All language subtitles for Shrek 2 2011 2160p BDRip AAC 7 1 HDR10 x265 10bit-MarkII

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:19,663 --> 00:01:24,334 Once upon a time in a kingdom far, far away, 3 00:01:24,418 --> 00:01:27,963 the king and queen were blessed with a beautiful baby girl. 4 00:01:28,714 --> 00:01:31,425 And throughout the land, everyone was happy 5 00:01:32,718 --> 00:01:34,553 until the sun went down 6 00:01:34,636 --> 00:01:38,640 and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment 7 00:01:38,724 --> 00:01:41,435 that took hold each and every night. 8 00:01:43,562 --> 00:01:47,107 Desperate, they sought the help of a fairy godmother 9 00:01:47,190 --> 00:01:49,985 who had them lock the young Princess away in a tower, 10 00:01:50,068 --> 00:01:53,614 there to await the kiss of the handsome prince charming. 11 00:01:57,242 --> 00:01:59,536 It was he who would chance the perilous journey 12 00:01:59,620 --> 00:02:02,831 through blistering cold and scorching desert, 13 00:02:02,914 --> 00:02:05,250 tra veling for many days and nights, 14 00:02:05,334 --> 00:02:07,085 risking life and limb 15 00:02:07,961 --> 00:02:10,380 to reach the dragon is keep. 16 00:02:15,135 --> 00:02:17,304 For he was the bravest 17 00:02:18,180 --> 00:02:20,432 and most handsome... 18 00:02:23,644 --> 00:02:25,228 In all the land. 19 00:02:25,312 --> 00:02:28,273 And it was destiny that his kiss 20 00:02:29,399 --> 00:02:32,361 would break the dreaded curse. 21 00:02:33,403 --> 00:02:37,574 He alone would climb to the highest room of the tallest tower 22 00:02:38,325 --> 00:02:43,372 to enter the Princess's chambers, cross the room to her sleeping silhouette, 23 00:02:43,455 --> 00:02:45,415 pull back the gossamer curtains to find her... 24 00:02:47,292 --> 00:02:48,292 What? 25 00:02:48,752 --> 00:02:51,797 - Princess Fiona? - No! 26 00:02:51,880 --> 00:02:54,966 Oh, thank heavens. Where is she? 27 00:02:55,050 --> 00:02:56,259 She's on her honeymoon. 28 00:02:56,343 --> 00:02:58,804 Honeymoon? With whom? 29 00:03:13,402 --> 00:03:16,571 J” 80, she said ”what's the problem, baby?”j' 30 00:03:16,655 --> 00:03:20,450 j” what's the problem? I don't know well, maybe I'm in love j” 31 00:03:20,534 --> 00:03:22,994 j” think about it every time / think about it j” 32 00:03:23,078 --> 00:03:25,163 j” can't stop thinking 'bout it p 33 00:03:25,247 --> 00:03:28,667 j” how much longer will it take to cure this? J” 34 00:03:28,750 --> 00:03:32,546 j” just to cure it 'cause / can't ignore it if its love j” 35 00:03:32,629 --> 00:03:37,843 j” makes me wanna turn around and face me but / don't know nothin' 'bout love... j” 36 00:03:41,847 --> 00:03:45,475 J” come on, come on the world will follow alterj” 37 00:03:45,559 --> 00:03:47,394 j” come on, come on j” 38 00:03:47,477 --> 00:03:53,567 j” e verybodyis after love... j” 39 00:03:58,363 --> 00:04:00,615 Ow! Ow! Ow! Ow! 40 00:04:04,035 --> 00:04:09,416 J” ll/le/tin' under blue skies belting out sunlight, shimmering love... j” 41 00:04:11,251 --> 00:04:14,629 J” to this strawberry ice cream ne ver-e ver-ender j” 42 00:04:14,713 --> 00:04:16,339 j” all this love j” 43 00:04:16,423 --> 00:04:21,094 j” well, ldidn't mean to do it but there is no escaping your love j” 44 00:04:22,596 --> 00:04:26,850 j” these lines of lightnin' mean we 're never alone j” 45 00:04:26,933 --> 00:04:28,185 j” never alone... j” 46 00:04:30,687 --> 00:04:32,564 J” jump a little higherj” 47 00:04:32,647 --> 00:04:35,984 j” come on, come on if you feel a little lighter... j” 48 00:04:40,739 --> 00:04:41,990 Hi-yah! 49 00:04:45,118 --> 00:04:48,663 J” we 're accidentally in love... j” 50 00:05:03,929 --> 00:05:06,097 J” accidentally in love j” 51 00:05:06,181 --> 00:05:09,267 j” accidentally, I'm in love, I'm in love j” 52 00:05:09,351 --> 00:05:13,063 j” I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love j” 53 00:05:13,146 --> 00:05:16,733 j” accidentally in love j” 54 00:05:16,817 --> 00:05:20,487 j” I'm in love... j” 55 00:05:22,447 --> 00:05:24,825 It's so good to be home! 56 00:05:25,534 --> 00:05:27,536 Ooh! 57 00:05:27,619 --> 00:05:28,995 Just you and me and... 58 00:05:29,079 --> 00:05:32,207 J” one is the loneliest number that you'll ever do j” 59 00:05:33,667 --> 00:05:36,837 J” two can be as bad as one j” 60 00:05:36,920 --> 00:05:37,754 donkey? 61 00:05:37,838 --> 00:05:39,506 Shrek! Fiona! 62 00:05:39,589 --> 00:05:41,716 We", aren't you two a sight for sore eyes! 63 00:05:41,800 --> 00:05:43,927 Give us a hug, Shrek, you old love machine. 64 00:05:45,345 --> 00:05:48,473 And look at you, Mrs. Shrek. How about a side of sugar for the steed? 65 00:05:48,557 --> 00:05:50,767 Donkey, what are you doing here? 66 00:05:50,851 --> 00:05:52,894 I was just taking care of your love nest for you. 67 00:05:52,978 --> 00:05:57,649 Oh, you mean like sorting the mail and watering the plants. 68 00:05:57,732 --> 00:05:58,984 Yeah, and feeding the fish. 69 00:05:59,067 --> 00:06:00,318 I don't have any fish. 70 00:06:00,402 --> 00:06:03,530 You do now. I call that one Shrek and the other Fiona. 71 00:06:03,613 --> 00:06:06,032 That Shrek is a rascally devil. Get your... 72 00:06:06,116 --> 00:06:09,160 Oh, will you look at the time. Well, I guess you'd better be going. 73 00:06:09,244 --> 00:06:10,924 Don't you want to tell me about your trip? 74 00:06:10,996 --> 00:06:13,582 Or how about a game of parcheesi? 75 00:06:13,665 --> 00:06:17,586 Actually, donkey? Shouldn't you be getting home to dragon? 76 00:06:17,669 --> 00:06:19,337 Oh, yeah, that. 77 00:06:19,838 --> 00:06:23,425 I don't know. She's been all moody and stuff lately. 78 00:06:23,508 --> 00:06:25,427 So I thought I'd move back in with you guys. 79 00:06:25,510 --> 00:06:28,221 Well, you know we're always happy to see you, donkey. 80 00:06:28,305 --> 00:06:30,932 But Fiona and I are married now. 81 00:06:31,016 --> 00:06:34,185 We need a little time, you know, to be together. 82 00:06:36,438 --> 00:06:37,564 Just with each other. 83 00:06:39,900 --> 00:06:40,901 Alone. 84 00:06:40,984 --> 00:06:43,612 Say no more. You don't have to worry about a thing. 85 00:06:43,695 --> 00:06:46,656 I will always be here to make sure nobody bothers you. 86 00:06:46,740 --> 00:06:48,450 - Donkey! - Yes, roomie? 87 00:06:48,533 --> 00:06:49,868 You're bothering me. 88 00:06:51,036 --> 00:06:54,039 Oh, okay. Uh, all right, cool. I guess, uh... 89 00:06:54,789 --> 00:06:57,626 Me and Pinocchio was just going to try to catch a tournament, anyway. 90 00:06:57,709 --> 00:07:01,713 So, uh, maybe I'll see y'all Sunday for a barbecue or something. 91 00:07:04,716 --> 00:07:08,970 He'll be fine. Now, where were we? 92 00:07:09,054 --> 00:07:12,140 Ooh. I think I remember. 93 00:07:15,226 --> 00:07:16,353 Donkey! 94 00:07:16,436 --> 00:07:19,689 I know, I know! Alone! I'm going! I'm going. 95 00:07:19,773 --> 00:07:21,453 But what do you want me to tell these guys? 96 00:07:33,453 --> 00:07:35,038 Enough, Reggie. 97 00:07:38,667 --> 00:07:41,503 "Dearest Princess Fiona. 98 00:07:41,586 --> 00:07:45,799 You are hereby summoned to the kingdom of far, far away 99 00:07:45,882 --> 00:07:49,803 for a royal ball in celebration of your marriage 100 00:07:49,886 --> 00:07:51,972 at which time the king 101 00:07:52,055 --> 00:07:57,435 will bestow his royal blessing upon you and your, uh... 102 00:07:57,519 --> 00:07:59,312 Uh, prince charming. 103 00:07:59,396 --> 00:08:04,150 Love, the king and queen of far, far away. 104 00:08:04,234 --> 00:08:06,569 Aka mom and dad." 105 00:08:06,653 --> 00:08:08,029 Mom and dad? 106 00:08:08,113 --> 00:08:11,491 - Prince charming? - Royal ball? Can I come? 107 00:08:11,574 --> 00:08:13,368 - We're not going. - What? 108 00:08:13,451 --> 00:08:16,287 I mean, don't you think they might be a bit 109 00:08:16,371 --> 00:08:19,499 shocked to see you like this? 110 00:08:19,582 --> 00:08:22,210 Well, they might be a bit surprised. 111 00:08:22,293 --> 00:08:25,380 But they're my parents, Shrek. They love me. 112 00:08:25,463 --> 00:08:27,674 And don't worry. They're gonna love you too. 113 00:08:27,757 --> 00:08:31,594 Yeah, right. Somehow I don't think I'll be welcome at the country club. 114 00:08:31,678 --> 00:08:33,471 Will you stop it. They're not like that. 115 00:08:33,555 --> 00:08:37,142 Then how do you explain sergeant pompous and the fancy pants club band? 116 00:08:37,225 --> 00:08:40,562 Oh, come on! You could at least give them a chance. 117 00:08:40,645 --> 00:08:42,647 Oh, to do what? Sharpen their pitchforks? 118 00:08:42,731 --> 00:08:45,608 No! They just want to give you their blessing. 119 00:08:45,692 --> 00:08:49,779 Oh, great. Now I need their blessing? 120 00:08:49,863 --> 00:08:52,323 Well, if you want to be a part of this family, yes! 121 00:08:52,407 --> 00:08:54,451 And who says I want to be part of this family? 122 00:08:54,534 --> 00:08:57,537 Uh, you did! When you married me! 123 00:08:57,620 --> 00:08:59,706 Well, there's some fine print for you! 124 00:08:59,789 --> 00:09:02,834 So... so that's it. You won't come? 125 00:09:02,917 --> 00:09:08,006 Trust me. It's a bad idea. We are not going and that's final! 126 00:09:09,883 --> 00:09:12,510 Hey, come on, Shrek! We don't want to hit traffic! 127 00:09:15,388 --> 00:09:17,974 Don't worry! We'll take care of everything. 128 00:09:19,934 --> 00:09:21,061 Hey, wait for me! 129 00:09:28,777 --> 00:09:31,047 J” all right, hit it! Ll/love 'em on! Head 'em up! J” 130 00:09:31,071 --> 00:09:33,198 j” head 'em up, move 'em on! Head 'em up! J” 131 00:09:33,281 --> 00:09:35,742 j” rawhide! Ll/love 'em on! Head 'em up! J” 132 00:09:35,825 --> 00:09:38,119 j” move 'em on! Move 'em on! Head 'em up! Rawhide! J” 133 00:09:38,203 --> 00:09:42,624 j” ride 'em up! Move 'em on! Head 'em up! Move 'em on! Rawhide! J” 134 00:09:42,707 --> 00:09:44,935 j” knock 'em out! Pound 'em dead! Make 'em tea! Buy 'em drinks! J” 135 00:09:44,959 --> 00:09:46,628 j” meet their mamas! Milk 'em hard! J” 136 00:09:46,711 --> 00:09:48,463 j” rawhide! J” 137 00:09:48,546 --> 00:09:50,090 yeehaw! 138 00:09:54,844 --> 00:09:56,805 - Are we there yet? - No. 139 00:10:00,600 --> 00:10:02,727 - Are we there yet? - Not yet. 140 00:10:06,272 --> 00:10:08,691 - Okay, are we there yet? - No. 141 00:10:09,818 --> 00:10:11,378 - Are we there yet? - No! 142 00:10:11,402 --> 00:10:13,404 - Are we there yet? - Yes. 143 00:10:13,488 --> 00:10:15,115 - Really? - No! 144 00:10:15,198 --> 00:10:16,425 - Are we there yet? - No! 145 00:10:16,449 --> 00:10:18,135 - Are we there yet? - No, we are not! 146 00:10:18,159 --> 00:10:20,411 - Are we there yet? - No! 147 00:10:22,330 --> 00:10:23,873 - Are we there yet? - Are we there yet? 148 00:10:23,957 --> 00:10:25,500 That's not funny. 149 00:10:25,583 --> 00:10:27,669 That's really immature. 150 00:10:28,628 --> 00:10:30,421 This is why nobody likes ogres. 151 00:10:30,505 --> 00:10:31,756 All right! Your loss! 152 00:10:31,840 --> 00:10:34,467 - I'm gonna just stop talking! - Finally! 153 00:10:35,802 --> 00:10:38,888 But this is taking forever, Shrek. There ain't no in-flight movie or nothing. 154 00:10:38,972 --> 00:10:43,101 The kingdom of far, far away, donkey. 155 00:10:43,184 --> 00:10:47,313 That's where we're going. Far, far... 156 00:10:47,397 --> 00:10:49,023 Away! 157 00:10:49,107 --> 00:10:52,694 All right, all right, I get it. I'm just so darn bored. 158 00:10:52,777 --> 00:10:55,280 Well, find a way to entertain yourself. 159 00:11:17,927 --> 00:11:20,722 For five minutes, 160 00:11:20,805 --> 00:11:25,310 could you not be yourself for five minutes! 161 00:11:32,358 --> 00:11:34,110 Are we there yet? 162 00:11:34,194 --> 00:11:36,362 - Yes! - Oh, finally! 163 00:11:48,666 --> 00:11:50,668 Wow! 164 00:11:51,920 --> 00:11:55,840 It's going to be champagne wishes and caviar dreams from now on. 165 00:11:56,424 --> 00:11:59,260 Hey, good looking! We'll be back to pick you up later! 166 00:11:59,344 --> 00:12:01,804 - Star maps! Get your star maps! - Ooh, panty hose! 167 00:12:07,894 --> 00:12:10,521 We are definitely not in the swamp anymore. 168 00:12:12,607 --> 00:12:13,608 Halt. 169 00:12:14,943 --> 00:12:20,198 J” well, / talk about it, talk about it talk about it, talk about it... j” 170 00:12:22,116 --> 00:12:23,493 hey, everyone look! 171 00:12:34,796 --> 00:12:39,175 Hey, ladies! Nice day for a parade, huh? Yeah. You working that hat. 172 00:12:47,183 --> 00:12:50,144 Swimming pools! Movie stars! 173 00:13:25,138 --> 00:13:28,349 Announcing the long-awaited return 174 00:13:28,433 --> 00:13:32,937 of the beautiful Princess Fiona and her new husband. 175 00:13:34,647 --> 00:13:36,482 Well, this is it. 176 00:13:36,566 --> 00:13:38,526 - This is it. - This is it. 177 00:13:38,609 --> 00:13:39,819 This is it. 178 00:14:02,091 --> 00:14:05,511 Uh, why don't you guys go ahead? I'll park the car. 179 00:14:09,057 --> 00:14:11,601 So... 180 00:14:11,684 --> 00:14:14,479 You still think this is a good idea? 181 00:14:14,562 --> 00:14:18,983 Of course. Look. Mom and dad look happy to see us. 182 00:14:19,067 --> 00:14:20,985 Who on earth are they? 183 00:14:21,069 --> 00:14:23,071 I think that's our little girl. 184 00:14:23,154 --> 00:14:26,657 That's not little. That's a really big problem. 185 00:14:26,741 --> 00:14:29,911 Wasn't she supposed to kiss prince charming and break the spell? 186 00:14:29,994 --> 00:14:33,373 Well, he's no prince charming, but they do look... 187 00:14:33,456 --> 00:14:37,210 Happy now? We came. We saw them. 188 00:14:37,293 --> 00:14:39,796 Now let's go before they light the torches. 189 00:14:39,879 --> 00:14:43,216 - They're my parents. - Hello, they locked you in a tower. 190 00:14:43,299 --> 00:14:44,550 Hey, that was for my own... 191 00:14:44,634 --> 00:14:48,262 Good! Now here's our chance. Let's go back inside and pretend we're not home. 192 00:14:48,346 --> 00:14:49,806 Harold, we have to be... 193 00:14:49,889 --> 00:14:52,725 Quick! While they're not looking we can make a run for it. 194 00:14:52,809 --> 00:14:54,894 Shrek, stop it! Everything's gonna be... 195 00:14:54,977 --> 00:14:57,313 A disaster! There is no way... 196 00:14:57,397 --> 00:14:59,023 - You can do this. - But I really... 197 00:14:59,107 --> 00:14:59,941 - Really... - Really... 198 00:15:00,024 --> 00:15:01,317 Don't... want... to... be... 199 00:15:01,401 --> 00:15:02,610 Here! 200 00:15:06,197 --> 00:15:07,365 Mom, 201 00:15:07,448 --> 00:15:08,825 dad... 202 00:15:10,326 --> 00:15:13,246 I'd like you to meet my husband, Shrek. 203 00:15:16,541 --> 00:15:17,792 Well, um... 204 00:15:18,292 --> 00:15:23,005 It's easy to see where Fiona gets her good looks from. 205 00:15:51,284 --> 00:15:52,994 Hmm. 206 00:15:59,792 --> 00:16:02,003 Excuse me. 207 00:16:02,086 --> 00:16:04,714 Better out than in, I always say, eh, Fiona? 208 00:16:07,508 --> 00:16:08,968 That's good. 209 00:16:10,178 --> 00:16:11,971 - Uh... - I guess not. 210 00:16:12,054 --> 00:16:13,699 What do you mean, "not on the list“? 211 00:16:13,723 --> 00:16:15,600 Don't tell me you don't know who I am. 212 00:16:15,683 --> 00:16:19,020 Hey, what's happening, everybody? Thanks for waiting. 213 00:16:19,103 --> 00:16:20,664 I had the hardest time finding this place. 214 00:16:20,688 --> 00:16:23,024 No! No! Bad donkey! Bad! Down! 215 00:16:23,107 --> 00:16:26,486 No, no, no, dad. Dad, it's all right. It's all right. He's with us. 216 00:16:26,569 --> 00:16:30,072 - He helped rescue me from the dragon. - Yep, that's me, the noble steed. 217 00:16:30,156 --> 00:16:32,074 Hey, waiter! How about a bowl for the steed? 218 00:16:32,158 --> 00:16:33,242 Oh, boy. 219 00:16:36,329 --> 00:16:38,080 - Um, Shrek? - Yeah? 220 00:16:38,164 --> 00:16:41,626 Oh, sorry! Great soup, Mrs. Q. 221 00:16:41,709 --> 00:16:43,252 - Mmm. - No, no, no. 222 00:16:43,336 --> 00:16:44,545 Darling. 223 00:16:45,796 --> 00:16:47,840 Oh! 224 00:16:49,425 --> 00:16:53,221 So, Fiona, tell us about where you live. 225 00:16:53,304 --> 00:16:57,975 Well, Shrek owns his own land. 226 00:16:58,059 --> 00:17:00,478 - Don't you, honey? - Oh, yes! 227 00:17:00,561 --> 00:17:03,439 It's in an enchanted forest, 228 00:17:03,523 --> 00:17:05,942 abundant in squirrels 229 00:17:06,025 --> 00:17:08,903 and cute little duckies and... 230 00:17:08,986 --> 00:17:11,322 What? I know you ain't talking about the swamp. 231 00:17:11,405 --> 00:17:15,201 - Donkey! - An ogre from a swamp. Oh! How original. 232 00:17:16,244 --> 00:17:19,163 Well, I suppose that would be a fine place to raise the children. 233 00:17:28,839 --> 00:17:32,468 It's a bit early to be thinking about that, isn't it? 234 00:17:32,552 --> 00:17:35,471 - Indeed. I just started eating. - Harold! 235 00:17:35,555 --> 00:17:38,224 - What's that supposed to mean? - Dad. It's great, okay? 236 00:17:38,307 --> 00:17:41,102 - Well, for his type, yes. - My type? 237 00:17:41,185 --> 00:17:43,020 I got to go to the bathroom. 238 00:17:43,104 --> 00:17:46,524 - Dinner is served! - Never mind. I can hold it. 239 00:17:52,363 --> 00:17:56,033 -Bon appétitl -oh, Mexican food! My favorite. 240 00:17:56,117 --> 00:17:59,870 Well, let's not just sit here with our tummies rumbling. Everybody dig in. 241 00:17:59,954 --> 00:18:01,163 Don't mind if! Do, Lillian. 242 00:18:01,247 --> 00:18:05,084 So, I suppose any grandchildren I could expect from you would be... 243 00:18:05,167 --> 00:18:07,003 Ogres, yes! 244 00:18:07,086 --> 00:18:10,548 Not that there's anything wrong with that. Right, Harold? 245 00:18:10,631 --> 00:18:12,508 Oh, no! No! Of course, not! 246 00:18:12,592 --> 00:18:15,678 That is, assuming you don't eat your own young! 247 00:18:17,221 --> 00:18:20,683 We usually prefer the ones who've been locked away in a tower! 248 00:18:21,350 --> 00:18:23,978 - Shrek, please! - I only did that because I love her. 249 00:18:24,061 --> 00:18:26,939 Oh, aye, day care or dragon-guarded castle. 250 00:18:27,023 --> 00:18:29,108 You wouldn't understand. You're not her father! 251 00:18:34,947 --> 00:18:38,117 It's so nice to have the family together for dinner. 252 00:18:41,912 --> 00:18:43,873 - Harold! - Shrek! 253 00:18:43,956 --> 00:18:44,957 - Fiona! - Fiona! 254 00:18:45,041 --> 00:18:46,292 - Mom! - Harold... 255 00:18:46,375 --> 00:18:47,668 Donkey! 256 00:19:50,564 --> 00:19:54,527 J” your fallen tears have called to me j” 257 00:19:54,610 --> 00:19:58,447 j” 80, here comes my sweet remedyj” 258 00:19:59,615 --> 00:20:03,994 j” / know what every Princess needs j” 259 00:20:04,078 --> 00:20:09,542 j” for her to live life happily j” 260 00:20:10,876 --> 00:20:12,586 Oh, my dear. 261 00:20:12,670 --> 00:20:13,963 Oh, look at you. 262 00:20:14,046 --> 00:20:15,840 You're all, um, 263 00:20:15,923 --> 00:20:17,800 grown up. 264 00:20:17,883 --> 00:20:19,719 Um, who are you? 265 00:20:19,802 --> 00:20:21,846 Oh, sweet pea! 266 00:20:21,929 --> 00:20:23,639 I'm your fairy godmother. 267 00:20:23,723 --> 00:20:26,600 I have a fairy godmother? 268 00:20:26,684 --> 00:20:31,147 Now don't worry. I'm here to make it all better. 269 00:20:31,230 --> 00:20:34,525 With just a... 270 00:20:34,608 --> 00:20:38,362 J” wave of my magic wand your troubles will soon be gone j” 271 00:20:38,446 --> 00:20:40,823 j” with a flick of the wrist and just a flash j” 272 00:20:40,906 --> 00:20:43,200 j” you 7! Land a prince with a ton of cash j” 273 00:20:43,284 --> 00:20:45,202 j” a high-priced dress made by mice no less j” 274 00:20:45,286 --> 00:20:47,371 j” some crystal glass pumps and no more stress j” 275 00:20:47,455 --> 00:20:49,535 j” your worries will vanish your soul will cleanse j” 276 00:20:49,582 --> 00:20:51,625 j” confide in your very own furniture friends j” 277 00:20:51,709 --> 00:20:54,253 J” we 7! Help you set a new fashion trend j” 278 00:20:54,336 --> 00:20:55,963 J” ill make you fancyj” 279 00:20:56,046 --> 00:20:57,173 j” ill make you great j” 280 00:20:57,256 --> 00:20:58,984 j” the kind of gal the prince would date! J” 281 00:20:59,008 --> 00:21:01,069 j” they'll write your name on the bathroom wall .. J” 282 00:21:01,093 --> 00:21:03,095 "for a happy ever after, give Fiona a call!" 283 00:21:03,179 --> 00:21:07,183 J” a sporty carriage to ride in style sexy man-Bo y chauffeur, ”kyle ” j” 284 00:21:07,266 --> 00:21:11,103 j” banish your blemishes, tooth decay cellulite thighs will fade away j” 285 00:21:11,187 --> 00:21:13,606 j” and oh, what the hey! Have a bichon frisé! J” 286 00:21:13,689 --> 00:21:15,983 J” nip and tuck, here and there j” 287 00:21:16,066 --> 00:21:17,711 j” to land that prince with the perfect hair j” 288 00:21:17,735 --> 00:21:21,030 j” lipstick liners, shadows blush to get the prince with the sexy tush j” 289 00:21:21,113 --> 00:21:22,615 j” lucky day, hunk bufi'et j” 290 00:21:22,698 --> 00:21:24,176 j” you and your prince take a roll in the ha yj” 291 00:21:24,200 --> 00:21:27,453 j” you can spoon on the moon with the prince to this tune j” 292 00:21:27,536 --> 00:21:30,223 j” don't be drab, you ll be fab your prince will have rock-hard abs j” 293 00:21:30,247 --> 00:21:32,917 j” cheese sou/fie, valentines day have some chicken fricassée! J” 294 00:21:33,000 --> 00:21:34,186 j” nip and tuck, here and there j” 295 00:21:34,210 --> 00:21:35,562 j” to land that prince with the perfect hair j” 296 00:21:35,586 --> 00:21:37,296 stop! 297 00:21:38,005 --> 00:21:39,673 Look... 298 00:21:39,757 --> 00:21:42,301 Thank you very much, fairy godmother, 299 00:21:42,384 --> 00:21:45,221 but I really don't need all this. 300 00:21:47,723 --> 00:21:50,076 - Fine. Be that way. - We didn't like you, anyway. 301 00:21:51,685 --> 00:21:53,646 Fiona? Fiona! 302 00:21:57,358 --> 00:22:00,444 Oh! You got a puppy? All I got in my room was shampoo. 303 00:22:00,528 --> 00:22:01,821 Oh, uh... 304 00:22:02,613 --> 00:22:04,990 Fairy godmother, furniture, 305 00:22:05,741 --> 00:22:07,868 I'd like you to meet my husband, Shrek. 306 00:22:07,952 --> 00:22:11,747 Your husband? What? What did you say? When did this happen? 307 00:22:11,831 --> 00:22:13,624 Shrek is the one who rescued me. 308 00:22:13,707 --> 00:22:15,209 But that can't be right. 309 00:22:15,292 --> 00:22:17,294 Oh, great, more relatives. 310 00:22:17,378 --> 00:22:19,171 She's just trying to help. 311 00:22:19,255 --> 00:22:22,466 Good! She can help us pack. Get your coat, dear. We're leaving. 312 00:22:22,550 --> 00:22:24,260 - What? - Leaving? I don't want to leave. 313 00:22:24,343 --> 00:22:25,719 When did you decide this? 314 00:22:25,803 --> 00:22:26,971 Shortly after arriving. 315 00:22:27,638 --> 00:22:28,806 Look, I... I'm sorry. 316 00:22:28,889 --> 00:22:31,892 No, no, no, no, that's all right. Uh, I need to go, anyway. 317 00:22:31,976 --> 00:22:35,437 But remember, dear. If you should ever need me, 318 00:22:35,521 --> 00:22:38,357 happiness is just a teardrop away. 319 00:22:38,440 --> 00:22:40,943 Thanks, but we've got all the happiness we need. 320 00:22:41,026 --> 00:22:42,903 Happy, happy, happy! 321 00:22:42,987 --> 00:22:44,947 So I see. 322 00:22:45,656 --> 00:22:46,824 Let's go, Kyle. 323 00:22:49,994 --> 00:22:51,328 Very nice, Shrek. 324 00:22:51,412 --> 00:22:54,164 What? I told you coming here was a bad idea. 325 00:22:54,248 --> 00:22:56,917 You could have at least tried to get along with my father. 326 00:22:57,001 --> 00:23:01,422 Somehow I don't think I was gonna get daddy's blessing, even if I did want it. 327 00:23:01,505 --> 00:23:04,967 Do you think it might be nice if somebody asked me what I wanted? 328 00:23:05,050 --> 00:23:08,012 Sure. Do you want me to pack for you? 329 00:23:08,596 --> 00:23:10,306 You're unbelievable! 330 00:23:10,389 --> 00:23:12,683 You're behaving like a... 331 00:23:13,225 --> 00:23:14,560 Go on! Say it! 332 00:23:14,643 --> 00:23:16,061 Like an ogre! 333 00:23:16,145 --> 00:23:17,563 Here's a news flash for you! 334 00:23:17,646 --> 00:23:19,916 Whether your parents like it or not, 335 00:23:19,940 --> 00:23:21,525 I am an ogre! 336 00:23:27,323 --> 00:23:31,160 And guess what, Princess? That's not about to change. 337 00:23:37,124 --> 00:23:41,128 I've made changes for you, Shrek. Think about that. 338 00:23:43,130 --> 00:23:45,007 That's real smooth, Shrek. 339 00:23:45,090 --> 00:23:49,219 "I'm an ogre!" 340 00:24:13,118 --> 00:24:16,455 - I knew this would happen. - You should. You started it. 341 00:24:16,538 --> 00:24:20,584 I can hardly believe that, Lillian. I mean, really. He's the ogre, not me. 342 00:24:20,668 --> 00:24:24,004 I think, Harold, you're taking this a little too personally. 343 00:24:24,088 --> 00:24:25,923 This is Fiona's choice. 344 00:24:26,006 --> 00:24:29,802 Yes, but she was supposed to choose the prince we picked out for her. 345 00:24:29,885 --> 00:24:33,889 I mean, you expect me to give my blessings to this... this thing? 346 00:24:33,973 --> 00:24:37,559 Fiona does. And she'll never forgive you if you don't. 347 00:24:38,185 --> 00:24:41,230 I don't want to lose our daughter again, Harold. 348 00:24:42,690 --> 00:24:45,484 Oh, you act as if love is totally predictable. 349 00:24:45,567 --> 00:24:48,445 Don't you remember when we were young 350 00:24:48,529 --> 00:24:50,948 and, oh, we used to walk down by the Lily pond... 351 00:24:51,031 --> 00:24:52,700 And they were in bloom... 352 00:24:52,783 --> 00:24:54,034 Our first kiss. 353 00:24:54,743 --> 00:24:56,245 It's not the same! 354 00:24:56,328 --> 00:25:00,124 I don't think you realize that our daughter has married a monster! 355 00:25:00,207 --> 00:25:02,501 Oh, stop being such a drama king. 356 00:25:02,584 --> 00:25:04,503 Fine! Fine! Pretend there's nothing wrong! 357 00:25:04,586 --> 00:25:06,213 La-di-da-di-da-di-da! 358 00:25:06,296 --> 00:25:09,925 Isn't it all wonderful? I'd like to know how it could get any worse! 359 00:25:10,009 --> 00:25:11,051 Hello, Harold. 360 00:25:11,135 --> 00:25:12,970 - What happened? - Oh, n-nothing! 361 00:25:13,053 --> 00:25:17,182 Nothing, dear. Just the old, uh, crusade wound playing up a bit. 362 00:25:17,266 --> 00:25:20,102 I'll, um, just stretch it out here for a while. 363 00:25:20,185 --> 00:25:23,230 You better get in. We need to talk. 364 00:25:23,313 --> 00:25:25,983 Actually, fairy godmother, just off to bed. 365 00:25:26,066 --> 00:25:29,319 Already taken my pills, and they tend to make me a bit drowsy. 366 00:25:29,403 --> 00:25:33,032 So, um, how about... We... we make this a quick visit. What? 367 00:25:33,115 --> 00:25:35,826 Oh. Oh, h-hello. 368 00:25:38,704 --> 00:25:40,330 So, what's new? 369 00:25:40,414 --> 00:25:43,500 You remember my son, prince charming? 370 00:25:43,584 --> 00:25:47,629 Charming! Oh, is that you? My gosh! It's been years. 371 00:25:47,713 --> 00:25:49,923 I... when... when did you get back? 372 00:25:50,007 --> 00:25:53,052 Oh, about five minutes ago, actually. 373 00:25:53,135 --> 00:25:56,680 After I endured blistering winds, scorching desert, 374 00:25:56,764 --> 00:25:58,844 I climbed to the highest room in the tallest tower... 375 00:25:58,891 --> 00:26:01,477 Mommy can handle this. 376 00:26:02,436 --> 00:26:06,356 He endures blistering winds and scorching desert! 377 00:26:06,440 --> 00:26:09,610 He climbs to the highest bloody room of the tallest bloody tower! 378 00:26:09,693 --> 00:26:11,612 - But... but... - And what does he find? 379 00:26:11,695 --> 00:26:15,407 Some gender-confused wolf telling him that his Princess... 380 00:26:15,491 --> 00:26:17,367 - If I can just... - Is already married. 381 00:26:17,451 --> 00:26:19,912 It wasn't my fault. He didn't get there in time. 382 00:26:19,995 --> 00:26:21,663 Stop the car! 383 00:26:23,791 --> 00:26:24,833 Harold... 384 00:26:26,168 --> 00:26:30,589 You force me to do something I really don't want to do. 385 00:26:30,672 --> 00:26:32,633 Where are we? 386 00:26:32,716 --> 00:26:35,719 Hi there. Welcome to friar's fat boy. May I take your order? 387 00:26:35,803 --> 00:26:39,389 My diet is ruined! I hope you're happy. 388 00:26:39,473 --> 00:26:42,810 Uh, okay, two renaissance wraps, no Mayo, chili rings... 389 00:26:42,893 --> 00:26:44,311 I'll have the medieval meal. 390 00:26:44,394 --> 00:26:47,147 Yeah, one medieval meal and, Harold, curly fries? 391 00:26:47,231 --> 00:26:49,566 - Uh, no. No, thank you. - Sourdough soft taco, then? 392 00:26:49,650 --> 00:26:51,330 - What do you want? - No, really, I'm fine. 393 00:26:51,360 --> 00:26:52,945 Your order, fairy godmother. 394 00:26:53,028 --> 00:26:55,114 And this comes with the medieval meal. 395 00:26:55,614 --> 00:26:56,824 Here you are, dear. 396 00:26:59,451 --> 00:27:01,411 You see, we made a deal, Harold, 397 00:27:01,495 --> 00:27:04,289 and I assume you don't want me to go back on my part. 398 00:27:04,373 --> 00:27:05,999 Indeed not. 399 00:27:06,083 --> 00:27:09,670 So, Fiona and charming will be together. 400 00:27:09,753 --> 00:27:10,753 Yes. 401 00:27:10,796 --> 00:27:13,715 Oh, believe me, Harold. It's what's best. 402 00:27:13,799 --> 00:27:15,717 Not only for your daughter... 403 00:27:17,344 --> 00:27:19,138 But for your kingdom. 404 00:27:24,017 --> 00:27:26,186 Well, what am I supposed to do about it? 405 00:27:27,479 --> 00:27:29,356 Use your imagination. 406 00:28:07,895 --> 00:28:09,938 Uh, come on in, your majesty. 407 00:28:16,195 --> 00:28:19,031 J” llike my town j” 408 00:28:20,699 --> 00:28:23,869 j” with a little drop of poison j” 409 00:28:25,579 --> 00:28:28,415 j” nobody knows... j” 410 00:28:29,583 --> 00:28:33,253 - Excuse me. - Hey, do I know you? 411 00:28:33,337 --> 00:28:36,715 Uh, no, you must be mistaking me for someone else. 412 00:28:36,798 --> 00:28:40,761 Uh, excuse me. I-I... I'm looking for the ugly stepsister. 413 00:28:42,554 --> 00:28:45,349 Ah, there you are. Right. 414 00:28:45,432 --> 00:28:50,312 Uh, you see, I... I need to have someone taken care of. 415 00:28:50,938 --> 00:28:54,191 - Who's the guy? - Well, he... he's not a guy, per se. 416 00:28:54,274 --> 00:28:56,652 Um, he's an ogre. 417 00:28:59,529 --> 00:29:01,573 Hey, buddy, let me clue you in. 418 00:29:01,657 --> 00:29:04,618 There's only one fellow who can handle a job like that, 419 00:29:04,701 --> 00:29:07,829 and, frankly, he don't like to be disturbed. 420 00:29:07,913 --> 00:29:09,539 Where could I find him? 421 00:29:11,875 --> 00:29:14,211 H-hello? 422 00:29:16,004 --> 00:29:18,090 Who dares enter my room? 423 00:29:18,173 --> 00:29:21,760 Sorry! I... I hope I'm not interrupting, but I'm told you're the one to talk to 424 00:29:21,843 --> 00:29:23,845 about an ogre problem? 425 00:29:23,929 --> 00:29:25,931 You are told correct. 426 00:29:26,014 --> 00:29:29,559 But for this, I charge a great deal of money. 427 00:29:30,102 --> 00:29:32,437 Would this be enough? 428 00:29:38,193 --> 00:29:44,032 Hmm. You have engaged my valuable services, your majesty. 429 00:29:44,116 --> 00:29:47,369 Just tell me where I can find this ogre. 430 00:30:05,846 --> 00:30:11,435 J” everyone says I'm getting down too low... j” 431 00:30:13,353 --> 00:30:18,984 J” everyone says ”you just got to let it go ”j” 432 00:30:20,277 --> 00:30:22,821 j” you just got to let it go j” 433 00:30:32,372 --> 00:30:34,166 J” I need some sleep j” 434 00:30:34,875 --> 00:30:38,128 j” time to put the old horse down j” 435 00:30:40,130 --> 00:30:41,798 j” I'm in too deep j” 436 00:30:42,466 --> 00:30:45,677 j” and the wheels keep spinning 'round j” 437 00:30:47,137 --> 00:30:50,098 j” everyone says j” 438 00:30:50,182 --> 00:30:52,851 j” ”you just got to let it go ”j” 439 00:30:55,771 --> 00:31:00,275 Dear knight, / pray that you take this favor as a token of m y gratitude. 440 00:31:22,714 --> 00:31:24,216 Dear diary, 441 00:31:24,299 --> 00:31:26,885 sleeping beauty is having a slumber party tomorrow 442 00:31:26,968 --> 00:31:28,512 but dad says / can't go. 443 00:31:28,595 --> 00:31:30,764 He never lets me out after sunset. 444 00:31:31,556 --> 00:31:33,767 Dad says / 'm going away for a while. 445 00:31:33,850 --> 00:31:36,645 Must be like some finishing school or something. 446 00:31:37,771 --> 00:31:39,731 Mom says that when I'm old enough, 447 00:31:39,815 --> 00:31:42,526 my handsome prince charming will rescue me from my tower 448 00:31:42,609 --> 00:31:44,236 and bring me back to my family. 449 00:31:45,237 --> 00:31:47,781 And we 7! All live happily e ver af'ter. 450 00:31:50,158 --> 00:31:52,077 Mrs. Fiona charming. 451 00:31:53,578 --> 00:31:54,913 Mrs. Fiona charming. 452 00:31:55,747 --> 00:31:56,998 Mrs. Fiona charming. 453 00:31:57,082 --> 00:31:59,334 Mrs. Fiona charming. Mrs. Fiona charming. 454 00:31:59,418 --> 00:32:02,379 Mrs. Fiona charming. Mrs. Fiona charming... 455 00:32:02,462 --> 00:32:04,023 Charming. 456 00:32:09,052 --> 00:32:11,930 S-Sorry. Uh, I... I hope I'm not interrupting anything. 457 00:32:12,013 --> 00:32:17,561 No, no, no. I was just reading a, uh... a scary book. 458 00:32:18,186 --> 00:32:22,732 I was hoping you'd let me apologize for my despicable behavior earlier. 459 00:32:22,816 --> 00:32:25,569 - Okay? - I don't know what came over me. 460 00:32:25,652 --> 00:32:28,822 Do you suppose we could just pretend it never happened and start over? 461 00:32:28,905 --> 00:32:30,282 Look, your majesty, I... 462 00:32:30,365 --> 00:32:31,783 Please, call me dad. 463 00:32:32,367 --> 00:32:36,496 Dad, we both acted like ogres. 464 00:32:36,580 --> 00:32:39,749 Maybe we just need some time to get to know each other? 465 00:32:39,833 --> 00:32:40,876 Excellent idea. 466 00:32:40,959 --> 00:32:44,337 I was actually hoping you mightjoin me for a morning hunt. 467 00:32:44,421 --> 00:32:46,339 Little father-son time? 468 00:32:48,175 --> 00:32:50,635 I know it would mean the world to Fiona. 469 00:32:59,811 --> 00:33:03,106 Shall we say, 7:30 by the old oak? 470 00:33:09,237 --> 00:33:11,114 Face it, donkey. We're lost. 471 00:33:11,198 --> 00:33:14,367 We can't be lost. We followed the king's instructions exactly. 472 00:33:14,451 --> 00:33:16,846 What did he say? "Head to the deepest, darkest part of the woods." 473 00:33:16,870 --> 00:33:18,455 - Aye. - "Past the sinister trees 474 00:33:18,538 --> 00:33:20,415 - with those scary-looking branches." - Check. 475 00:33:20,499 --> 00:33:22,435 Yeah and there's that bush shaped like Shirley bassey. 476 00:33:22,459 --> 00:33:24,961 We passed that bush three times already! 477 00:33:25,045 --> 00:33:27,648 You were the one who said you didn't want to stop and get directions. 478 00:33:27,672 --> 00:33:32,302 Oh, great. My one chance to fix things up with Fiona's dad 479 00:33:32,385 --> 00:33:34,513 and I end up lost in the woods with you! 480 00:33:34,596 --> 00:33:36,908 You don't have to get all huffy with me, I'm only trying to help. 481 00:33:36,932 --> 00:33:39,017 I know! I know. 482 00:33:41,436 --> 00:33:42,562 I'm sorry, all right? 483 00:33:42,646 --> 00:33:44,606 Hey, don't worry about it. 484 00:33:44,689 --> 00:33:47,943 I just really need to make things work with this guy. 485 00:33:48,026 --> 00:33:50,403 Yeah, sure. Now, let's go bond with daddy. 486 00:33:58,828 --> 00:34:00,163 Well, well, well, donkey. 487 00:34:00,247 --> 00:34:03,875 I know it was kind of a tender moment back there, but the purring? 488 00:34:03,959 --> 00:34:05,853 Man, what are you talking about? I ain't purring. 489 00:34:05,877 --> 00:34:08,296 Sure. What's next? A hug? 490 00:34:08,380 --> 00:34:10,173 Hey, Shrek. Donkeys don't purr. 491 00:34:10,257 --> 00:34:11,716 What you think I am, some kind of... 492 00:34:11,800 --> 00:34:14,886 Ha-ha! Fear me. If you dare. 493 00:34:14,970 --> 00:34:17,097 Hey, look. A little cat. 494 00:34:17,180 --> 00:34:20,642 - Look out, Shrek! He got a piece! - It's a cat, donkey. 495 00:34:20,725 --> 00:34:22,644 Come here, little kitty kitty kitty. 496 00:34:22,727 --> 00:34:24,563 Come on, little kitty. 497 00:34:24,646 --> 00:34:28,149 Come here. Come here, little kitty. 498 00:34:30,860 --> 00:34:33,071 - Hold on, Shrek! I'm coming! - Oh, come on! Oh! 499 00:34:33,154 --> 00:34:35,699 Get it off! Oh, get it off! 500 00:34:38,368 --> 00:34:39,869 No! Oh! 501 00:34:41,204 --> 00:34:43,582 - Hold on, Shrek! Hold still! - Get it off! 502 00:34:43,665 --> 00:34:44,791 Shrek, hold still! 503 00:34:47,127 --> 00:34:48,127 Did I miss? 504 00:34:48,169 --> 00:34:51,089 No, you got them. 505 00:34:54,384 --> 00:34:58,013 Now, ye ogre, pray for mercy from... 506 00:34:59,431 --> 00:35:01,808 Puss in boots. 507 00:35:01,891 --> 00:35:04,269 I'll kill that cat! 508 00:35:18,950 --> 00:35:20,035 [Gagsi 509 00:35:23,788 --> 00:35:25,540 Hair ball. 510 00:35:25,624 --> 00:35:27,208 Oh, that is nasty. 511 00:35:28,543 --> 00:35:30,253 What do you reckon we should do with him? 512 00:35:30,337 --> 00:35:32,297 I say we take the sword and neuter him right here. 513 00:35:32,380 --> 00:35:33,691 Give him the Bob barker treatment. 514 00:35:33,715 --> 00:35:35,175 Oh, mother, no. Porfavor 515 00:35:35,258 --> 00:35:38,470 please, I implore you. It was nothing personal senor. 516 00:35:38,553 --> 00:35:41,222 I was doing it only for my family. My mother, she's sick. 517 00:35:41,306 --> 00:35:43,725 And my father lives off the garbage. 518 00:35:43,808 --> 00:35:46,811 The king offered me much in gold and I have a litter of brothers... 519 00:35:46,895 --> 00:35:48,855 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 520 00:35:48,938 --> 00:35:51,691 Fiona's father paid you to do this? 521 00:35:51,775 --> 00:35:53,109 The rich king? Si'. 522 00:35:56,946 --> 00:36:00,116 Well, so much for dad's royal blessing. 523 00:36:00,200 --> 00:36:01,951 Oh, come on, Shrek. Don't feel bad. 524 00:36:02,035 --> 00:36:04,037 Almost everybody that meets you wants to kill you. 525 00:36:04,120 --> 00:36:05,246 Gee, thanks. 526 00:36:08,583 --> 00:36:12,587 Maybe Fiona would've been better off if I were some sort of prince charming. 527 00:36:12,671 --> 00:36:14,506 Si! That's what the king said. 528 00:36:16,091 --> 00:36:19,260 Oh, uh... sorry. I thought that question was directed at me. 529 00:36:20,595 --> 00:36:23,348 Shrek, Fiona knows you'll do anything for her. 530 00:36:23,431 --> 00:36:26,142 Well, it's not like I wouldn't change if I could. 531 00:36:27,185 --> 00:36:30,730 I just... I just wish I could make her happy. 532 00:36:33,108 --> 00:36:34,275 Hold the phone. 533 00:36:36,403 --> 00:36:37,487 Happiness. 534 00:36:38,488 --> 00:36:40,699 A tear drop away. 535 00:36:41,491 --> 00:36:45,036 Donkey, think of the saddest thing that's ever happened to you. 536 00:36:45,120 --> 00:36:47,664 Oh, man, where do I begin? 537 00:36:47,747 --> 00:36:50,787 First, it was the time that old farmer tried to sell me for some magic beans. 538 00:36:50,834 --> 00:36:52,127 I ain't never got over that. 539 00:36:52,210 --> 00:36:53,770 Then this fool went off and had a party 540 00:36:53,837 --> 00:36:56,005 and he have all the guests trying to pin a tail on me. 541 00:36:56,089 --> 00:36:58,651 Then they all got drunk and started beating me with a stick going, 542 00:36:58,675 --> 00:37:00,135 "pinata! Pinata!" 543 00:37:00,218 --> 00:37:01,511 What is a pinata, anyway? 544 00:37:01,594 --> 00:37:04,055 No, donkey! I need you to cry! 545 00:37:04,139 --> 00:37:05,765 Yeah, well, don't go projecting on me. 546 00:37:05,849 --> 00:37:08,009 I know you're feeling bad but you gotta let your own... 547 00:37:10,812 --> 00:37:13,231 You little, hairy, litter-licking sack of... 548 00:37:20,697 --> 00:37:23,825 What? Is it on? Is it on? 549 00:37:23,908 --> 00:37:25,660 This is fairy godmother. 550 00:37:25,744 --> 00:37:28,079 I'm either away from my desk or with a client. 551 00:37:28,163 --> 00:37:32,667 But if you come by the ofi'ice, we 7! Be glad to make you a personal appointment. 552 00:37:32,751 --> 00:37:34,335 Ha ve a ”happ y ever after. ” 553 00:37:38,882 --> 00:37:41,009 Are you up for a little quest, donkey? 554 00:37:41,092 --> 00:37:42,332 All right! That's more like it! 555 00:37:42,385 --> 00:37:44,721 Shrek and donkey, on another whirlwind adventure! 556 00:37:44,804 --> 00:37:47,140 J” ain't no stoppin' us now j” 557 00:37:47,223 --> 00:37:49,601 - j” whoo! We 're on the move! J” -Stop, ogre! 558 00:37:49,684 --> 00:37:52,896 - I have misjudged you. - Join the club. We've got jackets. 559 00:37:52,979 --> 00:37:56,983 On my honor, I am obliged to accompany you until I have saved your life 560 00:37:57,066 --> 00:37:58,318 as you have spared me mine. 561 00:37:58,401 --> 00:38:02,238 I'm sorry, the position of annoying talking animal has already been taken. 562 00:38:02,322 --> 00:38:03,615 Let's go, Shrek. 563 00:38:04,240 --> 00:38:05,240 Shrek? 564 00:38:14,083 --> 00:38:17,462 - Shrek! - Oh, come on, donkey. Look at him 565 00:38:17,545 --> 00:38:19,506 in his wee little boots. 566 00:38:19,589 --> 00:38:21,841 You know, how many cats can wear boots? 567 00:38:21,925 --> 00:38:22,926 Honestly? 568 00:38:23,009 --> 00:38:24,886 - Aw, let's keep him. - Say what? 569 00:38:28,640 --> 00:38:30,433 Aw, listen, he's purring. 570 00:38:30,517 --> 00:38:33,603 - Oh, so now it's cute? - Aw, come on, donkey. Lighten up. 571 00:38:33,686 --> 00:38:37,232 Lighten up? Oh, I should lighten up? Look who's telling who to lighten up! 572 00:38:40,902 --> 00:38:41,903 Shrek. 573 00:38:47,158 --> 00:38:48,159 Shrek? 574 00:38:58,586 --> 00:39:01,381 Well, they're both festive, aren't they? 575 00:39:01,464 --> 00:39:03,132 What do you think, Harold? 576 00:39:03,216 --> 00:39:05,927 Um, yes, yes. Fine. Fine. 577 00:39:07,595 --> 00:39:11,599 Try to at least pretend you're interested in your daughter's wedding ball. 578 00:39:11,683 --> 00:39:13,977 Honestly, Lillian, I don't think it really matters. 579 00:39:14,060 --> 00:39:16,271 How do we know there's even going to be a ball? 580 00:39:16,354 --> 00:39:18,189 Mom! Dad! 581 00:39:18,273 --> 00:39:21,985 - Oh, hello, dear. - Um, what's that, Cedric? Right! Coming. 582 00:39:22,068 --> 00:39:24,737 Mom, have you seen Shrek? 583 00:39:24,821 --> 00:39:27,615 I haven't. You should ask your father. 584 00:39:27,699 --> 00:39:32,161 Be sure and use small words, dear. He's a little slow this morning. 585 00:39:32,245 --> 00:39:35,123 - Can I help you, your majesty? - Ah, yes! Um... 586 00:39:35,832 --> 00:39:38,626 Hmm. Exquisite. What do you call this dish? 587 00:39:38,710 --> 00:39:41,796 That would be the dog's breakfast, your majesty. 588 00:39:41,880 --> 00:39:44,382 Ah, yes. Very good, then. 589 00:39:44,465 --> 00:39:46,634 - Carry on, Cedric. - Dad? 590 00:39:46,718 --> 00:39:49,012 - Dad? Have you seen Shrek? - Uh, no, I haven't, dear. 591 00:39:49,095 --> 00:39:53,725 I... I'm sure he just went off to look for a nice mud hole to cool down in. 592 00:39:53,808 --> 00:39:55,894 You know, after your little spat last night. 593 00:39:55,977 --> 00:39:58,146 Oh. You heard that, huh? 594 00:39:58,229 --> 00:39:59,709 Darling, the whole kingdom heard you. 595 00:39:59,772 --> 00:40:04,777 I mean, after all it is in his nature to be, well, a bit of a brute. 596 00:40:04,861 --> 00:40:08,656 Him? You know, you didn't exactly roll out the welcome wagon. 597 00:40:08,740 --> 00:40:12,118 Well, what did you expect? I mean, look at what he's done to you. 598 00:40:12,201 --> 00:40:15,204 Shrek loves me for who I am. 599 00:40:16,247 --> 00:40:18,625 I would think you'd be happy for me. 600 00:40:18,708 --> 00:40:22,253 Darling, I'm just thinking about what's best for you. 601 00:40:22,337 --> 00:40:24,923 Maybe you should do the same. 602 00:40:38,978 --> 00:40:41,189 - No, really? - Mm-hmm. 603 00:40:43,316 --> 00:40:44,609 Shh, shh, shh... 604 00:40:46,903 --> 00:40:48,071 Whoa. 605 00:40:52,575 --> 00:40:55,995 Oh, no. That's the old keebler's place. Let's just back away slowly. 606 00:40:56,079 --> 00:40:57,830 That's the fairy godmother's cottage. 607 00:40:57,914 --> 00:41:01,417 She's the largest producer of hexes and potions in the whole kingdom. 608 00:41:01,501 --> 00:41:04,212 Then why don't we pop in there for a spell? 609 00:41:04,295 --> 00:41:06,923 Spell. 610 00:41:10,635 --> 00:41:12,053 He makes me laugh. 611 00:41:14,097 --> 00:41:16,307 Oh. 612 00:41:17,850 --> 00:41:19,811 Hi. I'm here to see the... 613 00:41:19,894 --> 00:41:23,022 The fairy godmother. I'm sorry. She is not in. 614 00:41:23,106 --> 00:41:26,025 Jerome! Cofi'ee and a monte cristo. Now! 615 00:41:27,443 --> 00:41:30,530 Yes, fairy godmother. Right away. 616 00:41:30,613 --> 00:41:33,366 Look, she's not seeing any client today, okay? 617 00:41:33,449 --> 00:41:35,618 That's okay, buddy. We're from the union. 618 00:41:35,702 --> 00:41:36,703 The union? 619 00:41:36,786 --> 00:41:41,165 We represent the workers in all magical industries, both evil and benign. 620 00:41:41,249 --> 00:41:43,001 Oh! Oh, right. 621 00:41:43,084 --> 00:41:46,129 Are you feeling at all degraded or oppressed? 622 00:41:46,212 --> 00:41:48,131 Uh, a little. 623 00:41:48,214 --> 00:41:49,882 We... we don't even have dental. 624 00:41:49,966 --> 00:41:51,467 They don't even have dental. 625 00:41:52,135 --> 00:41:54,220 Okay. We're just gonna have a look around. 626 00:41:54,303 --> 00:41:55,430 Oh, by the way, 627 00:41:55,513 --> 00:41:58,808 I think it'd be better if the fairy godmother didn't know we were here. 628 00:41:58,891 --> 00:42:02,145 - Know what I'm saying? Huh? Huh? - Huh? Huh? Huh? 629 00:42:02,228 --> 00:42:05,148 - Stop it. - Of course. Go right in. 630 00:42:34,552 --> 00:42:36,846 A drop of desire. 631 00:42:37,555 --> 00:42:39,098 Naughty. 632 00:42:40,433 --> 00:42:42,435 A pinch of passion. 633 00:42:47,565 --> 00:42:51,611 And just a hint of lust. 634 00:42:55,364 --> 00:42:56,991 - Excuse me. - [Gasps} 635 00:42:57,075 --> 00:42:58,785 sorry to barge in like this but... 636 00:42:58,868 --> 00:43:01,496 What in grimm's name are you doing here? 637 00:43:01,579 --> 00:43:03,081 Well... 638 00:43:03,164 --> 00:43:07,043 It seems that Fiona's not exactly happy. 639 00:43:08,669 --> 00:43:11,047 And there's some question as to why that is? 640 00:43:12,048 --> 00:43:14,092 Well, let's explore that, shall we? 641 00:43:16,469 --> 00:43:19,764 Ah. P. P. P. P. Princess. Cinderella. 642 00:43:19,847 --> 00:43:21,933 Here we are. "Lived happily ever after." 643 00:43:22,016 --> 00:43:23,309 Oh! 644 00:43:23,392 --> 00:43:24,811 No ogres. 645 00:43:24,894 --> 00:43:26,938 Let's see. Snow white. 646 00:43:27,021 --> 00:43:30,650 A handsome prince. Oh, no ogres. 647 00:43:30,733 --> 00:43:32,985 Sleeping beauty. Ooh, no ogres. 648 00:43:33,069 --> 00:43:36,197 Hansel and gretel? No. Thumbelina? No. 649 00:43:36,280 --> 00:43:39,242 The golden bird, the little mermaid, pretty woman. 650 00:43:39,325 --> 00:43:42,245 No, no, no, no, no! 651 00:43:42,328 --> 00:43:46,457 You see, ogres don't live happily ever after. 652 00:43:46,541 --> 00:43:47,667 All right, look, lady! 653 00:43:47,750 --> 00:43:51,879 Don't you point those dirty green sausages at me! 654 00:43:53,339 --> 00:43:56,717 Your monte cristo and coffee. Oh, sorry. 655 00:43:56,801 --> 00:44:00,513 Ah! That's okay. We were just leaving. 656 00:44:01,305 --> 00:44:03,975 Very sorry to have wasted your time, miss godmother. 657 00:44:04,058 --> 00:44:05,852 Just go. 658 00:44:05,935 --> 00:44:07,186 Come on, guys. 659 00:44:23,119 --> 00:44:24,871 Tgif, eh, buddy? 660 00:44:27,206 --> 00:44:29,792 Working hard or hardly working, eh, Mac? 661 00:44:37,925 --> 00:44:39,177 Oh! 662 00:44:39,260 --> 00:44:42,072 Hey, man. You wanna get your fine corinthian footwear and your cat cheeks 663 00:44:42,096 --> 00:44:43,890 out of my face? Man, that stinks! 664 00:44:43,973 --> 00:44:47,768 Well, you don't exactly smell like a basket of roses. 665 00:44:50,938 --> 00:44:55,359 - Well, one of these has got to help. - I was just concocting this very plan. 666 00:44:55,443 --> 00:44:58,029 Already our minds are becoming one. 667 00:44:58,112 --> 00:44:59,822 Whoa, whoa, whoa, there. 668 00:44:59,906 --> 00:45:03,034 Listen, if we need an expert on licking ourselves, we'll give you a call. 669 00:45:03,117 --> 00:45:05,203 Shrek, this is a bad idea. 670 00:45:05,286 --> 00:45:08,748 Look. Make yourself useful and go keep watch. 671 00:45:08,831 --> 00:45:11,417 Puss, do you think you could get to those on top? 672 00:45:11,500 --> 00:45:13,002 No prob/ema, boss. 673 00:45:13,085 --> 00:45:17,381 In one of my nine lives I was the great cat burglar of Santiago de compostela. 674 00:45:18,466 --> 00:45:20,134 Shrek, are you off your nut? 675 00:45:20,218 --> 00:45:21,802 Donkey, keep watch. 676 00:45:21,886 --> 00:45:23,721 Keep watch? Yeah. I'm gonna keep watch. 677 00:45:23,804 --> 00:45:26,658 I'll watch that wicked witch come down here and whammy zammy a world of hurt 678 00:45:26,682 --> 00:45:27,725 all up your backside. 679 00:45:27,808 --> 00:45:30,686 I'm gonna laugh too. If she do, I'm gonna be giggling to myself. 680 00:45:30,770 --> 00:45:33,564 - What do you see? - Toadstool softener? 681 00:45:33,648 --> 00:45:36,317 Oh, yeah, you're right. I'm sure a nice bm is the perfect solution 682 00:45:36,400 --> 00:45:37,693 for marital problems. 683 00:45:37,777 --> 00:45:39,695 - "Elfa seltzer"? - Uh-uh. 684 00:45:39,779 --> 00:45:40,613 "Hex lax"? 685 00:45:40,696 --> 00:45:43,199 No! Try "handsome". 686 00:45:44,533 --> 00:45:45,952 Sorry. No handsome. 687 00:45:47,161 --> 00:45:49,997 Hey! How about "happily ever after"? 688 00:45:50,081 --> 00:45:52,166 Well, what does it do? 689 00:45:52,959 --> 00:45:55,628 It says “beauty divine." 690 00:45:55,711 --> 00:45:59,048 You know, in some cultures, donkeys are revered as the wisest of creatures. 691 00:45:59,131 --> 00:46:00,716 Especially us talking ones. 692 00:46:01,467 --> 00:46:02,802 Donkey! 693 00:46:04,804 --> 00:46:06,389 That'll have to do. We've got company. 694 00:46:13,938 --> 00:46:15,189 Can we get on with this? 695 00:46:16,315 --> 00:46:19,318 Hurry! 696 00:46:26,993 --> 00:46:28,661 Whoa! 697 00:46:28,744 --> 00:46:30,162 Nice catch, donkey! 698 00:46:30,246 --> 00:46:32,540 Finally! A good use for your mouth. 699 00:46:36,919 --> 00:46:37,920 Come on! 700 00:46:44,093 --> 00:46:46,679 J” you spurn my natural emotions j” 701 00:46:46,762 --> 00:46:50,099 j” you make me feel like dirt and I'm hun'... j” 702 00:46:54,895 --> 00:46:57,273 J” and if / start a commotion j” 703 00:46:57,356 --> 00:47:01,277 j” lrun the risk of losing you and that's worse... j” 704 00:47:04,822 --> 00:47:07,450 J” ever fallen in love with someone j” 705 00:47:07,533 --> 00:47:11,037 j” ever fallen in lo ve in love with someone, ever fallen in j” 706 00:47:11,120 --> 00:47:14,290 j” in love with someone you shouldn't 't've fallen in love with... j” 707 00:47:21,005 --> 00:47:23,215 J” ever fallen in love with someone j” 708 00:47:23,299 --> 00:47:27,136 j” ever fallen in love in love with someone, ever fallen in... j” 709 00:47:31,307 --> 00:47:32,850 J” fallen in love with... j” 710 00:47:34,435 --> 00:47:39,398 J” ever fallen in love with someone you shouldn't 't've fallen in love with j” 711 00:47:39,482 --> 00:47:43,694 look, I don't care whose fault it is. Just get this place cleaned up! 712 00:47:43,778 --> 00:47:44,779 Yes, godmother. 713 00:47:44,862 --> 00:47:49,367 And somebody bring me something deep fried and smothered in chocolate. 714 00:47:50,368 --> 00:47:51,494 Mother! 715 00:47:51,577 --> 00:47:53,954 Charming. Sweetheart. 716 00:47:54,038 --> 00:47:57,124 Oh, this isn't a good time, pumpkin. Mama's working. 717 00:47:57,208 --> 00:47:58,834 Whoa. What happened here? 718 00:47:58,918 --> 00:48:00,795 The ogre, that's what. 719 00:48:00,878 --> 00:48:02,505 What? Where is he, mom? 720 00:48:02,588 --> 00:48:05,549 I shall rend his head from his shoulders. 721 00:48:05,633 --> 00:48:07,927 I will smite him where he stands. 722 00:48:08,010 --> 00:48:12,014 He will rue the very day he stole my kingdom from me! 723 00:48:12,848 --> 00:48:16,060 Oh, put it away, junior! You're still gonna be king. 724 00:48:16,685 --> 00:48:19,365 We're just gonna have to come up with something smarter. That's all. 725 00:48:19,438 --> 00:48:21,065 Pardon? Um... 726 00:48:21,148 --> 00:48:25,528 Everything is accounted for, fairy godmother, except for one potion. 727 00:48:25,611 --> 00:48:26,612 What? 728 00:48:29,698 --> 00:48:32,535 I do believe we can make this work to our advantage. 729 00:48:34,412 --> 00:48:38,165 "Happily ever after potion. Maximum strength. 730 00:48:38,249 --> 00:48:40,876 For you and your true love. 731 00:48:40,960 --> 00:48:43,879 If one of you drinks this, you both will be fine. 732 00:48:43,963 --> 00:48:46,549 Happiness, comfort and beauty divine." 733 00:48:46,632 --> 00:48:50,302 - You both will be fine? - I guess it means it'll affect Fiona too. 734 00:48:51,345 --> 00:48:55,015 Hey, man. This don't feel right. My donkey senses are tingling all over. 735 00:48:55,099 --> 00:48:58,060 So why don't you just drop that jug o' voodoo and let's get out of here? 736 00:48:58,144 --> 00:49:01,355 It says, "beauty divine." How bad can it be? 737 00:49:03,315 --> 00:49:06,777 Aha, see, you're allergic to that stuff. You're gonna have a reaction. 738 00:49:06,861 --> 00:49:09,947 And if you think that I'm gonna be smearing vapor rub all over your chest, 739 00:49:10,030 --> 00:49:11,115 think again! 740 00:49:11,198 --> 00:49:14,368 Boss, just in case there is something wrong with the potion, 741 00:49:14,452 --> 00:49:16,370 allow me to take the first sip. 742 00:49:16,454 --> 00:49:19,290 It would be an honor to lay my life on the line for you. 743 00:49:19,373 --> 00:49:21,000 Oh, no, no, no, no. 744 00:49:21,083 --> 00:49:24,712 I don't think so. If there's gonna be any animal testing, I'm gonna do it. 745 00:49:24,795 --> 00:49:27,798 That's the best friend's job. Now give me that bottle. 746 00:49:33,137 --> 00:49:34,889 How do you feel? 747 00:49:35,848 --> 00:49:39,185 I don't feel any different. I look any different? 748 00:49:39,268 --> 00:49:40,853 You still look like an ass to me. 749 00:49:42,146 --> 00:49:44,148 Maybe it doesn't work on donkeys. 750 00:49:45,774 --> 00:49:48,903 Well, here's to us, Fiona. 751 00:49:48,986 --> 00:49:52,239 Shrek, you drink that, there's no going back. 752 00:49:52,323 --> 00:49:53,199 I know. 753 00:49:53,282 --> 00:49:55,451 - But no more wallowing in the mud? - I know. 754 00:49:55,534 --> 00:49:57,134 - And no more itchy butt crack? - I know! 755 00:49:57,161 --> 00:49:59,163 - But you love being an ogre! - I know! 756 00:50:03,209 --> 00:50:04,543 But I love Fiona more. 757 00:50:06,545 --> 00:50:08,255 Shrek, no! Wait! 758 00:50:21,060 --> 00:50:22,603 Whoo, cold. Got to be. 759 00:50:22,686 --> 00:50:25,648 Shrek I think you grabbed the "farty ever after" potion. 760 00:50:25,731 --> 00:50:26,732 Maybe it's a dud. 761 00:50:28,025 --> 00:50:30,277 Or maybe Fiona and I were never meant to be. 762 00:50:34,615 --> 00:50:37,743 Uh-oh. What did I tell you? I think I feel something coming on. 763 00:50:37,826 --> 00:50:40,412 I don't want to die. I don't want to die. 764 00:50:40,496 --> 00:50:41,705 I don't want to die! 765 00:50:41,789 --> 00:50:44,542 Oh, sweet sister, mother of mercy. I'm melting! 766 00:50:44,625 --> 00:50:46,710 I'm melting! 767 00:50:46,794 --> 00:50:48,712 It's just the rain, donkey. 768 00:50:50,339 --> 00:50:52,007 Oh. 769 00:51:33,674 --> 00:51:37,011 Oh, Shrek, don't worry. Things just seem bad because it's dark and rainy, 770 00:51:37,094 --> 00:51:39,471 and Fiona's father hired a sleazy hit man to whack you. 771 00:51:40,514 --> 00:51:42,933 It'll be better in the morning. You'll see. 772 00:51:43,601 --> 00:51:46,228 J” the sun will come out j” 773 00:51:47,146 --> 00:51:48,772 j” tomorrowj” 774 00:51:49,648 --> 00:51:51,358 j” bet your bottom... j” 775 00:51:51,442 --> 00:51:53,235 "bet my bottom?" 776 00:51:53,319 --> 00:51:55,112 I'm coming, Elizabeth! 777 00:51:55,195 --> 00:51:58,365 Donkey? Are... are you all right? 778 00:51:58,449 --> 00:52:01,493 Hey, boss. Let's shave him. 779 00:52:01,577 --> 00:52:03,037 Don... donkey... 780 00:52:12,004 --> 00:52:14,465 There you are! We missed you at dinner. 781 00:52:15,591 --> 00:52:17,009 What is it, darling? 782 00:52:17,092 --> 00:52:20,512 Dad, I've been thinking about what you said. 783 00:52:22,181 --> 00:52:24,016 And I'm gonna set things right. 784 00:52:24,099 --> 00:52:26,602 Ah, excellent! That's my girl. 785 00:52:26,685 --> 00:52:28,646 It was a mistake to bring Shrek here. 786 00:52:29,730 --> 00:52:31,315 I'm gonna go out and find him. 787 00:52:32,483 --> 00:52:35,361 And then we're gonna go back to the swamp where we belong. 788 00:52:38,864 --> 00:52:40,324 Fiona, please! 789 00:52:40,407 --> 00:52:44,078 Uh, let's not be rash, darling. You can't go anywhere right now. 790 00:52:46,580 --> 00:52:47,581 - Fiona! - Fiona! 791 00:53:27,663 --> 00:53:29,289 Look, I told you he was here. 792 00:53:29,373 --> 00:53:32,751 Look at him! Shh! Quiet. Look at him. 793 00:53:35,087 --> 00:53:36,547 Good morning, sleepyhead. 794 00:53:37,840 --> 00:53:39,258 - Good morning. - Good morning. 795 00:53:39,341 --> 00:53:40,426 We love your kitty. 796 00:53:40,509 --> 00:53:42,344 My head. 797 00:53:42,428 --> 00:53:45,889 - Here, I fetched you a pail of water. - Thanks. 798 00:53:51,311 --> 00:53:52,354 Whoa. 799 00:53:54,273 --> 00:53:56,275 A cute button nose? 800 00:53:56,942 --> 00:53:58,944 Thick, wavy locks? 801 00:53:59,695 --> 00:54:01,989 Taut, round buttocks? 802 00:54:02,656 --> 00:54:04,408 I'm... I m-... 803 00:54:04,491 --> 00:54:05,826 - Gorgeous. - I'll say. 804 00:54:05,909 --> 00:54:07,286 I'm Jill. What's your name? 805 00:54:07,369 --> 00:54:08,620 Um, Shrek. 806 00:54:08,704 --> 00:54:12,040 - Shrek? Wow. Are you from Europe? - Uh... 807 00:54:12,124 --> 00:54:13,977 - You're so tense. - I want to rub his shoulders. 808 00:54:14,001 --> 00:54:16,312 - I got it covered, thanks. - I don't have anything to rub. 809 00:54:16,336 --> 00:54:17,921 Well, get in line. 810 00:54:18,005 --> 00:54:19,965 Have... have you ladies seen my donkey? 811 00:54:20,048 --> 00:54:21,488 Who are you calling donkey? 812 00:54:23,302 --> 00:54:26,430 - Donkey? You're a... - A stallion, baby! 813 00:54:26,513 --> 00:54:28,265 I can whinny. 814 00:54:28,348 --> 00:54:29,349 I can count. 815 00:54:30,267 --> 00:54:33,103 Look at me, Shrek. I'm trotting. 816 00:54:33,854 --> 00:54:36,774 That's some quality potion. What's in that stuff? 817 00:54:36,857 --> 00:54:40,110 "Oh, don't take the potion, Mr. Boss. It's very bad." 818 00:54:41,278 --> 00:54:43,280 "Warning: Side effects may include 819 00:54:43,363 --> 00:54:45,824 burning, itching, oozing, weeping. 820 00:54:45,908 --> 00:54:49,495 Not intended for heart patients or those with nervous disorders." 821 00:54:49,578 --> 00:54:52,664 J” I'm trotting, I'm trotting I'm trotting in place! Yeah! J” 822 00:54:54,958 --> 00:54:55,793 what? 823 00:54:55,876 --> 00:54:59,087 Senor, "to make the effects of this potion permanent, 824 00:54:59,171 --> 00:55:03,258 the drinker must obtain his true love's kiss by midnight." 825 00:55:03,342 --> 00:55:06,094 Midnight? Why is it always midnight? 826 00:55:06,178 --> 00:55:08,639 - Pick me! I'll be your true love! - I'll be your true love. 827 00:55:08,722 --> 00:55:10,849 I'll be true... enough. 828 00:55:10,933 --> 00:55:14,645 Look, ladies, I already have a true love. 829 00:55:14,728 --> 00:55:15,854 Aw. 830 00:55:15,938 --> 00:55:20,067 And take it from me, boss. You are going to have one satisfied Princess. 831 00:55:20,150 --> 00:55:23,362 And let's face it, you are a lot easier on the eyes, 832 00:55:23,445 --> 00:55:25,864 but inside you're still the same old mean, salty... 833 00:55:25,948 --> 00:55:27,950 - Easy. All right. - Cantankerous, stanky, foul, 834 00:55:28,033 --> 00:55:29,827 angry ogre you always been. 835 00:55:29,910 --> 00:55:32,079 And you're still the same annoying donkey. 836 00:55:32,162 --> 00:55:33,162 Yeah. 837 00:55:35,499 --> 00:55:36,499 Well, 838 00:55:37,084 --> 00:55:40,212 look out, Princess. Here comes the new me. 839 00:55:41,713 --> 00:55:44,341 Uh, first things first. We need to get you out of those clothes. 840 00:55:49,221 --> 00:55:50,639 - Ready? - Ready. 841 00:55:54,935 --> 00:55:56,812 Driver, stop! 842 00:55:56,895 --> 00:56:00,023 Oh, god! Help me, please! My racing days are over! 843 00:56:00,107 --> 00:56:03,610 I'm blind! Tell the truth. Will I ever be able to play the violin again? 844 00:56:03,694 --> 00:56:07,698 Oh, you poor creature. Is there anything I can do for you? 845 00:56:08,448 --> 00:56:10,242 Well, I guess there is one thing. 846 00:56:10,325 --> 00:56:13,036 Take off the powdered wig and step away from your drawers. 847 00:56:17,374 --> 00:56:19,376 - Not bad. - Not bad at all. 848 00:56:27,426 --> 00:56:30,470 Father? Is everything all right, father? 849 00:56:35,976 --> 00:56:39,897 Thank you, gentlemen. Someday, I will repay you. 850 00:56:39,980 --> 00:56:42,983 Unless, of course, I can't find you or if I forget. 851 00:56:50,991 --> 00:56:52,200 J” oh, yeah j” 852 00:57:00,542 --> 00:57:02,294 J” ch-ch-ch-ch-changes j” 853 00:57:02,377 --> 00:57:06,798 -j” turn and face the strange j” -j” ch-ch-changes j” 854 00:57:06,882 --> 00:57:10,010 j” don't want to be a richer one j” 855 00:57:10,093 --> 00:57:12,387 j” ch-ch-ch-ch-changes... j” 856 00:57:16,391 --> 00:57:19,311 J” just gonna have to be a difi'erent man j” 857 00:57:19,394 --> 00:57:21,730 j” time may change me j” 858 00:57:22,314 --> 00:57:24,942 j” but / can't trace time j” 859 00:57:27,235 --> 00:57:28,403 halt! 860 00:57:28,487 --> 00:57:32,449 Tell Princess Fiona her husband, sir Shrek, is here to see her. 861 00:57:36,745 --> 00:57:40,248 J” still don't know what! Was looking for... j” 862 00:57:45,420 --> 00:57:48,507 J” every time / thought I'd got it made j” 863 00:57:48,590 --> 00:57:51,885 j” it seemed the taste was not so sweet... j” 864 00:57:54,096 --> 00:57:54,972 Fiona! 865 00:57:55,055 --> 00:57:56,056 Shrek? 866 00:57:59,810 --> 00:58:00,811 Shrek! 867 00:58:06,191 --> 00:58:07,191 Fiona. 868 00:58:10,612 --> 00:58:12,322 Hello, handsome. 869 00:58:14,157 --> 00:58:15,157 Shrek! 870 00:58:15,742 --> 00:58:17,536 - Princess! - [Gasps} 871 00:58:17,619 --> 00:58:20,372 - donkey? - Wow! That potion worked on you, too, huh? 872 00:58:20,455 --> 00:58:23,333 - W-What potion? - It's kind of a long story, 873 00:58:23,417 --> 00:58:28,005 but Shrek and I took some magic potion, and, well, now, we're sexy! 874 00:58:29,840 --> 00:58:31,758 Shrek? 875 00:58:34,636 --> 00:58:37,305 For you, baby, I could be. 876 00:58:37,389 --> 00:58:39,766 - Yeah, you wish. - Donkey, where is Shrek? 877 00:58:39,850 --> 00:58:41,518 He just went inside looking for you. 878 00:58:43,979 --> 00:58:45,188 Shrek! 879 00:58:45,897 --> 00:58:47,149 Fiona! 880 00:58:47,232 --> 00:58:48,775 Fiona! 881 00:58:50,444 --> 00:58:52,279 You wanna dance, pretty boy? 882 00:58:55,449 --> 00:58:59,077 Are you going so soon? Don't you want to see your wife? 883 00:59:00,495 --> 00:59:01,705 - Fiona. - [Gasps} 884 00:59:03,957 --> 00:59:05,125 Shrek? 885 00:59:05,208 --> 00:59:08,045 Aye, Fiona. It is me. 886 00:59:08,128 --> 00:59:09,796 What happened to your voice? 887 00:59:09,880 --> 00:59:13,300 Uh, the potion changed a lot of things, Fiona, 888 00:59:14,301 --> 00:59:16,303 but not the way I feel about you. 889 00:59:16,803 --> 00:59:17,804 Fiona? 890 00:59:19,264 --> 00:59:22,642 - Charming? - Uh, do you think so? 891 00:59:22,726 --> 00:59:25,896 Dad, I was so hoping you'd approve. 892 00:59:25,979 --> 00:59:27,773 Um, who are you? 893 00:59:27,856 --> 00:59:29,733 Mom, it's me, Shrek. 894 00:59:29,816 --> 00:59:33,403 I know you never get a second chance at a first impression 895 00:59:33,487 --> 00:59:35,655 but, well, what do you think? 896 00:59:40,077 --> 00:59:42,537 Fiona! Fiona! 897 00:59:43,205 --> 00:59:44,247 Fiona! 898 00:59:44,331 --> 00:59:45,999 Fiona! 899 00:59:46,583 --> 00:59:48,919 - Fiona! - "Fiona! Fiona!" 900 00:59:49,002 --> 00:59:51,296 Oh, shoot! 901 00:59:51,379 --> 00:59:53,715 I don't think they can hear us, pigeon. 902 00:59:56,551 --> 00:59:59,930 Don't you think you've already messed her life up enough? 903 01:00:00,514 --> 01:00:02,682 I just wanted her to be happy. 904 01:00:02,766 --> 01:00:04,518 And now she can be. 905 01:00:05,185 --> 01:00:07,479 Oh, sweetheart. 906 01:00:07,562 --> 01:00:11,024 She's finally found the prince of her dreams. 907 01:00:11,108 --> 01:00:12,317 But look at me. 908 01:00:13,318 --> 01:00:15,153 Look what I've done for her. 909 01:00:15,237 --> 01:00:18,615 It's time you stop living in a fairy tale, Shrek. 910 01:00:18,698 --> 01:00:22,744 She's a Princess, and you're an ogre. 911 01:00:23,370 --> 01:00:26,790 That's something no amount of potion is ever going to change. 912 01:00:34,589 --> 01:00:35,590 But... 913 01:00:36,341 --> 01:00:37,759 I love her. 914 01:00:37,843 --> 01:00:39,594 If you really love her, 915 01:00:40,887 --> 01:00:42,639 you'll let her go. 916 01:00:47,894 --> 01:00:50,021 - Shrek? - Sefior 917 01:00:50,105 --> 01:00:52,858 hey, what's going on? Where you going? 918 01:00:59,322 --> 01:01:03,243 You wouldn't have had anything to do with this, would you, Harold? 919 01:01:08,999 --> 01:01:11,793 J” people just ain't no good j” 920 01:01:14,588 --> 01:01:18,216 j” / think that's well understood... j” 921 01:01:18,300 --> 01:01:19,885 there you go, boys. 922 01:01:19,968 --> 01:01:21,761 Just leave the bottle, Doris. 923 01:01:21,845 --> 01:01:24,181 Hey, why the long face? 924 01:01:25,473 --> 01:01:27,809 It was all just a stupid mistake. 925 01:01:28,977 --> 01:01:32,564 I never should have rescued her from that tower in the first place. 926 01:01:35,066 --> 01:01:36,735 I hate mondays. 927 01:01:36,818 --> 01:01:40,572 I can't believe you're gonna walk away from the best thing that happened to you. 928 01:01:40,655 --> 01:01:42,282 What choice do I have? 929 01:01:42,365 --> 01:01:45,785 She loves that pretty boy, prince charming. 930 01:01:45,869 --> 01:01:48,079 Oh, come on now. Is he really that good-looking? 931 01:01:48,163 --> 01:01:50,457 Are you kidding? He's gorgeous. 932 01:01:50,540 --> 01:01:53,627 He has a face that looks like it was carved by angels. 933 01:01:53,710 --> 01:01:55,795 Mmm. He sounds dreamy. 934 01:01:55,879 --> 01:01:59,716 You know, shockingly, this isn't making me feel any better. 935 01:02:02,761 --> 01:02:05,764 Look, guys, it's for the best. 936 01:02:06,640 --> 01:02:10,435 Mom and dad approve, and Fiona gets the man she's always dreamed of. 937 01:02:11,519 --> 01:02:12,771 Everybody wins. 938 01:02:14,439 --> 01:02:15,649 Except for you. 939 01:02:16,233 --> 01:02:19,027 I don't get it, Shrek. You love Fiona. 940 01:02:21,655 --> 01:02:23,740 And that's why I have to let her go. 941 01:02:23,823 --> 01:02:25,825 Um... Excuse me... 942 01:02:26,534 --> 01:02:28,036 Is... is she here? 943 01:02:28,119 --> 01:02:30,121 She's, uh, in the back. 944 01:02:31,456 --> 01:02:33,375 Oh, hello again. 945 01:02:37,254 --> 01:02:39,589 Uh, fairy godmother. Charming. 946 01:02:39,673 --> 01:02:43,718 You better have a good reason for dragging us down here, Harold. 947 01:02:43,802 --> 01:02:49,391 Well, uh... I'm afraid Fiona isn't really warming up to prince charming. 948 01:02:49,474 --> 01:02:51,851 Um, fyi, not my fault. 949 01:02:51,935 --> 01:02:53,603 No, no, of course it's not, dear. 950 01:02:53,687 --> 01:02:57,899 I mean, how charming can I be when I have to pretend I'm that dreadful ogre? 951 01:02:57,983 --> 01:02:59,651 No! No, it's nobody's fault. 952 01:02:59,734 --> 01:03:03,405 Um, perhaps it's best if we just call the whole thing off. Okay? 953 01:03:03,488 --> 01:03:04,406 What? 954 01:03:04,489 --> 01:03:07,367 You can't force someone to fall in love. 955 01:03:07,450 --> 01:03:09,202 I beg to differ. 956 01:03:09,286 --> 01:03:11,121 I do it all the time. 957 01:03:11,204 --> 01:03:14,291 Have Fiona drink this, and she'll fall in love 958 01:03:14,374 --> 01:03:17,627 with the first man she kisses, which will be charming. 959 01:03:18,962 --> 01:03:21,798 - Uh... no. - What did you say? 960 01:03:21,881 --> 01:03:24,426 I... I can't. I... I won't do it. 961 01:03:24,509 --> 01:03:26,011 Oh, yes, you will. 962 01:03:26,094 --> 01:03:29,597 If you remember, I helped you with your happily ever after, 963 01:03:29,681 --> 01:03:33,226 and I can take it away just as easily. 964 01:03:33,310 --> 01:03:35,395 Is that what you want? 965 01:03:35,478 --> 01:03:36,479 Is it? 966 01:03:36,563 --> 01:03:40,025 - N... no. - Good boy. 967 01:03:40,108 --> 01:03:43,987 Now, we have to go. I need to do charming's hair before the ball. 968 01:03:44,070 --> 01:03:46,656 He's hopeless. You know, he's all high in the front. 969 01:03:46,740 --> 01:03:49,576 He can never get to the back. You always need someone to do the back. 970 01:03:49,659 --> 01:03:52,203 - Oh, thank you, mother. - Mother? 971 01:03:53,246 --> 01:03:56,249 Uh, Mary! A talking horse! 972 01:03:56,333 --> 01:03:57,375 The ogre! 973 01:03:59,252 --> 01:04:00,420 Stop them! 974 01:04:00,503 --> 01:04:02,172 Thieves! Bandits! 975 01:04:02,255 --> 01:04:03,798 Stop them! 976 01:04:04,883 --> 01:04:08,011 Well, the abs are fab and it's gluteus to the Maximus 977 01:04:08,094 --> 01:04:11,639 here at tonight's far, far away royal ball blowout! 978 01:04:11,723 --> 01:04:14,517 The coaches are lined up as the cream of the crop pours out of them 979 01:04:14,601 --> 01:04:16,478 like miss muffet's curds and whey. 980 01:04:16,561 --> 01:04:20,732 Everyone who's anyone has turned out to honor Princess Fiona and prince Shrek. 981 01:04:20,815 --> 01:04:24,152 And, oh, my, the outfits look gorgeous! 982 01:04:24,235 --> 01:04:25,445 Look! Hansel and gretel! 983 01:04:25,528 --> 01:04:28,281 What the heck are the crumbs for? 984 01:04:28,365 --> 01:04:31,326 And right behind them, Tom thumb and thumbelina! 985 01:04:31,409 --> 01:04:32,827 Oh, aren't they adorable? 986 01:04:32,911 --> 01:04:34,079 Whoa! 987 01:04:34,162 --> 01:04:37,374 Here comes sleeping beauty! Oh! 988 01:04:37,457 --> 01:04:39,209 Tired old thing. 989 01:04:39,292 --> 01:04:42,837 Who's this? Who's this? Who is this? 990 01:04:42,921 --> 01:04:46,257 Oh! It's the one, it's the only, 991 01:04:46,341 --> 01:04:48,927 it's the fairy godmother! 992 01:04:49,010 --> 01:04:53,390 Hello, far, far away! 993 01:04:53,473 --> 01:04:55,225 Can I get a, "whoop, whoop"? 994 01:04:55,308 --> 01:04:56,768 Whoop, whoop! 995 01:04:56,851 --> 01:05:00,313 May all your endings be happy and... 996 01:05:00,397 --> 01:05:02,357 Well, you know the rest! 997 01:05:03,441 --> 01:05:06,611 We 7! Be right back with the royal far, fara way ball 998 01:05:06,694 --> 01:05:07,779 after these messages. 999 01:05:07,862 --> 01:05:10,156 I hate these ball shows. 1000 01:05:10,240 --> 01:05:13,326 They bore me to tears. Flip over to wheel of torture. 1001 01:05:13,410 --> 01:05:16,996 I'm not flipping anywhere, sir, until I see Shrek and Fiona. 1002 01:05:17,622 --> 01:05:19,833 Ah, whizzes on you guys. 1003 01:05:19,916 --> 01:05:22,001 Hey, mice, pass me a buffalo wing! 1004 01:05:22,085 --> 01:05:24,254 No, no, to your left. Your left! 1005 01:05:27,340 --> 01:05:30,510 - Tonight on knights... - Ah! Now here's a good show! 1006 01:05:30,593 --> 01:05:34,055 We got a white bronco heading east into the forest. Requesting backup. 1007 01:05:34,139 --> 01:05:36,826 Ltis time for the men in steel to teach these madcap mammals 1008 01:05:36,850 --> 01:05:38,935 their ”de vi/ may mare ” attitudes just won't fly. 1009 01:05:39,018 --> 01:05:41,271 All right, all n'ght! Let me go! 1010 01:05:41,354 --> 01:05:44,065 Why you grabbing me? Ow! Police brutality! Police brutality! 1011 01:05:44,149 --> 01:05:45,400 Come on! 1012 01:05:45,483 --> 01:05:48,278 - I have to talk to Princess Fiona! - We warned you. 1013 01:05:48,361 --> 01:05:49,487 Ow! Ow! 1014 01:05:49,571 --> 01:05:52,466 Will they get away with it or did someone let the cat out of the bag? 1015 01:05:52,490 --> 01:05:55,326 You, capitalist pig dogs! 1016 01:05:55,994 --> 01:05:58,329 Get it off/ 1017 01:05:59,414 --> 01:06:01,207 - Catnip. - That's, uh, not mine. 1018 01:06:01,291 --> 01:06:02,667 Hold on, all right? 1019 01:06:02,750 --> 01:06:05,170 - Find Princess Fiona! - Come on, guy. 1020 01:06:05,253 --> 01:06:06,254 I'm a donkey! 1021 01:06:06,337 --> 01:06:08,506 Tell her Shrek... I'm her husband, Shrek! 1022 01:06:08,590 --> 01:06:10,049 - Ow, ow! - Knights. 1023 01:06:10,133 --> 01:06:11,551 Quick! Rewind it! 1024 01:06:12,635 --> 01:06:15,180 Shrek... I'm her husband, Shrek! Ow, ow! 1025 01:06:43,124 --> 01:06:44,124 Darling? 1026 01:06:45,084 --> 01:06:47,253 Ah, I thought I might find you here. 1027 01:06:47,337 --> 01:06:50,381 How about a nice, hot cup of tea before the ball? 1028 01:06:51,966 --> 01:06:53,009 I'm not going. 1029 01:06:53,092 --> 01:06:56,638 B-B-But the... the whole kingdom's turned out to celebrate your marriage. 1030 01:06:56,721 --> 01:06:58,556 There's just one problem. 1031 01:06:58,640 --> 01:07:00,308 That's not my husband. 1032 01:07:01,684 --> 01:07:03,019 I mean, look at him. 1033 01:07:05,522 --> 01:07:10,235 Yes, he is a bit different, but, uh, people change for the ones they love. 1034 01:07:10,318 --> 01:07:13,446 You'd be surprised how much I changed for your mother. 1035 01:07:13,530 --> 01:07:14,656 Change? 1036 01:07:15,365 --> 01:07:17,575 He's completely lost his mind. 1037 01:07:17,659 --> 01:07:20,787 Darling, why not come down to the ball and give him another chance? 1038 01:07:20,870 --> 01:07:24,165 I mean, you might find you like this new Shrek. 1039 01:07:24,249 --> 01:07:26,918 But it's the old one I fell in love with, dad. 1040 01:07:28,127 --> 01:07:30,588 I'd give anything to have him back. 1041 01:07:33,841 --> 01:07:37,011 Uh, darling, that's mine. Decaf. 1042 01:07:37,095 --> 01:07:38,888 Othennise I'm up all night. 1043 01:07:45,144 --> 01:07:46,771 Mmm. Thanks. 1044 01:07:49,857 --> 01:07:54,362 I got to get out of here! You can't lock us up like this! Let me go! 1045 01:07:54,445 --> 01:07:55,738 What about my Miranda rights? 1046 01:07:55,822 --> 01:07:58,616 You're supposed to say I have the right to remain silent. 1047 01:07:58,700 --> 01:08:00,386 Nobody said I have the right to remain silent! 1048 01:08:00,410 --> 01:08:03,830 Donkey, you have the right to remain silent. 1049 01:08:03,913 --> 01:08:06,207 What you lack is the capacity. 1050 01:08:06,291 --> 01:08:09,711 I must hold on before I, too, go totally mad. 1051 01:08:10,211 --> 01:08:12,130 Shrek? Donkey? 1052 01:08:13,339 --> 01:08:14,674 Too late. 1053 01:08:14,757 --> 01:08:17,760 Gingy! Pinocchio! Get us out of here. 1054 01:08:18,469 --> 01:08:19,469 Oh! 1055 01:08:22,724 --> 01:08:25,393 Fire in the hole! 1056 01:08:44,579 --> 01:08:45,705 Look out below! 1057 01:08:48,166 --> 01:08:50,001 Quick, tell a lie. 1058 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 - Well, uh, what should I say? - Anything, but quick! 1059 01:08:52,920 --> 01:08:55,107 Say something crazy like, "I'm wearing ladies' undennear." 1060 01:08:55,131 --> 01:08:58,134 I'm... I am wearing ladies' undennear. 1061 01:09:01,179 --> 01:09:03,014 Are you? 1062 01:09:03,097 --> 01:09:05,058 I most certainly am not! 1063 01:09:05,725 --> 01:09:07,810 It looks like you most certainly am are. 1064 01:09:07,894 --> 01:09:09,479 - I am not! - What kind? 1065 01:09:09,562 --> 01:09:11,064 - It's a thong! - Ow! 1066 01:09:11,147 --> 01:09:12,398 They're briefs. 1067 01:09:12,482 --> 01:09:13,858 - Are not. - Are too. 1068 01:09:13,941 --> 01:09:15,401 - Are not! - Are too! 1069 01:09:15,485 --> 01:09:17,612 Here we go. Hang tight. 1070 01:09:21,407 --> 01:09:23,868 Hey, wait, wait, wait! Ow, ow! Hey, hey, hey! 1071 01:09:23,951 --> 01:09:25,119 Ow! 1072 01:09:27,914 --> 01:09:30,041 - Excuse me? - What? Puss! 1073 01:09:30,124 --> 01:09:32,251 - Mm-hmm? - Pardon me, would you mind letting me go? 1074 01:09:32,335 --> 01:09:33,378 Sorry, boss. 1075 01:09:33,461 --> 01:09:36,172 Quit messing around. We've got to stop that kiss! 1076 01:09:36,255 --> 01:09:38,091 I thought you was going to let her go. 1077 01:09:38,174 --> 01:09:40,468 I was, but I can't let them do this to Fiona. 1078 01:09:40,551 --> 01:09:43,763 Boom! That's what I like to hear. Look who's finally coming around. 1079 01:09:43,846 --> 01:09:45,598 But that's impossible. We'll never get in. 1080 01:09:45,682 --> 01:09:48,142 The castle is guarded and there is a moat and everything! 1081 01:09:50,019 --> 01:09:54,607 Well, folks, it looks like we're up chocolate creek without a Popsicle stick. 1082 01:09:59,195 --> 01:10:00,530 What? 1083 01:10:00,613 --> 01:10:02,198 Do you still know the muffin man? 1084 01:10:02,824 --> 01:10:06,285 Well, sure. He's down on drury Lane. Why? 1085 01:10:06,369 --> 01:10:08,371 Because we're gonna need flour. 1086 01:10:09,163 --> 01:10:11,332 Lots and lots of flour. 1087 01:10:15,420 --> 01:10:16,713 Gingy! 1088 01:10:16,796 --> 01:10:21,175 Fire up the ovens, muffin man. We've got a big order to fill. 1089 01:10:25,346 --> 01:10:27,598 It's alive! 1090 01:10:30,601 --> 01:10:32,186 Whoa. 1091 01:10:36,816 --> 01:10:39,235 Run, run, run as fast you can! 1092 01:10:46,409 --> 01:10:48,494 Go, baby, go! 1093 01:10:50,288 --> 01:10:52,999 There it is, mongo. To the castle. 1094 01:10:53,082 --> 01:10:56,753 No, no, no, you great stupid pastry! 1095 01:10:56,836 --> 01:10:57,836 Come on! 1096 01:11:05,303 --> 01:11:07,889 - Mongo, down here. Look at the pony. - Ooh. 1097 01:11:07,972 --> 01:11:09,474 Oh! 1098 01:11:09,557 --> 01:11:11,976 That's right, follow the pretty pony. 1099 01:11:12,059 --> 01:11:14,771 Pretty pony wants to play at the castle. 1100 01:11:14,854 --> 01:11:16,022 Pretty pony. 1101 01:11:18,191 --> 01:11:22,028 Ladies and gentlemen, presenting Princess Fiona 1102 01:11:22,111 --> 01:11:25,323 and her new husband, prince Shrek. 1103 01:11:27,158 --> 01:11:29,285 Shrek, what are you doing? 1104 01:11:29,368 --> 01:11:31,871 I'm just playing the part, Fiona. 1105 01:11:32,705 --> 01:11:34,582 Is that glitter on your lips? 1106 01:11:34,665 --> 01:11:37,585 Mmm. Cherry flavored. Want to taste? 1107 01:11:37,668 --> 01:11:39,879 Ugh! What is with you? 1108 01:11:39,962 --> 01:11:41,380 But, muffin cake... 1109 01:11:44,717 --> 01:11:46,469 C minor, put it in c minor. 1110 01:11:47,762 --> 01:11:49,263 Ladies and gentlemen. 1111 01:11:51,808 --> 01:11:54,727 I'd like to dedicate this song to 1112 01:11:54,811 --> 01:11:58,856 Princess Fiona and prince Shrek. 1113 01:11:59,440 --> 01:12:01,025 Fiona, my Princess. 1114 01:12:01,108 --> 01:12:04,320 Will you honor me with a dance? 1115 01:12:04,403 --> 01:12:08,783 J” where have all the good men gone j” 1116 01:12:08,866 --> 01:12:11,202 j” and where are all the gods... j” 1117 01:12:11,285 --> 01:12:12,605 Dance! Dance! 1118 01:12:12,662 --> 01:12:16,874 J” wheres the streetwise Hercules j” 1119 01:12:16,958 --> 01:12:20,419 j” to fight the rising odds... j” 1120 01:12:23,422 --> 01:12:25,174 Since when do you dance? 1121 01:12:25,258 --> 01:12:28,094 Fiona, my dearest. If there's one thing I know, 1122 01:12:28,177 --> 01:12:31,430 it's that love is full of surprises. 1123 01:12:31,514 --> 01:12:34,183 J” late at night / toss and! Turn j” 1124 01:12:34,267 --> 01:12:40,147 j” and I dream of what I need... j” 1125 01:12:41,649 --> 01:12:42,650 hit it! 1126 01:12:43,359 --> 01:12:45,862 J” oh, oh j” 1127 01:12:45,945 --> 01:12:47,280 j” lneeda hero... j” 1128 01:12:47,947 --> 01:12:51,409 all right, big fellow! Let's crash this party! 1129 01:12:52,869 --> 01:12:54,579 Man the catapults! 1130 01:12:55,621 --> 01:12:57,540 Ready! Fire! 1131 01:12:58,541 --> 01:13:00,126 Brace yourselves! 1132 01:13:00,209 --> 01:13:01,711 Ooh, purty. 1133 01:13:09,010 --> 01:13:11,220 Not the gumdrop button! 1134 01:13:17,852 --> 01:13:19,437 Incoming! 1135 01:13:20,646 --> 01:13:22,148 All right! 1136 01:13:25,151 --> 01:13:30,865 J” somewhere after midnight in my wrldest fantasy... j” 1137 01:13:30,948 --> 01:13:32,533 go, mongo! Go! 1138 01:13:34,911 --> 01:13:37,413 Man the cauldrons! 1139 01:13:37,997 --> 01:13:43,210 J” racing on the thunder and rising with the heat j” 1140 01:13:43,294 --> 01:13:45,546 after you, mongo. 1141 01:13:48,424 --> 01:13:50,635 That's it. Heave! 1142 01:13:50,718 --> 01:13:52,845 - Foam! - Watch out! 1143 01:13:55,097 --> 01:13:56,474 Shrek! 1144 01:13:58,267 --> 01:14:02,063 More heat, less foam! 1145 01:14:02,146 --> 01:14:04,941 J” up where the mountains meet the heavens above j” 1146 01:14:05,024 --> 01:14:08,277 j” out where the lightning splits the sea j” 1147 01:14:08,361 --> 01:14:11,989 j” / could swear there is someone somewhere watching me... j” 1148 01:14:12,073 --> 01:14:14,158 Heave! 1149 01:14:14,825 --> 01:14:16,577 Foam! 1150 01:14:17,370 --> 01:14:19,413 [Gasps} 1151 01:14:21,999 --> 01:14:26,420 No! 1152 01:14:53,739 --> 01:14:55,282 Come on! 1153 01:14:55,366 --> 01:14:57,660 No, no! 1154 01:14:57,743 --> 01:15:00,329 Be good. 1155 01:15:02,415 --> 01:15:05,167 He needs me! Let me go! 1156 01:15:05,251 --> 01:15:07,003 J” I need a hero j” 1157 01:15:08,713 --> 01:15:09,713 Donkey. 1158 01:15:19,640 --> 01:15:21,017 Puss! 1159 01:15:24,061 --> 01:15:26,522 Go, go! Your lady needs you. Go! 1160 01:15:29,692 --> 01:15:31,777 Today, I repay my debt. 1161 01:15:37,324 --> 01:15:39,410 Aw. 1162 01:15:40,202 --> 01:15:42,163 En garde! 1163 01:15:46,000 --> 01:15:48,753 J” heis gotta be strong and he is gotta be fast j” 1164 01:15:48,836 --> 01:15:51,839 j” and heis gotta be fresh from the fight j” 1165 01:15:52,423 --> 01:15:54,383 -j” I need a hero j” -stop! 1166 01:15:59,930 --> 01:16:01,015 Hey, you. 1167 01:16:01,682 --> 01:16:04,435 - Back away from my wife. - Shrek? 1168 01:16:05,269 --> 01:16:09,857 You couldn't just go back to your swamp and leave well enough alone. 1169 01:16:09,940 --> 01:16:12,151 - Now! - Pigs und blanket! 1170 01:16:14,945 --> 01:16:16,489 Pinocchio, get the wand! 1171 01:16:16,572 --> 01:16:18,324 I see London. I see France. 1172 01:16:22,119 --> 01:16:24,246 I'm a real boy! 1173 01:16:31,587 --> 01:16:32,630 Ja! 1174 01:16:33,756 --> 01:16:34,840 Catch! 1175 01:16:35,758 --> 01:16:38,135 _ Donkey! 1176 01:16:39,845 --> 01:16:42,515 I'm a real boy. 1177 01:16:47,311 --> 01:16:49,688 That's mine! That's mine! 1178 01:16:53,359 --> 01:16:54,860 Pray for mercy, from puss... 1179 01:16:54,944 --> 01:16:56,695 And donkey! 1180 01:16:56,779 --> 01:16:59,490 She's taken the potion! Kiss her now! 1181 01:17:21,804 --> 01:17:22,804 Hi-yah! 1182 01:17:26,267 --> 01:17:28,269 - Fiona. - Shrek. 1183 01:17:28,352 --> 01:17:32,106 Harold, you were supposed to give her the potion! 1184 01:17:32,189 --> 01:17:36,193 Well, I guess I gave her the wrong tea. 1185 01:17:36,277 --> 01:17:38,195 - Mommy! - Mommy? 1186 01:17:39,363 --> 01:17:46,370 I told you, ogres don't live happily ever after. 1187 01:17:48,122 --> 01:17:48,956 Harold! 1188 01:17:49,039 --> 01:17:51,625 - Shrek! - No! 1189 01:17:56,463 --> 01:17:57,464 Ooh! 1190 01:18:05,639 --> 01:18:08,601 Oh... 1191 01:18:10,477 --> 01:18:11,520 Dad. 1192 01:18:12,021 --> 01:18:13,314 Daddy... 1193 01:18:15,691 --> 01:18:17,568 - Is he... - Yup. 1194 01:18:19,570 --> 01:18:20,696 He croaked. 1195 01:18:22,948 --> 01:18:24,158 Harold? 1196 01:18:24,241 --> 01:18:26,327 - Dad? - [Fighfl 1197 01:18:26,410 --> 01:18:30,331 - I'd hoped you'd never see me like this. - Man, and he gave you a hard time! 1198 01:18:30,414 --> 01:18:33,876 - Donkey! - No, no, he's right. I'm sorry... 1199 01:18:34,418 --> 01:18:35,544 To both of you. 1200 01:18:35,628 --> 01:18:38,297 I only wanted what was best for Fiona. 1201 01:18:39,423 --> 01:18:40,841 But I can see now 1202 01:18:41,800 --> 01:18:43,135 she already has it. 1203 01:18:44,303 --> 01:18:45,804 Shrek, Fiona, 1204 01:18:46,972 --> 01:18:50,601 will you accept an old frog's apologies 1205 01:18:51,477 --> 01:18:52,853 and my blessing? 1206 01:18:54,355 --> 01:18:56,774 - Harold... - I'm sorry, Lillian. 1207 01:18:56,857 --> 01:19:00,194 I just wish I could be the man you deserve. 1208 01:19:01,654 --> 01:19:05,449 You're more that man today than you ever were, 1209 01:19:05,532 --> 01:19:06,659 warts and all. 1210 01:19:10,079 --> 01:19:12,998 Boss, the happily ever after potion! 1211 01:19:13,082 --> 01:19:14,166 Midnight! 1212 01:19:15,292 --> 01:19:18,045 Fiona, is this what you want? 1213 01:19:19,255 --> 01:19:22,216 - To be this way forever? - What? 1214 01:19:22,299 --> 01:19:23,801 'Cause if you kiss me now, 1215 01:19:24,969 --> 01:19:26,470 we can stay like this. 1216 01:19:26,553 --> 01:19:28,973 You'd do that? 1217 01:19:29,974 --> 01:19:31,850 - For me? - Yes. 1218 01:19:40,734 --> 01:19:42,903 I want what any Princess wants, 1219 01:19:43,737 --> 01:19:45,948 to live happily ever after... 1220 01:19:50,452 --> 01:19:52,955 With the ogre I married. 1221 01:19:55,874 --> 01:19:59,086 Whatever happens, I must not cry. 1222 01:19:59,169 --> 01:20:01,005 You cannot make me cry. 1223 01:20:25,154 --> 01:20:26,739 No. No. 1224 01:20:26,822 --> 01:20:28,115 No, no. No! 1225 01:20:30,159 --> 01:20:31,493 No. No! 1226 01:20:33,037 --> 01:20:34,455 Oh, no. 1227 01:20:45,007 --> 01:20:46,675 Ugh. 1228 01:20:51,430 --> 01:20:55,267 Hey, you still look like a noble steed to me. 1229 01:20:58,604 --> 01:21:02,524 Now, where were we? 1230 01:21:02,608 --> 01:21:04,610 Ooh! I remember. 1231 01:21:12,868 --> 01:21:15,704 Isn't we supposed to be having a fiesta? 1232 01:21:15,788 --> 01:21:17,373 Uno, dos, cuatro, hit it! 1233 01:21:24,630 --> 01:21:26,090 Puss and donkey, y'all... 1234 01:21:26,173 --> 01:21:29,176 J” she is into superstitions j” 1235 01:21:29,259 --> 01:21:31,261 j” black cats and voodoo dolls j” 1236 01:21:31,345 --> 01:21:34,640 - sing it, puss! - J” / feel a premonition j” 1237 01:21:34,723 --> 01:21:36,892 j” that girl is gonna make me fall j” 1238 01:21:38,894 --> 01:21:39,978 here we go! 1239 01:21:40,062 --> 01:21:42,731 J” she is into new sensations j” 1240 01:21:42,815 --> 01:21:45,192 J” new kicks in the candlelightj” 1241 01:21:45,275 --> 01:21:48,237 j” she is got a new addiction j” 1242 01:21:48,320 --> 01:21:50,531 j” for every day and night j” 1243 01:21:50,614 --> 01:21:55,744 j” she 7! Make you take your clothes ofi and go dancing in the rain j” 1244 01:21:55,828 --> 01:22:00,874 j” she 7! Make you live her crazy life but she 7! Take away your pain j” 1245 01:22:00,958 --> 01:22:04,002 j” like a bullet to your brain j” 1246 01:22:04,086 --> 01:22:08,924 j” upside, inside out sheis livin'la vida loca... j” 1247 01:22:10,426 --> 01:22:11,593 hey, gorgeous! 1248 01:22:12,094 --> 01:22:14,721 J” livin'la vida loca j” 1249 01:22:14,805 --> 01:22:19,601 j” her lips are devil red and her skin is the color mocha j” 1250 01:22:19,685 --> 01:22:22,896 - what she do? - J” she will wear you outj” 1251 01:22:22,980 --> 01:22:24,690 j” livin'la vida loca j” 1252 01:22:24,773 --> 01:22:27,025 - She living it loca! - J” livin'la vida loca j” 1253 01:22:27,109 --> 01:22:30,779 - sing it one more time now! - J” sheis livin'la vida loca j” 1254 01:22:35,742 --> 01:22:38,328 Ow! Ay, donkey, that's Spanish! 1255 01:22:38,412 --> 01:22:39,496 Break it down! 1256 01:22:39,997 --> 01:22:44,168 J” she 7! Push and pull you down livin'la vida loca j” 1257 01:22:44,251 --> 01:22:49,339 j” she will wear you out livin'la vida loca j” 1258 01:22:49,882 --> 01:22:52,259 j” livin'la vida loca j” 1259 01:22:52,342 --> 01:22:57,681 j” she 7! Push and pull you down livin'la vida loca j” 1260 01:22:57,764 --> 01:23:03,103 j” her lips are devil red and her skin is the color mocha j” 1261 01:23:03,187 --> 01:23:06,440 j” she will wear you out j” 1262 01:23:06,523 --> 01:23:08,692 j” livin'la vida loca j” 1263 01:23:08,775 --> 01:23:11,361 j” livin'la vida loca j” 1264 01:23:11,445 --> 01:23:13,989 - j” livin'la vida loca j” -Sing it one more time, now! 1265 01:23:14,072 --> 01:23:16,700 J” livin'la vida loca j” 1266 01:23:25,292 --> 01:23:29,755 J” where have all the good men gone? And where are all the gods? J” 1267 01:23:29,838 --> 01:23:34,259 j” whereis the street-wise Hercules to fight the rising odds? J” 1268 01:23:34,968 --> 01:23:39,056 j” isn't there a white knight upon a fiery steed? J” 1269 01:23:39,765 --> 01:23:43,727 j” late at night / toss and turn and dream of what I need j” 1270 01:23:43,810 --> 01:23:45,562 j” I need a hero j” 1271 01:23:45,646 --> 01:23:48,649 j” I'm holding out for a hero 'til the morning light j” 1272 01:23:48,732 --> 01:23:51,026 j” heis gotta be sure and it is gotta be soon j” 1273 01:23:51,109 --> 01:23:54,905 -j” and he is gotta be larger than life j” -j” larger than life j” 1274 01:23:58,784 --> 01:24:03,163 j” somewhere after midnight in my wrldest fantasy j” 1275 01:24:03,247 --> 01:24:07,793 j” somewhere just beyond my reach there is someone reaching back for me j” 1276 01:24:08,544 --> 01:24:12,381 j” racing on the thunder rising with the heat j” 1277 01:24:13,173 --> 01:24:17,344 j” ltis gonna take a Superman to sweep me ofi m y feet j” 1278 01:24:17,427 --> 01:24:19,137 j” I need a hero j” 1279 01:24:19,221 --> 01:24:22,224 j” I'm holding out for a hero 'til the morning light j” 1280 01:24:22,307 --> 01:24:24,726 j” heis gotta be sure and it is gotta be soon j” 1281 01:24:24,810 --> 01:24:28,689 -j” and he is gotta be larger than life j” -j” larger than life j” 1282 01:24:33,193 --> 01:24:36,446 J” all by myse/fj” 1283 01:24:37,072 --> 01:24:38,323 j” don't wanna be j” 1284 01:24:38,407 --> 01:24:42,744 j” all by myself anymore j” 1285 01:24:42,828 --> 01:24:46,790 amigo, we are off to the kit-Kat club. Come on, join us. 1286 01:24:46,873 --> 01:24:50,419 Oh, thanks, compadre. I'm... I'm just not in the mood. 1287 01:24:50,502 --> 01:24:54,631 We will cheer you up. Find you a nice, uh, burro. 1288 01:24:54,715 --> 01:24:56,633 [Gasps} 1289 01:24:56,717 --> 01:24:58,135 hey, baby! 1290 01:24:58,218 --> 01:24:59,219 Whoo! 1291 01:24:59,303 --> 01:25:02,889 Hey, that's my girl! Yeah! All right! 1292 01:25:03,724 --> 01:25:04,891 Baby, where you been? 1293 01:25:06,184 --> 01:25:10,188 I'm sorry too. I should have stayed, but Shrek had this thing he had to do... 1294 01:25:10,272 --> 01:25:11,732 What? Say that one more time. 1295 01:25:11,815 --> 01:25:13,900 What you talking about? Are you serious? 1296 01:25:14,526 --> 01:25:16,278 [Gasps} 1297 01:25:25,454 --> 01:25:27,456 Look at our little mutant babies! 1298 01:25:30,459 --> 01:25:31,752 I got to get a job. 1299 01:25:37,549 --> 01:25:40,302 J” I'm strange and you're strange j” 1300 01:25:40,969 --> 01:25:43,555 j” don't want you to change j” 1301 01:25:43,639 --> 01:25:46,350 j” no wayj” 1302 01:25:46,433 --> 01:25:49,478 j”ahhahaahj” 1303 01:25:51,104 --> 01:25:53,940 j” why can't / explain? J” 1304 01:25:54,024 --> 01:25:56,902 j” flying to the sun without a plane j” 1305 01:25:56,985 --> 01:26:00,030 j” when you're here j” 1306 01:26:00,113 --> 01:26:03,116 j”ahhahaahj” 1307 01:26:03,992 --> 01:26:10,666 j” and don't you worry 'bout me, babe j” 1308 01:26:10,749 --> 01:26:17,756 j” 'cause I'm right here for you to sayj” 1309 01:26:21,718 --> 01:26:25,055 j” hope you know you inspire me j” 1310 01:26:25,138 --> 01:26:27,557 j” you're a fiower and I'm a bee j” 1311 01:26:27,641 --> 01:26:30,644 j” I need you j” 1312 01:26:30,727 --> 01:26:33,897 j”ahhahaahj” 1313 01:26:35,357 --> 01:26:38,652 j” all this you do for free j” 1314 01:26:38,735 --> 01:26:41,029 j” give me hope and / can see j” 1315 01:26:41,113 --> 01:26:44,282 j” you're so true j” 1316 01:26:44,366 --> 01:26:47,285 j”ahhahaahj” 1317 01:26:48,537 --> 01:26:52,833 j” and don't you worry 'bout me, babe j” 1318 01:26:52,916 --> 01:26:55,377 j” don't you worry 'bout me j” 1319 01:26:55,460 --> 01:27:02,467 j” 'cause I'm right there for you to say j” 1320 01:27:06,012 --> 01:27:09,349 j” you're strange and I'm strange j” 1321 01:27:09,433 --> 01:27:12,269 j” don't want you to change j” 1322 01:27:12,352 --> 01:27:14,896 j” no wayj” 1323 01:27:14,980 --> 01:27:17,983 j”ahahahahj” 1324 01:27:18,900 --> 01:27:23,488 j” and don't you worry 'bout me, babe j” 1325 01:27:23,572 --> 01:27:25,741 j” don't you worry 'bout me j” 1326 01:27:25,824 --> 01:27:32,414 j” 'cause I'm right here for you to sayj” 1327 01:27:32,497 --> 01:27:37,544 j” to sayj” 1328 01:27:50,849 --> 01:27:54,853 J” won't you take me to f unkyto wn? J” 1329 01:27:54,936 --> 01:27:58,273 j” won't you take me to f unkyto wn? J” 1330 01:27:58,815 --> 01:28:02,319 j” won't you take me to f unkyto wn? J” 1331 01:28:02,819 --> 01:28:06,281 j” won't you take me to f unkyto wn? J” 1332 01:28:38,021 --> 01:28:41,858 J” won't you take me to f unkyto wn? J” 1333 01:28:41,942 --> 01:28:45,278 j” won't you take me to f unkyto wn? J” 1334 01:28:45,904 --> 01:28:49,783 j” won't you take me to f unkyto wn? J” 1335 01:28:49,866 --> 01:28:53,662 j” won't you take me down to f unkyto wn? J” 1336 01:28:53,745 --> 01:28:57,624 -j” won't you take me to j” -j” funkytown j” 1337 01:28:57,707 --> 01:29:01,503 -j” won't you take me to j” -j” funkytown? J” 1338 01:29:01,586 --> 01:29:05,507 -j” won't you take me to j” -j” funkytown? J” 1339 01:29:05,590 --> 01:29:09,469 -j” won't you take me to j” -j” funkytown? J” 1340 01:29:29,489 --> 01:29:34,536 J” well, / talk about it, talk about it talk about it, talk about it j” 1341 01:29:37,873 --> 01:29:42,460 j” talk about, talk about talk about mo vin ' j” 1342 01:29:45,881 --> 01:29:47,299 j” gotta move on j” 1343 01:29:49,801 --> 01:29:51,219 j” gotta move on j” 1344 01:30:02,105 --> 01:30:05,191 J” she said I've gotta be honest j” 1345 01:30:05,275 --> 01:30:09,195 j” you're wasting your time if you're fishing round here j” 1346 01:30:10,572 --> 01:30:14,034 j” and / said you must be mistaken j” 1347 01:30:14,117 --> 01:30:17,787 j” I'm not fooling, this feeling is real j” 1348 01:30:19,456 --> 01:30:22,459 j” she said you've gotta be crazyj” 1349 01:30:22,542 --> 01:30:28,048 j” what do you take me for? Some kind of easy Mark? J” 1350 01:30:28,131 --> 01:30:30,175 j” you've got wits, you've got looks j” 1351 01:30:30,258 --> 01:30:34,763 j” you've got passion but / swear that you've got me all wrong j” 1352 01:30:35,513 --> 01:30:37,349 j” all wrong j” 1353 01:30:39,768 --> 01:30:43,063 j” all wrong j” 1354 01:30:44,064 --> 01:30:46,066 j” but you've got me j” 1355 01:30:49,319 --> 01:30:51,947 j” ll! Be true, I'll be useful j” 1356 01:30:52,030 --> 01:30:54,574 j” h! Be ca valierj” 1357 01:30:54,658 --> 01:30:56,910 j” ll! Be yours, my dearj” 1358 01:30:56,993 --> 01:31:00,246 j” and I'i/ belong to you j” 1359 01:31:00,330 --> 01:31:04,542 j” if you 7! Just let me through j” 1360 01:31:06,336 --> 01:31:09,339 j” this is easy as lovers go j” 1361 01:31:09,422 --> 01:31:14,177 j” so don't complicate it by hesitating j” 1362 01:31:14,260 --> 01:31:17,973 j” and this is wonderful as lo vr'ng goes j” 1363 01:31:18,056 --> 01:31:22,894 j” this is tailor-made what is the sense in waiting j” 1364 01:31:22,978 --> 01:31:26,189 j” and / said I've gotta be honest j” 1365 01:31:26,272 --> 01:31:29,985 j” I've been waiting for you all my life j” 1366 01:31:31,277 --> 01:31:34,948 j” for so long I thought / was asylum bound j” 1367 01:31:35,031 --> 01:31:38,868 j” but just seeing you makes me think twice j” 1368 01:31:40,328 --> 01:31:43,456 j” you've got wits, you've got looks you've got passion j” 1369 01:31:43,540 --> 01:31:47,168 j” but are you brave enough to leave with me tonight j” 1370 01:31:47,794 --> 01:31:49,754 j” tonightj” 1371 01:31:52,007 --> 01:31:55,593 j” tonightj” 1372 01:31:56,219 --> 01:31:58,221 j” but you've got me j” 1373 01:32:01,599 --> 01:32:04,269 j” ll! Be true, I'll be useful j” 1374 01:32:04,352 --> 01:32:08,940 j” ll! Be cavalier ll! Be yours, my dearj” 1375 01:32:09,024 --> 01:32:12,402 j” and I'i/ belong to you j” 1376 01:32:12,485 --> 01:32:17,115 j” if you 7! Just let me through j” 1377 01:32:18,533 --> 01:32:21,536 j” this is easy as lovers go j” 1378 01:32:21,619 --> 01:32:26,499 j” so don't complicate it by hesitating j” 1379 01:32:26,583 --> 01:32:30,170 j” and this is wonderful as lo vr'ng goes j” 1380 01:32:30,253 --> 01:32:37,260 j” this is tailor-made what is the sense in waiting j” 1380 01:32:38,305 --> 01:33:38,408 Please rate this subtitle at www.osdb.link/azm9y Help other users to choose the best subtitles 105361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.