Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,308 --> 00:00:17,579
Hey, everybody out there
2
00:00:17,579 --> 00:00:20,450
in Indian Territory, Oklahoma.
3
00:00:20,450 --> 00:00:22,187
Welcome back to K49 Jams.
4
00:00:22,187 --> 00:00:24,659
I'm your humble host
Chebon Bruner.
5
00:00:24,659 --> 00:00:26,730
Seems like we have
a lot of loss out there today
6
00:00:26,730 --> 00:00:28,800
in our community.
This goes out to them.
7
00:00:28,800 --> 00:00:31,873
May we all see our loved ones
on the other side.
8
00:00:31,873 --> 00:00:33,777
What a good day it will be.
9
00:00:33,777 --> 00:00:36,583
Mvto...
10
00:01:22,608 --> 00:01:24,211
Um...
11
00:01:24,211 --> 00:01:26,148
where do I start?
12
00:01:29,521 --> 00:01:31,158
Give me them Flamers.
13
00:01:37,104 --> 00:01:38,874
I have to tell you something.
14
00:01:40,778 --> 00:01:41,947
Sounds serious.
15
00:01:41,947 --> 00:01:43,183
It is.
16
00:01:43,183 --> 00:01:44,185
Okay.
17
00:01:44,185 --> 00:01:46,355
Hit me with it.
18
00:01:47,124 --> 00:01:48,460
Don't tell me you're pregnant.
19
00:01:48,460 --> 00:01:49,996
What?
20
00:01:49,996 --> 00:01:51,165
Fuck no.
21
00:01:53,235 --> 00:01:55,741
What then?
22
00:01:56,676 --> 00:01:59,749
Old Man Fixico passed away.
23
00:02:03,658 --> 00:02:05,193
That right?
24
00:02:05,961 --> 00:02:07,530
Yesterday.
25
00:02:11,539 --> 00:02:13,542
He was a good man.
26
00:02:15,246 --> 00:02:16,816
You okay?
27
00:02:18,253 --> 00:02:19,922
Just feels like...
28
00:02:21,391 --> 00:02:23,664
...I didn't get to spend
enough time with him.
29
00:02:23,664 --> 00:02:25,400
Like...
30
00:02:25,400 --> 00:02:28,907
like he left before I got
to learn anything from him.
31
00:02:30,410 --> 00:02:32,715
And we spent
a lot of time together.
32
00:02:35,253 --> 00:02:37,658
Say something... important.
33
00:02:39,394 --> 00:02:40,931
Thanks, smiley.
34
00:02:43,169 --> 00:02:44,705
You talking to that spirit?
35
00:02:45,741 --> 00:02:46,577
Yeah.
36
00:02:46,577 --> 00:02:49,348
She's always just leering at me.
37
00:02:49,348 --> 00:02:51,119
Out with her new snag.
38
00:02:51,119 --> 00:02:52,488
It's this old cowboy.
39
00:02:52,488 --> 00:02:54,325
Always going on
about his mushroom trips
40
00:02:54,325 --> 00:02:56,295
and dropping acid in the desert.
41
00:02:56,295 --> 00:02:59,034
"Oh, my boots, sonic waves,
transcendence."
42
00:02:59,034 --> 00:03:01,005
All that bullshit.
43
00:03:01,005 --> 00:03:02,742
Think I met him.
44
00:03:02,742 --> 00:03:05,581
Well, listen, I know
it feels like Fixico's gone.
45
00:03:05,581 --> 00:03:08,386
And in a way, he is, but...
46
00:03:08,386 --> 00:03:11,659
he's also not gone
at the same time.
47
00:03:12,862 --> 00:03:14,531
What do you mean?
48
00:03:18,239 --> 00:03:19,508
Well...
49
00:03:23,116 --> 00:03:25,420
Now, let's say this is Fixico.
50
00:03:25,420 --> 00:03:29,795
He's got parents, aunties,
uncles, grandparents--
51
00:03:29,795 --> 00:03:31,465
all of it.
52
00:03:31,465 --> 00:03:34,437
And... then there's you.
53
00:03:36,275 --> 00:03:38,012
Now, who else was he close to?
54
00:03:38,012 --> 00:03:39,949
Um...
55
00:03:40,885 --> 00:03:42,353
How 'bout me?
56
00:03:42,353 --> 00:03:44,357
- Yeah. You.
- Okay.
57
00:03:45,160 --> 00:03:46,563
There's me.
58
00:03:46,563 --> 00:03:48,667
- Wotko.
- Wotko.
59
00:03:48,667 --> 00:03:50,103
Um, he's friends with Elora.
60
00:03:50,103 --> 00:03:51,773
Here's Elora.
61
00:03:51,773 --> 00:03:53,777
- Now, what about your mom
and dad?
- Mm-hmm.
62
00:03:53,777 --> 00:03:55,547
Dad.
63
00:03:55,547 --> 00:03:56,348
Mom.
64
00:03:56,348 --> 00:03:58,119
That's good enough.
65
00:03:58,119 --> 00:03:59,723
Now, say that...
66
00:03:59,723 --> 00:04:02,528
he spent time with each
of these people a good amount.
67
00:04:02,528 --> 00:04:04,365
Let's even say that he, uh,
68
00:04:04,365 --> 00:04:06,703
spoke to them about some things.
69
00:04:06,703 --> 00:04:09,007
Say he gave them teachings.
70
00:04:09,809 --> 00:04:11,646
Now, each one of these people...
71
00:04:13,283 --> 00:04:15,486
...they carry that with them.
72
00:04:17,826 --> 00:04:20,864
Now imagine all the people
that are close to you.
73
00:04:20,864 --> 00:04:22,533
Your friends.
74
00:04:22,533 --> 00:04:26,376
Now, they all carry you
with them, so, in turn...
75
00:04:26,376 --> 00:04:29,481
they carry Fixico
with them, too.
76
00:04:29,481 --> 00:04:31,018
And all this--
77
00:04:31,018 --> 00:04:33,123
that's how community works.
78
00:04:33,123 --> 00:04:34,358
It's sprawling.
79
00:04:34,358 --> 00:04:35,861
It spreads.
80
00:04:35,861 --> 00:04:37,965
What do you think they came for
when they tried
81
00:04:37,965 --> 00:04:39,769
to get rid of us?
82
00:04:39,769 --> 00:04:41,907
Our community.
83
00:04:42,742 --> 00:04:45,747
You break that,
then you break the individual.
84
00:04:47,751 --> 00:04:49,154
Look.
85
00:04:49,154 --> 00:04:50,858
Fixico isn't gone.
86
00:04:50,858 --> 00:04:52,460
He's right here,
87
00:04:52,460 --> 00:04:54,999
between you and me.
88
00:04:58,807 --> 00:05:01,613
What did Fixico teach you?
89
00:05:02,380 --> 00:05:04,151
Taught me some things,
90
00:05:04,151 --> 00:05:06,021
um, about plants.
91
00:05:06,021 --> 00:05:08,259
- Mm-hmm.
- Um...
92
00:05:08,259 --> 00:05:10,598
some things to help people.
93
00:05:10,598 --> 00:05:13,202
Um, most of the time, we just...
94
00:05:13,202 --> 00:05:15,574
delivered groceries to elders
95
00:05:15,574 --> 00:05:18,279
and went to a lot of houses
and visited.
96
00:05:18,279 --> 00:05:19,348
Mm-hmm.
97
00:05:19,348 --> 00:05:20,885
That's...
98
00:05:20,885 --> 00:05:22,688
mostly all we did.
99
00:05:22,688 --> 00:05:24,024
Exactly.
100
00:05:25,359 --> 00:05:26,362
That's the thing
about community,
101
00:05:26,362 --> 00:05:28,132
is you got to take care of it.
102
00:05:28,132 --> 00:05:30,137
You have to play your part.
103
00:05:30,137 --> 00:05:33,611
And Fixico-- he was there
for people when they were sick
104
00:05:33,611 --> 00:05:35,982
and he was there for people
when they weren't sick.
105
00:05:35,982 --> 00:05:38,753
Took care of people
when they were dying.
106
00:05:40,725 --> 00:05:43,597
He took care of their loved ones
when they died.
107
00:05:45,701 --> 00:05:47,236
Now it's your turn.
108
00:05:48,273 --> 00:05:50,276
I don't know what to do, though.
109
00:05:50,276 --> 00:05:51,546
You're doing it.
110
00:05:51,546 --> 00:05:52,915
Right now.
111
00:05:53,917 --> 00:05:56,055
I mean, you could have
called me and told me,
112
00:05:56,055 --> 00:05:57,424
but you didn't.
113
00:05:57,424 --> 00:05:59,027
You came to me.
114
00:06:00,631 --> 00:06:02,601
Showed me that you care.
115
00:06:03,335 --> 00:06:05,775
You know,
Fixico taught you that.
116
00:06:05,775 --> 00:06:08,780
So now it's up to you
117
00:06:08,780 --> 00:06:12,555
to take care of the people
that he left behind.
118
00:06:13,522 --> 00:06:16,528
And make sure he's sent off
in the right way.
119
00:06:18,567 --> 00:06:20,570
And someday...
120
00:06:21,607 --> 00:06:23,175
...you'll do it for me
when I go.
121
00:06:23,175 --> 00:06:27,150
And then somebody'll
do it for you when you go.
122
00:06:28,419 --> 00:06:31,091
And they will all carry it on.
123
00:06:31,091 --> 00:06:32,628
All of us.
124
00:06:32,628 --> 00:06:34,765
We keep going.
125
00:06:36,435 --> 00:06:37,838
You up for it?
126
00:06:41,345 --> 00:06:43,082
Nailed it.
127
00:06:43,082 --> 00:06:44,184
No notes.
128
00:06:44,184 --> 00:06:45,520
Fuck yeah.
129
00:06:47,858 --> 00:06:50,797
Thanks, Auntie.
You always know what to say.
130
00:06:55,307 --> 00:06:58,947
All you got to do is go through
a metal detector to talk to me.
131
00:07:01,385 --> 00:07:02,354
Okay, that's enough.
132
00:07:02,354 --> 00:07:04,725
Yeah, yeah.
133
00:07:05,527 --> 00:07:08,600
Proud of you.
134
00:07:08,600 --> 00:07:11,138
Thank you.
135
00:07:11,138 --> 00:07:13,610
Well, better get going.
136
00:07:13,610 --> 00:07:15,648
Check you later, Auntie.
137
00:07:15,648 --> 00:07:17,316
Give everyone my love.
138
00:07:29,208 --> 00:07:30,711
- Two bags.
- All right.
139
00:07:30,711 --> 00:07:32,480
- Want these inside?
- Yeah.
140
00:07:32,480 --> 00:07:34,451
Aunties are locked
and loaded, ready to go,
141
00:07:34,451 --> 00:07:36,288
so chop, chop.
Got work to do.
142
00:07:36,288 --> 00:07:38,259
Ooh.
"Chop, chop."
143
00:07:38,259 --> 00:07:40,096
Yes, ma'am.
144
00:07:42,635 --> 00:07:45,039
- Bev's here.
- Ooh. Smells good.
145
00:07:45,039 --> 00:07:46,542
Long time no see.
146
00:07:46,542 --> 00:07:48,680
Love you, Dana.
147
00:07:48,680 --> 00:07:50,684
Got the shit.
148
00:07:52,320 --> 00:07:53,790
- There's a lot more.
- I don't know what this is for.
149
00:07:53,790 --> 00:07:54,959
Jackie'll make another trip.
150
00:07:54,959 --> 00:07:57,330
Yeah, for sure.
151
00:08:01,739 --> 00:08:03,810
On three. One, two, three.
152
00:08:03,810 --> 00:08:07,016
Hey! What the fuck?
153
00:08:07,016 --> 00:08:08,687
Should move the truck
over here, so...
154
00:08:08,687 --> 00:08:10,624
Just keep pulling, you guys.
155
00:08:10,624 --> 00:08:12,695
- Come on, Bear,
use your muscles.
- Hold on, hold on.
156
00:08:12,695 --> 00:08:15,099
Back, back. You got it
caught up on the tailgate.
157
00:08:15,099 --> 00:08:16,836
- You got to bring it back.
- Oh, my God.
158
00:08:16,836 --> 00:08:17,772
What the fuck you gonna do--
159
00:08:17,772 --> 00:08:19,207
you're gonna haul it?
160
00:08:19,207 --> 00:08:20,778
- Move it back.
- I said...
161
00:08:20,778 --> 00:08:22,113
What are you doing?
162
00:08:22,113 --> 00:08:24,418
Goddamn it, Danny.
These are new boots.
163
00:08:24,418 --> 00:08:25,921
- You don't lift with your feet.
- Training.
164
00:08:25,921 --> 00:08:27,959
Let's just bury it right here.
Let's go.
165
00:08:27,959 --> 00:08:29,762
Maybe we should just
drive the truck.
166
00:08:29,762 --> 00:08:32,635
We're gonna have to get
the aunties out here, huh?
167
00:08:35,407 --> 00:08:37,176
Two hot coffees.
168
00:08:38,179 --> 00:08:39,481
Oh.
169
00:08:39,481 --> 00:08:40,784
Brought you some donuts, too.
170
00:08:40,784 --> 00:08:42,120
- Thank you.
- Yeah.
171
00:08:42,120 --> 00:08:43,924
I don't eat that shit.
172
00:08:43,924 --> 00:08:46,963
Let me guess.
Star people food?
173
00:08:47,765 --> 00:08:50,203
No, it's white people food.
174
00:08:50,203 --> 00:08:51,372
Worse.
175
00:08:51,372 --> 00:08:52,975
Yeah, okay.
176
00:08:52,975 --> 00:08:55,748
Yeah, and you stay away
from all of those, hmm?
177
00:08:55,748 --> 00:08:58,654
You got to dig
and you must fast.
178
00:08:58,654 --> 00:09:01,693
- Okay. Mm.
- All right.
179
00:09:02,995 --> 00:09:05,133
Fuck, bro,
I'd like, already ate three.
180
00:09:05,133 --> 00:09:07,203
Man, I'm hungry as shit.
181
00:09:07,203 --> 00:09:09,575
Yeah. Goddamn.
182
00:09:11,144 --> 00:09:13,182
Yeah, it's bigger
than mine, but...
183
00:09:13,950 --> 00:09:16,757
Yeah, you know, uh,
statistically speaking, though,
184
00:09:16,757 --> 00:09:19,328
if I reach the age 75,
185
00:09:19,328 --> 00:09:22,200
I'll probably see everybody's
dick in the community.
186
00:09:22,200 --> 00:09:24,171
Yeah, Jimmy's
was kind of girthy.
187
00:09:27,978 --> 00:09:29,515
Got to let you go, man.
188
00:09:29,515 --> 00:09:31,151
All right. All right.
189
00:09:31,151 --> 00:09:32,755
Talk to you later.
190
00:09:32,755 --> 00:09:33,924
...so she started taking them.
191
00:09:33,924 --> 00:09:35,493
Next day, a couple days later,
192
00:09:35,493 --> 00:09:38,633
she's going and she...
you know, "That taste like...
193
00:09:38,633 --> 00:09:40,971
that tastes like rabbit poop."
194
00:09:40,971 --> 00:09:44,745
I said, "See?
You're getting smarter already."
195
00:09:44,745 --> 00:09:47,284
So, anyway, she got me
growing eggplant there,
196
00:09:47,284 --> 00:09:50,891
and... I-I got the...
And she got mad at me one day
197
00:09:50,891 --> 00:09:53,029
and said, "Don't--"
Hi, how you doing?
198
00:09:53,029 --> 00:09:54,832
Yeah.
199
00:09:56,468 --> 00:09:59,775
Dude, don't slam the door.
What did I tell you? Come on.
200
00:09:59,775 --> 00:10:02,247
- Sorry, man.
- It's just, it's brand-new.
201
00:10:02,247 --> 00:10:03,583
- You don't have to slam it.
- New to you.
202
00:10:03,583 --> 00:10:06,521
...pants, so...
Left a burn mark
203
00:10:06,521 --> 00:10:07,858
on my backside...
204
00:10:07,858 --> 00:10:09,695
I swear, I should've
drove this myself.
205
00:10:09,695 --> 00:10:12,868
You guys are poor
hearse drivers, man.
206
00:10:12,868 --> 00:10:15,807
Surprised Fixico
didn't beat you here.
207
00:10:17,778 --> 00:10:19,649
Really?
208
00:10:19,649 --> 00:10:22,688
Hey, I'm sorry, about that.
I really am.
209
00:10:25,426 --> 00:10:26,596
That's him?
210
00:10:26,596 --> 00:10:29,234
Oh, good gravy.
211
00:10:29,234 --> 00:10:31,371
I figured you two flat-dicks
would show up.
212
00:10:31,371 --> 00:10:32,975
Heard you were back.
213
00:10:32,975 --> 00:10:35,512
Yeah, yeah. Never, uh,
never really went anywhere.
214
00:10:36,817 --> 00:10:39,288
- Ah.
- Ah, yeah.
215
00:10:39,288 --> 00:10:41,727
Glad to have you back here
in the present.
216
00:10:41,727 --> 00:10:43,262
This dimension.
217
00:10:44,464 --> 00:10:46,368
How you been?
218
00:10:46,368 --> 00:10:48,640
I've been good. Just, uh...
219
00:10:48,640 --> 00:10:51,613
keeping my eye to the sky.
220
00:10:51,613 --> 00:10:53,415
Mm.
221
00:10:54,150 --> 00:10:55,820
That's good.
222
00:10:55,820 --> 00:10:58,594
- Yeah.
- That's real good.
223
00:10:58,594 --> 00:11:01,331
They say I smoke too much weed.
224
00:11:01,331 --> 00:11:02,935
Hmm.
225
00:11:02,935 --> 00:11:06,275
Yeah. It's crazy.
226
00:11:06,275 --> 00:11:09,013
Who all's here?
227
00:11:29,387 --> 00:11:30,824
What's up?
228
00:11:30,824 --> 00:11:32,160
Hey, good to see you.
229
00:11:32,160 --> 00:11:33,395
Good to see you guys.
230
00:11:33,395 --> 00:11:35,299
- Hey, what's up?
- Hey, Elora.
231
00:11:35,299 --> 00:11:38,005
Hey, when you have a second,
I'd love to talk to you.
232
00:11:38,005 --> 00:11:40,376
Okay, cool.
Is everything good?
233
00:11:40,376 --> 00:11:43,215
- Yeah, it's all good.
- All right.
234
00:11:44,752 --> 00:11:48,225
All right, we're gonna grab
this front handle here.
235
00:11:48,225 --> 00:11:50,964
It's on rollers,
so it's gonna come out easy.
236
00:11:50,964 --> 00:11:53,435
Better not drop him.
237
00:11:56,141 --> 00:11:57,845
I'm watching you.
238
00:12:02,354 --> 00:12:04,892
Glad you all are
gathered here today.
239
00:12:04,892 --> 00:12:08,432
We're gonna send our brother on
in a good way.
240
00:12:08,432 --> 00:12:11,105
Tonight, we will sit
by the body
241
00:12:11,105 --> 00:12:13,776
and the young men
will dig the grave by hand.
242
00:12:13,776 --> 00:12:16,549
Let's all bow our heads.
243
00:12:43,803 --> 00:12:47,109
Amen.
244
00:12:52,420 --> 00:12:54,859
You know, seeing him here
laying like this
245
00:12:54,859 --> 00:12:56,762
reminds me of a story
about myself.
246
00:12:56,762 --> 00:12:59,334
You know, when I was a kid,
247
00:12:59,334 --> 00:13:02,206
- I, uh...
- Hurry up.
248
00:13:02,206 --> 00:13:04,778
Thank you for
changing my life, brother.
249
00:13:04,778 --> 00:13:06,314
This book.
250
00:13:06,314 --> 00:13:08,820
Aho.
251
00:13:08,820 --> 00:13:10,489
- Hey.
- Whoa.
252
00:13:11,859 --> 00:13:14,998
Sorry. Sorry about that.
253
00:13:23,883 --> 00:13:25,486
Amen.
254
00:13:37,778 --> 00:13:40,049
Old Man Fixico.
255
00:13:40,049 --> 00:13:41,753
Was a real one
if there ever was.
256
00:13:41,753 --> 00:13:43,522
The realest.
257
00:13:45,260 --> 00:13:47,998
Here's some music
for the journey.
258
00:13:47,998 --> 00:13:49,902
See you at the crossroads.
259
00:13:49,902 --> 00:13:52,139
Don't sell it.
260
00:13:59,856 --> 00:14:01,992
Hey, nephew.
261
00:14:03,162 --> 00:14:04,565
Get your elders
another cup of coffee.
262
00:14:04,565 --> 00:14:07,938
Wow, you elders
drink a lot of coffee.
263
00:14:07,938 --> 00:14:10,242
Quit asking questions.
264
00:14:11,344 --> 00:14:14,585
- I didn't.
- It keeps the spirits away.
265
00:14:15,687 --> 00:14:16,723
Ennit, Maximus?
266
00:14:16,723 --> 00:14:19,260
Does a chicken have lips?
267
00:14:21,933 --> 00:14:24,270
Bullshit.
268
00:14:26,508 --> 00:14:28,579
Ooh!
269
00:14:30,516 --> 00:14:32,988
No, it doesn't
keep spirits away.
270
00:14:35,994 --> 00:14:38,265
I hate cooking.
271
00:14:38,265 --> 00:14:41,171
That's why we are queens.
272
00:14:41,171 --> 00:14:43,309
- People starve without us.
- Mm-hmm.
273
00:14:43,309 --> 00:14:45,547
They be eating each other
like in that movie.
274
00:14:45,547 --> 00:14:47,918
- Alive?
- Yeah, that one.
275
00:14:47,918 --> 00:14:49,287
Where they eat the butt cheeks.
276
00:14:49,287 --> 00:14:51,593
Yeah, they ate the butt first.
277
00:14:51,593 --> 00:14:53,228
Ooh. Big.
278
00:14:53,228 --> 00:14:54,397
Shut up.
279
00:14:54,397 --> 00:14:55,901
Aho.
280
00:14:55,901 --> 00:14:57,303
Ladies.
281
00:14:57,303 --> 00:14:59,074
Well, what's up, Big?
282
00:14:59,074 --> 00:15:01,211
Just teaching
these young matriarchs
283
00:15:01,211 --> 00:15:02,915
how to matriarch the hell up.
284
00:15:02,915 --> 00:15:04,084
Oh, shit yeah.
285
00:15:04,084 --> 00:15:05,954
- That's good.
- Yeah.
286
00:15:05,954 --> 00:15:08,693
I'm gonna donate that
to the kitchen.
287
00:15:11,431 --> 00:15:13,636
Uh, okay.
288
00:15:14,370 --> 00:15:16,508
That's a very big zucchini.
289
00:15:16,508 --> 00:15:18,379
Ooh...
290
00:15:18,379 --> 00:15:20,684
- Thank you so much.
- Aho.
291
00:15:20,684 --> 00:15:22,520
Ladies.
292
00:15:24,124 --> 00:15:26,227
Mmm, mmm, mmm.
293
00:15:28,499 --> 00:15:30,604
I don't even know what the hell
to do with this thing.
294
00:15:30,604 --> 00:15:32,206
You fry it.
295
00:15:32,206 --> 00:15:34,946
Give it to me.
I'll show you.
296
00:15:38,118 --> 00:15:40,122
- Damn, Dana.
- She'll take it.
297
00:15:40,122 --> 00:15:42,493
She knows how to work
a zucchini.
298
00:15:46,936 --> 00:15:48,573
What up, Big?
299
00:15:48,573 --> 00:15:52,313
Yeah. Teenie. Shit, I didn't
know you was gonna be here.
300
00:15:52,313 --> 00:15:53,850
- I had the week off.
- Yeah?
301
00:15:53,850 --> 00:15:57,658
- Rita and them in there?
- Yeah. They're-they're inside.
302
00:15:57,658 --> 00:15:59,160
Good to see you.
303
00:15:59,160 --> 00:16:02,467
- Yeah, you, too.
- Aho.
304
00:16:02,467 --> 00:16:04,103
Say, Teenie.
305
00:16:05,005 --> 00:16:07,276
I just want
to let you know, um...
306
00:16:08,078 --> 00:16:09,815
I'm kind of seeing somebody now.
307
00:16:09,815 --> 00:16:13,488
- Oh, okay.
- So, no...
308
00:16:14,692 --> 00:16:16,461
Mm. No more.
309
00:16:17,197 --> 00:16:19,635
Good. Uh...
310
00:16:19,635 --> 00:16:20,803
I'm happy for you.
311
00:16:20,803 --> 00:16:23,208
Mm. Mvto.
312
00:16:31,859 --> 00:16:33,429
Hey, girl.
313
00:16:33,429 --> 00:16:35,299
There she is.
314
00:16:35,299 --> 00:16:38,305
Uh, what the hell
is up with Big?
315
00:16:38,305 --> 00:16:40,309
Ugh, you do not want to know.
316
00:16:40,309 --> 00:16:41,913
Bring it in, girl.
317
00:16:41,913 --> 00:16:44,618
I haven't seen you since I took
50 milligrams of weed.
318
00:16:44,618 --> 00:16:46,823
Don't remind me. I had to hold
that girl's hair up all night
319
00:16:46,823 --> 00:16:47,992
while she puked.
320
00:16:47,992 --> 00:16:49,327
You loved it.
321
00:16:49,327 --> 00:16:51,665
- Hey, Teenie.
- Hey.
322
00:16:52,635 --> 00:16:54,203
Hey, Teenie.
323
00:16:54,203 --> 00:16:56,408
I saw what you sent me
about your school.
324
00:16:56,408 --> 00:16:58,813
- The dorm looks so nice.
- Oh, um...
325
00:16:58,813 --> 00:17:00,082
Snagalicious.
326
00:17:00,082 --> 00:17:02,854
We'll talk about it later.
Yeah?
327
00:17:02,854 --> 00:17:04,859
Mm.
328
00:17:04,859 --> 00:17:06,695
So, Rita,
329
00:17:06,695 --> 00:17:08,767
you gonna take that job?
330
00:17:08,767 --> 00:17:11,371
Uh, yeah.
331
00:17:11,371 --> 00:17:13,442
I'm gonna take a job
in Oklahoma City.
332
00:17:13,442 --> 00:17:15,179
- That's my girl.
- Mm-hmm.
333
00:17:15,179 --> 00:17:16,883
I was gonna kick your ass
if you didn't.
334
00:17:16,883 --> 00:17:18,552
- Yeah.
- How'd Bear take it?
335
00:17:18,552 --> 00:17:21,058
Surprisingly well.
336
00:17:21,058 --> 00:17:23,997
- Hmm.
- You're moving?
337
00:17:23,997 --> 00:17:27,269
- Is Bear coming with you?
- No, no, Bear's
gonna stay here.
338
00:17:27,269 --> 00:17:29,340
You better be my eyes
and my ears here, okay?
339
00:17:29,340 --> 00:17:32,413
- I don't want any more parties.
- Yeah, of course.
340
00:17:35,086 --> 00:17:36,855
Got to pee.
341
00:17:39,527 --> 00:17:41,665
All right.
Give me one.
342
00:17:53,455 --> 00:17:56,962
- Hey.
- Hey.
343
00:17:56,962 --> 00:17:59,200
Care if I join you?
344
00:17:59,200 --> 00:18:02,106
No, of course.
345
00:18:02,106 --> 00:18:04,443
Come sit.
346
00:18:12,794 --> 00:18:14,598
It's pretty crazy right?
347
00:18:15,465 --> 00:18:17,469
I mean, he was just here.
348
00:18:18,238 --> 00:18:19,674
Now he's not.
349
00:18:20,643 --> 00:18:22,179
Yeah.
350
00:18:22,947 --> 00:18:24,752
IHS'll never be the same.
351
00:18:25,754 --> 00:18:29,393
I always looked forward
to seeing him. You know?
352
00:18:30,228 --> 00:18:31,665
Yeah.
353
00:18:37,711 --> 00:18:40,182
Bear, I have
to tell you something.
354
00:18:40,182 --> 00:18:41,685
Oh, yeah.
355
00:18:41,685 --> 00:18:44,223
What's up?
What'd you want to talk about?
356
00:18:45,560 --> 00:18:47,463
Um...
357
00:18:49,267 --> 00:18:50,837
I'm leaving.
358
00:18:52,006 --> 00:18:54,811
Like, leaving here, now?
359
00:18:55,780 --> 00:18:58,218
No, I mean, like,
I'm going to school.
360
00:18:58,986 --> 00:19:00,122
I got in.
361
00:19:00,790 --> 00:19:03,763
- Oh.
- I'm moving to the dorms
in the fall.
362
00:19:05,834 --> 00:19:07,102
Wow.
363
00:19:07,102 --> 00:19:09,006
- Bear, I didn't...
- Uh...
364
00:19:09,006 --> 00:19:10,977
Give me a second.
365
00:19:19,394 --> 00:19:21,198
I didn't...
366
00:19:21,198 --> 00:19:23,168
I didn't know your mom
was leaving, too.
367
00:19:23,168 --> 00:19:25,505
And I don't know, I just...
368
00:19:25,505 --> 00:19:29,513
I guess I just want
to make sure that you're okay.
369
00:19:37,529 --> 00:19:39,500
That's awesome.
370
00:19:41,071 --> 00:19:42,707
Really?
371
00:19:44,010 --> 00:19:45,947
Yeah.
372
00:19:45,947 --> 00:19:47,784
Elora.
373
00:19:49,387 --> 00:19:51,023
I'm proud of you.
374
00:19:52,727 --> 00:19:55,766
You've had it harder
than all of us.
375
00:19:56,735 --> 00:19:58,004
And...
376
00:19:59,173 --> 00:20:01,277
...still the toughest.
377
00:20:01,277 --> 00:20:04,250
True.
378
00:20:04,250 --> 00:20:06,588
Well. Thanks.
379
00:20:07,591 --> 00:20:09,861
I mean, of course...
380
00:20:10,663 --> 00:20:12,299
...I'm gonna miss you.
381
00:20:13,870 --> 00:20:16,507
But it has to be done.
It's a good thing.
382
00:20:18,712 --> 00:20:21,450
I'll come back on weekends.
383
00:20:23,021 --> 00:20:24,490
Yeah.
384
00:20:25,593 --> 00:20:28,866
- Yeah.
- Good. I...
385
00:20:30,604 --> 00:20:33,909
Nothing can break up
the Rez Dogs anyways, right?
386
00:20:35,145 --> 00:20:36,748
Fucking right.
387
00:20:50,911 --> 00:20:52,714
Bear?
388
00:20:52,714 --> 00:20:55,252
I love you.
389
00:20:55,252 --> 00:20:57,891
- I love you, too.
- I really do.
390
00:21:01,666 --> 00:21:03,636
I love you.
391
00:21:05,874 --> 00:21:08,078
I'll miss you,
but it's gonna be okay.
392
00:21:08,078 --> 00:21:09,681
It's gonna be good.
393
00:21:19,968 --> 00:21:22,840
Holy--
Just fucking up my war paint.
394
00:21:48,291 --> 00:21:49,595
Is that long enough?
395
00:21:49,595 --> 00:21:50,763
- Yeah, it should be good.
- Fuck you mean,
396
00:21:50,763 --> 00:21:52,634
"should be"?
Has to be exact.
397
00:21:52,634 --> 00:21:54,236
I do this, like,
every other day.
398
00:21:54,236 --> 00:21:55,574
I know how big it's got to be.
399
00:21:55,574 --> 00:21:57,210
Shit looks too small to me.
400
00:21:57,210 --> 00:21:58,746
Big, I don't tell you
401
00:21:58,746 --> 00:22:01,551
how to arrest people
or direct traffic, man.
402
00:22:01,551 --> 00:22:03,221
Don't tell me how to do my job.
403
00:22:03,221 --> 00:22:05,091
You smell like weed.
404
00:22:05,091 --> 00:22:07,731
- You know that?
- I got my weed card, shitass.
405
00:22:07,731 --> 00:22:10,335
- All right, come on,
mark it out.
- Lucky you do.
406
00:22:10,335 --> 00:22:11,939
Didn't you used to be
the dog catcher?
407
00:22:11,939 --> 00:22:13,374
Guys, put some stones down
408
00:22:13,374 --> 00:22:15,012
so we know where
we're digging tonight.
409
00:22:15,012 --> 00:22:16,314
Got lots to do.
410
00:22:16,314 --> 00:22:17,651
Hey, uh...
411
00:22:17,651 --> 00:22:18,953
think it's appropriate
412
00:22:18,953 --> 00:22:20,522
for me to sing a song?
413
00:22:20,522 --> 00:22:22,560
Eh.
414
00:22:28,038 --> 00:22:29,474
Hey.
415
00:22:41,030 --> 00:22:42,433
Two-step with me.
416
00:22:42,433 --> 00:22:44,203
I'm gonna burn this floor up.
417
00:22:55,292 --> 00:22:57,263
Willie Jack.
418
00:22:57,263 --> 00:22:59,868
Usually, the men do the digging,
419
00:22:59,868 --> 00:23:04,076
but I think it fitting that
you break the ground first.
420
00:23:04,076 --> 00:23:07,583
And then, later on tonight,
we will dig the grave.
421
00:23:13,562 --> 00:23:15,800
Mvto.
422
00:23:25,586 --> 00:23:28,659
Mvto.
423
00:23:28,659 --> 00:23:30,029
Uh, speaking of digging,
424
00:23:30,029 --> 00:23:32,466
where are the shovels?
425
00:23:34,403 --> 00:23:36,174
Where are the shovels?
426
00:23:36,174 --> 00:23:37,711
You were supposed to bring
the shovels.
427
00:23:37,711 --> 00:23:39,748
Yeah, we-we don't
provide shovels.
428
00:23:39,748 --> 00:23:42,319
You're a funeral director.
429
00:23:42,319 --> 00:23:45,760
Yeah, I direct the funeral.
I don't dig the grave.
430
00:23:58,620 --> 00:24:00,757
Boa's here.
431
00:24:00,757 --> 00:24:03,061
And I brought shovels.
432
00:24:06,267 --> 00:24:08,138
We have enough for everyone.
433
00:24:08,138 --> 00:24:10,576
Mvto. Mvto.
434
00:24:12,046 --> 00:24:13,916
Yep.
435
00:24:13,916 --> 00:24:15,586
Oh!
436
00:24:15,586 --> 00:24:18,258
- Oh, oh, oh!
- You all right?
437
00:24:18,258 --> 00:24:19,393
Cheese!
438
00:24:19,393 --> 00:24:20,596
Dig another hole.
439
00:24:20,596 --> 00:24:22,868
Auger in, boys.
We're good.
440
00:24:22,868 --> 00:24:24,738
- I got you.
- Thank you, Bear.
441
00:24:24,738 --> 00:24:26,307
Bear! Bear!
442
00:24:26,307 --> 00:24:28,979
Bear! Bear! Bear! Bear!
443
00:24:31,117 --> 00:24:32,621
You know,
444
00:24:32,621 --> 00:24:35,125
- I could use some help.
- No, you got this.
445
00:24:35,125 --> 00:24:37,429
- Doing a good job, bro.
- Yeah, man.
446
00:24:37,429 --> 00:24:39,399
Bear. W-Where's that
grave stretcher?
447
00:24:56,134 --> 00:24:59,406
It's great, watching
these young ones, isn't it?
448
00:24:59,406 --> 00:25:01,745
Makes me teary-eyed.
449
00:25:03,481 --> 00:25:05,586
They carry it on.
450
00:25:05,586 --> 00:25:06,755
Goodbye, brother.
451
00:25:08,659 --> 00:25:11,164
Flights of angels
452
00:25:11,164 --> 00:25:13,034
sing thee to thy death.
453
00:25:14,136 --> 00:25:18,411
Aho.
454
00:25:18,411 --> 00:25:21,217
I can't wait to be an elder.
455
00:25:21,217 --> 00:25:24,189
- Me too.
- Me too.
456
00:25:31,304 --> 00:25:32,439
I'm done.
457
00:25:32,439 --> 00:25:34,043
- Aho.
- Aho.
458
00:25:39,353 --> 00:25:43,095
Are you kidding me, Pillsbury?
Get him a shovel.
459
00:25:51,946 --> 00:25:54,450
Where you going there, nephew?
460
00:25:54,450 --> 00:25:55,820
Taking a piss.
461
00:25:55,820 --> 00:25:59,026
You know, if you shake it
more than twice,
462
00:25:59,026 --> 00:26:01,197
you're playing with yourself.
463
00:26:02,400 --> 00:26:05,205
- Watch out for spirits.
- And don't be whistling,
464
00:26:05,205 --> 00:26:06,808
You might call them.
465
00:26:47,557 --> 00:26:50,261
Aho! Bear cub!
466
00:26:50,261 --> 00:26:53,702
Bear, Bear, Bear. Cub, Cub, Cub.
467
00:26:54,638 --> 00:26:55,840
William Knifeman?
468
00:27:00,817 --> 00:27:02,753
- I knew you'd be here.
- Whoa!
469
00:27:02,753 --> 00:27:04,824
- Whoa. Gosh.
- Aw, sorry, man.
470
00:27:04,824 --> 00:27:06,294
I-I always wanted to do that.
471
00:27:06,294 --> 00:27:09,433
I can't believe whistling
at night actually worked.
472
00:27:09,433 --> 00:27:10,703
Oh, I was in the area.
473
00:27:10,703 --> 00:27:12,105
Yeah, I'm here
to help Fixico, you know,
474
00:27:12,105 --> 00:27:14,043
catch the next train
smoking out of here.
475
00:27:15,311 --> 00:27:17,717
In that way, yeah. Hoka.
476
00:27:17,717 --> 00:27:20,221
Oh, I'm also here for you, too.
477
00:27:22,359 --> 00:27:24,096
So, you have
any teachings for me?
478
00:27:24,096 --> 00:27:26,969
Seems like I haven't seen you
in, like, forever.
479
00:27:26,969 --> 00:27:29,808
Yeah, well, you kinda
told me to fuck off, Bear.
480
00:27:29,808 --> 00:27:32,847
Now, I'm a really
strong warrior, but...
481
00:27:33,616 --> 00:27:35,285
...that hit me to my core.
482
00:27:35,285 --> 00:27:37,591
- I cried.
- I'm sorry about that. I...
483
00:27:37,591 --> 00:27:40,128
For seven days.
Sacred number.
484
00:27:40,128 --> 00:27:41,330
I'm sorry.
485
00:27:41,330 --> 00:27:43,970
A lot has happened
since then, and I-I...
486
00:27:43,970 --> 00:27:46,007
Nah, I'm just fucking with you,
man. I know, I know.
487
00:27:46,007 --> 00:27:48,044
I been following you.
488
00:27:48,044 --> 00:27:50,014
Following you on your little
Instagrams, your little TikToks.
489
00:27:50,014 --> 00:27:51,517
Yeah.
Hey, but for real?
490
00:27:51,517 --> 00:27:53,556
Don't try to follow me on there.
491
00:27:53,556 --> 00:27:55,927
I'm using burner accounts, okay?
492
00:27:56,527 --> 00:27:58,699
But you're doing good, nephew.
Doing good.
493
00:27:58,699 --> 00:28:00,736
What advice
you got for me today?
494
00:28:00,736 --> 00:28:02,974
You know, to, like,
495
00:28:02,974 --> 00:28:05,913
help further myself?
496
00:28:07,249 --> 00:28:08,451
No.
497
00:28:08,451 --> 00:28:10,188
Not today, Bear.
498
00:28:12,192 --> 00:28:14,296
O... Okay.
499
00:28:15,164 --> 00:28:18,170
So, then, what?
Nothing?
500
00:28:19,608 --> 00:28:21,210
I guess, uh...
501
00:28:22,947 --> 00:28:25,051
I guess I'm here to say goodbye.
502
00:28:26,420 --> 00:28:28,926
I mean, I can't really say
goodbye, because, you know,
503
00:28:28,926 --> 00:28:30,596
it's, like, a colonial
way of talking.
504
00:28:30,596 --> 00:28:33,201
Yeah.
Our people say stuff like
505
00:28:33,201 --> 00:28:35,372
"See you later," or, you know,
"Go on, fucker,"
506
00:28:35,372 --> 00:28:36,808
or, you know, "Peace."
507
00:28:36,808 --> 00:28:41,350
'Cause we don't have a word
for goodbye.
508
00:28:42,754 --> 00:28:44,691
So, you're really leaving?
509
00:28:44,691 --> 00:28:46,662
Like, for real?
510
00:28:46,662 --> 00:28:49,232
I'm proud of you,
little brother.
511
00:28:50,502 --> 00:28:52,539
You deserve to be loved
512
00:28:52,539 --> 00:28:54,578
and you deserve to love.
513
00:28:54,578 --> 00:28:56,982
And that's what all those people
in there are offering you.
514
00:28:58,051 --> 00:28:59,988
That's why you're here,
515
00:28:59,988 --> 00:29:02,059
digging Fixico's grave.
516
00:29:02,059 --> 00:29:04,029
Hey, you spent all this time
asking me questions,
517
00:29:04,029 --> 00:29:06,000
I got one for you.
518
00:29:07,169 --> 00:29:09,841
What have you learned,
nephew-grandson?
519
00:29:14,016 --> 00:29:17,222
I learned that I don't
got to be the only leader.
520
00:29:17,222 --> 00:29:19,861
That I'm from...
521
00:29:19,861 --> 00:29:21,966
an amazing community,
and I'm just
522
00:29:21,966 --> 00:29:23,736
proud to be a part of it.
523
00:29:23,736 --> 00:29:26,140
Ah, there it is!
Finally.
524
00:29:26,140 --> 00:29:28,444
You got it. That's what
I've been trying to tell you.
525
00:29:28,444 --> 00:29:30,481
We don't need more chiefs,
we need more warriors.
526
00:29:31,952 --> 00:29:34,457
There, right on, brother.
527
00:29:34,457 --> 00:29:35,793
Right on.
528
00:29:35,793 --> 00:29:37,529
I'm gonna take a year off.
529
00:29:37,529 --> 00:29:40,068
Just stay in Okern.
530
00:29:40,068 --> 00:29:42,740
Figure some stuff out.
531
00:29:42,740 --> 00:29:44,811
In that traditional the way
like that, stay home like that,
532
00:29:44,811 --> 00:29:46,314
sit down, watch that TV
in that way. Aha.
533
00:29:46,314 --> 00:29:48,150
Yeah.
Did that for four years.
534
00:29:48,150 --> 00:29:50,521
Sacred number.
535
00:29:51,490 --> 00:29:52,326
No, but for real.
536
00:29:52,326 --> 00:29:55,298
It's good.
It's real good.
537
00:30:05,485 --> 00:30:08,257
- S-So, thank you for all...
- Shh, shh, shh, shh.
538
00:30:09,326 --> 00:30:10,863
Don't ruin
this good moment, brother.
539
00:30:10,863 --> 00:30:12,532
Don't ruin it.
540
00:30:13,267 --> 00:30:14,638
I'm gonna go now, okay?
541
00:30:14,638 --> 00:30:17,208
But, like, kinda wish
I could do something
542
00:30:17,208 --> 00:30:18,946
really, like, sacred
and just disappear,
543
00:30:18,946 --> 00:30:20,315
but I can't really
do that at night,
544
00:30:20,315 --> 00:30:21,985
you know, so, uh,
545
00:30:21,985 --> 00:30:24,957
jus-just gonna
walk that way, okay?
546
00:30:25,893 --> 00:30:27,328
But hey...
547
00:30:29,768 --> 00:30:31,270
Aho, Bear.
548
00:30:31,270 --> 00:30:34,209
Aho, William Knifeman.
549
00:30:35,445 --> 00:30:37,817
Nah, come in here,
you little fucker.
550
00:30:37,817 --> 00:30:39,788
I love you, nephew.
551
00:30:39,788 --> 00:30:41,457
I love you, too, Uncle.
552
00:30:41,457 --> 00:30:44,096
I'm proud of you.
553
00:30:44,096 --> 00:30:46,166
Thank you, Unc.
554
00:30:50,241 --> 00:30:51,778
Fucking put some sanitizer
on your hand.
555
00:30:51,778 --> 00:30:53,481
You just touched your loo loo.
556
00:31:03,636 --> 00:31:05,606
The hell is that?
557
00:31:12,352 --> 00:31:14,422
Sko.
558
00:31:15,860 --> 00:31:17,796
Good job, fellas.
559
00:31:17,796 --> 00:31:19,133
Real good.
560
00:31:19,133 --> 00:31:20,769
Great job, bro.
561
00:31:20,769 --> 00:31:22,072
The family wants
to thank you all
562
00:31:22,072 --> 00:31:24,076
for all the hard work.
563
00:31:24,076 --> 00:31:26,213
In a minute,
we'll have breakfast.
564
00:31:26,213 --> 00:31:29,587
If anyone wants to speak,
go right ahead.
565
00:31:36,433 --> 00:31:38,204
Uh...
566
00:31:40,441 --> 00:31:44,349
I usually don't speak like this
in front of a bunch of people,
567
00:31:44,349 --> 00:31:46,220
uh, but...
568
00:31:46,220 --> 00:31:49,694
I think it's important
to say a few things for Fixico.
569
00:31:50,963 --> 00:31:52,567
He was my good friend.
570
00:31:52,567 --> 00:31:56,675
And we were just really starting
to get to know each other,
571
00:31:56,675 --> 00:31:59,479
and I'm happy
for my time with him.
572
00:32:02,285 --> 00:32:05,091
And I'm trying to realize
more and more
573
00:32:05,091 --> 00:32:07,630
about things that he taught me.
574
00:32:07,630 --> 00:32:09,768
How important
575
00:32:09,768 --> 00:32:12,372
every little thing is.
576
00:32:16,714 --> 00:32:19,353
If I could say
that he taught me anything,
577
00:32:19,353 --> 00:32:21,725
it's how to take care of people.
578
00:32:21,725 --> 00:32:23,862
And be there for them.
579
00:32:23,862 --> 00:32:25,464
Our community.
580
00:32:27,202 --> 00:32:28,972
'Cause that's what
he cared about.
581
00:32:28,972 --> 00:32:32,212
And I hope to be that
for people, too.
582
00:32:34,349 --> 00:32:38,258
He helped me
figure out my purpose.
583
00:32:38,258 --> 00:32:40,630
I know we all have our own lives
584
00:32:40,630 --> 00:32:42,432
and our own problems,
585
00:32:42,432 --> 00:32:46,173
but I think it's beautiful
that we come together like this.
586
00:32:46,173 --> 00:32:47,810
For Uncle.
587
00:32:53,856 --> 00:32:57,495
Boa, I know I didn't get
to spend enough time with you.
588
00:33:00,569 --> 00:33:03,942
But mvto for everything
that you taught me.
589
00:33:03,942 --> 00:33:05,478
Mvto.
590
00:33:07,884 --> 00:33:09,386
Love you, Uncle.
591
00:33:09,386 --> 00:33:11,691
Mvto.
592
00:33:14,296 --> 00:33:16,768
I know you'll be there for me.
593
00:33:24,550 --> 00:33:27,422
We don't know what we're gonna
be doing in a week
594
00:33:27,422 --> 00:33:31,497
or a month or a year.
595
00:33:35,204 --> 00:33:37,442
Don't worry about it, Mom.
596
00:33:37,442 --> 00:33:40,448
Take it easy on his neck, okay?
597
00:33:40,448 --> 00:33:42,252
Go on, then.
598
00:33:42,252 --> 00:33:45,726
We'll always come back together
when we need to.
599
00:33:51,269 --> 00:33:52,807
Some of us will go...
600
00:33:56,313 --> 00:33:58,317
...some of us
are gonna stay here.
601
00:34:00,990 --> 00:34:03,595
But this place...
602
00:34:06,868 --> 00:34:09,072
...and all you people...
603
00:34:11,143 --> 00:34:14,216
...live in each one of us.
604
00:34:16,220 --> 00:34:17,790
Forever.
605
00:34:23,134 --> 00:34:25,505
And it'll go on like that.
606
00:34:25,505 --> 00:34:27,376
- Aho.
- Aho.
607
00:34:27,376 --> 00:34:29,179
- Mvto.
- Mvto.
608
00:34:32,152 --> 00:34:34,289
- Aho.
- Mvto.
609
00:34:36,026 --> 00:34:38,130
- Let's go eat.
- Mvto.
610
00:34:39,667 --> 00:34:41,605
- Hompvks.
- Hompvks ce.
611
00:34:41,605 --> 00:34:44,310
- Hompvks ce.
- Hompvks.
612
00:34:55,899 --> 00:34:58,705
Well, I love you guys.
613
00:34:58,705 --> 00:35:00,508
Love you all, too.
614
00:35:00,508 --> 00:35:02,211
Love you.
615
00:35:04,149 --> 00:35:05,552
Love you, bitches.
616
00:35:09,560 --> 00:35:10,896
Man.
617
00:35:12,065 --> 00:35:13,669
I'm hungry.
618
00:35:13,669 --> 00:35:15,572
Yeah.
619
00:35:15,572 --> 00:35:18,110
- Let's go eat?
- Those hash browns smell good.
620
00:35:18,110 --> 00:35:20,749
- Hompvks ce.
- Hompvks ce.
621
00:35:30,702 --> 00:35:32,538
Love you, Boa.
622
00:35:44,230 --> 00:35:46,902
Grandma Irene's tearing it up
in the kitchen.
623
00:35:50,809 --> 00:35:53,247
Can smell it from here.
624
00:36:14,189 --> 00:36:17,996
Fuck, nobody's ever
done that to me.
625
00:36:34,329 --> 00:36:36,567
Well.
626
00:36:36,567 --> 00:36:39,339
- We did good.
- Hm.
627
00:36:40,375 --> 00:36:41,844
We did.
628
00:36:43,080 --> 00:36:44,683
Sure did.
629
00:36:46,387 --> 00:36:49,025
We sent our brother off
in that good way.
630
00:36:50,696 --> 00:36:52,298
Aho.
631
00:36:53,401 --> 00:36:55,104
Till the next one.
632
00:36:56,039 --> 00:36:59,079
- Till the next one.
- Till the next one.
633
00:36:59,079 --> 00:37:00,649
Till the next one.
634
00:37:00,649 --> 00:37:01,984
Aho.
635
00:37:06,794 --> 00:37:08,865
Ah.
636
00:38:24,316 --> 00:38:26,721
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
42386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.