41,720 --> 00:09:44,960
"Estás bem, Vicky?"
Ótimo. Consigo imaginar tudo.
198
00:09:45,200 --> 00:09:47,600
Ao que parece,foi um grande dia e o plano funcionou.
199
00:09:47,680 --> 00:09:50,400
Nenhum fotógrafoconseguiu uma foto do casamento.
200
00:09:50,960 --> 00:09:54,520
Há 800 anos, um bom casamentopodia também ser uma poderosa aliança.
201
00:09:54,800 --> 00:09:57,960
E as recompensas por ser um heróino desporto também eram lucrativas.
202
00:09:58,160 --> 00:10:03,040
Os Posh e Becks do século XIII
eram William Marshal e Isabel De Clare,
203
00:10:03,360 --> 00:10:05,400
que era filha de Strongbow e Aoife.
204
00:10:05,760 --> 00:10:09,360
Marshal foi descrito comoo maior cavaleiro que alguma vez viveu.
205
00:10:09,440 --> 00:10:11,360
Era um cruzado.
206
00:10:11,760 --> 00:10:14,760
Era um campeão de justa
e um estratega brilhante.
207
00:10:15,240 --> 00:10:18,640
De facto,
trouxe tanta glória ao rei Ricardo I,
208
00:10:18,800 --> 00:10:21,160
que foi premiado com uma esposa abastada.
209
00:10:22,040 --> 00:10:25,480
Quando William levou Isabela percorrer o altar em 1189,
210
00:10:25,840 --> 00:10:30,120
os pais dela tinham morridoe ela tinha herdado bastantes terras,
211
00:10:30,360 --> 00:10:32,560
no País de Gales e em Leinster.
212
00:10:32,960 --> 00:10:34,560
Ele era um herói desportivo sem terras.
213
00:10:34,960 --> 00:10:37,600
E ela era uma herdeira abastada.
214
00:10:38,120 --> 00:10:40,880
Juntos, iriam tornar-se
uma poderosa combinação.
215
00:10:41,320 --> 00:10:43,720
Casaram-se. Ele era,no mínimo, 20 anos mais velho.
216
00:10:43,800 --> 00:10:46,600
Ela tinha apenas 17 ou 18 anos.Casaram-se em Londres.
217
00:10:47,000 --> 00:10:48,800
E parece ter sido por amor.
218
00:10:48,920 --> 00:10:50,680
William Marshal
219
00:10:50,920 --> 00:10:53,120
tinha, de facto, feito cair do cavalo
220
00:10:53,480 --> 00:10:56,040
Ricardo, Coração de Leão, numa justa.
221
00:10:56,200 --> 00:10:59,040
Na verdade, parte da fama de Marshal
222
00:10:59,240 --> 00:11:02,720
era o seu talento para a justa,o seu talento desportivo
223
00:11:02,880 --> 00:11:05,560
a sua coragem nos torneios...
224
00:11:06,840 --> 00:11:08,600
...foi a sua educação enquanto jovem.
225
00:11:08,680 --> 00:11:11,680
Ele parecia ser uma excelente pessoa
226
00:11:11,960 --> 00:11:16,280
ao nível das suas competências militares,
227
00:11:16,360 --> 00:11:20,200
governativas e,
também, da sua integridade.
228
00:11:21,280 --> 00:11:25,080
E ela sabia que tinha feito bemem casar com ele,
229
00:11:25,160 --> 00:11:28,480
porque Marshaltinha uma personalidade muito enérgica
230
00:11:28,560 --> 00:11:32,320
e parecia ser um homem bastante vigoroso,
231
00:11:32,400 --> 00:11:36,320
com um passado nas artes militares.
232
00:11:36,400 --> 00:11:39,280
Mas parece
que também tinha olho para os negócios,
233
00:11:39,680 --> 00:11:42,480
para a política e para o governo.
234
00:11:42,960 --> 00:11:45,040
Considerando tudo, era um bom partido.
235
00:11:45,200 --> 00:11:47,840
Se estamos a povoar castelos,
236
00:11:48,440 --> 00:11:51,160
alguém como William Marshal basicamente...
237
00:11:52,040 --> 00:11:54,520
"Era mesmo o tipo certo."
238
00:11:59,920 --> 00:12:03,080
William Marshal foi o maior cavaleiroque alguma vez viveu.
239
00:12:04,240 --> 00:12:06,640
E com o seu casamento com Isabel de Clare,
240
00:12:06,760 --> 00:12:09,760
integrou uma poderosae simbólica linhagem.
241
00:12:10,400 --> 00:12:13,240
Deram o nó em Londres,com pompa e cerimónia,
242
00:12:13,320 --> 00:12:15,520
antes de atravessarem o canalpara a Irlanda.
243
00:12:17,800 --> 00:12:20,360
Ao chegarem, os anais dizem que Isabel
244
00:12:20,440 --> 00:12:23,080
criou uma cidade adorávelnas margens do Barrow,
245
00:12:23,360 --> 00:12:25,800
transformando Velho Ross em Novo Ross,
246
00:12:26,120 --> 00:12:29,720
{\an8}antes de, mais tarde,mudar a capital de Leinster para Kilkenny.
247
00:12:30,200 --> 00:12:33,000
Nenhum casalmudaria o cenário da Irlanda tanto
248
00:12:33,160 --> 00:12:34,960
quanto Isabel e Marshal.
249
00:12:42,120 --> 00:12:44,760
Estabeleceram uma sede de governoem Kilkenny.
250
00:12:44,840 --> 00:12:47,200
Começaram a construir um castelo aí
251
00:12:47,280 --> 00:12:49,600
e ambos têm o crédito disso.
252
00:12:49,680 --> 00:12:51,720
Muitas vezes, uma herdeira casava
253
00:12:51,800 --> 00:12:52,800
{\an8}e preocupava-se muito
254
00:12:52,880 --> 00:12:54,480
{\an8}Dr. Gillian Kenny
Investigadora, Trinity College Dublin
255
00:12:54,560 --> 00:12:56,920
{\an8}com os afazeres domésticos e as crianças,
256
00:12:57,000 --> 00:12:59,240
{\an8}mas Isabel parece ser diferente.
257
00:13:00,640 --> 00:13:03,640
Marshal tinha passado dois anosnas Cruzadas, na Terra Santa,
258
00:13:03,920 --> 00:13:06,720
e as tecnologias para construir castelosque usou na Irlanda,
259
00:13:06,800 --> 00:13:08,280
talvez tenham sido aprendidas lá.
260
00:13:09,120 --> 00:13:11,920
O Castelo de Kilkenny seriao seu monumento mais duradouro.
261
00:13:14,080 --> 00:13:17,600
Em The History of William Marshal,
o maior poema escrito sobre eles,
262
00:13:17,680 --> 00:13:20,160
William Marshal diz a certo ponto:
263
00:13:20,240 --> 00:13:21,960
"Eu reivindico tudo através dela"
264
00:13:22,040 --> 00:13:24,720
aos seus cavaleiros,ou seja, ela é uma ligação viva a ele,
265
00:13:24,800 --> 00:13:28,000
ao grande Strongbow, à sua tradição
266
00:13:28,280 --> 00:13:30,640
de homens fortes que governaram bem.
267
00:13:31,680 --> 00:13:33,520
Com a sua muralha e quatro torres,
268
00:13:33,600 --> 00:13:36,600
o castelo parecia os castelos reaisde Dublin e Limerick.
269
00:13:38,000 --> 00:13:40,760
E o casal não foi só responsávelpelo impressionante castelo.
270
00:13:41,000 --> 00:13:42,560
Eles reconstruíram a cidade.
271
00:13:42,640 --> 00:13:45,640
As suas muralhas protegiam os mercadoresda nova cidade normanda,
272
00:13:45,800 --> 00:13:49,040
e pagaram abadias e igrejaspor todo o sudeste.
273
00:13:51,040 --> 00:13:55,920
Pareciam tocar a mesma sinfonia,enquanto casal.
274
00:13:56,440 --> 00:13:57,640
{\an8}Ned Kelly
Museu Nacional da Irlanda
275
00:13:57,760 --> 00:14:02,640
{\an8}E Isabella, sem dúvida,
tinha uma forte noção de quem era.
276
00:14:03,120 --> 00:14:06,240
Afinal, é a neta do rei de Leinster.
277
00:14:06,800 --> 00:14:09,520
Com uma linhagem de mil anos.
278
00:14:10,480 --> 00:14:12,800
Há um incidente muito famoso com Isabel.
279
00:14:12,880 --> 00:14:15,760
Ela foi cercada num castelo em Kilkenny
280
00:14:15,840 --> 00:14:17,600
quando o maridoteve de voltar a Inglaterra.
281
00:14:18,080 --> 00:14:21,000
E conseguiu resistir com sucessoaos sitiantes
282
00:14:21,080 --> 00:14:22,800
mesmo estando grávida.
283
00:14:23,280 --> 00:14:26,040
Desceu um homem pelas ameias
para que fosse buscar ajuda,
284
00:14:26,120 --> 00:14:27,960
correndo, ela própria, um grande perigo.
285
00:14:28,520 --> 00:14:31,000
E o homem trouxe consigo aliados,
286
00:14:31,080 --> 00:14:34,400
que acabaram com o cerco.
Mais tarde, foi dito
287
00:14:34,680 --> 00:14:37,080
que ela fez reféns
todos os homens envolvidos
288
00:14:37,360 --> 00:14:40,920
e que foi bastante dura nos castigos
que lhes aplicou.
289
00:14:41,040 --> 00:14:44,920
Quando o marido regressou,ele mudou muitos dos seus castigos.
290
00:14:45,000 --> 00:14:48,360
No poema diz-se que ela ficou
291
00:14:48,680 --> 00:14:51,560
bastante desagradada,por achar que deviam ser castigados.
292
00:14:54,040 --> 00:14:55,600
Mas temos de lhes dar crédito.
293
00:14:55,840 --> 00:14:59,640
É um castelo impressionante,que não servia só para alojar soldados,
294
00:14:59,840 --> 00:15:01,800
é possível imaginarmo-nos a viver aqui.
295
00:15:02,720 --> 00:15:05,320
Ele veio para cá e nem tudo foram rosas.
296
00:15:06,280 --> 00:15:08,640
Marshal não fez parte da invasão original.
297
00:15:08,840 --> 00:15:11,600
E, ao que parece, os outros cavaleirosnão ficaram contentes.
298
00:15:11,720 --> 00:15:13,720
Passaram momentos difíceis quando vieram
299
00:15:13,800 --> 00:15:16,360
porque não eram bem-vindos
pelos anglo-normandos
300
00:15:16,440 --> 00:15:17,880
{\an8}que já cá estavam há algum tempo.
301
00:15:17,960 --> 00:15:19,320
{\an8}Ben Murtagh
Arqueólogo
302
00:15:19,400 --> 00:15:21,880
{\an8}Mas eles eram rijos.
Ela era uma senhora com garra
303
00:15:22,320 --> 00:15:23,760
e ele era um cavaleiro duro.
304
00:15:23,840 --> 00:15:25,600
Do que podemos ver
305
00:15:25,680 --> 00:15:27,240
-deste sítio aqui...
-Sim.
306
00:15:27,640 --> 00:15:30,400
O que é que Marshal construiu?
307
00:15:30,680 --> 00:15:33,160
Construiu esta grande torre circular.
308
00:15:33,320 --> 00:15:34,520
-A fortaleza.
-Que é a fortaleza.
309
00:15:35,800 --> 00:15:39,480
A torre oeste, a torre norte,
e havia outra torre aqui.
310
00:15:39,840 --> 00:15:43,600
E essas torres estavam ligadas
por uma muralha.
311
00:15:43,720 --> 00:15:46,920
A muralha deste lado do castelo
foi derrubada no século XVIII.
312
00:15:47,000 --> 00:15:48,440
-Certo.
-As pessoas que viviam
313
00:15:48,520 --> 00:15:52,640
no castelo, na altura, os Butler,
queriam uma vista aberta para o parque.
314
00:15:52,720 --> 00:15:53,880
Para ser justo,
315
00:15:53,960 --> 00:15:55,480
-vejam-me esta vista.
-Certo?
316
00:15:55,560 --> 00:15:57,920
Havia um pátio externo para o castelo.
317
00:15:58,000 --> 00:15:59,160
-Certo.
-Por baixo do parque.
318
00:15:59,240 --> 00:16:01,680
-Certo.
-Foi todo erradicado
319
00:16:01,760 --> 00:16:03,000
para fazer este lindo parque.
320
00:16:03,080 --> 00:16:04,800
-Para terem uma vista melhor.
-Isso.
321
00:16:05,040 --> 00:16:07,160
Dá-nos uma noção
322
00:16:07,240 --> 00:16:09,120
da riqueza a que tinham acesso.
323
00:16:09,440 --> 00:16:11,960
Como era a relação dele
com as pessoas da cidade?
324
00:16:12,040 --> 00:16:14,440
Ele trouxe pessoas
quando concebeu a nova cidade,
325
00:16:14,520 --> 00:16:16,200
conhecida como High Town ou English Town.
326
00:16:16,280 --> 00:16:17,600
Trouxe pessoas da Inglaterra,
327
00:16:17,680 --> 00:16:20,120
trouxe flamengos
e pessoas que falavam holandês.
328
00:16:20,280 --> 00:16:21,800
E eles tinham a sua própria cidade
329
00:16:21,880 --> 00:16:24,000
-do outro lado do castelo.
-Certo.
330
00:16:24,080 --> 00:16:27,760
Tratava-se de um grupo
bastante multicultural.
331
00:16:29,960 --> 00:16:31,720
Mas apesar da bela arquitetura,
332
00:16:31,800 --> 00:16:36,320
William Marshal construiu o seu casteloprincipalmente como estrutura defensiva.
333
00:16:39,720 --> 00:16:41,880
Então, as muralhas espessas...
334
00:16:42,080 --> 00:16:43,920
Era aqui que defendiam o castelo,
335
00:16:44,000 --> 00:16:47,560
esta divisão circular,
rodeada por todos estes pequenos nichos.
336
00:16:47,960 --> 00:16:49,400
Dão acesso
337
00:16:49,480 --> 00:16:53,200
às seteiras mergulhantes
que defendiam o castelo.
338
00:16:53,320 --> 00:16:54,320
Sim.
339
00:16:54,720 --> 00:16:56,320
Os rapazes sentar-se-iam...
340
00:16:56,640 --> 00:16:58,400
Cada sentinela tinha o seu lugar.
341
00:16:58,600 --> 00:17:00,760
-A sentinela sentava-se a este.
-Certo.
342
00:17:00,840 --> 00:17:03,480
Daqui posso ver,
tenho uma grande vista...
343
00:17:03,560 --> 00:17:05,080
-Do fosso.
-Sim.
344
00:17:05,160 --> 00:17:07,520
A isto chama-se uma seteira mergulhante.
345
00:17:07,600 --> 00:17:12,560
Era um tipo de abertura defensiva,
de última geração.
346
00:17:12,720 --> 00:17:14,640
-O arqueiro pode levantar-se...
-Exato.
347
00:17:14,720 --> 00:17:17,200
Pode disparar contra
quem se aproxime do portão
348
00:17:17,360 --> 00:17:19,560
-ou pode atirar para ali.
-Sim.
349
00:17:19,840 --> 00:17:22,360
Ficamos mesmo encurralados
se formos apanhados no fosso.
350
00:17:22,440 --> 00:17:24,400
Se formos apanhados ali,
estamos numa zona morta.
351
00:17:24,480 --> 00:17:25,480
Certo?
352
00:17:25,840 --> 00:17:27,920
-Sentavam-se aqui por horas.
-Sim.
353
00:17:28,080 --> 00:17:30,160
-Guardas à seca.
-À seca.
354
00:17:30,560 --> 00:17:32,360
-Como é normal.
-Sim.
355
00:17:32,440 --> 00:17:33,720
Até acontecer alguma coisa.
356
00:17:34,040 --> 00:17:35,320
Aí, começa a ação.
357
00:17:35,400 --> 00:17:37,160
E quando algo acontece, acontece a sério,
358
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
-não é?
-Exatamente.
359
00:17:42,560 --> 00:17:43,720
Lutava-se muito.
360
00:17:43,800 --> 00:17:46,640
Se queríamos ver ação,vínhamos à Irlanda.
361
00:17:48,720 --> 00:17:50,600
As pessoas envolviam-se nas batalhas.
362
00:17:51,560 --> 00:17:54,880
Eras atacado pelo teu vizinho,quer fosse irlandês ou anglo-normando
363
00:17:54,960 --> 00:17:56,320
e, depois, vingavas-te.
364
00:17:57,000 --> 00:18:01,680
Ias lutar contra eles e, muitas vezes,
acabavas pior do que começavas.
365
00:18:05,080 --> 00:18:07,840
Todos os castelos anglo-normandoseram fortalezas
366
00:18:08,200 --> 00:18:10,200
construídas em posições estratégicas,
367
00:18:10,400 --> 00:18:14,200
para que pudessem controlar e dominaros territórios recentemente adquiridos.
368
00:18:14,600 --> 00:18:17,520
E nenhum de forma mais dramática
que o de Dunamase.
369
00:18:17,960 --> 00:18:21,960
Via-se a quilómetros de distância,
por isso, os soldados que aqui estavam
370
00:18:22,040 --> 00:18:24,640
controlavam completamente
os campos à volta.
371
00:18:25,680 --> 00:18:26,880
Quando Isabel,
372
00:18:26,960 --> 00:18:30,080
a filha de Strongbow e Aoife,
casou com William Marshal,
373
00:18:30,280 --> 00:18:32,200
Dunamase fazia parte do dote.
374
00:18:32,400 --> 00:18:34,760
Assim, Dunamase passou
dos reis de Leinster
375
00:18:34,960 --> 00:18:37,680
para os De Clares e para os Marshal.
376
00:18:38,080 --> 00:18:40,960
Castelo
de Dunamase
377
00:18:41,040 --> 00:18:46,040
Dunamase era a sede do poderdos reis de Leinster.
378
00:18:46,120 --> 00:18:50,280
Este local foi, depois,tomado por William Marshal
379
00:18:50,360 --> 00:18:53,520
como parte do seu património
380
00:18:53,600 --> 00:18:56,600
quando casou com a filha de Strongbow.
381
00:18:56,680 --> 00:18:59,320
E ele fortificou o lugar.
382
00:19:02,000 --> 00:19:04,640
Este era um
dos importantes domínios irlandeses
383
00:19:04,720 --> 00:19:06,760
que ele precisava de conseguir.
384
00:19:09,280 --> 00:19:11,080
O mais interessante em William Marshal,
385
00:19:11,160 --> 00:19:15,600
quando vemos os seus castelos em Kilkennye os que reconstruiu como o de Dunamase,
386
00:19:15,880 --> 00:19:20,720
{\an8}é perceber que Marshal introduz
as novas ideias no design de castelos.
387
00:19:20,800 --> 00:19:22,320
{\an8}Kieran O'Conor
Departamento de Arqueologia, NUI Galway
388
00:19:23,680 --> 00:19:27,960
Com vista para a paisagem à volta,Dunamase era uma fortaleza formidável.
389
00:19:28,160 --> 00:19:31,320
A enorme estruturaincluía um grande salão no cimo,
390
00:19:31,400 --> 00:19:34,000
protegida, de três lados,por íngremes penhascos.
391
00:19:34,320 --> 00:19:36,840
Teria dado trabalho chegar lá acima.
392
00:19:36,920 --> 00:19:41,040
O único acesso estava protegidopor uma camada dupla de muralhas,
393
00:19:41,120 --> 00:19:44,680
cada uma com o seu barbacã,ou portão fortificado.
394
00:19:44,760 --> 00:19:48,040
Cada com a sua própria seteira assassinae outros truques engenhosos.
395
00:19:48,120 --> 00:19:52,200
E tudo protegido por arqueiros,no topo das muralhas envolventes.
396
00:19:52,400 --> 00:19:54,040
Basicamente, se conseguíssemos,
397
00:19:54,120 --> 00:19:56,760
por sorte,
ultrapassar a paliçada exterior,
398
00:19:56,840 --> 00:19:59,760
o fosso e a ponte levadiça,
passar por baixo da seteira,
399
00:20:00,000 --> 00:20:02,920
-passar pelos arqueiros...
-Sim.
400
00:20:03,080 --> 00:20:07,160
Chegávamos aqui e imagino
que seríamos brindados com mais arqueiros.
401
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
Sim.
402
00:20:08,320 --> 00:20:12,280
Temos de imaginar
que isto é um portão quadrado.
403
00:20:12,840 --> 00:20:14,040
Primeiro...
404
00:20:16,400 --> 00:20:17,440
{\an8}Brian Hodkinson
Museu da Cidade de Limerick
405
00:20:17,520 --> 00:20:20,200
{\an8}Há seteiras a disparar de ambos os lados.
406
00:20:20,400 --> 00:20:22,400
Haveria arqueiros dos dois lados.
407
00:20:22,560 --> 00:20:26,840
Aqui temos um portão levadiço,
que desliza,
408
00:20:27,000 --> 00:20:29,480
uma espécie de grade, assim,
409
00:20:29,720 --> 00:20:34,000
as pessoas no interior podem espetar
lanças em quem estiver no exterior.
410
00:20:34,120 --> 00:20:38,400
Ao voltarmos para trás,
temos duas seteiras.
411
00:20:38,600 --> 00:20:42,160
Gosto destas duas porque não estão
exatamente em frente uma à outra,
412
00:20:42,240 --> 00:20:44,720
para que quem esteja naquela câmara
413
00:20:44,880 --> 00:20:47,880
não acerte acidentalmente
no que está na outra.
414
00:20:48,120 --> 00:20:49,240
Que inteligente.
415
00:20:50,800 --> 00:20:53,200
-E ainda não chegámos.
-Não.
416
00:20:53,280 --> 00:20:56,000
Ainda temos de chegar lá acima, ao buraco.
417
00:20:56,920 --> 00:20:58,680
Certo. Cá vamos nós.
418
00:20:59,120 --> 00:21:02,360
Quanto a mim, isto é obra de Marshal
datada de 1210, aproximadamente.
419
00:21:03,280 --> 00:21:05,960
Vemos um movimento pela Europa,
420
00:21:06,040 --> 00:21:10,800
de castelos relativamente simplesantes de 1200,
421
00:21:10,920 --> 00:21:13,520
para castelos muito mais complexos
422
00:21:13,720 --> 00:21:18,160
relativamente à sua defesae estrutura depois de 1200.
423
00:21:18,240 --> 00:21:20,920
Para mim, enquanto arqueólogo,
424
00:21:21,440 --> 00:21:25,040
sinto que William Marshal
estaria na vanguarda do design de castelos
425
00:21:25,320 --> 00:21:28,440
na Europa Ocidental.
426
00:21:28,520 --> 00:21:31,240
E ele trouxe muitas dessas ideias
para a Irlanda.
427
00:21:31,400 --> 00:21:33,520
-Estrategicamente, vendo isto, Brian...
-Sim.
428
00:21:33,640 --> 00:21:36,320
-É tão fácil ver porque escolheram aqui.
-Sim.
429
00:21:36,440 --> 00:21:40,600
Os castelos eram construídos, sim,para defesa, para habitação,
430
00:21:40,680 --> 00:21:42,440
mas, também, para ostentação.
431
00:21:42,640 --> 00:21:46,440
Mas parece que também temos,
decerto no século XIII,
432
00:21:46,560 --> 00:21:50,320
uma espécie de paisagem estilizadaà volta de sítios como Dunamase,
433
00:21:50,400 --> 00:21:56,000
sendo consentânea também
com o poder e riqueza do dono do castelo.
434
00:21:59,200 --> 00:22:01,560
Apesar de Dunamase parecer inexpugnável,
435
00:22:01,640 --> 00:22:04,520
em meados do século XIV,tinha sido abandonado.
436
00:22:04,680 --> 00:22:06,520
A razão permanece um mistério.
437
00:22:09,520 --> 00:22:12,440
A sua silhueta melancólica,por cima das planícies de Laois,
438
00:22:12,640 --> 00:22:15,640
faz dele um dos sítios históricosmais românticos do país.
439
00:22:24,160 --> 00:22:27,080
Isabella e William Marshal
440
00:22:27,160 --> 00:22:30,560
parecem ter sido um casal muito eficaz.
441
00:22:31,640 --> 00:22:37,240
E penso que ela sabia que tinha feito bemem casar com aquele homem.
442
00:22:38,480 --> 00:22:42,360
Marshal serviu quatro reis consecutivoscomo lorde Marshal de Inglaterra.
443
00:22:42,440 --> 00:22:44,320
E quando morreu, aos 72 anos,
444
00:22:44,400 --> 00:22:47,840
não era apenas conde de Pembrokee lorde de Leinster,
445
00:22:47,920 --> 00:22:50,240
como era também o homem mais ricodas Ilhas Britânicas.
446
00:22:50,640 --> 00:22:53,280
Ele e Isabel tiveram cinco rapazese cinco raparigas.
447
00:22:53,680 --> 00:22:56,200
Mas os cinco rapazes morreram sem filhos.
448
00:22:56,400 --> 00:22:58,760
Alguns dizem que foi devido a uma maldição
449
00:22:58,840 --> 00:23:02,000
do bispo de Ferns.
Assim, o nome Marshal acabou por morrer.
450
00:23:02,480 --> 00:23:05,440
No entanto,
como sucessor de Strongbow e Aoife,
451
00:23:05,680 --> 00:23:07,600
William fez mais
452
00:23:07,760 --> 00:23:11,520
para estabelecer o domínio anglo-normando
em Leinster que qualquer outro homem.
453
00:23:14,920 --> 00:23:16,480
Quando os anglo-normandos chegaram,
454
00:23:16,560 --> 00:23:19,320
{\an8}estabeleceram-se rapidamenteao longo da costa oriental,
455
00:23:19,400 --> 00:23:21,440
{\an8}antes de se espalharem pelo país.
456
00:23:21,520 --> 00:23:23,400
A sua arma secreta era o cavaleiro.
457
00:23:23,520 --> 00:23:26,360
Um poderoso, bem treinado e,esperava-se, súbdito leal,
458
00:23:26,520 --> 00:23:29,640
que conquistava e ficava com terrasem nome do rei.
459
00:23:29,880 --> 00:23:31,320
E, claro, os normandos
460
00:23:31,400 --> 00:23:32,560
{\an8}Ned Kelly
Museu Nacional da Irlanda
461
00:23:32,640 --> 00:23:34,280
{\an8}capturaram a Inglaterra antes da Irlanda.
462
00:23:34,360 --> 00:23:37,960
{\an8}Eram extraordinariamente eficientes
463
00:23:38,040 --> 00:23:41,600
como aventureiros militares,
mas também sabiam tratar
464
00:23:41,680 --> 00:23:44,120
das terras que capturavam.
465
00:23:44,600 --> 00:23:46,680
E como tinham terras.
466
00:23:46,960 --> 00:23:49,920
Os anglo-normandoseram verdadeiros mestres em invasões.
467
00:23:50,760 --> 00:23:54,240
Mas a ideia dos anglo-normandosera, basicamente, invadir,
468
00:23:54,400 --> 00:23:55,880
{\an8}Alan Hayden
Diretor da Archeological Projects Ltd.
469
00:23:55,960 --> 00:23:57,200
{\an8}tomar a estrutura de poder local
470
00:23:57,280 --> 00:23:58,360
{\an8}e substituí-la pela sua.
471
00:23:58,440 --> 00:24:00,040
{\an8}Trocavam um governante por outro.
472
00:24:00,120 --> 00:24:01,720
{\an8}Dr. Gillian Kenny
Investigadora, Trinity College Dublin
473
00:24:01,920 --> 00:24:04,960
Ou seja, a diferença não foi grande
para os irlandeses.
474
00:24:05,040 --> 00:24:06,600
Continuavam a pagar impostos.
475
00:24:09,280 --> 00:24:11,600
Estas mudançaseram muito dramáticas para os reis
476
00:24:11,680 --> 00:24:15,560
e grandes reis da Irlanda.Mas, para o cidadão comum e honesto,
477
00:24:16,120 --> 00:24:19,480
era a mesma cantiga,só o instrumento é que mudava.
478
00:24:19,960 --> 00:24:22,200
Era necessário uma autorização do rei
479
00:24:22,400 --> 00:24:25,280
para construir muralhas
com crénulas assim.
480
00:24:25,480 --> 00:24:27,880
Ao que parece, é o que são.
481
00:24:27,960 --> 00:24:31,040
Nem todos podiam aspirar
a viver num castelo.
482
00:24:33,360 --> 00:24:38,520
A única forma de conquistarum destes castelos era com um cerco.
483
00:24:41,960 --> 00:24:45,800
Como sabemos, os irlandeses
não eram bons em guerra de cerco.
484
00:24:45,880 --> 00:24:49,000
Todas as técnicas de guerrilha,de ataques surpresa, etc.,
485
00:24:49,080 --> 00:24:52,440
isso era onde os irlandeses
486
00:24:53,960 --> 00:24:55,640
eram melhores.
487
00:24:56,840 --> 00:24:58,120
Temos de nos salvar.
488
00:24:58,200 --> 00:25:00,960
Então, como é que os irlandeses mantêm
489
00:25:01,240 --> 00:25:04,080
{\an8}um certo estatuto,
dependendo da zona de independência?
490
00:25:04,160 --> 00:25:05,520
{\an8}Kieran O'Conor
Departamento de Arqueologia, NUI Galway
491
00:25:05,600 --> 00:25:08,480
{\an8}É uma pergunta
que vem à cabeça. Parece-me
492
00:25:08,560 --> 00:25:10,800
que, em vez de usarem defesas fixas,
493
00:25:15,040 --> 00:25:19,920
tinham tendência a abandonar os centros,afastando-se e usando o terreno
494
00:25:20,160 --> 00:25:24,920
como forma de parar um ataque externo.
495
00:25:25,000 --> 00:25:30,000
E fizeram-no com muito sucesso,
não apenas no fim do século XII,
496
00:25:30,160 --> 00:25:32,680
século XIII, mas até ao século XVII.
497
00:25:32,760 --> 00:25:36,720
Na verdade, usavam o terreno,o terreno que lhes pertencia,
498
00:25:36,960 --> 00:25:40,120
contra uma força invasora.Na minha opinião,
499
00:25:40,200 --> 00:25:42,240
fizeram-no com muito sucesso.
500
00:25:42,480 --> 00:25:44,400
Apesar de os irlandeses
não terem castelos,
501
00:25:44,480 --> 00:25:46,840
tinham as suas estratégias defensivas.
502
00:25:47,000 --> 00:25:49,880
De facto, os irlandeses desenvolveram
talvez a única forma
503
00:25:49,960 --> 00:25:53,160
de derrotar os anglo-normandos.
O direcionamento.
504
00:25:53,880 --> 00:25:56,160
Usando a geografia do terreno
para seu benefício,
505
00:25:56,240 --> 00:26:00,080
direcionavam os ingleses para aquilo
a que chamamos a "zona da morte".
506
00:26:00,440 --> 00:26:03,560
E podem imaginar o que acontecia aí.
Era uma técnica
507
00:26:03,640 --> 00:26:06,480
que os irlandeses usariam com sucesso
durante centenas de anos.
508
00:26:06,560 --> 00:26:09,440
Nunca tiveram equipamentopara derrotar uma força invasora
509
00:26:09,640 --> 00:26:13,080
dos anglo-normandos,por isso, criavam barreiras
510
00:26:13,280 --> 00:26:15,240
{\an8}ou usavam trincheiras ou matagal
511
00:26:15,320 --> 00:26:18,200
{\an8}e construíam "muralhas"
de matagal impenetrável.
512
00:26:18,280 --> 00:26:19,360
{\an8}Lar Joye
Museu Nacional da Irlanda
513
00:26:19,440 --> 00:26:21,560
{\an8}Assim, a força invasora
era levada para uma zona
514
00:26:21,640 --> 00:26:23,600
onde os irlandeses queriam lutar.
515
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
Assim que isso acontecia,ficavam em vantagem
516
00:26:25,560 --> 00:26:26,920
porque conheciam a zona.
517
00:26:27,280 --> 00:26:29,640
Ao direcionar o inimigopara o que chamamos, hoje,
518
00:26:29,720 --> 00:26:31,440
em linguagem moderna, uma zona de morte,
519
00:26:31,840 --> 00:26:34,080
isso permitia-lhes a vantagem
de montar uma armadilha.
520
00:26:34,280 --> 00:26:36,960
É o elemento-surpresaque dá aos irlandeses a possibilidade
521
00:26:37,040 --> 00:26:39,600
de vencer os anglo-normandos.
522
00:26:39,760 --> 00:26:42,960
Na Irlanda medieval, muitas vezes,
523
00:26:43,040 --> 00:26:46,680
a forma de lutar dos anglo-normandos
não era adequada
524
00:26:46,760 --> 00:26:48,640
a grande parte do terreno.
525
00:26:49,200 --> 00:26:51,880
Não era adequadaa zonas arborizadas, etc.,
526
00:26:51,960 --> 00:26:54,920
o que fazia
com que fossem abatidos pelos irlandeses,
527
00:26:55,160 --> 00:26:57,240
aquilo a que, mais tarde,
chamámos woodkern.
528
00:26:57,320 --> 00:27:00,840
Os irlandeses escondiam-se e simplesmenteabatiam-nos ao passarem.
529
00:27:01,080 --> 00:27:04,160
Era em pequena escalae provavelmente acabava bem depressa,
530
00:27:04,280 --> 00:27:08,600
porque bastava avistar-se um cavaleiro,
para se acabar com ele bem depressa.
531
00:27:08,960 --> 00:27:11,600
Era muito difícil capturar a Irlanda
532
00:27:11,920 --> 00:27:16,160
como um todo.
533
00:27:16,400 --> 00:27:19,480
Os romanos não vieram à Irlanda,
porque devem ter olhado
534
00:27:19,720 --> 00:27:23,040
para o local e dito:
"Não somos capazes de o conquistar todo.
535
00:27:23,120 --> 00:27:25,280
"Não vale o investimento."
536
00:27:27,240 --> 00:27:29,080
E talvez os romanos estivessem certos.
537
00:27:29,440 --> 00:27:32,120
Apesar de os invasoresterem capturado com sucesso
538
00:27:32,200 --> 00:27:36,680
a parte oriental do país, vastas áreaspertenciam ainda aos chefes irlandeses,
539
00:27:37,000 --> 00:27:38,960
que começavam agoraa avaliar os invasores.
540
00:27:39,040 --> 00:27:40,240
Castelo
de Blarney
541
00:27:40,320 --> 00:27:42,480
Famílias como os McCarthy de Munster,
542
00:27:42,560 --> 00:27:45,160
uma das grandesdinastias medievais irlandesas,
543
00:27:45,240 --> 00:27:47,000
construíram o seu próprio castelo,
544
00:27:47,080 --> 00:27:50,320
que se iria tornarum dos castelos mais famosos do mundo.
545
00:27:58,200 --> 00:27:59,520
Ao chegar ao Castelo de Blarney,
546
00:27:59,600 --> 00:28:03,040
ficamos impressionadoscom o seu monólito imponente,
547
00:28:03,240 --> 00:28:05,080
suspenso no seu afloramento rochoso.
548
00:28:05,160 --> 00:28:08,120
As suas muralhas de pedra calcáriadão a impressão
549
00:28:08,320 --> 00:28:10,640
de um edifício escuro e de mau agouro.
550
00:28:10,840 --> 00:28:13,280
Devia ser um sítio sombrio para se viver.
551
00:28:13,360 --> 00:28:17,520
No entanto, era a majestosa residência
da família McCarthy,
552
00:28:17,600 --> 00:28:20,600
que, no fim da era medieval,
lutou contra os anglo-normandos
553
00:28:20,680 --> 00:28:22,240
e outros nativos hostis,
554
00:28:22,320 --> 00:28:25,120
de forma a manter o domínio
sobre o vale de Laois,
555
00:28:25,200 --> 00:28:27,120
até ao fim do século XVII.
556
00:28:27,200 --> 00:28:30,960
E este era o seu luxuoso e imponente lar.
557
00:28:34,240 --> 00:28:35,920
Era bastante imponente.
558
00:28:36,120 --> 00:28:40,040
Os McCarthy eram os principais chefesda região de Munster,
559
00:28:40,120 --> 00:28:45,000
{\an8}penso que os três ramos principais
dos McCarthy
560
00:28:45,080 --> 00:28:48,080
{\an8}viveram a maioria aqui,
561
00:28:48,480 --> 00:28:52,120
sendo os principais chefes da região.
562
00:28:53,480 --> 00:28:54,840
Pelo que sei,
563
00:28:55,000 --> 00:29:00,000
o Castelo de Blarney era vistocomo um sítio muito sólido por ter
564
00:29:01,480 --> 00:29:05,160
a fortificação principal no cimo
de um afloramento de pedras calcárias.
565
00:29:05,480 --> 00:29:08,360
Foi construído por Cormac, the Strong.
566
00:29:09,560 --> 00:29:12,080
O castelo originalmentedata de antes de 1200,
567
00:29:12,240 --> 00:29:14,120
quando construíramuma estrutura de madeira.
568
00:29:14,680 --> 00:29:18,200
Cerca de 10 anos depois, foi substituídapor uma fortificação de pedra,
569
00:29:18,360 --> 00:29:23,120
sendo que a primeira instância terá sidobem mais pequena do que a que vemos agora.
570
00:29:25,000 --> 00:29:27,480
Penso que nos primeiros diasdestes sítios,
571
00:29:27,560 --> 00:29:31,520
devia haver muitas escaramuçase mortes estranhas.
572
00:29:34,480 --> 00:29:35,840
Mas esqueçamo-nos dessas histórias.
573
00:29:36,040 --> 00:29:39,960
O Castelo de Blarneyé mundialmente famoso por uma coisa.
574
00:29:40,080 --> 00:29:43,160
Pela história da pedra,quero dizer, a lenda.
575
00:29:43,240 --> 00:29:46,160
E temos de usar "lenda",
porque é isso que Blarney é.
576
00:29:47,120 --> 00:29:50,960
A pedra pode ser metade da Pedra de Scone,
577
00:29:52,720 --> 00:29:54,880
dada por Robert, the Bruce,
578
00:29:55,040 --> 00:29:59,080
pelos meses que levou a ter 10.000 homenspara lutar na Batalha de Bannockburn.
579
00:29:59,320 --> 00:30:03,200
Ou é a almofada de Jacó,
referenciada na Bíblia,
580
00:30:03,360 --> 00:30:05,160
trazida pelos cruzados.
581
00:30:07,320 --> 00:30:10,800
Ou talvez McCarthy tenha salvadouma rapariga de se afogar.
582
00:30:11,800 --> 00:30:14,240
Mas não sabia que ela era uma bruxa.
583
00:30:14,720 --> 00:30:16,320
Como era boa e ele lhe salvara a vida,
584
00:30:16,400 --> 00:30:18,240
ela disse que havia ali uma pedra
585
00:30:18,360 --> 00:30:20,400
e que quem a tocasse,
e ele estava a tocá-la,
586
00:30:20,480 --> 00:30:24,200
quando ela disse:
"Se a beijares, serás sempre abençoado."
587
00:30:27,160 --> 00:30:28,400
Há 200 anos,
588
00:30:28,480 --> 00:30:30,680
que todo o tipo de pessoas sobe a muralha
589
00:30:30,760 --> 00:30:33,080
para beijar a lendária placa de basalto.
590
00:30:35,960 --> 00:30:38,880
Vamos subir a escada em espiral
para destros,
591
00:30:38,960 --> 00:30:41,680
com a qual está familiarizado,
como disse.
592
00:30:41,760 --> 00:30:43,880
De sete em sete degraus, há um diferente.
593
00:30:44,200 --> 00:30:46,760
Para que,
se descesse a correr, tropeçasse.
594
00:30:46,920 --> 00:30:49,200
Houve muitas estrelas a subirem
estas escadas, Charlie?
595
00:30:49,280 --> 00:30:51,240
Bastantes, incluindo o Bucha e o Estica.
596
00:30:51,320 --> 00:30:53,240
-A sério?-A minha memória é um pouco má,
597
00:30:53,320 --> 00:30:55,120
mas um subiu e o outro não.
598
00:30:55,360 --> 00:30:57,080
Vou adivinhar qual é que conseguiu.
599
00:30:57,720 --> 00:31:01,240
Aposto que Ollie ficou ali e disse:
"Vai lá, Stan.
600
00:31:01,440 --> 00:31:03,320
"Eu espero aqui e como um gelado."
601
00:31:07,680 --> 00:31:09,960
Caraças. Tantos degraus.
602
00:31:12,720 --> 00:31:14,080
Mais um nível não.
603
00:31:14,440 --> 00:31:16,600
Sinto-me solidário com Oliver Hardy.
604
00:31:17,320 --> 00:31:19,760
Começo a perceber
porque quis ficar lá em baixo.
605
00:31:20,160 --> 00:31:23,120
-Quantos degraus são, Charles?
-Mais de 120.
606
00:31:23,440 --> 00:31:26,000
-Quantos já subimos?
-Diria que está quase lá.
607
00:31:26,680 --> 00:31:29,320
E, agora, saímos e há outro
608
00:31:29,720 --> 00:31:32,120
interlúdio aqui,
de onde pode olhar lá para baixo.
609
00:31:32,320 --> 00:31:34,880
E dá para ver que faltam dois pisos.
610
00:31:35,080 --> 00:31:36,440
-Certo.
-E o telhado desapareceu.
611
00:31:36,520 --> 00:31:38,760
É uma grande confusão de divisões, não é?
612
00:31:38,840 --> 00:31:40,040
Bem, a parte central não.
613
00:31:40,120 --> 00:31:43,720
As escadas são ali
e para disparar para as escadas...
614
00:31:43,800 --> 00:31:44,800
É magnífico.
615
00:31:44,880 --> 00:31:46,880
-Ainda temos mais uns degraus.
-Sim.
616
00:31:47,120 --> 00:31:49,880
E depois chegamos lá acima.
Ao que parece, é a antiga cozinha.
617
00:31:50,920 --> 00:31:52,680
Eu vou à frente.
618
00:31:59,960 --> 00:32:02,680
-Ficou bastante mais estreito.
-Sim.
619
00:32:02,880 --> 00:32:05,240
E a escada de trás ainda é mais estreita.
620
00:32:06,520 --> 00:32:08,880
Agora, cá em cima, temos uma grande vista.
621
00:32:10,640 --> 00:32:12,440
Sim, é melhor estar no centro.
622
00:32:26,880 --> 00:32:29,120
Estamos quase lá,
no objetivo de tudo isto.
623
00:32:29,200 --> 00:32:31,480
-Estamos a aproximar-nos da pedra.
-Certo.
624
00:32:31,720 --> 00:32:34,960
Que está incrustada no lado sul
das ameias, como pode ver.
625
00:32:35,040 --> 00:32:37,880
Muitos dos turistas que vêm à Irlanda
626
00:32:38,160 --> 00:32:39,760
sabem onde está?
627
00:32:39,840 --> 00:32:41,840
"Vamos lá beijar
a pedra de Blarney, Harry,
628
00:32:41,920 --> 00:32:43,120
"é fantástica,
está numa salinha."
629
00:32:43,200 --> 00:32:45,680
-É incrível como tantos...
-Vamos ver onde está.
630
00:32:45,760 --> 00:32:47,480
-É uma pedra no chão.
-A sério?
631
00:32:47,560 --> 00:32:50,720
Não percebem que está incrustada
nas ameias a 35 metros do chão.
632
00:32:50,800 --> 00:32:52,560
Quando chegam aqui, dizem:
"Sabes que mais?"
633
00:32:52,640 --> 00:32:55,480
O meu pai e o irmão dele
costumavam dizer-me
634
00:32:55,560 --> 00:32:58,600
para esperar debaixo do castelo
para que as moedas descessem.
635
00:32:58,880 --> 00:33:00,200
-Mas agora...
-Moedas do céu.
636
00:33:00,320 --> 00:33:01,840
Hoje, apanham-se iPads e iPhones.
637
00:33:01,920 --> 00:33:04,040
-Sim.
-Chaves de hotéis.
638
00:33:04,160 --> 00:33:05,960
-Tem de ir mais para trás.
-Sim.
639
00:33:08,040 --> 00:33:09,320
Um beijinho.
640
00:33:11,560 --> 00:33:13,560
Isto vai dar para a descida.
641
00:33:13,880 --> 00:33:15,400
-Chegou o momento.
-Está seguro.
642
00:33:15,640 --> 00:33:17,200
Mas veja se desce o suficiente
643
00:33:17,280 --> 00:33:18,840
porque será uma experiência memorável.
644
00:33:18,920 --> 00:33:21,720
E se se sentir confortável, abra os olhos,
645
00:33:21,800 --> 00:33:24,240
e verá o mundo de pernas para o ar.
646
00:33:24,520 --> 00:33:26,440
Digam aos meus filhos que os amo.
647
00:33:28,280 --> 00:33:30,160
-Espere.
-Pode sentar-se aí.
648
00:33:30,240 --> 00:33:32,920
-Certo.
-Incline-se para trás, agarre as barras.
649
00:33:33,000 --> 00:33:35,400
-Agarrar as duas barras. Sim?
-Esta. Cabeça para trás.
650
00:33:35,480 --> 00:33:37,400
-Certo.
-Para baixo, pelo buraco.
651
00:33:37,640 --> 00:33:40,200
E beijo. Cuidado com a cabeça ao subir.
652
00:33:40,760 --> 00:33:42,320
-Está bem?
-Obrigado.
653
00:33:43,240 --> 00:33:45,520
Não sei se vi o mundo de pernas para o ar.
654
00:33:45,600 --> 00:33:47,080
Fiquei bloqueado durante um minuto.
655
00:33:47,160 --> 00:33:48,600
-Abriu os olhos?
-Sim.
656
00:33:48,680 --> 00:33:50,880
-É bom, não é?
-O mito diz
657
00:33:50,960 --> 00:33:53,160
-que vou ficar com o dom da palavra.
-Um grande dom.
658
00:33:53,240 --> 00:33:55,600
Algumas pessoas dirão
que já tenho o dom da palavra.
659
00:33:55,680 --> 00:33:57,200
Vai descobrir que ainda fica melhor.
660
00:33:57,280 --> 00:33:59,880
Isto deve dar para uns anos.
É como carregar os telemóveis.
661
00:33:59,960 --> 00:34:02,320
Poderá ter de voltar
daqui a um par de anos.
662
00:34:07,000 --> 00:34:09,880
Apesar dos seus sucessos iniciais,principalmente em Leinster,
663
00:34:10,040 --> 00:34:13,040
os conquistadores inglesesdebatiam-se para manter o controlo.
664
00:34:13,360 --> 00:34:16,600
Para lá de Pale,a Irlanda ainda era terreno de bandidos.
665
00:34:18,760 --> 00:34:22,680
Não eram desejados a maior parte do tempo
666
00:34:22,760 --> 00:34:25,560
{\an8}e foram feitos ataques a Pale,
até ao século XV,
667
00:34:25,640 --> 00:34:27,280
{\an8}Dr. Gillian Kenny
Investigadora, Trinity College Dublin
668
00:34:27,360 --> 00:34:29,440
{\an8}por isso, ainda podiam ser apanhados.
669
00:34:30,640 --> 00:34:34,680
Não é uma questão de "nós contra eles".É muito mais complexo do que isso.
670
00:34:34,960 --> 00:34:39,280
No período inicial, os aventureiros
671
00:34:39,560 --> 00:34:41,800
vinham para a Irlanda em função
672
00:34:41,920 --> 00:34:46,600
das terras que estavam disponíveise com as quais ficariam.
673
00:34:48,440 --> 00:34:53,000
Mas, à medida
que o período anglo-normando continuou,
674
00:34:53,080 --> 00:34:55,040
{\an8}cada vez havia menos pessoas
675
00:34:55,120 --> 00:34:56,280
{\an8}Ned Kelly
Museu Nacional da Irlanda
676
00:34:56,360 --> 00:34:59,000
{\an8}com vontade de vir para a Irlanda.
677
00:35:01,040 --> 00:35:05,480
Devido à persistente hostilidade
dos irlandeses nativos,
678
00:35:05,560 --> 00:35:08,440
era considerado
um sítio muito perigoso para ir.
679
00:35:10,960 --> 00:35:13,440
E o sítio mais perigosoera o norte do país,
680
00:35:13,640 --> 00:35:17,960
onde os clãs nativos recusavam aceitarterminantemente os invasores.
681
00:35:19,800 --> 00:35:23,600
Reis dos seus próprios domíniose agindo bem longe do alcance de Dublin,
682
00:35:23,680 --> 00:35:27,040
os clãs do norte seriam sempreexclusivamente independentes.
683
00:35:30,560 --> 00:35:32,200
Quando os anglo-normandos apareceram,
684
00:35:32,280 --> 00:35:34,800
John de Courci fez incursões a Ulster,
685
00:35:34,880 --> 00:35:36,280
não há dúvidas sobre isso,
686
00:35:36,360 --> 00:35:39,640
mas não perduraram, não ficaram.
687
00:35:40,040 --> 00:35:45,600
E famílias como os O'Neill e os O'Donald
eram ferozmente independentes.
688
00:35:51,680 --> 00:35:55,200
Há muitas referênciassobre o quão desregrado era.
689
00:35:55,280 --> 00:35:58,040
Quando algo é "desregrado"
nos relatos ingleses,
690
00:35:58,120 --> 00:36:00,800
isso apenas significa
que não é culturalmente inglês.
691
00:36:02,160 --> 00:36:05,320
{\an8}Em 1315, Donnel O'Neil, rei de Tyrone,
692
00:36:05,400 --> 00:36:06,920
{\an8}decidiu aproveitar
693
00:36:07,000 --> 00:36:10,240
{\an8}os contactos de longa datado outro lado do mar, na Escócia.
694
00:36:11,040 --> 00:36:12,960
O rei de Northern O'Neill
695
00:36:14,240 --> 00:36:17,800
decidiu que seria uma boa ideia convidar
696
00:36:19,160 --> 00:36:20,760
Edward Bruce,
697
00:36:20,840 --> 00:36:23,040
o irmão do rei escocês Robert Bruce,
698
00:36:23,120 --> 00:36:27,200
porque o rei da Escócia estavaa portar-se muito bem contra os ingleses.
699
00:36:27,400 --> 00:36:32,000
O governo em Dublin
não era tido em muita consideração.
700
00:36:33,480 --> 00:36:35,760
Então, Bruce foi convidado
701
00:36:36,720 --> 00:36:39,360
a tornar-se rei da Irlandapelos nativos irlandeses.
702
00:36:39,720 --> 00:36:42,840
E ele acabou por devastar o país.
703
00:36:46,920 --> 00:36:49,720
Após derrotar os inglesesna Batalha de Bannockburn,
704
00:36:49,800 --> 00:36:53,000
Robert Bruce da Escóciavirou-se para oeste, para a Irlanda,
705
00:36:53,080 --> 00:36:56,240
sabendo que abrir uma segunda linhafortaleceria o seu poder.
706
00:36:56,640 --> 00:37:00,400
Para além de um inimigo comum,a Irlanda e a Escócia tinham muitos laços,
707
00:37:00,520 --> 00:37:03,760
e rapidamente conseguiu o apoiodos seus irmãos gaélicos.
708
00:37:04,360 --> 00:37:07,800
Em maio desse ano, o irmão de Robert,Edward, desembarcou 6.000 homens
709
00:37:07,880 --> 00:37:09,920
na costa de Larne, antes de marchar
710
00:37:10,000 --> 00:37:12,560
para o castelo inglês em Carrickfergus.
711
00:37:12,640 --> 00:37:14,160
Castelo
de Carrickfergus
712
00:37:16,040 --> 00:37:18,200
Seria o primeiro teste ao castelo,
713
00:37:18,280 --> 00:37:20,480
tendo o cerco durado 12 meses.
714
00:37:22,040 --> 00:37:25,320
Durante o cerco, não havia forma de fugirpara a guarnição defensiva,
715
00:37:25,560 --> 00:37:29,880
forçando-os a arranjar métodos engenhosospara usar os poucos recursos que tinham.
716
00:37:32,160 --> 00:37:34,800
Como deve ter sido viverdurante esses 12 meses
717
00:37:34,880 --> 00:37:36,680
dentro das muralhas do castelo?
718
00:37:36,920 --> 00:37:38,840
Quando sabemos
que estamos totalmente cercados,
719
00:37:39,520 --> 00:37:41,480
-a ficar sem comida...
-Sim.
720
00:37:41,720 --> 00:37:45,000
Temos água, o que é importantíssimo,
mas não temos mais nada.
721
00:37:45,080 --> 00:37:47,240
{\an8}Sim, água. E após apanharmos
722
00:37:47,320 --> 00:37:48,600
{\an8}os últimos insetos, cães e ratos
723
00:37:48,680 --> 00:37:50,320
{\an8}Ruairí Ó'Baoill
Centro de Trabalho Arqueológico, QUB
724
00:37:50,400 --> 00:37:52,440
{\an8}-que existem.
-Sim, tudo com mais de duas patas.
725
00:37:52,600 --> 00:37:55,240
E termos comido toda a vegetação,
como as ervas daninhas
726
00:37:55,320 --> 00:37:58,280
que crescem nas muralhas,
começamos a olhar para os vizinhos.
727
00:37:59,160 --> 00:38:01,160
Dormimos sempre com um olho aberto, certo?
728
00:38:01,240 --> 00:38:03,080
-Basicamente.
-Em relação aos soldados
729
00:38:03,160 --> 00:38:05,000
que estavam aqui, nessa altura,
730
00:38:05,080 --> 00:38:06,920
mesmo por trás de nós, era onde viviam?
731
00:38:07,080 --> 00:38:10,120
Havia casas e construções de madeira.
732
00:38:10,200 --> 00:38:13,040
Mas acredito
que a maioria dormisse nas muralhas,
733
00:38:13,120 --> 00:38:16,480
porque, debaixo de cerco,
temos de ter sempre um olho no inimigo
734
00:38:16,560 --> 00:38:18,480
porque pode tentar subir as muralhas.
735
00:38:18,560 --> 00:38:20,160
E o outro olho
no colega que olha para ti.
736
00:38:20,240 --> 00:38:22,600
A guarnição podia atirar coisas e deitar
737
00:38:22,920 --> 00:38:26,000
óleo a ferver que nos queimaria.
Podiam incendiar-nos.
738
00:38:26,080 --> 00:38:27,440
-E um...
-Podiam acertar-nos
739
00:38:27,520 --> 00:38:28,880
com as flechas.
740
00:38:28,960 --> 00:38:30,400
Mas outra coisa que faziam,
741
00:38:30,480 --> 00:38:32,240
que era bastante rentável
para uma guarnição,
742
00:38:32,320 --> 00:38:35,120
era aquecer areia, até ficar a escaldar,
743
00:38:35,200 --> 00:38:36,920
e deitá-la para cima dos sitiantes.
744
00:38:37,000 --> 00:38:38,720
A areia a escaldar entrava na armadura
745
00:38:38,800 --> 00:38:40,600
e queimava até não restar nada.
746
00:38:41,000 --> 00:38:44,160
É extremamente brutal,
mas bastante inteligente,
747
00:38:44,240 --> 00:38:46,680
porque aproveita-se um recurso natural,
a areia.
748
00:38:46,760 --> 00:38:49,360
"Onde vamos arranjar areia?
Na praia, rapazes."
749
00:38:49,800 --> 00:38:51,520
Após um cerco de 12 meses,
750
00:38:51,600 --> 00:38:54,360
os defensores do casteloquiseram negociar.
751
00:38:54,560 --> 00:38:56,800
Bruce enviou 30 soldadospara a negociação.
752
00:38:57,040 --> 00:38:59,160
A guarnição fechou as portas atrás deles.
753
00:38:59,360 --> 00:39:02,000
-E a comida foi-se.
-Sim, já quase não havia comida.
754
00:39:02,640 --> 00:39:05,800
-Mas havia prisioneiros escoceses.
-Pois.
755
00:39:06,000 --> 00:39:07,680
É o que dizem.
756
00:39:07,760 --> 00:39:09,800
Demonstra o quão desesperada
estava a guarnição.
757
00:39:09,880 --> 00:39:11,920
Tinham água,
mas não tinham qualquer comida.
758
00:39:12,000 --> 00:39:13,440
Tinham comido todos os animais
759
00:39:13,520 --> 00:39:16,720
e ervas que crescessem no castelo,
mas nada de comida há meses.
760
00:39:16,920 --> 00:39:19,440
-Comeram oito dos soldados.-Sim.
761
00:39:19,800 --> 00:39:21,240
Já não têm nada.
762
00:39:21,320 --> 00:39:24,120
A comida acaba-se e, em setembro de 1316,
763
00:39:24,200 --> 00:39:27,080
a guarnição rende-se,na condição de lhes pouparem as vidas.
764
00:39:27,200 --> 00:39:30,200
-Parece que foi o que aconteceu.
-Puderam sair vivos.
765
00:39:30,280 --> 00:39:33,800
Muitos saíram, mas Edward Bruce
ficou na Irlanda até ser morto
766
00:39:33,880 --> 00:39:36,240
na Batalha de Faughart em 1318.
767
00:39:36,320 --> 00:39:39,200
Houve uma grande disrupção
na população e nas colheitas.
768
00:39:39,280 --> 00:39:40,800
Havia muita fome.
769
00:39:40,880 --> 00:39:44,840
E a Irlanda ficou um destroço
após ele ter sido morto.
770
00:39:45,720 --> 00:39:47,840
Apesar de a campanha de Bruceter fracassado,
771
00:39:47,920 --> 00:39:52,040
os ingleses perceberam que não tinhamo poder de fogo para dominar a ilha toda.
772
00:39:53,160 --> 00:39:56,400
Num sentido colonial,
a invasão normanda fracassou.
773
00:39:57,160 --> 00:39:59,800
Não ocupou a ilha toda e, de facto,
774
00:40:00,120 --> 00:40:03,840
muitas famílias anglo-normandaspassaram para o lado gaélico,
775
00:40:03,920 --> 00:40:05,320
tornaram-se gaélicos.
776
00:40:05,400 --> 00:40:08,440
Há um ditado para eles:
"Hiberniores ipsis Hibernis."
777
00:40:08,520 --> 00:40:10,920
Significa: "Mais irlandeses
do que os próprios."
778
00:40:11,000 --> 00:40:14,200
Tornaram-se irlandeses e falavam irlandês.
779
00:40:14,280 --> 00:40:16,920
Casaram com mulheres irlandesas.
Os filhos eram irlandeses.
780
00:40:17,160 --> 00:40:20,120
E esqueceram-se
do seu passado anglo-normando.
781
00:40:20,200 --> 00:40:24,240
Acho que a resposta irlandesacomeça no século XIII.
782
00:40:24,320 --> 00:40:29,680
Acelera no século XIV,em parte devido às guerras de Bruce.
783
00:40:29,800 --> 00:40:34,680
Os irlandeses estavam a emergire a cultura irlandesa,
784
00:40:36,240 --> 00:40:40,240
o irlandês, as leis irlandesas, etc.,aumentavam a sua área de utilização.
785
00:40:41,760 --> 00:40:44,680
Assim, com efeito,
a Irlanda teve de ser reconquistada.
786
00:40:51,920 --> 00:40:53,160
Com tudo por que lutar,
787
00:40:53,240 --> 00:40:56,360
a construção de castelos continuaria
por todo o país.
788
00:40:56,440 --> 00:40:58,960
Tanto assim foi que o século XV
789
00:40:59,040 --> 00:41:03,080
viu a Irlanda tornar-se
o país com mais castelos da Europa.
66538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.