Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}๐ Downloaded From BollyFlix ๐
2
00:00:11,825 --> 00:00:13,985
[theme music playing]
3
00:01:28,145 --> 00:01:29,345
[theme music ceases]
4
00:01:35,665 --> 00:01:38,145
Okay. No no, the address is correct.
Okay, see you soon.
5
00:01:40,345 --> 00:01:42,825
The solution will be at
the cafe in three hours.
6
00:01:42,905 --> 00:01:44,425
A Motorbike courier is bringing it.
7
00:01:44,785 --> 00:01:46,545
Isn't there any other way?
8
00:01:47,065 --> 00:01:48,705
He said this is the only one.
9
00:01:48,905 --> 00:01:50,665
Otherwise we will have
to go to the doctor.
10
00:01:52,105 --> 00:01:53,105
Hey.
11
00:01:53,705 --> 00:01:55,305
There is no use doing this.
12
00:01:55,985 --> 00:01:57,625
Wow. What a timing!
13
00:01:58,945 --> 00:01:59,905
Why?
14
00:01:59,985 --> 00:02:01,905
I have to go to
dance practice today.
15
00:02:01,985 --> 00:02:03,545
-So that's why.
-[sighs]
16
00:02:04,465 --> 00:02:05,625
With Sertac right?
17
00:02:05,705 --> 00:02:07,425
Then get up and go fast.
What are you doing here?
18
00:02:07,705 --> 00:02:10,345
-Shall I go like this?
-I can be your partner.
19
00:02:10,465 --> 00:02:12,465
Huh. I will definitely come.
20
00:02:12,865 --> 00:02:16,345
-If you want.
-You? My dance partner?
21
00:02:19,425 --> 00:02:21,225
Obviously, you don't want
to make me your partner
22
00:02:21,305 --> 00:02:23,985
'cause I am the type of guy
who your mom approves as well.
23
00:02:24,065 --> 00:02:26,345
So, obviously you would reject me.
24
00:02:27,185 --> 00:02:28,825
[chuckles] Listen to your mother also.
25
00:02:29,305 --> 00:02:30,505
Listen.
26
00:02:30,705 --> 00:02:33,425
If you can't go alone,
then let me come with you.
27
00:02:33,705 --> 00:02:36,705
Okay, tell me
what is your dancing level?
28
00:02:38,145 --> 00:02:41,145
If it's a folk dance,
then no one can replace me.
29
00:02:41,265 --> 00:02:42,465
Hmm.
30
00:02:42,825 --> 00:02:44,985
How did we get
stuck here like this?
31
00:02:47,345 --> 00:02:49,865
Oh love, open it. open it!
32
00:02:52,345 --> 00:02:54,945
What's wrong with us anyway?
33
00:02:55,945 --> 00:02:58,945
Hmm. We got more time to hang out.
34
00:02:59,745 --> 00:03:01,585
Gokhan, stop drinking so much water.
35
00:03:02,545 --> 00:03:04,025
But, I feel thirsty.
36
00:03:04,225 --> 00:03:05,425
I said, don't drink it.
37
00:03:07,225 --> 00:03:08,585
[gulps] But why?
38
00:03:10,025 --> 00:03:13,025
Because I don't have any interest
to go to the men's toilet with you,
39
00:03:13,105 --> 00:03:15,705
and I will not go with you.
so, drink less water.
40
00:03:20,265 --> 00:03:22,025
I told you early about this.
41
00:03:22,825 --> 00:03:24,145
Ha. Yes you told me.
42
00:03:26,425 --> 00:03:27,905
Come on.
Let's leave from here now.
43
00:03:28,385 --> 00:03:29,865
I Can't leave now.
44
00:03:30,665 --> 00:03:32,785
-Lets' go.
-I can't leave from here, Merve.
45
00:03:34,185 --> 00:03:36,585
-Listen, who is in the toilet?
- There's Ali, Omar...
46
00:03:36,705 --> 00:03:39,025
Oh my god!
This Ali will never get out.
47
00:03:40,025 --> 00:03:41,065
What shall I do now?
48
00:03:41,665 --> 00:03:43,265
He will stay in the toilet all day.
49
00:03:45,105 --> 00:03:48,345
Gokhan, my darling,
What the hell are you doing?
50
00:03:48,785 --> 00:03:52,945
I can stop, but I will never stop
myself from beating Sertac up.
51
00:03:53,185 --> 00:03:54,185
Is that so?
52
00:03:54,265 --> 00:03:55,265
It is so.
53
00:03:56,025 --> 00:03:57,705
Okay, let's go for the dance.
54
00:03:57,985 --> 00:03:59,105
Us?
55
00:03:59,225 --> 00:04:00,225
Yes. Us.
56
00:04:01,865 --> 00:04:03,625
So then I became your partner.
57
00:04:04,345 --> 00:04:05,345
No.
58
00:04:05,545 --> 00:04:07,025
No. what does it mean?
59
00:04:07,265 --> 00:04:10,705
This means that I'll go
to dance class with you,
60
00:04:10,785 --> 00:04:13,545
but dance partner will
be someone else. Got it?
61
00:04:14,025 --> 00:04:15,025
Yes got it.
62
00:04:17,225 --> 00:04:19,545
So, you'll not get angry right?
63
00:04:19,625 --> 00:04:21,625
No, why would I get angry?
64
00:04:21,705 --> 00:04:25,785
[siren blaring]
65
00:04:25,865 --> 00:04:28,065
Sorry. I'm adjusting the volume.
66
00:04:28,145 --> 00:04:29,665
Kamil, what a timing!
67
00:04:30,705 --> 00:04:33,865
So I'll ask once more.
I will go with you,
68
00:04:33,945 --> 00:04:36,825
but I will dance with him only.
69
00:04:37,065 --> 00:04:38,585
[exhales] How will that work?
70
00:04:38,665 --> 00:04:41,105
It will, you will see.
71
00:04:41,465 --> 00:04:43,985
[dramatic music playing]
72
00:04:54,785 --> 00:04:58,225
[laughing]
73
00:05:03,185 --> 00:05:04,225
Oh, bro.
74
00:05:04,305 --> 00:05:05,665
Come here right now.
75
00:05:05,945 --> 00:05:07,025
Bro quickly.
76
00:05:07,185 --> 00:05:09,345
You should see them.
77
00:05:09,665 --> 00:05:12,345
They are glued. Come soon,
come soon, okay?
78
00:05:16,385 --> 00:05:17,425
Welcome Merve.
79
00:05:19,345 --> 00:05:20,425
Merve?
80
00:05:20,505 --> 00:05:23,985
Sorry, accidentally our hands
were glued together.
81
00:05:24,065 --> 00:05:25,185
So, what about practice?
82
00:05:25,385 --> 00:05:27,505
You know, it's important.
The competition is in three weeks.
83
00:05:27,585 --> 00:05:30,985
We will have practice now,
against people who object it.
84
00:05:31,745 --> 00:05:33,065
So, we got that problem too?
85
00:05:33,145 --> 00:05:34,505
Ha. we got that problem also.
86
00:05:34,585 --> 00:05:37,105
Focus on your dance.
Don't answer to everything okay?
87
00:05:37,425 --> 00:05:38,625
-Get your hand down.
-Okay.
88
00:05:38,985 --> 00:05:40,545
But how do we do practice?
89
00:05:41,865 --> 00:05:43,105
Find a way out.
90
00:05:52,025 --> 00:05:54,305
Your friends are not around here,
you can drop my hand.
91
00:05:54,385 --> 00:05:55,625
But they are downstairs.
92
00:05:55,705 --> 00:05:58,065
We can show off a bit.
93
00:05:59,225 --> 00:06:00,625
It's okay. As you say.
94
00:06:01,865 --> 00:06:03,905
Anyway, you go, I'll see you later.
95
00:06:12,145 --> 00:06:13,945
-Yaprak.
-Huh.
96
00:06:15,745 --> 00:06:17,225
I want to talk to you.
97
00:06:18,705 --> 00:06:19,985
Okay, tell me.
98
00:06:20,985 --> 00:06:22,625
Do you know that Ali and I...
99
00:06:23,065 --> 00:06:25,785
-I know.
-The thing is that
100
00:06:25,865 --> 00:06:27,025
both of you are very close.
101
00:06:27,505 --> 00:06:30,585
I want to say that
I am a bit jealous.
102
00:06:30,665 --> 00:06:33,065
I don't want the two of
you to be so close.
103
00:06:33,145 --> 00:06:36,185
Hmm. So, what should I do?
104
00:06:37,585 --> 00:06:39,025
Should I stop talking to Ali?
105
00:06:39,905 --> 00:06:42,505
Or if you say I should
remove him from my life.
106
00:06:42,585 --> 00:06:43,625
Will it be right?
107
00:06:43,705 --> 00:06:45,985
-No. I didn't mean that.
-You mean to say that.
108
00:06:46,065 --> 00:06:49,105
No, Yaprak, I just need some
space between you two.
109
00:06:49,185 --> 00:06:52,225
I think it's my right to tell you,
because I am his girlfriend.
110
00:06:52,425 --> 00:06:54,545
Otherwise,
how will our relationship progress?
111
00:06:54,825 --> 00:06:57,985
Huh? And you also don't
want Ali to be unhappy.
112
00:06:59,985 --> 00:07:01,105
Yeah, okay.
113
00:07:08,345 --> 00:07:09,545
[dance music playing]
114
00:07:11,585 --> 00:07:12,785
Oh, ow!
115
00:07:18,585 --> 00:07:21,705
-Merve, everyone is laughing at us.
-It is nothing like that.
116
00:07:24,465 --> 00:07:26,865
Bro you are sticking too much.
I will break your head.
117
00:07:26,945 --> 00:07:29,105
Gokhan, stop being a maniac!
118
00:07:32,545 --> 00:07:34,225
Hey, where are you taking her?
119
00:07:34,905 --> 00:07:36,185
[gasps]
120
00:07:37,305 --> 00:07:39,185
-Shoot a video.
-Looks like a idiot.
121
00:07:43,225 --> 00:07:44,705
Don't delay anymore Ali.
122
00:07:45,225 --> 00:07:47,785
Don't delay anything, anyone.
123
00:07:48,585 --> 00:07:50,905
Not us, neither Yaprak,
124
00:07:51,785 --> 00:07:52,785
nor yourself.
125
00:07:54,425 --> 00:07:56,945
Come on bro.
What kind of a dancer are you?
126
00:08:03,185 --> 00:08:04,185
Okay, do what is to be done.
127
00:08:11,905 --> 00:08:13,185
Your friends are gone.
128
00:08:13,345 --> 00:08:14,385
Where are you going?
129
00:08:15,905 --> 00:08:19,025
I've been delaying something for
twelve years. Now, I'm going to do that.
130
00:08:22,905 --> 00:08:24,385
-Yaprak?
-Hmm?
131
00:08:24,785 --> 00:08:26,385
Can I dance with you?
132
00:08:32,585 --> 00:08:34,825
Well, Ali...
133
00:08:36,545 --> 00:08:38,305
Maybe she promised someone else, Ali.
134
00:08:40,665 --> 00:08:41,985
[mocking] Haha haha.
135
00:08:44,145 --> 00:08:45,785
[dance music continues]
136
00:09:11,945 --> 00:09:14,425
I think they both look
very good together.
137
00:09:15,185 --> 00:09:16,985
You don't need to tell me.
138
00:09:24,305 --> 00:09:25,985
Would it be a lie,
if I told you that I'm surprised.
139
00:09:26,465 --> 00:09:28,305
Me too, me too.
140
00:09:29,545 --> 00:09:31,505
I fished for nothing, but got a catch.
141
00:09:34,145 --> 00:09:35,145
Me too.
142
00:09:35,345 --> 00:09:37,425
I don't understand. Why did I say yes?
143
00:09:38,105 --> 00:09:40,185
I could tell him that
my feet is hurting.
144
00:09:40,265 --> 00:09:42,905
Anything! I could tell him
that I wanted to dance with Oguz.
145
00:09:43,425 --> 00:09:44,545
Oh God!
146
00:09:44,705 --> 00:09:47,465
Accept the truth that
you wanted to dance with me.
147
00:09:47,705 --> 00:09:48,825
You rascal!
148
00:09:49,065 --> 00:09:52,225
I will sell your brain online.
Brain for sale.
149
00:09:52,505 --> 00:09:54,585
Clean, and never ever been used.
150
00:09:54,825 --> 00:09:57,985
-It is so much fun to make you angry.
-Why? Are you insane?
151
00:09:59,625 --> 00:10:00,665
No.
152
00:10:02,665 --> 00:10:04,585
You're prettier when you're angry.
153
00:10:34,145 --> 00:10:35,745
Do you think
you're doing the right thing?
154
00:10:38,545 --> 00:10:40,385
I don't know
if it's right or wrong but...
155
00:10:41,465 --> 00:10:44,345
-I'm doing what I feel.
-So, you'll tell her the truth?
156
00:10:44,705 --> 00:10:48,145
Your friends are not here. Don't worry,
your secret will not be revealed.
157
00:10:57,865 --> 00:10:59,345
-What's up bro?
-Hi, friends.
158
00:11:01,425 --> 00:11:02,905
Bro, is this chair empty?
159
00:11:13,905 --> 00:11:16,785
These are our new spices.
Will you try these for pizza toppings?
160
00:11:16,945 --> 00:11:18,705
Yes, bro, obviously I will try.
161
00:11:18,785 --> 00:11:20,465
No need to ask me.
162
00:11:22,545 --> 00:11:24,025
-Enjoy it.
-Thank you.
163
00:11:27,585 --> 00:11:29,225
Huh. The courier has arrived.
164
00:11:29,305 --> 00:11:30,385
I am saying...
165
00:11:34,105 --> 00:11:35,105
[sneezes]
166
00:11:37,145 --> 00:11:38,825
My hands are fully dirty.
167
00:11:39,025 --> 00:11:40,145
Yes I know.
168
00:11:42,785 --> 00:11:43,945
Bro, what have you done?
169
00:11:48,465 --> 00:11:50,505
Oh, it's a miracle, miracle!
170
00:11:50,585 --> 00:11:54,025
I don't need you now.
You can go. You can go!
171
00:11:56,665 --> 00:11:58,585
I guess the effects are gone.
172
00:11:58,785 --> 00:12:00,585
Now stop this drama, Gokhan.
173
00:12:00,665 --> 00:12:02,465
You told me,
it has become like cement.
174
00:12:03,025 --> 00:12:04,145
Gokhan!
175
00:12:05,545 --> 00:12:07,585
-Now...
-What now?
176
00:12:11,945 --> 00:12:13,785
I didn't find out about Sertac today.
177
00:12:15,625 --> 00:12:16,785
It was already known.
178
00:12:17,625 --> 00:12:20,385
You go hand in hand
with your ex-boyfriend.
179
00:12:21,905 --> 00:12:23,185
Then I planned.
180
00:12:25,305 --> 00:12:27,145
And thankfully Kamil helped us.
181
00:12:29,305 --> 00:12:30,745
It was not a glue.
182
00:12:31,225 --> 00:12:32,465
Everything was just an setup.
183
00:12:36,785 --> 00:12:39,745
I just held your hand tightly all day.
184
00:12:40,505 --> 00:12:42,385
I can't see you with anyone else.
185
00:12:44,465 --> 00:12:47,185
I am upset with all these
actions of yours.
186
00:12:49,265 --> 00:12:50,305
Don't call me.
187
00:13:02,625 --> 00:13:04,905
Gokhan, we will find
a solution for this.
188
00:13:04,985 --> 00:13:05,985
Don't take tension bro.
189
00:13:08,345 --> 00:13:09,625
Don't be so sad.
190
00:13:28,185 --> 00:13:30,385
-Attention please. Hello, everyone.
-Hello.
191
00:13:30,465 --> 00:13:32,825
The song that
I am going to play right now is special.
192
00:13:33,705 --> 00:13:36,105
This is for the girl I love.
193
00:13:37,585 --> 00:13:39,105
And the girl is present here.
194
00:13:41,825 --> 00:13:43,265
Now which girl is that?
195
00:13:46,745 --> 00:13:47,745
This song is for her.
196
00:13:48,985 --> 00:13:52,665
[singing and playing guitar]
197
00:14:16,145 --> 00:14:18,145
-Guys, I'm going.
-Hey, where are you going?
198
00:14:18,545 --> 00:14:20,465
-We were gonna see the girl.
-No.
199
00:14:21,625 --> 00:14:23,345
You guys are everything to me.
200
00:14:23,745 --> 00:14:25,625
I'm just feeling a little bit jealous.
201
00:14:26,705 --> 00:14:27,945
Oh!
202
00:14:28,625 --> 00:14:29,825
[morose tune playing]
203
00:14:58,825 --> 00:15:01,265
-I'm going, friends.
-Where are you going bro?
204
00:15:01,505 --> 00:15:03,305
I don't understand what's going on.
205
00:15:03,385 --> 00:15:05,625
You are frying every cell of my brain.
206
00:15:05,705 --> 00:15:07,265
Ali, what is all this?
207
00:15:07,345 --> 00:15:08,225
Ali.
208
00:15:08,665 --> 00:15:09,905
The song was very good.
209
00:15:10,585 --> 00:15:11,785
Bro what happened?
210
00:15:12,065 --> 00:15:13,745
-Tell us.
-Nothing.
211
00:15:14,665 --> 00:15:16,105
Wait a second...
212
00:15:16,185 --> 00:15:18,985
First tell me what is going on
between you and Yaprak?
213
00:15:19,265 --> 00:15:20,585
You are not even
talking properly.
214
00:15:20,665 --> 00:15:22,705
-After all, tell us, we are friends too.
-Sit down.
215
00:15:22,785 --> 00:15:25,545
-We all sit down and talk.
-Look at him, he is crying hard.
216
00:15:25,625 --> 00:15:28,145
You are not telling us,
you're doing us wrong here, Ali.
217
00:15:28,225 --> 00:15:30,745
-Tell us what happened.
-I will tell you all later.
218
00:15:31,025 --> 00:15:32,025
I must go.
219
00:15:32,785 --> 00:15:34,145
Come on bro.
220
00:15:34,785 --> 00:15:36,825
I also feel bad, but
I haven't gone.
221
00:15:36,905 --> 00:15:39,465
-Just stop it, you!
-Why are you sad bro?
222
00:15:48,585 --> 00:15:50,105
Please talk to me.
223
00:15:50,905 --> 00:15:52,145
It was fine till school.
224
00:15:54,505 --> 00:15:56,705
-Ali.
-I have no mood to show off any more.
225
00:16:01,065 --> 00:16:02,105
I love you.
226
00:16:04,305 --> 00:16:05,545
This is very special.
227
00:16:06,665 --> 00:16:08,265
A very special feeling.
228
00:16:10,025 --> 00:16:11,705
Maybe you would even tell someone.
229
00:16:12,585 --> 00:16:14,505
-Someone as in?
-Hmm.
230
00:16:15,905 --> 00:16:18,505
If I tell anyone,
what would be special about it?
231
00:16:40,625 --> 00:16:41,825
Good evening, mom.
232
00:16:41,985 --> 00:16:43,105
How are you son?
233
00:16:43,225 --> 00:16:44,225
I'm fine, mom.
234
00:16:51,025 --> 00:16:53,025
I want to get away
from here for a while.
235
00:16:54,265 --> 00:16:55,825
I want to stay with
you for a few days.
236
00:16:57,585 --> 00:17:00,265
-For a few days?
-Like I told you,
237
00:17:00,625 --> 00:17:03,145
I have four solid reasons
to stay here.
238
00:17:03,705 --> 00:17:04,705
Huh.
239
00:17:04,865 --> 00:17:07,105
So I also have
four solid reasons for returning.
240
00:17:09,065 --> 00:17:10,065
Just at this time,
241
00:17:10,145 --> 00:17:11,465
I don't want to stay here.
242
00:17:13,385 --> 00:17:15,145
Okay then.
243
00:17:17,545 --> 00:17:19,505
We will get out of here tomorrow then.
244
00:17:21,425 --> 00:17:22,545
Your new home.
245
00:17:26,105 --> 00:17:28,985
I will come back
for my friends.
246
00:17:29,385 --> 00:17:30,425
But when will you come?
247
00:17:30,785 --> 00:17:31,785
Don't know, mom.
248
00:17:33,625 --> 00:17:34,705
You will get used to it.
249
00:17:35,705 --> 00:17:37,625
Maybe you won't even want to come back.
250
00:17:38,825 --> 00:17:41,505
I'm going to my room,
I'll talk to you later.
251
00:18:17,265 --> 00:18:19,025
-Ma'am, can I talk to you?
-Ali.
252
00:18:19,465 --> 00:18:20,785
You can talk anytime.
253
00:18:25,705 --> 00:18:27,505
The school trip is one hour later.
254
00:18:27,745 --> 00:18:29,105
Then how come you're here so soon?
255
00:18:30,305 --> 00:18:31,545
I'm going from here, ma'am.
256
00:18:32,825 --> 00:18:33,825
Where?
257
00:18:34,505 --> 00:18:35,505
London.
258
00:18:35,745 --> 00:18:36,945
With my parents.
259
00:18:37,505 --> 00:18:38,865
I have come to thank you.
260
00:18:39,705 --> 00:18:41,225
You have done so much for me.
261
00:18:42,065 --> 00:18:43,785
But why so suddenly?
262
00:18:47,025 --> 00:18:48,225
Have there been any problems?
263
00:18:50,385 --> 00:18:51,665
With your dad?
264
00:18:52,305 --> 00:18:54,025
No, ma'am there is no such thing.
265
00:18:56,785 --> 00:18:58,145
I should just go.
266
00:19:00,225 --> 00:19:02,305
I need to say goodbye to my friends.
267
00:19:04,745 --> 00:19:05,745
-Ali!
-Hmm.
268
00:19:05,945 --> 00:19:09,585
[rock music playing]
269
00:19:31,945 --> 00:19:32,985
Look!
270
00:19:34,745 --> 00:19:38,705
Contact me whenever you want, okay?
271
00:19:39,425 --> 00:19:40,425
Done.
272
00:19:43,065 --> 00:19:44,305
Have a safe flight, Ali.
273
00:19:44,985 --> 00:19:46,305
Thank you so much ma'am.
274
00:19:48,025 --> 00:19:49,225
[song intensifies]
275
00:20:12,865 --> 00:20:14,945
If I gave it to my friends,
they will forget it.
276
00:20:16,425 --> 00:20:17,985
Can you give it to Yaprak?
277
00:20:19,065 --> 00:20:20,265
This is just a school trip.
278
00:20:20,905 --> 00:20:21,985
It is very long.
279
00:20:23,825 --> 00:20:25,785
She will definitely have
a traveling sickness.
280
00:20:26,985 --> 00:20:28,505
Then give her this medicine.
281
00:20:30,585 --> 00:20:31,585
One more thing.
282
00:20:32,425 --> 00:20:36,265
She will insist on sitting on window
seat. But do not let her sit there.
283
00:20:37,225 --> 00:20:38,225
She might have a heat stroke
284
00:20:39,425 --> 00:20:41,385
and there may be a
problem of nose bleeding.
285
00:20:42,985 --> 00:20:44,385
So, give her an aisle seat, okay?
286
00:20:45,785 --> 00:20:48,905
-Yes, Ali, son, I will do this.
-Thank you so much. Bye-bye.
287
00:21:01,265 --> 00:21:02,665
What do you need now?
288
00:21:02,785 --> 00:21:03,945
What will you give me?
289
00:21:04,705 --> 00:21:06,225
I just needed to
talk to you a little bit.
290
00:21:06,505 --> 00:21:07,665
About what?
291
00:21:09,705 --> 00:21:10,745
Ali,
292
00:21:11,665 --> 00:21:12,745
you want Yaprak, right?
293
00:21:20,145 --> 00:21:21,385
I like Yaprak very much.
294
00:21:22,065 --> 00:21:23,305
And you are a close
friend of hers.
295
00:21:24,105 --> 00:21:25,425
But you look at her with
different emotions.
296
00:21:26,705 --> 00:21:27,745
Different how?
297
00:21:28,705 --> 00:21:29,705
Different means different.
298
00:21:30,705 --> 00:21:32,065
Different from everyone.
299
00:21:33,465 --> 00:21:34,625
Different from the rest.
300
00:21:36,545 --> 00:21:38,145
It's not your business
however I think of her.
301
00:21:39,545 --> 00:21:40,545
It's true.
302
00:21:41,825 --> 00:21:43,305
It's not my business.
303
00:21:46,345 --> 00:21:48,225
But not the one I want.
304
00:21:50,305 --> 00:21:51,665
You are a solid guy.
305
00:21:52,265 --> 00:21:53,665
So, we have a good competition.
306
00:21:54,545 --> 00:21:56,585
So, it is decided that
only one will win.
307
00:21:58,865 --> 00:22:00,185
And Yaprak is very special to me.
308
00:22:02,345 --> 00:22:03,385
I will win for her.
309
00:22:06,465 --> 00:22:07,745
Do you love her?
310
00:22:08,945 --> 00:22:09,985
Very much.
311
00:22:10,385 --> 00:22:11,585
Then I will not lose.
312
00:22:14,905 --> 00:22:15,905
Reason?
313
00:22:16,865 --> 00:22:18,825
Look, that is enough for you to know.
314
00:22:20,545 --> 00:22:22,785
That I will not let you win easily.
315
00:22:24,665 --> 00:22:26,265
And if Yaprak is happy,
316
00:22:27,425 --> 00:22:29,185
in her hapiness,
I will find happiness too.
317
00:22:30,145 --> 00:22:31,385
Another thing.
318
00:22:32,585 --> 00:22:34,345
It is not necessary that
she loves me.
319
00:22:35,025 --> 00:22:36,625
I loved her since my childhood.
320
00:22:36,705 --> 00:22:38,665
If you do anything to Yaprak,
321
00:22:38,865 --> 00:22:41,025
then remember that no
one will be worse than me.
322
00:22:49,025 --> 00:22:50,705
Just drop me here.
323
00:22:58,065 --> 00:22:59,345
Will you make it to the flight on time?
324
00:22:59,425 --> 00:23:01,145
I just have a couple of things to do.
325
00:23:01,225 --> 00:23:02,585
I will complete them quickly
326
00:23:02,665 --> 00:23:04,905
and will take a cab to reach airport.
327
00:23:05,065 --> 00:23:07,345
-Is your passport with you?
-Yes, I have it here.
328
00:23:07,465 --> 00:23:09,665
Okay, so I'll go home
and bring your luggage.
329
00:23:09,785 --> 00:23:12,025
-Okay, darling. See you at the airport.
-Okay.
330
00:23:21,625 --> 00:23:23,945
[phone ringing]
331
00:23:29,065 --> 00:23:31,625
-Did you call to say goodbye?
-We'll have to meet now.
332
00:23:33,465 --> 00:23:35,065
Look, I have to catch a flight.
333
00:23:35,145 --> 00:23:39,105
-If you don't come, I will go to Ali.
-Then?
334
00:23:39,825 --> 00:23:41,385
And I will tell him everything.
335
00:23:42,985 --> 00:23:44,225
You have no shame at all.
336
00:23:44,625 --> 00:23:46,425
I did not cheat on you!
337
00:23:47,625 --> 00:23:49,225
And I can prove this.
338
00:23:51,065 --> 00:23:52,665
I'm sending an address.
Come there.
339
00:23:54,705 --> 00:23:56,945
Come on bro,
where are you going?
340
00:23:58,665 --> 00:23:59,825
Is there any problem?
341
00:24:00,505 --> 00:24:03,025
First you suddenly stopped singing,
and now you are going.
342
00:24:03,625 --> 00:24:04,705
-Ali.
-Hmm.
343
00:24:04,785 --> 00:24:06,425
Man, if there is a problem,
then tell us.
344
00:24:06,505 --> 00:24:08,345
Is your dad forcing you?
345
00:24:10,185 --> 00:24:11,825
I want to be alone for a while.
346
00:24:12,545 --> 00:24:13,865
I'll tell you later.
347
00:24:16,825 --> 00:24:18,905
Come on man, now don't
look so sad!
348
00:24:20,025 --> 00:24:21,625
We were never
separated like this before.
349
00:24:27,345 --> 00:24:29,185
-I have to go.
-What?
350
00:24:29,705 --> 00:24:31,225
You're not going to say
goodbye to Yaprak?
351
00:24:32,585 --> 00:24:34,865
Bro I'm getting late.
I will call her on the way.
352
00:24:34,945 --> 00:24:36,105
What nonsense?
353
00:25:01,225 --> 00:25:02,385
What do you want this time?
354
00:25:02,545 --> 00:25:03,945
I told you on the phone.
355
00:25:05,865 --> 00:25:08,425
Look, Ela you have been telling
me all these stories for years.
356
00:25:08,505 --> 00:25:09,945
I have not cheated with you.
357
00:25:10,025 --> 00:25:11,265
I was somewhere else at that time,
358
00:25:11,345 --> 00:25:13,345
and that man is not there
yet in the name of proof.
359
00:25:13,425 --> 00:25:14,625
And now when you found him,
360
00:25:14,705 --> 00:25:16,905
he ran away after seeing you
and he changed his name.
361
00:25:16,985 --> 00:25:18,025
That's the truth.
362
00:25:18,545 --> 00:25:20,985
Haven't you found a more
cinematic story than this?
363
00:25:21,065 --> 00:25:22,105
What do you mean?
364
00:25:22,825 --> 00:25:24,105
I mean...
365
00:25:24,185 --> 00:25:27,105
-Don't lie anymore.
-I'm saying that it was really him.
366
00:25:27,225 --> 00:25:28,985
If this man is your friend,
367
00:25:29,065 --> 00:25:31,425
and he knows you're innocent then,
why would he run away from you?
368
00:25:31,505 --> 00:25:32,625
Ask him then.
369
00:25:34,385 --> 00:25:36,625
I'm already late.
What am I doing here?
370
00:25:36,705 --> 00:25:38,785
Look, it is important
to know the truth,
371
00:25:38,865 --> 00:25:40,905
so that Ali stays
with me too. let's go now.
372
00:25:59,785 --> 00:26:00,945
Let's go.
373
00:26:11,185 --> 00:26:12,385
Take care of yourself bro.
374
00:26:13,865 --> 00:26:14,905
Will miss you!
375
00:26:19,585 --> 00:26:20,825
-Ali.
-Hmm.
376
00:26:21,185 --> 00:26:23,145
You should let us come to
the airport with you buddy.
377
00:26:24,345 --> 00:26:25,305
If you guys are there,
378
00:26:25,385 --> 00:26:27,265
and if you all shed rivers of tears,
379
00:26:27,345 --> 00:26:29,385
-I will not be able to leave from here.
-As you wish.
380
00:26:29,905 --> 00:26:31,345
But don't stay away for too long.
381
00:26:31,705 --> 00:26:34,305
Go clear your mind and
come back straight away.
382
00:26:34,785 --> 00:26:35,785
Done, bro.
383
00:26:50,105 --> 00:26:51,265
Where did Ali go?
384
00:26:51,825 --> 00:26:52,825
London.
385
00:26:52,985 --> 00:26:54,505
Going for a long time.
386
00:26:54,745 --> 00:26:55,945
What?
387
00:26:58,385 --> 00:27:00,905
Yaprak! what are you doing?
You can't catch them.
388
00:27:00,985 --> 00:27:02,505
I know a shortcut.
389
00:27:03,745 --> 00:27:05,665
[peppy music playing]
390
00:27:32,265 --> 00:27:33,465
[peppy song starts]
391
00:28:06,425 --> 00:28:09,065
Stop, stop, stop!
392
00:28:09,945 --> 00:28:11,105
Are you mad?
393
00:28:11,185 --> 00:28:12,945
Do you want to die?!
Move out of the way!
394
00:28:13,145 --> 00:28:15,065
Ask that boy to come out first.
395
00:28:15,425 --> 00:28:16,665
You wait here.
396
00:28:17,105 --> 00:28:18,625
What is this madness?
397
00:28:20,985 --> 00:28:22,305
Yaprak, what are you doing?
398
00:28:22,385 --> 00:28:23,785
You tell me, what are you doing?
399
00:28:24,225 --> 00:28:26,785
Where are you going?
Without even saying goodbye to me.
400
00:28:26,865 --> 00:28:30,145
The promise we made to each other
does not have any value to you?
401
00:28:31,585 --> 00:28:33,905
-Yaprak, listen to me.
-No. you listen.
402
00:28:34,265 --> 00:28:35,905
You fell in love with Bade.
403
00:28:36,025 --> 00:28:37,985
Texted me to not tell anyone,
404
00:28:38,065 --> 00:28:39,945
and you created a useless mystery.
405
00:28:40,185 --> 00:28:42,025
-What?
-And then Bade,
406
00:28:42,105 --> 00:28:44,025
came to me and said,
"Stay away from Ali".
407
00:28:45,185 --> 00:28:48,105
I had to dance with
that rascal because of you!
408
00:28:48,825 --> 00:28:50,025
And where are you going now?
409
00:28:51,025 --> 00:28:52,065
Now, I understand everything.
410
00:28:52,145 --> 00:28:53,105
What?
411
00:28:54,385 --> 00:28:56,265
My phone got mixed up with Bade's phone.
412
00:28:57,625 --> 00:28:58,705
So?
413
00:28:58,785 --> 00:28:59,825
It means...
414
00:29:00,425 --> 00:29:02,705
I did not send the text to you.
Bade send them to you.
415
00:29:13,025 --> 00:29:15,185
[phone ringing]
416
00:29:19,385 --> 00:29:20,425
Darling!
417
00:29:20,505 --> 00:29:22,545
-Where are you now?
-Mom, I am not coming with you.
418
00:29:24,025 --> 00:29:25,065
What does that mean?
419
00:29:25,145 --> 00:29:27,505
I can't come with you.
I'll talk with you later.
420
00:29:29,225 --> 00:29:30,985
[laughs] Oh! You are not going.
421
00:29:31,945 --> 00:29:33,065
Hello?
422
00:29:53,585 --> 00:29:54,625
-Hello.
-Listen.
423
00:29:55,185 --> 00:29:56,865
Ali has refused to go.
424
00:29:57,065 --> 00:29:58,105
What?
425
00:29:58,745 --> 00:30:00,505
Does he find all this funny?
426
00:30:01,185 --> 00:30:02,345
Where are you now?
427
00:30:03,905 --> 00:30:06,585
-You can go to his office there.
-Thank you.
428
00:30:07,105 --> 00:30:09,505
-I...
- Come on, he is inside.
429
00:30:09,985 --> 00:30:11,185
You are with her now, right?
430
00:30:13,265 --> 00:30:14,625
Look, Julide.
431
00:30:14,865 --> 00:30:16,665
It's not like that.
432
00:30:19,305 --> 00:30:20,905
Now let's go. come on.
433
00:30:28,105 --> 00:30:30,825
If you are really innocent,
then prove yourself.
434
00:30:38,345 --> 00:30:39,865
[dramatic music playing]
435
00:31:07,065 --> 00:31:08,585
Now, tell me the whole truth.
436
00:31:09,705 --> 00:31:10,745
Okay. I will tell you.
437
00:31:11,705 --> 00:31:14,425
Bade and all those messages,
I understood everything.
438
00:31:15,185 --> 00:31:17,225
But, despite that...
439
00:31:17,545 --> 00:31:19,465
You haven't answered my question yet.
440
00:31:20,745 --> 00:31:21,745
What question?
441
00:31:22,225 --> 00:31:23,465
Why were you leaving, Ali?
442
00:31:47,825 --> 00:31:49,025
I am still waiting.
443
00:31:52,785 --> 00:31:54,985
My brain is crashing.
444
00:31:55,425 --> 00:31:58,225
The answer should now
be heard directly here.
445
00:31:59,345 --> 00:32:01,025
-You're very stubborn.
-Hmm-hmm.
446
00:32:06,345 --> 00:32:09,265
Are you upset that
I danced with him instead of you?
447
00:32:09,985 --> 00:32:12,185
Yes! That's the point, isn't it?
448
00:32:12,985 --> 00:32:14,105
What is this feeling?
449
00:32:14,185 --> 00:32:15,625
It's such a small thing.
450
00:32:16,665 --> 00:32:18,465
You are my best friend.
451
00:32:19,865 --> 00:32:21,825
Why would anyone
give up their friend just,
452
00:32:21,905 --> 00:32:23,785
for a little bit of hormonal rush?
453
00:32:23,865 --> 00:32:25,185
Is romance more important than
friendship?
454
00:32:26,945 --> 00:32:28,185
Never.
455
00:32:28,705 --> 00:32:30,385
Friendship is always above romance.
456
00:32:31,705 --> 00:32:34,385
Then, why are you doing
such silly things early in the morning?
457
00:32:37,545 --> 00:32:39,545
-For my mom.
-What happened to her?
458
00:32:39,865 --> 00:32:41,105
Nothing. Just...
459
00:32:42,145 --> 00:32:43,425
I could not refuse her.
460
00:32:43,665 --> 00:32:45,905
If I had gone, I would
have been back in three days.
461
00:32:45,985 --> 00:32:49,385
Oh! I thought that...
But you should go then.
462
00:32:49,465 --> 00:32:51,585
What time is your flight, tell me?
463
00:32:51,665 --> 00:32:52,945
You can reach still now.
464
00:32:53,785 --> 00:32:55,985
-Taxi! Taxi!
-I don't want to go now.
465
00:32:56,385 --> 00:32:57,385
Stop! stop!
466
00:32:57,825 --> 00:32:59,705
You can go, we don't want to come.
467
00:33:01,905 --> 00:33:03,145
Why did you do this?
468
00:33:03,945 --> 00:33:05,585
It's good that
I'm not leaving from here.
469
00:33:06,105 --> 00:33:09,385
If, if I left, dad...
470
00:33:09,825 --> 00:33:11,145
he would've created a
pressure to stay there.
471
00:33:11,225 --> 00:33:12,225
That's fine.
472
00:33:12,305 --> 00:33:13,465
But what about your mom?
473
00:33:14,545 --> 00:33:16,265
If I don't want go, she will stay here.
474
00:33:16,345 --> 00:33:17,625
That was our deal.
475
00:33:20,505 --> 00:33:21,905
You don't need to be upset now.
476
00:33:26,265 --> 00:33:27,865
Ali my dear,
477
00:33:27,945 --> 00:33:30,585
when you laugh, this
lovely dimple of yours starts to appear.
478
00:33:31,505 --> 00:33:32,865
I can't live without it.
479
00:33:36,465 --> 00:33:38,385
[joyous music playing]
480
00:34:02,865 --> 00:34:04,345
Welcome. Come on in.
481
00:34:05,745 --> 00:34:07,305
How can I help you?
482
00:34:08,465 --> 00:34:11,225
Savas... Uhmm... Mr Nedim.
483
00:34:11,705 --> 00:34:13,585
We have come here to meet Mr Nedim.
484
00:34:13,865 --> 00:34:15,265
I am Nedim. Tell me.
485
00:34:17,025 --> 00:34:18,465
Looks like you two have never met.
486
00:34:19,465 --> 00:34:20,585
Look!
487
00:34:20,665 --> 00:34:22,065
I am telling the truth.
488
00:34:22,865 --> 00:34:24,545
If you don't believe me...
489
00:34:25,425 --> 00:34:26,585
Look!
490
00:34:27,585 --> 00:34:29,185
Kuta Exports.
491
00:34:30,105 --> 00:34:31,745
Nedim Yilmaz.
492
00:34:34,505 --> 00:34:35,825
That's the same guy.
493
00:34:37,345 --> 00:34:38,465
But I...
494
00:34:39,105 --> 00:34:40,625
Yesterday there was a photo
of someone else here.
495
00:34:40,705 --> 00:34:44,305
Yesterday there was really
a photo of Savas here, believe me.
496
00:34:46,945 --> 00:34:50,065
Ela, It's enough now.
497
00:34:50,265 --> 00:34:51,465
Don't call me again.
498
00:34:55,305 --> 00:34:56,785
Stop!
499
00:35:01,625 --> 00:35:04,345
[keypad clicking]
500
00:35:05,265 --> 00:35:07,065
[phone ringing]
501
00:35:07,345 --> 00:35:08,665
Hello?
502
00:35:09,305 --> 00:35:10,665
Those people left.
503
00:35:11,465 --> 00:35:12,585
No problem.
504
00:35:14,225 --> 00:35:15,585
I gave bonus to Yasmin also.
505
00:35:15,905 --> 00:35:17,505
She was asking about you.
506
00:35:17,585 --> 00:35:18,905
She did not mention her name.
507
00:35:19,265 --> 00:35:20,905
She was about forty-five
years old.
508
00:35:20,985 --> 00:35:24,425
Five feet in height looked pretty and
yes her eyes were green.
509
00:35:24,865 --> 00:35:27,505
Yes sir, I know that you don't
510
00:35:27,585 --> 00:35:30,065
like surprises, so I informed.
511
00:35:30,945 --> 00:35:31,985
Stop!
512
00:35:32,065 --> 00:35:33,025
I told you so.
513
00:35:33,185 --> 00:35:35,105
Name doesn't match,
the guy doesn't match.
514
00:35:35,185 --> 00:35:37,225
-Please listen to me.
-What if Ali was here?
515
00:35:37,865 --> 00:35:40,505
What were you gonna say?
Would he have believed you?
516
00:35:45,305 --> 00:35:46,305
Take this.
517
00:35:46,465 --> 00:35:47,705
This is my last record.
518
00:35:48,585 --> 00:35:49,825
Seventeen years.
519
00:35:51,025 --> 00:35:52,665
I have written this
for seventeen years.
520
00:35:52,945 --> 00:35:54,705
Everything is written in it.
521
00:35:55,665 --> 00:35:57,705
If he doesn't listen to me,
he can read this.
522
00:36:03,105 --> 00:36:04,385
This Diary...
523
00:36:05,745 --> 00:36:07,905
It will never come out after today.
524
00:36:14,785 --> 00:36:17,745
Okay bro, but I thought
you want to be alone for a while.
525
00:36:19,825 --> 00:36:21,385
It was a slip of tongue.
526
00:36:25,025 --> 00:36:26,305
Wait a second! I just remembered,
527
00:36:26,385 --> 00:36:27,785
that you were
singing on that day.
528
00:36:28,025 --> 00:36:30,785
Standing there, you were trying to
convey your emotions.
529
00:36:30,865 --> 00:36:32,545
We're not kids anymore.
who is that girl?
530
00:36:32,625 --> 00:36:33,745
Yeah, exactly.
531
00:36:34,065 --> 00:36:36,105
Yeah, if it's not Bade,
who is it?
532
00:36:36,185 --> 00:36:37,745
Is she a ghost?
533
00:36:39,745 --> 00:36:41,945
-She left in the middle of the song.
-Ah!
534
00:36:42,945 --> 00:36:44,185
But who is it?
535
00:36:44,945 --> 00:36:47,185
Now forget it. The matter is closed.
536
00:36:47,265 --> 00:36:48,665
And it won't be opened again.
537
00:36:48,745 --> 00:36:49,985
Don't be sad bro.
538
00:36:50,065 --> 00:36:52,305
Look at me, relationship
status is lonely.
539
00:36:52,425 --> 00:36:53,825
There is no problem in it.
540
00:36:54,145 --> 00:36:55,625
I'm looking for
something serious.
541
00:36:55,705 --> 00:36:57,105
Then what about you and Kate Upton?
542
00:36:57,185 --> 00:36:59,265
Oh! that's just different.
543
00:36:59,465 --> 00:37:01,345
That is a love story.
544
00:37:01,785 --> 00:37:04,105
Just like any celebrity couple.
545
00:37:06,025 --> 00:37:07,345
Coming soon.
546
00:37:08,745 --> 00:37:10,585
One Kate,
547
00:37:11,065 --> 00:37:12,545
one Oguz...
548
00:37:13,305 --> 00:37:14,705
True love.
549
00:37:14,865 --> 00:37:16,265
Stop it! I get it.
550
00:37:17,745 --> 00:37:20,065
Oguz, that's alright.
551
00:37:20,185 --> 00:37:21,585
But what should we do
with the Bade now?
552
00:37:21,665 --> 00:37:23,065
She tried to break us apart.
553
00:37:24,225 --> 00:37:25,665
Don't even ask me.
554
00:37:26,145 --> 00:37:27,625
I've been doing tech
fixes for years and,
555
00:37:27,705 --> 00:37:29,945
I have not seen anything
broken like her till date.
556
00:37:30,025 --> 00:37:31,305
She is completely mad.
557
00:37:31,425 --> 00:37:32,985
Everest of broken things.
558
00:37:33,425 --> 00:37:34,945
One should be afraid of her.
559
00:37:36,425 --> 00:37:39,385
The thing is that
both of you are very close.
560
00:37:39,505 --> 00:37:41,065
I want to say that,
561
00:37:41,145 --> 00:37:42,625
I am a little jealous.
562
00:37:42,705 --> 00:37:45,225
I don't want the
two of you to be so close.
563
00:37:46,625 --> 00:37:48,705
-I will make her sit on the hot pan.
-What?
564
00:37:48,785 --> 00:37:50,825
I will make her sit on a hot pan.
565
00:37:53,705 --> 00:37:55,145
-[exclaims]
-Ah! Look.
566
00:37:55,545 --> 00:37:56,625
What is this?
567
00:37:57,665 --> 00:37:59,625
Nowadays, this gift is seen everywhere.
568
00:38:00,745 --> 00:38:02,945
How beautiful is this?
569
00:38:03,145 --> 00:38:04,305
Did you like it?
570
00:38:04,945 --> 00:38:06,625
This is called romance, brother,
571
00:38:06,705 --> 00:38:08,305
anyone who sees this
will be happy, isn't it?
572
00:38:08,745 --> 00:38:10,785
Communicate what's in
your heart with the love box.
573
00:38:11,185 --> 00:38:12,265
Meaning?
574
00:38:12,745 --> 00:38:14,225
I mean...
575
00:38:16,025 --> 00:38:18,185
This box opens like a blooming flower.
576
00:38:19,545 --> 00:38:22,185
In every single piece,
there is a different surprise.
577
00:38:24,505 --> 00:38:25,905
Perfume, roses.
578
00:38:26,585 --> 00:38:27,945
There has to be chocolate.
579
00:38:31,145 --> 00:38:33,705
"I love you" to be written in a letter
in hundred languages.
580
00:38:34,985 --> 00:38:36,945
And so many lovely photos.
581
00:38:37,065 --> 00:38:39,905
But photograph from that time
when she was not with you.
582
00:38:41,145 --> 00:38:44,105
And there is a cute message
written on the back of these photos.
583
00:38:44,585 --> 00:38:47,105
That you were the
missing piece of my life.
584
00:38:47,185 --> 00:38:49,185
Ah, What kind of drama is this?
585
00:38:49,265 --> 00:38:51,585
I do not like such romanticism at all.
586
00:38:51,665 --> 00:38:54,465
There is one more thing
which is very important in this box.
587
00:38:55,345 --> 00:38:58,025
Blue rose, one beautiful blue rose.
588
00:38:58,105 --> 00:38:59,665
-One blue rose?
-Yes.
589
00:39:00,385 --> 00:39:01,665
It is not organic.
590
00:39:01,745 --> 00:39:04,585
It is painted and then
there will be one thing in it.
591
00:39:04,665 --> 00:39:08,585
Uh, there will be some
love notes too, to explain...
592
00:39:08,665 --> 00:39:11,745
Why the blue rose was taken
and the story behind it.
593
00:39:14,385 --> 00:39:17,185
All these things are present
in this exploding love box.
594
00:39:17,265 --> 00:39:19,265
Huh. And this box will be opened
in front of everyone,
595
00:39:19,345 --> 00:39:21,345
to roast others, all
this is just a pretense.
596
00:39:21,425 --> 00:39:23,225
-Yeah, true.
-Okay, alright.
597
00:39:23,425 --> 00:39:25,585
-Alright, when can I have this box?
-Order it now.
598
00:39:25,665 --> 00:39:27,625
And in just one hour
it will be ready.
599
00:39:27,705 --> 00:39:29,665
But you said that
the girl's chapter is over.
600
00:39:43,745 --> 00:39:45,145
Thank you for dropping me.
601
00:39:55,505 --> 00:39:56,745
Hello, yes mom?
602
00:39:56,905 --> 00:39:58,385
Now tell me, I am listening.
603
00:40:01,465 --> 00:40:02,585
Okay mom.
604
00:40:02,665 --> 00:40:04,065
You come home, I will explain.
605
00:40:19,665 --> 00:40:21,185
-Give me that!
-What's going on?
606
00:40:21,265 --> 00:40:23,465
-Let go! Let go!
-I said give it woman!
607
00:40:23,545 --> 00:40:25,385
-[screams] Help!
-Give me that!
608
00:40:25,545 --> 00:40:27,585
-Help me!
-Give me that!
609
00:40:27,665 --> 00:40:29,305
Mom, I will call you later.
610
00:40:29,545 --> 00:40:31,985
-Shut up and give it to me!
-She will die.
611
00:40:32,065 --> 00:40:33,305
Otherwise you will get an injury.
612
00:40:33,385 --> 00:40:36,065
[grunting and beating]
613
00:40:40,465 --> 00:40:41,865
How dare you beat my son?
614
00:40:48,665 --> 00:40:50,785
Give it to me!
I said give the purse to me.
615
00:40:55,265 --> 00:40:57,065
Are you okay? Are you okay?
616
00:40:57,785 --> 00:40:59,985
-Let's go! Let's go!
-Did you get an injury?
617
00:41:00,105 --> 00:41:01,865
Guys, tell me where Sinan is.
618
00:41:01,985 --> 00:41:04,945
He went to collect things
for the exploding box.
619
00:41:05,105 --> 00:41:07,185
He said it will take one hour.
But it doesn't look like so.
620
00:41:07,265 --> 00:41:08,305
Yeah, I guess so.
621
00:41:08,385 --> 00:41:09,465
Where are you running?
Stop there!
622
00:41:09,545 --> 00:41:10,745
What happened?
623
00:41:10,945 --> 00:41:12,665
-We will see.
-I think there is a fight.
624
00:41:18,345 --> 00:41:20,545
-You are not hurt, right?
-Are you okay?
625
00:41:21,745 --> 00:41:22,825
Yeah, I'm fine.
626
00:41:22,905 --> 00:41:24,825
But, those hooligans
ran away with the purse.
627
00:41:25,345 --> 00:41:26,585
Forget the purse.
628
00:41:30,745 --> 00:41:31,905
You forgot the phone.
629
00:41:33,105 --> 00:41:34,625
It's good that
you forget the phone.
630
00:41:35,185 --> 00:41:37,505
-I thought I should catch up to you.
-Thank you.
631
00:41:41,225 --> 00:41:42,425
Ma'am?
632
00:41:42,825 --> 00:41:43,825
Are you okay?
633
00:41:44,305 --> 00:41:45,265
What happened here?
634
00:41:45,345 --> 00:41:47,465
Some hooligans have stolen
Ela ma'am's purse.
635
00:41:48,345 --> 00:41:49,825
Those people escaped from me.
636
00:41:50,345 --> 00:41:51,465
Oh no.
637
00:41:51,545 --> 00:41:53,705
Ela ma'am, are you really fine?
638
00:41:53,985 --> 00:41:55,225
I'm really fine.
639
00:41:56,225 --> 00:41:57,705
-What about you, dad?
-I'm fine too.
640
00:42:00,625 --> 00:42:01,745
You are a grownup now.
641
00:42:02,145 --> 00:42:03,505
You too are not that old.
642
00:42:03,745 --> 00:42:05,745
Are you really okay?
You didn't get hurt, right?
643
00:42:05,825 --> 00:42:07,025
Yes, I am really fine.
644
00:42:07,225 --> 00:42:08,505
Thank you.
645
00:42:11,385 --> 00:42:13,705
I thought that...
646
00:42:14,065 --> 00:42:16,785
We will meet before going but...
647
00:42:16,905 --> 00:42:18,785
And see what happened
when we meet?
648
00:42:19,025 --> 00:42:21,145
Leave it!
All of you go to school,
649
00:42:21,465 --> 00:42:24,025
and I will go to the police station.
650
00:42:24,505 --> 00:42:25,905
I will meet you later in school.
651
00:42:26,025 --> 00:42:27,945
-I'm sorry for what happened.
-Thanks, Yaprak.
652
00:42:29,185 --> 00:42:30,305
Let's go then.
653
00:42:30,985 --> 00:42:32,945
Let's go. Bye, ma'am.
654
00:42:34,465 --> 00:42:35,745
There were two or three hooligans.
655
00:42:35,945 --> 00:42:37,105
They have escaped.
656
00:42:37,185 --> 00:42:39,265
I feel so bad that
they stole ma'am's purse.
657
00:42:39,345 --> 00:42:41,145
Sometimes he is like you.
658
00:42:42,985 --> 00:42:44,265
Just like you.
659
00:42:44,665 --> 00:42:47,225
If he's around,
no one can hurt his loved ones.
660
00:42:53,865 --> 00:42:55,545
[theme music playing]
661
00:42:56,545 --> 00:43:26,545
{\an8}๐ Downloaded From BollyFlix ๐
43581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.