All language subtitles for RF.S02E07.1080p.HDTV.h264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,880
I decided he needed
a surgical airway.
2
00:00:08,960 --> 00:00:10,080
No, no, it's all good.
3
00:00:10,160 --> 00:00:12,480
And what technique did you use?
Finger scalpel.
4
00:00:12,560 --> 00:00:14,520
And when was the last time
you had a simulation with that?
5
00:00:14,600 --> 00:00:18,560
I don't know. Maybe two months,
three months?
6
00:00:18,640 --> 00:00:21,520
I couldn't bear it if something else
happened to one of you.
7
00:00:25,840 --> 00:00:28,680
I'd better do the incident report.
8
00:00:30,080 --> 00:00:32,920
So why did you drive 150k's?
Taylor wanted me to.
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,520
And why do you think that is?
I guess she thinks I'm muddled up.
10
00:00:35,600 --> 00:00:37,960
But you don't feel muddled up?
I'm sure you read the file.
11
00:00:38,040 --> 00:00:41,000
But I want to hear it from you.
I'm always muddled up.
12
00:00:41,080 --> 00:00:43,000
What do you think's going on
between those two?
13
00:00:43,080 --> 00:00:44,880
Is she not allowed to have male
friends?
14
00:00:44,960 --> 00:00:47,040
It's not his gender
I have an issue with.
15
00:00:48,480 --> 00:00:50,160
I was going to tell you.
16
00:00:50,240 --> 00:00:52,960
One minute I'm excited and
the next minute I'm terrified.
17
00:00:53,040 --> 00:00:56,280
It would change everything,
completely handbrake our careers.
18
00:00:56,360 --> 00:00:59,280
Why don't we just wait and see?
Yeah.
19
00:01:04,160 --> 00:01:06,480
OK, this is going to sting
a little.
20
00:01:06,560 --> 00:01:07,800
No, I hate needles.
21
00:01:07,880 --> 00:01:10,080
Like goats
hate four-wheel drives.
22
00:01:10,160 --> 00:01:11,920
Oh.
23
00:01:12,000 --> 00:01:14,720
Are you sure we can't get you
something else for the pain, Dolly?
24
00:01:14,800 --> 00:01:16,080
Because, mate, it's not going
to tickle.
25
00:01:16,160 --> 00:01:18,600
No, I've got to be on
stage in a few hours.
26
00:01:18,680 --> 00:01:20,480
Jeez, you're cutting it
a bit fine, aren't you?
27
00:01:20,560 --> 00:01:21,680
Yeah, I know.
28
00:01:21,760 --> 00:01:26,160
I had a gig last night in Echuca,
coming back this morning,
29
00:01:26,240 --> 00:01:28,760
and out jumped this
big bloody Billy goat.
30
00:01:28,840 --> 00:01:30,360
I didn't know what to do
31
00:01:30,440 --> 00:01:33,560
so I dragged it off the road
and then pop.
32
00:01:33,640 --> 00:01:37,080
Hopefully the anaesthetic's
done the trick.
33
00:01:37,160 --> 00:01:38,600
Do your worst.
34
00:01:38,680 --> 00:01:41,680
You sure you don't want ketamine?
Not till the after party.
35
00:01:42,760 --> 00:01:47,000
No, that hasn't worked.
Oh.
36
00:01:47,080 --> 00:01:52,360
Let's give this a try.
Oh, oh, oh. Oh.
37
00:01:52,440 --> 00:01:56,840
- What was that? What?
- Oh, oh. Oh.
38
00:01:57,920 --> 00:02:00,200
There you go. All done.
39
00:02:00,280 --> 00:02:03,000
Oh. Oh, oh. Thank you.
You're a lifesaver.
40
00:02:04,080 --> 00:02:06,400
Sorry. The toilet was all the way
on the other side.
41
00:02:06,480 --> 00:02:07,800
You're alright. Take it easy.
42
00:02:07,880 --> 00:02:09,520
We don't want you going
into labour mid-air.
43
00:02:09,600 --> 00:02:11,400
Oh, why not?
You're trained to land this thing.
44
00:02:11,480 --> 00:02:13,200
Are you really?
Yeah.
45
00:02:13,280 --> 00:02:16,960
If she's drunk or incapacitated,
dilated at ten centimetres.
46
00:02:17,040 --> 00:02:20,040
Mira, darling,
how fast does this thing go?
47
00:02:20,120 --> 00:02:22,240
Do you think she'll get me
to the church on time?
48
00:02:22,320 --> 00:02:23,800
I'll give it a red hot crack.
49
00:02:23,880 --> 00:02:25,840
That was my first drag name.
50
00:02:30,080 --> 00:02:31,480
Well, this is a new one.
51
00:02:31,560 --> 00:02:32,800
It's actually pretty light.
52
00:02:32,880 --> 00:02:36,200
Oh, come on.
It's for a fundraiser.
53
00:02:37,640 --> 00:02:38,800
OK.
54
00:02:40,640 --> 00:02:42,400
Oh. Alright.
55
00:02:49,040 --> 00:02:51,800
So what's the show?
Desert Dolls.
56
00:02:51,880 --> 00:02:56,240
It raises money for cancer research?
Yeah. Diffuse midline glioma.
57
00:02:56,320 --> 00:02:58,920
Had a little niece who passed away
of it a couple of years ago.
58
00:02:59,000 --> 00:03:01,880
I'm sorry.
59
00:03:03,120 --> 00:03:05,160
RFDS, Dr Harrod speaking.
60
00:03:06,280 --> 00:03:07,880
Oh, ya bastard.
61
00:03:07,960 --> 00:03:09,920
Mira, are you drunk or something?
62
00:03:10,000 --> 00:03:11,520
I wish.
63
00:03:11,600 --> 00:03:13,160
OK, just hold on a sec.
64
00:03:14,440 --> 00:03:17,160
It sounds like we have
a P1 at Atwater Station.
65
00:03:17,240 --> 00:03:21,400
42-year-old male that's been kicked
in the chest by a horse. Open wound?
66
00:03:21,480 --> 00:03:23,760
No, but I'm concerned
about a sternal fracture.
67
00:03:23,840 --> 00:03:26,760
Mira, he's 75 kilos.
How are we for weight?
68
00:03:26,840 --> 00:03:29,320
Well, we've got the fuel, but...
69
00:03:32,400 --> 00:03:34,440
I'm really sorry, Dolly.
70
00:03:34,520 --> 00:03:38,520
I think it's time we called Matty.
He's going to have to go on for me.
71
00:03:38,600 --> 00:03:40,480
Well, lucky we know his new
flatmate.
72
00:03:54,120 --> 00:03:58,080
Hey, roomie. We are totes in sync.
I was just about to call you.
73
00:03:58,160 --> 00:04:00,160
I need your car tonight.
I have to be on stage at ten.
74
00:04:00,240 --> 00:04:04,840
Yeah. Yeah, well, you might be on
a bit earlier than that.
75
00:04:06,360 --> 00:04:07,880
One?
76
00:04:20,800 --> 00:04:23,520
Heart rate's 110.
BP's hanging in there.
77
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
Same on both sides.
78
00:04:24,680 --> 00:04:28,840
Significant pericardial effusion,
but it hasn't tamponaded yet.
79
00:04:36,040 --> 00:04:37,720
I've done this before too.
80
00:04:37,800 --> 00:04:41,480
Is that so?
Yeah. A horse.
81
00:04:43,280 --> 00:04:45,160
How did that pan out?
82
00:04:45,240 --> 00:04:48,000
Went through the pericardium and
punctured the heart, unfortunately.
83
00:04:49,160 --> 00:04:51,480
No more horse?
No more horse.
84
00:04:55,600 --> 00:04:57,120
Well, I'll do my best to avoid
that then.
85
00:04:57,200 --> 00:04:58,680
Much appreciated.
86
00:04:58,760 --> 00:04:59,840
Hold.
87
00:05:02,440 --> 00:05:05,280
You'll need further imaging
and surgical review in Adelaide.
88
00:05:06,600 --> 00:05:07,840
At least a few nights stay.
89
00:05:07,920 --> 00:05:11,240
Do you have any family there?
My kids are there with my ex-wife.
90
00:05:11,320 --> 00:05:15,560
I'm sure she'd come,
even if just to get confirmation
91
00:05:15,640 --> 00:05:17,080
that I do, in fact, have a heart.
92
00:05:17,160 --> 00:05:19,040
Well...
93
00:05:21,960 --> 00:05:23,400
..Adelaide, it is then.
94
00:05:34,680 --> 00:05:37,760
Hey.
Hi.
95
00:05:37,840 --> 00:05:40,720
Busy, busy?
Yeah.
96
00:05:40,800 --> 00:05:45,440
Just prepping Quality Assurance Day,
finalising that CPM review.
97
00:05:45,520 --> 00:05:46,600
Good, good, good.
98
00:05:47,720 --> 00:05:48,800
You?
Oh, yeah.
99
00:05:48,880 --> 00:05:52,920
Aircraft turnaround times
is what I'm doing.
100
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Great.
101
00:05:56,760 --> 00:05:58,000
What's happening here?
102
00:06:00,520 --> 00:06:05,200
So which one,
Rainbow Deluxe or Ocean Wonderland?
103
00:06:05,280 --> 00:06:06,360
Rainbow.
Ocean.
104
00:06:07,640 --> 00:06:09,760
Good. Does that mean I get
the deciding vote?
105
00:06:09,840 --> 00:06:11,720
No, it does not.
What's the latest on Dolly?
106
00:06:11,800 --> 00:06:13,520
Just a dislocated shoulder
by the looks.
107
00:06:13,600 --> 00:06:15,000
OK, great.
So she'll make it?
108
00:06:15,080 --> 00:06:18,920
Not necessarily. They've had
to divert to Atwater for a P1.
109
00:06:19,000 --> 00:06:20,880
What? Can't somebody else do it?
110
00:06:20,960 --> 00:06:23,760
A man's been kicked
in the chest by a horse.
111
00:06:23,840 --> 00:06:28,200
Sorry, I just...
I can't do this, can I?
112
00:06:28,280 --> 00:06:30,120
No, I can't. I haven't even
performed at Desert Dolls.
113
00:06:30,200 --> 00:06:31,920
I can't host it.
114
00:06:32,000 --> 00:06:33,160
Just think of the cause.
115
00:06:33,240 --> 00:06:36,240
That's exactly why I'm nervous,
Graham. What if I lose the money?
116
00:06:36,320 --> 00:06:38,320
You'll be great.
You're gonna slay.
117
00:06:38,400 --> 00:06:42,280
Hello?
Oh, my god.
118
00:06:44,160 --> 00:06:48,000
What? Oh, it's good
to see you. You too.
119
00:06:50,520 --> 00:06:52,560
Who's that?
Henry, Eliza's boy.
120
00:06:52,640 --> 00:06:54,560
What are you doing here?
I'm meeting a friend in Sydney.
121
00:06:54,640 --> 00:06:57,160
Then we're going to Byron for a music
festival. So thought I'd drop in.
122
00:06:57,240 --> 00:07:00,120
Does your mum know?
She's going to be so excited.
123
00:07:00,200 --> 00:07:01,480
No. No, it's a surprise.
124
00:07:01,560 --> 00:07:04,720
Well, she's just been held up on a
task. Do you want me to tell her?
125
00:07:04,800 --> 00:07:07,240
No, no. Let her finish her shift
properly. Do you have a show?
126
00:07:07,320 --> 00:07:09,600
Oh. Rainbow or ocean?
127
00:07:09,680 --> 00:07:11,320
- Oooh.
- Ocean.
128
00:07:13,240 --> 00:07:14,880
Ocea- Rainbow.
129
00:07:14,960 --> 00:07:16,200
What am I, chopped liver?
130
00:07:16,280 --> 00:07:20,360
OK, I gotta bronze, I gotta lash,
I gotta tuck, and...
131
00:07:20,440 --> 00:07:24,000
My god, it's 4:00. See ya.
132
00:07:24,080 --> 00:07:25,840
Bye!
133
00:07:29,160 --> 00:07:30,920
VJ6, Flight Op 257,
134
00:07:31,000 --> 00:07:36,200
departed Atwater Station at 1720
into Adelaide at 1800,
135
00:07:36,280 --> 00:07:38,120
fuel and ambulance on arrival.
136
00:07:39,680 --> 00:07:42,160
Oh, bloody hell.
137
00:07:43,720 --> 00:07:44,960
You alright up there?
138
00:07:45,040 --> 00:07:49,040
Yeah, just a tiny human
jumping on my bladder.
139
00:07:49,120 --> 00:07:52,440
Didn't you just go?
Yeah, I did. Thanks, Pete.
140
00:07:52,520 --> 00:07:53,600
Sorry.
141
00:07:57,280 --> 00:08:01,000
Are you looking for blood?
I am.
142
00:08:01,080 --> 00:08:04,280
If there's a tear in the heart
muscle, there'd be more bleeding.
143
00:08:06,920 --> 00:08:08,480
So how old are your kids?
144
00:08:08,560 --> 00:08:11,360
16 and 13.
145
00:08:11,440 --> 00:08:15,760
Oh, god help you.
How's that going?
146
00:08:15,840 --> 00:08:18,400
Only slightly more hazardous
to my heart than this.
147
00:08:21,600 --> 00:08:23,160
What?
148
00:08:23,240 --> 00:08:25,600
Oh, you too?
149
00:08:25,680 --> 00:08:28,320
Mine's 18.
I'm out the other side.
150
00:08:28,400 --> 00:08:30,120
So you and your husband are free?
151
00:08:30,200 --> 00:08:32,760
I am.
I'm no idea what he's doing.
152
00:08:34,760 --> 00:08:36,800
It's good news. No blood.
153
00:08:40,280 --> 00:08:41,480
Look out.
154
00:08:42,560 --> 00:08:45,920
Dr. Cupid's shot a needle
into his heart.
155
00:08:46,000 --> 00:08:51,400
Hey? Divorced people bonding over
divorce gets 'em off.
156
00:08:53,720 --> 00:08:56,400
Is everything all right?
Yeah, we're good. Good, fine.
157
00:08:56,480 --> 00:08:59,040
Eliza, it's Leonie.
Oh.
158
00:09:01,920 --> 00:09:06,320
Hey, transfer request for a stable
22-year-old overdose patient
159
00:09:06,400 --> 00:09:08,920
who's ventilated
and has an ICU bed in Adelaide.
160
00:09:09,000 --> 00:09:11,200
I'll get the ED doc to give you
the details,
161
00:09:11,280 --> 00:09:13,840
but is your vet stable enough
to divert and pick them up?
162
00:09:13,920 --> 00:09:18,120
You know what?
I think he is.
163
00:09:21,240 --> 00:09:25,760
Come on, get up.
164
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
Show me.
165
00:09:27,520 --> 00:09:28,680
I feel like I've done too much.
166
00:09:28,760 --> 00:09:31,480
No, I like 'em.
I think they look good.
167
00:09:31,560 --> 00:09:34,000
Mmm. Oh, my god.
They're here.
168
00:09:34,680 --> 00:09:37,120
How do I look?
Thirsty.
169
00:09:37,200 --> 00:09:40,760
Mmm.
Darren has been gone months.
170
00:09:40,840 --> 00:09:42,600
You're allowed to have
a little bit of fun.
171
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
Knock, knock.
172
00:09:44,640 --> 00:09:46,400
Come in.
173
00:09:48,680 --> 00:09:53,200
Oh.
Wow.
174
00:09:53,280 --> 00:09:56,240
Shut up. Oh.
175
00:09:57,840 --> 00:10:00,960
Oh, my god, Johnny,
I'm so happy to see you.
176
00:10:01,040 --> 00:10:03,840
Thank you for coming.
Do you need a drink?
177
00:10:03,920 --> 00:10:05,440
Mm-hm.
178
00:10:05,520 --> 00:10:07,240
Do you want one, too? Yeah.
Mm.
179
00:10:07,320 --> 00:10:08,760
Hey, is Pete here?
180
00:10:08,840 --> 00:10:10,440
Why, are you scared?
181
00:10:10,520 --> 00:10:12,280
Mate, I've met bulls less scary
than the uncle.
182
00:10:12,360 --> 00:10:13,920
Yeah, well, he's at work,
so don't worry.
183
00:10:14,000 --> 00:10:14,960
Good.
184
00:10:15,040 --> 00:10:17,520
So how is it,
does it still hurt?
185
00:10:21,160 --> 00:10:23,280
And you can't talk at all?
186
00:10:32,520 --> 00:10:34,200
"Talking is overrated."
187
00:10:36,920 --> 00:10:38,360
It really is.
188
00:10:39,240 --> 00:10:41,360
Dancing's not.
189
00:10:41,440 --> 00:10:42,400
Oh.
190
00:10:57,600 --> 00:11:01,560
I get drug tested,
so I will stay on the vodkas.
191
00:11:06,200 --> 00:11:08,640
Just having the one.
Just so you know.
192
00:11:08,720 --> 00:11:13,040
We will stick together.
Like on a bull rope.
193
00:11:16,040 --> 00:11:18,040
Bon appetit.
Bon appetit.
194
00:11:20,720 --> 00:11:22,200
Cheers.
Cheers.
195
00:11:25,920 --> 00:11:27,120
# I'll do it all for you
196
00:11:27,200 --> 00:11:28,880
# Don't want it all but you
197
00:11:28,960 --> 00:11:31,360
# I do it all for...
Do it all, do it all
198
00:11:31,440 --> 00:11:32,680
# Do it all for you
199
00:11:32,760 --> 00:11:36,560
# I do it all for you
Don't want it all but you, baby
200
00:11:36,640 --> 00:11:39,760
# I do it all for...
Do it all, do it all
201
00:11:41,400 --> 00:11:44,320
# It's alright
You don't need to worry, baby
202
00:11:44,400 --> 00:11:48,720
# Tonight it's all about you
Yes, it is
203
00:11:48,800 --> 00:11:52,400
# Because sometimes we all deserve
a little crazy
204
00:11:52,480 --> 00:11:56,520
# And tonight, it's all about you
205
00:11:56,600 --> 00:11:59,960
# I do it all for you
Don't want it all but you
206
00:12:00,040 --> 00:12:02,880
# I'd do it all for...
Do it all, do it all, do it all... #
207
00:12:02,960 --> 00:12:05,760
This is not good a time to untuck
to go to the bathroom.
208
00:12:10,800 --> 00:12:11,760
Oh.
209
00:12:16,800 --> 00:12:18,360
Should we sit here?
Yeah, yeah.
210
00:12:18,440 --> 00:12:19,680
When are Pete and Dolly
going to get here?
211
00:12:19,760 --> 00:12:21,360
I don't know.
He hasn't answered his phone.
212
00:12:21,440 --> 00:12:25,440
OK, so beer, squash and,
Henry, what would you like?
213
00:12:25,520 --> 00:12:28,840
Um, can I get a G&T with
one of those local gins?
214
00:12:28,920 --> 00:12:30,240
OK, Now I feel old.
215
00:12:31,400 --> 00:12:32,560
Well, I'll give you a hand.
216
00:12:35,680 --> 00:12:37,600
So, is this
your first time here?
217
00:12:38,920 --> 00:12:41,640
So I came out here
the first time Mum was here.
218
00:12:41,720 --> 00:12:44,160
Oh, really? Do you like it?
Yeah.
219
00:12:44,240 --> 00:12:46,000
# You don't want it all. #
220
00:12:46,080 --> 00:12:48,080
Yeah, which complicates it.
221
00:12:50,240 --> 00:12:52,080
I don't think I really
gave it much of a shot.
222
00:12:52,160 --> 00:12:53,480
Well, a bit of a change from London.
223
00:12:53,560 --> 00:12:56,760
Yeah, well, I didn't
really mind that. It was more...
224
00:12:56,840 --> 00:13:00,200
Mum and dad, they'd just split up.
225
00:13:00,280 --> 00:13:04,440
And I think she came here
for a bit of a fresh start, but...
226
00:13:04,520 --> 00:13:09,000
She was just a bit more excited
about her fresh start than I was.
227
00:13:09,080 --> 00:13:10,840
Oh, oh, really?
228
00:13:12,760 --> 00:13:14,320
Looks great, hey?
229
00:13:15,080 --> 00:13:17,680
Yeah, it's good.
230
00:13:19,560 --> 00:13:22,760
Oh, hey, are we OK?
231
00:13:22,840 --> 00:13:26,120
Yeah, of course. Why?
232
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
No reason. That's good.
233
00:13:39,040 --> 00:13:41,000
Dr Harrod's on board.
Thanks.
234
00:13:57,160 --> 00:13:58,600
Still nothing?
235
00:14:00,880 --> 00:14:02,120
OK, here we go.
236
00:14:02,200 --> 00:14:03,760
Chookas.
237
00:14:08,600 --> 00:14:09,800
Hey.
Hello.
238
00:14:11,360 --> 00:14:14,920
Johnny, hi. Oh, that's too much.
239
00:14:15,000 --> 00:14:16,800
OK, that's enough, that's enough.
240
00:14:18,880 --> 00:14:21,200
Are you guys all good?
Yep.
241
00:14:21,280 --> 00:14:22,320
Yeah?
All good.
242
00:14:22,400 --> 00:14:25,840
OK. Alright, we'll take it easy
tonight. Have fun, yeah? Oh, yes.
243
00:14:27,200 --> 00:14:29,840
Good evening,
ladies and gentlemen.
244
00:14:33,560 --> 00:14:40,440
Welcome, one and all, to the fifth
annual Desert Dolls fundraiser.
245
00:14:44,160 --> 00:14:47,080
Unfortunately,
our fearless leader, Dolly,
246
00:14:47,160 --> 00:14:50,240
was held up today in a not-so-minor
argument with a goat.
247
00:14:50,320 --> 00:14:52,000
And I'm not kidding,
pardon the pun,
248
00:14:53,080 --> 00:14:57,280
but that has meant that, sadly, she
will not be joining us this evening.
249
00:14:58,720 --> 00:15:05,360
Oh, wait, wait, Hold the
bloody phone! Dolls, I made it.
250
00:15:06,760 --> 00:15:08,400
Whoa, whoa, whoa, whoa. Where?
251
00:15:08,480 --> 00:15:11,600
Just leave that over there.
Oh.
252
00:15:12,680 --> 00:15:17,040
Alright, alright.
Who wants some goat curry?
253
00:15:20,400 --> 00:15:22,120
Well, oh, ladies of ladies,
254
00:15:22,200 --> 00:15:26,040
I really want you to put your
hands together for my saviour
255
00:15:26,120 --> 00:15:29,880
and the best boyfriend ever,
Pete Emerson.
256
00:15:33,840 --> 00:15:37,520
And of course, the most
glamorous flight nurse,
257
00:15:37,600 --> 00:15:42,240
the hottest one to ever grace
the skies, Miss Miley High.
258
00:15:43,960 --> 00:15:46,800
And I'm Dolly!
259
00:15:51,240 --> 00:15:55,080
Not so fast.
You're not going anywhere.
260
00:15:55,160 --> 00:15:56,480
We're doing this together.
261
00:16:08,640 --> 00:16:12,760
# Don't leave me this way
262
00:16:14,080 --> 00:16:15,840
# I can't survive
263
00:16:15,920 --> 00:16:18,400
# I can't stay alive
264
00:16:18,480 --> 00:16:20,240
# Without your love... #
265
00:16:20,320 --> 00:16:22,040
I can't believe you got here.
I know.
266
00:16:22,120 --> 00:16:27,880
Did you see the camel? Yes, I saw
the camel. Also, look who is here.
267
00:16:27,960 --> 00:16:29,320
# I can't exist.. #
268
00:16:29,400 --> 00:16:31,040
Hey.
Pete.
269
00:16:31,120 --> 00:16:34,320
Mate. I didn't recognise you
with the hair.
270
00:16:34,400 --> 00:16:37,680
Yeah, and the teeth. Yeah.
Yeah, very flash. Thanks.
271
00:16:37,760 --> 00:16:39,720
I didn't know you were in town.
It's a surprise.
272
00:16:41,560 --> 00:16:45,640
Um... Because your mum's in Adelaide
dropping someone off. Yeah.
273
00:16:45,720 --> 00:16:48,560
Are you right for a drink?
Yep.
274
00:16:48,640 --> 00:16:50,040
# And do what you got to do. #
275
00:16:50,120 --> 00:16:51,080
Good.
276
00:16:51,160 --> 00:16:54,000
# You started this fire
down in my soul
277
00:16:54,080 --> 00:16:58,360
# Now can't you see
it's burning out of control
278
00:16:58,440 --> 00:17:02,240
# Come on and satisfy the need in me
279
00:17:02,320 --> 00:17:06,520
# 'Cause only your good loving
can set me free... #
280
00:17:06,600 --> 00:17:08,040
Is that...is that Johnny?
281
00:17:08,120 --> 00:17:10,440
# Don't you leave me this way... #
282
00:17:10,520 --> 00:17:14,200
Yeah. He's barely been out
of the house till now. Good, huh?
283
00:17:14,280 --> 00:17:18,360
# Don't you understand
I'm at your command
284
00:17:18,440 --> 00:17:20,360
# Oh, baby, please... #
285
00:17:20,440 --> 00:17:22,720
You're right. It has been weird.
286
00:17:22,800 --> 00:17:24,040
# Please don't leave me this way... #
287
00:17:24,120 --> 00:17:28,560
Hey?
I said I have been weird.
288
00:17:28,640 --> 00:17:32,800
Sorry, 33 years of
Pratt and Whitney engines.
289
00:17:32,880 --> 00:17:35,520
# I can't stay alive... #
290
00:17:36,400 --> 00:17:39,920
Do you want to go?
Yeah. Yes.
291
00:17:40,000 --> 00:17:42,080
# ..leave me this way
292
00:17:42,160 --> 00:17:47,880
# Oh, baby, my heart is full
of love and desire for you... #
293
00:17:47,960 --> 00:17:50,600
So what's the deal with them?
Has he moved here now or something?
294
00:17:50,680 --> 00:17:53,640
Why? How far from Tilpa
is he allowed to go?
295
00:17:56,360 --> 00:17:57,960
No, it's just...he is her client.
296
00:17:58,040 --> 00:18:01,880
Was, briefly, and hasn't
been for like five months.
297
00:18:04,200 --> 00:18:05,440
You're pretty special,
you know that?
298
00:18:05,520 --> 00:18:07,200
# Only your good loving
can set me free... #
299
00:18:07,280 --> 00:18:09,280
You're high.
300
00:18:09,360 --> 00:18:10,360
Only a bit.
301
00:18:10,440 --> 00:18:13,160
# Need your lovin', baby. #
302
00:18:18,920 --> 00:18:20,800
What is your problem with him,
really?
303
00:18:20,880 --> 00:18:23,880
I'm not the one with the problem.
What's that mean?
304
00:18:25,520 --> 00:18:26,640
I don't have a problem.
305
00:18:41,040 --> 00:18:43,600
Oh. You OK?
Johnny.
306
00:18:43,680 --> 00:18:44,880
Johnny, cut it out.
307
00:18:49,000 --> 00:18:51,440
Johnny. Johnny.
308
00:18:56,520 --> 00:19:00,560
Johnny. You alright, mate? Johnny.
309
00:19:00,640 --> 00:19:03,480
Johnny, just sit down.
Sit down, sit down, sit down.
310
00:19:05,080 --> 00:19:06,240
Hot as a hare, red as a beet.
311
00:19:06,320 --> 00:19:09,000
Can you get our first aid kit
from the car for me? Yep.
312
00:19:09,080 --> 00:19:11,520
Oh, my god, Johnny.
Is he OK?
313
00:19:11,600 --> 00:19:13,160
He'll be right.
Let's get you up, mate.
314
00:19:13,240 --> 00:19:15,960
No, no. No, no, no. Leave him here.
Sit him back down.
315
00:19:16,040 --> 00:19:21,640
- Sit him back down.
- I'm fine.
316
00:19:31,640 --> 00:19:33,160
Johnny. Johnny, Johnny, Johnny.
Look at me, mate.
317
00:19:33,240 --> 00:19:34,400
Look... Look at...
318
00:19:38,320 --> 00:19:39,720
Eyes. Call an ambulance.
319
00:19:42,920 --> 00:19:45,880
Look. Eyes up. Eyes up.
Hey, Johnny, it's me. It's Pete.
320
00:19:45,960 --> 00:19:47,920
Have you just been drinking tonight?
321
00:19:49,120 --> 00:19:50,960
You smoked anything?
322
00:19:51,040 --> 00:19:52,000
No.
323
00:19:52,080 --> 00:19:53,440
You taken anything?
324
00:19:54,920 --> 00:19:57,040
What? Yes. Yes. What?
325
00:19:57,120 --> 00:19:58,800
Do any of you know what he's had?
326
00:19:58,880 --> 00:20:03,040
A few beers and...
327
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
And what? What?
328
00:20:04,200 --> 00:20:05,360
And some pills.
329
00:20:07,520 --> 00:20:08,560
What pills?
330
00:20:10,400 --> 00:20:12,480
Pingers.
331
00:20:12,560 --> 00:20:14,120
Yeah. How many did you give him?
332
00:20:14,200 --> 00:20:15,520
I didn't give him...
How many?
333
00:20:15,600 --> 00:20:16,800
He's had at least two.
334
00:20:16,880 --> 00:20:18,440
Well, let me see 'em.
They're not mine.
335
00:20:20,800 --> 00:20:21,760
OK.
336
00:20:21,840 --> 00:20:23,240
He's hypothermic and needs cooling.
337
00:20:23,320 --> 00:20:26,800
Right, go get as much ice
as you can from the bar for me.
338
00:20:26,880 --> 00:20:28,240
In garbage bags. Go.
339
00:20:31,600 --> 00:20:32,960
Is he going to be OK?
340
00:20:33,040 --> 00:20:34,640
Just get ice and water now.
341
00:20:37,160 --> 00:20:38,160
Let's get his shirt off.
342
00:20:39,320 --> 00:20:41,200
Let's get him up.
Get him up.
343
00:20:41,280 --> 00:20:44,320
Hey, anyone doesn't need to be here,
get out, get out! Out!
344
00:20:48,680 --> 00:20:50,120
That's it, mate. Down.
345
00:20:52,640 --> 00:20:54,120
Right, big breaths for me, Johnny.
346
00:20:58,880 --> 00:21:01,280
I could always trust
my instincts, you know?
347
00:21:01,360 --> 00:21:05,080
Didn't always listen to them,
but I knew I could trust them.
348
00:21:05,160 --> 00:21:09,640
But now it's like
I'm gaslighting myself,
349
00:21:09,720 --> 00:21:12,320
second-guessing everything.
350
00:21:14,560 --> 00:21:16,640
After the girls were born,
I was the same.
351
00:21:16,720 --> 00:21:18,920
I was positive my luck
was about to run out,
352
00:21:20,720 --> 00:21:22,640
and I was one missed
pre-flight check away
353
00:21:22,720 --> 00:21:25,040
from crashing and burning
with the entire crew.
354
00:21:25,120 --> 00:21:27,080
I had no idea.
355
00:21:27,160 --> 00:21:29,440
That's not something a pilot likes
to chat about in the break room,
356
00:21:29,520 --> 00:21:33,640
you know, fears of catastrophic
aircraft failure.
357
00:21:36,200 --> 00:21:37,600
How did you get past it?
358
00:21:39,880 --> 00:21:41,120
That toy Nomad, actually.
359
00:21:41,200 --> 00:21:44,360
Girls gave it to me, said it would
always bring me home safe,
360
00:21:44,440 --> 00:21:47,240
and somehow it did the trick.
361
00:21:47,320 --> 00:21:52,160
Did you ever find it? No.
Turned the whole plane upside down.
362
00:21:53,920 --> 00:21:56,480
I'm so sorry.
363
00:22:00,000 --> 00:22:03,600
Actually, I'm the one who
should be apologising to you.
364
00:22:03,680 --> 00:22:06,120
What? What for?
365
00:22:06,200 --> 00:22:09,920
With everything that's been
going on for you, I think I...
366
00:22:11,960 --> 00:22:14,480
Maybe it's nothing.
I'm not so sure anymore if...
367
00:22:16,120 --> 00:22:19,080
You know?
No, I don't.
368
00:22:21,720 --> 00:22:23,800
When we...
When I hugged you.
369
00:22:26,160 --> 00:22:31,080
If I overstepped, I just hope...
370
00:22:31,160 --> 00:22:34,480
..to jeopardise our
professional relationship.
371
00:22:34,560 --> 00:22:38,960
Don't be ridiculous. I hugged you.
I was the hugger.
372
00:22:40,040 --> 00:22:43,080
You were relieved.
It wasn't anything.
373
00:22:45,560 --> 00:22:50,000
No, I know. Of course.
That's what I meant.
374
00:22:50,080 --> 00:22:55,120
It's just, you know, these days
you can't be too careful, eh?
375
00:22:57,800 --> 00:22:58,920
Yeah.
376
00:23:00,000 --> 00:23:02,640
Anyway. Guess it's getting late.
377
00:23:05,040 --> 00:23:07,640
Yeah, I suppose it is.
378
00:23:07,720 --> 00:23:09,560
I should leave you to it.
379
00:23:13,360 --> 00:23:15,720
Thanks for the tea.
Thanks for the fire.
380
00:23:20,160 --> 00:23:21,520
Good night.
Good night.
381
00:23:32,080 --> 00:23:34,400
Heart rate's up,
but BP and breathing are OK.
382
00:23:34,480 --> 00:23:39,600
OK, under his armpits and his groin.
383
00:23:41,520 --> 00:23:43,480
Good. That's good.
384
00:23:49,000 --> 00:23:50,600
Marla, you OK?
385
00:23:51,920 --> 00:23:54,320
I don't feel very good.
386
00:23:54,400 --> 00:23:56,280
Marla, you right, sweetheart?
Marla.
387
00:23:56,360 --> 00:23:57,800
How many pills did you take, mate?
388
00:23:57,880 --> 00:24:00,360
I'm really hot. I'm really hot.
389
00:24:00,440 --> 00:24:02,240
Let's get some of this ice
onto her as well.
390
00:24:04,160 --> 00:24:05,120
Oh.
391
00:24:05,200 --> 00:24:06,280
Tay, get me that thermometer.
392
00:24:08,080 --> 00:24:09,920
What?
Here.
393
00:24:20,320 --> 00:24:22,680
Temperature's 40.1.
394
00:24:25,600 --> 00:24:28,080
How many pills did she take?
I don't know.
395
00:24:28,160 --> 00:24:29,160
Well, think.
396
00:24:30,240 --> 00:24:33,680
Well, she said that she
couldn't feel them, so...
397
00:24:35,080 --> 00:24:36,320
She took two more, I think.
398
00:24:39,520 --> 00:24:42,320
Shit, BP's really high,
200 on 120.
399
00:24:44,840 --> 00:24:47,280
OK, clear the area.
Can you get me something?
400
00:24:47,360 --> 00:24:48,640
Something soft to put
under her head?
401
00:24:48,720 --> 00:24:51,320
Henry. Yeah. Start a timer.
What's happening? She's...
402
00:24:51,400 --> 00:24:52,360
She's OD-ing.
403
00:24:52,440 --> 00:24:54,520
She having a seizure because it's
too much pressure on her brain.
404
00:24:58,240 --> 00:24:59,400
Get it out of the way,
out of the way.
405
00:24:59,480 --> 00:25:02,240
I'll...
I'll update the ambos.
406
00:25:02,320 --> 00:25:03,480
Cameron, go get Matty.
407
00:25:14,480 --> 00:25:15,840
Why did you come back?
408
00:25:15,920 --> 00:25:17,800
Well, my friend here got sick
409
00:25:17,880 --> 00:25:20,480
and my son went on
his round-the-world trip,
410
00:25:20,560 --> 00:25:24,360
and I thought it felt like
the right time to come back.
411
00:25:24,440 --> 00:25:28,120
What's the verdict?
You going to stay this time?
412
00:25:28,200 --> 00:25:30,840
I think so. Probably.
413
00:25:30,920 --> 00:25:33,160
Cabin secure for landing.
414
00:25:35,200 --> 00:25:36,920
Flight Op 257,
415
00:25:37,000 --> 00:25:39,760
1-5 minute delay required,
hold at Russell Expect.
416
00:25:39,840 --> 00:25:42,200
Hold at Russell, Flight OP 257.
417
00:25:44,200 --> 00:25:45,160
Shit.
418
00:25:50,120 --> 00:25:51,080
Oh.
419
00:25:52,440 --> 00:25:54,040
Yeah, nuh, I can't.
420
00:25:54,120 --> 00:25:57,240
Eliza, we're now in a 15-minute
holding pattern,
421
00:25:57,320 --> 00:25:59,480
so I'm going to need a towel,
some burner gel,
422
00:25:59,560 --> 00:26:03,160
and a container
for about 500ml of liquid.
423
00:26:04,960 --> 00:26:05,920
It's not a drill.
424
00:26:07,080 --> 00:26:08,480
Oh, copy that.
425
00:26:11,960 --> 00:26:12,960
What's happening?
426
00:26:13,040 --> 00:26:15,480
Uh, just some
minor technical difficulties.
427
00:26:15,560 --> 00:26:18,200
Is she going to...
It happens sometimes.
428
00:26:18,280 --> 00:26:22,720
There's no facilities on board.
We appreciate your understanding.
429
00:26:22,800 --> 00:26:26,280
Ta, thank you.
I'm good, thank you.
430
00:26:38,040 --> 00:26:39,240
Oh, bloody hell. Don't look.
431
00:26:44,280 --> 00:26:45,440
The paramedics are on their way.
432
00:26:45,520 --> 00:26:48,320
Good. Seizure's just resolved.
How long was that, Henry?
433
00:26:48,400 --> 00:26:50,080
One minute 34 seconds.
434
00:26:51,240 --> 00:26:52,440
So how many have you taken?
435
00:26:52,520 --> 00:26:53,640
Who says I have?
436
00:26:53,720 --> 00:26:54,920
Tay, I'm not angry.
437
00:26:55,000 --> 00:26:56,880
I just don't want you
convulsing on the floor.
438
00:26:56,960 --> 00:26:58,400
What have we got?
439
00:26:58,480 --> 00:27:02,040
Two patients. Hypothermic.
We're thinking MDMA overdose.
440
00:27:03,120 --> 00:27:05,760
Can you watch Johnny?
Just help get his temperature down.
441
00:27:05,840 --> 00:27:09,560
She'll need IV fluids and oxygen
when the ambos get here.
442
00:27:09,640 --> 00:27:11,440
Tay, please, can you just sit down
for me?
443
00:27:11,520 --> 00:27:14,160
Her pulse is good,
but breathing is diminished.
444
00:27:14,240 --> 00:27:15,640
Give us a look.
445
00:27:17,320 --> 00:27:19,240
The pupils are constricted.
446
00:27:19,320 --> 00:27:21,480
You said MDMA.
They'd be dilated, wouldn't they?
447
00:27:21,560 --> 00:27:23,600
Hey, do you know what was in them?
448
00:27:24,800 --> 00:27:28,200
They're pink pills.
She just said MD. They were hers.
449
00:27:28,280 --> 00:27:30,800
Oh, bullshit they were. Pete, stop.
He's telling the truth.
450
00:27:30,880 --> 00:27:34,720
I've seen your record, so I know
about the dealing and the violence.
451
00:27:34,800 --> 00:27:37,720
Cut the shit and tell me what
is in the fucking pills.
452
00:27:37,800 --> 00:27:38,800
Oh, you need to back off.
453
00:27:38,880 --> 00:27:43,080
I don't know. I swear to god
If I did, I'd tell you.
454
00:27:43,160 --> 00:27:45,160
They weren't mine.
455
00:27:46,800 --> 00:27:47,760
Hey, Marla.
456
00:27:49,360 --> 00:27:50,320
Marla.
457
00:27:51,400 --> 00:27:52,840
Marla.
Sorry, honey.
458
00:27:55,080 --> 00:27:57,840
Alright, slow pulse.
She's not breathing at all. What?
459
00:27:57,920 --> 00:28:00,400
She's in respiratory arrest. Henry
pass us that bag. Quick, quick.
460
00:28:13,680 --> 00:28:14,880
Have there been any other cases?
461
00:28:17,480 --> 00:28:20,720
Uh, Matty, come and do breath.
Henry, give us a hand, mate.
462
00:28:20,800 --> 00:28:24,240
Feel for a pulse, here. You tell
him straight away if you lose it.
463
00:28:28,160 --> 00:28:29,560
Well, thanks, everyone.
464
00:28:29,640 --> 00:28:31,120
We're all mates now, aren't we?
465
00:28:31,200 --> 00:28:32,800
Well, it could have been worse.
466
00:28:32,880 --> 00:28:34,880
Than pissing yourself
in a plane full of people?
467
00:28:34,960 --> 00:28:36,200
Absolutely.
468
00:28:36,280 --> 00:28:37,240
How?
469
00:28:37,320 --> 00:28:38,880
It could have been gastro.
470
00:28:41,480 --> 00:28:42,640
Oh, and sorry, Eliza.
471
00:28:42,720 --> 00:28:43,880
I'm over hours now,
472
00:28:43,960 --> 00:28:45,880
so it looks like we'll be
overnighting in Adelaide.
473
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
Pubs.
474
00:28:50,720 --> 00:28:52,320
RFDS, Dr. Harrod speaking.
475
00:28:52,400 --> 00:28:53,360
Hey, it's Pete.
476
00:28:53,440 --> 00:28:56,720
Any chance you got a drug screen
for your overdose patient?
477
00:28:56,800 --> 00:28:58,640
Uh, yes.
478
00:28:58,720 --> 00:29:00,320
Yes, probably.
479
00:29:00,400 --> 00:29:03,800
A couple kids here have OD'd
on pink pills, possibly MDMA,
480
00:29:03,880 --> 00:29:07,760
both with similar toxidromes,
hyperthermia, tachycardia.
481
00:29:07,840 --> 00:29:09,040
One of them's just had a seizure
482
00:29:09,120 --> 00:29:11,600
and is now apneic
with constricted pupils.
483
00:29:11,680 --> 00:29:12,840
Matty's giving breaths.
484
00:29:12,920 --> 00:29:17,160
They ran a pretty thorough screen.
It was positive for PMA.
485
00:29:17,240 --> 00:29:20,280
Not MDMA?
No, but also Oxycodone.
486
00:29:20,360 --> 00:29:22,600
That would explain the pupils
and the respiratory depression.
487
00:29:22,680 --> 00:29:25,520
Do you have any naloxone on hand?
488
00:29:28,280 --> 00:29:29,480
No. Yep, just through here.
489
00:29:29,560 --> 00:29:31,560
No, no. Um...
I'll call you back.
490
00:29:34,560 --> 00:29:35,680
Hey.
Hey.
491
00:29:35,760 --> 00:29:38,840
OK, we got two patients,
one overdose.
492
00:29:38,920 --> 00:29:40,200
We're thinking PMA and opiates.
493
00:29:40,280 --> 00:29:43,800
She's in respiratory arrest.
We need a bag and mask with O2.
494
00:29:43,880 --> 00:29:46,360
And have you got any naloxone?
495
00:29:46,440 --> 00:29:48,480
Yeah. Yeah. Thanks, man.
Yep.
496
00:29:49,680 --> 00:29:50,640
Thank you.
497
00:30:04,400 --> 00:30:05,400
Come on, Marla.
498
00:30:14,360 --> 00:30:15,520
OK, she's breathing for herself.
499
00:30:21,640 --> 00:30:23,000
She going to be alright?
500
00:30:24,880 --> 00:30:26,080
I think so, yeah.
501
00:30:31,680 --> 00:30:32,840
Cameron.
502
00:30:40,720 --> 00:30:41,920
He had nothing to do with this.
503
00:30:43,000 --> 00:30:45,480
Yeah, well, you don't know
everything about him.
504
00:30:45,560 --> 00:30:48,840
No. You're the one who doesn't know
anything about him.
505
00:30:48,920 --> 00:30:53,760
He was your client. You keep those
relationships professional.
506
00:30:53,840 --> 00:30:55,120
You don't cross those boundaries.
507
00:30:55,200 --> 00:30:57,040
Excuse me.
508
00:30:57,120 --> 00:31:00,600
Don't you dare talk to me
about boundaries
509
00:31:00,680 --> 00:31:03,600
when you have slept with almost
everyone you work with.
510
00:31:06,760 --> 00:31:10,880
And just so you know,
I didn't take anything.
511
00:31:20,040 --> 00:31:21,280
In here now.
512
00:31:32,480 --> 00:31:33,680
What?
513
00:31:33,760 --> 00:31:35,560
You looked up his file?
514
00:31:35,640 --> 00:31:37,160
I was reviewing White Cliffs.
515
00:31:37,240 --> 00:31:39,040
He was flagged as a flight risk
516
00:31:39,120 --> 00:31:40,560
with a history of drug dealing
and violence.
517
00:31:40,640 --> 00:31:43,480
You had no right.
He's my patient.
518
00:31:43,560 --> 00:31:45,360
Was - not anymore.
519
00:31:45,440 --> 00:31:47,160
And he's been my client
for the last three months.
520
00:31:47,240 --> 00:31:48,760
So you get why I might be concerned?
521
00:31:48,840 --> 00:31:50,800
Yeah. She's your niece. I get it.
522
00:31:50,880 --> 00:31:52,320
But that does not justify
you going into...
523
00:31:52,400 --> 00:31:55,400
No, no, no, no. Not just my niece.
She's my responsibility.
524
00:31:55,480 --> 00:31:57,800
I'm her guardian. I'm
the only person looking after her.
525
00:31:57,880 --> 00:32:00,480
And she's an adult,
and you are a nurse,
526
00:32:00,560 --> 00:32:04,760
and you crossed a line not just with
Cam and Taylor, but with me as well.
527
00:32:04,840 --> 00:32:07,360
You've blown up my
relationship with my client,
528
00:32:07,440 --> 00:32:09,320
and I was on a good track with him.
529
00:32:09,400 --> 00:32:12,080
A good track?
Yes. We had a safety plan.
530
00:32:12,160 --> 00:32:14,240
He's chewing on pingers.
Which we discussed.
531
00:32:14,320 --> 00:32:16,680
We discussed him taking drugs,
532
00:32:16,760 --> 00:32:19,200
if that's what he mindfully
decided to do so...
533
00:32:19,280 --> 00:32:21,480
Mindfully?
Yes, mindfully.
534
00:32:21,560 --> 00:32:23,680
So it's OK for him to take drugs
535
00:32:23,760 --> 00:32:26,440
as long as he's thinking about it
while he's doing it?
536
00:32:26,520 --> 00:32:31,520
If he stops himself
when he wants to, then yes.
537
00:32:31,600 --> 00:32:33,240
That makes no sense.
538
00:32:33,320 --> 00:32:38,240
Respectfully, Pete, you have
no idea about mental health.
539
00:32:38,320 --> 00:32:42,400
You don't discuss anything,
you keep everything bottled up,
540
00:32:42,480 --> 00:32:44,880
you withdraw
when you can't fix things.
541
00:32:44,960 --> 00:32:46,760
This isn't about me.
It is about you.
542
00:32:46,840 --> 00:32:49,920
You are the one
with the problem here,
543
00:32:50,000 --> 00:32:53,720
and you have made a huge mistake.
544
00:32:56,240 --> 00:32:57,520
You.
545
00:33:03,760 --> 00:33:05,280
Starting the approach,
cockpit closed.
546
00:33:07,440 --> 00:33:08,600
This is goodbye, then.
547
00:33:11,080 --> 00:33:16,920
Uh, no. You're stuck with me
a while longer, I'm afraid.
548
00:33:17,000 --> 00:33:18,840
I'm going to chaperone
you both to hospital.
549
00:33:18,920 --> 00:33:21,040
What service?
550
00:33:21,120 --> 00:33:23,080
Well, it's in the title.
551
00:33:23,160 --> 00:33:26,440
And at that point,
just so I know the rules,
552
00:33:26,520 --> 00:33:31,480
would it be wildly inappropriate
if I was to ask for your number?
553
00:33:34,360 --> 00:33:36,520
Uh, a bit.
554
00:33:36,600 --> 00:33:38,360
I mean,
555
00:33:38,440 --> 00:33:42,400
it would be more inappropriate
if I was to give it to you.
556
00:33:42,480 --> 00:33:44,400
I'll try 000.
557
00:33:46,280 --> 00:33:49,080
Broken Hill is a small place.
558
00:33:49,160 --> 00:33:51,360
Well, I'll give you my card,
just in case, you know,
559
00:33:51,440 --> 00:33:54,600
you have any concerns about
the health of your livestock.
560
00:33:54,680 --> 00:33:59,200
Just not my horses.
561
00:34:08,720 --> 00:34:09,920
Thanks, thanks.
562
00:34:17,920 --> 00:34:21,000
Thanks for the help.
You alright?
563
00:34:21,080 --> 00:34:24,640
Yeah, two doctors for parents,
564
00:34:24,720 --> 00:34:26,440
I did my fair share
of first aid courses.
565
00:34:26,520 --> 00:34:27,480
Yeah.
566
00:34:27,560 --> 00:34:30,840
How's your 'girlfriend'?
567
00:34:30,920 --> 00:34:34,720
Well, she was.
Not sure after tonight.
568
00:34:34,800 --> 00:34:39,120
Yeah, she seemed...seemed upset.
569
00:34:39,200 --> 00:34:40,640
Yeah.
570
00:34:45,720 --> 00:34:47,000
Mum loved it here...
571
00:34:48,240 --> 00:34:51,840
..but I think we both know that
she came back here for you, right?
572
00:34:51,920 --> 00:34:56,080
No, that's not why she's out here.
Well, it is.
573
00:34:57,160 --> 00:35:00,440
And it's my fault that she didn't
stay here the first time,
574
00:35:00,520 --> 00:35:02,560
and it's my fault that she
called off your London trip.
575
00:35:08,000 --> 00:35:09,600
Huh.
576
00:35:12,880 --> 00:35:14,120
I think you know I never liked you.
577
00:35:14,200 --> 00:35:17,520
I had an inkling, yeah.
578
00:35:17,600 --> 00:35:21,760
It's just, that, you know, Mum,
she's always been the sensible one.
579
00:35:21,840 --> 00:35:26,640
And she meets you, and
you're like this cowboy
580
00:35:26,720 --> 00:35:29,000
who's never been married
or had kids
581
00:35:29,080 --> 00:35:32,480
and jumping out of planes
in the middle of the outback.
582
00:35:33,600 --> 00:35:37,080
I don't know,
I didn't know how to take you.
583
00:35:39,040 --> 00:35:40,840
And I was loyal to my dad.
584
00:35:40,920 --> 00:35:42,240
Oh, I get that.
585
00:35:42,320 --> 00:35:45,280
So when I found out that you were
coming to London, I kind of lost it,
586
00:35:45,360 --> 00:35:48,160
and I told Mum that if you two
got together, I'd move out.
587
00:35:53,960 --> 00:35:55,680
I don't know, you know,
travelling the last few months
588
00:35:55,760 --> 00:35:56,920
I've been thinking,
589
00:35:57,000 --> 00:35:59,880
and she was basically my age
when she had me.
590
00:36:02,320 --> 00:36:04,160
She never got to do what I'm doing.
591
00:36:07,960 --> 00:36:09,800
She gave it all up for me.
592
00:36:12,880 --> 00:36:15,440
I think that this place and you...
593
00:36:18,720 --> 00:36:20,040
..might be her chance to have that.
594
00:36:23,280 --> 00:36:24,800
I just hope I didn't screw it up.
595
00:36:27,600 --> 00:36:29,320
Uh. Oh, I'm sorry.
596
00:36:31,400 --> 00:36:32,760
I appreciate that.
597
00:36:32,840 --> 00:36:38,880
Um, honestly, I think I am the last
thing your mum needs at the moment.
598
00:36:38,960 --> 00:36:43,880
But the rest of that, I reckon
she'd love to hear that from you.
599
00:36:51,240 --> 00:36:54,280
So we have a deluxe twin suite
600
00:36:54,360 --> 00:36:56,920
at the North Adelaide Daydream
Apartments.
601
00:36:57,000 --> 00:36:58,240
I'm excited.
602
00:37:04,400 --> 00:37:05,560
Are you alright?
603
00:37:05,640 --> 00:37:09,480
I just really wanted to get to 30
weeks but I don't think I can do it.
604
00:37:12,600 --> 00:37:14,120
I'm impressed you made it this far.
605
00:37:14,200 --> 00:37:16,680
Like, if I can't manage flying
pregnant,
606
00:37:16,760 --> 00:37:18,480
how am I going to be when
there's an actual baby here?
607
00:37:18,560 --> 00:37:20,760
Well, an actual baby won't be
kicking your bladder
608
00:37:20,840 --> 00:37:22,120
while you're in a holding pattern,
hopefully.
609
00:37:22,200 --> 00:37:23,680
True.
610
00:37:26,120 --> 00:37:33,040
I'm excited, I am.
I just... I feel scared.
611
00:37:33,120 --> 00:37:36,000
Like, um...
612
00:37:36,080 --> 00:37:39,120
Like, am I ever going
to feel like me again?
613
00:37:42,440 --> 00:37:46,520
Who you are will only expand.
614
00:37:46,600 --> 00:37:50,000
And yes, there are sacrifices.
615
00:37:50,720 --> 00:37:52,000
For the longest time
616
00:37:52,080 --> 00:37:54,600
I tried to be the perfect doctor
and the perfect mother
617
00:37:54,680 --> 00:37:56,440
and I ended up being
a complete failure at both.
618
00:37:59,560 --> 00:38:02,240
You can be and do all the things,
619
00:38:05,080 --> 00:38:07,600
just not necessarily
all at the same time.
620
00:38:16,400 --> 00:38:19,640
Oh. I'm really sorry.
Just a minute.
621
00:38:21,120 --> 00:38:23,120
Hi. How are the patients?
622
00:38:23,200 --> 00:38:26,240
Much better.
Yeah, they'll be OK, I think.
623
00:38:26,320 --> 00:38:28,320
Are you all on your way back?
624
00:38:28,400 --> 00:38:29,680
Unfortunately not.
625
00:38:29,760 --> 00:38:32,880
We had to circle
and it pushed our hours,
626
00:38:32,960 --> 00:38:36,040
so dinner and a show
in Adelaide it is.
627
00:38:36,120 --> 00:38:38,600
Hey, I've got someone here
that wants to say g'day.
628
00:38:40,640 --> 00:38:41,640
Here.
629
00:38:46,720 --> 00:38:47,880
Hi, Mum.
Henry?
630
00:38:50,840 --> 00:38:51,920
Oh, my... But how?
631
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
Surprise.
632
00:38:53,080 --> 00:38:56,080
Oh. Um. Oh.
633
00:38:56,160 --> 00:39:00,160
We're not back until mid-morning,
how long are you staying?
634
00:39:00,240 --> 00:39:01,560
Till 10am tomorrow.
635
00:39:01,640 --> 00:39:04,320
Sorry. We're heading to a
music festival in Byron.
636
00:39:04,400 --> 00:39:08,880
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
637
00:39:08,960 --> 00:39:12,760
Yeah. Sorry, I totally got
too excited about the surprise.
638
00:39:12,840 --> 00:39:14,840
I didn't think through
the logistics of it.
639
00:39:14,920 --> 00:39:16,400
I'm sorry.
640
00:39:16,480 --> 00:39:20,280
Um, is everything alright?
Yeah, I just, I...
641
00:39:21,800 --> 00:39:26,280
I wanted to drop in and see you.
642
00:39:28,280 --> 00:39:29,800
You are the sweetest.
643
00:39:37,160 --> 00:39:38,640
Where you going?
I'll give you a lift?
644
00:39:38,720 --> 00:39:40,280
Happy walking.
Where to, Tilpa?
645
00:39:43,200 --> 00:39:46,840
Maybe. I'll be doing
everyone a favour, eh?
646
00:39:46,920 --> 00:39:49,040
I know everyone blames me
for what happened to Johnny.
647
00:39:49,120 --> 00:39:51,560
Because you're right.
No, it's not just your fault.
648
00:39:51,640 --> 00:39:54,840
Alright, you shouldn't have
been drinking, I told you that.
649
00:39:54,920 --> 00:39:56,760
But, shit, mate, we all make
dumb mistakes.
650
00:39:59,400 --> 00:40:02,600
You don't know what it's
like seeing your best mate
651
00:40:02,680 --> 00:40:04,840
and knowing you're
the reason he can't talk.
652
00:40:06,320 --> 00:40:07,640
Oh, no. I've got some idea.
653
00:40:15,040 --> 00:40:16,360
You're not the reason.
654
00:40:17,600 --> 00:40:19,600
I'm the one that couldn't get
the tube in to help him breathe.
655
00:40:19,680 --> 00:40:22,360
I'm the one that cut through
the nerve in his throat, not you.
656
00:40:25,960 --> 00:40:27,400
Now, as soon as I get my
phone back from old mate,
657
00:40:27,480 --> 00:40:29,440
I'll give you a lift
wherever you want to go.
658
00:40:44,120 --> 00:40:46,080
Hey.
Hey.
659
00:40:46,160 --> 00:40:48,280
How are you?
Good.
660
00:40:48,360 --> 00:40:49,680
Oh.
661
00:40:49,760 --> 00:40:51,960
How's Darren?
662
00:40:52,040 --> 00:40:54,400
Oh, yeah, all moved in,
way too grown up.
663
00:40:54,480 --> 00:40:56,640
Thought you were rostered on today.
664
00:40:56,720 --> 00:41:00,080
Well, it turns out you're not
the only one that can quit.
665
00:41:00,160 --> 00:41:01,840
Really?
Mm.
666
00:41:01,920 --> 00:41:05,960
Movie marathon.
You bet.
667
00:41:06,040 --> 00:41:07,160
You can drive.
668
00:41:07,240 --> 00:41:10,320
Shall I grab the ice cream?
Hell, yeah.
669
00:41:10,400 --> 00:41:12,680
Do I get to pick the...
Not a chance.
670
00:41:17,160 --> 00:41:18,920
Hey. How are you going?
671
00:41:19,000 --> 00:41:21,560
Not back.
Just getting the rest of my stuff.
672
00:41:21,640 --> 00:41:23,960
Can we at least just talk?
673
00:41:24,040 --> 00:41:26,840
Too late for that.
You were way out of line.
674
00:41:28,920 --> 00:41:30,800
Where are you staying?
With Chaya for a bit.
675
00:41:36,280 --> 00:41:40,520
Oh, boy.
We got any Froot Loops left?
676
00:41:40,600 --> 00:41:44,760
Because I am in a
loop fruity mood.
677
00:42:02,680 --> 00:42:05,600
Hey.
I didn't know you were in today.
678
00:42:05,680 --> 00:42:09,480
I'm not.
Leonie just wanted to have a chat.
679
00:42:09,560 --> 00:42:12,960
Yeah, me too.
We must be in trouble.
680
00:42:13,040 --> 00:42:14,800
Well, I'm in trouble
with everyone else.
681
00:42:14,880 --> 00:42:17,160
Hey, did you...
682
00:42:17,240 --> 00:42:18,640
Did you catch up with Henry
in the end?
683
00:42:18,720 --> 00:42:19,680
I did.
684
00:42:19,760 --> 00:42:20,920
We managed to have breakfast
685
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
before he had to race off
and meet his friends.
686
00:42:23,080 --> 00:42:25,440
Sorry you didn't get
to spend more time with him.
687
00:42:25,520 --> 00:42:29,160
Actually, we ended up having one
of the best chats we've ever had.
688
00:42:32,960 --> 00:42:35,600
Thank you for looking after him.
689
00:42:35,680 --> 00:42:38,200
Oh, he looks after me.
690
00:42:38,280 --> 00:42:42,520
Clearly, he's inherited your
cool-under-fire medical gene.
691
00:42:42,600 --> 00:42:44,520
He, er...
692
00:42:44,600 --> 00:42:47,360
He said he apologised to you.
693
00:42:47,440 --> 00:42:50,240
Yeah. Yeah, he didn't have to.
694
00:42:50,320 --> 00:42:53,240
I get it.
He's just protecting his family.
695
00:42:54,320 --> 00:42:58,680
So he told you about London,
I take it?
696
00:42:58,760 --> 00:43:04,520
Just that he was against it.
That's all?
697
00:43:04,600 --> 00:43:05,560
Well...
698
00:43:05,640 --> 00:43:09,840
He also said that he told you
699
00:43:09,920 --> 00:43:11,680
that he cut you off if you
went through with the trip.
700
00:43:11,760 --> 00:43:12,920
Why didn't you tell me that?
701
00:43:13,000 --> 00:43:15,280
I just thought...
702
00:43:15,360 --> 00:43:19,880
I thought if you thought
that he hated you,
703
00:43:19,960 --> 00:43:22,240
then what chance would we
ever have of working out?
704
00:43:29,480 --> 00:43:30,640
And then...
705
00:43:30,720 --> 00:43:33,760
You know... you and Chaya...
706
00:43:42,120 --> 00:43:44,720
Hey, you two.
Come on down.
707
00:43:53,320 --> 00:43:54,960
Pete, This is Dr. Johnston
708
00:43:55,040 --> 00:43:56,880
from the Health Care
Complaints Commission.
709
00:43:56,960 --> 00:43:58,080
Alright. G'day.
710
00:43:58,160 --> 00:44:01,760
Hi, I'm here to discuss
an official complaint that was made
711
00:44:01,840 --> 00:44:05,560
regarding the CICO out of White
Cliffs by John Hill's family.
712
00:44:05,640 --> 00:44:06,640
What kind of complaint?
713
00:44:06,720 --> 00:44:10,240
Well, they claim
that you made comments
714
00:44:10,320 --> 00:44:11,600
to a friend of their son's
715
00:44:11,680 --> 00:44:14,520
admitting negligence as the
cause of his permanent disability.
716
00:44:17,160 --> 00:44:18,720
So there'll be a tribunal.
717
00:44:18,800 --> 00:44:21,560
And given the seriousness
of the allegations,
718
00:44:21,640 --> 00:44:23,000
and ongoing consequences,
719
00:44:23,080 --> 00:44:26,760
I'm afraid that until
the review is complete,
720
00:44:26,840 --> 00:44:29,120
you'll be suspended from practising.
54119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.