All language subtitles for My First Love S01E11

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}๐„‡ Downloaded From BollyFlix ๐„‡ 2 00:00:11,825 --> 00:00:13,985 [theme music playing] 3 00:01:28,145 --> 00:01:29,345 [theme music ceases] 4 00:01:35,665 --> 00:01:38,145 Okay. No no, the address is correct. Okay, see you soon. 5 00:01:40,345 --> 00:01:42,825 The solution will be at the cafe in three hours. 6 00:01:42,905 --> 00:01:44,425 A Motorbike courier is bringing it. 7 00:01:44,785 --> 00:01:46,545 Isn't there any other way? 8 00:01:47,065 --> 00:01:48,705 He said this is the only one. 9 00:01:48,905 --> 00:01:50,665 Otherwise we will have to go to the doctor. 10 00:01:52,105 --> 00:01:53,105 Hey. 11 00:01:53,705 --> 00:01:55,305 There is no use doing this. 12 00:01:55,985 --> 00:01:57,625 Wow. What a timing! 13 00:01:58,945 --> 00:01:59,905 Why? 14 00:01:59,985 --> 00:02:01,905 I have to go to dance practice today. 15 00:02:01,985 --> 00:02:03,545 -So that's why. -[sighs] 16 00:02:04,465 --> 00:02:05,625 With Sertac right? 17 00:02:05,705 --> 00:02:07,425 Then get up and go fast. What are you doing here? 18 00:02:07,705 --> 00:02:10,345 -Shall I go like this? -I can be your partner. 19 00:02:10,465 --> 00:02:12,465 Huh. I will definitely come. 20 00:02:12,865 --> 00:02:16,345 -If you want. -You? My dance partner? 21 00:02:19,425 --> 00:02:21,225 Obviously, you don't want to make me your partner 22 00:02:21,305 --> 00:02:23,985 'cause I am the type of guy who your mom approves as well. 23 00:02:24,065 --> 00:02:26,345 So, obviously you would reject me. 24 00:02:27,185 --> 00:02:28,825 [chuckles] Listen to your mother also. 25 00:02:29,305 --> 00:02:30,505 Listen. 26 00:02:30,705 --> 00:02:33,425 If you can't go alone, then let me come with you. 27 00:02:33,705 --> 00:02:36,705 Okay, tell me what is your dancing level? 28 00:02:38,145 --> 00:02:41,145 If it's a folk dance, then no one can replace me. 29 00:02:41,265 --> 00:02:42,465 Hmm. 30 00:02:42,825 --> 00:02:44,985 How did we get stuck here like this? 31 00:02:47,345 --> 00:02:49,865 Oh love, open it. open it! 32 00:02:52,345 --> 00:02:54,945 What's wrong with us anyway? 33 00:02:55,945 --> 00:02:58,945 Hmm. We got more time to hang out. 34 00:02:59,745 --> 00:03:01,585 Gokhan, stop drinking so much water. 35 00:03:02,545 --> 00:03:04,025 But, I feel thirsty. 36 00:03:04,225 --> 00:03:05,425 I said, don't drink it. 37 00:03:07,225 --> 00:03:08,585 [gulps] But why? 38 00:03:10,025 --> 00:03:13,025 Because I don't have any interest to go to the men's toilet with you, 39 00:03:13,105 --> 00:03:15,705 and I will not go with you. so, drink less water. 40 00:03:20,265 --> 00:03:22,025 I told you early about this. 41 00:03:22,825 --> 00:03:24,145 Ha. Yes you told me. 42 00:03:26,425 --> 00:03:27,905 Come on. Let's leave from here now. 43 00:03:28,385 --> 00:03:29,865 I Can't leave now. 44 00:03:30,665 --> 00:03:32,785 -Lets' go. -I can't leave from here, Merve. 45 00:03:34,185 --> 00:03:36,585 -Listen, who is in the toilet? - There's Ali, Omar... 46 00:03:36,705 --> 00:03:39,025 Oh my god! This Ali will never get out. 47 00:03:40,025 --> 00:03:41,065 What shall I do now? 48 00:03:41,665 --> 00:03:43,265 He will stay in the toilet all day. 49 00:03:45,105 --> 00:03:48,345 Gokhan, my darling, What the hell are you doing? 50 00:03:48,785 --> 00:03:52,945 I can stop, but I will never stop myself from beating Sertac up. 51 00:03:53,185 --> 00:03:54,185 Is that so? 52 00:03:54,265 --> 00:03:55,265 It is so. 53 00:03:56,025 --> 00:03:57,705 Okay, let's go for the dance. 54 00:03:57,985 --> 00:03:59,105 Us? 55 00:03:59,225 --> 00:04:00,225 Yes. Us. 56 00:04:01,865 --> 00:04:03,625 So then I became your partner. 57 00:04:04,345 --> 00:04:05,345 No. 58 00:04:05,545 --> 00:04:07,025 No. what does it mean? 59 00:04:07,265 --> 00:04:10,705 This means that I'll go to dance class with you, 60 00:04:10,785 --> 00:04:13,545 but dance partner will be someone else. Got it? 61 00:04:14,025 --> 00:04:15,025 Yes got it. 62 00:04:17,225 --> 00:04:19,545 So, you'll not get angry right? 63 00:04:19,625 --> 00:04:21,625 No, why would I get angry? 64 00:04:21,705 --> 00:04:25,785 [siren blaring] 65 00:04:25,865 --> 00:04:28,065 Sorry. I'm adjusting the volume. 66 00:04:28,145 --> 00:04:29,665 Kamil, what a timing! 67 00:04:30,705 --> 00:04:33,865 So I'll ask once more. I will go with you, 68 00:04:33,945 --> 00:04:36,825 but I will dance with him only. 69 00:04:37,065 --> 00:04:38,585 [exhales] How will that work? 70 00:04:38,665 --> 00:04:41,105 It will, you will see. 71 00:04:41,465 --> 00:04:43,985 [dramatic music playing] 72 00:04:54,785 --> 00:04:58,225 [laughing] 73 00:05:03,185 --> 00:05:04,225 Oh, bro. 74 00:05:04,305 --> 00:05:05,665 Come here right now. 75 00:05:05,945 --> 00:05:07,025 Bro quickly. 76 00:05:07,185 --> 00:05:09,345 You should see them. 77 00:05:09,665 --> 00:05:12,345 They are glued. Come soon, come soon, okay? 78 00:05:16,385 --> 00:05:17,425 Welcome Merve. 79 00:05:19,345 --> 00:05:20,425 Merve? 80 00:05:20,505 --> 00:05:23,985 Sorry, accidentally our hands were glued together. 81 00:05:24,065 --> 00:05:25,185 So, what about practice? 82 00:05:25,385 --> 00:05:27,505 You know, it's important. The competition is in three weeks. 83 00:05:27,585 --> 00:05:30,985 We will have practice now, against people who object it. 84 00:05:31,745 --> 00:05:33,065 So, we got that problem too? 85 00:05:33,145 --> 00:05:34,505 Ha. we got that problem also. 86 00:05:34,585 --> 00:05:37,105 Focus on your dance. Don't answer to everything okay? 87 00:05:37,425 --> 00:05:38,625 -Get your hand down. -Okay. 88 00:05:38,985 --> 00:05:40,545 But how do we do practice? 89 00:05:41,865 --> 00:05:43,105 Find a way out. 90 00:05:52,025 --> 00:05:54,305 Your friends are not around here, you can drop my hand. 91 00:05:54,385 --> 00:05:55,625 But they are downstairs. 92 00:05:55,705 --> 00:05:58,065 We can show off a bit. 93 00:05:59,225 --> 00:06:00,625 It's okay. As you say. 94 00:06:01,865 --> 00:06:03,905 Anyway, you go, I'll see you later. 95 00:06:12,145 --> 00:06:13,945 -Yaprak. -Huh. 96 00:06:15,745 --> 00:06:17,225 I want to talk to you. 97 00:06:18,705 --> 00:06:19,985 Okay, tell me. 98 00:06:20,985 --> 00:06:22,625 Do you know that Ali and I... 99 00:06:23,065 --> 00:06:25,785 -I know. -The thing is that 100 00:06:25,865 --> 00:06:27,025 both of you are very close. 101 00:06:27,505 --> 00:06:30,585 I want to say that I am a bit jealous. 102 00:06:30,665 --> 00:06:33,065 I don't want the two of you to be so close. 103 00:06:33,145 --> 00:06:36,185 Hmm. So, what should I do? 104 00:06:37,585 --> 00:06:39,025 Should I stop talking to Ali? 105 00:06:39,905 --> 00:06:42,505 Or if you say I should remove him from my life. 106 00:06:42,585 --> 00:06:43,625 Will it be right? 107 00:06:43,705 --> 00:06:45,985 -No. I didn't mean that. -You mean to say that. 108 00:06:46,065 --> 00:06:49,105 No, Yaprak, I just need some space between you two. 109 00:06:49,185 --> 00:06:52,225 I think it's my right to tell you, because I am his girlfriend. 110 00:06:52,425 --> 00:06:54,545 Otherwise, how will our relationship progress? 111 00:06:54,825 --> 00:06:57,985 Huh? And you also don't want Ali to be unhappy. 112 00:06:59,985 --> 00:07:01,105 Yeah, okay. 113 00:07:08,345 --> 00:07:09,545 [dance music playing] 114 00:07:11,585 --> 00:07:12,785 Oh, ow! 115 00:07:18,585 --> 00:07:21,705 -Merve, everyone is laughing at us. -It is nothing like that. 116 00:07:24,465 --> 00:07:26,865 Bro you are sticking too much. I will break your head. 117 00:07:26,945 --> 00:07:29,105 Gokhan, stop being a maniac! 118 00:07:32,545 --> 00:07:34,225 Hey, where are you taking her? 119 00:07:34,905 --> 00:07:36,185 [gasps] 120 00:07:37,305 --> 00:07:39,185 -Shoot a video. -Looks like a idiot. 121 00:07:43,225 --> 00:07:44,705 Don't delay anymore Ali. 122 00:07:45,225 --> 00:07:47,785 Don't delay anything, anyone. 123 00:07:48,585 --> 00:07:50,905 Not us, neither Yaprak, 124 00:07:51,785 --> 00:07:52,785 nor yourself. 125 00:07:54,425 --> 00:07:56,945 Come on bro. What kind of a dancer are you? 126 00:08:03,185 --> 00:08:04,185 Okay, do what is to be done. 127 00:08:11,905 --> 00:08:13,185 Your friends are gone. 128 00:08:13,345 --> 00:08:14,385 Where are you going? 129 00:08:15,905 --> 00:08:19,025 I've been delaying something for twelve years. Now, I'm going to do that. 130 00:08:22,905 --> 00:08:24,385 -Yaprak? -Hmm? 131 00:08:24,785 --> 00:08:26,385 Can I dance with you? 132 00:08:32,585 --> 00:08:34,825 Well, Ali... 133 00:08:36,545 --> 00:08:38,305 Maybe she promised someone else, Ali. 134 00:08:40,665 --> 00:08:41,985 [mocking] Haha haha. 135 00:08:44,145 --> 00:08:45,785 [dance music continues] 136 00:09:11,945 --> 00:09:14,425 I think they both look very good together. 137 00:09:15,185 --> 00:09:16,985 You don't need to tell me. 138 00:09:24,305 --> 00:09:25,985 Would it be a lie, if I told you that I'm surprised. 139 00:09:26,465 --> 00:09:28,305 Me too, me too. 140 00:09:29,545 --> 00:09:31,505 I fished for nothing, but got a catch. 141 00:09:34,145 --> 00:09:35,145 Me too. 142 00:09:35,345 --> 00:09:37,425 I don't understand. Why did I say yes? 143 00:09:38,105 --> 00:09:40,185 I could tell him that my feet is hurting. 144 00:09:40,265 --> 00:09:42,905 Anything! I could tell him that I wanted to dance with Oguz. 145 00:09:43,425 --> 00:09:44,545 Oh God! 146 00:09:44,705 --> 00:09:47,465 Accept the truth that you wanted to dance with me. 147 00:09:47,705 --> 00:09:48,825 You rascal! 148 00:09:49,065 --> 00:09:52,225 I will sell your brain online. Brain for sale. 149 00:09:52,505 --> 00:09:54,585 Clean, and never ever been used. 150 00:09:54,825 --> 00:09:57,985 -It is so much fun to make you angry. -Why? Are you insane? 151 00:09:59,625 --> 00:10:00,665 No. 152 00:10:02,665 --> 00:10:04,585 You're prettier when you're angry. 153 00:10:34,145 --> 00:10:35,745 Do you think you're doing the right thing? 154 00:10:38,545 --> 00:10:40,385 I don't know if it's right or wrong but... 155 00:10:41,465 --> 00:10:44,345 -I'm doing what I feel. -So, you'll tell her the truth? 156 00:10:44,705 --> 00:10:48,145 Your friends are not here. Don't worry, your secret will not be revealed. 157 00:10:57,865 --> 00:10:59,345 -What's up bro? -Hi, friends. 158 00:11:01,425 --> 00:11:02,905 Bro, is this chair empty? 159 00:11:13,905 --> 00:11:16,785 These are our new spices. Will you try these for pizza toppings? 160 00:11:16,945 --> 00:11:18,705 Yes, bro, obviously I will try. 161 00:11:18,785 --> 00:11:20,465 No need to ask me. 162 00:11:22,545 --> 00:11:24,025 -Enjoy it. -Thank you. 163 00:11:27,585 --> 00:11:29,225 Huh. The courier has arrived. 164 00:11:29,305 --> 00:11:30,385 I am saying... 165 00:11:34,105 --> 00:11:35,105 [sneezes] 166 00:11:37,145 --> 00:11:38,825 My hands are fully dirty. 167 00:11:39,025 --> 00:11:40,145 Yes I know. 168 00:11:42,785 --> 00:11:43,945 Bro, what have you done? 169 00:11:48,465 --> 00:11:50,505 Oh, it's a miracle, miracle! 170 00:11:50,585 --> 00:11:54,025 I don't need you now. You can go. You can go! 171 00:11:56,665 --> 00:11:58,585 I guess the effects are gone. 172 00:11:58,785 --> 00:12:00,585 Now stop this drama, Gokhan. 173 00:12:00,665 --> 00:12:02,465 You told me, it has become like cement. 174 00:12:03,025 --> 00:12:04,145 Gokhan! 175 00:12:05,545 --> 00:12:07,585 -Now... -What now? 176 00:12:11,945 --> 00:12:13,785 I didn't find out about Sertac today. 177 00:12:15,625 --> 00:12:16,785 It was already known. 178 00:12:17,625 --> 00:12:20,385 You go hand in hand with your ex-boyfriend. 179 00:12:21,905 --> 00:12:23,185 Then I planned. 180 00:12:25,305 --> 00:12:27,145 And thankfully Kamil helped us. 181 00:12:29,305 --> 00:12:30,745 It was not a glue. 182 00:12:31,225 --> 00:12:32,465 Everything was just an setup. 183 00:12:36,785 --> 00:12:39,745 I just held your hand tightly all day. 184 00:12:40,505 --> 00:12:42,385 I can't see you with anyone else. 185 00:12:44,465 --> 00:12:47,185 I am upset with all these actions of yours. 186 00:12:49,265 --> 00:12:50,305 Don't call me. 187 00:13:02,625 --> 00:13:04,905 Gokhan, we will find a solution for this. 188 00:13:04,985 --> 00:13:05,985 Don't take tension bro. 189 00:13:08,345 --> 00:13:09,625 Don't be so sad. 190 00:13:28,185 --> 00:13:30,385 -Attention please. Hello, everyone. -Hello. 191 00:13:30,465 --> 00:13:32,825 The song that I am going to play right now is special. 192 00:13:33,705 --> 00:13:36,105 This is for the girl I love. 193 00:13:37,585 --> 00:13:39,105 And the girl is present here. 194 00:13:41,825 --> 00:13:43,265 Now which girl is that? 195 00:13:46,745 --> 00:13:47,745 This song is for her. 196 00:13:48,985 --> 00:13:52,665 [singing and playing guitar] 197 00:14:16,145 --> 00:14:18,145 -Guys, I'm going. -Hey, where are you going? 198 00:14:18,545 --> 00:14:20,465 -We were gonna see the girl. -No. 199 00:14:21,625 --> 00:14:23,345 You guys are everything to me. 200 00:14:23,745 --> 00:14:25,625 I'm just feeling a little bit jealous. 201 00:14:26,705 --> 00:14:27,945 Oh! 202 00:14:28,625 --> 00:14:29,825 [morose tune playing] 203 00:14:58,825 --> 00:15:01,265 -I'm going, friends. -Where are you going bro? 204 00:15:01,505 --> 00:15:03,305 I don't understand what's going on. 205 00:15:03,385 --> 00:15:05,625 You are frying every cell of my brain. 206 00:15:05,705 --> 00:15:07,265 Ali, what is all this? 207 00:15:07,345 --> 00:15:08,225 Ali. 208 00:15:08,665 --> 00:15:09,905 The song was very good. 209 00:15:10,585 --> 00:15:11,785 Bro what happened? 210 00:15:12,065 --> 00:15:13,745 -Tell us. -Nothing. 211 00:15:14,665 --> 00:15:16,105 Wait a second... 212 00:15:16,185 --> 00:15:18,985 First tell me what is going on between you and Yaprak? 213 00:15:19,265 --> 00:15:20,585 You are not even talking properly. 214 00:15:20,665 --> 00:15:22,705 -After all, tell us, we are friends too. -Sit down. 215 00:15:22,785 --> 00:15:25,545 -We all sit down and talk. -Look at him, he is crying hard. 216 00:15:25,625 --> 00:15:28,145 You are not telling us, you're doing us wrong here, Ali. 217 00:15:28,225 --> 00:15:30,745 -Tell us what happened. -I will tell you all later. 218 00:15:31,025 --> 00:15:32,025 I must go. 219 00:15:32,785 --> 00:15:34,145 Come on bro. 220 00:15:34,785 --> 00:15:36,825 I also feel bad, but I haven't gone. 221 00:15:36,905 --> 00:15:39,465 -Just stop it, you! -Why are you sad bro? 222 00:15:48,585 --> 00:15:50,105 Please talk to me. 223 00:15:50,905 --> 00:15:52,145 It was fine till school. 224 00:15:54,505 --> 00:15:56,705 -Ali. -I have no mood to show off any more. 225 00:16:01,065 --> 00:16:02,105 I love you. 226 00:16:04,305 --> 00:16:05,545 This is very special. 227 00:16:06,665 --> 00:16:08,265 A very special feeling. 228 00:16:10,025 --> 00:16:11,705 Maybe you would even tell someone. 229 00:16:12,585 --> 00:16:14,505 -Someone as in? -Hmm. 230 00:16:15,905 --> 00:16:18,505 If I tell anyone, what would be special about it? 231 00:16:40,625 --> 00:16:41,825 Good evening, mom. 232 00:16:41,985 --> 00:16:43,105 How are you son? 233 00:16:43,225 --> 00:16:44,225 I'm fine, mom. 234 00:16:51,025 --> 00:16:53,025 I want to get away from here for a while. 235 00:16:54,265 --> 00:16:55,825 I want to stay with you for a few days. 236 00:16:57,585 --> 00:17:00,265 -For a few days? -Like I told you, 237 00:17:00,625 --> 00:17:03,145 I have four solid reasons to stay here. 238 00:17:03,705 --> 00:17:04,705 Huh. 239 00:17:04,865 --> 00:17:07,105 So I also have four solid reasons for returning. 240 00:17:09,065 --> 00:17:10,065 Just at this time, 241 00:17:10,145 --> 00:17:11,465 I don't want to stay here. 242 00:17:13,385 --> 00:17:15,145 Okay then. 243 00:17:17,545 --> 00:17:19,505 We will get out of here tomorrow then. 244 00:17:21,425 --> 00:17:22,545 Your new home. 245 00:17:26,105 --> 00:17:28,985 I will come back for my friends. 246 00:17:29,385 --> 00:17:30,425 But when will you come? 247 00:17:30,785 --> 00:17:31,785 Don't know, mom. 248 00:17:33,625 --> 00:17:34,705 You will get used to it. 249 00:17:35,705 --> 00:17:37,625 Maybe you won't even want to come back. 250 00:17:38,825 --> 00:17:41,505 I'm going to my room, I'll talk to you later. 251 00:18:17,265 --> 00:18:19,025 -Ma'am, can I talk to you? -Ali. 252 00:18:19,465 --> 00:18:20,785 You can talk anytime. 253 00:18:25,705 --> 00:18:27,505 The school trip is one hour later. 254 00:18:27,745 --> 00:18:29,105 Then how come you're here so soon? 255 00:18:30,305 --> 00:18:31,545 I'm going from here, ma'am. 256 00:18:32,825 --> 00:18:33,825 Where? 257 00:18:34,505 --> 00:18:35,505 London. 258 00:18:35,745 --> 00:18:36,945 With my parents. 259 00:18:37,505 --> 00:18:38,865 I have come to thank you. 260 00:18:39,705 --> 00:18:41,225 You have done so much for me. 261 00:18:42,065 --> 00:18:43,785 But why so suddenly? 262 00:18:47,025 --> 00:18:48,225 Have there been any problems? 263 00:18:50,385 --> 00:18:51,665 With your dad? 264 00:18:52,305 --> 00:18:54,025 No, ma'am there is no such thing. 265 00:18:56,785 --> 00:18:58,145 I should just go. 266 00:19:00,225 --> 00:19:02,305 I need to say goodbye to my friends. 267 00:19:04,745 --> 00:19:05,745 -Ali! -Hmm. 268 00:19:05,945 --> 00:19:09,585 [rock music playing] 269 00:19:31,945 --> 00:19:32,985 Look! 270 00:19:34,745 --> 00:19:38,705 Contact me whenever you want, okay? 271 00:19:39,425 --> 00:19:40,425 Done. 272 00:19:43,065 --> 00:19:44,305 Have a safe flight, Ali. 273 00:19:44,985 --> 00:19:46,305 Thank you so much ma'am. 274 00:19:48,025 --> 00:19:49,225 [song intensifies] 275 00:20:12,865 --> 00:20:14,945 If I gave it to my friends, they will forget it. 276 00:20:16,425 --> 00:20:17,985 Can you give it to Yaprak? 277 00:20:19,065 --> 00:20:20,265 This is just a school trip. 278 00:20:20,905 --> 00:20:21,985 It is very long. 279 00:20:23,825 --> 00:20:25,785 She will definitely have a traveling sickness. 280 00:20:26,985 --> 00:20:28,505 Then give her this medicine. 281 00:20:30,585 --> 00:20:31,585 One more thing. 282 00:20:32,425 --> 00:20:36,265 She will insist on sitting on window seat. But do not let her sit there. 283 00:20:37,225 --> 00:20:38,225 She might have a heat stroke 284 00:20:39,425 --> 00:20:41,385 and there may be a problem of nose bleeding. 285 00:20:42,985 --> 00:20:44,385 So, give her an aisle seat, okay? 286 00:20:45,785 --> 00:20:48,905 -Yes, Ali, son, I will do this. -Thank you so much. Bye-bye. 287 00:21:01,265 --> 00:21:02,665 What do you need now? 288 00:21:02,785 --> 00:21:03,945 What will you give me? 289 00:21:04,705 --> 00:21:06,225 I just needed to talk to you a little bit. 290 00:21:06,505 --> 00:21:07,665 About what? 291 00:21:09,705 --> 00:21:10,745 Ali, 292 00:21:11,665 --> 00:21:12,745 you want Yaprak, right? 293 00:21:20,145 --> 00:21:21,385 I like Yaprak very much. 294 00:21:22,065 --> 00:21:23,305 And you are a close friend of hers. 295 00:21:24,105 --> 00:21:25,425 But you look at her with different emotions. 296 00:21:26,705 --> 00:21:27,745 Different how? 297 00:21:28,705 --> 00:21:29,705 Different means different. 298 00:21:30,705 --> 00:21:32,065 Different from everyone. 299 00:21:33,465 --> 00:21:34,625 Different from the rest. 300 00:21:36,545 --> 00:21:38,145 It's not your business however I think of her. 301 00:21:39,545 --> 00:21:40,545 It's true. 302 00:21:41,825 --> 00:21:43,305 It's not my business. 303 00:21:46,345 --> 00:21:48,225 But not the one I want. 304 00:21:50,305 --> 00:21:51,665 You are a solid guy. 305 00:21:52,265 --> 00:21:53,665 So, we have a good competition. 306 00:21:54,545 --> 00:21:56,585 So, it is decided that only one will win. 307 00:21:58,865 --> 00:22:00,185 And Yaprak is very special to me. 308 00:22:02,345 --> 00:22:03,385 I will win for her. 309 00:22:06,465 --> 00:22:07,745 Do you love her? 310 00:22:08,945 --> 00:22:09,985 Very much. 311 00:22:10,385 --> 00:22:11,585 Then I will not lose. 312 00:22:14,905 --> 00:22:15,905 Reason? 313 00:22:16,865 --> 00:22:18,825 Look, that is enough for you to know. 314 00:22:20,545 --> 00:22:22,785 That I will not let you win easily. 315 00:22:24,665 --> 00:22:26,265 And if Yaprak is happy, 316 00:22:27,425 --> 00:22:29,185 in her hapiness, I will find happiness too. 317 00:22:30,145 --> 00:22:31,385 Another thing. 318 00:22:32,585 --> 00:22:34,345 It is not necessary that she loves me. 319 00:22:35,025 --> 00:22:36,625 I loved her since my childhood. 320 00:22:36,705 --> 00:22:38,665 If you do anything to Yaprak, 321 00:22:38,865 --> 00:22:41,025 then remember that no one will be worse than me. 322 00:22:49,025 --> 00:22:50,705 Just drop me here. 323 00:22:58,065 --> 00:22:59,345 Will you make it to the flight on time? 324 00:22:59,425 --> 00:23:01,145 I just have a couple of things to do. 325 00:23:01,225 --> 00:23:02,585 I will complete them quickly 326 00:23:02,665 --> 00:23:04,905 and will take a cab to reach airport. 327 00:23:05,065 --> 00:23:07,345 -Is your passport with you? -Yes, I have it here. 328 00:23:07,465 --> 00:23:09,665 Okay, so I'll go home and bring your luggage. 329 00:23:09,785 --> 00:23:12,025 -Okay, darling. See you at the airport. -Okay. 330 00:23:21,625 --> 00:23:23,945 [phone ringing] 331 00:23:29,065 --> 00:23:31,625 -Did you call to say goodbye? -We'll have to meet now. 332 00:23:33,465 --> 00:23:35,065 Look, I have to catch a flight. 333 00:23:35,145 --> 00:23:39,105 -If you don't come, I will go to Ali. -Then? 334 00:23:39,825 --> 00:23:41,385 And I will tell him everything. 335 00:23:42,985 --> 00:23:44,225 You have no shame at all. 336 00:23:44,625 --> 00:23:46,425 I did not cheat on you! 337 00:23:47,625 --> 00:23:49,225 And I can prove this. 338 00:23:51,065 --> 00:23:52,665 I'm sending an address. Come there. 339 00:23:54,705 --> 00:23:56,945 Come on bro, where are you going? 340 00:23:58,665 --> 00:23:59,825 Is there any problem? 341 00:24:00,505 --> 00:24:03,025 First you suddenly stopped singing, and now you are going. 342 00:24:03,625 --> 00:24:04,705 -Ali. -Hmm. 343 00:24:04,785 --> 00:24:06,425 Man, if there is a problem, then tell us. 344 00:24:06,505 --> 00:24:08,345 Is your dad forcing you? 345 00:24:10,185 --> 00:24:11,825 I want to be alone for a while. 346 00:24:12,545 --> 00:24:13,865 I'll tell you later. 347 00:24:16,825 --> 00:24:18,905 Come on man, now don't look so sad! 348 00:24:20,025 --> 00:24:21,625 We were never separated like this before. 349 00:24:27,345 --> 00:24:29,185 -I have to go. -What? 350 00:24:29,705 --> 00:24:31,225 You're not going to say goodbye to Yaprak? 351 00:24:32,585 --> 00:24:34,865 Bro I'm getting late. I will call her on the way. 352 00:24:34,945 --> 00:24:36,105 What nonsense? 353 00:25:01,225 --> 00:25:02,385 What do you want this time? 354 00:25:02,545 --> 00:25:03,945 I told you on the phone. 355 00:25:05,865 --> 00:25:08,425 Look, Ela you have been telling me all these stories for years. 356 00:25:08,505 --> 00:25:09,945 I have not cheated with you. 357 00:25:10,025 --> 00:25:11,265 I was somewhere else at that time, 358 00:25:11,345 --> 00:25:13,345 and that man is not there yet in the name of proof. 359 00:25:13,425 --> 00:25:14,625 And now when you found him, 360 00:25:14,705 --> 00:25:16,905 he ran away after seeing you and he changed his name. 361 00:25:16,985 --> 00:25:18,025 That's the truth. 362 00:25:18,545 --> 00:25:20,985 Haven't you found a more cinematic story than this? 363 00:25:21,065 --> 00:25:22,105 What do you mean? 364 00:25:22,825 --> 00:25:24,105 I mean... 365 00:25:24,185 --> 00:25:27,105 -Don't lie anymore. -I'm saying that it was really him. 366 00:25:27,225 --> 00:25:28,985 If this man is your friend, 367 00:25:29,065 --> 00:25:31,425 and he knows you're innocent then, why would he run away from you? 368 00:25:31,505 --> 00:25:32,625 Ask him then. 369 00:25:34,385 --> 00:25:36,625 I'm already late. What am I doing here? 370 00:25:36,705 --> 00:25:38,785 Look, it is important to know the truth, 371 00:25:38,865 --> 00:25:40,905 so that Ali stays with me too. let's go now. 372 00:25:59,785 --> 00:26:00,945 Let's go. 373 00:26:11,185 --> 00:26:12,385 Take care of yourself bro. 374 00:26:13,865 --> 00:26:14,905 Will miss you! 375 00:26:19,585 --> 00:26:20,825 -Ali. -Hmm. 376 00:26:21,185 --> 00:26:23,145 You should let us come to the airport with you buddy. 377 00:26:24,345 --> 00:26:25,305 If you guys are there, 378 00:26:25,385 --> 00:26:27,265 and if you all shed rivers of tears, 379 00:26:27,345 --> 00:26:29,385 -I will not be able to leave from here. -As you wish. 380 00:26:29,905 --> 00:26:31,345 But don't stay away for too long. 381 00:26:31,705 --> 00:26:34,305 Go clear your mind and come back straight away. 382 00:26:34,785 --> 00:26:35,785 Done, bro. 383 00:26:50,105 --> 00:26:51,265 Where did Ali go? 384 00:26:51,825 --> 00:26:52,825 London. 385 00:26:52,985 --> 00:26:54,505 Going for a long time. 386 00:26:54,745 --> 00:26:55,945 What? 387 00:26:58,385 --> 00:27:00,905 Yaprak! what are you doing? You can't catch them. 388 00:27:00,985 --> 00:27:02,505 I know a shortcut. 389 00:27:03,745 --> 00:27:05,665 [peppy music playing] 390 00:27:32,265 --> 00:27:33,465 [peppy song starts] 391 00:28:06,425 --> 00:28:09,065 Stop, stop, stop! 392 00:28:09,945 --> 00:28:11,105 Are you mad? 393 00:28:11,185 --> 00:28:12,945 Do you want to die?! Move out of the way! 394 00:28:13,145 --> 00:28:15,065 Ask that boy to come out first. 395 00:28:15,425 --> 00:28:16,665 You wait here. 396 00:28:17,105 --> 00:28:18,625 What is this madness? 397 00:28:20,985 --> 00:28:22,305 Yaprak, what are you doing? 398 00:28:22,385 --> 00:28:23,785 You tell me, what are you doing? 399 00:28:24,225 --> 00:28:26,785 Where are you going? Without even saying goodbye to me. 400 00:28:26,865 --> 00:28:30,145 The promise we made to each other does not have any value to you? 401 00:28:31,585 --> 00:28:33,905 -Yaprak, listen to me. -No. you listen. 402 00:28:34,265 --> 00:28:35,905 You fell in love with Bade. 403 00:28:36,025 --> 00:28:37,985 Texted me to not tell anyone, 404 00:28:38,065 --> 00:28:39,945 and you created a useless mystery. 405 00:28:40,185 --> 00:28:42,025 -What? -And then Bade, 406 00:28:42,105 --> 00:28:44,025 came to me and said, "Stay away from Ali". 407 00:28:45,185 --> 00:28:48,105 I had to dance with that rascal because of you! 408 00:28:48,825 --> 00:28:50,025 And where are you going now? 409 00:28:51,025 --> 00:28:52,065 Now, I understand everything. 410 00:28:52,145 --> 00:28:53,105 What? 411 00:28:54,385 --> 00:28:56,265 My phone got mixed up with Bade's phone. 412 00:28:57,625 --> 00:28:58,705 So? 413 00:28:58,785 --> 00:28:59,825 It means... 414 00:29:00,425 --> 00:29:02,705 I did not send the text to you. Bade send them to you. 415 00:29:13,025 --> 00:29:15,185 [phone ringing] 416 00:29:19,385 --> 00:29:20,425 Darling! 417 00:29:20,505 --> 00:29:22,545 -Where are you now? -Mom, I am not coming with you. 418 00:29:24,025 --> 00:29:25,065 What does that mean? 419 00:29:25,145 --> 00:29:27,505 I can't come with you. I'll talk with you later. 420 00:29:29,225 --> 00:29:30,985 [laughs] Oh! You are not going. 421 00:29:31,945 --> 00:29:33,065 Hello? 422 00:29:53,585 --> 00:29:54,625 -Hello. -Listen. 423 00:29:55,185 --> 00:29:56,865 Ali has refused to go. 424 00:29:57,065 --> 00:29:58,105 What? 425 00:29:58,745 --> 00:30:00,505 Does he find all this funny? 426 00:30:01,185 --> 00:30:02,345 Where are you now? 427 00:30:03,905 --> 00:30:06,585 -You can go to his office there. -Thank you. 428 00:30:07,105 --> 00:30:09,505 -I... - Come on, he is inside. 429 00:30:09,985 --> 00:30:11,185 You are with her now, right? 430 00:30:13,265 --> 00:30:14,625 Look, Julide. 431 00:30:14,865 --> 00:30:16,665 It's not like that. 432 00:30:19,305 --> 00:30:20,905 Now let's go. come on. 433 00:30:28,105 --> 00:30:30,825 If you are really innocent, then prove yourself. 434 00:30:38,345 --> 00:30:39,865 [dramatic music playing] 435 00:31:07,065 --> 00:31:08,585 Now, tell me the whole truth. 436 00:31:09,705 --> 00:31:10,745 Okay. I will tell you. 437 00:31:11,705 --> 00:31:14,425 Bade and all those messages, I understood everything. 438 00:31:15,185 --> 00:31:17,225 But, despite that... 439 00:31:17,545 --> 00:31:19,465 You haven't answered my question yet. 440 00:31:20,745 --> 00:31:21,745 What question? 441 00:31:22,225 --> 00:31:23,465 Why were you leaving, Ali? 442 00:31:47,825 --> 00:31:49,025 I am still waiting. 443 00:31:52,785 --> 00:31:54,985 My brain is crashing. 444 00:31:55,425 --> 00:31:58,225 The answer should now be heard directly here. 445 00:31:59,345 --> 00:32:01,025 -You're very stubborn. -Hmm-hmm. 446 00:32:06,345 --> 00:32:09,265 Are you upset that I danced with him instead of you? 447 00:32:09,985 --> 00:32:12,185 Yes! That's the point, isn't it? 448 00:32:12,985 --> 00:32:14,105 What is this feeling? 449 00:32:14,185 --> 00:32:15,625 It's such a small thing. 450 00:32:16,665 --> 00:32:18,465 You are my best friend. 451 00:32:19,865 --> 00:32:21,825 Why would anyone give up their friend just, 452 00:32:21,905 --> 00:32:23,785 for a little bit of hormonal rush? 453 00:32:23,865 --> 00:32:25,185 Is romance more important than friendship? 454 00:32:26,945 --> 00:32:28,185 Never. 455 00:32:28,705 --> 00:32:30,385 Friendship is always above romance. 456 00:32:31,705 --> 00:32:34,385 Then, why are you doing such silly things early in the morning? 457 00:32:37,545 --> 00:32:39,545 -For my mom. -What happened to her? 458 00:32:39,865 --> 00:32:41,105 Nothing. Just... 459 00:32:42,145 --> 00:32:43,425 I could not refuse her. 460 00:32:43,665 --> 00:32:45,905 If I had gone, I would have been back in three days. 461 00:32:45,985 --> 00:32:49,385 Oh! I thought that... But you should go then. 462 00:32:49,465 --> 00:32:51,585 What time is your flight, tell me? 463 00:32:51,665 --> 00:32:52,945 You can reach still now. 464 00:32:53,785 --> 00:32:55,985 -Taxi! Taxi! -I don't want to go now. 465 00:32:56,385 --> 00:32:57,385 Stop! stop! 466 00:32:57,825 --> 00:32:59,705 You can go, we don't want to come. 467 00:33:01,905 --> 00:33:03,145 Why did you do this? 468 00:33:03,945 --> 00:33:05,585 It's good that I'm not leaving from here. 469 00:33:06,105 --> 00:33:09,385 If, if I left, dad... 470 00:33:09,825 --> 00:33:11,145 he would've created a pressure to stay there. 471 00:33:11,225 --> 00:33:12,225 That's fine. 472 00:33:12,305 --> 00:33:13,465 But what about your mom? 473 00:33:14,545 --> 00:33:16,265 If I don't want go, she will stay here. 474 00:33:16,345 --> 00:33:17,625 That was our deal. 475 00:33:20,505 --> 00:33:21,905 You don't need to be upset now. 476 00:33:26,265 --> 00:33:27,865 Ali my dear, 477 00:33:27,945 --> 00:33:30,585 when you laugh, this lovely dimple of yours starts to appear. 478 00:33:31,505 --> 00:33:32,865 I can't live without it. 479 00:33:36,465 --> 00:33:38,385 [joyous music playing] 480 00:34:02,865 --> 00:34:04,345 Welcome. Come on in. 481 00:34:05,745 --> 00:34:07,305 How can I help you? 482 00:34:08,465 --> 00:34:11,225 Savas... Uhmm... Mr Nedim. 483 00:34:11,705 --> 00:34:13,585 We have come here to meet Mr Nedim. 484 00:34:13,865 --> 00:34:15,265 I am Nedim. Tell me. 485 00:34:17,025 --> 00:34:18,465 Looks like you two have never met. 486 00:34:19,465 --> 00:34:20,585 Look! 487 00:34:20,665 --> 00:34:22,065 I am telling the truth. 488 00:34:22,865 --> 00:34:24,545 If you don't believe me... 489 00:34:25,425 --> 00:34:26,585 Look! 490 00:34:27,585 --> 00:34:29,185 Kuta Exports. 491 00:34:30,105 --> 00:34:31,745 Nedim Yilmaz. 492 00:34:34,505 --> 00:34:35,825 That's the same guy. 493 00:34:37,345 --> 00:34:38,465 But I... 494 00:34:39,105 --> 00:34:40,625 Yesterday there was a photo of someone else here. 495 00:34:40,705 --> 00:34:44,305 Yesterday there was really a photo of Savas here, believe me. 496 00:34:46,945 --> 00:34:50,065 Ela, It's enough now. 497 00:34:50,265 --> 00:34:51,465 Don't call me again. 498 00:34:55,305 --> 00:34:56,785 Stop! 499 00:35:01,625 --> 00:35:04,345 [keypad clicking] 500 00:35:05,265 --> 00:35:07,065 [phone ringing] 501 00:35:07,345 --> 00:35:08,665 Hello? 502 00:35:09,305 --> 00:35:10,665 Those people left. 503 00:35:11,465 --> 00:35:12,585 No problem. 504 00:35:14,225 --> 00:35:15,585 I gave bonus to Yasmin also. 505 00:35:15,905 --> 00:35:17,505 She was asking about you. 506 00:35:17,585 --> 00:35:18,905 She did not mention her name. 507 00:35:19,265 --> 00:35:20,905 She was about forty-five years old. 508 00:35:20,985 --> 00:35:24,425 Five feet in height looked pretty and yes her eyes were green. 509 00:35:24,865 --> 00:35:27,505 Yes sir, I know that you don't 510 00:35:27,585 --> 00:35:30,065 like surprises, so I informed. 511 00:35:30,945 --> 00:35:31,985 Stop! 512 00:35:32,065 --> 00:35:33,025 I told you so. 513 00:35:33,185 --> 00:35:35,105 Name doesn't match, the guy doesn't match. 514 00:35:35,185 --> 00:35:37,225 -Please listen to me. -What if Ali was here? 515 00:35:37,865 --> 00:35:40,505 What were you gonna say? Would he have believed you? 516 00:35:45,305 --> 00:35:46,305 Take this. 517 00:35:46,465 --> 00:35:47,705 This is my last record. 518 00:35:48,585 --> 00:35:49,825 Seventeen years. 519 00:35:51,025 --> 00:35:52,665 I have written this for seventeen years. 520 00:35:52,945 --> 00:35:54,705 Everything is written in it. 521 00:35:55,665 --> 00:35:57,705 If he doesn't listen to me, he can read this. 522 00:36:03,105 --> 00:36:04,385 This Diary... 523 00:36:05,745 --> 00:36:07,905 It will never come out after today. 524 00:36:14,785 --> 00:36:17,745 Okay bro, but I thought you want to be alone for a while. 525 00:36:19,825 --> 00:36:21,385 It was a slip of tongue. 526 00:36:25,025 --> 00:36:26,305 Wait a second! I just remembered, 527 00:36:26,385 --> 00:36:27,785 that you were singing on that day. 528 00:36:28,025 --> 00:36:30,785 Standing there, you were trying to convey your emotions. 529 00:36:30,865 --> 00:36:32,545 We're not kids anymore. who is that girl? 530 00:36:32,625 --> 00:36:33,745 Yeah, exactly. 531 00:36:34,065 --> 00:36:36,105 Yeah, if it's not Bade, who is it? 532 00:36:36,185 --> 00:36:37,745 Is she a ghost? 533 00:36:39,745 --> 00:36:41,945 -She left in the middle of the song. -Ah! 534 00:36:42,945 --> 00:36:44,185 But who is it? 535 00:36:44,945 --> 00:36:47,185 Now forget it. The matter is closed. 536 00:36:47,265 --> 00:36:48,665 And it won't be opened again. 537 00:36:48,745 --> 00:36:49,985 Don't be sad bro. 538 00:36:50,065 --> 00:36:52,305 Look at me, relationship status is lonely. 539 00:36:52,425 --> 00:36:53,825 There is no problem in it. 540 00:36:54,145 --> 00:36:55,625 I'm looking for something serious. 541 00:36:55,705 --> 00:36:57,105 Then what about you and Kate Upton? 542 00:36:57,185 --> 00:36:59,265 Oh! that's just different. 543 00:36:59,465 --> 00:37:01,345 That is a love story. 544 00:37:01,785 --> 00:37:04,105 Just like any celebrity couple. 545 00:37:06,025 --> 00:37:07,345 Coming soon. 546 00:37:08,745 --> 00:37:10,585 One Kate, 547 00:37:11,065 --> 00:37:12,545 one Oguz... 548 00:37:13,305 --> 00:37:14,705 True love. 549 00:37:14,865 --> 00:37:16,265 Stop it! I get it. 550 00:37:17,745 --> 00:37:20,065 Oguz, that's alright. 551 00:37:20,185 --> 00:37:21,585 But what should we do with the Bade now? 552 00:37:21,665 --> 00:37:23,065 She tried to break us apart. 553 00:37:24,225 --> 00:37:25,665 Don't even ask me. 554 00:37:26,145 --> 00:37:27,625 I've been doing tech fixes for years and, 555 00:37:27,705 --> 00:37:29,945 I have not seen anything broken like her till date. 556 00:37:30,025 --> 00:37:31,305 She is completely mad. 557 00:37:31,425 --> 00:37:32,985 Everest of broken things. 558 00:37:33,425 --> 00:37:34,945 One should be afraid of her. 559 00:37:36,425 --> 00:37:39,385 The thing is that both of you are very close. 560 00:37:39,505 --> 00:37:41,065 I want to say that, 561 00:37:41,145 --> 00:37:42,625 I am a little jealous. 562 00:37:42,705 --> 00:37:45,225 I don't want the two of you to be so close. 563 00:37:46,625 --> 00:37:48,705 -I will make her sit on the hot pan. -What? 564 00:37:48,785 --> 00:37:50,825 I will make her sit on a hot pan. 565 00:37:53,705 --> 00:37:55,145 -[exclaims] -Ah! Look. 566 00:37:55,545 --> 00:37:56,625 What is this? 567 00:37:57,665 --> 00:37:59,625 Nowadays, this gift is seen everywhere. 568 00:38:00,745 --> 00:38:02,945 How beautiful is this? 569 00:38:03,145 --> 00:38:04,305 Did you like it? 570 00:38:04,945 --> 00:38:06,625 This is called romance, brother, 571 00:38:06,705 --> 00:38:08,305 anyone who sees this will be happy, isn't it? 572 00:38:08,745 --> 00:38:10,785 Communicate what's in your heart with the love box. 573 00:38:11,185 --> 00:38:12,265 Meaning? 574 00:38:12,745 --> 00:38:14,225 I mean... 575 00:38:16,025 --> 00:38:18,185 This box opens like a blooming flower. 576 00:38:19,545 --> 00:38:22,185 In every single piece, there is a different surprise. 577 00:38:24,505 --> 00:38:25,905 Perfume, roses. 578 00:38:26,585 --> 00:38:27,945 There has to be chocolate. 579 00:38:31,145 --> 00:38:33,705 "I love you" to be written in a letter in hundred languages. 580 00:38:34,985 --> 00:38:36,945 And so many lovely photos. 581 00:38:37,065 --> 00:38:39,905 But photograph from that time when she was not with you. 582 00:38:41,145 --> 00:38:44,105 And there is a cute message written on the back of these photos. 583 00:38:44,585 --> 00:38:47,105 That you were the missing piece of my life. 584 00:38:47,185 --> 00:38:49,185 Ah, What kind of drama is this? 585 00:38:49,265 --> 00:38:51,585 I do not like such romanticism at all. 586 00:38:51,665 --> 00:38:54,465 There is one more thing which is very important in this box. 587 00:38:55,345 --> 00:38:58,025 Blue rose, one beautiful blue rose. 588 00:38:58,105 --> 00:38:59,665 -One blue rose? -Yes. 589 00:39:00,385 --> 00:39:01,665 It is not organic. 590 00:39:01,745 --> 00:39:04,585 It is painted and then there will be one thing in it. 591 00:39:04,665 --> 00:39:08,585 Uh, there will be some love notes too, to explain... 592 00:39:08,665 --> 00:39:11,745 Why the blue rose was taken and the story behind it. 593 00:39:14,385 --> 00:39:17,185 All these things are present in this exploding love box. 594 00:39:17,265 --> 00:39:19,265 Huh. And this box will be opened in front of everyone, 595 00:39:19,345 --> 00:39:21,345 to roast others, all this is just a pretense. 596 00:39:21,425 --> 00:39:23,225 -Yeah, true. -Okay, alright. 597 00:39:23,425 --> 00:39:25,585 -Alright, when can I have this box? -Order it now. 598 00:39:25,665 --> 00:39:27,625 And in just one hour it will be ready. 599 00:39:27,705 --> 00:39:29,665 But you said that the girl's chapter is over. 600 00:39:43,745 --> 00:39:45,145 Thank you for dropping me. 601 00:39:55,505 --> 00:39:56,745 Hello, yes mom? 602 00:39:56,905 --> 00:39:58,385 Now tell me, I am listening. 603 00:40:01,465 --> 00:40:02,585 Okay mom. 604 00:40:02,665 --> 00:40:04,065 You come home, I will explain. 605 00:40:19,665 --> 00:40:21,185 -Give me that! -What's going on? 606 00:40:21,265 --> 00:40:23,465 -Let go! Let go! -I said give it woman! 607 00:40:23,545 --> 00:40:25,385 -[screams] Help! -Give me that! 608 00:40:25,545 --> 00:40:27,585 -Help me! -Give me that! 609 00:40:27,665 --> 00:40:29,305 Mom, I will call you later. 610 00:40:29,545 --> 00:40:31,985 -Shut up and give it to me! -She will die. 611 00:40:32,065 --> 00:40:33,305 Otherwise you will get an injury. 612 00:40:33,385 --> 00:40:36,065 [grunting and beating] 613 00:40:40,465 --> 00:40:41,865 How dare you beat my son? 614 00:40:48,665 --> 00:40:50,785 Give it to me! I said give the purse to me. 615 00:40:55,265 --> 00:40:57,065 Are you okay? Are you okay? 616 00:40:57,785 --> 00:40:59,985 -Let's go! Let's go! -Did you get an injury? 617 00:41:00,105 --> 00:41:01,865 Guys, tell me where Sinan is. 618 00:41:01,985 --> 00:41:04,945 He went to collect things for the exploding box. 619 00:41:05,105 --> 00:41:07,185 He said it will take one hour. But it doesn't look like so. 620 00:41:07,265 --> 00:41:08,305 Yeah, I guess so. 621 00:41:08,385 --> 00:41:09,465 Where are you running? Stop there! 622 00:41:09,545 --> 00:41:10,745 What happened? 623 00:41:10,945 --> 00:41:12,665 -We will see. -I think there is a fight. 624 00:41:18,345 --> 00:41:20,545 -You are not hurt, right? -Are you okay? 625 00:41:21,745 --> 00:41:22,825 Yeah, I'm fine. 626 00:41:22,905 --> 00:41:24,825 But, those hooligans ran away with the purse. 627 00:41:25,345 --> 00:41:26,585 Forget the purse. 628 00:41:30,745 --> 00:41:31,905 You forgot the phone. 629 00:41:33,105 --> 00:41:34,625 It's good that you forget the phone. 630 00:41:35,185 --> 00:41:37,505 -I thought I should catch up to you. -Thank you. 631 00:41:41,225 --> 00:41:42,425 Ma'am? 632 00:41:42,825 --> 00:41:43,825 Are you okay? 633 00:41:44,305 --> 00:41:45,265 What happened here? 634 00:41:45,345 --> 00:41:47,465 Some hooligans have stolen Ela ma'am's purse. 635 00:41:48,345 --> 00:41:49,825 Those people escaped from me. 636 00:41:50,345 --> 00:41:51,465 Oh no. 637 00:41:51,545 --> 00:41:53,705 Ela ma'am, are you really fine? 638 00:41:53,985 --> 00:41:55,225 I'm really fine. 639 00:41:56,225 --> 00:41:57,705 -What about you, dad? -I'm fine too. 640 00:42:00,625 --> 00:42:01,745 You are a grownup now. 641 00:42:02,145 --> 00:42:03,505 You too are not that old. 642 00:42:03,745 --> 00:42:05,745 Are you really okay? You didn't get hurt, right? 643 00:42:05,825 --> 00:42:07,025 Yes, I am really fine. 644 00:42:07,225 --> 00:42:08,505 Thank you. 645 00:42:11,385 --> 00:42:13,705 I thought that... 646 00:42:14,065 --> 00:42:16,785 We will meet before going but... 647 00:42:16,905 --> 00:42:18,785 And see what happened when we meet? 648 00:42:19,025 --> 00:42:21,145 Leave it! All of you go to school, 649 00:42:21,465 --> 00:42:24,025 and I will go to the police station. 650 00:42:24,505 --> 00:42:25,905 I will meet you later in school. 651 00:42:26,025 --> 00:42:27,945 -I'm sorry for what happened. -Thanks, Yaprak. 652 00:42:29,185 --> 00:42:30,305 Let's go then. 653 00:42:30,985 --> 00:42:32,945 Let's go. Bye, ma'am. 654 00:42:34,465 --> 00:42:35,745 There were two or three hooligans. 655 00:42:35,945 --> 00:42:37,105 They have escaped. 656 00:42:37,185 --> 00:42:39,265 I feel so bad that they stole ma'am's purse. 657 00:42:39,345 --> 00:42:41,145 Sometimes he is like you. 658 00:42:42,985 --> 00:42:44,265 Just like you. 659 00:42:44,665 --> 00:42:47,225 If he's around, no one can hurt his loved ones. 660 00:42:53,865 --> 00:42:55,545 [theme music playing] 661 00:42:56,545 --> 00:43:26,545 {\an8}๐„‡ Downloaded From BollyFlix ๐„‡ 43581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.