All language subtitles for RF.S02E07.1080p.HDTV.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,880 I decided he needed a surgical airway. 2 00:00:08,960 --> 00:00:10,080 No, no, it's all good. 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,480 And what technique did you use? Finger scalpel. 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,520 And when was the last time you had a simulation with that? 5 00:00:14,600 --> 00:00:18,560 I don't know. Maybe two months, three months? 6 00:00:18,640 --> 00:00:21,520 I couldn't bear it if something else happened to one of you. 7 00:00:25,840 --> 00:00:28,680 I'd better do the incident report. 8 00:00:30,080 --> 00:00:32,920 So why did you drive 150k's? Taylor wanted me to. 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,520 And why do you think that is? I guess she thinks I'm muddled up. 10 00:00:35,600 --> 00:00:37,960 But you don't feel muddled up? I'm sure you read the file. 11 00:00:38,040 --> 00:00:41,000 But I want to hear it from you. I'm always muddled up. 12 00:00:41,080 --> 00:00:43,000 What do you think's going on between those two? 13 00:00:43,080 --> 00:00:44,880 Is she not allowed to have male friends? 14 00:00:44,960 --> 00:00:47,040 It's not his gender I have an issue with. 15 00:00:48,480 --> 00:00:50,160 I was going to tell you. 16 00:00:50,240 --> 00:00:52,960 One minute I'm excited and the next minute I'm terrified. 17 00:00:53,040 --> 00:00:56,280 It would change everything, completely handbrake our careers. 18 00:00:56,360 --> 00:00:59,280 Why don't we just wait and see? Yeah. 19 00:01:04,160 --> 00:01:06,480 OK, this is going to sting a little. 20 00:01:06,560 --> 00:01:07,800 No, I hate needles. 21 00:01:07,880 --> 00:01:10,080 Like goats hate four-wheel drives. 22 00:01:10,160 --> 00:01:11,920 Oh. 23 00:01:12,000 --> 00:01:14,720 Are you sure we can't get you something else for the pain, Dolly? 24 00:01:14,800 --> 00:01:16,080 Because, mate, it's not going to tickle. 25 00:01:16,160 --> 00:01:18,600 No, I've got to be on stage in a few hours. 26 00:01:18,680 --> 00:01:20,480 Jeez, you're cutting it a bit fine, aren't you? 27 00:01:20,560 --> 00:01:21,680 Yeah, I know. 28 00:01:21,760 --> 00:01:26,160 I had a gig last night in Echuca, coming back this morning, 29 00:01:26,240 --> 00:01:28,760 and out jumped this big bloody Billy goat. 30 00:01:28,840 --> 00:01:30,360 I didn't know what to do 31 00:01:30,440 --> 00:01:33,560 so I dragged it off the road and then pop. 32 00:01:33,640 --> 00:01:37,080 Hopefully the anaesthetic's done the trick. 33 00:01:37,160 --> 00:01:38,600 Do your worst. 34 00:01:38,680 --> 00:01:41,680 You sure you don't want ketamine? Not till the after party. 35 00:01:42,760 --> 00:01:47,000 No, that hasn't worked. Oh. 36 00:01:47,080 --> 00:01:52,360 Let's give this a try. Oh, oh, oh. Oh. 37 00:01:52,440 --> 00:01:56,840 - What was that? What? - Oh, oh. Oh. 38 00:01:57,920 --> 00:02:00,200 There you go. All done. 39 00:02:00,280 --> 00:02:03,000 Oh. Oh, oh. Thank you. You're a lifesaver. 40 00:02:04,080 --> 00:02:06,400 Sorry. The toilet was all the way on the other side. 41 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 You're alright. Take it easy. 42 00:02:07,880 --> 00:02:09,520 We don't want you going into labour mid-air. 43 00:02:09,600 --> 00:02:11,400 Oh, why not? You're trained to land this thing. 44 00:02:11,480 --> 00:02:13,200 Are you really? Yeah. 45 00:02:13,280 --> 00:02:16,960 If she's drunk or incapacitated, dilated at ten centimetres. 46 00:02:17,040 --> 00:02:20,040 Mira, darling, how fast does this thing go? 47 00:02:20,120 --> 00:02:22,240 Do you think she'll get me to the church on time? 48 00:02:22,320 --> 00:02:23,800 I'll give it a red hot crack. 49 00:02:23,880 --> 00:02:25,840 That was my first drag name. 50 00:02:30,080 --> 00:02:31,480 Well, this is a new one. 51 00:02:31,560 --> 00:02:32,800 It's actually pretty light. 52 00:02:32,880 --> 00:02:36,200 Oh, come on. It's for a fundraiser. 53 00:02:37,640 --> 00:02:38,800 OK. 54 00:02:40,640 --> 00:02:42,400 Oh. Alright. 55 00:02:49,040 --> 00:02:51,800 So what's the show? Desert Dolls. 56 00:02:51,880 --> 00:02:56,240 It raises money for cancer research? Yeah. Diffuse midline glioma. 57 00:02:56,320 --> 00:02:58,920 Had a little niece who passed away of it a couple of years ago. 58 00:02:59,000 --> 00:03:01,880 I'm sorry. 59 00:03:03,120 --> 00:03:05,160 RFDS, Dr Harrod speaking. 60 00:03:06,280 --> 00:03:07,880 Oh, ya bastard. 61 00:03:07,960 --> 00:03:09,920 Mira, are you drunk or something? 62 00:03:10,000 --> 00:03:11,520 I wish. 63 00:03:11,600 --> 00:03:13,160 OK, just hold on a sec. 64 00:03:14,440 --> 00:03:17,160 It sounds like we have a P1 at Atwater Station. 65 00:03:17,240 --> 00:03:21,400 42-year-old male that's been kicked in the chest by a horse. Open wound? 66 00:03:21,480 --> 00:03:23,760 No, but I'm concerned about a sternal fracture. 67 00:03:23,840 --> 00:03:26,760 Mira, he's 75 kilos. How are we for weight? 68 00:03:26,840 --> 00:03:29,320 Well, we've got the fuel, but... 69 00:03:32,400 --> 00:03:34,440 I'm really sorry, Dolly. 70 00:03:34,520 --> 00:03:38,520 I think it's time we called Matty. He's going to have to go on for me. 71 00:03:38,600 --> 00:03:40,480 Well, lucky we know his new flatmate. 72 00:03:54,120 --> 00:03:58,080 Hey, roomie. We are totes in sync. I was just about to call you. 73 00:03:58,160 --> 00:04:00,160 I need your car tonight. I have to be on stage at ten. 74 00:04:00,240 --> 00:04:04,840 Yeah. Yeah, well, you might be on a bit earlier than that. 75 00:04:06,360 --> 00:04:07,880 One? 76 00:04:20,800 --> 00:04:23,520 Heart rate's 110. BP's hanging in there. 77 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 Same on both sides. 78 00:04:24,680 --> 00:04:28,840 Significant pericardial effusion, but it hasn't tamponaded yet. 79 00:04:36,040 --> 00:04:37,720 I've done this before too. 80 00:04:37,800 --> 00:04:41,480 Is that so? Yeah. A horse. 81 00:04:43,280 --> 00:04:45,160 How did that pan out? 82 00:04:45,240 --> 00:04:48,000 Went through the pericardium and punctured the heart, unfortunately. 83 00:04:49,160 --> 00:04:51,480 No more horse? No more horse. 84 00:04:55,600 --> 00:04:57,120 Well, I'll do my best to avoid that then. 85 00:04:57,200 --> 00:04:58,680 Much appreciated. 86 00:04:58,760 --> 00:04:59,840 Hold. 87 00:05:02,440 --> 00:05:05,280 You'll need further imaging and surgical review in Adelaide. 88 00:05:06,600 --> 00:05:07,840 At least a few nights stay. 89 00:05:07,920 --> 00:05:11,240 Do you have any family there? My kids are there with my ex-wife. 90 00:05:11,320 --> 00:05:15,560 I'm sure she'd come, even if just to get confirmation 91 00:05:15,640 --> 00:05:17,080 that I do, in fact, have a heart. 92 00:05:17,160 --> 00:05:19,040 Well... 93 00:05:21,960 --> 00:05:23,400 ..Adelaide, it is then. 94 00:05:34,680 --> 00:05:37,760 Hey. Hi. 95 00:05:37,840 --> 00:05:40,720 Busy, busy? Yeah. 96 00:05:40,800 --> 00:05:45,440 Just prepping Quality Assurance Day, finalising that CPM review. 97 00:05:45,520 --> 00:05:46,600 Good, good, good. 98 00:05:47,720 --> 00:05:48,800 You? Oh, yeah. 99 00:05:48,880 --> 00:05:52,920 Aircraft turnaround times is what I'm doing. 100 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Great. 101 00:05:56,760 --> 00:05:58,000 What's happening here? 102 00:06:00,520 --> 00:06:05,200 So which one, Rainbow Deluxe or Ocean Wonderland? 103 00:06:05,280 --> 00:06:06,360 Rainbow. Ocean. 104 00:06:07,640 --> 00:06:09,760 Good. Does that mean I get the deciding vote? 105 00:06:09,840 --> 00:06:11,720 No, it does not. What's the latest on Dolly? 106 00:06:11,800 --> 00:06:13,520 Just a dislocated shoulder by the looks. 107 00:06:13,600 --> 00:06:15,000 OK, great. So she'll make it? 108 00:06:15,080 --> 00:06:18,920 Not necessarily. They've had to divert to Atwater for a P1. 109 00:06:19,000 --> 00:06:20,880 What? Can't somebody else do it? 110 00:06:20,960 --> 00:06:23,760 A man's been kicked in the chest by a horse. 111 00:06:23,840 --> 00:06:28,200 Sorry, I just... I can't do this, can I? 112 00:06:28,280 --> 00:06:30,120 No, I can't. I haven't even performed at Desert Dolls. 113 00:06:30,200 --> 00:06:31,920 I can't host it. 114 00:06:32,000 --> 00:06:33,160 Just think of the cause. 115 00:06:33,240 --> 00:06:36,240 That's exactly why I'm nervous, Graham. What if I lose the money? 116 00:06:36,320 --> 00:06:38,320 You'll be great. You're gonna slay. 117 00:06:38,400 --> 00:06:42,280 Hello? Oh, my god. 118 00:06:44,160 --> 00:06:48,000 What? Oh, it's good to see you. You too. 119 00:06:50,520 --> 00:06:52,560 Who's that? Henry, Eliza's boy. 120 00:06:52,640 --> 00:06:54,560 What are you doing here? I'm meeting a friend in Sydney. 121 00:06:54,640 --> 00:06:57,160 Then we're going to Byron for a music festival. So thought I'd drop in. 122 00:06:57,240 --> 00:07:00,120 Does your mum know? She's going to be so excited. 123 00:07:00,200 --> 00:07:01,480 No. No, it's a surprise. 124 00:07:01,560 --> 00:07:04,720 Well, she's just been held up on a task. Do you want me to tell her? 125 00:07:04,800 --> 00:07:07,240 No, no. Let her finish her shift properly. Do you have a show? 126 00:07:07,320 --> 00:07:09,600 Oh. Rainbow or ocean? 127 00:07:09,680 --> 00:07:11,320 - Oooh. - Ocean. 128 00:07:13,240 --> 00:07:14,880 Ocea- Rainbow. 129 00:07:14,960 --> 00:07:16,200 What am I, chopped liver? 130 00:07:16,280 --> 00:07:20,360 OK, I gotta bronze, I gotta lash, I gotta tuck, and... 131 00:07:20,440 --> 00:07:24,000 My god, it's 4:00. See ya. 132 00:07:24,080 --> 00:07:25,840 Bye! 133 00:07:29,160 --> 00:07:30,920 VJ6, Flight Op 257, 134 00:07:31,000 --> 00:07:36,200 departed Atwater Station at 1720 into Adelaide at 1800, 135 00:07:36,280 --> 00:07:38,120 fuel and ambulance on arrival. 136 00:07:39,680 --> 00:07:42,160 Oh, bloody hell. 137 00:07:43,720 --> 00:07:44,960 You alright up there? 138 00:07:45,040 --> 00:07:49,040 Yeah, just a tiny human jumping on my bladder. 139 00:07:49,120 --> 00:07:52,440 Didn't you just go? Yeah, I did. Thanks, Pete. 140 00:07:52,520 --> 00:07:53,600 Sorry. 141 00:07:57,280 --> 00:08:01,000 Are you looking for blood? I am. 142 00:08:01,080 --> 00:08:04,280 If there's a tear in the heart muscle, there'd be more bleeding. 143 00:08:06,920 --> 00:08:08,480 So how old are your kids? 144 00:08:08,560 --> 00:08:11,360 16 and 13. 145 00:08:11,440 --> 00:08:15,760 Oh, god help you. How's that going? 146 00:08:15,840 --> 00:08:18,400 Only slightly more hazardous to my heart than this. 147 00:08:21,600 --> 00:08:23,160 What? 148 00:08:23,240 --> 00:08:25,600 Oh, you too? 149 00:08:25,680 --> 00:08:28,320 Mine's 18. I'm out the other side. 150 00:08:28,400 --> 00:08:30,120 So you and your husband are free? 151 00:08:30,200 --> 00:08:32,760 I am. I'm no idea what he's doing. 152 00:08:34,760 --> 00:08:36,800 It's good news. No blood. 153 00:08:40,280 --> 00:08:41,480 Look out. 154 00:08:42,560 --> 00:08:45,920 Dr. Cupid's shot a needle into his heart. 155 00:08:46,000 --> 00:08:51,400 Hey? Divorced people bonding over divorce gets 'em off. 156 00:08:53,720 --> 00:08:56,400 Is everything all right? Yeah, we're good. Good, fine. 157 00:08:56,480 --> 00:08:59,040 Eliza, it's Leonie. Oh. 158 00:09:01,920 --> 00:09:06,320 Hey, transfer request for a stable 22-year-old overdose patient 159 00:09:06,400 --> 00:09:08,920 who's ventilated and has an ICU bed in Adelaide. 160 00:09:09,000 --> 00:09:11,200 I'll get the ED doc to give you the details, 161 00:09:11,280 --> 00:09:13,840 but is your vet stable enough to divert and pick them up? 162 00:09:13,920 --> 00:09:18,120 You know what? I think he is. 163 00:09:21,240 --> 00:09:25,760 Come on, get up. 164 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Show me. 165 00:09:27,520 --> 00:09:28,680 I feel like I've done too much. 166 00:09:28,760 --> 00:09:31,480 No, I like 'em. I think they look good. 167 00:09:31,560 --> 00:09:34,000 Mmm. Oh, my god. They're here. 168 00:09:34,680 --> 00:09:37,120 How do I look? Thirsty. 169 00:09:37,200 --> 00:09:40,760 Mmm. Darren has been gone months. 170 00:09:40,840 --> 00:09:42,600 You're allowed to have a little bit of fun. 171 00:09:43,560 --> 00:09:44,560 Knock, knock. 172 00:09:44,640 --> 00:09:46,400 Come in. 173 00:09:48,680 --> 00:09:53,200 Oh. Wow. 174 00:09:53,280 --> 00:09:56,240 Shut up. Oh. 175 00:09:57,840 --> 00:10:00,960 Oh, my god, Johnny, I'm so happy to see you. 176 00:10:01,040 --> 00:10:03,840 Thank you for coming. Do you need a drink? 177 00:10:03,920 --> 00:10:05,440 Mm-hm. 178 00:10:05,520 --> 00:10:07,240 Do you want one, too? Yeah. Mm. 179 00:10:07,320 --> 00:10:08,760 Hey, is Pete here? 180 00:10:08,840 --> 00:10:10,440 Why, are you scared? 181 00:10:10,520 --> 00:10:12,280 Mate, I've met bulls less scary than the uncle. 182 00:10:12,360 --> 00:10:13,920 Yeah, well, he's at work, so don't worry. 183 00:10:14,000 --> 00:10:14,960 Good. 184 00:10:15,040 --> 00:10:17,520 So how is it, does it still hurt? 185 00:10:21,160 --> 00:10:23,280 And you can't talk at all? 186 00:10:32,520 --> 00:10:34,200 "Talking is overrated." 187 00:10:36,920 --> 00:10:38,360 It really is. 188 00:10:39,240 --> 00:10:41,360 Dancing's not. 189 00:10:41,440 --> 00:10:42,400 Oh. 190 00:10:57,600 --> 00:11:01,560 I get drug tested, so I will stay on the vodkas. 191 00:11:06,200 --> 00:11:08,640 Just having the one. Just so you know. 192 00:11:08,720 --> 00:11:13,040 We will stick together. Like on a bull rope. 193 00:11:16,040 --> 00:11:18,040 Bon appetit. Bon appetit. 194 00:11:20,720 --> 00:11:22,200 Cheers. Cheers. 195 00:11:25,920 --> 00:11:27,120 # I'll do it all for you 196 00:11:27,200 --> 00:11:28,880 # Don't want it all but you 197 00:11:28,960 --> 00:11:31,360 # I do it all for... Do it all, do it all 198 00:11:31,440 --> 00:11:32,680 # Do it all for you 199 00:11:32,760 --> 00:11:36,560 # I do it all for you Don't want it all but you, baby 200 00:11:36,640 --> 00:11:39,760 # I do it all for... Do it all, do it all 201 00:11:41,400 --> 00:11:44,320 # It's alright You don't need to worry, baby 202 00:11:44,400 --> 00:11:48,720 # Tonight it's all about you Yes, it is 203 00:11:48,800 --> 00:11:52,400 # Because sometimes we all deserve a little crazy 204 00:11:52,480 --> 00:11:56,520 # And tonight, it's all about you 205 00:11:56,600 --> 00:11:59,960 # I do it all for you Don't want it all but you 206 00:12:00,040 --> 00:12:02,880 # I'd do it all for... Do it all, do it all, do it all... # 207 00:12:02,960 --> 00:12:05,760 This is not good a time to untuck to go to the bathroom. 208 00:12:10,800 --> 00:12:11,760 Oh. 209 00:12:16,800 --> 00:12:18,360 Should we sit here? Yeah, yeah. 210 00:12:18,440 --> 00:12:19,680 When are Pete and Dolly going to get here? 211 00:12:19,760 --> 00:12:21,360 I don't know. He hasn't answered his phone. 212 00:12:21,440 --> 00:12:25,440 OK, so beer, squash and, Henry, what would you like? 213 00:12:25,520 --> 00:12:28,840 Um, can I get a G&T with one of those local gins? 214 00:12:28,920 --> 00:12:30,240 OK, Now I feel old. 215 00:12:31,400 --> 00:12:32,560 Well, I'll give you a hand. 216 00:12:35,680 --> 00:12:37,600 So, is this your first time here? 217 00:12:38,920 --> 00:12:41,640 So I came out here the first time Mum was here. 218 00:12:41,720 --> 00:12:44,160 Oh, really? Do you like it? Yeah. 219 00:12:44,240 --> 00:12:46,000 # You don't want it all. # 220 00:12:46,080 --> 00:12:48,080 Yeah, which complicates it. 221 00:12:50,240 --> 00:12:52,080 I don't think I really gave it much of a shot. 222 00:12:52,160 --> 00:12:53,480 Well, a bit of a change from London. 223 00:12:53,560 --> 00:12:56,760 Yeah, well, I didn't really mind that. It was more... 224 00:12:56,840 --> 00:13:00,200 Mum and dad, they'd just split up. 225 00:13:00,280 --> 00:13:04,440 And I think she came here for a bit of a fresh start, but... 226 00:13:04,520 --> 00:13:09,000 She was just a bit more excited about her fresh start than I was. 227 00:13:09,080 --> 00:13:10,840 Oh, oh, really? 228 00:13:12,760 --> 00:13:14,320 Looks great, hey? 229 00:13:15,080 --> 00:13:17,680 Yeah, it's good. 230 00:13:19,560 --> 00:13:22,760 Oh, hey, are we OK? 231 00:13:22,840 --> 00:13:26,120 Yeah, of course. Why? 232 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 No reason. That's good. 233 00:13:39,040 --> 00:13:41,000 Dr Harrod's on board. Thanks. 234 00:13:57,160 --> 00:13:58,600 Still nothing? 235 00:14:00,880 --> 00:14:02,120 OK, here we go. 236 00:14:02,200 --> 00:14:03,760 Chookas. 237 00:14:08,600 --> 00:14:09,800 Hey. Hello. 238 00:14:11,360 --> 00:14:14,920 Johnny, hi. Oh, that's too much. 239 00:14:15,000 --> 00:14:16,800 OK, that's enough, that's enough. 240 00:14:18,880 --> 00:14:21,200 Are you guys all good? Yep. 241 00:14:21,280 --> 00:14:22,320 Yeah? All good. 242 00:14:22,400 --> 00:14:25,840 OK. Alright, we'll take it easy tonight. Have fun, yeah? Oh, yes. 243 00:14:27,200 --> 00:14:29,840 Good evening, ladies and gentlemen. 244 00:14:33,560 --> 00:14:40,440 Welcome, one and all, to the fifth annual Desert Dolls fundraiser. 245 00:14:44,160 --> 00:14:47,080 Unfortunately, our fearless leader, Dolly, 246 00:14:47,160 --> 00:14:50,240 was held up today in a not-so-minor argument with a goat. 247 00:14:50,320 --> 00:14:52,000 And I'm not kidding, pardon the pun, 248 00:14:53,080 --> 00:14:57,280 but that has meant that, sadly, she will not be joining us this evening. 249 00:14:58,720 --> 00:15:05,360 Oh, wait, wait, Hold the bloody phone! Dolls, I made it. 250 00:15:06,760 --> 00:15:08,400 Whoa, whoa, whoa, whoa. Where? 251 00:15:08,480 --> 00:15:11,600 Just leave that over there. Oh. 252 00:15:12,680 --> 00:15:17,040 Alright, alright. Who wants some goat curry? 253 00:15:20,400 --> 00:15:22,120 Well, oh, ladies of ladies, 254 00:15:22,200 --> 00:15:26,040 I really want you to put your hands together for my saviour 255 00:15:26,120 --> 00:15:29,880 and the best boyfriend ever, Pete Emerson. 256 00:15:33,840 --> 00:15:37,520 And of course, the most glamorous flight nurse, 257 00:15:37,600 --> 00:15:42,240 the hottest one to ever grace the skies, Miss Miley High. 258 00:15:43,960 --> 00:15:46,800 And I'm Dolly! 259 00:15:51,240 --> 00:15:55,080 Not so fast. You're not going anywhere. 260 00:15:55,160 --> 00:15:56,480 We're doing this together. 261 00:16:08,640 --> 00:16:12,760 # Don't leave me this way 262 00:16:14,080 --> 00:16:15,840 # I can't survive 263 00:16:15,920 --> 00:16:18,400 # I can't stay alive 264 00:16:18,480 --> 00:16:20,240 # Without your love... # 265 00:16:20,320 --> 00:16:22,040 I can't believe you got here. I know. 266 00:16:22,120 --> 00:16:27,880 Did you see the camel? Yes, I saw the camel. Also, look who is here. 267 00:16:27,960 --> 00:16:29,320 # I can't exist.. # 268 00:16:29,400 --> 00:16:31,040 Hey. Pete. 269 00:16:31,120 --> 00:16:34,320 Mate. I didn't recognise you with the hair. 270 00:16:34,400 --> 00:16:37,680 Yeah, and the teeth. Yeah. Yeah, very flash. Thanks. 271 00:16:37,760 --> 00:16:39,720 I didn't know you were in town. It's a surprise. 272 00:16:41,560 --> 00:16:45,640 Um... Because your mum's in Adelaide dropping someone off. Yeah. 273 00:16:45,720 --> 00:16:48,560 Are you right for a drink? Yep. 274 00:16:48,640 --> 00:16:50,040 # And do what you got to do. # 275 00:16:50,120 --> 00:16:51,080 Good. 276 00:16:51,160 --> 00:16:54,000 # You started this fire down in my soul 277 00:16:54,080 --> 00:16:58,360 # Now can't you see it's burning out of control 278 00:16:58,440 --> 00:17:02,240 # Come on and satisfy the need in me 279 00:17:02,320 --> 00:17:06,520 # 'Cause only your good loving can set me free... # 280 00:17:06,600 --> 00:17:08,040 Is that...is that Johnny? 281 00:17:08,120 --> 00:17:10,440 # Don't you leave me this way... # 282 00:17:10,520 --> 00:17:14,200 Yeah. He's barely been out of the house till now. Good, huh? 283 00:17:14,280 --> 00:17:18,360 # Don't you understand I'm at your command 284 00:17:18,440 --> 00:17:20,360 # Oh, baby, please... # 285 00:17:20,440 --> 00:17:22,720 You're right. It has been weird. 286 00:17:22,800 --> 00:17:24,040 # Please don't leave me this way... # 287 00:17:24,120 --> 00:17:28,560 Hey? I said I have been weird. 288 00:17:28,640 --> 00:17:32,800 Sorry, 33 years of Pratt and Whitney engines. 289 00:17:32,880 --> 00:17:35,520 # I can't stay alive... # 290 00:17:36,400 --> 00:17:39,920 Do you want to go? Yeah. Yes. 291 00:17:40,000 --> 00:17:42,080 # ..leave me this way 292 00:17:42,160 --> 00:17:47,880 # Oh, baby, my heart is full of love and desire for you... # 293 00:17:47,960 --> 00:17:50,600 So what's the deal with them? Has he moved here now or something? 294 00:17:50,680 --> 00:17:53,640 Why? How far from Tilpa is he allowed to go? 295 00:17:56,360 --> 00:17:57,960 No, it's just...he is her client. 296 00:17:58,040 --> 00:18:01,880 Was, briefly, and hasn't been for like five months. 297 00:18:04,200 --> 00:18:05,440 You're pretty special, you know that? 298 00:18:05,520 --> 00:18:07,200 # Only your good loving can set me free... # 299 00:18:07,280 --> 00:18:09,280 You're high. 300 00:18:09,360 --> 00:18:10,360 Only a bit. 301 00:18:10,440 --> 00:18:13,160 # Need your lovin', baby. # 302 00:18:18,920 --> 00:18:20,800 What is your problem with him, really? 303 00:18:20,880 --> 00:18:23,880 I'm not the one with the problem. What's that mean? 304 00:18:25,520 --> 00:18:26,640 I don't have a problem. 305 00:18:41,040 --> 00:18:43,600 Oh. You OK? Johnny. 306 00:18:43,680 --> 00:18:44,880 Johnny, cut it out. 307 00:18:49,000 --> 00:18:51,440 Johnny. Johnny. 308 00:18:56,520 --> 00:19:00,560 Johnny. You alright, mate? Johnny. 309 00:19:00,640 --> 00:19:03,480 Johnny, just sit down. Sit down, sit down, sit down. 310 00:19:05,080 --> 00:19:06,240 Hot as a hare, red as a beet. 311 00:19:06,320 --> 00:19:09,000 Can you get our first aid kit from the car for me? Yep. 312 00:19:09,080 --> 00:19:11,520 Oh, my god, Johnny. Is he OK? 313 00:19:11,600 --> 00:19:13,160 He'll be right. Let's get you up, mate. 314 00:19:13,240 --> 00:19:15,960 No, no. No, no, no. Leave him here. Sit him back down. 315 00:19:16,040 --> 00:19:21,640 - Sit him back down. - I'm fine. 316 00:19:31,640 --> 00:19:33,160 Johnny. Johnny, Johnny, Johnny. Look at me, mate. 317 00:19:33,240 --> 00:19:34,400 Look... Look at... 318 00:19:38,320 --> 00:19:39,720 Eyes. Call an ambulance. 319 00:19:42,920 --> 00:19:45,880 Look. Eyes up. Eyes up. Hey, Johnny, it's me. It's Pete. 320 00:19:45,960 --> 00:19:47,920 Have you just been drinking tonight? 321 00:19:49,120 --> 00:19:50,960 You smoked anything? 322 00:19:51,040 --> 00:19:52,000 No. 323 00:19:52,080 --> 00:19:53,440 You taken anything? 324 00:19:54,920 --> 00:19:57,040 What? Yes. Yes. What? 325 00:19:57,120 --> 00:19:58,800 Do any of you know what he's had? 326 00:19:58,880 --> 00:20:03,040 A few beers and... 327 00:20:03,120 --> 00:20:04,120 And what? What? 328 00:20:04,200 --> 00:20:05,360 And some pills. 329 00:20:07,520 --> 00:20:08,560 What pills? 330 00:20:10,400 --> 00:20:12,480 Pingers. 331 00:20:12,560 --> 00:20:14,120 Yeah. How many did you give him? 332 00:20:14,200 --> 00:20:15,520 I didn't give him... How many? 333 00:20:15,600 --> 00:20:16,800 He's had at least two. 334 00:20:16,880 --> 00:20:18,440 Well, let me see 'em. They're not mine. 335 00:20:20,800 --> 00:20:21,760 OK. 336 00:20:21,840 --> 00:20:23,240 He's hypothermic and needs cooling. 337 00:20:23,320 --> 00:20:26,800 Right, go get as much ice as you can from the bar for me. 338 00:20:26,880 --> 00:20:28,240 In garbage bags. Go. 339 00:20:31,600 --> 00:20:32,960 Is he going to be OK? 340 00:20:33,040 --> 00:20:34,640 Just get ice and water now. 341 00:20:37,160 --> 00:20:38,160 Let's get his shirt off. 342 00:20:39,320 --> 00:20:41,200 Let's get him up. Get him up. 343 00:20:41,280 --> 00:20:44,320 Hey, anyone doesn't need to be here, get out, get out! Out! 344 00:20:48,680 --> 00:20:50,120 That's it, mate. Down. 345 00:20:52,640 --> 00:20:54,120 Right, big breaths for me, Johnny. 346 00:20:58,880 --> 00:21:01,280 I could always trust my instincts, you know? 347 00:21:01,360 --> 00:21:05,080 Didn't always listen to them, but I knew I could trust them. 348 00:21:05,160 --> 00:21:09,640 But now it's like I'm gaslighting myself, 349 00:21:09,720 --> 00:21:12,320 second-guessing everything. 350 00:21:14,560 --> 00:21:16,640 After the girls were born, I was the same. 351 00:21:16,720 --> 00:21:18,920 I was positive my luck was about to run out, 352 00:21:20,720 --> 00:21:22,640 and I was one missed pre-flight check away 353 00:21:22,720 --> 00:21:25,040 from crashing and burning with the entire crew. 354 00:21:25,120 --> 00:21:27,080 I had no idea. 355 00:21:27,160 --> 00:21:29,440 That's not something a pilot likes to chat about in the break room, 356 00:21:29,520 --> 00:21:33,640 you know, fears of catastrophic aircraft failure. 357 00:21:36,200 --> 00:21:37,600 How did you get past it? 358 00:21:39,880 --> 00:21:41,120 That toy Nomad, actually. 359 00:21:41,200 --> 00:21:44,360 Girls gave it to me, said it would always bring me home safe, 360 00:21:44,440 --> 00:21:47,240 and somehow it did the trick. 361 00:21:47,320 --> 00:21:52,160 Did you ever find it? No. Turned the whole plane upside down. 362 00:21:53,920 --> 00:21:56,480 I'm so sorry. 363 00:22:00,000 --> 00:22:03,600 Actually, I'm the one who should be apologising to you. 364 00:22:03,680 --> 00:22:06,120 What? What for? 365 00:22:06,200 --> 00:22:09,920 With everything that's been going on for you, I think I... 366 00:22:11,960 --> 00:22:14,480 Maybe it's nothing. I'm not so sure anymore if... 367 00:22:16,120 --> 00:22:19,080 You know? No, I don't. 368 00:22:21,720 --> 00:22:23,800 When we... When I hugged you. 369 00:22:26,160 --> 00:22:31,080 If I overstepped, I just hope... 370 00:22:31,160 --> 00:22:34,480 ..to jeopardise our professional relationship. 371 00:22:34,560 --> 00:22:38,960 Don't be ridiculous. I hugged you. I was the hugger. 372 00:22:40,040 --> 00:22:43,080 You were relieved. It wasn't anything. 373 00:22:45,560 --> 00:22:50,000 No, I know. Of course. That's what I meant. 374 00:22:50,080 --> 00:22:55,120 It's just, you know, these days you can't be too careful, eh? 375 00:22:57,800 --> 00:22:58,920 Yeah. 376 00:23:00,000 --> 00:23:02,640 Anyway. Guess it's getting late. 377 00:23:05,040 --> 00:23:07,640 Yeah, I suppose it is. 378 00:23:07,720 --> 00:23:09,560 I should leave you to it. 379 00:23:13,360 --> 00:23:15,720 Thanks for the tea. Thanks for the fire. 380 00:23:20,160 --> 00:23:21,520 Good night. Good night. 381 00:23:32,080 --> 00:23:34,400 Heart rate's up, but BP and breathing are OK. 382 00:23:34,480 --> 00:23:39,600 OK, under his armpits and his groin. 383 00:23:41,520 --> 00:23:43,480 Good. That's good. 384 00:23:49,000 --> 00:23:50,600 Marla, you OK? 385 00:23:51,920 --> 00:23:54,320 I don't feel very good. 386 00:23:54,400 --> 00:23:56,280 Marla, you right, sweetheart? Marla. 387 00:23:56,360 --> 00:23:57,800 How many pills did you take, mate? 388 00:23:57,880 --> 00:24:00,360 I'm really hot. I'm really hot. 389 00:24:00,440 --> 00:24:02,240 Let's get some of this ice onto her as well. 390 00:24:04,160 --> 00:24:05,120 Oh. 391 00:24:05,200 --> 00:24:06,280 Tay, get me that thermometer. 392 00:24:08,080 --> 00:24:09,920 What? Here. 393 00:24:20,320 --> 00:24:22,680 Temperature's 40.1. 394 00:24:25,600 --> 00:24:28,080 How many pills did she take? I don't know. 395 00:24:28,160 --> 00:24:29,160 Well, think. 396 00:24:30,240 --> 00:24:33,680 Well, she said that she couldn't feel them, so... 397 00:24:35,080 --> 00:24:36,320 She took two more, I think. 398 00:24:39,520 --> 00:24:42,320 Shit, BP's really high, 200 on 120. 399 00:24:44,840 --> 00:24:47,280 OK, clear the area. Can you get me something? 400 00:24:47,360 --> 00:24:48,640 Something soft to put under her head? 401 00:24:48,720 --> 00:24:51,320 Henry. Yeah. Start a timer. What's happening? She's... 402 00:24:51,400 --> 00:24:52,360 She's OD-ing. 403 00:24:52,440 --> 00:24:54,520 She having a seizure because it's too much pressure on her brain. 404 00:24:58,240 --> 00:24:59,400 Get it out of the way, out of the way. 405 00:24:59,480 --> 00:25:02,240 I'll... I'll update the ambos. 406 00:25:02,320 --> 00:25:03,480 Cameron, go get Matty. 407 00:25:14,480 --> 00:25:15,840 Why did you come back? 408 00:25:15,920 --> 00:25:17,800 Well, my friend here got sick 409 00:25:17,880 --> 00:25:20,480 and my son went on his round-the-world trip, 410 00:25:20,560 --> 00:25:24,360 and I thought it felt like the right time to come back. 411 00:25:24,440 --> 00:25:28,120 What's the verdict? You going to stay this time? 412 00:25:28,200 --> 00:25:30,840 I think so. Probably. 413 00:25:30,920 --> 00:25:33,160 Cabin secure for landing. 414 00:25:35,200 --> 00:25:36,920 Flight Op 257, 415 00:25:37,000 --> 00:25:39,760 1-5 minute delay required, hold at Russell Expect. 416 00:25:39,840 --> 00:25:42,200 Hold at Russell, Flight OP 257. 417 00:25:44,200 --> 00:25:45,160 Shit. 418 00:25:50,120 --> 00:25:51,080 Oh. 419 00:25:52,440 --> 00:25:54,040 Yeah, nuh, I can't. 420 00:25:54,120 --> 00:25:57,240 Eliza, we're now in a 15-minute holding pattern, 421 00:25:57,320 --> 00:25:59,480 so I'm going to need a towel, some burner gel, 422 00:25:59,560 --> 00:26:03,160 and a container for about 500ml of liquid. 423 00:26:04,960 --> 00:26:05,920 It's not a drill. 424 00:26:07,080 --> 00:26:08,480 Oh, copy that. 425 00:26:11,960 --> 00:26:12,960 What's happening? 426 00:26:13,040 --> 00:26:15,480 Uh, just some minor technical difficulties. 427 00:26:15,560 --> 00:26:18,200 Is she going to... It happens sometimes. 428 00:26:18,280 --> 00:26:22,720 There's no facilities on board. We appreciate your understanding. 429 00:26:22,800 --> 00:26:26,280 Ta, thank you. I'm good, thank you. 430 00:26:38,040 --> 00:26:39,240 Oh, bloody hell. Don't look. 431 00:26:44,280 --> 00:26:45,440 The paramedics are on their way. 432 00:26:45,520 --> 00:26:48,320 Good. Seizure's just resolved. How long was that, Henry? 433 00:26:48,400 --> 00:26:50,080 One minute 34 seconds. 434 00:26:51,240 --> 00:26:52,440 So how many have you taken? 435 00:26:52,520 --> 00:26:53,640 Who says I have? 436 00:26:53,720 --> 00:26:54,920 Tay, I'm not angry. 437 00:26:55,000 --> 00:26:56,880 I just don't want you convulsing on the floor. 438 00:26:56,960 --> 00:26:58,400 What have we got? 439 00:26:58,480 --> 00:27:02,040 Two patients. Hypothermic. We're thinking MDMA overdose. 440 00:27:03,120 --> 00:27:05,760 Can you watch Johnny? Just help get his temperature down. 441 00:27:05,840 --> 00:27:09,560 She'll need IV fluids and oxygen when the ambos get here. 442 00:27:09,640 --> 00:27:11,440 Tay, please, can you just sit down for me? 443 00:27:11,520 --> 00:27:14,160 Her pulse is good, but breathing is diminished. 444 00:27:14,240 --> 00:27:15,640 Give us a look. 445 00:27:17,320 --> 00:27:19,240 The pupils are constricted. 446 00:27:19,320 --> 00:27:21,480 You said MDMA. They'd be dilated, wouldn't they? 447 00:27:21,560 --> 00:27:23,600 Hey, do you know what was in them? 448 00:27:24,800 --> 00:27:28,200 They're pink pills. She just said MD. They were hers. 449 00:27:28,280 --> 00:27:30,800 Oh, bullshit they were. Pete, stop. He's telling the truth. 450 00:27:30,880 --> 00:27:34,720 I've seen your record, so I know about the dealing and the violence. 451 00:27:34,800 --> 00:27:37,720 Cut the shit and tell me what is in the fucking pills. 452 00:27:37,800 --> 00:27:38,800 Oh, you need to back off. 453 00:27:38,880 --> 00:27:43,080 I don't know. I swear to god If I did, I'd tell you. 454 00:27:43,160 --> 00:27:45,160 They weren't mine. 455 00:27:46,800 --> 00:27:47,760 Hey, Marla. 456 00:27:49,360 --> 00:27:50,320 Marla. 457 00:27:51,400 --> 00:27:52,840 Marla. Sorry, honey. 458 00:27:55,080 --> 00:27:57,840 Alright, slow pulse. She's not breathing at all. What? 459 00:27:57,920 --> 00:28:00,400 She's in respiratory arrest. Henry pass us that bag. Quick, quick. 460 00:28:13,680 --> 00:28:14,880 Have there been any other cases? 461 00:28:17,480 --> 00:28:20,720 Uh, Matty, come and do breath. Henry, give us a hand, mate. 462 00:28:20,800 --> 00:28:24,240 Feel for a pulse, here. You tell him straight away if you lose it. 463 00:28:28,160 --> 00:28:29,560 Well, thanks, everyone. 464 00:28:29,640 --> 00:28:31,120 We're all mates now, aren't we? 465 00:28:31,200 --> 00:28:32,800 Well, it could have been worse. 466 00:28:32,880 --> 00:28:34,880 Than pissing yourself in a plane full of people? 467 00:28:34,960 --> 00:28:36,200 Absolutely. 468 00:28:36,280 --> 00:28:37,240 How? 469 00:28:37,320 --> 00:28:38,880 It could have been gastro. 470 00:28:41,480 --> 00:28:42,640 Oh, and sorry, Eliza. 471 00:28:42,720 --> 00:28:43,880 I'm over hours now, 472 00:28:43,960 --> 00:28:45,880 so it looks like we'll be overnighting in Adelaide. 473 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 Pubs. 474 00:28:50,720 --> 00:28:52,320 RFDS, Dr. Harrod speaking. 475 00:28:52,400 --> 00:28:53,360 Hey, it's Pete. 476 00:28:53,440 --> 00:28:56,720 Any chance you got a drug screen for your overdose patient? 477 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 Uh, yes. 478 00:28:58,720 --> 00:29:00,320 Yes, probably. 479 00:29:00,400 --> 00:29:03,800 A couple kids here have OD'd on pink pills, possibly MDMA, 480 00:29:03,880 --> 00:29:07,760 both with similar toxidromes, hyperthermia, tachycardia. 481 00:29:07,840 --> 00:29:09,040 One of them's just had a seizure 482 00:29:09,120 --> 00:29:11,600 and is now apneic with constricted pupils. 483 00:29:11,680 --> 00:29:12,840 Matty's giving breaths. 484 00:29:12,920 --> 00:29:17,160 They ran a pretty thorough screen. It was positive for PMA. 485 00:29:17,240 --> 00:29:20,280 Not MDMA? No, but also Oxycodone. 486 00:29:20,360 --> 00:29:22,600 That would explain the pupils and the respiratory depression. 487 00:29:22,680 --> 00:29:25,520 Do you have any naloxone on hand? 488 00:29:28,280 --> 00:29:29,480 No. Yep, just through here. 489 00:29:29,560 --> 00:29:31,560 No, no. Um... I'll call you back. 490 00:29:34,560 --> 00:29:35,680 Hey. Hey. 491 00:29:35,760 --> 00:29:38,840 OK, we got two patients, one overdose. 492 00:29:38,920 --> 00:29:40,200 We're thinking PMA and opiates. 493 00:29:40,280 --> 00:29:43,800 She's in respiratory arrest. We need a bag and mask with O2. 494 00:29:43,880 --> 00:29:46,360 And have you got any naloxone? 495 00:29:46,440 --> 00:29:48,480 Yeah. Yeah. Thanks, man. Yep. 496 00:29:49,680 --> 00:29:50,640 Thank you. 497 00:30:04,400 --> 00:30:05,400 Come on, Marla. 498 00:30:14,360 --> 00:30:15,520 OK, she's breathing for herself. 499 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 She going to be alright? 500 00:30:24,880 --> 00:30:26,080 I think so, yeah. 501 00:30:31,680 --> 00:30:32,840 Cameron. 502 00:30:40,720 --> 00:30:41,920 He had nothing to do with this. 503 00:30:43,000 --> 00:30:45,480 Yeah, well, you don't know everything about him. 504 00:30:45,560 --> 00:30:48,840 No. You're the one who doesn't know anything about him. 505 00:30:48,920 --> 00:30:53,760 He was your client. You keep those relationships professional. 506 00:30:53,840 --> 00:30:55,120 You don't cross those boundaries. 507 00:30:55,200 --> 00:30:57,040 Excuse me. 508 00:30:57,120 --> 00:31:00,600 Don't you dare talk to me about boundaries 509 00:31:00,680 --> 00:31:03,600 when you have slept with almost everyone you work with. 510 00:31:06,760 --> 00:31:10,880 And just so you know, I didn't take anything. 511 00:31:20,040 --> 00:31:21,280 In here now. 512 00:31:32,480 --> 00:31:33,680 What? 513 00:31:33,760 --> 00:31:35,560 You looked up his file? 514 00:31:35,640 --> 00:31:37,160 I was reviewing White Cliffs. 515 00:31:37,240 --> 00:31:39,040 He was flagged as a flight risk 516 00:31:39,120 --> 00:31:40,560 with a history of drug dealing and violence. 517 00:31:40,640 --> 00:31:43,480 You had no right. He's my patient. 518 00:31:43,560 --> 00:31:45,360 Was - not anymore. 519 00:31:45,440 --> 00:31:47,160 And he's been my client for the last three months. 520 00:31:47,240 --> 00:31:48,760 So you get why I might be concerned? 521 00:31:48,840 --> 00:31:50,800 Yeah. She's your niece. I get it. 522 00:31:50,880 --> 00:31:52,320 But that does not justify you going into... 523 00:31:52,400 --> 00:31:55,400 No, no, no, no. Not just my niece. She's my responsibility. 524 00:31:55,480 --> 00:31:57,800 I'm her guardian. I'm the only person looking after her. 525 00:31:57,880 --> 00:32:00,480 And she's an adult, and you are a nurse, 526 00:32:00,560 --> 00:32:04,760 and you crossed a line not just with Cam and Taylor, but with me as well. 527 00:32:04,840 --> 00:32:07,360 You've blown up my relationship with my client, 528 00:32:07,440 --> 00:32:09,320 and I was on a good track with him. 529 00:32:09,400 --> 00:32:12,080 A good track? Yes. We had a safety plan. 530 00:32:12,160 --> 00:32:14,240 He's chewing on pingers. Which we discussed. 531 00:32:14,320 --> 00:32:16,680 We discussed him taking drugs, 532 00:32:16,760 --> 00:32:19,200 if that's what he mindfully decided to do so... 533 00:32:19,280 --> 00:32:21,480 Mindfully? Yes, mindfully. 534 00:32:21,560 --> 00:32:23,680 So it's OK for him to take drugs 535 00:32:23,760 --> 00:32:26,440 as long as he's thinking about it while he's doing it? 536 00:32:26,520 --> 00:32:31,520 If he stops himself when he wants to, then yes. 537 00:32:31,600 --> 00:32:33,240 That makes no sense. 538 00:32:33,320 --> 00:32:38,240 Respectfully, Pete, you have no idea about mental health. 539 00:32:38,320 --> 00:32:42,400 You don't discuss anything, you keep everything bottled up, 540 00:32:42,480 --> 00:32:44,880 you withdraw when you can't fix things. 541 00:32:44,960 --> 00:32:46,760 This isn't about me. It is about you. 542 00:32:46,840 --> 00:32:49,920 You are the one with the problem here, 543 00:32:50,000 --> 00:32:53,720 and you have made a huge mistake. 544 00:32:56,240 --> 00:32:57,520 You. 545 00:33:03,760 --> 00:33:05,280 Starting the approach, cockpit closed. 546 00:33:07,440 --> 00:33:08,600 This is goodbye, then. 547 00:33:11,080 --> 00:33:16,920 Uh, no. You're stuck with me a while longer, I'm afraid. 548 00:33:17,000 --> 00:33:18,840 I'm going to chaperone you both to hospital. 549 00:33:18,920 --> 00:33:21,040 What service? 550 00:33:21,120 --> 00:33:23,080 Well, it's in the title. 551 00:33:23,160 --> 00:33:26,440 And at that point, just so I know the rules, 552 00:33:26,520 --> 00:33:31,480 would it be wildly inappropriate if I was to ask for your number? 553 00:33:34,360 --> 00:33:36,520 Uh, a bit. 554 00:33:36,600 --> 00:33:38,360 I mean, 555 00:33:38,440 --> 00:33:42,400 it would be more inappropriate if I was to give it to you. 556 00:33:42,480 --> 00:33:44,400 I'll try 000. 557 00:33:46,280 --> 00:33:49,080 Broken Hill is a small place. 558 00:33:49,160 --> 00:33:51,360 Well, I'll give you my card, just in case, you know, 559 00:33:51,440 --> 00:33:54,600 you have any concerns about the health of your livestock. 560 00:33:54,680 --> 00:33:59,200 Just not my horses. 561 00:34:08,720 --> 00:34:09,920 Thanks, thanks. 562 00:34:17,920 --> 00:34:21,000 Thanks for the help. You alright? 563 00:34:21,080 --> 00:34:24,640 Yeah, two doctors for parents, 564 00:34:24,720 --> 00:34:26,440 I did my fair share of first aid courses. 565 00:34:26,520 --> 00:34:27,480 Yeah. 566 00:34:27,560 --> 00:34:30,840 How's your 'girlfriend'? 567 00:34:30,920 --> 00:34:34,720 Well, she was. Not sure after tonight. 568 00:34:34,800 --> 00:34:39,120 Yeah, she seemed...seemed upset. 569 00:34:39,200 --> 00:34:40,640 Yeah. 570 00:34:45,720 --> 00:34:47,000 Mum loved it here... 571 00:34:48,240 --> 00:34:51,840 ..but I think we both know that she came back here for you, right? 572 00:34:51,920 --> 00:34:56,080 No, that's not why she's out here. Well, it is. 573 00:34:57,160 --> 00:35:00,440 And it's my fault that she didn't stay here the first time, 574 00:35:00,520 --> 00:35:02,560 and it's my fault that she called off your London trip. 575 00:35:08,000 --> 00:35:09,600 Huh. 576 00:35:12,880 --> 00:35:14,120 I think you know I never liked you. 577 00:35:14,200 --> 00:35:17,520 I had an inkling, yeah. 578 00:35:17,600 --> 00:35:21,760 It's just, that, you know, Mum, she's always been the sensible one. 579 00:35:21,840 --> 00:35:26,640 And she meets you, and you're like this cowboy 580 00:35:26,720 --> 00:35:29,000 who's never been married or had kids 581 00:35:29,080 --> 00:35:32,480 and jumping out of planes in the middle of the outback. 582 00:35:33,600 --> 00:35:37,080 I don't know, I didn't know how to take you. 583 00:35:39,040 --> 00:35:40,840 And I was loyal to my dad. 584 00:35:40,920 --> 00:35:42,240 Oh, I get that. 585 00:35:42,320 --> 00:35:45,280 So when I found out that you were coming to London, I kind of lost it, 586 00:35:45,360 --> 00:35:48,160 and I told Mum that if you two got together, I'd move out. 587 00:35:53,960 --> 00:35:55,680 I don't know, you know, travelling the last few months 588 00:35:55,760 --> 00:35:56,920 I've been thinking, 589 00:35:57,000 --> 00:35:59,880 and she was basically my age when she had me. 590 00:36:02,320 --> 00:36:04,160 She never got to do what I'm doing. 591 00:36:07,960 --> 00:36:09,800 She gave it all up for me. 592 00:36:12,880 --> 00:36:15,440 I think that this place and you... 593 00:36:18,720 --> 00:36:20,040 ..might be her chance to have that. 594 00:36:23,280 --> 00:36:24,800 I just hope I didn't screw it up. 595 00:36:27,600 --> 00:36:29,320 Uh. Oh, I'm sorry. 596 00:36:31,400 --> 00:36:32,760 I appreciate that. 597 00:36:32,840 --> 00:36:38,880 Um, honestly, I think I am the last thing your mum needs at the moment. 598 00:36:38,960 --> 00:36:43,880 But the rest of that, I reckon she'd love to hear that from you. 599 00:36:51,240 --> 00:36:54,280 So we have a deluxe twin suite 600 00:36:54,360 --> 00:36:56,920 at the North Adelaide Daydream Apartments. 601 00:36:57,000 --> 00:36:58,240 I'm excited. 602 00:37:04,400 --> 00:37:05,560 Are you alright? 603 00:37:05,640 --> 00:37:09,480 I just really wanted to get to 30 weeks but I don't think I can do it. 604 00:37:12,600 --> 00:37:14,120 I'm impressed you made it this far. 605 00:37:14,200 --> 00:37:16,680 Like, if I can't manage flying pregnant, 606 00:37:16,760 --> 00:37:18,480 how am I going to be when there's an actual baby here? 607 00:37:18,560 --> 00:37:20,760 Well, an actual baby won't be kicking your bladder 608 00:37:20,840 --> 00:37:22,120 while you're in a holding pattern, hopefully. 609 00:37:22,200 --> 00:37:23,680 True. 610 00:37:26,120 --> 00:37:33,040 I'm excited, I am. I just... I feel scared. 611 00:37:33,120 --> 00:37:36,000 Like, um... 612 00:37:36,080 --> 00:37:39,120 Like, am I ever going to feel like me again? 613 00:37:42,440 --> 00:37:46,520 Who you are will only expand. 614 00:37:46,600 --> 00:37:50,000 And yes, there are sacrifices. 615 00:37:50,720 --> 00:37:52,000 For the longest time 616 00:37:52,080 --> 00:37:54,600 I tried to be the perfect doctor and the perfect mother 617 00:37:54,680 --> 00:37:56,440 and I ended up being a complete failure at both. 618 00:37:59,560 --> 00:38:02,240 You can be and do all the things, 619 00:38:05,080 --> 00:38:07,600 just not necessarily all at the same time. 620 00:38:16,400 --> 00:38:19,640 Oh. I'm really sorry. Just a minute. 621 00:38:21,120 --> 00:38:23,120 Hi. How are the patients? 622 00:38:23,200 --> 00:38:26,240 Much better. Yeah, they'll be OK, I think. 623 00:38:26,320 --> 00:38:28,320 Are you all on your way back? 624 00:38:28,400 --> 00:38:29,680 Unfortunately not. 625 00:38:29,760 --> 00:38:32,880 We had to circle and it pushed our hours, 626 00:38:32,960 --> 00:38:36,040 so dinner and a show in Adelaide it is. 627 00:38:36,120 --> 00:38:38,600 Hey, I've got someone here that wants to say g'day. 628 00:38:40,640 --> 00:38:41,640 Here. 629 00:38:46,720 --> 00:38:47,880 Hi, Mum. Henry? 630 00:38:50,840 --> 00:38:51,920 Oh, my... But how? 631 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 Surprise. 632 00:38:53,080 --> 00:38:56,080 Oh. Um. Oh. 633 00:38:56,160 --> 00:39:00,160 We're not back until mid-morning, how long are you staying? 634 00:39:00,240 --> 00:39:01,560 Till 10am tomorrow. 635 00:39:01,640 --> 00:39:04,320 Sorry. We're heading to a music festival in Byron. 636 00:39:04,400 --> 00:39:08,880 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 637 00:39:08,960 --> 00:39:12,760 Yeah. Sorry, I totally got too excited about the surprise. 638 00:39:12,840 --> 00:39:14,840 I didn't think through the logistics of it. 639 00:39:14,920 --> 00:39:16,400 I'm sorry. 640 00:39:16,480 --> 00:39:20,280 Um, is everything alright? Yeah, I just, I... 641 00:39:21,800 --> 00:39:26,280 I wanted to drop in and see you. 642 00:39:28,280 --> 00:39:29,800 You are the sweetest. 643 00:39:37,160 --> 00:39:38,640 Where you going? I'll give you a lift? 644 00:39:38,720 --> 00:39:40,280 Happy walking. Where to, Tilpa? 645 00:39:43,200 --> 00:39:46,840 Maybe. I'll be doing everyone a favour, eh? 646 00:39:46,920 --> 00:39:49,040 I know everyone blames me for what happened to Johnny. 647 00:39:49,120 --> 00:39:51,560 Because you're right. No, it's not just your fault. 648 00:39:51,640 --> 00:39:54,840 Alright, you shouldn't have been drinking, I told you that. 649 00:39:54,920 --> 00:39:56,760 But, shit, mate, we all make dumb mistakes. 650 00:39:59,400 --> 00:40:02,600 You don't know what it's like seeing your best mate 651 00:40:02,680 --> 00:40:04,840 and knowing you're the reason he can't talk. 652 00:40:06,320 --> 00:40:07,640 Oh, no. I've got some idea. 653 00:40:15,040 --> 00:40:16,360 You're not the reason. 654 00:40:17,600 --> 00:40:19,600 I'm the one that couldn't get the tube in to help him breathe. 655 00:40:19,680 --> 00:40:22,360 I'm the one that cut through the nerve in his throat, not you. 656 00:40:25,960 --> 00:40:27,400 Now, as soon as I get my phone back from old mate, 657 00:40:27,480 --> 00:40:29,440 I'll give you a lift wherever you want to go. 658 00:40:44,120 --> 00:40:46,080 Hey. Hey. 659 00:40:46,160 --> 00:40:48,280 How are you? Good. 660 00:40:48,360 --> 00:40:49,680 Oh. 661 00:40:49,760 --> 00:40:51,960 How's Darren? 662 00:40:52,040 --> 00:40:54,400 Oh, yeah, all moved in, way too grown up. 663 00:40:54,480 --> 00:40:56,640 Thought you were rostered on today. 664 00:40:56,720 --> 00:41:00,080 Well, it turns out you're not the only one that can quit. 665 00:41:00,160 --> 00:41:01,840 Really? Mm. 666 00:41:01,920 --> 00:41:05,960 Movie marathon. You bet. 667 00:41:06,040 --> 00:41:07,160 You can drive. 668 00:41:07,240 --> 00:41:10,320 Shall I grab the ice cream? Hell, yeah. 669 00:41:10,400 --> 00:41:12,680 Do I get to pick the... Not a chance. 670 00:41:17,160 --> 00:41:18,920 Hey. How are you going? 671 00:41:19,000 --> 00:41:21,560 Not back. Just getting the rest of my stuff. 672 00:41:21,640 --> 00:41:23,960 Can we at least just talk? 673 00:41:24,040 --> 00:41:26,840 Too late for that. You were way out of line. 674 00:41:28,920 --> 00:41:30,800 Where are you staying? With Chaya for a bit. 675 00:41:36,280 --> 00:41:40,520 Oh, boy. We got any Froot Loops left? 676 00:41:40,600 --> 00:41:44,760 Because I am in a loop fruity mood. 677 00:42:02,680 --> 00:42:05,600 Hey. I didn't know you were in today. 678 00:42:05,680 --> 00:42:09,480 I'm not. Leonie just wanted to have a chat. 679 00:42:09,560 --> 00:42:12,960 Yeah, me too. We must be in trouble. 680 00:42:13,040 --> 00:42:14,800 Well, I'm in trouble with everyone else. 681 00:42:14,880 --> 00:42:17,160 Hey, did you... 682 00:42:17,240 --> 00:42:18,640 Did you catch up with Henry in the end? 683 00:42:18,720 --> 00:42:19,680 I did. 684 00:42:19,760 --> 00:42:20,920 We managed to have breakfast 685 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 before he had to race off and meet his friends. 686 00:42:23,080 --> 00:42:25,440 Sorry you didn't get to spend more time with him. 687 00:42:25,520 --> 00:42:29,160 Actually, we ended up having one of the best chats we've ever had. 688 00:42:32,960 --> 00:42:35,600 Thank you for looking after him. 689 00:42:35,680 --> 00:42:38,200 Oh, he looks after me. 690 00:42:38,280 --> 00:42:42,520 Clearly, he's inherited your cool-under-fire medical gene. 691 00:42:42,600 --> 00:42:44,520 He, er... 692 00:42:44,600 --> 00:42:47,360 He said he apologised to you. 693 00:42:47,440 --> 00:42:50,240 Yeah. Yeah, he didn't have to. 694 00:42:50,320 --> 00:42:53,240 I get it. He's just protecting his family. 695 00:42:54,320 --> 00:42:58,680 So he told you about London, I take it? 696 00:42:58,760 --> 00:43:04,520 Just that he was against it. That's all? 697 00:43:04,600 --> 00:43:05,560 Well... 698 00:43:05,640 --> 00:43:09,840 He also said that he told you 699 00:43:09,920 --> 00:43:11,680 that he cut you off if you went through with the trip. 700 00:43:11,760 --> 00:43:12,920 Why didn't you tell me that? 701 00:43:13,000 --> 00:43:15,280 I just thought... 702 00:43:15,360 --> 00:43:19,880 I thought if you thought that he hated you, 703 00:43:19,960 --> 00:43:22,240 then what chance would we ever have of working out? 704 00:43:29,480 --> 00:43:30,640 And then... 705 00:43:30,720 --> 00:43:33,760 You know... you and Chaya... 706 00:43:42,120 --> 00:43:44,720 Hey, you two. Come on down. 707 00:43:53,320 --> 00:43:54,960 Pete, This is Dr. Johnston 708 00:43:55,040 --> 00:43:56,880 from the Health Care Complaints Commission. 709 00:43:56,960 --> 00:43:58,080 Alright. G'day. 710 00:43:58,160 --> 00:44:01,760 Hi, I'm here to discuss an official complaint that was made 711 00:44:01,840 --> 00:44:05,560 regarding the CICO out of White Cliffs by John Hill's family. 712 00:44:05,640 --> 00:44:06,640 What kind of complaint? 713 00:44:06,720 --> 00:44:10,240 Well, they claim that you made comments 714 00:44:10,320 --> 00:44:11,600 to a friend of their son's 715 00:44:11,680 --> 00:44:14,520 admitting negligence as the cause of his permanent disability. 716 00:44:17,160 --> 00:44:18,720 So there'll be a tribunal. 717 00:44:18,800 --> 00:44:21,560 And given the seriousness of the allegations, 718 00:44:21,640 --> 00:44:23,000 and ongoing consequences, 719 00:44:23,080 --> 00:44:26,760 I'm afraid that until the review is complete, 720 00:44:26,840 --> 00:44:29,120 you'll be suspended from practising. 54119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.