All language subtitles for My First Love S01E10

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}๐„‡ Downloaded From BollyFlix ๐„‡ 2 00:00:10,905 --> 00:00:12,105 [theme music playing] 3 00:01:27,465 --> 00:01:29,505 [theme music ceases] 4 00:01:57,985 --> 00:01:59,065 We... 5 00:02:01,705 --> 00:02:02,825 What are we doing here? 6 00:02:04,145 --> 00:02:05,145 Come with me. 7 00:02:07,865 --> 00:02:09,225 Where are you going? 8 00:02:10,185 --> 00:02:11,465 Where are you going? Tell me. 9 00:02:14,665 --> 00:02:16,585 Are you crazy? What if somebody is here? 10 00:02:23,145 --> 00:02:24,305 Come on now. 11 00:02:25,665 --> 00:02:26,985 What have we come here to do? 12 00:02:29,905 --> 00:02:31,425 I am tired of walking. 13 00:02:31,785 --> 00:02:33,745 What kind of craziness is it, dude! 14 00:02:35,265 --> 00:02:36,425 Close your eyes now. 15 00:02:38,665 --> 00:02:40,105 It's not the time to play games. 16 00:02:41,705 --> 00:02:42,705 Stop it. 17 00:02:43,585 --> 00:02:44,585 But why? 18 00:02:45,785 --> 00:02:46,905 Wait I'll tell you. 19 00:02:50,745 --> 00:02:52,425 I know I'm going to fall walking like this. 20 00:02:52,625 --> 00:02:54,545 -Stay quiet, Yaprak. -I'll definitely fall. 21 00:03:09,425 --> 00:03:10,825 -Is it done? -Yes, it is. 22 00:03:11,945 --> 00:03:13,545 Now you can open your eyes. 23 00:03:17,825 --> 00:03:19,025 And now what? 24 00:03:25,385 --> 00:03:27,225 [romantic music playing] 25 00:03:44,545 --> 00:03:45,705 Star-gazing? 26 00:03:47,825 --> 00:03:49,065 You did all these? 27 00:03:50,065 --> 00:03:51,065 Mm hmm. 28 00:04:07,025 --> 00:04:08,145 It is very beautiful. 29 00:04:11,505 --> 00:04:12,945 You only said that the stars were gone. 30 00:04:14,505 --> 00:04:16,065 But no one can take away your sky. 31 00:04:17,945 --> 00:04:19,905 You said that the building is blocking the sky. 32 00:04:21,345 --> 00:04:23,745 So I brought the whole sky inside this building. 33 00:04:27,265 --> 00:04:28,305 Thanks. 34 00:04:31,585 --> 00:04:35,265 Ali listen, show me your dimples once, please. Just once. 35 00:04:36,305 --> 00:04:37,345 Oh! 36 00:04:41,225 --> 00:04:42,705 When you get married, 37 00:04:42,785 --> 00:04:45,025 your wife will not let me see your dimples, right? 38 00:04:45,585 --> 00:04:48,545 I will sue her and take custody of your dimples. 39 00:04:48,745 --> 00:04:50,905 I will not allow these to belong to anyone else. 40 00:04:51,265 --> 00:04:52,265 As you say. 41 00:04:52,385 --> 00:04:53,585 As I say? 42 00:04:58,265 --> 00:04:59,785 Let us gaze at the stars together? 43 00:04:59,865 --> 00:05:00,905 Yes, of course. 44 00:05:02,145 --> 00:05:03,625 [together] Like old times. 45 00:05:08,265 --> 00:05:09,385 What are you doing now? 46 00:05:15,945 --> 00:05:16,945 And what about you? 47 00:05:17,305 --> 00:05:18,465 I am fine sitting like this. 48 00:05:34,025 --> 00:05:35,025 What happened? 49 00:05:36,185 --> 00:05:37,345 Do you remember when 50 00:05:37,425 --> 00:05:40,705 I fell and broke my leg while playing here? 51 00:05:42,065 --> 00:05:44,585 And then you carried me home. 52 00:05:45,065 --> 00:05:47,225 And we reached home falling several times, Yaprak. 53 00:05:47,305 --> 00:05:49,945 Which is why my other leg also broke on the way! 54 00:05:56,785 --> 00:05:58,545 Then you took care of me the whole time. 55 00:05:58,625 --> 00:06:00,345 You did whatever I asked you to. 56 00:06:03,665 --> 00:06:06,425 And I was making you do impossible things only. Do you remember? 57 00:06:08,345 --> 00:06:10,625 I asked you to turn the world upside down. 58 00:06:10,945 --> 00:06:11,945 I remember. 59 00:06:13,225 --> 00:06:14,225 And then... 60 00:06:14,825 --> 00:06:16,585 Then you picked me up 61 00:06:16,665 --> 00:06:18,305 and started moving me in a circle. 62 00:06:24,745 --> 00:06:27,545 I wanted impossible things from you back then and I still do. 63 00:06:29,065 --> 00:06:30,065 This... 64 00:06:30,145 --> 00:06:31,345 Star-gazing. 65 00:06:37,745 --> 00:06:39,825 Whenever you ask me for something impossible, 66 00:06:41,025 --> 00:06:43,225 I will always make it possible because... 67 00:06:45,665 --> 00:06:47,985 I made a promise to my Yaprak with broken legs. 68 00:06:52,625 --> 00:06:54,705 That Yaprak with broken legs is very lucky! 69 00:07:19,025 --> 00:07:20,145 Welcome home, Ali. 70 00:07:22,825 --> 00:07:24,145 It was fine till breakfast. 71 00:07:25,105 --> 00:07:26,265 But now it's a bit much. 72 00:07:26,905 --> 00:07:27,905 Rightly said. 73 00:07:28,825 --> 00:07:29,945 What do you think? 74 00:07:30,185 --> 00:07:31,945 Who is behind 75 00:07:32,585 --> 00:07:33,585 doing all these? 76 00:07:33,745 --> 00:07:35,545 No way! Ms Ela? 77 00:07:37,825 --> 00:07:39,705 -Mom! -My dear son. 78 00:07:39,865 --> 00:07:41,545 I missed you so much. 79 00:07:42,385 --> 00:07:43,545 I love you. 80 00:07:44,465 --> 00:07:45,705 When did you come here? 81 00:07:48,025 --> 00:07:49,025 Today itself. 82 00:07:49,585 --> 00:07:51,265 You weren't coming there so here I am. 83 00:07:52,745 --> 00:07:53,825 Who is Ela by the way? 84 00:07:55,665 --> 00:07:56,865 My school counsellor. 85 00:07:57,025 --> 00:07:59,145 She is also dad's friend. I will introduce you too. 86 00:07:59,745 --> 00:08:01,665 Uh... Julide? 87 00:08:01,745 --> 00:08:04,625 Don't you remember Ela from the university? 88 00:08:04,705 --> 00:08:06,225 Try to recall? 89 00:08:06,305 --> 00:08:08,145 Ah, okay, yes. 90 00:08:11,345 --> 00:08:12,465 Do I sense jealousy? 91 00:08:12,905 --> 00:08:14,225 Just a little. 92 00:08:17,265 --> 00:08:18,705 I stayed at her place for a day. 93 00:08:19,625 --> 00:08:21,705 Her cooking is as amazing as yours, mom. 94 00:08:23,185 --> 00:08:24,185 But your... 95 00:08:24,265 --> 00:08:26,025 Cooking is also unbeatable, mom. 96 00:08:27,105 --> 00:08:28,105 Yes. 97 00:08:29,225 --> 00:08:30,305 Of course. 98 00:08:31,305 --> 00:08:32,825 Mom, come, let's have dinner. 99 00:08:39,185 --> 00:08:40,185 We are there. 100 00:08:40,385 --> 00:08:41,385 You are here. 101 00:08:42,905 --> 00:08:44,705 We can't keep living like that, Ali. 102 00:08:46,185 --> 00:08:47,425 Mom, you too, just like dad... 103 00:08:47,505 --> 00:08:48,585 I will sound like him. 104 00:08:49,585 --> 00:08:51,225 I have something else to tell you. 105 00:08:52,825 --> 00:08:55,385 You must have several reasons for staying here. 106 00:08:56,465 --> 00:08:57,585 But one of those... 107 00:09:02,985 --> 00:09:04,545 Is the biggest reason to stay. 108 00:09:07,785 --> 00:09:09,105 You can hide this from your dad, 109 00:09:09,185 --> 00:09:11,145 but your mother's eyes will always be on you. 110 00:09:13,265 --> 00:09:14,265 Does she know? 111 00:09:15,785 --> 00:09:16,785 Not yet. 112 00:09:18,585 --> 00:09:20,145 You are afraid of losing her, aren't you? 113 00:09:21,465 --> 00:09:22,505 Yes, maybe. 114 00:09:23,905 --> 00:09:25,505 The more afraid I am, the more I keep losing her. 115 00:09:26,145 --> 00:09:27,145 I am here now. 116 00:09:27,985 --> 00:09:29,385 Until you tell her. 117 00:09:29,585 --> 00:09:31,465 -Really? -Didn't you hear me? 118 00:09:33,985 --> 00:09:35,785 If Yaprak feels the same way about you, 119 00:09:35,865 --> 00:09:37,065 then how can we take you from here? 120 00:09:37,745 --> 00:09:38,945 We will come back here. 121 00:09:39,345 --> 00:09:40,425 Wherever you want, 122 00:09:40,705 --> 00:09:41,865 we will stay there together. 123 00:09:43,985 --> 00:09:45,345 And what if she doesn't feel the same? 124 00:09:45,505 --> 00:09:46,505 It's your call. 125 00:09:47,825 --> 00:09:49,265 But don't delay it any longer, Ali. 126 00:09:50,185 --> 00:09:52,185 Delay nothing and no one. 127 00:09:53,465 --> 00:09:54,465 Not us, 128 00:09:54,705 --> 00:09:55,705 Neither Yaprak, 129 00:09:56,665 --> 00:09:57,705 Nor yourself. 130 00:09:58,305 --> 00:09:59,385 Promise? 131 00:10:01,185 --> 00:10:02,185 Promise. 132 00:10:17,305 --> 00:10:18,305 Good morning. 133 00:10:18,385 --> 00:10:19,385 Good morning. 134 00:10:19,745 --> 00:10:21,345 Dude, the first class got canceled. 135 00:10:21,665 --> 00:10:22,825 Why didn't you let me sleep? 136 00:10:22,905 --> 00:10:25,025 You know right, how bad my sleeping schedule is? 137 00:10:25,105 --> 00:10:27,505 What was so important? I don't get it. 138 00:10:27,585 --> 00:10:28,665 A question before all these. 139 00:10:29,345 --> 00:10:30,545 What is pizza? 140 00:10:30,665 --> 00:10:32,025 -Pizza is pizza. -Wrong. 141 00:10:33,105 --> 00:10:34,145 Pizza is life. 142 00:10:34,785 --> 00:10:35,785 Pizza is love. 143 00:10:36,185 --> 00:10:37,185 Pizza, 144 00:10:37,345 --> 00:10:39,305 is a man's real food. 145 00:10:39,665 --> 00:10:41,345 Okay, but why have you called us here? 146 00:10:41,425 --> 00:10:42,425 Dude... 147 00:10:43,065 --> 00:10:44,345 We are getting a discount today. 148 00:10:44,825 --> 00:10:46,025 If you come with friends. 149 00:10:46,305 --> 00:10:48,065 So that's why you invited us here. 150 00:10:49,105 --> 00:10:50,465 You don't have money? 151 00:10:50,545 --> 00:10:52,945 Don't have money? Oh, you poor thing. 152 00:10:53,025 --> 00:10:54,265 Why didn't you tell us? 153 00:10:54,705 --> 00:10:55,705 I have. 154 00:10:56,465 --> 00:10:57,505 I have some money... 155 00:10:57,585 --> 00:10:58,585 Equal to nothing. 156 00:11:01,585 --> 00:11:02,625 Let's do one thing. 157 00:11:02,705 --> 00:11:03,945 Let's play a game together. 158 00:11:04,145 --> 00:11:05,145 Yeah sure. 159 00:11:05,225 --> 00:11:07,385 -We don't have that much time. -[Sinan] We'll be quick, dude. 160 00:11:07,665 --> 00:11:09,145 I know we're all very busy. 161 00:11:09,225 --> 00:11:10,545 But we can do a quick round. 162 00:11:10,625 --> 00:11:11,665 Yeah, one quick round sounds good. 163 00:11:11,985 --> 00:11:13,585 [Ali] Get ready to play, guys. 164 00:11:14,105 --> 00:11:16,145 -Okay. -Come, let's play. 165 00:11:22,105 --> 00:11:23,305 With the punishments? 166 00:11:23,385 --> 00:11:24,505 Punishment will be... 167 00:11:25,465 --> 00:11:26,665 Cactus roulette. 168 00:11:26,905 --> 00:11:30,065 To play cactus roulette, we need to get one... 169 00:11:31,225 --> 00:11:32,265 Cactus. 170 00:11:32,425 --> 00:11:33,465 And with that, 171 00:11:35,385 --> 00:11:36,425 some tables. 172 00:11:37,025 --> 00:11:38,065 And then along with that, 173 00:11:39,145 --> 00:11:40,145 chairs. 174 00:11:40,425 --> 00:11:41,425 Chairs are the last items. 175 00:11:41,625 --> 00:11:42,625 Got that? 176 00:11:51,065 --> 00:11:53,465 I can hear you saying, "what's next". 177 00:11:53,745 --> 00:11:54,945 So, now... 178 00:11:55,465 --> 00:11:58,105 Two people will stand here looking up. 179 00:12:01,145 --> 00:12:02,385 The game will start now. 180 00:12:04,905 --> 00:12:05,945 Take the cactus 181 00:12:06,025 --> 00:12:07,585 and put it on one of the chairs. 182 00:12:12,705 --> 00:12:14,025 And it is very important 183 00:12:14,105 --> 00:12:15,985 that you keep the cactus discreetly in one chair. 184 00:12:16,425 --> 00:12:18,665 Now the two people who did not see the cactus 185 00:12:18,745 --> 00:12:20,585 will have to sit on their chairs one by one. 186 00:12:20,825 --> 00:12:22,025 Let's begin now. 187 00:12:25,825 --> 00:12:27,065 I'm Oguz Unal. 188 00:12:27,825 --> 00:12:28,865 I am always ready 189 00:12:29,225 --> 00:12:30,345 for having some fun. 190 00:12:39,865 --> 00:12:42,105 Gokhan, what happened? You look tensed. 191 00:12:42,505 --> 00:12:43,705 This cactus is making me tensed. 192 00:12:43,905 --> 00:12:45,945 Okay, let's make teams now. 193 00:12:46,625 --> 00:12:48,305 Short sticks form a team. 194 00:12:48,385 --> 00:12:50,145 And long ones form another. 195 00:12:50,225 --> 00:12:51,745 And the one who picks the shortest stick 196 00:12:52,065 --> 00:12:53,265 will become the referee of the game. 197 00:12:53,585 --> 00:12:55,145 [peppy music playing] 198 00:13:08,225 --> 00:13:09,305 Okay, I'm the referee. 199 00:13:09,385 --> 00:13:11,025 And I am with Ali. 200 00:13:11,505 --> 00:13:13,185 Bro, I won't even go to the washroom with him. 201 00:13:13,265 --> 00:13:14,265 Yeah yeah. 202 00:13:14,865 --> 00:13:16,825 Come on guys, let's start the game. 203 00:13:18,385 --> 00:13:19,585 Yes, let's start now. 204 00:13:20,185 --> 00:13:21,305 Come. 205 00:13:22,105 --> 00:13:23,665 -Show me? -Okay. 206 00:13:23,945 --> 00:13:26,505 It's a dress but not meant for daytime. 207 00:13:26,585 --> 00:13:27,745 Evening dress? 208 00:13:28,385 --> 00:13:30,025 What does Gokhan lack? 209 00:13:30,305 --> 00:13:31,345 A brain. 210 00:13:32,745 --> 00:13:34,065 And this is about rapping. 211 00:13:34,265 --> 00:13:36,105 -Uh... Yo, yo. -Eminem. 212 00:13:36,705 --> 00:13:39,025 Now this one is very difficult to guess. Let's see if you can. 213 00:13:41,665 --> 00:13:43,185 Aladin's genie. Where does he live? 214 00:13:43,625 --> 00:13:45,625 -In the lamp. -Hey, come on. That's not fair. 215 00:13:45,705 --> 00:13:48,345 Were you both preparing for this game for a month? 216 00:13:48,465 --> 00:13:49,665 We are finished. 217 00:13:51,705 --> 00:13:52,865 Switch now. 218 00:13:56,785 --> 00:13:58,025 [Sinan] Let's get started. 219 00:13:58,345 --> 00:14:00,385 -What do you eat with rajma? -Rice. 220 00:14:00,785 --> 00:14:01,785 Correct. 221 00:14:02,505 --> 00:14:03,705 Name a bird with long legs. 222 00:14:04,425 --> 00:14:05,465 Crane, yes a crane. 223 00:14:05,545 --> 00:14:06,545 -Correct. -Correct answer. 224 00:14:07,465 --> 00:14:08,985 May I ask questions related to childhood? 225 00:14:09,065 --> 00:14:11,105 No no. Uh, Yoyo. it's Yoyo. 226 00:14:11,305 --> 00:14:12,305 All right. 227 00:14:13,625 --> 00:14:14,825 What did we watch as kids? 228 00:14:15,065 --> 00:14:16,145 Cartoons. 229 00:14:16,505 --> 00:14:17,545 [Ali] Okay. 230 00:14:18,505 --> 00:14:20,385 Ali with the dimples. 231 00:14:20,465 --> 00:14:22,545 Ali with the dimples. 232 00:14:25,385 --> 00:14:27,345 [humming] Ali with the dimples. 233 00:14:27,425 --> 00:14:29,865 Do you need some ice-water if you're burning bad? Tell me. 234 00:14:29,945 --> 00:14:32,425 We haven't even played yet. At least let us play first. 235 00:14:32,505 --> 00:14:33,545 Come on, start. 236 00:14:33,905 --> 00:14:35,745 -Stop yelling into my ears, dude. -Okay. 237 00:14:35,825 --> 00:14:37,345 Come on bro, start already. 238 00:14:37,625 --> 00:14:39,465 Okay, you know that thing that... 239 00:14:39,585 --> 00:14:40,865 -When you try to... -What? 240 00:14:40,945 --> 00:14:43,025 -When you do that other thing, bro. -What? 241 00:14:43,265 --> 00:14:44,265 Bro! 242 00:14:44,905 --> 00:14:47,465 -Dude, that other thing. -What thing dude, what thing? 243 00:14:47,545 --> 00:14:49,505 Oh God, you're an idiot. 244 00:14:49,585 --> 00:14:51,025 [Gokhan sighs] 245 00:14:51,185 --> 00:14:53,185 What do you do when you're alone at home? 246 00:14:54,945 --> 00:14:55,945 Pass. 247 00:14:59,105 --> 00:15:01,465 When you feed the cats at home, what kind of animal are they? 248 00:15:01,545 --> 00:15:02,545 Domestic. 249 00:15:02,625 --> 00:15:04,265 But we don't keep pigs inside our homes, because? 250 00:15:04,545 --> 00:15:05,585 Dirt, mud. 251 00:15:06,425 --> 00:15:07,905 Bro, what is a cat? 252 00:15:08,185 --> 00:15:09,665 An ingrate, an ingrate. 253 00:15:10,585 --> 00:15:11,705 Pass, damn it. 254 00:15:12,465 --> 00:15:13,705 -Ankara. -Vineyards. 255 00:15:15,145 --> 00:15:18,145 Bro, how are you playing? How are you this bad at it? 256 00:15:18,745 --> 00:15:19,865 Capital city. 257 00:15:21,505 --> 00:15:24,425 -Yes, you said this last year. -What did I say? 258 00:15:24,505 --> 00:15:26,105 One should not speak badly about people who have passed away. 259 00:15:26,185 --> 00:15:27,665 -History. -Yes! 260 00:15:28,385 --> 00:15:29,665 Good, you at least got one. 261 00:15:31,265 --> 00:15:32,945 We are taking the university entrance exam. 262 00:15:33,025 --> 00:15:34,665 University. Books, questions, test. 263 00:15:34,745 --> 00:15:37,985 Wait wait. What are we going to do after the exam? 264 00:15:38,185 --> 00:15:40,385 I was thinking of going to my aunt's and staying there. 265 00:15:40,985 --> 00:15:42,785 Time up, time up, time up. 266 00:15:44,305 --> 00:15:45,665 I am not going to count this one, 267 00:15:45,745 --> 00:15:48,145 look at their performance man. Let's switch, come on. 268 00:15:48,385 --> 00:15:50,185 Yes it was unfair. Switch them. 269 00:15:50,265 --> 00:15:52,345 Come on come on, let us switch. 270 00:15:52,505 --> 00:15:54,065 -Three, two, one, go. -Yes. 271 00:15:54,185 --> 00:15:55,305 This is a guaranteed guess. 272 00:15:55,865 --> 00:15:57,105 Whom did I save you from? 273 00:15:57,345 --> 00:15:59,105 -Pe... -Shhh. 274 00:15:59,345 --> 00:16:01,745 -Say in a whisper. -See, I was rescued. 275 00:16:02,145 --> 00:16:03,465 He had seen stuff. 276 00:16:03,905 --> 00:16:05,665 You and your dirty thoughts. 277 00:16:06,185 --> 00:16:08,025 -Pelin. -That's right, bro. Absolutely right. 278 00:16:08,185 --> 00:16:09,185 -Sinan? -Yes? 279 00:16:09,425 --> 00:16:10,625 Look, look look. 280 00:16:11,385 --> 00:16:12,865 -What are we? -We are brothers. 281 00:16:13,105 --> 00:16:14,985 -What are we, dude? -Men. 282 00:16:15,225 --> 00:16:17,345 Damn it, bro, what are we? Think, what are we? 283 00:16:18,345 --> 00:16:20,385 People are staring at us. What are you doing? 284 00:16:20,465 --> 00:16:21,905 What is the relationship between us? 285 00:16:23,385 --> 00:16:24,665 And the time is up. 286 00:16:25,065 --> 00:16:26,625 Oh, we are friends. 287 00:16:26,705 --> 00:16:28,385 [mocking] Oh, we are friends! 288 00:16:29,025 --> 00:16:30,025 Not anymore! 289 00:16:31,705 --> 00:16:34,145 Dude, it's your turn now. Do it well, okay? 290 00:16:38,385 --> 00:16:39,385 Three, 291 00:16:39,465 --> 00:16:40,465 two, 292 00:16:40,545 --> 00:16:41,545 one. 293 00:16:42,065 --> 00:16:43,985 -What do you get when we study? -Grade, success. 294 00:16:44,185 --> 00:16:45,825 -Okay, pass. -Migraine. 295 00:16:45,905 --> 00:16:47,145 Why didn't you explain that? 296 00:16:47,225 --> 00:16:48,865 What does your girlfriend give you? 297 00:16:49,385 --> 00:16:50,745 -Kisses. -Gokhan? 298 00:16:52,985 --> 00:16:54,345 A lot of lovey-dovey looks. 299 00:16:54,425 --> 00:16:55,625 Bro, stop kidding. 300 00:16:56,425 --> 00:16:58,145 -Attitude, she gives me attitude. -Yes. 301 00:17:00,185 --> 00:17:01,185 You... 302 00:17:02,265 --> 00:17:03,625 When did you first open up to Merve? 303 00:17:03,945 --> 00:17:04,945 In July. 304 00:17:05,025 --> 00:17:07,345 I asked when you opened up to her. Not when you first met. 305 00:17:07,785 --> 00:17:08,985 Oh, yeah. 306 00:17:11,265 --> 00:17:12,265 In November. 307 00:17:12,985 --> 00:17:14,025 Okay. 308 00:17:14,185 --> 00:17:16,585 Sometimes my morals are questionable. 309 00:17:18,185 --> 00:17:19,425 But this one chose me. 310 00:17:21,585 --> 00:17:22,585 Because... 311 00:17:24,145 --> 00:17:25,785 This is my true partner. 312 00:17:26,025 --> 00:17:27,625 Who will never leave my side. 313 00:17:27,905 --> 00:17:29,425 Oh, Gokhan! 314 00:17:31,225 --> 00:17:32,945 Ruin me with your love. 315 00:17:33,065 --> 00:17:34,225 Stab my heart. 316 00:17:34,665 --> 00:17:36,705 But don't stab too hard, 317 00:17:37,225 --> 00:17:38,785 because you live there. 318 00:17:39,745 --> 00:17:43,225 How did I fall in love with a crazy guy like you? 319 00:17:45,825 --> 00:17:48,865 There is a very fine line between being romantic and being devilish. 320 00:17:49,825 --> 00:17:50,905 And that's exactly where I am. 321 00:17:55,105 --> 00:17:56,745 The bride rode the horse and said what? 322 00:17:56,825 --> 00:17:58,385 -Mmm? -Do you remember or not? 323 00:17:58,505 --> 00:18:00,265 Yes of course I remember. 324 00:18:00,385 --> 00:18:02,465 [makes horse-riding calls] 325 00:18:02,785 --> 00:18:04,785 -[makes more noises] -Pass, pass. 326 00:18:04,865 --> 00:18:06,105 Luck, it's luck. 327 00:18:06,585 --> 00:18:09,065 -Aah. -Gokhan, Gokhan, listen to this. 328 00:18:09,625 --> 00:18:11,905 -It's surrounded by lands on four sides. -An ocean. 329 00:18:12,185 --> 00:18:13,585 -A bit smaller? -A lake? 330 00:18:13,665 --> 00:18:15,385 -Even smaller. -Oh! 331 00:18:16,545 --> 00:18:17,745 It's a bathtub. 332 00:18:19,905 --> 00:18:21,785 -Pass. -Was this also not correct? 333 00:18:21,945 --> 00:18:23,905 Who was my girlfriend before Ece? 334 00:18:24,025 --> 00:18:26,585 -Uh, Cansu, Selen, Selin. -Wait wait, wait. 335 00:18:27,105 --> 00:18:28,785 The one before Selin. 336 00:18:28,865 --> 00:18:30,065 Miray, Ozge. 337 00:18:30,145 --> 00:18:31,385 I wish I was playing with Ozge instead of you. 338 00:18:31,505 --> 00:18:33,145 Never mind. The one after Ozge. 339 00:18:33,225 --> 00:18:35,065 Eslem, Sudem, Gozde. 340 00:18:36,265 --> 00:18:37,865 -Uh, Deniz. -Perfect. 341 00:18:38,105 --> 00:18:39,985 -Correct answer. -Perfect for you. 342 00:18:40,065 --> 00:18:42,185 What a large portfolio, Yorulmaz. 343 00:18:42,545 --> 00:18:43,905 Hmm hmm. Uh... 344 00:18:44,545 --> 00:18:46,185 -This is a wind instrument. -Piano. 345 00:18:46,785 --> 00:18:47,785 Idiot! 346 00:18:48,505 --> 00:18:50,025 Bro, how do you blow a piano? 347 00:18:50,105 --> 00:18:51,825 I tried a few times. 348 00:18:51,985 --> 00:18:53,425 If you guess this, it'll be a draw. 349 00:18:53,585 --> 00:18:54,905 Why doesnโ€™t the TV work? 350 00:18:54,985 --> 00:18:56,345 Because it's broken. 351 00:18:56,465 --> 00:18:58,105 Yes, that's right. Uh... 352 00:18:58,545 --> 00:19:00,745 -How will we fix it? -We repair it. 353 00:19:01,345 --> 00:19:03,465 And what rhymes with that word? 354 00:19:03,545 --> 00:19:05,145 Chair, stair. 355 00:19:05,505 --> 00:19:07,945 You don't have to rhyme, just keep "repair" in your mind. 356 00:19:08,025 --> 00:19:09,585 -What do you say when you're angry? -Horse. 357 00:19:09,665 --> 00:19:11,425 Yes. Now join the two. 358 00:19:15,345 --> 00:19:16,665 [mocking] 359 00:19:17,545 --> 00:19:20,705 Hey, what happened? Oh, poor thing. 360 00:19:20,785 --> 00:19:24,265 Lamp, lamp this, lamp that, genie! 361 00:19:24,345 --> 00:19:26,705 -Now say the word. -Horse repair is the word. 362 00:19:27,305 --> 00:19:28,625 Horse repairs. 363 00:19:28,705 --> 00:19:30,185 [Gokhan laughing] 364 00:19:33,465 --> 00:19:34,545 One minute, one minute. 365 00:19:34,825 --> 00:19:35,905 What is "horse repairs"? 366 00:19:36,065 --> 00:19:37,265 Oh! 367 00:19:39,545 --> 00:19:41,345 -Horses also break down. -Mm hmm. 368 00:19:42,185 --> 00:19:43,465 Horses bfreak down? 369 00:19:44,265 --> 00:19:45,945 Okay then, now... 370 00:19:46,465 --> 00:19:48,625 Let me introduce you to the best part of the game. 371 00:19:49,145 --> 00:19:50,785 Cactus, meet boys. 372 00:19:50,905 --> 00:19:52,545 And boys, meet cactus. 373 00:19:52,625 --> 00:19:54,745 No bro, I don't want it. It's unfair. 374 00:19:54,945 --> 00:19:56,945 What is this nonsense? I don't want it. 375 00:19:57,025 --> 00:19:59,385 -No, this is not at all nonsense. -No, bro, this can't happen. 376 00:19:59,465 --> 00:20:01,385 I won't do it. 377 00:20:01,465 --> 00:20:02,505 Friends? 378 00:20:03,225 --> 00:20:04,305 You know about the punishment, right? 379 00:20:04,505 --> 00:20:06,505 For being a party pooper in this gang? 380 00:20:06,705 --> 00:20:07,865 Yes, right, Gokhan? 381 00:20:08,385 --> 00:20:10,665 -Oh no, I'm so scared! -I don't care. 382 00:20:11,105 --> 00:20:13,025 -Red hands, guys? -Yes, okay. 383 00:20:13,345 --> 00:20:15,905 -Come on, give us your hand. -Right, let's do this. 384 00:20:16,265 --> 00:20:18,265 Come on, I'll start. 385 00:20:19,785 --> 00:20:20,865 Are you ready? 386 00:20:24,425 --> 00:20:26,025 [Gokhan groans in pain] 387 00:20:26,705 --> 00:20:27,905 It's my turn now. 388 00:20:30,785 --> 00:20:31,825 [groaning] 389 00:20:31,905 --> 00:20:33,705 Okay, come on. 390 00:20:36,985 --> 00:20:37,985 One more time. 391 00:20:39,825 --> 00:20:40,985 I will be softer. Don't worry. 392 00:20:42,625 --> 00:20:43,825 [groaning] 393 00:20:44,985 --> 00:20:47,105 Show us, show. Why are you crying like a kid? 394 00:20:48,265 --> 00:20:49,665 [Gokhan] Shouldn't you have objected? 395 00:20:49,745 --> 00:20:51,585 It's a game, bro. These things happen. 396 00:20:51,665 --> 00:20:53,425 Show me? Is it red? 397 00:20:53,945 --> 00:20:55,745 It's okay, sit here and calm down. 398 00:21:09,105 --> 00:21:10,185 Yaprak? 399 00:21:10,425 --> 00:21:11,465 Move aside. 400 00:21:12,145 --> 00:21:13,425 -Let's talk? -But why? 401 00:21:14,065 --> 00:21:15,945 -Why not? -Why? Tell me? 402 00:21:17,145 --> 00:21:19,265 Give me one chance, dude. Don't break my heart. 403 00:21:19,345 --> 00:21:21,265 I will break your heart in two pieces. 404 00:21:21,385 --> 00:21:22,385 Okay. 405 00:21:22,745 --> 00:21:23,905 You are not picking up my calls. 406 00:21:24,345 --> 00:21:25,505 Did not reply to the letter. 407 00:21:25,865 --> 00:21:27,985 Did not accept my request in social media. 408 00:21:28,185 --> 00:21:29,985 Tell me, how can we talk then? 409 00:21:30,505 --> 00:21:32,785 Block the idiot, delete him from social media, 410 00:21:32,945 --> 00:21:35,065 switch off the phone and disconnect the wifi. 411 00:21:35,905 --> 00:21:37,225 -Will this be your mood for today? -Yes. 412 00:21:38,905 --> 00:21:40,665 -Yaprak, I have something to say. -What? 413 00:21:41,345 --> 00:21:42,505 I think I like you too. 414 00:21:46,585 --> 00:21:48,185 Why are you grinning like a horse? 415 00:21:48,785 --> 00:21:50,465 Were you bitten by a horse as a child? 416 00:21:50,945 --> 00:21:52,705 Or did you spend the entire childhood with one? 417 00:21:53,745 --> 00:21:55,505 -Okay, no smiles. -What is your problem? 418 00:21:56,385 --> 00:21:58,265 From where do you get so much confidence? 419 00:21:58,705 --> 00:22:00,225 My confidence comes from... 420 00:22:02,745 --> 00:22:03,745 From this. 421 00:22:07,305 --> 00:22:08,305 Okay. 422 00:22:08,385 --> 00:22:09,825 This was due to auto correction. 423 00:22:10,065 --> 00:22:11,305 Just look at auto-correct here. 424 00:22:11,985 --> 00:22:13,185 Darling, there are three I's. 425 00:22:14,105 --> 00:22:15,585 And it also has three exclamation marks. 426 00:22:17,625 --> 00:22:19,945 Your emotions are flowing just like a cascade. 427 00:22:20,305 --> 00:22:22,025 And I feel the same. 428 00:22:22,105 --> 00:22:24,065 This was the best love-message till date 429 00:22:24,305 --> 00:22:25,465 that a girl sent me. 430 00:22:25,625 --> 00:22:27,425 Did you hear that? A love-message. 431 00:22:28,225 --> 00:22:29,905 Stop laughing. This rascal here... 432 00:22:30,185 --> 00:22:32,105 He keeps harassing me all the time. 433 00:22:32,425 --> 00:22:34,185 You shouldn't pay attention to him. 434 00:22:34,465 --> 00:22:36,785 Actually, the relationship is very new. 435 00:22:36,865 --> 00:22:37,945 She doesn't want it made public yet. 436 00:22:38,025 --> 00:22:39,305 Yeah yeah we got it. It's a secret. 437 00:22:39,385 --> 00:22:41,905 No, it is not like that. It was just auto-correct. 438 00:22:41,985 --> 00:22:43,905 Guys, listen to me. It was just auto-correct. 439 00:22:45,305 --> 00:22:46,305 Listen, 440 00:22:46,385 --> 00:22:48,585 Now I will shout so loud that your eardrums will pop. 441 00:22:49,065 --> 00:22:50,865 From today onwards you'll hear only one voice. 442 00:22:50,945 --> 00:22:52,345 Yaprak, tell me something. 443 00:22:53,265 --> 00:22:54,985 Why can't you behave like a normal person? 444 00:22:55,665 --> 00:22:57,665 Why don't you ever say "okay" or "alright"? 445 00:22:58,065 --> 00:22:59,265 Just like the rest of the girls. 446 00:23:00,305 --> 00:23:02,985 Then stop following me and stop harassing me. 447 00:23:03,505 --> 00:23:06,065 I have never been and will never be like the rest of the girls. 448 00:23:06,345 --> 00:23:08,745 I am not one of them. Got it? 449 00:23:10,185 --> 00:23:11,545 You know what? I am glad 450 00:23:12,305 --> 00:23:13,705 that you are not like the rest of the girls. 451 00:23:25,345 --> 00:23:26,825 Ali, smile a little. 452 00:23:32,065 --> 00:23:33,825 They're coming. They're all coming this way. 453 00:23:35,465 --> 00:23:36,945 Don't overact so much, Bade. 454 00:23:42,425 --> 00:23:43,425 Listen. 455 00:23:43,625 --> 00:23:46,385 Keep looking at us. Understood? 456 00:23:46,465 --> 00:23:49,185 No, I didn't understand. He will break up in three days. 457 00:23:49,265 --> 00:23:51,265 So why are we playing this game? 458 00:23:51,345 --> 00:23:52,425 Exactly. 459 00:23:53,065 --> 00:23:54,865 If nobody wants to give you a chance, 460 00:23:55,185 --> 00:23:56,665 then you should try by yourself. 461 00:23:57,305 --> 00:23:58,305 That's why. 462 00:23:58,985 --> 00:24:00,465 What if this game comes true? 463 00:24:03,105 --> 00:24:05,865 I swear they're watching us. They're not even blinking. 464 00:24:06,585 --> 00:24:07,945 Don't come so close to me, Bade. 465 00:24:14,185 --> 00:24:15,945 Being my boyfriend, 466 00:24:16,025 --> 00:24:17,305 is it that unbearable for you? 467 00:24:19,665 --> 00:24:21,305 I didn't mean that at all. 468 00:24:22,625 --> 00:24:23,905 Actually, you are right. 469 00:24:25,065 --> 00:24:26,945 I don't want you to be upset anymore. 470 00:24:27,345 --> 00:24:30,025 I should go and tell them the truth. Let me do that. 471 00:24:42,185 --> 00:24:43,425 Since we already started, 472 00:24:44,265 --> 00:24:45,305 let's act well. 473 00:24:52,705 --> 00:24:54,385 I can understand what you are feeling. 474 00:24:54,865 --> 00:24:55,905 Ali, I know that 475 00:24:55,985 --> 00:24:58,185 you are not at all comfortable doing all this. 476 00:24:58,265 --> 00:24:59,345 But I'm thankful. 477 00:24:59,825 --> 00:25:01,065 Didn't you get anybody else? 478 00:25:01,785 --> 00:25:03,345 Why did you choose me anyway? 479 00:25:03,865 --> 00:25:05,065 [romantic music playing] 480 00:25:13,025 --> 00:25:14,305 Come a bit closer. 481 00:25:14,625 --> 00:25:15,705 And why is that? 482 00:25:16,985 --> 00:25:17,985 Just once. 483 00:25:20,585 --> 00:25:21,945 Your demands are never-ending. 484 00:25:22,825 --> 00:25:24,385 Just once. So that 485 00:25:24,585 --> 00:25:26,345 they believe this completely. 486 00:25:29,145 --> 00:25:31,265 -Okay. -So come a little closer. 487 00:25:33,345 --> 00:25:36,065 Ali, come so close that we can take a selfie. 488 00:25:37,305 --> 00:25:39,545 Come closer. They will not believe it otherwise. 489 00:25:40,545 --> 00:25:41,785 Just like this, yes. 490 00:25:42,145 --> 00:25:43,145 See? 491 00:25:45,185 --> 00:25:46,745 [gang laughing] 492 00:25:47,265 --> 00:25:50,225 [in a girl's voice] Damn it, I knew something like this would happen. 493 00:25:52,025 --> 00:25:54,505 Our dimple boy Ali is the new prince of social media. 494 00:25:55,585 --> 00:25:57,185 New name of misery, 495 00:25:57,585 --> 00:25:58,785 Ali Tekelioglu. 496 00:25:59,185 --> 00:26:02,065 Oh my God. Look at the amount of filter used in that! 497 00:26:02,545 --> 00:26:04,065 Even his parents will not recognize him. 498 00:26:05,505 --> 00:26:08,065 We know very well how his acting skills are, right? 499 00:26:08,225 --> 00:26:10,385 Yaprak, you really think that these two are dating? 500 00:26:10,585 --> 00:26:11,665 Yes. 501 00:26:11,745 --> 00:26:14,305 -It seems like that. -Oh come on, dude. Really? 502 00:26:14,865 --> 00:26:16,825 He should be more convincing than this. 503 00:26:16,905 --> 00:26:18,745 -It should be believable. -Really? 504 00:26:25,865 --> 00:26:27,985 I haven't tasted even one spoonful yet. 505 00:26:28,305 --> 00:26:29,505 Who finished it? 506 00:26:35,745 --> 00:26:37,185 Sinan has done this. 507 00:26:37,625 --> 00:26:39,545 You and convincing! You shouldn't speak. 508 00:26:41,345 --> 00:26:43,465 So you think you are an expert? 509 00:26:43,745 --> 00:26:45,625 -In convincing people? -Of course. 510 00:26:49,985 --> 00:26:51,185 [funky tune playing] 511 00:26:55,745 --> 00:26:56,745 What is this? 512 00:26:57,345 --> 00:26:59,585 -Are you copying? -Actually, Sir... 513 00:26:59,745 --> 00:27:02,505 I was so excited that I wrote all the answers on the desk. 514 00:27:05,225 --> 00:27:06,425 [funky tune continues] 515 00:27:19,025 --> 00:27:20,025 What is this? 516 00:27:20,905 --> 00:27:21,945 This... 517 00:27:22,025 --> 00:27:23,865 I was just checking my notes. 518 00:27:23,945 --> 00:27:24,985 Mm hmm. 519 00:27:25,305 --> 00:27:27,065 Oh, can I not do that during the exam? 520 00:27:27,825 --> 00:27:30,145 Guys, why didn't any of you tell me? 521 00:27:30,385 --> 00:27:31,585 I'm sorry, ma'am. 522 00:27:44,625 --> 00:27:45,945 A simple circuit. 523 00:27:46,465 --> 00:27:48,225 Can reveal everything. 524 00:27:48,545 --> 00:27:51,065 With the help of just two small transistors. 525 00:27:51,745 --> 00:27:52,745 What is hidden, 526 00:27:52,825 --> 00:27:54,585 we can uncover it. 527 00:27:55,505 --> 00:27:56,625 So students. 528 00:27:58,745 --> 00:27:59,825 This is a... 529 00:28:05,865 --> 00:28:07,065 Lie detector machine. 530 00:28:10,425 --> 00:28:12,065 So let's go. We will 531 00:28:12,145 --> 00:28:13,425 go downstairs now, okay? 532 00:28:13,505 --> 00:28:15,865 -But why? -For an important event. 533 00:28:16,625 --> 00:28:17,905 And you guys are my guests. 534 00:28:20,385 --> 00:28:21,665 Check [clears throat]. 535 00:28:22,905 --> 00:28:23,905 Yes. 536 00:28:27,345 --> 00:28:29,545 Hello. I welcome you all here. 537 00:28:35,145 --> 00:28:38,905 On this important day, our dear Principal Sir is also present. 538 00:28:39,225 --> 00:28:42,305 And he doubles our merriment. 539 00:28:42,545 --> 00:28:44,825 First of all, applause for our Principal Sir. 540 00:28:52,665 --> 00:28:53,865 What are you doing now? 541 00:28:56,545 --> 00:28:58,145 That day, I was talking 542 00:28:58,265 --> 00:29:00,505 with Mrs Nazan and I said, 543 00:29:01,545 --> 00:29:02,665 "Believe me." 544 00:29:03,705 --> 00:29:04,865 And she said, 545 00:29:05,545 --> 00:29:06,545 uh... 546 00:29:07,025 --> 00:29:08,025 "Make me believe." 547 00:29:09,505 --> 00:29:10,585 And today I... 548 00:29:11,505 --> 00:29:14,505 I will make her believe. I guarantee this. 549 00:29:19,305 --> 00:29:21,265 Yes, so now... 550 00:29:21,625 --> 00:29:23,745 Here is a lie detector machine. 551 00:29:25,625 --> 00:29:28,185 -Any volunteers? -[together] Yay! 552 00:29:29,785 --> 00:29:30,825 Karademir. 553 00:29:31,025 --> 00:29:32,065 Yorulmaz. 554 00:29:32,425 --> 00:29:33,825 Come here, kids. 555 00:29:38,665 --> 00:29:40,425 -What's happening? -We have to go. 556 00:29:44,265 --> 00:29:45,705 Stand on each side. 557 00:29:48,105 --> 00:29:49,105 Okay. 558 00:29:49,465 --> 00:29:51,065 Are there any other volunteers? 559 00:29:57,625 --> 00:29:59,145 Very well, very well. 560 00:30:06,225 --> 00:30:08,585 Okay, welcome girls. Welcome, welcome. 561 00:30:09,705 --> 00:30:11,705 Okay, as you can see. 562 00:30:12,025 --> 00:30:13,065 This is a 563 00:30:13,145 --> 00:30:14,425 lie detector machine. 564 00:30:14,705 --> 00:30:17,305 And these two microphones are connected to the machine. 565 00:30:17,625 --> 00:30:19,785 Which means that if you tell a single lie here, 566 00:30:20,345 --> 00:30:23,345 then this machine will start beeping. Example, 567 00:30:24,625 --> 00:30:25,825 I am a mouse. 568 00:30:28,065 --> 00:30:30,185 It works. Did you get it? 569 00:30:30,785 --> 00:30:31,945 Got it. 570 00:30:37,745 --> 00:30:40,105 Such glitches happen at times. Okay, never mind. 571 00:30:40,265 --> 00:30:41,745 I'm thinking that we should 572 00:30:41,825 --> 00:30:43,065 begin with a teacher. 573 00:30:43,265 --> 00:30:44,825 -So, Principal? -Yes, why not, Sir? 574 00:30:45,985 --> 00:30:47,145 Mr Principal, 575 00:30:47,225 --> 00:30:49,785 I can see that none of your hair is white. 576 00:30:50,905 --> 00:30:52,105 Is this genetic? 577 00:30:57,345 --> 00:30:58,345 Yes it is. 578 00:31:03,265 --> 00:31:04,265 Yes it is. 579 00:31:06,705 --> 00:31:09,025 Sir, is there any loose wire? 580 00:31:09,545 --> 00:31:11,105 Can we start again? 581 00:31:11,185 --> 00:31:12,225 We can start again. 582 00:31:12,305 --> 00:31:14,145 Looks like there are technical glitches. 583 00:31:14,225 --> 00:31:15,225 Now it should be fine. 584 00:31:15,745 --> 00:31:16,785 Yes it is. 585 00:31:19,505 --> 00:31:20,785 It is indeed genetics. 586 00:31:23,705 --> 00:31:24,825 Okay then. 587 00:31:26,025 --> 00:31:28,265 To tell the truth, I use a chestnut-colored dye, 588 00:31:28,465 --> 00:31:30,625 which becomes normal for two washes. 589 00:31:30,785 --> 00:31:31,985 Okay. 590 00:31:33,145 --> 00:31:34,825 So now let's start with you kids. 591 00:31:36,065 --> 00:31:37,465 An easy question. Tell me. 592 00:31:40,025 --> 00:31:41,065 What is your weight? 593 00:31:44,945 --> 00:31:45,945 Forty seven. 594 00:31:47,185 --> 00:31:49,785 It feels like the machine is against my whole family, Sir. 595 00:31:53,225 --> 00:31:54,305 Forty eight. 596 00:31:54,825 --> 00:31:55,945 See, Sir? 597 00:31:57,385 --> 00:32:00,625 If I say forty nine, it will still be a lie. 598 00:32:01,465 --> 00:32:02,745 So, fifty. 599 00:32:06,385 --> 00:32:07,385 That's the truth. 600 00:32:09,785 --> 00:32:12,145 Tell me your favourite song. 601 00:32:15,305 --> 00:32:16,505 Pardesi, do not go away. 602 00:32:16,585 --> 00:32:17,745 This is my favorite. 603 00:32:18,425 --> 00:32:21,225 I will think a bit about which song is my favourite. 604 00:32:21,305 --> 00:32:23,665 Tell the truth about what your favorite song is. 605 00:32:26,825 --> 00:32:28,585 They don't really care about us. 606 00:32:29,505 --> 00:32:32,665 You listen to this song when you are with others. 607 00:32:33,625 --> 00:32:36,465 But actually what is your favourite song? 608 00:32:39,745 --> 00:32:41,385 I took a selfie today. 609 00:32:49,345 --> 00:32:50,705 -Hello. -Hello. 610 00:32:50,945 --> 00:32:52,745 How can I help you? 611 00:32:52,825 --> 00:32:54,865 I want to talk to Mr.Nedim. 612 00:32:55,225 --> 00:32:56,425 Nedim Yilmaz. 613 00:32:56,745 --> 00:32:59,065 Unfortunately Mr. Nedim is not in today. 614 00:32:59,185 --> 00:33:00,705 But he will be in all day tomorrow. 615 00:33:01,145 --> 00:33:02,265 What is your name? 616 00:33:02,425 --> 00:33:04,225 No need to say anything to him. 617 00:33:04,545 --> 00:33:05,905 I will come and surprise him tomorrow. 618 00:33:06,025 --> 00:33:07,105 As you wish. 619 00:33:07,265 --> 00:33:08,665 -Good day. -Good day. 620 00:33:11,105 --> 00:33:13,105 Do you like my male friends? 621 00:33:18,225 --> 00:33:20,425 What kind of a device is this, Sir? 622 00:33:20,505 --> 00:33:21,945 We're just wasting electricity. 623 00:33:22,025 --> 00:33:24,305 This was purchased by taxes that we paid... 624 00:33:24,385 --> 00:33:25,865 Do you like them? 625 00:33:29,465 --> 00:33:30,905 They are all like my brothers. 626 00:33:33,265 --> 00:33:35,785 I like at least one of them. 627 00:33:37,745 --> 00:33:39,585 Yes, really. I like one of them. 628 00:33:39,665 --> 00:33:40,825 His name is Furkan. 629 00:33:43,345 --> 00:33:46,265 He changed a lot. He has gotten very weird. 630 00:33:46,625 --> 00:33:47,705 Yeah, I understand. 631 00:33:48,345 --> 00:33:49,465 So, now 632 00:33:49,545 --> 00:33:50,905 let me ask a real question. 633 00:33:51,225 --> 00:33:52,225 Reel question? 634 00:33:52,665 --> 00:33:53,985 Yes, real question. 635 00:33:54,985 --> 00:33:57,305 That gum with the sauce in the advertisement. 636 00:33:57,865 --> 00:33:59,425 You know anything about that? 637 00:34:01,305 --> 00:34:02,305 Uh... 638 00:34:02,625 --> 00:34:03,945 I'm not feeling well. 639 00:34:05,065 --> 00:34:06,865 Stop interfering with everything. 640 00:34:09,185 --> 00:34:11,225 I'm sorry, Sir. You were on the spot. 641 00:34:11,545 --> 00:34:13,585 -I didn't see you. -Look properly. 642 00:34:13,745 --> 00:34:15,665 Do you know anything about that? 643 00:34:18,185 --> 00:34:19,385 The truth is that 644 00:34:19,745 --> 00:34:20,865 I was jealous. 645 00:34:21,945 --> 00:34:23,705 And when I came to the set, 646 00:34:24,785 --> 00:34:26,145 I was forced to come. 647 00:34:27,825 --> 00:34:30,185 I opened the bottle of gum. 648 00:34:30,785 --> 00:34:32,025 And I added hot-sauce to it. 649 00:34:33,785 --> 00:34:35,945 Actually, I put a lot of it. 650 00:34:36,145 --> 00:34:37,625 But it wasn't that much also. 651 00:34:37,825 --> 00:34:38,865 Beep. 652 00:34:40,105 --> 00:34:41,105 Come on, beep. 653 00:34:41,665 --> 00:34:42,785 Come on. 654 00:34:46,025 --> 00:34:47,865 -Merve? -I don't have any other question. 655 00:34:47,985 --> 00:34:49,185 Merve please, don't be upset. 656 00:34:49,865 --> 00:34:53,265 I am the only one who always speaks truthfully in this relationship. 657 00:34:54,985 --> 00:34:56,065 Or maybe not. 658 00:34:56,665 --> 00:34:58,705 -Why is it beeping? -Why should I tell you? 659 00:34:58,865 --> 00:35:00,185 I don't care about you at all. 660 00:35:02,025 --> 00:35:03,065 Wow. 661 00:35:03,385 --> 00:35:05,145 You're the best, I love you. 662 00:35:06,425 --> 00:35:07,425 But... 663 00:35:07,585 --> 00:35:08,745 To an extent only. 664 00:35:10,065 --> 00:35:11,625 Now, will you tell me the truth, Merve? 665 00:35:12,905 --> 00:35:13,945 Okay. 666 00:35:14,025 --> 00:35:16,785 The truth is that my dance partner has changed. 667 00:35:17,305 --> 00:35:19,265 -Who is it? -You don't know him. 668 00:35:21,785 --> 00:35:23,505 Okay, you do know him. 669 00:35:23,585 --> 00:35:25,505 But you guys only greet each other. 670 00:35:27,545 --> 00:35:30,105 Okay you know him well. Itโ€™s Sertac. 671 00:35:31,305 --> 00:35:32,585 He was your first boyfriend. 672 00:35:36,025 --> 00:35:38,145 Oh okay, it's pretty much done now. 673 00:35:38,225 --> 00:35:40,105 Yes sir, let's finish this now. 674 00:35:41,305 --> 00:35:43,905 Having your boyfriend in the same school is difficult. 675 00:35:43,985 --> 00:35:45,185 It's hard to sustain. 676 00:35:45,825 --> 00:35:48,105 -Thankfully, you don't have that. -Correct. 677 00:35:53,225 --> 00:35:56,025 Sometimes there can be errors also. 678 00:35:56,225 --> 00:35:57,545 That is negligible. 679 00:35:58,545 --> 00:36:00,625 You made others fight due to your nonsense. 680 00:36:00,705 --> 00:36:02,745 I was just trying to do well. 681 00:36:02,825 --> 00:36:05,265 I do not want to know about others' private lives. 682 00:36:08,425 --> 00:36:10,185 Okay. Okay, I like gossip a little bit. 683 00:36:12,545 --> 00:36:13,625 Stop it. 684 00:36:15,065 --> 00:36:17,785 Yeah, let's get to the point now. 685 00:36:18,505 --> 00:36:19,745 No more beating around the bush. 686 00:36:19,905 --> 00:36:20,945 Now Ms Nazan 687 00:36:21,385 --> 00:36:24,225 will ask questions and I'll answer truthfully. 688 00:36:27,865 --> 00:36:28,985 So tell me. 689 00:36:31,385 --> 00:36:32,385 Do you 690 00:36:32,465 --> 00:36:33,665 really... 691 00:36:34,345 --> 00:36:35,825 Love me? 692 00:36:36,745 --> 00:36:39,225 And do you regret your mistakes? 693 00:36:40,705 --> 00:36:41,705 Yes. 694 00:36:45,705 --> 00:36:47,945 Yeah, yeah! Come on. 695 00:36:53,825 --> 00:36:55,385 Thank you. 696 00:36:57,265 --> 00:36:58,905 Thank you all so much. 697 00:36:59,465 --> 00:37:00,545 What are you doing? 698 00:37:01,465 --> 00:37:03,465 My lovely Miss Nazan. 699 00:37:04,425 --> 00:37:05,425 Would you... 700 00:37:09,545 --> 00:37:11,705 Wear this ring again for me? 701 00:37:16,185 --> 00:37:17,305 Yes I will wear it. 702 00:37:21,545 --> 00:37:23,425 [romantic music playing] 703 00:37:42,665 --> 00:37:42,705 Yes 704 00:37:56,265 --> 00:37:59,865 I wish I had saved the money I spent on the pizzas. 705 00:38:01,785 --> 00:38:03,105 I could have ordered another one now. 706 00:38:06,745 --> 00:38:08,185 -Gokhan? -Hmm? 707 00:38:08,545 --> 00:38:12,305 After that lie detector drama, did you talk to your girlfriend again? 708 00:38:13,385 --> 00:38:15,585 She doesn't leave the classroom so that she can avoid me. 709 00:38:15,665 --> 00:38:16,865 That is okay. 710 00:38:17,225 --> 00:38:19,625 Even I don't go to the class room to avoid your face. 711 00:38:23,225 --> 00:38:24,265 Then? 712 00:38:24,545 --> 00:38:26,625 She has three psychos standing at the door, 713 00:38:26,705 --> 00:38:28,105 who will not let me in. 714 00:38:28,505 --> 00:38:30,705 -But they can't stop me. -Absolutely not. 715 00:38:31,625 --> 00:38:32,985 Actually, I did stop. 716 00:38:33,425 --> 00:38:35,105 But then started doubting myself. 717 00:38:35,345 --> 00:38:36,705 After that, I didn't care. 718 00:38:36,945 --> 00:38:38,745 I went to them and said... 719 00:38:51,145 --> 00:38:52,505 If you are so strong, 720 00:38:52,585 --> 00:38:53,945 then don't let me in. 721 00:38:54,545 --> 00:38:55,745 That's amazing! 722 00:38:57,945 --> 00:38:59,705 So why are you feeling so sad? 723 00:39:01,025 --> 00:39:04,345 Gokhan, what kind of a guy are you? Everything was your fault. 724 00:39:04,465 --> 00:39:06,265 Why do you do it? 725 00:39:06,385 --> 00:39:07,865 Don't you understand so many mistakes. faults 726 00:39:07,945 --> 00:39:09,185 [girls yelling together] 727 00:39:09,265 --> 00:39:10,745 You are crazy. 728 00:39:10,825 --> 00:39:12,985 How do you make so many mistakes? 729 00:39:13,065 --> 00:39:14,305 Tell us. 730 00:39:14,385 --> 00:39:16,825 Why stand quietly? Why not answer now? 731 00:39:17,105 --> 00:39:20,105 After all, what goes on in your mind? 732 00:39:20,505 --> 00:39:23,345 Do we all look crazy to you? Answer us now. 733 00:39:23,505 --> 00:39:25,265 [yelling continues] 734 00:39:27,225 --> 00:39:28,345 Hey. 735 00:39:28,705 --> 00:39:29,825 In such situations... 736 00:39:30,145 --> 00:39:32,905 You should recite poetry, that always works. 737 00:39:33,505 --> 00:39:35,345 Call and read poetry for her. 738 00:39:35,505 --> 00:39:37,585 But that has to be written by you. 739 00:39:37,705 --> 00:39:40,665 -If you pick it from somewhere... -Shh shhhh. 740 00:39:40,745 --> 00:39:41,745 You recited? 741 00:39:42,505 --> 00:39:43,945 Of course, I did. 742 00:39:44,225 --> 00:39:45,265 Merve? 743 00:39:49,025 --> 00:39:50,785 You are my whole life! 744 00:39:50,865 --> 00:39:52,065 You embody my peace. 745 00:39:52,745 --> 00:39:54,145 Wow wow that is great! 746 00:39:54,385 --> 00:39:56,025 Bro, that is good! 747 00:39:57,505 --> 00:39:59,145 Please say you didn't proceed. 748 00:39:59,425 --> 00:40:00,625 Tell us further. 749 00:40:00,785 --> 00:40:01,985 I'm sure you recited more. 750 00:40:02,185 --> 00:40:03,185 Of course. 751 00:40:04,065 --> 00:40:06,865 Let's go somewhere far away. 752 00:40:08,345 --> 00:40:10,225 Come let's drink milkshakes. 753 00:40:10,665 --> 00:40:12,825 Let's drink potful of milkshakes? 754 00:40:14,585 --> 00:40:16,705 Looks like he probably wants to impress the milkshake seller. 755 00:40:17,905 --> 00:40:19,505 I swear, now I dislike poetry. 756 00:40:19,585 --> 00:40:21,785 Wait guys, there is still some left. 757 00:40:22,105 --> 00:40:23,665 Maybe Gokhan wants to say 758 00:40:23,785 --> 00:40:25,865 that he doesn't want to stay away. 759 00:40:26,345 --> 00:40:28,425 I want to steal you from yourself. 760 00:40:28,745 --> 00:40:30,945 But mom says that stealing is a sin. 761 00:40:34,585 --> 00:40:35,665 Hello? 762 00:40:36,705 --> 00:40:37,705 Hello, darling? 763 00:40:41,065 --> 00:40:42,385 Probably blushing. 764 00:40:42,985 --> 00:40:44,105 That's all. 765 00:40:45,785 --> 00:40:47,625 Oh God. Come on come on. 766 00:40:48,785 --> 00:40:50,065 It was really bad. 767 00:40:53,105 --> 00:40:54,305 Hey, where are you going? 768 00:40:56,305 --> 00:40:57,545 It wasn't so bad dude. 769 00:40:58,545 --> 00:40:59,585 It just 770 00:40:59,665 --> 00:41:00,985 lacked rhyming a bit and... 771 00:41:09,425 --> 00:41:10,465 Merve. 772 00:41:11,185 --> 00:41:13,305 -I need to talk to you. -I don't want to talk to you. 773 00:41:13,385 --> 00:41:14,585 Please baby, just listen to me. 774 00:41:14,665 --> 00:41:16,065 Gokhan please leave me. 775 00:41:16,145 --> 00:41:17,705 You already lied a lot. 776 00:41:17,785 --> 00:41:19,225 You too lied to me. 777 00:41:21,545 --> 00:41:22,665 Oh no what did I do? 778 00:41:22,825 --> 00:41:25,105 Please, give me another chance. 779 00:41:25,185 --> 00:41:27,145 See, I don't want you to get angry. 780 00:41:27,345 --> 00:41:28,345 Don't do this. 781 00:41:28,425 --> 00:41:29,785 I know that I made a mistake. 782 00:41:29,865 --> 00:41:32,025 It's not your fault. I have made a mistake. 783 00:41:32,105 --> 00:41:33,145 What? 784 00:41:33,425 --> 00:41:34,905 Yes, I'm the one who made a mistake. 785 00:41:35,305 --> 00:41:37,585 I shouldn't have been working with so much glue. 786 00:41:37,945 --> 00:41:40,705 In the next five seconds, it will be rock-solid. 787 00:41:40,985 --> 00:41:42,185 It's very strong. 788 00:41:56,105 --> 00:41:57,185 Very nice. 789 00:41:59,305 --> 00:42:00,305 Very good. 790 00:42:02,025 --> 00:42:04,345 So you have a boyfriend and that too in this school. 791 00:42:05,585 --> 00:42:06,625 Uh... 792 00:42:07,105 --> 00:42:08,665 No, there is nothing like that, dad. 793 00:42:11,305 --> 00:42:12,705 So, there is nobody then? 794 00:42:13,865 --> 00:42:16,105 So, the lie detector was lying. 795 00:42:16,185 --> 00:42:17,385 Without a reason. 796 00:42:17,705 --> 00:42:19,665 Yes, there must be some error on it. 797 00:42:19,985 --> 00:42:22,105 Might have heard something wrong. 798 00:42:22,825 --> 00:42:23,825 What is this? 799 00:42:25,105 --> 00:42:26,105 Okay. 800 00:42:26,945 --> 00:42:28,145 It must have been an error. 801 00:42:29,505 --> 00:42:30,705 That is surely called an error. 802 00:42:34,225 --> 00:42:36,745 From now on, you'll see a dolphin in front of you. 803 00:42:37,265 --> 00:42:38,465 -Dolphin? -Dolphin. 804 00:42:39,305 --> 00:42:40,385 Yes, dolphin. 805 00:42:43,545 --> 00:42:46,025 Because it always smiles, right dad? 806 00:42:51,865 --> 00:42:54,305 Because they sleep with one eye open. 807 00:42:56,905 --> 00:42:59,185 And just like that, I'll be watching you. 808 00:43:11,425 --> 00:43:12,625 [theme music playing] 809 00:43:13,625 --> 00:43:43,625 {\an8}๐„‡ Downloaded From BollyFlix ๐„‡ 51180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.