All language subtitles for Samotnosc.w.Sieci.2006.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-FLAME
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,262 --> 00:02:05,382
Muuten…
2
00:02:06,040 --> 00:02:09,172
On melkein keskiyö.
-Sanoinko pahasti?
3
00:02:11,412 --> 00:02:12,752
Päinvastoin.
4
00:02:31,680 --> 00:02:35,948
Milloin lähtee seuraava juna Müncheniin?
5
00:02:59,920 --> 00:03:04,577
VIESTIEN NOUTO
6
00:03:06,263 --> 00:03:09,712
ELJOT. OLET AINOA MIES,
JOKA ON OIKEASTI KOSKETTANUT MINUA…
7
00:03:09,793 --> 00:03:11,440
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ
JENNIFER
8
00:03:20,308 --> 00:03:24,353
Minun täytyi kadota maailmastasi,
jotta tuska loppuisi. Täysin.
9
00:03:26,160 --> 00:03:30,308
Tekoani ei voi antaa anteeksi,
mutta sen voi unohtaa.
10
00:03:52,320 --> 00:03:53,308
Unohda.
11
00:03:53,388 --> 00:03:55,440
JAKUB
12
00:03:55,522 --> 00:03:56,840
LÄHETYS
13
00:04:03,078 --> 00:04:03,912
Anteeksi.
14
00:04:07,197 --> 00:04:13,080
Hyvää iltaa.
-Pullo proseccoa ja sikari.
15
00:04:13,160 --> 00:04:15,352
Tulee.
-Parasta mitä löytyy.
16
00:06:41,017 --> 00:06:43,560
Poistukaa rakennuksesta välittömästi.
17
00:06:44,842 --> 00:06:48,242
Toistan.
Poistukaa rakennuksesta välittömästi.
18
00:06:48,322 --> 00:06:50,760
Pysykää rauhallisina.
19
00:06:53,232 --> 00:06:55,703
Siirtykää hätäuloskäynneille.
20
00:07:38,360 --> 00:07:41,000
ANTIIKKIA JA KERÄILYESINEITÄ
TAIDETTA
21
00:08:02,302 --> 00:08:04,560
OSTOTARJOUKSET
KÄYTTÄJÄ: ELJOT
22
00:08:14,960 --> 00:08:18,880
KÄYTTÄJÄ: ELJOT
LÄHETÄ SÄHKÖPOSTIA
23
00:08:23,080 --> 00:08:27,428
Olen heikkona
järjettömän rakkauden jäänteisiin.
24
00:08:30,737 --> 00:08:33,680
Suren niin, että täytyy kertoa jollekulle.
25
00:08:36,440 --> 00:08:40,870
Jollekulle ventovieraalle,
joka ei voi satuttaa minua.
26
00:08:41,597 --> 00:08:42,943
Se olet sinä.
27
00:08:50,238 --> 00:08:53,080
LÄHETYS
28
00:08:53,560 --> 00:08:55,560
POLIISI
29
00:09:20,288 --> 00:09:22,948
Päivää.
-Maitokahvia ja vettä, kiitos.
30
00:09:43,640 --> 00:09:44,482
LÄHETTÄJÄ: JAKUB
31
00:09:44,563 --> 00:09:48,320
ONKO TERAPEUTTISI
KIIREINEN TAI LOMALLA?
32
00:10:04,800 --> 00:10:08,248
PUOLAN PSYKOTERAPEUTIT
JOKO KIRJOITTAVAT KIRJOJA -
33
00:10:08,328 --> 00:10:11,560
TAI PERUSTAVAT KUSTANTAMOJA.
34
00:10:15,990 --> 00:10:18,888
Kiitos.
-Ole hyvä.
35
00:10:28,360 --> 00:10:31,520
KUTEN MINUNKIN… ONNEKSI.
36
00:10:31,602 --> 00:10:32,453
VASTAUS
37
00:10:33,348 --> 00:10:38,832
PARANSIKO HÄN MIELTÄ VAI SIELUA?
38
00:10:39,620 --> 00:10:42,520
VIESTIN LÄHETYS…
LÄHETETTY
39
00:11:03,520 --> 00:11:05,038
VIESTIEN NOUTO
40
00:11:05,125 --> 00:11:11,200
EI UUSIA VIESTEJĂ„
41
00:11:11,282 --> 00:11:15,513
New Orleansin tuhot eivät olleet
niin suuret kuin odotettiin,
42
00:11:15,595 --> 00:11:21,880
mutta asukkaiden mukaan Katrina
on tuhoisin osavaltioon iskenyt myrsky.
43
00:11:21,962 --> 00:11:26,480
Vuonna 1992 hirmumyrsky Andrew
aiheutti 43 kuolemaa,
44
00:11:26,562 --> 00:11:28,562
mutta viimeisen 48 tunnin…
45
00:11:28,642 --> 00:11:31,920
Berlin-Lichtenbergin aseman raiteen 4 -
46
00:11:32,002 --> 00:11:37,080
laituri 11 on suosittu itsemurhapaikka.
Näin sanoo…
47
00:11:37,162 --> 00:11:39,527
Kuka on Jakub L. Wysocki? Eljot?
48
00:11:40,898 --> 00:11:42,840
En tiedä.
-Sait viestin.
49
00:11:44,600 --> 00:11:49,337
Sainko?
-Älä anna sähköpostiani vieraille.
50
00:11:50,437 --> 00:11:54,003
Meidän sähköpostiamme.
-Hyvä on. En halua nettihörhöjä.
51
00:11:55,207 --> 00:11:58,360
Mikset?
-Joku lähettää viruksen.
52
00:12:12,322 --> 00:12:15,840
JAKUB L. WYSOCKI
53
00:12:15,922 --> 00:12:17,720
HAKU
54
00:12:23,130 --> 00:12:24,930
JULKAISUT
55
00:12:34,433 --> 00:12:35,747
WWW.EL-JOT.NET
56
00:12:45,405 --> 00:12:49,375
SYĂ–TĂ„ SALASANA:
57
00:13:05,720 --> 00:13:09,560
TIEDÄN KUKA OLET!
HALUAN TUTUSTUA PAREMMIN!
58
00:13:59,320 --> 00:14:05,573
HALUATKO VARMASTI LUOTTAA MINUUN?
59
00:14:27,520 --> 00:14:30,207
VALITSIN SINUT,
KOSKA OLET RIITTÄVÄN ANONYYMI -
60
00:14:30,287 --> 00:14:33,440
JA RIITTÄVÄN KAUKANA.
KUUNTELET JA NEUVOT, VAI MITĂ„?
61
00:14:42,960 --> 00:14:49,687
EN KUUNTELE SURUJA.
62
00:14:57,800 --> 00:15:03,337
EPÄILEN SURUJA. VIIMEISENÄ SUOSITTELEN
KEMIKAALEJA TAI ALKOHOLIA.
63
00:15:03,417 --> 00:15:07,120
OLE VAROVAINEN.
64
00:15:07,202 --> 00:15:10,840
VIESTI LÄHETETTY
65
00:16:16,713 --> 00:16:17,833
Toinko epäonnea?
66
00:16:33,883 --> 00:16:35,078
Tuli keskenmeno.
67
00:16:38,258 --> 00:16:42,782
Et halunnut lasta.
-Marek ei halunnut.
68
00:16:47,313 --> 00:16:51,997
Luulin,
että kun lopetan lääkkeet…
69
00:16:56,137 --> 00:16:58,102
Marek palaisi luokseni.
70
00:17:01,875 --> 00:17:06,838
En tiennyt, että erositte.
-En minäkään.
71
00:17:09,580 --> 00:17:14,092
Hän ei tiedä,
että jätti minut kauan sitten.
72
00:18:38,040 --> 00:18:40,040
Soittelen. Hei sitten.
73
00:18:41,040 --> 00:18:46,108
Oletko taas allapäin?
Minä tiedän, mikä piristää.
74
00:18:46,768 --> 00:18:51,173
Princetonin yliopisto. Pomo haluaa,
että tutkit tämän demon.
75
00:18:52,108 --> 00:18:55,103
Töiden jälkeen voin piristää sinua, muru.
76
00:18:57,172 --> 00:18:59,240
Viettelenkö sinut saman tien?
77
00:19:14,173 --> 00:19:17,170
Mitä? Meillä ei ole aikaa.
78
00:21:08,517 --> 00:21:11,680
UUSI VIESTI
79
00:21:32,050 --> 00:21:36,080
EWA: OLI IKÄVÄ SINUA.
80
00:21:46,080 --> 00:21:49,118
ODOTIN SINUA.
81
00:21:49,200 --> 00:21:54,238
ONKO ODOTTAMINEN IKÄVÖINTIÄ?
82
00:21:57,203 --> 00:21:59,115
Minulle ei.
83
00:22:00,050 --> 00:22:03,710
Odottamisen takia en herää
aamuviideltä kesken makeiden unien.
84
00:22:04,560 --> 00:22:09,313
Odottamisen takia maito ei muutu
mauttomaksi. Ikävöinnin takia kyllä.
85
00:22:21,410 --> 00:22:24,880
Kysyn, koska kukaan
ei ole ikävöinyt minua vuosiin.
86
00:22:27,955 --> 00:22:31,360
Kun joku kirjoittaa noin,
eikä sano vain terve,
87
00:22:32,800 --> 00:22:39,222
käännyn ympäri katsomaan,
ettei viesti ollut jollekulle takanani.
88
00:22:39,302 --> 00:22:43,320
…ETTEI VIESTI OLLUT JOLLEKULLE TAKANI.
89
00:22:57,255 --> 00:22:58,982
Takanani ei ollut ketään.
90
00:23:00,920 --> 00:23:07,018
VIESTI OLI SINULLE.
91
00:23:07,100 --> 00:23:08,360
Viesti oli sinulle
92
00:23:12,603 --> 00:23:13,597
Vain sinulle.
93
00:23:24,203 --> 00:23:25,037
Chris…
94
00:23:28,992 --> 00:23:29,827
Kiitos.
95
00:23:30,307 --> 00:23:36,080
Miten onnistut olemaan iloinen kuin
turisti Seychelleillä aamiaisaikaan?
96
00:23:37,113 --> 00:23:39,980
Tule luokseni yöksi niin tiedät.
97
00:23:42,198 --> 00:23:43,032
Chris!
98
00:24:01,892 --> 00:24:05,552
Tiedän, että unelmoit,
pidät maidosta, ja ikävöit minua.
99
00:24:07,087 --> 00:24:11,395
Saanko tietää enemmän?
Ovatko silmäsi suuret?
100
00:24:12,560 --> 00:24:15,820
Nukutko kyljelläsi?
Ovatko hiuksesi pörröiset?
101
00:24:16,362 --> 00:24:21,812
Oletko ruskettunut? Uskotko Jumalaan?
Mitä musiikkia kuuntelet?
102
00:24:25,233 --> 00:24:31,710
Olet kovin utelias.
Kerronko alushousujeni värinkin?
103
00:24:31,792 --> 00:24:33,200
Minkä värin?
104
00:24:34,527 --> 00:24:38,500
Mikä on lempivärisi?
-Vihreä.
105
00:24:39,400 --> 00:24:41,288
Sen kaikki sävyt.
106
00:24:42,187 --> 00:24:47,677
Sen muistan.
Haluaisin tietää jotain sinusta.
107
00:24:49,385 --> 00:24:53,417
Miksi elämästäsi on verkkosivu,
jota ei pääse lukemaan?
108
00:24:54,787 --> 00:24:57,432
Siihen tarvitsee salasanan.
109
00:24:59,493 --> 00:25:04,572
Onko elämä peliä?
-Ainakin se on kiinnostava ohjelma.
110
00:25:05,982 --> 00:25:09,720
Kysymys onkin se, onko
kohtalo koodattu geeniperimään.
111
00:25:10,323 --> 00:25:12,308
Geeniperimäänkö?
112
00:25:14,650 --> 00:25:20,563
Yksinkertaistaen se on
3,5 miljardin orgaanisen säännön jakso.
113
00:25:20,645 --> 00:25:25,378
Säännöt ovat kuin puolat
kahden fosfori- ja sokeritikkaan välissä.
114
00:25:25,460 --> 00:25:31,060
Nanometrin ohuet säikeet
muodostavat kuulut kaksoiskierteet.
115
00:25:31,828 --> 00:25:34,268
Mutta ei pidä luulla,
116
00:25:34,348 --> 00:25:38,003
että niiden salat
selittäisivät elämän arvoituksen.
117
00:25:38,527 --> 00:25:43,462
Amerikan geenitutkijat ovat kohta
kartoittaneet koko ihmisperimän.
118
00:25:44,003 --> 00:25:50,115
Koodin purku kestäisi yli sata vuotta.
Ei leikitä Jumalaa.
119
00:25:51,617 --> 00:25:55,797
Rockvillessa on enemmän laskentavoimaa
kuin koko Pentagonissa.
120
00:25:55,877 --> 00:26:00,103
Mutta informaatiota
on 20 000 kertaa enemmän -
121
00:26:00,185 --> 00:26:02,920
kuin kaikissa Bachin sävellyksissä.
122
00:26:03,645 --> 00:26:05,040
Tehtävä on mahdoton.
123
00:26:05,122 --> 00:26:08,220
Mahdollinenpa.
-Älä juo enää, Ewunia.
124
00:26:09,265 --> 00:26:14,198
Vaikka kaikki informaatio muunnettaisiin,
salaisuus ei silti selviäisi.
125
00:26:14,278 --> 00:26:18,258
Bachin lahjakkuuskin
oli peräisin vain Jumalalta.
126
00:26:18,340 --> 00:26:20,340
Onneksi en usko Jumalaan.
127
00:26:23,487 --> 00:26:26,327
Kaiken voi ennustaa rationaalisesti.
128
00:26:28,580 --> 00:26:32,357
Bachin lahjakkuuden ymmärtää,
kun selvittää hänen perimänsä.
129
00:26:37,167 --> 00:26:39,007
Tuota et ennustanut.
130
00:26:42,105 --> 00:26:42,960
Ewa…
131
00:26:43,042 --> 00:26:43,965
Ewa!
132
00:26:46,613 --> 00:26:49,280
Ewa…
-Vaimosi on juonut tarpeeksi.
133
00:26:53,583 --> 00:26:55,070
Nouki lasit.
134
00:26:57,592 --> 00:27:00,760
Kiitos vain. Hän aikoi suositella minua.
135
00:27:01,362 --> 00:27:06,840
Kusipää. Hän tuntee arkkitehtuurin
yhtä hyvin kuin genetiikan.
136
00:27:07,663 --> 00:27:09,640
Miten sinä tiedät geeneistä?
137
00:27:20,833 --> 00:27:23,200
EWA: ANNOITPA HIENON LAHJAN.
138
00:27:32,313 --> 00:27:34,283
Kävin eilen parfymeriassa.
139
00:27:34,365 --> 00:27:38,387
Naiset suihkuttelivat
häpeilemättä ranteisiinsa.
140
00:27:39,445 --> 00:27:44,657
Kun katselin sitä,
halusin suudella sinun ranteitasi.
141
00:27:46,522 --> 00:27:48,842
Suuteleeko kukaan ranteitasi?
142
00:28:03,500 --> 00:28:06,733
Kukaan ei suutele ranteitani
eikä ole suudellut.
143
00:28:10,120 --> 00:28:12,538
Suuteletko sinä, kun tapaamme?
144
00:28:44,117 --> 00:28:46,898
CHATIN KESTO: 23.06 MINUUTTIA
145
00:31:14,457 --> 00:31:16,642
Ne ovat pyytämäsi tiedot.
146
00:31:17,215 --> 00:31:19,957
Kiitän tästä.
-Oli ilo auttaa.
147
00:31:42,048 --> 00:31:42,993
ISĂ„ ANDRZEJ
148
00:31:45,547 --> 00:31:47,800
SALASANA:
149
00:32:00,287 --> 00:32:03,440
KÄYNNISTYS…
SALASANAN MUODOSTUS
150
00:32:11,112 --> 00:32:12,880
VALMIS!
151
00:32:24,733 --> 00:32:27,833
Brahms, kuten Beethovenkin,
joi aivan liikaa.
152
00:32:28,400 --> 00:32:33,760
Hän ei juonut konjakkia, vain viiniä,
mutta kaikki rakastivat häntä,
153
00:32:34,367 --> 00:32:37,632
niin kylmät rationalistit
kuin sentimentaaliset romantikot.
154
00:32:40,932 --> 00:32:46,322
Kun Beethoven kuuli maksakirroosistaan,
155
00:32:46,802 --> 00:32:50,360
hän lopetti konjakin juomisen
ja vaihtoi reininviineihin,
156
00:32:50,880 --> 00:32:54,040
koska uskoi niitä ihmeitä tekiviksi.
157
00:32:55,787 --> 00:33:00,518
Mutta se oli perinnöllistä.
Hän oli kahdeksas lapsi.
158
00:33:00,600 --> 00:33:06,788
Alkoholistiäidillä oli kuppa,
mutta silti hän synnytti pojan.
159
00:33:07,993 --> 00:33:11,398
Voitko kuvitella maailmaa
ilman sinfoniaa numero 7?
160
00:33:11,480 --> 00:33:16,920
Se on ihmiskunnalle yhtä tärkeä
kuin pyramidit -
161
00:33:17,880 --> 00:33:20,360
ja Einsteinin aivot.
162
00:33:21,518 --> 00:33:23,760
Tai sinun… muruseni…
163
00:33:32,687 --> 00:33:34,983
ISĂ„ ANDRZEJ
164
00:33:58,648 --> 00:34:00,470
Lopetitko?
-Kyllä. Tässä.
165
00:34:01,453 --> 00:34:04,933
Kiitos. Taisit unohtaa laukkusi.
166
00:34:11,485 --> 00:34:12,975
Vaihtorahat.
-Ei, kiitos.
167
00:34:52,320 --> 00:34:57,913
YHTEYDEN LUONTI:
EL-JOT.NET
168
00:35:53,428 --> 00:35:56,695
Tarvitsen uutisia. Tiedotus alkaa.
-Tässä.
169
00:35:58,712 --> 00:36:01,480
Miten viikonloppu?
-En tiedä.
170
00:36:01,562 --> 00:36:07,040
Ettekö lähde vuorille tai Prahaan?
-Miksi kyselet? Haluatko mukaamme?
171
00:36:18,920 --> 00:36:21,840
YHTEYS EL-JOT-NET:
KATKAISTU
172
00:36:25,800 --> 00:36:28,720
UNOHDIN TAPAAMISEN.
OLEN OLLUT HAJAMIELINEN.
173
00:36:28,802 --> 00:36:30,567
MUUT ODOTTAVAT. TÄYTYY MENNÄ.
174
00:36:48,720 --> 00:36:52,960
MAAILMANI ON YHTÄKKIÄ HILJAINEN…
175
00:36:54,888 --> 00:36:59,442
Maailmani on yhtäkkiä hiljainen…
ilman sinua.
176
00:37:04,238 --> 00:37:11,162
GENETIIKAN TUTKIMUSLAITOS
177
00:37:40,800 --> 00:37:42,040
…HILJAINEN…
178
00:37:51,080 --> 00:37:53,400
MAAILMANI ON YHTÄKKIÄ HILJAINEN
ILMAN SINUA.
179
00:37:59,080 --> 00:38:00,280
Varo!
180
00:38:13,508 --> 00:38:15,102
Päivää.
181
00:38:16,980 --> 00:38:21,480
Saanko puhua…
-Natalialleko?
182
00:38:26,708 --> 00:38:27,542
Sinulle.
183
00:38:30,130 --> 00:38:32,650
Pidätkö…
-Tyttäreni pitää kieloista.
184
00:38:38,273 --> 00:38:41,822
Hän ei voi kertoa siitä. Hän ei kuule.
185
00:38:52,123 --> 00:38:53,200
Nimeni on Jakub.
186
00:39:05,185 --> 00:39:09,040
TAPAAMME JA KIRJOITAMME TOISILLEMME.
MIKSI?
187
00:39:13,263 --> 00:39:14,683
NIMENI ON…
188
00:39:14,763 --> 00:39:19,463
TAPAAMME JA KIRJOITAMME TOISILLEMME.
MIKSI?
189
00:39:20,377 --> 00:39:23,277
JAAN HUONEEN POJAN KANSSA.
HÄNEN NIMENSÄ ON…
190
00:39:48,022 --> 00:39:50,180
Olet usein kysynyt naisista.
191
00:39:50,768 --> 00:39:54,682
En vastannut tai sanoin vain,
että myöhemmin.
192
00:39:55,652 --> 00:39:59,400
Nyt kirjoitit yhden lauseen,
ja minun on aika kertoa…
193
00:40:02,408 --> 00:40:04,653
Professori Jarug Lvivistä on paras.
194
00:40:05,240 --> 00:40:06,813
Jopa amerikkalaiset käyvät siellä.
195
00:40:11,673 --> 00:40:12,520
Rakastan sinua.
196
00:40:15,518 --> 00:40:17,198
Kohta kuulet sen.
197
00:40:46,512 --> 00:40:49,410
KAKSI PÄIVÄÄ LEIKKAUKSEEN.
OLET IHANA. NATALIA
198
00:40:49,492 --> 00:40:52,063
PS. MAAILMANI ON YHTÄKKIÄ
HILJAINEN ILMAN SINUA…
199
00:41:04,332 --> 00:41:07,618
MINULLA ON KÄMPPIS.
POJAN NIMI ON WITIA.
200
00:41:07,705 --> 00:41:10,833
HÄN ON 8
JA MYÖS SYNTYMÄKUURO.
201
00:41:28,640 --> 00:41:30,280
RAKASTAN SINUA
202
00:41:53,715 --> 00:41:57,052
Miksi hän kuvaili kaiken niin tarkasti?
203
00:42:03,068 --> 00:42:05,257
Hän tiesi, että surisin.
204
00:42:21,300 --> 00:42:26,967
Hän halusi jakaa.
Hän ajatteli, että mitä hittoja.
205
00:42:53,510 --> 00:42:55,977
Mitä siinä saksalaisessa tyypissä on?
206
00:42:57,942 --> 00:43:02,602
Tajuan, että hän on älykäs,
mutta fiksuja kyllä riittää.
207
00:43:02,683 --> 00:43:04,742
Et tajua. Otatko jäätä?
208
00:43:06,933 --> 00:43:08,738
Älä ole alentuva, Sydän.
209
00:43:10,467 --> 00:43:14,562
Olemme kemikaaleja.
Reagoit eri tavalla.
210
00:43:16,705 --> 00:43:21,720
Puhut järkevästi,
mutta tiettyjä asioita ei voi ymmärtää.
211
00:43:22,480 --> 00:43:25,595
Tiedän sen.
-Puhut rakkaudesta.
212
00:43:28,627 --> 00:43:33,540
Muista, että ikuisista asioista
rakkaus haihtuu nopeimmin.
213
00:43:37,692 --> 00:43:43,888
Vihaat rakkautta,
koska se kytkee sinut pois päältä.
214
00:43:46,758 --> 00:43:51,268
Olen neuroneja, tuojahaarakkeita,
hypotalamus, keskiaivot ja mantelitumake.
215
00:43:51,350 --> 00:43:56,777
Sinä olet välittäjäainetta, fenyylietyyli-
amiinia, dopamiinia ja katekolamiinia.
216
00:44:00,022 --> 00:44:01,182
Voi, Mieli.
217
00:44:03,582 --> 00:44:06,967
Sammuta tietoisuus hetkeksi.
218
00:44:09,622 --> 00:44:11,022
Minua häiritsee.
219
00:44:15,585 --> 00:44:20,052
Tavattuasi Jakubin olet vaihtanut
nopeutta ja erittänyt paljon dopamiinia.
220
00:44:20,132 --> 00:44:23,812
Herätät minut keskellä yötä.
Miksi, Sydän?
221
00:44:25,402 --> 00:44:30,067
Pelkäätkö, että jonain päivänä
et taivu puhaltamaan kynttilöitä,
222
00:44:30,147 --> 00:44:33,727
tajuat ajan kuluneen
etkä ole kokenut mitään?
223
00:44:34,258 --> 00:44:39,943
Et rytmihäiriötä, romanttista
sydämentykytystä tai edes eteisvärinää.
224
00:44:42,803 --> 00:44:46,248
Ehkä se,
että sykit vain yhdelle miehelle -
225
00:44:46,328 --> 00:44:49,047
saa pelkäämään tilaisuuden menettämistä.
226
00:44:52,402 --> 00:44:54,013
Luulin sen hälvenevän.
227
00:44:56,377 --> 00:45:00,562
Että se on vain hetkellinen poikkeavuus.
228
00:45:02,392 --> 00:45:07,363
Reaktio kylmyyteen ja tyhjyyteen
ja välinpitämättömyyteen.
229
00:45:10,478 --> 00:45:14,790
Nyt haluaisinkin,
että poikkeavuus kestää.
230
00:45:17,255 --> 00:45:18,695
Haluaisin kovasti.
231
00:46:25,412 --> 00:46:28,180
LUULIN, ETTĂ„ SE HIIPUISI,
ETTÄ SE OLI VAIN…
232
00:46:28,262 --> 00:46:32,423
Voitko kuvitella
kaikkivaltiaan jumalan petosta?
233
00:46:34,885 --> 00:46:36,518
Sitä ei voi kätkeä.
234
00:46:39,900 --> 00:46:41,340
Niin ei voi tehdä.
235
00:46:42,848 --> 00:46:44,648
On mahdotonta kätkeä ajatukset…
236
00:46:45,917 --> 00:46:48,743
halut… unelmat.
237
00:46:51,360 --> 00:46:55,547
Oli syntiä ajatella häntä lähes koko ajan.
238
00:46:56,420 --> 00:47:00,460
Alinomaa.
Częstochowan lähellä olevalta kirkolta.
239
00:47:02,383 --> 00:47:04,318
Oli syntiä unelmoida hänestä.
240
00:47:06,082 --> 00:47:08,682
Oli syntiä unelmoida hänen huulistaan…
241
00:47:10,133 --> 00:47:11,853
Juoksuttaa sormia niiden yli.
242
00:47:12,960 --> 00:47:14,530
Sitten oli vain syntiä.
243
00:47:19,658 --> 00:47:25,642
Abbedissa lähetti Anastazjan
pieneen vuoristokylään.
244
00:47:27,928 --> 00:47:32,880
Häntä nöyryytettiin jatkuvasti.
Ja eräänä päivänä…
245
00:47:34,577 --> 00:47:37,297
Hän otti luostarin auton.
246
00:47:39,950 --> 00:47:41,783
Hän kääntyi vasemmalle…
247
00:47:43,600 --> 00:47:46,633
Suoraan ison kuorma-auton eteen.
248
00:47:49,018 --> 00:47:50,865
Jarrutusjälkiä ei ollut.
249
00:48:00,977 --> 00:48:04,632
Älä piittaa.
Hän vain tuijottaa seinään koko ajan.
250
00:48:04,712 --> 00:48:08,022
Hän ei koskaan kuuntele tai puhu.
251
00:48:08,853 --> 00:48:13,752
Kukaan pappi ei hautaa häntä.
Hän teki liikaa syntiä.
252
00:48:14,232 --> 00:48:17,080
Mistä hänen ahdistuksensa johtuu?
-En tiedä.
253
00:48:17,162 --> 00:48:21,880
Luit sairaskertomuksen.
Joku kuoli, ja hän syytti itseään.
254
00:48:22,360 --> 00:48:23,193
Aivan.
255
00:48:24,125 --> 00:48:26,853
Sellaisessa tilanteessa
ihminen hylkää aivot.
256
00:48:26,933 --> 00:48:29,718
Ja menee minne?
-Se selviää tai sitten ei.
257
00:48:30,718 --> 00:48:32,858
Ystäväsi jää tänne.
258
00:48:35,207 --> 00:48:37,678
Päivystyksestä löytyy yöpuku.
259
00:48:39,653 --> 00:48:42,005
Mikä on olo, isä?
260
00:48:48,372 --> 00:48:54,658
Näitkö papin?
-Helvetti. Hänen korkeutensa on puhunut.
261
00:48:56,598 --> 00:49:00,917
Olit mykkä kaksi viikkoa.
Kaksi viikkoa!
262
00:49:02,480 --> 00:49:06,143
Jo riittää romanssi. Töihin, muru.
263
00:49:08,960 --> 00:49:12,968
Älä sammuta konetta noin.
Koko verkko voi kaatua.
264
00:49:18,843 --> 00:49:19,760
Oletko varma?
265
00:50:37,163 --> 00:50:38,497
VASTAANOTTAJA: EWA
266
00:50:39,068 --> 00:50:44,960
OLEN MIELUUMMIN YKSIN. HYVÄSTI.
267
00:51:33,782 --> 00:51:38,685
Mistä tulet?
-Valko-Venäjältä.
268
00:51:44,725 --> 00:51:48,298
Mikä nimesi on?
-Angelina.
269
00:51:52,948 --> 00:51:57,238
Mikä oli miehen nimi,
joka kuoli täällä pelastaessaan sinut?
270
00:51:58,465 --> 00:52:01,698
En tiedä. Enkä halua tietää.
271
00:52:03,390 --> 00:52:07,557
Etkö halua tietää elämäsi
tärkeimmän miehen nimeä?
272
00:52:13,773 --> 00:52:17,593
Tänään sinä olet elämäni tärkein mies.
273
00:52:33,050 --> 00:52:34,228
Mitä tehdään?
274
00:52:55,243 --> 00:52:56,403
Terve.
275
00:52:56,983 --> 00:52:59,987
On kai hätätapaus, kun soitat.
276
00:53:00,067 --> 00:53:03,235
Miten voi peruuttaa
lähettämäni sähköpostiviestin?
277
00:53:04,447 --> 00:53:07,173
Maanantaihin mennessä. Ennen aamukuutta.
278
00:54:49,800 --> 00:54:52,640
VIESTIEN NOUTO
279
00:54:55,680 --> 00:54:57,560
PALVELINVIRHE
280
00:55:45,200 --> 00:55:51,243
HEI, JAKUB. OLI IKÄVÄ SINUA.
281
00:55:51,840 --> 00:55:55,988
JAKUB: SIINĂ„ SINĂ„ OLET, KULTASENI.
282
00:55:56,068 --> 00:56:01,152
Siinä sinä olet, kultaseni.
Joko palvelin on taas toimii?
283
00:56:03,988 --> 00:56:06,588
Ei, mutta tässä olen.
284
00:56:08,318 --> 00:56:12,375
Kerro mitä kirjoitit minulle.
Tiedät, että se tekee minulle hyvää.
285
00:56:15,595 --> 00:56:18,920
En voi. En pysty.
286
00:56:21,427 --> 00:56:24,867
Mutta sinähän lähetit minulle viestin.
287
00:56:30,947 --> 00:56:31,987
Siinä.
288
00:56:38,188 --> 00:56:43,748
Kirjoitin ja lähetin viestin mutta….
Sitten muutin mieleni.
289
00:56:46,037 --> 00:56:50,157
On ikävä kysyä, Jakub,
mutta kun muutit mielesi,
290
00:56:50,733 --> 00:56:53,873
teitkö jotain palvelimelle,
jotta sanasi vaihtuivat?
291
00:56:56,733 --> 00:57:00,600
JAKUB: ANNA ANTEEKSI.
SELITAN JOKU PÄIVÄ…
292
00:57:02,263 --> 00:57:03,742
Mitä viesteissä luki?
293
00:57:09,040 --> 00:57:11,632
Kauanko tarvitset tietokonetta?
294
00:57:14,528 --> 00:57:15,728
En vielä tiedä.
295
00:57:20,175 --> 00:57:22,493
Lähden luennoimaan New Orleansiin.
296
00:57:22,575 --> 00:57:25,167
Palaan MĂĽncheniin
Lontoon tai Pariisin kautta.
297
00:57:27,400 --> 00:57:31,858
Kumman valitsisit?
-Pariisin.
298
00:58:08,388 --> 00:58:12,663
Avaa punaviinipullo.
Sinulla on varmasti sitä.
299
00:58:14,657 --> 00:58:16,337
Tänään viettelet minut.
300
01:00:03,180 --> 01:00:04,000
Wysocki!
301
01:00:06,707 --> 01:00:10,440
Sinulle on viesti.
-Kiitos.
302
01:00:10,522 --> 01:00:15,998
Kävitkö täällä 10 vuotta sitten?
Keräsit rahaa puolalaiselle tytölle.
303
01:00:17,042 --> 01:00:21,602
Saitko hänet pelastettua?
-Sain. Siinä kävi hyvin.
304
01:00:22,640 --> 01:00:25,690
Minun täytyy mennä. Nähdään pian.
305
01:00:59,600 --> 01:01:01,440
Kameramies aamulla
306
01:01:01,522 --> 01:01:03,522
Kameramies illalla
307
01:01:03,602 --> 01:01:06,620
Hän on kameramies aina, muru
308
01:01:06,702 --> 01:01:08,628
Nakkaa lantti jos toinenkin
309
01:01:08,710 --> 01:01:10,710
Hyvän kuvan saat aina
310
01:01:11,357 --> 01:01:13,960
Koska hän on kameramies
311
01:01:15,077 --> 01:01:16,400
Kyllä vain
312
01:01:51,387 --> 01:01:52,218
Ewka!
313
01:01:55,033 --> 01:01:56,073
Tämäpä hauskaa.
314
01:01:56,673 --> 01:02:00,057
Enpä tiedä.
-Mitä? Eipä ole tylsää.
315
01:02:00,138 --> 01:02:03,520
Hän toi sinut kentälle viimeksikin,
kun lähdimme reissuun.
316
01:02:03,602 --> 01:02:08,520
Hän olisi kantanut sinua sylissään.
Nyt hän ei kanna edes laukkuasi.
317
01:02:09,080 --> 01:02:14,762
Miehet ovat kuin radioaktiivinen aine.
Lyhyt puoliintumisaika.
318
01:02:17,755 --> 01:02:19,883
Kardinaalin lausunto.
319
01:02:20,363 --> 01:02:24,042
"Virtuaalitodellisuus
on täynnä kiusauksia kuten todellisuus.
320
01:02:24,123 --> 01:02:27,480
Internetissä voi pettää
poistumatta kodistaan."
321
01:02:30,460 --> 01:02:32,527
Mitä hän tietää kiusauksista?
322
01:02:35,063 --> 01:02:40,353
Virtuaalitodellisuudessa
ei ole yhtä paljon kiusauksia -
323
01:02:42,078 --> 01:02:44,058
kuin todellisuudessa.
324
01:03:01,160 --> 01:03:03,840
70-luvun alussa Tinoco kollegoineen -
325
01:03:03,922 --> 01:03:07,900
ehdotti energiamallia
rna:n laskostamista varten.
326
01:03:08,533 --> 01:03:10,887
Mallissa moolin vapaa energia -
327
01:03:10,967 --> 01:03:13,560
tietyssä sekundaarirakenteen laskoksessa -
328
01:03:14,177 --> 01:03:16,958
on riippumattomien panosten summa,
329
01:03:17,040 --> 01:03:20,992
emäsparien kerrostamisesta
ja silmukoiden horjuttamisesta.
330
01:03:27,202 --> 01:03:30,080
Torstaiaamuna laskeudut Pariisiin.
331
01:03:31,340 --> 01:03:36,643
Poistut portista, jossa on iso
Air Francen mainos ja käännyt vasemmalle.
332
01:03:37,643 --> 01:03:41,520
Sekundääristen rakenteiden määrä
kasvaa eksponentiaalisesti…
333
01:03:42,183 --> 01:03:45,380
Kävellessäsi hidasta vähän.
334
01:03:46,253 --> 01:03:49,113
Seison odottamassa sinua.
335
01:03:58,633 --> 01:04:03,337
Et tunne koko miestä.
-Mitä väliä sillä on?
336
01:04:06,672 --> 01:04:08,203
Ei kuulu minulle.
337
01:04:19,000 --> 01:04:20,040
Päivää.
338
01:04:20,120 --> 01:04:23,240
Päivää. Meillä on varaus.
339
01:04:23,322 --> 01:04:26,640
Kaksi huonetta. Tässä maksuvahvistus.
340
01:04:27,287 --> 01:04:31,840
Selvä.
-Päivää.
341
01:04:32,937 --> 01:04:37,800
Pieni muutos. Vain toisesta huoneesta
näkyy Eiffelin torni. Meillä on täyttä.
342
01:04:37,882 --> 01:04:40,047
Ja siellä on parisänky.
343
01:04:40,673 --> 01:04:44,193
Mitä? Ota sinä se.
344
01:04:45,903 --> 01:04:46,768
Kas tässä.
345
01:04:48,085 --> 01:04:50,280
Kiitos.
-Sinulle tuli sähköpostia.
346
01:04:54,078 --> 01:04:54,912
Kiitos.
347
01:04:56,018 --> 01:04:59,357
Voit lähettää vastauksen täältä respasta.
348
01:04:59,937 --> 01:05:01,040
Kiitos.
349
01:05:15,413 --> 01:05:17,400
Tiedätkö miten meidän käy?
350
01:06:57,160 --> 01:07:00,518
VOIT PELASTAA HENKENI! KIITOS.
351
01:07:00,598 --> 01:07:03,732
Parhaan ystäväni tytär Puolassa
sairastaa leukemiaa.
352
01:07:04,997 --> 01:07:07,880
Paljonko luuytimen siirto maksaa täällä?
353
01:07:07,962 --> 01:07:12,485
Siihen voi kuolla,
joten varmaan aika paljon.
354
01:07:13,512 --> 01:07:16,622
Yhdysvalloissa kaikki, mihin voi kuolla,
355
01:07:17,288 --> 01:07:20,162
ja myös olla kuolematta, on kallista.
356
01:07:20,720 --> 01:07:26,063
Et ole nähnyt sellaisia summia.
Minä olen, mutta rahat eivät olleet minun.
357
01:07:29,342 --> 01:07:30,280
Oikeasti.
358
01:07:31,515 --> 01:07:36,157
Tämä on viimeinen kerta. Tunnet minut.
Viimeinen kerta.
359
01:08:33,400 --> 01:08:35,727
OSTAMME TALOJA KÄTEISELLÄ!
KUNNOLLA EI VÄLIÄ
360
01:09:21,280 --> 01:09:25,477
Hei! Aiotko muuttaa takaisin tänne?
361
01:09:28,727 --> 01:09:30,407
Aikamoinen naapurusto.
362
01:09:32,042 --> 01:09:36,862
Säntäilen kuin hullu. Katso.
363
01:09:37,342 --> 01:09:40,168
Etsin yhä koiraani. Se eksyi.
364
01:09:42,598 --> 01:09:46,225
Onneksi Robin kuoli ennen myrskyä.
365
01:09:46,953 --> 01:09:50,887
Hän sanoi aina:
"Minun jälkeeni vedenpaisumus".
366
01:09:54,438 --> 01:09:58,240
Tunnetko minut?
-Olet professori.
367
01:09:59,003 --> 01:10:01,640
Mikä on nimesi?
-Jakub Wysocki.
368
01:10:01,722 --> 01:10:05,720
Aivan, Wysocki. Jimmyn ystävä.
-Macmanus.
369
01:10:07,648 --> 01:10:09,127
Kuulitko?
370
01:10:12,158 --> 01:10:15,438
Hänen nimensä ei ollutkaan Macmanus.
371
01:10:16,058 --> 01:10:20,547
Hautakivessä lukeekin Alvarez-Vergas.
372
01:10:21,988 --> 01:10:25,403
Kuoliko hän hirmumyrsky Katrinassa?
-Ei!
373
01:10:26,313 --> 01:10:29,260
Hän kuoli, koska hänet murhattiin.
374
01:10:31,427 --> 01:10:34,778
Häneen ammuttiin 33 laukausta.
375
01:10:35,382 --> 01:10:41,448
Hän oli 33. Käsi leikattiin irti,
mutta kello jätettiin.
376
01:10:41,928 --> 01:10:46,157
Olihan se järkyttävää
kaiken tämän jälkeen…
377
01:10:47,817 --> 01:10:53,578
Menin hautajaisiin Robinin kanssa.
Olimme ainoat vieraat.
378
01:10:55,507 --> 01:11:00,863
Hän on Saint-Louis'n hautausmaalla.
Tapasin kävellä sinne Maggien kanssa.
379
01:11:01,792 --> 01:11:04,117
Joten…
-Milloin Jimmy kuoli?
380
01:11:06,538 --> 01:11:07,792
Pari vuotta sitten.
381
01:11:08,502 --> 01:11:12,847
Niin monet ovat nyt kuolleet.
382
01:11:15,193 --> 01:11:19,137
Kuule. Tule.
383
01:11:20,997 --> 01:11:24,960
Tule kylään. Asun kulman takana.
384
01:11:26,598 --> 01:11:30,818
En koskaan lähtenyt täältä.
Nyt menen etsimään Maggiea.
385
01:11:32,465 --> 01:11:33,298
Hei.
386
01:11:51,280 --> 01:11:54,672
Mikä tytön nimi on?
-Ania.
387
01:11:58,645 --> 01:12:03,452
300 000 dollaria riittää luuydinsiirtoon.
388
01:12:04,132 --> 01:12:08,600
Kimin isä löysi klinikan.
Pitää vain järjestää matkat.
389
01:12:10,800 --> 01:12:13,593
Tiedän mitä ajattelet.
Kaikki on laillista.
390
01:12:14,417 --> 01:12:15,575
Kim voi todistaa.
391
01:12:16,200 --> 01:12:17,128
Anialle.
392
01:12:45,688 --> 01:12:46,830
Anteeksi.
393
01:12:47,310 --> 01:12:50,902
Mikä Alvarez-Vergasissa
on niin ihmeellistä,
394
01:12:50,982 --> 01:12:53,707
että kaikki käyvät hänen haudallaan?
395
01:12:59,040 --> 01:13:02,402
Olen hautausmaan vahtimestari.
396
01:13:03,120 --> 01:13:08,605
Mafia taisi tappaa tuon tyypin.
Hän jätti jotain maksamatta.
397
01:13:11,092 --> 01:13:14,600
Minun käskettiin tuoda
valkeita ruusuja joka päivä,
398
01:13:14,682 --> 01:13:18,360
ja niin minä teen. Entä sinä?
399
01:13:20,142 --> 01:13:24,492
Mikä oli suhteesi vainajaan?
Jos saan tiedustella.
400
01:13:29,838 --> 01:13:36,345
Ei mitenkään erityinen.
Käytimme yhdessä kamaa. Siinä se.
401
01:14:59,560 --> 01:15:01,147
LÄHETTÄJÄ: ELJOT
402
01:15:01,228 --> 01:15:04,662
Minulla on vastustamaton tarve
määrittää tämä suhde.
403
01:15:04,742 --> 01:15:07,598
Antaa sille nimi, kehys ja rajat.
404
01:15:08,783 --> 01:15:14,477
Yhtäkkiä haluan tietää milloin
surussani on järkeä ja ilollani syy.
405
01:15:14,960 --> 01:15:19,543
Haluan myös tietää,
miten korkealle toivoni saa kurkottaa.
406
01:15:20,442 --> 01:15:26,997
Kuvitelmissani olen jo käynyt
kaikissa pisteissä, myös erikoisissa.
407
01:15:55,002 --> 01:15:59,033
PS. Renoir. Orsay.
408
01:16:15,723 --> 01:16:17,768
Niin?
-Missä olit koko yön?
409
01:16:17,850 --> 01:16:21,078
Yritin soittaa kaksi tuntia…
-En lähde.
410
01:16:21,687 --> 01:16:25,273
Keskity. Lennät tänään Philadelphiaan,
et New Yorkiin.
411
01:16:25,355 --> 01:16:26,277
Ei, Chris.
412
01:16:26,757 --> 01:16:28,615
Princeton odottaa sinua.
413
01:16:28,697 --> 01:16:32,308
He kuulivat, että olet jenkeissä.
Molekyylibiologian professori…
414
01:16:32,388 --> 01:16:37,885
Minulla on lento Pariisiin.
-Lennä sinne New Yorkista. Niin sovittiin.
415
01:16:39,052 --> 01:16:45,377
Älä vain jätä minua tänne Müncheniin.
Älä jätä minua yksin saksalaisten kanssa.
416
01:17:09,160 --> 01:17:14,185
Saanko tilkan viskiä?
-25, 50 vai 100 milliä?
417
01:17:15,262 --> 01:17:17,452
Mistä tulee paras olo?
418
01:17:40,327 --> 01:17:43,590
Valitsemaasi numeroon
ei juuri nyt saada yhteyttä.
419
01:17:49,767 --> 01:17:51,712
Viskiä kahviin.
420
01:17:53,102 --> 01:17:57,020
Samppanjaa ja mansikoita.
421
01:17:59,560 --> 01:18:02,520
Myös Renoir joi samppanjaa aamiaisella.
422
01:18:03,293 --> 01:18:06,498
Orsayn taidemuseossa voi laskea pullot -
423
01:18:06,578 --> 01:18:09,507
kuulusta maalauksesta Soutajien aamiainen.
424
01:18:10,192 --> 01:18:11,120
Selvä.
425
01:18:11,202 --> 01:18:15,192
Tiedät minusta kaiken.
Luet ja kirjoitat sähköpostiviestini.
426
01:18:15,273 --> 01:18:19,403
Tiedät, että tarvitsen nettiä
ja että menen katsomaan Renoiria.
427
01:18:20,497 --> 01:18:22,097
Kävin kaksi päivää sitten.
428
01:18:22,930 --> 01:18:27,157
Renoir on ainoa impressionisti,
joka maalasi vain mielihyvästä.
429
01:18:28,838 --> 01:18:32,358
Toivottavasti viihdyt tänään
Orsayn museossa.
430
01:18:35,798 --> 01:18:40,755
Jos en olisi töissä kysyisin…
voisinko lähteä mukaan.
431
01:18:43,028 --> 01:18:45,207
Tosin en katselisi taidetta.
432
01:22:35,600 --> 01:22:39,777
TEKEEKĂ– ODOTTAMINEN
AJASTA PIDEMMÄN?
433
01:22:39,857 --> 01:22:44,148
EN LUULE NIIN. OLEN VARMA.
EWA
434
01:23:21,040 --> 01:23:24,572
Säikäytit minut. Luulin aaveeksi.
435
01:23:25,163 --> 01:23:29,072
Kävelet samalla tavalla kuin Tommy.
Hän vainoaa minua.
436
01:23:29,898 --> 01:23:34,560
Etsin kokisautomaattia.
-Ihan kuten Tommykin.
437
01:23:34,642 --> 01:23:39,465
Hän oli täällä töissä monta vuotta
eikä ikinä tiennyt, missä kone on.
438
01:23:40,160 --> 01:23:44,830
Vietkö minut automaatille?
-Tommi teki töitä neljän käytävän päässä.
439
01:23:45,422 --> 01:23:52,120
Hänhän varasti Einsteinin aivot.
Sen amerikanjuutalaisen Sveitsistä.
440
01:23:55,033 --> 01:24:01,022
Miten hän varasti Einsteinin aivot?
-Tommy oli tohtori.
441
01:24:02,282 --> 01:24:06,400
Haittaako jos poltan?
-Ei tietenkään.
442
01:24:08,157 --> 01:24:11,010
Tommy oli siis tohtori.
443
01:24:12,387 --> 01:24:16,567
Hän ei hoitanut ketään,
joten häntä ei kunnioitettu.
444
01:24:17,877 --> 01:24:20,948
Eikä hän tervehtinyt aamuisin.
445
01:24:22,563 --> 01:24:28,602
Kuka jaksaisi, jos pitää leikellä kaksi
ruumista ennen aamiaista ja neljä jälkeen?
446
01:24:30,498 --> 01:24:34,758
Minä kunnioitin häntä. Niin myös Marilyn.
447
01:24:36,058 --> 01:24:38,412
Tommy oli rakastunut Marilyniin.
448
01:24:40,352 --> 01:24:45,552
Siihen aikaan
miehet ja naiset yhä rakastuivat.
449
01:24:49,000 --> 01:24:52,187
Marilyn oli kolmannen kerroksen tohtori.
450
01:24:52,797 --> 01:24:55,752
Kääritkö minullekin?
451
01:25:02,987 --> 01:25:04,767
Tässä.
452
01:25:09,302 --> 01:25:10,135
Kiitos.
453
01:25:10,915 --> 01:25:17,748
Siitä on niin kauan,
mutta muistan jokaisen yksityiskohdan.
454
01:25:19,280 --> 01:25:21,405
Olin silloin nuorin harjoittelija.
455
01:25:25,030 --> 01:25:29,680
Einstein oli pöydällä,
kun Tommy saapui työvuoroonsa.
456
01:25:39,623 --> 01:25:42,720
Hän teki ensimmäisen ruumiinavauksensa.
457
01:25:43,683 --> 01:25:48,450
Hän aavisti ainutlaatuisen tilaisuuden.
458
01:25:49,113 --> 01:25:53,713
Hän otti sahan, avasi
Einsteinin kallon ja poisti aivot.
459
01:25:53,793 --> 01:25:59,293
Hän leikkasi aivot skalpellilla
240 yhtä suureen kuutioon.
460
01:25:59,373 --> 01:26:04,683
Hän laittoi ne formaliiniin
kahteen suureen lasipurkkiin.
461
01:26:04,765 --> 01:26:10,393
Hän vei ne kellariin ja päätti,
ettei luopuisi niistä koskaan.
462
01:26:13,232 --> 01:26:19,818
Hän uskoi, että jos saisi Einsteinin
tärkeimmän osan eli aivot,
463
01:26:20,352 --> 01:26:24,857
hän voisi jonain päivänä
luoda uudelleen itse Einsteinin.
464
01:26:27,267 --> 01:26:29,137
Hän oli oikea kummajainen.
465
01:26:30,208 --> 01:26:32,202
Hän leikkeli ruumiita joka päivä.
466
01:26:33,110 --> 01:26:38,360
Silti hän oli rakennuksen
suurin romantikko.
467
01:26:38,903 --> 01:26:41,132
Siksi Marilyn piti hänestä.
468
01:26:43,648 --> 01:26:46,768
Marilyn ei silti antanut anteeksi sitä,
mitä hän teki Einsteinille.
469
01:26:47,958 --> 01:26:49,512
Se loukkasi Tommya.
470
01:28:11,478 --> 01:28:17,082
Voin yhtäkkiä matkustaa Pariisin kautta.
Haluan epätoivoisesti tavata.
471
01:28:18,418 --> 01:28:24,047
En kestä tätä odotusta ja jännitystä.
472
01:28:26,298 --> 01:28:29,947
Liitin yhteen kaikki kirjeemme
kuudelta kuukaudelta.
473
01:28:30,028 --> 01:28:33,107
Luen niitä yhtenä pitkänä kirjeenä.
474
01:28:34,210 --> 01:28:39,897
Tiesitkö, että olet kirjoittanut minulle
yli 200 kertaa 180 päivän aikana?
475
01:28:41,142 --> 01:28:44,515
Käytit sanaa "suudella" 116 kertaa,
476
01:28:44,603 --> 01:28:49,233
vaikka todellisuudessa en tiedä,
miltä huulesi näyttävät.
477
01:28:50,978 --> 01:28:54,738
Käytit sanaa "koskettaa" 32 kertaa,
"kaipaan" 81 kertaa -
478
01:28:56,053 --> 01:28:58,085
ja "pelkään" vain kahdeksasti.
479
01:29:01,098 --> 01:29:05,725
Laskin juuri ne sanat,
koska olen ajatellut niitä eniten.
480
01:29:06,417 --> 01:29:10,383
Kaipaat kymmenen kertaa enemmän
kuin pelkäät.
481
01:29:11,883 --> 01:29:13,857
Se on vain tilasto…
482
01:29:15,868 --> 01:29:17,208
Tunsin silti varmuutta.
483
01:31:13,955 --> 01:31:17,758
Ewa?
-Mitä? Haloo?
484
01:31:58,318 --> 01:32:01,052
Olen pahoillani, Ewa. Vaihdoin lennon.
485
01:32:01,792 --> 01:32:02,625
Garçon!
486
01:32:06,157 --> 01:32:10,120
VAIHDOIN LENNON.
SAL 278, EI 800. 30 MINUUTTIA MYĂ–HEMMIN.
487
01:32:14,683 --> 01:32:18,080
KUUMAT UUTISET
488
01:33:03,567 --> 01:33:04,767
Kaikki kuolivat.
489
01:33:06,620 --> 01:33:07,713
Mistä tiedät?
490
01:33:12,522 --> 01:33:16,703
CNN:ltä. Katsoin verkkosivuilta.
491
01:33:17,830 --> 01:33:18,917
Älä kerro muille.
492
01:33:51,732 --> 01:33:56,502
Hotelli Splendid, päivää. Kyllä.
493
01:33:58,978 --> 01:33:59,812
Kyllä.
494
01:34:04,088 --> 01:34:05,448
Hän lähti jo.
495
01:34:06,160 --> 01:34:06,993
Selvä.
496
01:34:52,855 --> 01:34:56,915
Onko lennosta 800
New Yorkista mitään tietoa?
497
01:34:58,590 --> 01:35:02,318
Neiti? Olen pahoillani, lento 800…
498
01:35:02,400 --> 01:35:05,588
En puhu ranskaa. Puhutko englantia?
499
01:35:05,670 --> 01:35:10,880
Totta kai. Lento 800 syöksyi mereen.
500
01:35:11,580 --> 01:35:17,063
Otan osaa. Kukaan ei jäänyt henkiin.
Olen pahoillani.
501
01:35:17,890 --> 01:35:18,723
Mitä?
502
01:35:36,822 --> 01:35:42,557
Mikä oli suhteesi matkustajaan?
503
01:44:07,523 --> 01:44:12,523
Voi helvetti.
-Näyttääkö niin pahalta?
504
01:44:14,680 --> 01:44:16,080
Ei…!
505
01:44:18,762 --> 01:44:20,022
Voinko auttaa?
506
01:44:23,278 --> 01:44:25,638
Ehkä joku toinen kerta.
507
01:46:56,698 --> 01:46:57,532
Kiitos.
508
01:46:57,613 --> 01:46:58,987
Hyvää matkaa.
509
01:47:00,000 --> 01:47:01,473
Sinulle on sähköpostia.
510
01:47:07,757 --> 01:47:09,743
Tule!
511
01:47:19,127 --> 01:47:21,378
Miehet ovat uskomattomia.
512
01:47:22,857 --> 01:47:26,720
Pelkäävät vetäytyvää hiusrajaa,
hammaslääkäriä, huonoa kenttää.
513
01:47:26,802 --> 01:47:32,598
Jonain aamuna vielä herään ja kuulen,
että älä muru, menkat alkoivat.
514
01:47:34,112 --> 01:47:37,123
Eniten ärsyttää,
että he riistävät yksinäisyyteni.
515
01:47:39,107 --> 01:47:45,000
Koska joka ilta pitää roihuta.
Sellaista on vain palomiehillä.
516
01:47:46,525 --> 01:47:49,518
Minä vain haluan, että joku halaa.
517
01:48:03,080 --> 01:48:04,560
Päivää ja kiitos.
518
01:48:56,552 --> 01:49:00,013
JAKUB: MITĂ„ NYT?
MIKSET VASTAA, EWA?
519
01:49:01,122 --> 01:49:03,773
OLETKO SIELLĂ„, EWA? SATTUIKO JOTAIN?
520
01:49:03,855 --> 01:49:06,745
VASTAA MINULLE, EWA! ONKO KAIKKI HYVIN?
521
01:50:04,873 --> 01:50:07,840
Milloin kävi näin?
522
01:50:11,288 --> 01:50:15,208
Olet kuudennella viikolla
neljän päivän tarkkuudella.
523
01:50:30,757 --> 01:50:33,477
MITĂ„ NYT?
MIKSET VASTAA, EWA?
524
01:50:33,558 --> 01:50:36,873
VASTAA MINULLE!
525
01:50:39,023 --> 01:50:40,600
KAIKKI VIESTIT POISTETTU
526
01:51:09,362 --> 01:51:13,902
Ymmärrät varmaan minua. Olen raskaana.
527
01:51:23,502 --> 01:51:27,257
Nyt pettäisin kahta ihmistä.
528
01:51:30,142 --> 01:51:31,422
Siihen en pysty.
529
01:51:33,335 --> 01:51:37,918
Olet osa elämääni. Aina.
530
01:51:41,890 --> 01:51:46,130
Sanoit, että minun pitää olla onnellinen.
Tee minulle yksi juttu.
531
01:51:47,155 --> 01:51:51,248
Olen onnellinen vain,
jos annat anteeksi ja unohdat minut.
532
01:52:17,143 --> 01:52:18,388
Unohdatko?
533
01:52:27,928 --> 01:52:29,048
Oletko valmis?
534
01:52:30,077 --> 01:52:35,040
Saat kyydin. Piristy!
Saat suloisen vauvan ja palaat pian.
535
01:55:40,880 --> 01:55:45,000
OLET AINA OSA ELÄMÄÄNI. AINA.
536
01:55:58,892 --> 01:56:01,378
METADONI
537
01:57:14,918 --> 01:57:15,752
Kamu.
538
01:57:20,972 --> 01:57:22,652
Juotko kanssani?
539
01:57:23,760 --> 01:57:24,960
Sitten tuntuu paremmalta.
540
01:57:27,398 --> 01:57:28,438
Juo pois.
541
01:57:33,872 --> 01:57:38,082
Ei ollut tarkoitus häiritä. Oikeasti.
542
01:57:43,818 --> 01:57:48,402
Minäkään en tykkää,
jos joku häiritsee itkuani.
543
01:57:53,785 --> 01:57:57,172
Itkeä pitää yksin.
544
01:58:01,605 --> 01:58:03,805
Vain silloin siitä voi nauttia.
545
01:58:12,020 --> 01:58:13,080
Heippa.
546
01:58:52,160 --> 01:58:56,080
Tervetuloa Berlin-Lichtenbergin asemalle.
547
01:58:56,160 --> 01:58:58,920
Yöjuna Prahasta saapuu kohta.
548
01:59:12,653 --> 01:59:15,042
Klassisesti rakkaus hajoaa -
549
01:59:15,123 --> 01:59:18,208
neljään kokemukseen tai tuntemukseen
550
01:59:19,243 --> 01:59:25,258
Yksi niistä on seksi tai se,
mitä kutsutaan haluksi tai libidoksi.
551
01:59:25,798 --> 01:59:27,403
Toinen on eros,
552
01:59:27,930 --> 01:59:32,715
pyrkimys suhteen korkeammalle tasolle
jonkun toisen kanssa.
553
01:59:33,255 --> 01:59:35,322
Kolmas on filia tai ystävyys,
554
01:59:35,402 --> 01:59:39,442
ja neljäs rakkauden vaihe
on agape tai caritas,
555
01:59:40,207 --> 01:59:44,747
rakastaminen muiden hyvää ajatellen.
556
01:59:45,412 --> 01:59:47,880
Jokaisen kokema rakkaus -
557
01:59:48,593 --> 01:59:51,508
on näiden neljän vaiheen sekoitus.
558
01:59:52,025 --> 01:59:54,088
Rakkauden tyyppien kuvaukset -
559
01:59:54,170 --> 01:59:58,523
voidaan jäljittää muinaisiin
kreikkalaisiin teksteihin, Freudiin -
560
01:59:58,603 --> 02:00:01,840
ja psykoanalyysiin
ja moderniin psykologiaan.
561
02:00:02,402 --> 02:00:07,242
Näiden neljän tunnekokemuksen
yleismaailmallisuus ja ajattomuus -
562
02:00:08,298 --> 02:00:14,322
todistavat sen,
että rakkaus ei ole vain kulttuuri-ilmiö,
563
02:00:14,403 --> 02:00:18,672
vaan ihmiskunnan
perustavanlaatuinen luonteenpiirre.
564
02:00:18,753 --> 02:00:20,320
Tietystä näkökulmasta…
565
02:00:21,943 --> 02:00:25,070
Se voidaan liittää
tiettyyn fysiologiseen…
566
02:00:32,252 --> 02:00:34,517
Tiettyyn fysiologiseen…
567
02:00:36,342 --> 02:00:37,653
Tai tarkemmin sanoen…
568
02:00:39,272 --> 02:00:41,603
Kemialliseen osa-alueeseen.
569
02:00:58,860 --> 02:01:03,238
Johtopäätöksen pohjalta kysyttiin,
onko olemassa…
570
02:01:04,563 --> 02:01:06,017
rakkausmolekyylejä.
571
02:01:07,267 --> 02:01:12,018
Olemme alkaneet tunnistaa aineita,
jotka ovat vastuussa…
572
02:01:13,278 --> 02:01:15,220
niin sanotuista…
573
02:01:16,247 --> 02:01:20,628
tunteista, mukaan lukien
niistä tärkeimmästä, rakkaudesta.
574
02:03:41,800 --> 02:03:46,800
Tekstitys:
J. E. Lähdesmäki
42025