All language subtitles for Seule.Les.dossiers.Silvercloud.2023.NORDiC.1080p.WEB.DD5.1.H.264-YOLO.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,133 --> 00:01:14,213
Charlie.
Jag vill fortfarande kalla dig Charlie.
2
00:01:15,413 --> 00:01:21,533
Du kan kalla mig Anne.
Jag tror det blir bÀst sÄ.
3
00:01:21,613 --> 00:01:26,573
Hade det skett en dag senare
hade jag varit Elisabeth igen.
4
00:01:26,653 --> 00:01:28,653
För alltid.
5
00:01:28,733 --> 00:01:34,453
Allt var packat. Jag hade min biljett.
Alla andra skulle ha dragit.
6
00:01:39,412 --> 00:01:43,772
God morgon.
Det Àr onsdagen den 29 oktober 2008.
7
00:01:43,852 --> 00:01:49,172
Vi börjar med den kraftiga jordbÀvningen
i Pakistan med över 100 dödsoffer.
8
00:01:49,252 --> 00:01:53,652
Den intrÀffade nu tidigt pÄ morgonen,
nÀra afghanska grÀnsen.
9
00:01:53,732 --> 00:01:57,132
Den mÀtte 6,2 pÄ richterskalan.
10
00:01:57,212 --> 00:01:59,772
Den europeiska finansmarknaden gÄr uppÄt.
11
00:01:59,852 --> 00:02:04,452
Börsen i Frankrike steg med 9,2 %
efter demonstrationer pÄ Wall Street
12
00:02:04,532 --> 00:02:08,932
timmarna innan centralbankens
planerade en rÀntehöjning pÄ 0,5 %.
13
00:02:09,052 --> 00:02:12,132
Huvudnyheten Àn fortfarande
presidentvalet i USA.
14
00:02:12,212 --> 00:02:18,891
Barack Obama och John McCain
Àr i vÄgmÀstarstaten Pennsylvania
15
00:02:19,011 --> 00:02:25,211
dÀr republikanerna fortfarande kan
vinna. Det Àr jÀmnt mellan kandidaterna.
16
00:02:25,291 --> 00:02:29,931
Till sist - fotboll. Diego Maradona
vÀljer Argentinas VM-lag.
17
00:02:30,051 --> 00:02:34,051
En skicklig spelare
med kontroversiell historia...
18
00:03:50,369 --> 00:03:52,729
Loufy.
19
00:03:59,489 --> 00:04:01,809
Loufy.
20
00:04:01,889 --> 00:04:07,809
ONSDAGEN DEN 29 OKTOBER 2008
21
00:04:13,409 --> 00:04:16,009
Loufy.
22
00:04:19,169 --> 00:04:22,449
Loufy. Hur Àr det med dig?
23
00:04:23,888 --> 00:04:26,208
Trött?
24
00:04:36,288 --> 00:04:40,488
Ăr du hungrig? Loufy?
HĂ€r. Vill du inte ha?
25
00:04:40,568 --> 00:04:42,808
Loufy.
26
00:05:23,367 --> 00:05:26,887
Obama verkade avslappnad
nÀr han klev upp pÄ scen.
27
00:05:27,007 --> 00:05:32,807
Det skulle handla om utrikespolitik
men finanslÀget dominerade debatten.
28
00:05:32,887 --> 00:05:35,407
Lokala partimedlemmar
29
00:05:35,487 --> 00:05:40,607
var mer oroliga för jobben
Àn för utrikespolitiken...
30
00:05:40,687 --> 00:05:43,687
-HallÄ.
-Det Àr amerikanska konsulatet i Bern.
31
00:05:43,767 --> 00:05:47,806
-Ert pass har hittats.
-Det mÄste ha blivit fel.
32
00:05:47,886 --> 00:05:51,806
-Mrs Keller? Anne Keller?
-Jag heter Elisabeth.
33
00:05:51,886 --> 00:05:54,606
Ni kan hÀmta det pÄ expeditionen kl. 9-12.
34
00:05:54,686 --> 00:06:00,046
-Ja, men jag har mitt pass hÀr.
-Jag fÄr kolla pÄ det. UrsÀkta. Hej dÄ.
35
00:06:12,806 --> 00:06:16,046
BÄda partierna
samlas kring sina kandidater.
36
00:06:20,086 --> 00:06:25,566
...men det Àr oklart om Obama eller
McCain drog mest nytta av debatten.
37
00:06:25,646 --> 00:06:29,485
Det blir sol och klart vÀder...
38
00:06:38,445 --> 00:06:41,405
VALET -08
BARA FEM DAGAR KVAR
39
00:07:56,003 --> 00:08:01,763
-Hej, lillsyrran. Hör du mig?
-Ja, Paolo.
40
00:08:01,843 --> 00:08:07,163
SÄg du bilderna? Vi pyntade
sÄ att det inte ser sÄ sterilt ut.
41
00:08:07,243 --> 00:08:12,403
-Det Àr stort för en men vi klagar inte.
-Det Àr ett paradis.
42
00:08:12,483 --> 00:08:18,803
Din brorsdotter fyllde kylen, mest med
saker hon gillar, sÄ vitt jag vet.
43
00:08:18,883 --> 00:08:22,483
Jag har hittat en ateljé
tio minuter frÄn huset.
44
00:08:22,563 --> 00:08:26,843
Det Àr ett bra pris. Verktygen kommer med.
45
00:08:26,923 --> 00:08:28,883
-Elisabetta?
-Ja?
46
00:08:29,003 --> 00:08:33,122
-Ska jag hÀmta verktygen med?
-Nej, strunta i det.
47
00:08:34,602 --> 00:08:38,282
Oroa dig inte. Jag Äker.
LÄdorna Àr packade.
48
00:08:38,362 --> 00:08:41,922
-Flyttfirman kommer nÀsta vecka.
-Okej.
49
00:08:42,042 --> 00:08:45,442
-Vi hörs.
-Hej dÄ, lillsyrran. Vi ses snart.
50
00:12:27,637 --> 00:12:32,477
Andrei, det Àr Anne.
Jag visste inte om du skulle svara.
51
00:12:32,557 --> 00:12:35,597
-Var ringer du ifrÄn?
-Jag Àr kvar i Sankt Moritz.
52
00:12:37,717 --> 00:12:44,116
Jag ska flytta och jag har hittat
en sak hÀr som inte tillhör mig.
53
00:12:44,196 --> 00:12:46,436
Jag vill inte kasta den.
54
00:12:47,876 --> 00:12:52,036
Du Àr civil nu. GÄ via rÀtt kanaler.
55
00:12:52,116 --> 00:12:55,316
-Det kan gÄ via dig.
-Nej, det kan det inte.
56
00:12:55,396 --> 00:13:01,356
Sen tre Är tillbaka vÀnder jag papper Ät
ambassaden och vill fortsÀtta med det.
57
00:13:01,436 --> 00:13:07,276
-Vem kan jag ge den till?
-Du kommer nog pÄ nÄt.
58
00:13:07,356 --> 00:13:11,396
-Jag mÄste sluta.
-Andrei.
59
00:13:11,476 --> 00:13:16,316
-Har nÄn redan ringt dig?
-Vem skulle göra det?
60
00:13:16,396 --> 00:13:19,356
Och frÄgat om mig...
61
00:13:19,436 --> 00:13:23,675
-Vad Àr det frÄgan om?
-Jag vet inte.
62
00:13:25,915 --> 00:13:29,995
Anne, ta hand om dig.
63
00:13:39,475 --> 00:13:43,235
Loufy. Loufy!
64
00:13:50,675 --> 00:13:52,275
Loufy!
65
00:13:58,315 --> 00:14:01,075
Loufy. Loufy.
66
00:14:01,155 --> 00:14:03,755
Kom. Kom hÀr.
67
00:14:06,314 --> 00:14:08,914
Vad Àr det?
68
00:15:02,753 --> 00:15:06,713
-HallÄ?
-Elisabeth Keller?
69
00:15:06,793 --> 00:15:10,873
-Ja.
-Jag heter Turner. Joe Turner.
70
00:15:10,993 --> 00:15:13,993
Jag vill prata med dig om en kÀnslig sak.
71
00:15:14,073 --> 00:15:19,593
Jag vill egentligen prata med Anne.
72
00:15:19,673 --> 00:15:22,033
Hon bor inte hÀr lÀngre.
73
00:15:23,433 --> 00:15:30,232
-KĂ€nner du henne?
-Nej, men hon har nog hört om oss.
74
00:15:30,312 --> 00:15:32,352
-Vilka dÄ?
-SilverCloud.
75
00:15:32,432 --> 00:15:36,232
Vi Àr en multinationell mediaorganisation.
76
00:15:36,312 --> 00:15:41,592
Vi lÀckte ut information om
hemliga bankkonton i skatteparadis.
77
00:15:43,832 --> 00:15:50,512
Jag vet vilka ni Àr.
"SilverCloud: Ger sanningen asyl."
78
00:15:50,592 --> 00:15:54,352
-Det Àr vi.
-Det Àr för en god sak, alltsÄ.
79
00:15:54,432 --> 00:15:57,512
-Jag tycker det.
-VisselblÄsning.
80
00:15:57,592 --> 00:16:04,512
Nej, inget sÄnt. Jag har bara en frÄga
och jag tror hon kan vara till hjÀlp.
81
00:16:04,592 --> 00:16:10,631
-Vem skulle hon hjÀlpa?
-En person hon tycker förtjÀnar det.
82
00:16:12,071 --> 00:16:17,231
Jag hinner inte spela spel.
Kolla posten. Snigelposten.
83
00:16:48,151 --> 00:16:50,151
OBAMAS STORDATA RĂSTAR
84
00:16:50,231 --> 00:16:53,670
Under större delen av kampanjen
lÄg vi efter.
85
00:16:53,750 --> 00:16:57,990
Det skulle bli en brant klÀttring.
86
00:16:58,070 --> 00:17:03,390
Men ni kom i rekordantal
och önskade förÀndring.
87
00:17:03,470 --> 00:17:05,910
Med era röster...
88
00:17:06,030 --> 00:17:08,870
HJĂRNAN BAKOM OBAMA
JOHN SUKHEE KANG-KAMPANJEN
89
00:17:08,990 --> 00:17:12,150
MANNEN BAKOM KLICKEN
90
00:17:13,870 --> 00:17:18,270
FĂ
DATAN ATT RĂSTA
91
00:17:20,430 --> 00:17:24,590
ALGORITMER OCH NARRATIV
- KANG ĂVERSĂTTER
92
00:17:24,670 --> 00:17:28,430
"ĂR DEMOKRATI ETT SOCIALT NĂTVERK?"
93
00:18:02,269 --> 00:18:05,789
Vad Àr det SilverCloud tÀnker publicera?
94
00:18:05,869 --> 00:18:08,709
Jag lovar att vi stryker över ditt namn.
95
00:18:08,789 --> 00:18:15,028
I pressreleasen stÄr det
"Dr Sukhee Kang, rÄdgivare till Obama
96
00:18:15,108 --> 00:18:21,028
f.d. agent för SVR,
Ryska federationens underrÀttelsetjÀnst
97
00:18:21,108 --> 00:18:25,268
med kodnamn 'Steppenwolf',
februari-december 2004.
98
00:18:25,348 --> 00:18:29,628
Under perioden förmedlade Sukhee Kang
viktiga underrÀttelser
99
00:18:29,708 --> 00:18:34,588
stulna frÄn ett privat forskningscenter."
100
00:18:40,588 --> 00:18:44,028
-Vem skulle bry sig?
-Ingen skulle ta risken.
101
00:18:44,108 --> 00:18:46,028
Det var över fyra Är sen.
102
00:18:46,108 --> 00:18:50,828
Presidentkandidaten Àr oförsiktig nog
att anlita en rysk spion.
103
00:18:50,908 --> 00:18:55,507
NÀr det kommer ut Àr han körd.
104
00:18:55,587 --> 00:18:58,627
-Hur fick ni tag pÄ akten?
-Den lÀcktes till sidan.
105
00:18:58,707 --> 00:19:01,867
Det kan vara en visselblÄsare,
men sannolikt inte.
106
00:19:01,987 --> 00:19:06,987
Vi tror den kom direkt frÄn SVR. Putin.
107
00:19:07,067 --> 00:19:11,987
Det kan ha kommit frÄn andra sidan med.
FrÄn nÄn inom CIA.
108
00:19:12,067 --> 00:19:14,867
NÄn byrÄ som kommit över det...
109
00:19:14,987 --> 00:19:18,467
Det Àr möjligt. Men det förÀndrar inget.
110
00:19:18,547 --> 00:19:21,507
-Vad finns det i akten?
-En redogörelse.
111
00:19:21,587 --> 00:19:26,547
En lista över levererade underrÀttelser
som Àr svÄra att följa efter fyra Är.
112
00:19:26,627 --> 00:19:32,427
NÄgra övervakningsfoton, som de jag
skickade, frÄn första utbetalningen.
113
00:19:32,507 --> 00:19:38,186
-Det verkar konkret.
-DÀrför behöver jag nÄn med erfarenhet.
114
00:19:38,266 --> 00:19:41,786
Jag lÀmnade det hÀr livet för lÀnge sen.
115
00:19:41,866 --> 00:19:47,706
-Du rekryterade kÀllor.
-Det stÀmmer inte.
116
00:19:47,786 --> 00:19:50,906
Du var inblandad.
117
00:19:55,306 --> 00:20:00,626
FörlÄt. Jag kan inte prata med dig.
Jag tÀnker inte berÀtta nÄnting.
118
00:20:00,706 --> 00:20:05,306
-Jag fattar att du inte kan bekrÀfta.
-Jag förnekar det inte heller.
119
00:20:05,386 --> 00:20:09,866
Och dÀrför stÀller jag inga frÄgor.
Jag fattar att du mÄste hÄlla tyst.
120
00:20:09,986 --> 00:20:15,146
Jag varken bekrÀftar eller förnekar
nÄt av det hÀr.
121
00:20:15,226 --> 00:20:21,065
-Jag rÀknar till tio och du Àr tyst.
-Vad menar du?
122
00:20:21,145 --> 00:20:23,785
Jag rÀknar till tio.
123
00:20:23,865 --> 00:20:28,425
Om du inte lÀgger pÄ före tio
tolkar jag det som att vi inte har fel.
124
00:20:28,505 --> 00:20:31,265
Fel om vad?
125
00:20:31,345 --> 00:20:35,785
Kang var en kÀlla för ryska sÀkerhets-
tjÀnsten. SilverCloud publicerar.
126
00:20:35,865 --> 00:20:39,385
Du har inte sagt nÄnting.
Jag rÀknar till tio.
127
00:20:39,465 --> 00:20:41,785
Jag spelar inte det hÀr spelet.
128
00:20:41,865 --> 00:20:46,305
Naturligtvis inte. Ett, tvÄ...
129
00:20:46,385 --> 00:20:53,105
-Sluta.
-...tre, fyra, fem...
130
00:20:53,185 --> 00:20:58,905
...sex, sju, Ätta, nio...
131
00:22:50,822 --> 00:22:54,382
-Vad hÀnde?
-Jag vet inte. Vi tappade bort honom.
132
00:22:54,462 --> 00:22:57,462
Jag tror han insÄg vad han gjorde.
133
00:22:58,662 --> 00:23:00,862
Han tog inte pengarna.
134
00:23:26,021 --> 00:23:30,861
-Klarar du dig?
-Ingen fara. Jag vet vad jag gör.
135
00:23:32,061 --> 00:23:38,301
Du klarar det. Ta fingret av knappen
sÄ att du inte stÀnger av inspelningen.
136
00:23:44,461 --> 00:23:47,460
Ser jag pÄlitlig ut?
137
00:27:06,216 --> 00:27:10,856
Du har kommit till Charlie.
Det gÄr inte att lÀmna meddelanden.
138
00:27:58,254 --> 00:28:00,614
KĂP SPRIT ONLINE
139
00:28:11,094 --> 00:28:15,814
TIPSY.COM
ANVĂND KODEN: WQRCPXZMIVPWGBXZFG
140
00:29:32,412 --> 00:29:36,652
SAINT JEAN-KYRKOGĂ
RDEN
141
00:33:25,687 --> 00:33:30,366
Kom igen, Anne. Vad sysslar du med?
Varför i helvete lade du pÄ?
142
00:33:30,446 --> 00:33:33,806
Du hade bara behövt lÄta honom
rÀkna till tio.
143
00:33:33,886 --> 00:33:37,486
-Och sen vad?
-Sen skulle det vara över.
144
00:33:37,566 --> 00:33:40,086
För vem?
145
00:33:40,166 --> 00:33:45,766
Anne, det ligger i ditt intresse
att det inte gÄr lÀngre.
146
00:33:45,846 --> 00:33:47,486
Jag vet.
147
00:33:49,686 --> 00:33:54,406
-Din röst har förÀndrats.
-Din lÄter exakt likadan.
148
00:33:55,806 --> 00:34:00,846
Minnet spelar mig nog ett spratt.
Hur mÄnga mikrofoner Àr det?
149
00:34:00,966 --> 00:34:04,646
Ingen aning.
Jag hann inte fixa verkstaden.
150
00:34:04,726 --> 00:34:08,605
-Vad avslöjade dem?
-Kylen.
151
00:34:08,685 --> 00:34:13,605
Varför tog du inte bort den?
Du ville prata med mig?
152
00:34:15,005 --> 00:34:17,645
Hur lÀnge har du lyssnat?
153
00:34:21,045 --> 00:34:24,645
Jag övertygade dem om
att jag gjorde mer nytta pÄ plats.
154
00:34:24,725 --> 00:34:28,525
-Varför gjorde du det?
-För att skydda dig.
155
00:34:28,605 --> 00:34:32,405
-Skydda mig?
-Hindra dig frÄn att göra nÄt dumt.
156
00:34:32,485 --> 00:34:36,365
GRU har fallet. MilitÀr underrÀttelse.
Du vet vad det innebÀr.
157
00:34:36,445 --> 00:34:41,765
-De avlyssnar SilverCloud.
-De vet inte att du pratar med mig.
158
00:34:41,845 --> 00:34:46,245
-SÄ vad gör du hÀr?
-De tror jag vet hur du tÀnker.
159
00:34:46,325 --> 00:34:51,444
-Vet du det?
-Jag Àr inte sÄ sÀker lÀngre.
160
00:34:56,164 --> 00:34:58,964
Du undrar om jag behöll den.
161
00:34:59,044 --> 00:35:05,044
Jag kunde ha gjort det, eller slÀngt den.
Skulle det göra dig lÀttad?
162
00:35:05,124 --> 00:35:06,684
Sch.
163
00:35:16,804 --> 00:35:19,404
-Jag ringer upp.
-Var Àr du?
164
00:35:19,484 --> 00:35:23,044
NÀra. De Àr tre.
Farliga byrÄkrater. Fattar du?
165
00:35:23,124 --> 00:35:29,724
-MisstÀnker de inte dig?
-Jag tror inte det. Ge mig tio minuter.
166
00:36:00,803 --> 00:36:03,323
Okej, nu Àr jag ensam.
167
00:36:05,843 --> 00:36:10,763
-Varför behöll du den?
-Jag har den med mig hÀr.
168
00:36:10,843 --> 00:36:14,842
Ingen undrade
varför den inte fanns med pÄ listan.
169
00:36:14,962 --> 00:36:19,762
Jag anmÀlde den förstörd i en olycka.
Ingen stÀllde nÄgra frÄgor.
170
00:36:19,842 --> 00:36:23,322
Vi fattade aldrig vad Kang skulle bli.
171
00:36:23,402 --> 00:36:27,962
Det Àr det enda fysiska beviset för
att allt Àr skitsnack.
172
00:36:28,042 --> 00:36:32,082
-Vill du sabba en GRU-operation?
-Ăr du rĂ€dd?
173
00:36:34,962 --> 00:36:39,322
-Vad tÀnker du göra?
-Jag vill inte bli indragen.
174
00:36:39,402 --> 00:36:44,762
-Du Àr redan insyltad.
-Nej. Jag Àr civil nu.
175
00:36:44,842 --> 00:36:49,682
-Jag behöver inte ljuga lÀngre.
-Vad spelar det för roll?
176
00:36:51,762 --> 00:36:56,401
Det Àr bara ett val. Det kommer
ett till och ett till och ett till...
177
00:36:56,481 --> 00:37:00,721
Men jag behöver inte lyda nÄn lÀngre.
Varken dem eller dig.
178
00:37:04,841 --> 00:37:11,521
Du Àr fortfarande arg efter sÄ lÄng tid.
Vi var nÀstan som ett Àkta par.
179
00:37:13,001 --> 00:37:16,441
-Minns du hur vi trÀffades?
-Vi trÀffades inte.
180
00:37:16,521 --> 00:37:21,241
Du behövde mig eller nÄn som mig,
sÄ du rekryterade mig.
181
00:37:21,321 --> 00:37:27,041
Det Àr det enda jag Àr bra pÄ.
Tror du jag kan göra om det?
182
00:37:36,880 --> 00:37:39,960
Du Àr fortfarande arg efter sÄ lÄng tid.
183
00:37:40,040 --> 00:37:43,360
Vi var nÀstan som ett riktigt par.
184
00:37:45,080 --> 00:37:49,680
-Din röst har förÀndrats.
-Din lÄter exakt likadant.
185
00:37:51,800 --> 00:37:54,360
Minnet mÄste spela mig spratt.
186
00:38:07,680 --> 00:38:11,480
Anne, ser jag pÄlitlig ut?
187
00:38:12,840 --> 00:38:14,400
Anne!
188
00:38:17,839 --> 00:38:19,999
Vad gör du?
189
00:38:24,839 --> 00:38:26,199
Anne, Àr du hÀr?
190
00:38:26,279 --> 00:38:30,479
-Jag stÀdar.
-Det Àr inte rÀtt tillfÀlle.
191
00:38:37,279 --> 00:38:42,199
-Anne, gör inte det nu.
-En sekund bara...
192
00:39:48,997 --> 00:39:50,077
Ja?
193
00:39:50,157 --> 00:39:52,837
-Varför lade du pÄ?
-Jag har inget att sÀga.
194
00:39:52,957 --> 00:39:57,397
-Det gjorde du genom hur du lade pÄ.
-Det betyder inget.
195
00:39:57,477 --> 00:40:01,237
Du lade inte pÄ direkt
men lÀt mig inte komma till tio.
196
00:40:01,317 --> 00:40:04,517
-Och det sÀger dig nÄnting?
-Ja.
197
00:40:04,597 --> 00:40:09,157
-En förtryckt önskan att tala sanning.
-Det Àr rÀtt lÄngsökt.
198
00:40:09,237 --> 00:40:12,677
Kanske. Men enligt min erfarenhet
stÀmmer det rÀtt bra.
199
00:40:12,757 --> 00:40:17,717
-Du försöker luska.
-Jag vet att nÄt Àr pÄ gÄng.
200
00:40:17,797 --> 00:40:20,797
Det Àr alltid nÄt pÄ gÄng.
201
00:40:20,877 --> 00:40:24,596
Du hörde aldrig till gemenskapen.
Du Àr inte ryss.
202
00:40:24,676 --> 00:40:28,996
Du var pÄ fÀltet i nÄgra Är.
Du hamnade dÀr av en slump.
203
00:40:29,076 --> 00:40:32,876
Det var ingen slump. Jag gjorde ett val.
204
00:40:32,996 --> 00:40:37,356
Du Àr varken lojal med Ryssland
eller dina tidigare arbetsgivare.
205
00:40:37,436 --> 00:40:42,636
-Jag har högre lojalitet.
-SÄ vi kan inte komma överens?
206
00:40:42,716 --> 00:40:46,396
Vilken tjÀnst som Àn ligger bakom
struntar i hur det slutar.
207
00:40:46,476 --> 00:40:50,436
-Varför skulle de dÄ göra det?
-För att vinna.
208
00:40:50,516 --> 00:40:54,676
För att visa att de har makten
att styra presidentvalet.
209
00:40:55,996 --> 00:40:58,636
Det mÄste vara ett stort kink.
210
00:40:58,716 --> 00:41:02,756
Det Àr du som har den sortens makt nu.
211
00:41:02,836 --> 00:41:08,195
Det har jag inte. Om du tror det
finns nÄt problem, publicera inget dÄ.
212
00:41:08,275 --> 00:41:12,995
Jag önskar att det gick.
Om akten dyker upp via andra kanaler
213
00:41:13,075 --> 00:41:17,555
fÄr SilverCloud skit
för att ha mörkat om en kandidat.
214
00:41:17,635 --> 00:41:21,275
Vi Àr fast i vÄr egen fÀlla.
Att ge sanningen asyl.
215
00:41:21,355 --> 00:41:24,835
Vi fick sÀtta en deadline
för att köpa oss tid.
216
00:41:24,955 --> 00:41:27,435
Vi har 20 timmar kvar.
217
00:41:27,515 --> 00:41:30,675
Ni hittar sÀkert en annan kÀlla
som kan bekrÀfta.
218
00:41:30,755 --> 00:41:34,475
TyvÀrr inte. Det Àr bara du, Anne.
219
00:41:34,555 --> 00:41:39,195
Vill du inte se USA fÄ
sin första svarta president?
220
00:41:39,275 --> 00:41:43,555
-TÀnk pÄ det. Du ska fÄ ett nummer.
-Strunta i det.
221
00:41:54,674 --> 00:41:56,034
Loufy.
222
00:42:17,474 --> 00:42:19,154
-Ja?
-Det Àr jag.
223
00:42:19,234 --> 00:42:23,434
-Vad Àr det hÀr för nummer?
-Jag mÄste boka om biljetten.
224
00:42:23,514 --> 00:42:28,633
Boka nÀsta avgÄng. LÀmna biljetten pÄ
flygplatsen. Inga frÄgor. Jag ringer igen.
225
00:42:59,553 --> 00:43:03,113
DU HAR MOTTAGIT ETT FOTO
226
00:43:36,232 --> 00:43:39,792
Du har rÀtt. Det kan bli himmelriket.
227
00:43:39,872 --> 00:43:46,192
-Tror du du kan knÀppa med fingrarna?
-Du knÀppte vÀl fingrarna och ringde nu?
228
00:43:46,272 --> 00:43:49,872
Anne, jag Àr fÀrdig.
Jag lÀgger ner för gott.
229
00:43:49,991 --> 00:43:53,951
-Du skulle ha gjort det dÄ.
-De förflyttade mig utan förvarning.
230
00:43:54,031 --> 00:43:56,191
Ăr det din ursĂ€kt?
231
00:43:58,391 --> 00:44:01,271
-Jag trodde inte pÄ det dÄ.
-PĂ„ vad?
232
00:44:01,351 --> 00:44:04,151
Att jag betydde sÄ mycket för dig.
233
00:44:04,231 --> 00:44:07,231
VÀnta. Det Àr nÄt konstigt med din röst.
234
00:44:07,311 --> 00:44:11,191
Nu vill du att jag Àr nÄn annan.
Det Àr inget fel pÄ min röst.
235
00:44:11,271 --> 00:44:13,711
Med mitt huvud, kanske, men...
236
00:44:13,791 --> 00:44:18,711
-Vi mÄste göra oss av med SilverCloud.
-Tror du jag Àr sÄ korkad?
237
00:44:18,791 --> 00:44:24,071
Det Àr det enda sÀttet för mig att bli
fri. Annars kÀnner vi oss aldrig sÀkra.
238
00:44:24,151 --> 00:44:27,151
SÄ jag ska alltsÄ lita pÄ dig?
239
00:44:27,231 --> 00:44:31,111
Anne, om du vill sÀga nej,
sÀg bara nej.
240
00:44:34,070 --> 00:44:35,670
Tror du?
241
00:44:37,150 --> 00:44:42,150
-Tror du verkligen du svÀvar i fara?
-Jag vet inte. Jag kÀnner dem inte.
242
00:44:42,230 --> 00:44:45,790
Jag tror inte att centret
skulle stötta en sÄdan operation.
243
00:44:45,870 --> 00:44:51,630
Jag tror det Àr en fraktion inom GRU.
Jag vet inte vad de gÄr igÄng pÄ.
244
00:44:55,030 --> 00:44:56,990
Charlie.
245
00:44:59,390 --> 00:45:03,830
SĂ€g vad du heter.
Det namn du fick vid födseln.
246
00:45:03,950 --> 00:45:06,790
Minns du det?
247
00:45:06,870 --> 00:45:10,190
Katya. Katya Egorova.
248
00:45:53,549 --> 00:45:55,068
SKICKA MATERIAL
249
00:45:59,748 --> 00:46:01,348
KONTAKTA OSS
250
00:46:05,748 --> 00:46:09,588
TILL TURNER OM STEPPENWOLF
251
00:46:31,108 --> 00:46:35,148
-Ja?
-Vad fick dig att Àndra dig?
252
00:46:35,228 --> 00:46:36,867
Vi kan rÀkna till tio.
253
00:46:36,987 --> 00:46:41,107
-Ăr det ett bekrĂ€ftande?
-Det Àr allt jag kan göra.
254
00:46:42,147 --> 00:46:46,627
-Jag tror inte det rÀcker.
-Tror du jag ljuger?
255
00:46:46,707 --> 00:46:49,627
Nej, jag tror alla ljuger.
256
00:46:49,707 --> 00:46:52,787
-Du har akten.
-Det Àr bara en akt.
257
00:46:52,867 --> 00:46:56,587
Det saknas nÄn konkret.
NÄt som lÄter sant.
258
00:46:56,667 --> 00:47:00,627
-Vem var ditt befÀl?
-Jag lÀmnar inte ur nÄgra namn.
259
00:47:00,707 --> 00:47:07,027
Okej. Hur valde ni ut Kang?
Vad var ert mÄl?
260
00:47:07,107 --> 00:47:09,947
Vi skulle rekrytera kÀllor med potential.
261
00:47:10,027 --> 00:47:12,867
Med Charlie. Ni bodde ihop.
262
00:47:14,227 --> 00:47:16,987
Det stÄr i akten.
Vad hade du för tÀckmantel?
263
00:47:17,067 --> 00:47:22,826
Jag arbetade med PR. Jag hade kontakter
med expats bland forskarna.
264
00:47:22,946 --> 00:47:27,346
-Vad jobbade han med?
-Stordata. Kunde ha blivit en vinkel...
265
00:47:27,426 --> 00:47:30,506
Manipulation och transparens
i personlig data.
266
00:47:30,586 --> 00:47:33,106
Vi visste inte vad det innebar.
267
00:47:33,186 --> 00:47:38,746
-Hur fick ni kontakt med Kang?
-Genom hans fru. Hon var en kund.
268
00:47:40,266 --> 00:47:45,026
Vi blev nÀra. Inte vÀnner, men bekanta.
269
00:47:45,106 --> 00:47:48,506
Hur skulle ni vÀnda honom? Utpressning?
270
00:47:48,586 --> 00:47:53,826
Kangs livsstil var flÀckfri.
Han hade sitt ego i schack.
271
00:47:56,866 --> 00:48:01,545
Vi övervÀgde ideologi
men hans fÀlt var för generellt.
272
00:48:01,625 --> 00:48:06,825
Vi stod dÀr med pengarna
och han behövde dem inte.
273
00:48:08,785 --> 00:48:12,065
SĂ„ vi hade inget.
274
00:48:12,145 --> 00:48:14,585
Vad gjorde ni dÄ?
275
00:48:14,665 --> 00:48:19,025
Vi hade tur.
Hans fru blev allvarligt sjuk.
276
00:48:19,105 --> 00:48:23,145
-Cancer.
-Det Àr hemskt.
277
00:48:23,225 --> 00:48:27,345
Plötsligt behövde han mycket pengar.
Det kan ni lÀtt kolla upp.
278
00:48:27,425 --> 00:48:31,785
Han frÄgade mig
om Charlie kunde hjÀlpa honom.
279
00:48:31,865 --> 00:48:38,345
-Hur lade ni upp erbjudandet?
-En stor summa för triviala uppgifter.
280
00:48:38,425 --> 00:48:42,504
Sen fanns det ingen ÄtervÀndo.
281
00:48:44,784 --> 00:48:51,384
-Hur lÀngre jobbade han för er?
-I nÄgra mÄnader. Jag minns inte.
282
00:48:51,464 --> 00:48:54,384
Efter ett tag bad centret oss
slÀppa honom.
283
00:48:54,464 --> 00:48:58,984
De tyckte nog
hans material var meningslöst.
284
00:48:59,064 --> 00:49:03,144
De missbedömde hans potential.
Kandidaten Àr rökt.
285
00:49:03,224 --> 00:49:08,784
-Jag önskar att jag kunde ha förnekat det.
-Gör du?
286
00:49:08,864 --> 00:49:14,664
-Han tvivlar fortfarande.
-Tror du de kommer att publicera det?
287
00:49:14,744 --> 00:49:17,744
-Det bestÀmmer inte jag.
-Han försvinner för dig.
288
00:49:17,824 --> 00:49:22,783
-Jag Àr en soldat, precis som du var.
-Tappa honom inte.
289
00:49:22,863 --> 00:49:25,623
-Tror du de tar risken?
-Det Àr inte mitt problem.
290
00:49:25,703 --> 00:49:32,183
Hitta nÄt. BerÀtta om videobandet.
Erbjud honom videobandet. Kom igen.
291
00:49:34,143 --> 00:49:36,663
Jag har videoupptagningen.
292
00:49:36,743 --> 00:49:40,303
Videoupptagning av vad?
293
00:49:40,383 --> 00:49:45,783
-Utbytet. Den första betalningen.
-Behöll du filen?
294
00:49:45,863 --> 00:49:47,823
Du mÄste ro hem det hÀr.
295
00:49:47,943 --> 00:49:50,703
-Bara videon.
-Varför det?
296
00:49:50,783 --> 00:49:54,023
För den har ett sentimentalt vÀrde.
297
00:49:54,103 --> 00:49:58,783
-Av en slump...
-Nej. Sentimentalt vÀrde. SÀg det.
298
00:49:58,863 --> 00:50:01,263
Nostalgi.
299
00:50:01,343 --> 00:50:05,382
-Ăr det originalet?
-Ja. Jag kan mejla den.
300
00:50:05,462 --> 00:50:10,702
Nej, jag behöver originalet.
Jag kan Äka dit dÀr du Àr.
301
00:50:10,782 --> 00:50:15,182
-Nej. Neutral mark.
-Sankt Moritz.
302
00:50:15,262 --> 00:50:19,102
Okej. Du kommer att se en Ford Mondeo.
Den stÄr parkerad vid...
303
00:50:19,182 --> 00:50:21,742
RÄdhuset.
304
00:50:21,822 --> 00:50:24,062
-En timme.
-En och en halv.
305
00:50:31,622 --> 00:50:37,142
-Ska jag ge honom den?
-Vi fabricerar de bevis de saknar.
306
00:50:37,222 --> 00:50:41,382
GÄ till delen dÀr Kang gÄr ut frÄn
parkeringshuset och radera resten
307
00:50:41,462 --> 00:50:45,341
sÄ det ser ut som att han tog
pengarna. Det Àr allt man fÄr se.
308
00:50:50,021 --> 00:50:53,221
-Det kan jag inte göra.
-Du skojar?
309
00:50:53,301 --> 00:50:56,821
Du tÀnkte be mig göra det hela tiden.
310
00:50:56,941 --> 00:50:59,581
Nej, naturligtvis inte.
311
00:50:59,661 --> 00:51:03,821
Man hörde hur han tvekade.
Jag fick improvisera.
312
00:51:03,941 --> 00:51:07,741
-Jag möter dig dÀr.
-Va?
313
00:51:07,821 --> 00:51:10,101
Vi ska ju Äka ivÀg.
314
00:51:12,221 --> 00:51:13,821
IkvÀll?
315
00:51:13,941 --> 00:51:18,301
Fattar du vilken panik
bandet kommer att orsaka?
316
00:51:18,381 --> 00:51:22,941
Om jag Äker tillbaka,
vet du vad som hÀnder mig dÄ?
317
00:51:23,021 --> 00:51:27,380
Vi Äker till Zurich
och tar första planet hÀrifrÄn.
318
00:51:33,940 --> 00:51:37,060
SÀg inte att du har Ängrat dig.
319
00:51:37,140 --> 00:51:40,060
Nej. Nej.
320
00:51:43,220 --> 00:51:46,700
Jag mÄste lÄna klÀder av dig.
321
00:51:49,020 --> 00:51:51,100
Har du blivit tjock?
322
00:51:55,740 --> 00:51:58,500
Inte sÄ mycket.
323
00:54:30,136 --> 00:54:31,656
Jag Àr pÄ vÀg.
324
00:54:31,736 --> 00:54:36,256
Det stÄr ett tÀlt pÄ torget.
Det Àr svart och gult.
325
00:54:36,336 --> 00:54:40,096
Vi tar din bil. Var försiktig.
326
00:54:40,176 --> 00:54:43,256
Jag hade glömt
vilken adrenalinkick det ger.
327
00:54:43,336 --> 00:54:47,096
-Saknar du det?
-Vi kan ge oss in i leken igen.
328
00:54:47,176 --> 00:54:51,096
HÄll kÀften. De behöver inte oss lÀngre.
329
00:54:51,176 --> 00:54:56,615
-Det hÀr kÀnns inte bra.
-VadÄ? Att sabba för den nya Kennedy?
330
00:54:56,695 --> 00:54:59,055
Det kanske inte förÀndrar nÄnting.
331
00:54:59,135 --> 00:55:03,015
Det kanske hade gÄtt illa
om Kennedy hade levt.
332
00:55:03,095 --> 00:55:05,815
Han hade kanske avfyrat robotarna.
333
00:55:08,335 --> 00:55:10,575
Vad snackar du om?
334
00:55:13,655 --> 00:55:18,215
Det Àr som man sÀger: Man kÀnner den
man Àlskar, inte den man gifter sig med.
335
00:55:22,375 --> 00:55:26,015
-Vad gör du?
-Jag har inte hunnit Àta idag.
336
00:55:26,095 --> 00:55:29,695
Mina fingrar Àr kladdiga.
337
00:55:29,775 --> 00:55:34,015
-Det Àr en pepparkakstomte.
-Spara en bit till mig.
338
00:55:34,095 --> 00:55:37,134
Om jag kan kontrollera mig, visst.
339
00:55:39,574 --> 00:55:42,094
-Vi dÄ?
-VadÄ?
340
00:55:43,774 --> 00:55:47,934
-Om inte det hÀr funkar...
-DÄ Àr det helt ditt fel.
341
00:55:48,014 --> 00:55:50,374
Ja, troligtvis.
342
00:55:52,134 --> 00:55:56,294
Jag ser inte lÀngre ut
sÄ som jag gjorde i videon.
343
00:55:56,374 --> 00:56:00,614
Du kommer att kÀnna igen mig direkt.
Jag anvÀnder ansiktsmask.
344
00:56:00,694 --> 00:56:03,694
Dior. Ultra Äterfuktande.
345
00:56:05,174 --> 00:56:09,254
Ă
h, du behöver sÀllan Äterfuktas.
346
00:56:40,813 --> 00:56:45,653
Och vi dÄ? Om det hÀr inte funkar...
347
00:58:52,770 --> 00:58:57,170
Charlie. Var Àr du? Charlie?
348
00:58:57,250 --> 00:59:00,570
Vi Àr inte ensamma.
349
00:59:00,650 --> 00:59:04,369
-Var Àr du?
-Jag vet inte sÀkert.
350
00:59:04,449 --> 00:59:07,449
Det Àr nÄn hÀr.
351
00:59:07,529 --> 00:59:10,129
Jag ser dig inte.
352
00:59:10,209 --> 00:59:14,249
VĂ€nta. Prata inte. Jag ser honom inte.
353
00:59:14,329 --> 00:59:18,609
-Jag gÄr upp igen. Möt mig dÀr.
-Jag förstÄr inte. Jag kommer till dig.
354
00:59:18,689 --> 00:59:21,249
Nej, det Àr för farligt.
355
00:59:21,329 --> 00:59:23,569
-Var Àr du?
-Jag vet inte.
356
00:59:23,649 --> 00:59:27,729
Vad ser du runt dig?
Vilken gata Àr du pÄ?
357
00:59:27,809 --> 00:59:31,609
-Via da l'Alp.
-Stanna dÀr. Jag kommer dit.
358
01:00:14,808 --> 01:00:19,648
-Jag har inte hunnit Àta idag.
-Spara en bit till mig.
359
01:00:45,567 --> 01:00:50,967
-MisstÀnker de inte dig?
-Jag tror inte det. Jag mÄste akta mig.
360
01:02:02,845 --> 01:02:06,685
-Ăr du okej?
-Ja. Jag stannade precis till i Bever.
361
01:02:06,765 --> 01:02:09,685
Jag behöver en paus.
362
01:02:36,484 --> 01:02:38,364
Ringer du frÄn en fast telefon?
363
01:02:38,444 --> 01:02:41,524
"Jag behöver en paus"
Àr inte kod för avbryt.
364
01:02:41,604 --> 01:02:45,804
Jag bryr mig inte.
Det Àr den enda jag minns.
365
01:02:45,924 --> 01:02:49,124
Satellittelefonen Àr inte sÀker, Charlie.
366
01:02:49,204 --> 01:02:54,844
-Vad menar du?
-Din förföljare vÀntade pÄ oss.
367
01:02:54,964 --> 01:02:58,284
Han visste var vi tÀnkte trÀffas.
368
01:02:58,364 --> 01:03:01,604
-Charlie, de vet.
-Vad vet de?
369
01:03:01,684 --> 01:03:07,604
De har avlyssnat oss hela tiden.
De kÀnde till videon och rÀknade med det.
370
01:03:07,684 --> 01:03:13,843
Omöjligt. Jag Àr den enda som vet.
Jag sa att bandet förstördes i kameran.
371
01:03:13,963 --> 01:03:18,283
Det hÀnde hela tiden
med all skitutrustning.
372
01:03:18,363 --> 01:03:21,603
De kanske fick nys om det nyligen.
373
01:03:21,683 --> 01:03:23,723
-Hur dÄ?
-Jag vet inte.
374
01:03:23,803 --> 01:03:28,123
De hade en falsk Steppenwolf-akt
med det de redan hade
375
01:03:28,203 --> 01:03:32,243
men det kanske inte rÀckte
för SilverClouds faktagranskare.
376
01:03:32,323 --> 01:03:37,683
De behövde bevis för sina pÄstÄenden
och vi gav dem det.
377
01:03:43,723 --> 01:03:47,163
Du Àr den enda som skulle fÄ mig
att göra nÄt sÄnt.
378
01:03:47,243 --> 01:03:49,443
Tror du jag Àr inblandad?
379
01:03:49,523 --> 01:03:54,322
-Ăr du det? Jag vet inte.
-Jag har inget med det hÀr att göra.
380
01:03:54,402 --> 01:03:59,802
De chansade pÄ att du skulle göra allt
för att skydda mig, och de hade rÀtt.
381
01:03:59,922 --> 01:04:02,722
Du och jag
Ă€r de enda kvarvarande vittnena.
382
01:04:02,802 --> 01:04:06,242
De gör inget
förrÀn materialet Àr publicerat.
383
01:04:06,322 --> 01:04:09,962
De fick vad de ville ha.
De har ingen anledning att jaga dig.
384
01:04:10,042 --> 01:04:13,082
Vill du ta den chansen?
385
01:04:13,162 --> 01:04:17,682
Minns du gymmet?
Ring mig dÀr om 20 minuter.
386
01:06:18,319 --> 01:06:19,919
-HallÄ?
-Paolo.
387
01:06:19,999 --> 01:06:21,759
-Vad Àr klockan?
-Ingen aning.
388
01:06:21,839 --> 01:06:24,999
-Ăr allt okej?
-Köp en ny biljett till mig.
389
01:06:25,079 --> 01:06:28,119
-Blir det krÄngligt?
-Nej. Tur och retur?
390
01:06:28,199 --> 01:06:33,639
Nej, enkel resa. Under namnet Egorova.
Katya Egorova.
391
01:06:33,719 --> 01:06:36,999
-Va?
-E-G-O-R-O-V-A.
392
01:06:37,079 --> 01:06:40,239
-Jag hÀmtar dem pÄ flygplatsen.
-Okej.
393
01:06:40,319 --> 01:06:45,438
-Ska jag ordna ett till sovrum?
-Nej, vi löser det. Oroa dig inte.
394
01:08:11,436 --> 01:08:15,716
Anne, vi har mindre Àn fyra timmar
pÄ oss.
395
01:08:15,796 --> 01:08:19,476
Biljetterna Àr bokade.
396
01:08:19,556 --> 01:08:21,956
Anne?
397
01:08:26,676 --> 01:08:28,556
Anne?
398
01:08:30,796 --> 01:08:32,956
Anne, Àr du kvar?
399
01:08:34,596 --> 01:08:37,516
Har du en annan parfym ikvÀll?
400
01:08:37,596 --> 01:08:42,436
Halsduken luktar som den parfym du brukade
ha. NĂ€sduken luktar annorlunda.
401
01:08:42,516 --> 01:08:45,635
-Vilken nÀsduk?
-Jag hittade pepparkakstomten.
402
01:08:45,715 --> 01:08:48,715
-Det Àr inte som du tror.
-Vad tror jag?
403
01:08:48,795 --> 01:08:52,155
-Jag har inte ljugit för dig.
-Sluta.
404
01:08:52,235 --> 01:08:55,195
Du lyckades med att göra mig knÀpp.
405
01:08:56,795 --> 01:09:00,035
FörlÄt. Det var onödigt.
406
01:09:00,115 --> 01:09:06,715
Hur dÄ onödig? För att du inser
att det var helt överflödigt?
407
01:09:06,795 --> 01:09:09,315
De gav mig inget val.
408
01:09:11,515 --> 01:09:17,035
Allt var din idé.
Och du gav dem allt pÄ ett fat.
409
01:09:19,315 --> 01:09:24,795
Jag ville inte blanda in dig
mer Ă€n nödvĂ€ndigt. Ă
k till flygplatsen.
410
01:09:24,915 --> 01:09:30,994
-Du har ingen tid att förlora. SnÀlla.
-Du dÄ? TÀnker du försvinna?
411
01:09:31,074 --> 01:09:35,554
De lÄter mig inte Äka nu.
De kommer att hÄlla koll pÄ mig.
412
01:09:35,634 --> 01:09:41,674
-Vi fÄr se nÀr det lugnar sig.
-Charlie, har du nÄnsin varit uppriktig?
413
01:09:46,434 --> 01:09:49,634
Ta flyget. SnÀlla, Anne.
414
01:09:51,354 --> 01:09:57,074
-Vad hÀnder om de inte publicerar det?
-Varför skulle de inte det?
415
01:09:57,154 --> 01:10:00,634
-Anne, vad sysslar du med?
-Jag har en försÀkring.
416
01:10:03,474 --> 01:10:07,714
Radera allt efter att Kang
gÄr ut frÄn parkeringshuset.
417
01:10:07,794 --> 01:10:10,273
Det Àr allt man fÄr se.
418
01:10:16,513 --> 01:10:18,193
Vad hÀnde?
419
01:10:19,953 --> 01:10:24,713
-Jag tror han insÄg vad han höll pÄ med.
-Han tog inte pengarna.
420
01:10:29,793 --> 01:10:33,833
VadÄ försÀkring?
Vad menar du med försÀkring?
421
01:12:12,670 --> 01:12:15,310
DRA DOKUMENTEN HIT
422
01:12:31,430 --> 01:12:34,510
-HallÄ?
-Anne?
423
01:12:34,590 --> 01:12:36,910
Ja. Fick du vad du ville ha?
424
01:12:36,990 --> 01:12:41,310
Ja. Jag Àr lite besviken.
Jag hoppades pÄ att du ljög.
425
01:12:41,390 --> 01:12:45,070
Den tÄlmodige nÄr framgÄng
och allting har en Ànde.
426
01:12:45,150 --> 01:12:47,070
Varför rÀttade du inte...
427
01:12:47,150 --> 01:12:49,230
Helvete.
428
01:12:49,310 --> 01:12:51,830
Gazzo!
429
01:14:38,947 --> 01:14:43,427
-Ja?
-Anne? Jag heter Makaiev.
430
01:14:43,507 --> 01:14:47,547
-Vet du var jag stÄr?
-Jag tror det.
431
01:14:50,067 --> 01:14:54,467
-Jag tror vi har problem.
-Du sköt mot mig.
432
01:14:54,547 --> 01:14:59,146
Nej. De sabbade dÀcken.
Vi kunde inte slÀppa ivÀg dig.
433
01:15:00,986 --> 01:15:05,026
-Dina killar fÄr inte komma nÀrmare.
-Det gör de inte.
434
01:15:07,466 --> 01:15:11,826
-GevÀret behövs inte.
-Det avgör jag sjÀlv.
435
01:15:11,946 --> 01:15:16,506
Vi Àr skyldiga dig en ursÀkt.
En massa missförstÄnd...
436
01:15:16,586 --> 01:15:20,146
-Jag pratar inte med dig.
-Okej.
437
01:15:20,226 --> 01:15:23,906
Jag skickar fram en bekant röst.
Hon kommer till dig.
438
01:15:25,506 --> 01:15:28,106
Ăr det inte det du vill?
439
01:15:28,186 --> 01:15:32,466
Du borde se henne nÀr som helst.
Hon Àr ensam.
440
01:17:07,543 --> 01:17:10,983
-Charlie.
-Det Àr Katya.
441
01:17:13,143 --> 01:17:19,703
Ăr du galen?
Jag bad dig Äka direkt till flygplatsen.
442
01:17:19,783 --> 01:17:23,343
-StÀng av framlyktorna. Vad hÀnder?
-Vi har ett problem.
443
01:17:23,423 --> 01:17:25,903
StÀng av framlyktorna.
Jag vill se dig.
444
01:17:25,983 --> 01:17:28,943
LÀgg ner gevÀret.
De skickade mig för att förhandla.
445
01:17:29,023 --> 01:17:32,383
Vad dÄ? Jag levererade videon.
446
01:17:32,463 --> 01:17:36,423
-De tror att du tog en kopia.
-Var det det du sa till dem?
447
01:17:36,503 --> 01:17:39,943
Nej, men jag sÄg
hur du försökte ladda upp nÄt.
448
01:17:40,023 --> 01:17:43,423
Jag tog bilder. Det kommer att rÀcka.
449
01:17:43,503 --> 01:17:48,542
-Vi kan fortfarande komma överens.
-Om vad?
450
01:17:48,622 --> 01:17:51,102
Ge mig bilderna.
451
01:17:51,182 --> 01:17:56,422
-De har skickat dig för att stÀda upp.
-Nej, hur kan du sÀga sÄ?
452
01:17:56,502 --> 01:18:00,222
-Backa.
-Du kan inte vara hÀr. Det Àr farligt.
453
01:18:00,302 --> 01:18:03,662
-Stick!
-Följ med mig.
454
01:18:03,742 --> 01:18:06,502
Nej. Anne!
455
01:19:39,780 --> 01:19:43,940
Loufy. Stick. Spring. Loufy. Försvinn.
456
01:22:30,416 --> 01:22:33,176
Jag ser henne.
457
01:24:10,773 --> 01:24:12,373
SKICKA IN
458
01:24:16,373 --> 01:24:19,493
4 AV 12 FOTON UPPLADDADE
459
01:24:50,972 --> 01:24:53,252
Kom igen.
460
01:25:11,932 --> 01:25:15,172
Anne, de har hittat dig.
De Àr bakom huset.
461
01:25:15,252 --> 01:25:18,532
De kommer mot dig.
Stanna dÀr du Àr.
462
01:25:23,731 --> 01:25:25,811
VÀnta pÄ mig.
463
01:25:28,611 --> 01:25:30,691
Kom inte nÀra.
464
01:25:32,051 --> 01:25:35,171
Det Àr bara tvÄ kvar. Jag kommer.
465
01:25:35,251 --> 01:25:40,771
-Kom inte nÀrmare. Jag skjuter.
-Jag följer med dig. Vi Äker.
466
01:25:40,891 --> 01:25:43,691
-Försök inte.
-Fan.
467
01:26:52,289 --> 01:26:57,049
Nej! Charlie. Charlie.
468
01:26:57,129 --> 01:27:00,769
HjÀlp mig fÄ in dig, snÀlla. Charlie.
469
01:28:01,688 --> 01:28:04,208
Charlie. Charlie.
470
01:28:05,808 --> 01:28:09,927
Det Àr över nu. Vi Àr okej.
Oroa dig inte. HĂ€r.
471
01:28:22,767 --> 01:28:24,967
Försiktigt...
472
01:28:55,086 --> 01:28:58,566
Katya. Katya!
473
01:29:00,886 --> 01:29:06,326
Amerikansk tv
har nu klockan elva pÄ kvÀllen
474
01:29:06,406 --> 01:29:12,406
utropat Barack Obama
som USA:s nÀsta president.
475
01:29:12,486 --> 01:29:16,206
Barack Obama och demokraterna
verkar vinna i Kalifornien
476
01:29:16,286 --> 01:29:19,766
och fÄr tillrÀckligt mÄnga mandat...
477
01:33:17,480 --> 01:33:22,480
ĂversĂ€ttning: JuneFirst AB
39735