All language subtitles for My First Love S01E13

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇 2 00:00:10,865 --> 00:00:13,505 [theme music playing] 3 00:01:28,185 --> 00:01:29,385 [theme music ceases] 4 00:01:42,305 --> 00:01:43,545 What are you doing, rascal? 5 00:01:44,745 --> 00:01:47,385 The paint on your face, is it war paint... 6 00:01:47,905 --> 00:01:49,185 Or do you regularly do makeup like this? 7 00:01:49,745 --> 00:01:53,265 Don't know when I'll see your true face, Yaprak. 8 00:01:54,425 --> 00:01:56,945 Oh god! You have come back again to bother me. 9 00:01:57,065 --> 00:01:59,745 -Do you know what I want from you? -What? 10 00:02:01,305 --> 00:02:02,665 Lots of romance. 11 00:02:04,985 --> 00:02:07,865 [romantic music playing] 12 00:02:43,305 --> 00:02:44,585 How are you, my wild cat? 13 00:02:45,265 --> 00:02:46,505 Did you like my arrangement? 14 00:02:53,865 --> 00:02:56,265 Who the hell will clean up this mess? 15 00:02:57,185 --> 00:02:58,345 Oh my god! 16 00:02:58,505 --> 00:02:59,585 Think about it. 17 00:03:00,905 --> 00:03:03,625 If love was a drink, 18 00:03:04,145 --> 00:03:05,305 then what it would be? 19 00:03:07,945 --> 00:03:09,185 It would be a chocolate shake. 20 00:03:09,265 --> 00:03:10,865 [chuckles] Absolutely. 21 00:03:14,185 --> 00:03:16,185 Do you remember I called you sweetheart? 22 00:03:22,225 --> 00:03:23,705 One, one minute. Hands got stuck. 23 00:03:24,345 --> 00:03:25,465 Yes, we can do like that. 24 00:03:26,305 --> 00:03:27,465 Great. 25 00:03:27,945 --> 00:03:29,545 Look! Don't drop it on me. 26 00:03:29,745 --> 00:03:30,785 Leave your hand. 27 00:03:30,985 --> 00:03:32,265 Now do it like this. 28 00:03:34,145 --> 00:03:35,225 Babe, let me drink too. 29 00:03:35,345 --> 00:03:36,345 Don't pull so much. 30 00:03:46,225 --> 00:03:47,625 Do you have a t-shirt of my size? 31 00:03:53,945 --> 00:03:54,945 If you have, then give me. 32 00:03:55,185 --> 00:03:58,305 I know, you will give up in love. 33 00:04:02,145 --> 00:04:03,425 I'm waiting for you. 34 00:04:03,945 --> 00:04:06,505 Yeah, you have gone and left me alone. 35 00:04:06,945 --> 00:04:09,705 [music playing] 36 00:04:12,545 --> 00:04:13,585 Yaprak? 37 00:04:23,665 --> 00:04:25,665 You love chips more than love. 38 00:04:27,745 --> 00:04:29,145 Why are you laughing? 39 00:04:30,385 --> 00:04:31,425 Yaprak! 40 00:04:32,225 --> 00:04:34,985 Haven't you ever heard of any princess story? 41 00:04:35,065 --> 00:04:36,385 Don't be like her. 42 00:04:36,545 --> 00:04:37,705 Princess and me? 43 00:04:38,425 --> 00:04:40,225 I hate that word. 44 00:04:40,545 --> 00:04:41,545 Why is that? 45 00:04:42,505 --> 00:04:44,105 For example, Cinderella... 46 00:04:44,905 --> 00:04:48,505 -I will be upset that too about clothes. -So, what's the matter? 47 00:04:48,625 --> 00:04:49,905 An angel will come and help you. 48 00:04:49,985 --> 00:04:53,105 So, angel will give me a dress and the prince will like me in that dress. 49 00:04:53,185 --> 00:04:55,345 And after that I will fall in love with him, 50 00:04:55,425 --> 00:04:58,105 and with the help of my glass shoe, he will find me. 51 00:04:58,185 --> 00:04:59,425 If this happened in reality, 52 00:04:59,505 --> 00:05:02,185 then the shoe will not fit me but his mouth better. 53 00:05:02,385 --> 00:05:04,465 And then my mother would say... 54 00:05:04,545 --> 00:05:09,465 My girl, my girl, my only one, I think that... 55 00:05:09,545 --> 00:05:14,705 you will be happy only when this shoe fits you because then... 56 00:05:14,865 --> 00:05:16,225 You will find the prince. 57 00:05:16,705 --> 00:05:17,705 Mm-hmm. 58 00:05:17,945 --> 00:05:19,345 I don't think so. 59 00:05:19,905 --> 00:05:20,905 Mm-hmm. 60 00:05:24,305 --> 00:05:26,225 It will not fit you, Zelis. 61 00:05:26,305 --> 00:05:27,425 There was only one last feet left. 62 00:05:27,505 --> 00:05:30,185 That's why I couldn't come without it, you know me, right? 63 00:05:30,265 --> 00:05:31,985 I will fit it somehow. 64 00:05:33,025 --> 00:05:35,185 But, how will it fit you? 65 00:05:35,265 --> 00:05:38,065 It is not going to fit you. You will hurt your leg. 66 00:05:38,225 --> 00:05:40,705 I will not give up. I will try to fit it. 67 00:05:41,065 --> 00:05:42,505 You just watch me. 68 00:05:42,825 --> 00:05:44,105 And look at that Snow White. 69 00:05:44,185 --> 00:05:46,785 She should die by drowning. 70 00:05:46,865 --> 00:05:49,265 There were amazing little friends with her, 71 00:05:49,345 --> 00:05:51,145 who were crying and asking her to get up, 72 00:05:51,225 --> 00:05:55,225 but she didn't get up at all and then a stupid prince would come and kiss her. 73 00:05:55,305 --> 00:05:57,385 And she gets up quickly. How did this thing happen? 74 00:05:57,465 --> 00:06:00,225 I put nine alarms here in the morning, but still can't get up. 75 00:06:00,305 --> 00:06:01,305 Got it. 76 00:06:01,945 --> 00:06:03,105 Meaning, you... 77 00:06:03,185 --> 00:06:05,385 You won't kiss a frog, right? 78 00:06:05,665 --> 00:06:06,865 So that he becomes a prince. 79 00:06:09,665 --> 00:06:11,585 What does it mean to kiss the frog? 80 00:06:11,945 --> 00:06:13,905 What is this stupid fantasy? 81 00:06:13,985 --> 00:06:16,585 Now, do I have to kiss a frog to get prince? 82 00:06:16,985 --> 00:06:19,985 Rascal, look, it's enough now. Now, let's close this interview. 83 00:06:22,145 --> 00:06:24,745 [romantic music playing] 84 00:06:41,105 --> 00:06:42,385 You didn't listen to any story. 85 00:06:42,905 --> 00:06:44,145 But remember one thing. 86 00:06:44,745 --> 00:06:47,585 Whoever this prince is, he will always help everyone. 87 00:06:47,665 --> 00:06:50,145 -I don't need any help. -[chuckles] 88 00:06:51,185 --> 00:06:52,945 Do you remember our first meeting? 89 00:06:54,065 --> 00:06:55,225 Wild cat? 90 00:06:57,345 --> 00:06:58,345 Okay then. 91 00:07:14,505 --> 00:07:16,905 Hang on tight, I will never be able to pick you up if you fall on the road. 92 00:07:16,985 --> 00:07:18,745 I'm all right. 93 00:07:20,825 --> 00:07:22,825 Hey, where are you going? We're supposed to go that way! 94 00:07:22,905 --> 00:07:25,345 Hey! 95 00:07:25,425 --> 00:07:27,385 [bike revving] 96 00:07:27,465 --> 00:07:29,945 -Let me summarize that day to you. -Yeah, tell me. 97 00:07:30,025 --> 00:07:32,705 I was the guest of that hotel who is searching for towels. 98 00:07:32,785 --> 00:07:33,825 And me? 99 00:07:33,905 --> 00:07:36,305 You were the bathrobe behind the bathroom door. 100 00:07:36,385 --> 00:07:39,145 So, we both worked for each other in times of need. 101 00:07:39,225 --> 00:07:40,265 In a time of need. 102 00:07:40,905 --> 00:07:41,945 As you say. 103 00:07:42,385 --> 00:07:46,585 [peppy music playing] 104 00:07:46,665 --> 00:07:47,985 You're finished, rascal! 105 00:07:49,505 --> 00:07:50,745 Let's see, wild cat! 106 00:07:55,105 --> 00:07:56,345 Both teams! 107 00:07:56,945 --> 00:07:58,745 The game is a tie! 108 00:07:59,265 --> 00:08:02,865 Whoever wins in paint-ball, will be today's winner. 109 00:08:03,385 --> 00:08:05,585 [yelps] 110 00:08:05,745 --> 00:08:06,665 Oh! 111 00:08:06,745 --> 00:08:08,905 You went to see women with your mother. 112 00:08:08,985 --> 00:08:11,065 -Oh! -[yelps] 113 00:08:11,185 --> 00:08:13,185 -Ma'am, what are you doing? -Don't call me ma'am! 114 00:08:13,265 --> 00:08:15,065 Call me commando Nazan! 115 00:08:15,425 --> 00:08:19,345 Okay, so commando Nazan is ready for it. Let's start. 116 00:08:19,425 --> 00:08:21,065 -Hmm. -Come on everybody. 117 00:08:21,145 --> 00:08:23,545 Let's initiate this war! 118 00:08:26,105 --> 00:08:27,545 Started the war! 119 00:08:27,625 --> 00:08:29,305 -Yes! -Yes! 120 00:08:29,385 --> 00:08:30,545 Let's go! 121 00:08:45,265 --> 00:08:46,385 Oh! 122 00:08:50,465 --> 00:08:55,425 [groans] 123 00:09:02,585 --> 00:09:05,745 [funky music playing] 124 00:09:12,305 --> 00:09:13,785 Freeze! 125 00:09:15,385 --> 00:09:17,025 What does freeze mean? 126 00:09:17,105 --> 00:09:19,105 Don't be tensed! Sinan came to save you. 127 00:09:28,425 --> 00:09:31,105 I didn't expect this from you, Sinan! 128 00:09:31,345 --> 00:09:32,305 What have I done now? 129 00:09:32,385 --> 00:09:34,905 Chances of winning will be more, if someone shoot them. 130 00:09:35,585 --> 00:09:37,305 [guns firing] 131 00:10:08,025 --> 00:10:09,345 Disappear for the whole semester. 132 00:10:12,385 --> 00:10:13,585 Fair enough. 133 00:10:27,985 --> 00:10:29,545 [laughing] 134 00:10:30,505 --> 00:10:31,705 Gokhan! 135 00:10:32,465 --> 00:10:34,225 What kind of absurdity is this buddy? 136 00:10:34,465 --> 00:10:36,985 Come on bro, what have I done so far? 137 00:10:37,105 --> 00:10:38,905 Why are you over reacting about it? 138 00:10:39,025 --> 00:10:40,985 [groans] 139 00:10:42,225 --> 00:10:43,985 A deal's a deal. 140 00:10:51,905 --> 00:10:53,945 Merve, my darling. 141 00:10:56,785 --> 00:10:59,665 You have to be a little bit more emotional. 142 00:11:00,425 --> 00:11:02,945 -Princess of my heart. -What is this now? 143 00:11:03,545 --> 00:11:04,745 Is this any country song? 144 00:11:07,185 --> 00:11:08,305 Merve, my friend! 145 00:11:08,385 --> 00:11:10,265 Oh bro! Who will talk like that? 146 00:11:10,345 --> 00:11:13,185 -Tell some romantic words. -Okay, what if I say this? 147 00:11:13,825 --> 00:11:16,545 The blooming flower of my eyes, sweetheart... 148 00:11:18,105 --> 00:11:20,305 You are the atmosphere of my life, and season of love. 149 00:11:20,385 --> 00:11:21,665 Bro, don't say anything like this. 150 00:11:21,745 --> 00:11:23,385 Say something that is trending nowadays. 151 00:11:23,465 --> 00:11:24,505 'My bae' types. 152 00:11:24,585 --> 00:11:25,585 'My bae' types? 153 00:11:25,705 --> 00:11:29,025 Oh my god! I'm suffocating listening to this. 154 00:11:30,505 --> 00:11:31,825 Love bird. 155 00:11:31,905 --> 00:11:34,025 -Love bird? -Love bird? 156 00:11:34,345 --> 00:11:35,385 Oh my god! 157 00:11:35,585 --> 00:11:36,585 Is it not good? 158 00:11:37,065 --> 00:11:38,145 Ufff. 159 00:11:38,265 --> 00:11:40,585 Gokhan, don't make us sit like hostages. 160 00:11:40,705 --> 00:11:43,665 There is a website to solve such problems. 161 00:11:43,825 --> 00:11:45,305 You think this kind of thing will work. 162 00:11:45,385 --> 00:11:46,665 Trust me. 163 00:11:46,745 --> 00:11:49,105 -She will even forget your name. -She will forget my name? 164 00:11:49,185 --> 00:11:51,105 I mean, she won't forget the name but, 165 00:11:51,185 --> 00:11:53,465 she will be so excited that she will forget everything and forgive you. 166 00:11:53,545 --> 00:11:54,865 Okay,just that she shouldn't forget my name. 167 00:11:54,945 --> 00:11:56,625 Don't worry. Look at this website. 168 00:11:56,705 --> 00:11:57,825 Okay. 169 00:11:57,905 --> 00:11:59,625 -Type your number here. -Done. 170 00:12:00,305 --> 00:12:02,145 -Now, Merve's number too. -Okay, done. 171 00:12:02,225 --> 00:12:03,825 -Press here. -Okay. 172 00:12:04,105 --> 00:12:05,145 Now here. 173 00:12:05,265 --> 00:12:08,345 You will get some endless collection, 174 00:12:08,465 --> 00:12:10,025 about romantic poems. 175 00:12:10,105 --> 00:12:14,225 Close your eyes and pick one of it and send her now. 176 00:12:14,385 --> 00:12:17,465 -Send through this. -These poems are like romantic guns. 177 00:12:17,545 --> 00:12:18,665 It is an aphrodisiac. 178 00:12:18,945 --> 00:12:21,625 It will work every time. You can continue. 179 00:12:21,705 --> 00:12:24,145 -Now, press here. -Okay. 180 00:12:24,625 --> 00:12:25,865 Yes. 181 00:12:26,385 --> 00:12:28,065 -Ah! Type hundred now. -Hundred? 182 00:12:28,145 --> 00:12:30,305 What? Are you taking money from me. 183 00:12:30,385 --> 00:12:33,145 I'm supporting you so much and giving all these advice. 184 00:12:33,345 --> 00:12:35,265 What will you choose love or hundred lira? 185 00:12:36,825 --> 00:12:38,425 Nothing like that, I will send it now. 186 00:12:39,585 --> 00:12:41,665 Okay, now go back. 187 00:12:41,865 --> 00:12:43,745 -Okay. Okay, send it. -I'm sending the poem also. 188 00:12:54,665 --> 00:12:57,145 This video is ready. 189 00:12:57,345 --> 00:13:00,025 Now, we'll ask for a hefty sum of money by sending it to Tekin. 190 00:13:02,945 --> 00:13:04,345 She's calling. 191 00:13:07,505 --> 00:13:09,305 Hello, Merve? 192 00:13:09,425 --> 00:13:11,065 Are you mad? 193 00:13:12,625 --> 00:13:13,745 What has happened? 194 00:13:15,145 --> 00:13:16,305 What did you send her? 195 00:13:16,385 --> 00:13:17,865 What rubbish you sent her? 196 00:13:17,945 --> 00:13:19,185 Hold on, I'm opening the poem. 197 00:13:20,745 --> 00:13:22,145 I have decided this... 198 00:13:22,225 --> 00:13:23,945 that I need a brain treatment. 199 00:13:24,065 --> 00:13:27,265 So all my friends are invited. My doctor has promised, 200 00:13:27,345 --> 00:13:30,745 after that I will cry a little and be angry. 201 00:13:30,825 --> 00:13:33,785 And will probably be better after this session. 202 00:13:33,865 --> 00:13:37,385 After all, my brain needs to be fixed. Maybe it will hurt me a bit. 203 00:13:37,465 --> 00:13:40,585 But my doctor likes me and in a while... 204 00:13:47,185 --> 00:13:48,305 Is it a joke? 205 00:13:49,105 --> 00:13:50,105 A joke? 206 00:13:51,025 --> 00:13:54,345 Why are you doing this? I will not forgive you for this... 207 00:13:55,065 --> 00:13:56,705 He spent so much money on this. 208 00:13:57,785 --> 00:13:59,825 I have given whatever they wanted. 209 00:14:01,705 --> 00:14:03,305 What if they call you again? 210 00:14:05,905 --> 00:14:06,905 Don't know. 211 00:14:10,905 --> 00:14:12,345 I will say that it is not mine. 212 00:14:13,905 --> 00:14:17,225 If Ali brought that diary. I will lie to him. 213 00:14:18,385 --> 00:14:19,745 I will not tell him the truth. 214 00:14:20,585 --> 00:14:21,985 Until it's time. 215 00:14:28,425 --> 00:14:29,785 Then this topic ends. 216 00:14:33,905 --> 00:14:35,545 So, let's get to the point now. 217 00:14:37,305 --> 00:14:38,465 So, tell me next. 218 00:14:42,745 --> 00:14:44,825 I thought a lot... 219 00:14:47,265 --> 00:14:51,305 But, it's a game that no one can win. 220 00:14:53,865 --> 00:14:55,825 -But there can be one loser. -I'll stay away from Ali? 221 00:14:57,345 --> 00:14:59,105 -That's what you are saying? -No. 222 00:15:00,305 --> 00:15:02,265 I am just asking you to not get closer to him. 223 00:15:02,665 --> 00:15:03,785 Keep some distance. 224 00:15:04,385 --> 00:15:05,985 Support me when needed. 225 00:15:06,385 --> 00:15:07,905 You can come home anytime. 226 00:15:07,985 --> 00:15:10,945 -You can come to see him. -But not like his mother. 227 00:15:14,025 --> 00:15:15,065 Exactly. 228 00:15:21,945 --> 00:15:22,985 Don't you understand? 229 00:15:23,585 --> 00:15:26,545 You're heartbroken, because I have cheated on you. 230 00:15:27,545 --> 00:15:28,905 I'm also heartbroken. 231 00:15:29,465 --> 00:15:31,545 Because you will not believe that I did not cheat on you. 232 00:15:33,145 --> 00:15:34,465 We have a son. 233 00:15:35,305 --> 00:15:38,545 If he realizes all this, he will be heartbroken like us. 234 00:15:40,985 --> 00:15:42,625 Now tell me what we can do. 235 00:15:43,145 --> 00:15:46,265 I told you that I would never want to marry you. 236 00:16:00,145 --> 00:16:01,265 Look at him! 237 00:16:01,785 --> 00:16:03,065 -[gasps] -Enough is enough. 238 00:16:03,145 --> 00:16:04,025 I will jump now. 239 00:16:04,105 --> 00:16:05,705 -Listen, friend. -Don't come closer to me! 240 00:16:05,785 --> 00:16:08,025 -Look! You drank so much, we will talk. -Don't come closer to me! 241 00:16:08,105 --> 00:16:10,585 -There is nothing to talk about. -There'll be a solution for everything. 242 00:16:10,665 --> 00:16:12,465 There is no such solution sister, what solution? 243 00:16:12,545 --> 00:16:14,185 -Oh my god! -There no solution for this. 244 00:16:14,265 --> 00:16:15,785 -There is no meaning to life. -Why is he so much depressed? 245 00:16:15,865 --> 00:16:17,145 For whom we have to live? 246 00:16:17,225 --> 00:16:18,705 Everyone's love is completely fake. 247 00:16:18,785 --> 00:16:21,385 If something went wrong, they leave your side, 248 00:16:21,505 --> 00:16:23,865 darling, honey, baby, all this are nonsense. 249 00:16:23,945 --> 00:16:25,065 -He's speaking anything. -Nonsense! 250 00:16:25,145 --> 00:16:27,225 There is no such love. It's fake, fake. 251 00:16:27,305 --> 00:16:29,905 -Give us one chance. -What will happen if I give a chance? 252 00:16:29,985 --> 00:16:32,465 Nobody loves me here, does anyone love me here? 253 00:16:32,545 --> 00:16:33,865 -Does anyone love me here? -Yes, everyone loves you. 254 00:16:33,945 --> 00:16:35,545 -What is he saying? -What kind of a man is he? 255 00:16:35,625 --> 00:16:37,705 You won't even remember what happened here. 256 00:16:37,785 --> 00:16:40,465 Please, stop your stories. I beg of you! 257 00:16:40,545 --> 00:16:41,905 Don't talk to me. 258 00:16:41,985 --> 00:16:44,505 Show a man who truly loves. Is there anyone? 259 00:16:44,585 --> 00:16:46,745 -Yes, I'm. -Do you truly love her? 260 00:16:46,825 --> 00:16:49,345 -Do you love her? -There is nothing between us. 261 00:16:49,425 --> 00:16:51,465 -Don't interrupt me in the middle. -Don't look aside. 262 00:16:51,545 --> 00:16:53,505 Look at me! Give an answer to my question. 263 00:16:53,585 --> 00:16:55,105 Do you love her? 264 00:17:02,425 --> 00:17:03,545 I do. 265 00:17:03,665 --> 00:17:07,785 [intense music playing] 266 00:17:07,865 --> 00:17:08,985 I love her. 267 00:17:10,465 --> 00:17:12,305 We have been married for 20 years. 268 00:17:12,865 --> 00:17:15,345 Look ma'am, when I was in a relationship 269 00:17:15,425 --> 00:17:17,585 I used to listen to fake "I love you" all that time. 270 00:17:17,665 --> 00:17:21,105 This is nonsense. Do you love him, tell me? 271 00:17:21,225 --> 00:17:23,585 -What do you mean? -Don't you understand my question? 272 00:17:23,665 --> 00:17:25,425 Say it, say it, say it. Look at him in the eye 273 00:17:25,505 --> 00:17:26,705 and answer my question. 274 00:17:26,785 --> 00:17:29,465 Utter "I love you" in a way that makes me skip a beat. 275 00:17:29,545 --> 00:17:31,425 And it will have to start again after it stops. 276 00:17:31,505 --> 00:17:32,585 Say it, so I can speak too. I have... 277 00:17:32,665 --> 00:17:34,385 -So stupid! -Hmm. 278 00:17:34,745 --> 00:17:35,905 Ohhh! 279 00:17:36,505 --> 00:17:37,865 Okay. 280 00:17:46,145 --> 00:17:47,345 I love you. 281 00:17:51,945 --> 00:17:53,105 I love you too. 282 00:17:58,905 --> 00:18:01,585 Yes, yes, yes. I believe it now. 283 00:18:01,665 --> 00:18:04,905 I believe it! Waiter, can you play a song? 284 00:18:05,065 --> 00:18:07,105 Play the song which I reserved. Play it. 285 00:18:07,185 --> 00:18:09,505 -You both deserve this. -What's happening here? 286 00:18:09,585 --> 00:18:10,665 I will jump. 287 00:18:10,745 --> 00:18:12,825 I will jump, if you don't dance here. 288 00:18:12,905 --> 00:18:14,065 Why should we dance? 289 00:18:14,145 --> 00:18:15,585 I will jump. Waiter! 290 00:18:16,785 --> 00:18:18,065 [romantic song playing] 291 00:18:18,145 --> 00:18:19,625 So what will we do now? 292 00:18:19,705 --> 00:18:20,865 We will dance. 293 00:19:58,945 --> 00:20:02,185 [applause] 294 00:20:14,905 --> 00:20:15,985 Yaprak! 295 00:20:17,505 --> 00:20:18,945 What are you doing? 296 00:20:19,025 --> 00:20:22,465 -I am trying to bend the spoon. -[chuckles] 297 00:20:22,545 --> 00:20:24,625 [chuckles] so... 298 00:20:25,585 --> 00:20:27,465 Is he coming for the barbecue, this weekend? 299 00:20:27,545 --> 00:20:29,145 -Who? -Baris. 300 00:20:33,105 --> 00:20:34,105 Oh! 301 00:20:35,025 --> 00:20:38,945 -Well, dad... -I will go and see that. 302 00:20:40,545 --> 00:20:41,745 Yes, what were you saying? 303 00:20:45,065 --> 00:20:49,065 The thing is that you liked Baris a lot, right? 304 00:20:49,145 --> 00:20:50,585 Yes, yes, tell me. 305 00:20:50,985 --> 00:20:53,105 Ohhh! 306 00:20:53,225 --> 00:20:55,665 Oh! That boy is just like a diamond. 307 00:20:55,745 --> 00:20:58,305 Just like a diamond. 308 00:20:58,665 --> 00:21:02,665 Oh! Taner, Taner. Read it, read it. 309 00:21:02,745 --> 00:21:04,785 Read this once. 310 00:21:08,505 --> 00:21:10,265 Auntie Oya and uncle Taner, 311 00:21:10,345 --> 00:21:13,505 I wanted to congratulate both of you on your wedding anniversary. 312 00:21:13,585 --> 00:21:15,585 May you two always remain together. 313 00:21:15,665 --> 00:21:17,625 Your beloved, Baris. 314 00:21:17,745 --> 00:21:19,065 [both laughing] 315 00:21:19,145 --> 00:21:21,225 Did you see what a great boy he is? 316 00:21:21,305 --> 00:21:22,705 [both laughing] 317 00:21:22,785 --> 00:21:25,625 And he's a Karsiyaka fan after all. 318 00:21:25,705 --> 00:21:27,625 I don't care about Karsiyaka. 319 00:21:27,705 --> 00:21:32,145 He's a loyal kid, loyal! Such a sweet kid! 320 00:21:32,465 --> 00:21:35,465 Oh! Such a sweet boy! 321 00:21:37,945 --> 00:21:39,785 Tell me, you were going to say something, honey. 322 00:21:41,345 --> 00:21:43,025 You like Baris, but... 323 00:21:43,105 --> 00:21:45,185 Now I don't want to listen to anything. 324 00:21:45,305 --> 00:21:47,665 Don't spoil my dinner, please! 325 00:21:47,785 --> 00:21:50,145 -Oya, don't pressurize her. -Hmm. 326 00:21:50,225 --> 00:21:51,505 Let her say! 327 00:21:51,625 --> 00:21:53,105 -Yeah, tell me honey. -Yes, go on dear. 328 00:21:54,025 --> 00:21:55,505 I... 329 00:21:55,625 --> 00:21:57,025 -What is that? -What is that? 330 00:21:58,025 --> 00:21:59,705 He likes... 331 00:22:00,505 --> 00:22:02,905 -I do but... -Yes. 332 00:22:05,785 --> 00:22:08,505 -Now, say it! -Mom, the thing is... 333 00:22:08,665 --> 00:22:11,865 He looks so cute, right? 334 00:22:12,065 --> 00:22:14,345 -[laughs] -How cute is he? 335 00:22:14,425 --> 00:22:16,025 So lovely. 336 00:22:16,185 --> 00:22:18,705 How can someone be so cute! 337 00:22:18,785 --> 00:22:20,985 I keep wondering... 338 00:22:21,145 --> 00:22:22,185 How cute is he? 339 00:22:22,265 --> 00:22:25,025 God has made him carefully, right mom? 340 00:22:25,105 --> 00:22:26,985 He is a storehouse of cuteness. 341 00:22:27,065 --> 00:22:30,065 -Yes. -[laughing] 342 00:22:30,545 --> 00:22:34,225 -And go on next, tell me dear. -Those balloons... 343 00:22:34,305 --> 00:22:37,625 The balloons which were filled with helium gas on my birthday... 344 00:22:37,905 --> 00:22:39,905 -Where were they? -They are on upstairs. 345 00:22:40,425 --> 00:22:41,545 But what do you want with those? 346 00:22:43,105 --> 00:22:44,825 Just feeling like watching them. 347 00:22:57,905 --> 00:23:00,385 [screaming] 348 00:23:15,825 --> 00:23:18,745 -Yaprak! -Yes, dad. Tell me. 349 00:23:21,905 --> 00:23:24,465 -Why are you laughing like that? -This voice... 350 00:23:24,585 --> 00:23:27,025 I want this voice from you from now on. 351 00:23:30,345 --> 00:23:32,225 Don't laugh at me like this mom! 352 00:23:35,945 --> 00:23:38,745 Mom, you don't have to choke on your food. 353 00:23:38,825 --> 00:23:42,145 No. But you are sounding very funny. 354 00:23:42,225 --> 00:23:44,905 Yeah. 355 00:23:53,305 --> 00:23:55,305 -What a nice day it was, wasn't it? -[chuckles] 356 00:23:55,385 --> 00:23:57,385 -We enjoyed it so much. -[chuckles] 357 00:23:57,825 --> 00:23:58,945 Yes. 358 00:23:59,265 --> 00:24:00,705 My steps were confusing. 359 00:24:00,985 --> 00:24:03,705 I can't remember how to dance. 360 00:24:04,225 --> 00:24:07,585 Anyway, I never used to dance well. 361 00:24:10,265 --> 00:24:11,425 Forgive me. 362 00:24:13,225 --> 00:24:15,705 [mellow tune playing] 363 00:24:16,505 --> 00:24:18,465 I thought he would jump. 364 00:24:20,185 --> 00:24:21,305 So, I just said it. 365 00:24:25,865 --> 00:24:27,945 -I have a request that... -It will remain between us. 366 00:24:28,545 --> 00:24:29,825 Don't get tensed. 367 00:24:31,305 --> 00:24:32,985 What you did was right. 368 00:24:39,505 --> 00:24:40,545 What about Ali? 369 00:24:43,025 --> 00:24:44,745 Will you agree to it, which had been decided? 370 00:24:45,585 --> 00:24:46,585 Yes, I do. 371 00:24:48,305 --> 00:24:49,985 I can't lose him again. 372 00:24:52,905 --> 00:24:56,825 But one day will come, when there will be no problem between us. 373 00:24:58,465 --> 00:25:00,545 And then you also have to agree at that time. 374 00:25:09,665 --> 00:25:13,625 Just be like this everytime, so that I feel happy whenever I see your dimples. 375 00:25:14,265 --> 00:25:15,705 Don't be sad again, right? 376 00:25:18,905 --> 00:25:21,225 [chuckles] Look at them! 377 00:25:21,305 --> 00:25:22,945 They have given a caption for this picture that... 378 00:25:23,025 --> 00:25:24,465 The three strikers are back. 379 00:25:24,545 --> 00:25:26,305 They will illuminate our names. 380 00:25:28,145 --> 00:25:29,345 But do you know what? 381 00:25:29,745 --> 00:25:31,145 When people of such age meet, 382 00:25:31,225 --> 00:25:33,425 simply they praise their husbands and children. 383 00:25:34,745 --> 00:25:36,465 Guess what they say about us? 384 00:25:38,585 --> 00:25:42,705 My beloved son stood up for class president, that too with his hard work. 385 00:25:43,505 --> 00:25:47,265 But he didn't get elected, because he didn't even cast his vote. 386 00:25:47,345 --> 00:25:49,065 There is no shortage of talent in him. 387 00:25:49,145 --> 00:25:50,785 Someone must have spooked him. 388 00:25:50,865 --> 00:25:54,305 I will find some Guru, and I will keep away the effect of that evil eye. 389 00:25:55,465 --> 00:25:58,545 I wasn't saying that because she is my daughter, but 390 00:25:59,505 --> 00:26:00,745 she is very good looking. 391 00:26:00,825 --> 00:26:04,145 But unfortunately, my daughter is just like a boy. 392 00:26:05,345 --> 00:26:07,865 I will pray to God that, this never happens to anyone. 393 00:26:08,905 --> 00:26:13,865 I'm not saying this because he's my son. 394 00:26:14,225 --> 00:26:15,665 Yes, he is my son. 395 00:26:16,465 --> 00:26:18,105 But girls... 396 00:26:18,385 --> 00:26:21,905 If I tell you everything that is inside me... 397 00:26:22,105 --> 00:26:26,025 You can make a road out of it all the way across town. 398 00:26:26,225 --> 00:26:28,185 That's why I remain silent. 399 00:26:28,825 --> 00:26:32,225 Melike, you remember it, on the national holiday... 400 00:26:32,345 --> 00:26:35,345 He made his father a mechanic. 401 00:26:35,425 --> 00:26:39,065 Really, his father is angry till now. 402 00:26:39,145 --> 00:26:42,185 Whatever it is, he is our son. We have to love him anyway. 403 00:26:42,265 --> 00:26:46,625 His head got stuck for a while, when he was born. 404 00:26:46,705 --> 00:26:49,425 Perhaps that's why his brain has this problem. 405 00:26:51,505 --> 00:26:54,465 Her friends shop so much that... 406 00:26:54,545 --> 00:26:56,905 You'll break your back trying to carry it all. 407 00:26:57,345 --> 00:27:00,505 Do you know what she likes to spend her money on? 408 00:27:00,625 --> 00:27:04,785 Desserts, chocolate milk and football. 409 00:27:05,825 --> 00:27:07,945 I don't know whether I should laugh or cry at her? 410 00:27:09,985 --> 00:27:13,425 My son doesn't like to take risks. 411 00:27:13,505 --> 00:27:16,025 He does not take any risk in any of his activities. 412 00:27:16,305 --> 00:27:18,945 The other day, during his writing test... 413 00:27:19,025 --> 00:27:20,945 To score well, 414 00:27:21,025 --> 00:27:23,265 he took a risk and that didn't go well at all. 415 00:27:23,865 --> 00:27:25,465 And he failed again. 416 00:27:26,385 --> 00:27:29,865 My son is a maniac, but sometimes he is smart. 417 00:27:30,825 --> 00:27:32,305 But my Sinan... 418 00:27:33,305 --> 00:27:36,385 will look at you in such a way... 419 00:27:37,225 --> 00:27:40,585 That he'll take a piece out of your heart. 420 00:27:41,305 --> 00:27:44,745 My pearl, my girl, my my only one. 421 00:27:45,465 --> 00:27:49,065 My son deserves everything that life gives him. 422 00:28:06,305 --> 00:28:08,345 What happened? Tell me what happened? 423 00:28:08,985 --> 00:28:10,305 Why did you do this? 424 00:28:10,545 --> 00:28:12,105 -What did I do? -These. 425 00:28:13,985 --> 00:28:15,305 What is this? 426 00:28:17,385 --> 00:28:19,025 What are you laughing at? 427 00:28:19,105 --> 00:28:20,905 -Do you know what this is? -I don't know. 428 00:28:20,985 --> 00:28:22,265 Do you remember 30th August? 429 00:28:23,545 --> 00:28:25,065 It is the banner from that day. 430 00:28:26,785 --> 00:28:29,785 Everyone's name was written on the chairs, but my name was nowhere. 431 00:28:29,865 --> 00:28:31,785 -Sir? -Where can I sit? 432 00:28:31,865 --> 00:28:33,265 So, when I asked the teacher... 433 00:28:33,345 --> 00:28:35,225 He showed me to a chair. 434 00:28:45,225 --> 00:28:46,825 Someone scratched my name. 435 00:28:47,185 --> 00:28:48,425 Do you know who? 436 00:28:48,825 --> 00:28:50,145 Whose chair was next to me? 437 00:28:50,385 --> 00:28:53,665 Or, so that she will not have to sit next to me. 438 00:28:53,745 --> 00:28:56,025 Well then, you are talking about that. 439 00:28:56,105 --> 00:28:59,665 You are talking about me. Do you think I've done all this? 440 00:29:00,225 --> 00:29:02,145 I saw it, but I found that as a joke. 441 00:29:23,865 --> 00:29:25,345 I thought that... 442 00:29:25,865 --> 00:29:27,945 Why should I argue with anyone on this? 443 00:29:28,025 --> 00:29:30,785 I couldn't let you sit by my side like this. 444 00:29:31,465 --> 00:29:32,825 So, we both should forget about this. 445 00:29:32,985 --> 00:29:34,265 Yes, absolutely. 446 00:29:35,105 --> 00:29:36,585 What am I to you? 447 00:29:38,145 --> 00:29:39,225 So, the thing is... 448 00:29:39,345 --> 00:29:41,385 This rascal here is a file. 449 00:29:41,945 --> 00:29:44,505 When you want to delete it with a right click on it... 450 00:29:44,705 --> 00:29:46,785 Only shortcuts will be created. 451 00:29:56,465 --> 00:29:59,825 I know you don't have a brain, but you just talk big words. 452 00:29:59,905 --> 00:30:01,265 Find some solution to this. 453 00:30:01,345 --> 00:30:02,865 Look, you can say whatever you want. 454 00:30:02,945 --> 00:30:05,105 I like Yaprak's anger. 455 00:30:06,545 --> 00:30:07,705 Have you gone mad? 456 00:30:07,785 --> 00:30:10,465 The teacher will do ten rehearsals, that means for a minimum of ten hours. 457 00:30:10,545 --> 00:30:13,385 -Go and change your place. -Do you know what I will do now? 458 00:30:14,265 --> 00:30:16,105 -I'll take this banner and go. -Okay. 459 00:30:16,225 --> 00:30:19,025 -There will be a name on that. -And you will stick that beside me. 460 00:30:19,105 --> 00:30:21,065 Exactly, but this time, you don't have to scratch anything. 461 00:30:21,145 --> 00:30:22,945 You know my way of working, right? 462 00:30:23,025 --> 00:30:25,025 I'll scratch it, which is not important to me. 463 00:30:25,105 --> 00:30:26,905 I'll use this wherever I need. 464 00:30:26,985 --> 00:30:29,185 I do this at school as well. 465 00:30:29,505 --> 00:30:31,545 These little things don't matter to me. 466 00:30:31,625 --> 00:30:33,545 I spend the day with important things only. 467 00:30:34,665 --> 00:30:36,705 -You are stubborn. -Is there any doubt? 468 00:31:24,985 --> 00:31:26,705 What is happening? What is all this? 469 00:31:27,385 --> 00:31:28,585 What happened Yaprak? 470 00:31:31,785 --> 00:31:33,345 No, nothing. 471 00:31:34,305 --> 00:31:35,345 Just like that. 472 00:31:39,185 --> 00:31:40,385 Whatever. 473 00:31:46,265 --> 00:31:48,385 -Hello. -Hello. 474 00:31:52,265 --> 00:31:53,345 What is this? 475 00:31:54,345 --> 00:31:56,305 I will go mad. Who did this? 476 00:31:56,625 --> 00:31:57,825 Who did this? 477 00:31:58,305 --> 00:32:00,425 -I don't know. -Who came here before me? 478 00:32:01,065 --> 00:32:02,585 Nobody was here when I came. 479 00:32:12,105 --> 00:32:13,305 It was not like that. 480 00:32:18,225 --> 00:32:19,545 Oh god! What is this? 481 00:32:20,225 --> 00:32:22,145 I don't know. Even I just noticed this. 482 00:32:26,025 --> 00:32:27,265 Take this. 483 00:32:28,065 --> 00:32:29,465 Let's play. 484 00:32:30,065 --> 00:32:31,345 Truth or dare. 485 00:32:32,465 --> 00:32:34,785 -Let's play this. -I'm well prepared this time. 486 00:32:35,025 --> 00:32:37,105 Can you tell me what's in there? 487 00:32:38,385 --> 00:32:39,545 This is... 488 00:32:40,265 --> 00:32:41,865 There are either tasks or questions. 489 00:32:41,945 --> 00:32:42,945 Choose one out of the two here. 490 00:32:43,025 --> 00:32:44,025 That's fine. 491 00:32:44,465 --> 00:32:46,385 But how will you know if I lied? 492 00:32:46,545 --> 00:32:48,945 Wait, I'll tell you. That it's been twelve years since... 493 00:32:49,025 --> 00:32:51,825 If someone of you turn red, and others lose their voice. 494 00:32:51,905 --> 00:32:53,105 I know when you are lying. 495 00:32:54,745 --> 00:32:55,665 Okay. 496 00:32:55,785 --> 00:32:58,305 But if something happens on paper that you did not follow. 497 00:32:58,745 --> 00:32:59,945 What will be the punishment? 498 00:33:00,025 --> 00:33:00,945 If this happens... 499 00:33:01,945 --> 00:33:03,985 I'll randomly take one thing and... 500 00:33:04,225 --> 00:33:05,665 I will stick it on your head. 501 00:33:06,065 --> 00:33:07,385 Then you will take a paper. 502 00:33:07,625 --> 00:33:10,305 And if you don't do it again, another random thing... 503 00:33:10,385 --> 00:33:12,305 I will stick it on your face. Did you understand? 504 00:33:12,705 --> 00:33:15,705 And it will continue like this until the game is over. 505 00:33:15,785 --> 00:33:17,465 Okay, let's start now. 506 00:33:17,985 --> 00:33:20,025 Gokhan, you look so curious. 507 00:33:20,225 --> 00:33:21,905 Let's start with you then. 508 00:33:27,425 --> 00:33:29,985 Turn on live video and twerk. 509 00:33:30,305 --> 00:33:31,665 Oh! 510 00:33:31,745 --> 00:33:32,625 Come on. 511 00:33:32,705 --> 00:33:33,985 What is this nonsense? 512 00:33:35,265 --> 00:33:36,465 I'm not doing it. 513 00:33:37,345 --> 00:33:38,425 -You will not do it? -Hmm. 514 00:33:38,905 --> 00:33:40,025 For sure? 515 00:33:44,065 --> 00:33:46,105 Oh! 516 00:33:46,185 --> 00:33:47,665 Oh! 517 00:33:48,585 --> 00:33:50,345 Bro, for how many months... 518 00:33:50,705 --> 00:33:52,065 It was kept in the locker. 519 00:33:52,465 --> 00:33:54,065 Maybe for three months. 520 00:33:54,825 --> 00:33:56,185 You have asked for it. 521 00:33:57,305 --> 00:33:59,065 Take it away from me. 522 00:33:59,465 --> 00:34:01,425 -Take it away! -Let's go! 523 00:34:02,145 --> 00:34:03,665 -Come on! -Hey, dude. 524 00:34:08,385 --> 00:34:09,625 Yes. 525 00:34:12,385 --> 00:34:13,705 It smells bad. 526 00:34:15,305 --> 00:34:18,505 -Oh man! I'm getting nauseous. -Don't even think of removing it. 527 00:34:18,665 --> 00:34:20,945 [all laughing] 528 00:34:21,025 --> 00:34:23,465 -Shit! It stinks. -It is suited for you. 529 00:34:23,545 --> 00:34:27,985 Okay, now pick up another paper for your cowardice from here. 530 00:34:34,425 --> 00:34:36,905 Change your relationship status to... 531 00:34:36,985 --> 00:34:38,905 to dating the one sitting on your right. 532 00:34:40,625 --> 00:34:43,505 Bro, we both know each other. We can do it... 533 00:34:43,585 --> 00:34:45,145 -... don't think about others. -Shh. 534 00:34:45,225 --> 00:34:47,025 Don't even think about this bro. 535 00:34:47,465 --> 00:34:49,545 Come on, take your punishment. That will be good. 536 00:34:49,625 --> 00:34:52,545 -Sinan, come on. -It's your punishment, not mine? 537 00:34:52,625 --> 00:34:53,665 Come on, take it. 538 00:34:54,785 --> 00:34:56,065 Stick second paper too. 539 00:34:56,705 --> 00:34:58,065 I'm taking the final decision. 540 00:34:58,785 --> 00:35:00,745 Are you ready? I'm picking one. 541 00:35:01,385 --> 00:35:02,385 Let's see what it is. 542 00:35:02,465 --> 00:35:03,705 Something dirty will be right there or what? 543 00:35:10,105 --> 00:35:12,465 Oh man! It stinks even worse. 544 00:35:12,545 --> 00:35:14,505 What nonsense is this? 545 00:35:14,745 --> 00:35:17,065 I stole it from the restaurant's trashcan. 546 00:35:18,665 --> 00:35:20,465 -Come on. Let's bring the tape. -Take it! 547 00:35:20,745 --> 00:35:22,145 Hey man! Stop him! 548 00:35:22,665 --> 00:35:23,745 You're finished now. 549 00:35:24,545 --> 00:35:25,985 What are you doing man? 550 00:35:26,505 --> 00:35:28,625 -[laughing] -Gokhan. 551 00:35:29,305 --> 00:35:30,465 Come on. 552 00:35:32,145 --> 00:35:33,465 Can you tie it please? 553 00:35:34,025 --> 00:35:36,585 Put it near the mouth so that it's worse for him. 554 00:35:36,665 --> 00:35:38,945 -I can't even look at it. -Okay, stop it! 555 00:35:39,705 --> 00:35:40,825 It's all done. 556 00:35:41,545 --> 00:35:45,905 [laughing] 557 00:35:45,985 --> 00:35:48,345 Now, you will stay single for the rest of your life. 558 00:35:48,465 --> 00:35:51,225 Now, next one is... 559 00:35:51,665 --> 00:35:53,065 Mr Sinan! 560 00:35:53,305 --> 00:35:54,425 Pick one. 561 00:35:58,865 --> 00:36:01,945 You have to eat the whole onion like you are eating an apple. 562 00:36:02,785 --> 00:36:04,945 If there is no onion here, what will I eat? 563 00:36:05,305 --> 00:36:06,505 I survived. 564 00:36:06,585 --> 00:36:10,545 [laughing] 565 00:36:10,625 --> 00:36:11,625 What are you taking out? 566 00:36:14,865 --> 00:36:16,945 Where did you steal all these things from? 567 00:36:17,025 --> 00:36:18,025 [laughs] 568 00:36:19,545 --> 00:36:21,825 Bro, Sinan. This is for you. 569 00:36:29,985 --> 00:36:31,225 You have to eat it fully. 570 00:36:35,265 --> 00:36:37,545 Now... one more time. 571 00:36:38,625 --> 00:36:40,185 Pick, pick, pick. Yeah. 572 00:36:42,105 --> 00:36:43,225 Make a love confession. 573 00:36:43,385 --> 00:36:47,505 We will choose one of them randomly from your contacts, okay. 574 00:36:48,145 --> 00:36:49,985 -Let's pick a letter. -Letter B. 575 00:36:50,825 --> 00:36:52,865 -Which row? -Three. 576 00:36:53,025 --> 00:36:55,625 Letter B, row three, let's see who it is? 577 00:36:57,345 --> 00:37:00,065 Oh god! These are all my ex-girlfriends. 578 00:37:00,185 --> 00:37:02,785 Belma, Banu, Beril, Busra. 579 00:37:03,065 --> 00:37:04,225 Any one will do. 580 00:37:04,305 --> 00:37:05,425 Is there anyone who won't do? 581 00:37:06,625 --> 00:37:08,305 Only one from all of these. 582 00:37:09,065 --> 00:37:12,025 -Brother, Bahattin. -Okay, call Bahattin. 583 00:37:13,865 --> 00:37:15,025 What if I haven't done this? 584 00:37:15,105 --> 00:37:16,225 Punishment? 585 00:37:16,305 --> 00:37:18,505 Okay, what would be more worse than this. 586 00:37:19,625 --> 00:37:21,465 -Ah! -Ah! 587 00:37:21,545 --> 00:37:24,745 -I'm calling brother Bahattin. -Do it! 588 00:37:29,385 --> 00:37:30,545 Hello, Bahattin bro. 589 00:37:32,665 --> 00:37:34,305 I love you desperately. 590 00:37:34,385 --> 00:37:36,585 -[laughs] -Thank you so much brother. 591 00:37:38,865 --> 00:37:40,345 Brother, I mean... 592 00:37:40,425 --> 00:37:42,065 Not that kind of love. 593 00:37:42,185 --> 00:37:43,865 That one with a heart-to-heart connection. 594 00:37:43,945 --> 00:37:46,185 It means, whenever I receive a call from you... 595 00:37:46,265 --> 00:37:49,865 Then my heartbeat increases and my chances of heart attack also. 596 00:37:50,065 --> 00:37:51,705 Ah, hello! 597 00:37:51,825 --> 00:37:54,985 -[laughing] -Bahattin bro started abusing me. 598 00:37:55,785 --> 00:37:57,505 I will meet and explain everything to him. 599 00:37:59,065 --> 00:38:00,585 Now, Ali bro. 600 00:38:01,145 --> 00:38:02,745 Your turn. Take this. 601 00:38:04,785 --> 00:38:06,385 Yes. 602 00:38:10,905 --> 00:38:14,145 If you are in love with someone, tell them about it. 603 00:38:14,225 --> 00:38:15,145 Yes. 604 00:38:15,225 --> 00:38:16,985 Now tell us, who is that girl? 605 00:38:17,065 --> 00:38:18,825 Which poor girl's fate is bad? 606 00:38:18,905 --> 00:38:22,785 And you can't pick punishment. I want to know who she is, tell me? 607 00:38:22,865 --> 00:38:24,025 Is she from the class? 608 00:38:24,145 --> 00:38:26,225 -Then tell us who she is? -Yeah, but... 609 00:38:26,305 --> 00:38:27,905 -Forget about it. -Hey man! 610 00:38:27,985 --> 00:38:30,545 Come on bro. Tell us who she is. Look at my condition. 611 00:38:31,665 --> 00:38:34,905 -Yes, tell us, who is she? -Yaprak! 612 00:38:35,345 --> 00:38:37,585 -All the game mood is disturbed. -Yeah, what happened? 613 00:38:37,825 --> 00:38:39,945 The principal called you immediately. 614 00:38:40,065 --> 00:38:41,625 Come on. Come with me. 615 00:38:42,345 --> 00:38:44,745 -You can go, I will come immediately. -Okay, okay. 616 00:38:45,465 --> 00:38:47,705 Listen, we will find out who she is. 617 00:38:49,905 --> 00:38:51,585 I will definitely throw up. 618 00:38:52,345 --> 00:38:54,385 Do it. I will stay away. 619 00:39:16,345 --> 00:39:17,945 You can't get ahead without seeing it. 620 00:39:18,745 --> 00:39:20,265 You want to see it every time. 621 00:39:21,385 --> 00:39:24,105 You always sit in the same place in the canteen also. 622 00:39:25,345 --> 00:39:27,265 You don't change your desk in class also. 623 00:39:29,385 --> 00:39:30,825 So as you said, 624 00:39:30,905 --> 00:39:33,505 you will scratch those things which were not important to you. 625 00:39:33,585 --> 00:39:34,425 So? 626 00:39:34,505 --> 00:39:37,025 But I never forget what is important to me. 627 00:39:39,105 --> 00:39:41,465 And the most important thing for me in this whole school is just you. 628 00:39:52,185 --> 00:39:54,545 Look, I'm in a hurry, don't make me late. 629 00:40:07,825 --> 00:40:12,065 Like everything, continuity is also very important in punishment. 630 00:40:12,265 --> 00:40:14,105 Here is your next punishment. 631 00:40:14,705 --> 00:40:19,625 [upbeat music playing] 632 00:40:19,705 --> 00:40:22,545 -Sir, this is too much... -Too long? 633 00:40:25,265 --> 00:40:26,625 Do I have to... 634 00:40:27,945 --> 00:40:29,745 Do I have to do it by today Sir? 635 00:40:30,745 --> 00:40:31,785 Yes. 636 00:40:33,145 --> 00:40:36,385 Can't we skip it to next week? In a week... 637 00:40:36,465 --> 00:40:38,065 It will be done. 638 00:40:38,905 --> 00:40:41,905 Do you think your punishment will have any meaning left... 639 00:40:42,505 --> 00:40:44,425 If we do that, dear Koala? 640 00:40:44,505 --> 00:40:45,385 Koala? Why? 641 00:40:45,465 --> 00:40:48,825 Koalas sleep 22 hours in a day. 642 00:40:48,905 --> 00:40:51,785 And the remaining two hours, they will take rest. 643 00:40:56,305 --> 00:40:59,225 So tell me, is Yaprak Ayvaz as lazy as a Koala? 644 00:40:59,625 --> 00:41:00,825 [peppy music playing] 645 00:41:24,505 --> 00:41:25,705 Absolutely not. 646 00:41:26,705 --> 00:41:30,105 Good. So, just go and start right now okay? 647 00:41:30,465 --> 00:41:32,225 The whole list has to be completed by today itself. 648 00:41:33,545 --> 00:41:34,945 All by yourself. 649 00:41:35,225 --> 00:41:37,265 And if even one mistake is made... 650 00:41:37,825 --> 00:41:40,545 Today's punishment will become a life sentence. 651 00:41:41,185 --> 00:41:42,625 What did you say? 652 00:41:43,465 --> 00:41:45,945 Kamil, you will keep an eye throughout her and monitor all day. 653 00:41:46,025 --> 00:41:48,145 -It is not possible, Sir. -Why did you say like that,Kamil? 654 00:41:48,225 --> 00:41:50,905 Who will do my job if I monitor her? 655 00:41:50,985 --> 00:41:51,785 Yes, he's right. 656 00:41:51,865 --> 00:41:54,865 Assign a hall monitor then, who can monitor her well. 657 00:41:55,225 --> 00:41:57,385 Just as you say, sir. 658 00:41:57,705 --> 00:41:59,665 So let's go then, Yaprak Ayvaz. 659 00:41:59,785 --> 00:42:02,025 Take rest and finish the list comfortably. 660 00:42:02,145 --> 00:42:04,905 Anyway, it will spread over the whole year. 661 00:42:10,305 --> 00:42:11,585 What happened babe? 662 00:42:12,265 --> 00:42:13,625 Principal... 663 00:42:14,025 --> 00:42:15,505 Gave me a list. 664 00:42:15,785 --> 00:42:19,705 And to complete this, one has to work with the speed of light. 665 00:42:20,545 --> 00:42:22,105 -Just show me that. -See. 666 00:42:27,105 --> 00:42:28,145 Okay. 667 00:42:28,505 --> 00:42:29,665 We can do it. 668 00:42:29,745 --> 00:42:31,865 You know, our gang is in championship league. 669 00:42:31,945 --> 00:42:33,425 I know, I have to do everything alone. 670 00:42:33,505 --> 00:42:36,305 They are assigning a hall monitor to watch me. 671 00:42:36,905 --> 00:42:39,425 -We will remain careful, now. -But... 672 00:42:40,145 --> 00:42:43,385 This list is really long. 673 00:42:43,465 --> 00:42:45,105 But everyone remembers what our deal is, right? 674 00:42:46,025 --> 00:42:49,345 -All for our girl! -And our girl for all of us! 675 00:42:49,865 --> 00:42:51,185 [laughing] 676 00:42:51,305 --> 00:42:53,905 Oh! Stop hitting me, I can hit you too. 677 00:42:55,185 --> 00:42:56,225 [grunts] 678 00:42:56,305 --> 00:42:59,745 Leave me! I will fall down. 679 00:42:59,865 --> 00:43:01,785 Hey dude, give it to me. 680 00:43:02,305 --> 00:43:05,225 -[laughing] -Guys! Give it to me. 681 00:43:06,025 --> 00:43:07,025 Take it! 682 00:43:08,865 --> 00:43:11,065 I don't want to hear anything. You will give us fifty grand more... 683 00:43:11,145 --> 00:43:13,465 -Or else... -I will tell you what else. 684 00:43:14,705 --> 00:43:17,665 Even if Ali finds the diary, I will deny it. 685 00:43:17,785 --> 00:43:20,385 Then he will go to his mother. She will also deny that. 686 00:43:20,865 --> 00:43:23,705 There is no power in that diary. Don't call me again. 687 00:43:25,545 --> 00:43:28,465 Dude, let's go and pick up his son too. 688 00:43:28,665 --> 00:43:31,665 -He has so much wealth. -We have only this thing to do. 689 00:43:37,385 --> 00:43:39,105 -Arif, right? -Yeah. 690 00:43:39,225 --> 00:43:41,465 Arif, your hall monitor card looks very good. 691 00:43:41,745 --> 00:43:43,705 -Can I get it? -What will I do then? 692 00:43:43,785 --> 00:43:45,625 First, give it to me, then I'll tell you what you will do. 693 00:43:47,945 --> 00:43:49,505 Now, I will tell you this. 694 00:43:51,465 --> 00:43:52,825 What you will not do. 695 00:43:53,025 --> 00:43:54,625 You will not talk to anyone about this. 696 00:43:55,665 --> 00:43:57,145 -Hmm. -You got it, right? 697 00:43:57,705 --> 00:43:59,705 -Okay. I get it. -Hmm. 698 00:44:00,345 --> 00:44:01,545 [funky tune playing] 699 00:44:13,465 --> 00:44:14,665 [theme music playing] 700 00:44:15,665 --> 00:44:45,665 {\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇 47395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.