All language subtitles for My First Love S01E02

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇 2 00:00:11,465 --> 00:00:13,025 [theme music playing] 3 00:01:25,545 --> 00:01:27,785 [theme music ceases] 4 00:01:35,945 --> 00:01:37,585 [sighing] What is it, Merve? 5 00:01:38,705 --> 00:01:41,545 You know, I haven't seen a more useless person than you, 6 00:01:41,625 --> 00:01:42,585 Gokhan! 7 00:01:42,665 --> 00:01:44,105 What have I done now? 8 00:01:44,505 --> 00:01:45,505 What is this? 9 00:01:46,625 --> 00:01:48,145 Your contact list. 10 00:01:49,105 --> 00:01:50,465 You did it again! 11 00:01:52,945 --> 00:01:55,505 Change all the contacts in your bae's phone 12 00:01:55,585 --> 00:01:58,065 and save it as store names or names of banks. 13 00:01:58,145 --> 00:02:01,105 Then she will delete all the messages without reading it. 14 00:02:01,625 --> 00:02:03,065 I am Gokhan Karademir. 15 00:02:03,465 --> 00:02:05,545 And it's essential to be jealous in love. 16 00:02:07,105 --> 00:02:08,545 -Actually... -What? 17 00:02:10,625 --> 00:02:13,065 Bae, your contact list is like a Boys' Hostel! 18 00:02:13,145 --> 00:02:14,385 There are no girls at all. 19 00:02:14,945 --> 00:02:17,625 -And they all hit on you, you know? -Gokhan? 20 00:02:18,265 --> 00:02:20,105 All those boys are just my friends! 21 00:02:20,185 --> 00:02:21,425 Oh my baby! 22 00:02:22,185 --> 00:02:24,265 I will find all those boys and then... 23 00:02:25,145 --> 00:02:27,185 [kettle whistles loudly as Gokhan continues] 24 00:02:38,065 --> 00:02:40,345 Enough! How much will you abuse them? 25 00:02:43,545 --> 00:02:45,065 -Look, Merve? -Hmm? 26 00:02:46,305 --> 00:02:47,865 I love you so much. 27 00:02:50,105 --> 00:02:53,465 These eyes can't see anybody except you. Don't you know that? 28 00:02:54,505 --> 00:02:55,905 You know I have a phrase. 29 00:03:05,185 --> 00:03:06,665 Think. 30 00:03:07,505 --> 00:03:09,225 Only about Merve. 31 00:03:12,145 --> 00:03:13,905 Well, I also have a phrase. 32 00:03:14,705 --> 00:03:17,385 If I am insulted, then the obvious reason would be Gokhan. 33 00:03:18,345 --> 00:03:20,265 -So thank you very much. -Thank you very much? 34 00:03:20,345 --> 00:03:22,985 When will you stop interfering in everything? 35 00:03:23,345 --> 00:03:25,705 But anyway you don't care, right? 36 00:03:25,945 --> 00:03:27,585 Okay, then why do you keep continuing this? 37 00:03:27,665 --> 00:03:31,425 To open a mutual social media account? 38 00:03:32,025 --> 00:03:34,785 That is just for boys hitting on you, 39 00:03:34,865 --> 00:03:36,665 to know that you are only mine. 40 00:03:36,745 --> 00:03:38,945 Am I a property for you to declare it's yours? 41 00:03:39,025 --> 00:03:40,745 What is this nonsense? 42 00:03:41,345 --> 00:03:43,345 Look, Gokhan. Okay. 43 00:03:43,905 --> 00:03:46,145 -I love you. -I love you to the moon and back, my... 44 00:03:46,225 --> 00:03:47,945 But you suffocate me. 45 00:03:49,505 --> 00:03:51,345 Prove to me that you trust me. 46 00:03:52,825 --> 00:03:54,785 -Or else? -Otherwise... 47 00:03:55,825 --> 00:03:57,145 -It's better to break up. -Shh. 48 00:03:57,225 --> 00:03:59,465 Merve, what are you saying? Don't even think about that, babe. 49 00:03:59,585 --> 00:04:01,425 See, you interfere a lot. 50 00:04:01,505 --> 00:04:03,625 Whom I should talk to, what I should wear... 51 00:04:03,705 --> 00:04:06,265 I am feeling very suffocated. I cannot live like this. 52 00:04:06,785 --> 00:04:08,025 Don't you understand? 53 00:04:10,025 --> 00:04:11,105 So that's why... 54 00:04:12,745 --> 00:04:13,825 Do something 55 00:04:14,545 --> 00:04:15,625 that will 56 00:04:15,785 --> 00:04:17,225 prove to me that you trust me. 57 00:04:18,425 --> 00:04:19,905 I'll do whatever you ask me, babe. 58 00:04:19,985 --> 00:04:22,025 I can even get Yusuf and Ercan to change their seats 59 00:04:22,105 --> 00:04:23,505 so that you can sit alone. 60 00:04:24,545 --> 00:04:25,865 Whatever I ask? 61 00:04:25,985 --> 00:04:27,305 Yes, whatever you ask, babe. 62 00:04:27,545 --> 00:04:28,665 Okay. 63 00:04:30,025 --> 00:04:31,105 So until tomorrow night, 64 00:04:32,385 --> 00:04:34,025 if you're not jealous at all, I’ll believe you. 65 00:04:34,425 --> 00:04:36,665 But if you get jealous at all, 66 00:04:36,825 --> 00:04:38,025 then, this is... 67 00:04:38,385 --> 00:04:39,385 Over. 68 00:04:39,465 --> 00:04:40,945 Did you get it? 69 00:04:41,585 --> 00:04:42,785 Or should I explain once more? 70 00:04:42,865 --> 00:04:44,465 If I get jealous? 71 00:04:45,345 --> 00:04:47,785 Can we discuss some alternatives? 72 00:04:51,825 --> 00:04:52,945 Deal confirmed? 73 00:04:54,825 --> 00:04:57,025 I never get jealous. 74 00:04:57,105 --> 00:04:58,985 This is not at all a big deal. 75 00:04:59,545 --> 00:05:01,025 We have a deal, Merve. 76 00:05:05,825 --> 00:05:07,785 [intense tune plays] 77 00:05:33,665 --> 00:05:34,865 I know you. 78 00:05:35,225 --> 00:05:36,345 So what shall I do? 79 00:05:37,025 --> 00:05:38,145 You're that girl. 80 00:05:39,705 --> 00:05:41,825 The one who broke all the records in high school tournaments. 81 00:05:42,105 --> 00:05:44,385 Yeah that's me, if you're done, you can get lost. 82 00:05:45,585 --> 00:05:47,345 How do you practice with so much anger? 83 00:05:47,625 --> 00:05:49,185 Do you not have anything better to do? 84 00:05:49,265 --> 00:05:50,625 Man, you really are a wild cat. 85 00:05:50,705 --> 00:05:53,025 You're getting on my nerves, okay? 86 00:05:53,625 --> 00:05:55,545 Can't you speak without an attitude? 87 00:05:56,385 --> 00:05:58,025 I have always believed that 88 00:05:58,105 --> 00:06:00,425 we shouldn't let our inner passion become a cancer. 89 00:06:01,105 --> 00:06:02,265 This is my motto. 90 00:06:03,625 --> 00:06:06,545 -By the way, we make a great pair. -Yes yes, a great pair. 91 00:06:06,625 --> 00:06:09,665 Together we look like slippers on socks. 92 00:06:12,185 --> 00:06:13,345 You know what? 93 00:06:14,345 --> 00:06:15,825 You will have to do whatever I say tomorrow. 94 00:06:16,465 --> 00:06:17,585 Do you have anything to say? 95 00:06:17,665 --> 00:06:19,385 I suggest you take more Omega 3. 96 00:06:19,465 --> 00:06:20,505 Want to bet on it? 97 00:06:20,665 --> 00:06:21,745 Will you leave or not? 98 00:06:23,665 --> 00:06:25,265 By the way, I have your precious possession with me. 99 00:06:25,345 --> 00:06:26,905 The one that you dropped on the boat. 100 00:06:27,105 --> 00:06:29,145 My pendant? You have it? 101 00:06:29,225 --> 00:06:30,905 -Yes, I do. -See, give it back right now. 102 00:06:30,985 --> 00:06:32,585 -Or else, it'll be very bad for you. -What will you do? 103 00:06:34,985 --> 00:06:36,665 Next time you will be expelled. 104 00:06:37,985 --> 00:06:39,625 Bro, you were going to get in trouble. 105 00:06:39,705 --> 00:06:41,065 Were we going to sit by idly? 106 00:06:43,185 --> 00:06:44,585 Let's play a small game. 107 00:06:45,225 --> 00:06:47,185 I am sending a list to your number. 108 00:06:48,345 --> 00:06:49,585 You have not thanked me yet. 109 00:06:49,665 --> 00:06:50,705 So, do this instead. 110 00:06:51,265 --> 00:06:52,305 And yes. 111 00:06:52,465 --> 00:06:54,265 Your first task is to come to school wearing a skirt tomorrow. 112 00:06:54,905 --> 00:06:55,945 What? 113 00:07:13,505 --> 00:07:15,025 Come on, Selin, enough. 114 00:07:15,105 --> 00:07:17,145 Are you going to finish all of it alone? 115 00:07:17,225 --> 00:07:19,625 Come on dude, take it easy. I have something to tell you. 116 00:07:20,305 --> 00:07:22,425 Why are you so ambitious to outdo everyone? 117 00:07:22,505 --> 00:07:24,105 Gokhan, please leave me alone. 118 00:07:24,345 --> 00:07:26,025 You are not being fair with me. 119 00:07:27,185 --> 00:07:29,145 You've become so self-centered, do you know? 120 00:07:29,425 --> 00:07:31,025 Now you are not even listening to me. 121 00:07:31,665 --> 00:07:32,865 [Gokhan sighs] 122 00:07:38,225 --> 00:07:40,225 Bro, exams are coming soon. 123 00:07:40,545 --> 00:07:41,665 What will we do? 124 00:07:44,305 --> 00:07:45,425 I'm Oguz Unal. 125 00:07:45,745 --> 00:07:47,465 I don't study for the exams on the last day. 126 00:07:47,825 --> 00:07:49,425 I study for an exam, during the exam. 127 00:07:49,625 --> 00:07:51,185 I learn by cheating. 128 00:07:53,465 --> 00:07:56,665 Experts say that one should stop studying two days before the exam. 129 00:07:56,905 --> 00:08:00,265 But I got way ahead of that. Stopped studying two months ago. 130 00:08:00,425 --> 00:08:03,065 How was the exam? Lot of people couldn't decide between two answers. 131 00:08:03,145 --> 00:08:05,305 I had five choices but still could not decide it. 132 00:08:05,665 --> 00:08:07,105 Don't know what happened to me. 133 00:08:09,505 --> 00:08:12,905 Answer to the 4th question was among the choices for the 3rd questions. 134 00:08:13,065 --> 00:08:15,145 And maybe that's why I got so confused. 135 00:08:17,825 --> 00:08:21,065 I know he made a literature question out of his unsuccessful novel. 136 00:08:21,385 --> 00:08:22,385 That is unfair! 137 00:08:23,865 --> 00:08:27,225 If you get stuck on one question, you should skip it and move forward. 138 00:08:27,745 --> 00:08:29,825 And if you get time later, come back to it. 139 00:08:30,305 --> 00:08:31,505 They said that. 140 00:08:31,985 --> 00:08:33,425 But when I left it for later, I totally missed the question. 141 00:08:33,585 --> 00:08:35,585 You can't save any time if you're tensed. 142 00:08:35,665 --> 00:08:37,345 My mistake does not end there. 143 00:08:37,425 --> 00:08:39,545 I mistakenly took the exam to get a driving license. 144 00:08:39,705 --> 00:08:41,825 But I am so unlucky that I failed in that too. 145 00:08:41,985 --> 00:08:44,385 He parks well but panics in traffic. 146 00:08:44,465 --> 00:08:45,545 Piss off, man. 147 00:08:45,905 --> 00:08:47,225 Don't irritate me, man. 148 00:08:48,185 --> 00:08:51,065 Why don't we put all the blame on someone else? 149 00:08:53,465 --> 00:08:55,905 I was absolutely ready for the exam. 150 00:08:56,385 --> 00:08:59,945 Mom tried to help me with some magic spells before the exam. 151 00:09:00,625 --> 00:09:02,265 But perhaps she cast a wrong spell. 152 00:09:03,425 --> 00:09:04,905 The teacher is biased against me. 153 00:09:07,505 --> 00:09:08,785 This excuse will not work? 154 00:09:09,345 --> 00:09:10,545 Okay. 155 00:09:13,305 --> 00:09:15,105 Looks like it's my bad luck. 156 00:09:15,345 --> 00:09:17,385 Someone must have cast an evil spell on me. 157 00:09:19,905 --> 00:09:20,985 Okay, how about this? 158 00:09:21,065 --> 00:09:22,545 I like my brain very much, 159 00:09:22,905 --> 00:09:26,545 so I use it very tactfully. 160 00:09:27,505 --> 00:09:28,705 Just think about it, man. 161 00:09:29,545 --> 00:09:32,425 First rank in science goes to Sinan Yorulmaz. 162 00:09:33,625 --> 00:09:35,745 If this happens, it will be great. I don't want anything else. 163 00:09:36,425 --> 00:09:38,105 Today I outshined everyone. 164 00:09:38,465 --> 00:09:39,665 Sinan. 165 00:09:40,185 --> 00:09:42,905 Known for the success of Arslanel High School. 166 00:09:43,625 --> 00:09:45,505 Have you always been on top, Sinan? 167 00:09:45,625 --> 00:09:47,505 Have you been like this since childhood or have you improved lately? 168 00:09:48,385 --> 00:09:51,705 In elementary school, I was chosen as the dumbass of the week. 169 00:09:52,065 --> 00:09:54,545 I thought that was success, but that was an insult. 170 00:09:54,905 --> 00:09:56,425 What is your style of studying? 171 00:09:56,505 --> 00:09:57,825 I pay attention in class. 172 00:09:57,905 --> 00:09:59,105 -Yes. -Yes. 173 00:09:59,585 --> 00:10:00,745 I study every day. 174 00:10:01,265 --> 00:10:02,865 I'm just kidding. I'm kidding. 175 00:10:02,945 --> 00:10:06,305 I don't even attend lectures daily. Don't even remember which is when. 176 00:10:06,425 --> 00:10:07,545 Sometimes I even sleep during lectures. 177 00:10:07,625 --> 00:10:09,185 What is the secret of your success? 178 00:10:09,265 --> 00:10:10,665 That is just my luck. 179 00:10:12,225 --> 00:10:13,785 Uh, can we do a retake? 180 00:10:13,865 --> 00:10:15,385 -No, Sir. -What are you doing, idiot? 181 00:10:33,625 --> 00:10:34,625 Ali. 182 00:10:35,425 --> 00:10:36,745 Do you want to tell me something? 183 00:10:38,465 --> 00:10:39,465 Nothing, Ma'am. 184 00:10:47,585 --> 00:10:48,785 There is something for sure. 185 00:10:49,905 --> 00:10:51,905 Start talking. I have seen everything. 186 00:10:52,385 --> 00:10:53,625 Whatever you guys have done. 187 00:10:54,425 --> 00:10:55,625 [fire alarm ringing] 188 00:11:06,465 --> 00:11:08,705 Thanks to you, I learned how to delete records. 189 00:11:11,865 --> 00:11:14,545 So Yaprak's attendance was on the line, right? 190 00:11:15,025 --> 00:11:17,145 You can find out everything if you start digging. 191 00:11:18,785 --> 00:11:21,865 I can tie the rest of your punishments also to Yaprak. 192 00:11:24,105 --> 00:11:25,305 Then yesterday, why didn't you... 193 00:11:25,385 --> 00:11:26,385 ...Say anything to the Principal? 194 00:11:27,425 --> 00:11:28,465 Because, 195 00:11:30,705 --> 00:11:32,745 whatever you did, I felt that was right, 196 00:11:33,705 --> 00:11:34,785 Ali Tekelioglu. 197 00:11:38,705 --> 00:11:41,025 I cannot thank you enough, Ms Ela. 198 00:11:41,105 --> 00:11:43,065 You should thank me on behalf of your friends too. 199 00:11:44,105 --> 00:11:45,345 I didn't get that. 200 00:11:48,105 --> 00:11:50,025 The camera in the teacher's lounge is not on the blind spot. 201 00:11:50,945 --> 00:11:52,145 Everything can be seen there. 202 00:11:52,985 --> 00:11:54,145 Just a heads-up. 203 00:11:58,265 --> 00:11:59,905 This will never happen again, Ma'am. I promise. 204 00:11:59,985 --> 00:12:01,865 I wouldn't say that if I were in your shoes. 205 00:12:03,745 --> 00:12:07,305 I know very well what people can do for their loved ones. 206 00:12:09,105 --> 00:12:10,305 I understand. 207 00:12:13,545 --> 00:12:14,625 I hope so. 208 00:12:19,025 --> 00:12:20,665 Now I should leave, Ma'am. 209 00:12:21,585 --> 00:12:23,105 Need to go meet my BFF. 210 00:12:23,505 --> 00:12:24,785 You are excused. 211 00:12:25,945 --> 00:12:26,985 Ali? 212 00:12:28,745 --> 00:12:30,025 Never forget this. 213 00:12:30,705 --> 00:12:31,985 Caring for someone, 214 00:12:33,185 --> 00:12:34,825 is not hating yourself. 215 00:12:35,905 --> 00:12:37,545 Whenever you come to me next time, 216 00:12:37,905 --> 00:12:39,425 we will find a better solution. 217 00:12:40,105 --> 00:12:41,145 Okay? 218 00:12:43,665 --> 00:12:44,705 Okay, Ma'am. 219 00:12:52,865 --> 00:12:53,905 Ali. 220 00:12:57,425 --> 00:12:58,545 My son. 221 00:13:07,985 --> 00:13:09,505 [cheerful music playing] 222 00:13:28,145 --> 00:13:30,505 On that beautiful day, we all went to the park. 223 00:13:32,945 --> 00:13:35,105 They told me that this pendant is for you. 224 00:13:36,185 --> 00:13:38,105 All four of them pitched in and got it for me. 225 00:13:40,185 --> 00:13:41,985 Then we all made a promise together. 226 00:13:42,185 --> 00:13:43,705 Just like it happens in stories. 227 00:13:47,305 --> 00:13:48,545 We are all a team. 228 00:13:49,185 --> 00:13:50,625 And we will always be together. 229 00:13:54,225 --> 00:13:55,425 [music intensifies] 230 00:14:23,345 --> 00:14:26,105 Oguz, I'm on my way, I'm just coming. 231 00:14:45,385 --> 00:14:46,905 I am fed up with you. 232 00:14:47,865 --> 00:14:49,585 You are really a loafer. 233 00:14:51,465 --> 00:14:54,225 [Oguz and Gokhan continue laughing] 234 00:14:56,225 --> 00:14:57,825 Just look at his face. 235 00:14:58,905 --> 00:15:00,305 It looks like that cheap car. 236 00:15:00,385 --> 00:15:02,865 -Oh bro, exactly. -A cheap car crashing into a sports car. 237 00:15:05,745 --> 00:15:06,825 Yaprak? 238 00:15:07,065 --> 00:15:08,385 -Are you okay? -What? 239 00:15:08,465 --> 00:15:09,665 What happened to you, bro? 240 00:15:10,265 --> 00:15:12,985 Nothing. Let's talk later, Oguz. 241 00:15:20,065 --> 00:15:21,785 Let me check the updates. 242 00:15:27,745 --> 00:15:29,505 -Damn this guy! -What happened now? 243 00:15:34,825 --> 00:15:36,025 [phone rings] 244 00:15:36,665 --> 00:15:38,425 -Hello? -[Gokhan] Merve, where are you? 245 00:15:38,585 --> 00:15:40,105 I'm with a friend right now. 246 00:15:40,465 --> 00:15:42,345 Why? Are you feeling jealous? 247 00:15:42,945 --> 00:15:44,025 Not at all. 248 00:15:44,105 --> 00:15:47,025 It's good to socialize, it's your right actually. 249 00:15:47,785 --> 00:15:50,425 So did you call to yell at me? 250 00:15:51,505 --> 00:15:52,945 No not at all. 251 00:15:53,385 --> 00:15:56,225 Why would I yell at my sweetheart? 252 00:15:56,505 --> 00:15:58,385 That's just my voice. 253 00:15:58,465 --> 00:16:00,705 When I roar you can hear it across town. 254 00:16:00,785 --> 00:16:03,265 Windows rattle! Even the mayor calls me up to say, 255 00:16:03,345 --> 00:16:05,305 "Mr Gokhan, is there a problem?" 256 00:16:05,465 --> 00:16:07,825 By the way, I called you to talk about something important. 257 00:16:07,905 --> 00:16:09,185 I am listening. 258 00:16:09,345 --> 00:16:10,505 Don't you think 259 00:16:10,585 --> 00:16:11,945 that your makeup today... 260 00:16:12,225 --> 00:16:14,425 -Is a bit much? -What do you mean? 261 00:16:14,705 --> 00:16:15,905 I mean that 262 00:16:16,225 --> 00:16:18,225 since you are going for a wedding, 263 00:16:18,305 --> 00:16:20,225 I thought I'll ask. Nothing else. 264 00:16:20,425 --> 00:16:22,545 Tell me directly. What do you want to say? 265 00:16:22,865 --> 00:16:24,985 Are you interfering? You remember the deal, right? 266 00:16:27,265 --> 00:16:28,905 Interfere? No, babe. 267 00:16:28,985 --> 00:16:30,905 Not at all. I'm just... 268 00:16:31,385 --> 00:16:33,905 I wanted to say that you're so naturally beautiful that 269 00:16:33,985 --> 00:16:35,465 makeup is not even needed. 270 00:16:35,945 --> 00:16:37,745 Wash your face so that 271 00:16:37,825 --> 00:16:39,945 your skin can breathe a bit, you know. 272 00:16:40,105 --> 00:16:42,905 Because I don't want any rashes to appear on your glowing skin. 273 00:16:43,065 --> 00:16:45,505 That's all I wanted to say, darling. 274 00:16:46,105 --> 00:16:48,025 I'm busy right now, talk later. 275 00:16:49,585 --> 00:16:50,985 Merve? 276 00:16:51,505 --> 00:16:52,705 Hello? 277 00:16:53,185 --> 00:16:54,345 Hello? 278 00:16:59,825 --> 00:17:02,345 Take your friend and this jealousy game... 279 00:17:02,545 --> 00:17:04,545 [ship's horn honks as Gokhan continues] 280 00:17:10,745 --> 00:17:11,825 [Gokhan sighs] 281 00:17:14,345 --> 00:17:15,465 [phone chimes] 282 00:17:17,425 --> 00:17:20,345 Your second task is to come with a hairdo tomorrow. 283 00:17:20,945 --> 00:17:22,345 Should have volume and look shiny. 284 00:17:23,265 --> 00:17:25,785 And your third task is to come with a manicure. 285 00:17:28,705 --> 00:17:30,785 Your nail paint should look classy. 286 00:17:30,865 --> 00:17:32,465 It should be very attractive. 287 00:17:35,305 --> 00:17:36,425 And yes, 288 00:17:36,585 --> 00:17:38,945 I'll keep updating the list, so keep checking your phone. 289 00:17:57,305 --> 00:17:58,905 -Oguz? -Yes? 290 00:17:59,265 --> 00:18:00,665 I need your help. 291 00:18:02,025 --> 00:18:03,225 Will you help me? 292 00:18:03,425 --> 00:18:06,185 Is this something to ask? Of course I'll help, bro. Just say what it is. 293 00:18:16,145 --> 00:18:17,785 [funky tune playing] 294 00:18:47,185 --> 00:18:48,545 So tell me how I'm looking. 295 00:18:50,945 --> 00:18:52,145 Do you have a fever? 296 00:18:53,145 --> 00:18:54,505 Did you get hit on your head? 297 00:18:54,585 --> 00:18:55,745 Not at all. 298 00:18:55,825 --> 00:18:57,945 So, you don't have any kind of illness either? 299 00:18:58,105 --> 00:18:59,425 No no, nothing at all. 300 00:19:02,785 --> 00:19:03,825 [hesitantly] Yeah. 301 00:19:04,705 --> 00:19:05,705 Yeah... 302 00:19:06,465 --> 00:19:08,865 Umm, Yaprak how can say this, you in a skirt... 303 00:19:08,945 --> 00:19:12,185 We're like air conditioning and wet hair. We can't be together, I know. 304 00:19:12,265 --> 00:19:13,265 Then why? 305 00:19:13,865 --> 00:19:15,425 -I have to wear it. -Really? 306 00:19:15,545 --> 00:19:16,745 Yes. 307 00:19:18,065 --> 00:19:19,585 Look if there is a problem, 308 00:19:19,905 --> 00:19:22,625 you know that the four horsemen of Apocalypse will solve it. 309 00:19:23,105 --> 00:19:25,865 No. There is no problem. You know my mom, right? 310 00:19:26,225 --> 00:19:28,025 She's like a broken record. 311 00:19:28,105 --> 00:19:30,665 "Become feminine, become feminine." 312 00:19:30,745 --> 00:19:31,825 Just keeps on repeating this. 313 00:19:31,905 --> 00:19:33,745 So, thought of making her a bit happy. 314 00:19:34,025 --> 00:19:35,665 I will get ready by night. 315 00:19:35,745 --> 00:19:37,625 And then the next morning, voila! 316 00:19:37,705 --> 00:19:40,745 Of course! But hair and makeup are still pending. 317 00:19:40,865 --> 00:19:43,345 And our group is like a Champion's League with so many boys! 318 00:19:43,425 --> 00:19:44,905 I have no girlfriends to support me. 319 00:19:44,985 --> 00:19:45,985 In my home, 320 00:19:46,345 --> 00:19:48,425 there are two women in every square meter. 321 00:19:49,225 --> 00:19:52,425 I was raised also by my mom, aunt, and my grandma together. 322 00:19:53,145 --> 00:19:54,185 These eyes... 323 00:19:55,305 --> 00:19:57,265 Have seen a lot of things. 324 00:20:00,185 --> 00:20:03,345 Please, somebody get me out of here! 325 00:20:06,905 --> 00:20:08,025 Anyway, 326 00:20:08,865 --> 00:20:10,745 long story short, I got you. 327 00:20:10,825 --> 00:20:13,865 Thank you! If you ever became the president, I'd vote for you. 328 00:20:15,225 --> 00:20:16,225 Let us... 329 00:20:17,545 --> 00:20:19,545 -Measure your femininity. -Yes. 330 00:20:19,625 --> 00:20:21,945 Let's see how much you know about all these. 331 00:20:22,025 --> 00:20:24,065 It is important to know this before proceeding further. 332 00:20:24,185 --> 00:20:25,225 Are you ready? 333 00:20:25,665 --> 00:20:26,665 I'm ready. 334 00:20:26,905 --> 00:20:28,145 French nail polish. 335 00:20:29,745 --> 00:20:30,905 Brazilian blow-dry. 336 00:20:31,825 --> 00:20:32,945 Strapless, 337 00:20:33,585 --> 00:20:34,625 push-up bra. 338 00:20:35,465 --> 00:20:36,825 Transparent mascara. 339 00:20:37,705 --> 00:20:38,745 Porcelain make up. 340 00:20:39,585 --> 00:20:40,785 Good lip gloss. 341 00:20:41,905 --> 00:20:42,905 Eye shadow. 342 00:20:43,505 --> 00:20:44,505 Eyeliner. 343 00:20:45,345 --> 00:20:46,425 Cold wax. 344 00:20:48,745 --> 00:20:49,745 How many? 345 00:20:56,745 --> 00:20:58,545 What's my femininity level Oğuz? 346 00:20:58,745 --> 00:21:00,385 Do you think I am feminine? Huh? 347 00:21:00,945 --> 00:21:02,505 Tell me, tell me. 348 00:21:06,105 --> 00:21:08,425 -Yes you are feminine enough. -That's a good thing right? 349 00:21:08,745 --> 00:21:09,905 Yes yes, don't worry. 350 00:21:10,225 --> 00:21:12,505 We will make your hair look just like a bride 351 00:21:12,585 --> 00:21:14,585 that people will be able to see from space as well. 352 00:21:14,785 --> 00:21:15,945 How to do that? 353 00:21:17,185 --> 00:21:19,225 I will tell you later. Let's first get out of here. 354 00:21:26,225 --> 00:21:27,945 We are a team, we'll always stay together. 355 00:21:28,025 --> 00:21:29,945 [together] We'll always stay together. 356 00:21:30,145 --> 00:21:31,345 [funky tune resumes] 357 00:21:41,305 --> 00:21:42,425 Yes 358 00:21:44,385 --> 00:21:46,065 So tell me2, Nazan. 359 00:21:48,065 --> 00:21:50,145 What is so important? 360 00:21:51,505 --> 00:21:53,345 Umm, the divorce right? 361 00:21:54,825 --> 00:21:56,545 It is a little sudden, don't you think? 362 00:21:57,425 --> 00:21:58,425 Yeah. 363 00:21:59,025 --> 00:22:00,985 So I’ve thought… 364 00:22:01,425 --> 00:22:03,385 -Yes? -I mean, I... 365 00:22:03,665 --> 00:22:05,185 Decided all of a sudden. 366 00:22:07,985 --> 00:22:09,345 I made a big mistake. 367 00:22:10,585 --> 00:22:11,585 Made? 368 00:22:12,025 --> 00:22:13,545 Of course you made a big mistake. 369 00:22:13,865 --> 00:22:17,025 And no problem. Everyone makes mistakes. Even I have made mistakes. 370 00:22:17,105 --> 00:22:18,865 I made a lot of mistakes. So what? 371 00:22:18,945 --> 00:22:19,945 No no. 372 00:22:20,185 --> 00:22:22,505 -Here it's just me who's wrong. -Come on. 373 00:22:22,585 --> 00:22:24,385 All of it is really my fault. 374 00:22:24,465 --> 00:22:25,465 I learned. 375 00:22:29,745 --> 00:22:31,865 That I can take alimony even if I work. 376 00:22:35,185 --> 00:22:37,065 -Is this the mistake? -Is it not? 377 00:22:37,145 --> 00:22:38,425 No, it's not a mistake. 378 00:22:38,505 --> 00:22:40,065 It's not only that, look. 379 00:22:40,665 --> 00:22:42,505 I can take half of the summer house also. 380 00:22:42,905 --> 00:22:44,625 And if you raise objections, 381 00:22:44,705 --> 00:22:46,705 it will be dropped after sharing assets. 382 00:22:48,905 --> 00:22:50,025 You... 383 00:22:50,425 --> 00:22:52,705 will drop all the assets for me? 384 00:22:53,105 --> 00:22:54,105 No! 385 00:22:55,345 --> 00:22:56,705 You will drop. 386 00:22:57,705 --> 00:22:59,945 I said it will be dropped after sharing. 387 00:23:00,145 --> 00:23:02,225 Oh, I see. 388 00:23:02,825 --> 00:23:05,145 My Lawyer said it is necessary to ask once. 389 00:23:12,905 --> 00:23:13,945 Nazan, I... 390 00:23:14,825 --> 00:23:15,825 I feel like... 391 00:23:16,265 --> 00:23:17,465 I think that... 392 00:23:18,865 --> 00:23:19,865 This divorce... 393 00:23:20,145 --> 00:23:21,585 There is no need for it. 394 00:23:21,665 --> 00:23:23,625 "Okay wifey, you're right wifey." 395 00:23:23,705 --> 00:23:26,025 You talk like this and that's why you think that way. 396 00:23:26,105 --> 00:23:28,265 -Still, maybe... -Still nothing. 397 00:23:30,625 --> 00:23:31,865 I will not divorce you. 398 00:23:32,345 --> 00:23:33,505 I won't. 399 00:23:33,585 --> 00:23:34,705 And you can't force me. 400 00:23:35,065 --> 00:23:36,545 -I will call the lawyer. -Okay. 401 00:23:37,185 --> 00:23:38,225 Call him. 402 00:23:38,705 --> 00:23:39,745 Why not? 403 00:23:39,985 --> 00:23:43,545 It's okay. You sure can force me. 404 00:23:44,985 --> 00:23:46,945 The lawyer told me that I can make more demands. 405 00:23:47,065 --> 00:23:48,265 Of course. 406 00:23:48,665 --> 00:23:50,225 Why don't I become your house maid on Tuesdays? 407 00:23:50,505 --> 00:23:53,105 Don't be ridiculous. My friends are coming on Tuesday. 408 00:23:53,505 --> 00:23:56,225 -Pick some other day. -Call that lawyer. Call now. 409 00:23:56,665 --> 00:23:59,305 Call the lawyer and ask him to get a stick and... 410 00:23:59,385 --> 00:24:00,505 Yes, I'm calling. 411 00:24:00,585 --> 00:24:02,665 Calling right now. What did you say? 412 00:24:02,745 --> 00:24:04,905 -To get a stick and then? Nothing. 413 00:24:05,745 --> 00:24:06,785 I was... 414 00:24:06,985 --> 00:24:08,065 Talking just like that. 415 00:24:12,425 --> 00:24:13,465 So it's settled then. 416 00:24:14,305 --> 00:24:16,305 Enjoy the meal, physics teacher. 417 00:24:19,065 --> 00:24:20,985 And enjoy your cheese sticks also. 418 00:24:37,385 --> 00:24:38,465 So what is it? 419 00:24:38,865 --> 00:24:41,025 [peppy tune playing] 420 00:24:57,865 --> 00:25:00,065 When we were little, I promised to Yaprak 421 00:25:00,865 --> 00:25:02,465 that I would never let her be sad. 422 00:25:04,745 --> 00:25:05,785 Really? 423 00:25:11,945 --> 00:25:12,945 And till date... 424 00:25:25,665 --> 00:25:26,905 I never let her get sad. 425 00:25:29,385 --> 00:25:31,185 It will be better if you take my advice. 426 00:25:32,465 --> 00:25:33,865 Think about this promise of mine. 427 00:25:42,985 --> 00:25:44,625 Is it true that you were the MVP last year? 428 00:25:45,425 --> 00:25:46,425 Yes I was. 429 00:25:46,905 --> 00:25:48,465 Because I wasn't in the tournament. 430 00:25:53,305 --> 00:25:55,225 Do you know what the coach always says? 431 00:26:01,065 --> 00:26:02,305 Captain is not someone 432 00:26:02,705 --> 00:26:03,945 who plays the best. 433 00:26:04,785 --> 00:26:06,425 But someone who plays for everyone. 434 00:26:06,745 --> 00:26:08,545 And you are neither of the two. 435 00:26:09,305 --> 00:26:10,425 So think about it. 436 00:26:35,505 --> 00:26:37,385 -Taner? -Hmm? 437 00:26:38,825 --> 00:26:41,585 I told you that this girl's umbilical cord 438 00:26:41,945 --> 00:26:44,465 should be buried in a garden of some university. 439 00:26:44,585 --> 00:26:45,665 Yes, and? 440 00:26:46,745 --> 00:26:50,025 But it looks like you buried it in a junkyard, no? 441 00:26:50,785 --> 00:26:51,945 What did she do now? 442 00:26:52,625 --> 00:26:55,185 She ruined the lovely pink dress. 443 00:26:55,305 --> 00:26:56,625 I even told her that 444 00:26:56,865 --> 00:26:59,785 this is for a wedding and she shouldn't treat it like a soldier does. 445 00:26:59,865 --> 00:27:01,705 Do you know what she did? 446 00:27:06,825 --> 00:27:09,305 I bought so many silk nightgowns for her. 447 00:27:09,785 --> 00:27:11,105 But god knows why she 448 00:27:11,185 --> 00:27:13,585 only wears her sweatpants always! 449 00:27:14,585 --> 00:27:17,425 Oh darling, let her do what she wants. 450 00:27:17,505 --> 00:27:19,425 Would you stop playing with that? 451 00:27:19,825 --> 00:27:22,625 You know when I was her age, I had makeup bags. 452 00:27:22,705 --> 00:27:24,705 And those bags were heavy, I tell you. 453 00:27:24,785 --> 00:27:27,545 I couldn't even lift those. Why isn't she like me? 454 00:27:27,665 --> 00:27:29,865 No honey, you both are really alike. 455 00:27:30,225 --> 00:27:31,425 What do you mean? 456 00:27:31,505 --> 00:27:33,345 Both of you are stubborn. 457 00:27:33,465 --> 00:27:36,985 See, you were dramatic again, so she went to her room. 458 00:27:39,265 --> 00:27:40,665 Yes, it is true. 459 00:27:41,345 --> 00:27:44,225 She didn't eat well either. 460 00:27:45,745 --> 00:27:47,625 I can't stand seeing her sad. 461 00:27:47,705 --> 00:27:48,745 Okay go. 462 00:27:49,985 --> 00:27:51,185 Go and apologize to her. 463 00:27:51,265 --> 00:27:53,265 It's not good stay mad at each other. 464 00:27:54,225 --> 00:27:55,265 Okay. 465 00:28:03,345 --> 00:28:04,825 Look. 466 00:28:05,105 --> 00:28:06,305 Apply it without moving too much. 467 00:28:07,105 --> 00:28:08,425 And don't put too much. 468 00:28:08,985 --> 00:28:10,305 It should not be made. 469 00:28:10,945 --> 00:28:13,665 And now the final step, okay? 470 00:28:14,065 --> 00:28:15,385 Oh. Uff! 471 00:28:15,745 --> 00:28:17,425 Okay no problem. Let's start again. 472 00:28:17,545 --> 00:28:20,265 Ships will take off from bus stations before I manage to pull this off. 473 00:28:20,345 --> 00:28:22,225 -Now take the eyeliner. -Okay. 474 00:28:24,305 --> 00:28:27,345 Use the eyeliner lightly, before going to bed. 475 00:28:27,985 --> 00:28:29,065 Use it this way 476 00:28:29,145 --> 00:28:32,425 as if you are trying to clean the makeup from the day before. 477 00:28:32,825 --> 00:28:34,265 But it has not come out completely. 478 00:28:34,505 --> 00:28:35,905 And we will name it 479 00:28:36,865 --> 00:28:39,665 "an effort called I did my part". Okay? 480 00:28:39,905 --> 00:28:42,385 Wow, impressive. Who thought of this? 481 00:28:42,465 --> 00:28:43,465 My aunt. 482 00:28:43,545 --> 00:28:44,705 She is very funny. 483 00:28:44,865 --> 00:28:47,225 She keeps talking when she does her makeup. 484 00:28:47,305 --> 00:28:48,705 She is like this. 485 00:28:49,625 --> 00:28:51,465 My nail paint is of onion colour. 486 00:28:52,225 --> 00:28:54,265 So my lip gloss should not be cherry. 487 00:28:54,545 --> 00:28:56,305 It'll look like a donkey put on some lipstick. 488 00:28:56,385 --> 00:28:57,585 That's how she talks? 489 00:28:57,665 --> 00:28:59,545 I don't like the rose colour either. 490 00:29:00,225 --> 00:29:03,025 That will be too pale. Strawberry! Right, strawberry it is for me. 491 00:29:06,585 --> 00:29:09,105 It will look really good on me and I can do the hair in the morning. 492 00:29:09,185 --> 00:29:10,785 -No, don't do that! -Skirt? 493 00:29:11,185 --> 00:29:12,665 That looks great on me. 494 00:29:13,425 --> 00:29:14,545 -What? -No. 495 00:29:14,625 --> 00:29:16,345 It is not going. I should remove the skirt. 496 00:29:16,425 --> 00:29:17,425 Okay? 497 00:29:17,785 --> 00:29:19,465 Oh no, stop, don't do that! 498 00:29:19,545 --> 00:29:20,745 Don't remove the skirt. 499 00:29:22,145 --> 00:29:23,225 Mom? 500 00:29:23,305 --> 00:29:25,985 Besides you need to do your hair in the night. 501 00:29:26,065 --> 00:29:28,825 So that when you wake up in the morning, it's all curly. 502 00:29:29,305 --> 00:29:31,665 But what am I saying? You are making me lose it! 503 00:29:32,465 --> 00:29:34,265 Mom, I'm just supporting Yaprak. 504 00:29:34,345 --> 00:29:36,865 Oh okay, so that's what it is. Hello! 505 00:29:37,305 --> 00:29:38,705 Hello, aunty Zelis. 506 00:29:38,785 --> 00:29:40,625 How are you doing, darling Yaprak? 507 00:29:41,025 --> 00:29:43,985 Can I ever step into your room without being anxious? 508 00:29:44,265 --> 00:29:46,105 -Calm down, Lady Zelis. -Okay whatever. 509 00:29:46,185 --> 00:29:48,225 I'm doing laundry. Bring yours if you have any. 510 00:29:48,745 --> 00:29:51,345 [Yaprak's mom] Yaprak, may I come in? 511 00:29:51,865 --> 00:29:54,905 Oguz, I have to go. Mom, just give me two minutes. 512 00:29:55,745 --> 00:29:57,025 I'll call you back, okay? 513 00:30:06,825 --> 00:30:09,185 -It's been two minutes. -Just a second. 514 00:30:14,905 --> 00:30:16,065 Come on in. 515 00:30:20,185 --> 00:30:23,625 Wow it looks like you saw a ghost because you never come here. 516 00:30:24,385 --> 00:30:25,825 You did not have dinner today. 517 00:30:26,385 --> 00:30:28,985 Come on, I'll heat the food. 518 00:30:31,745 --> 00:30:32,905 Are you worried? 519 00:30:33,385 --> 00:30:35,385 Think of it as a small truce. 520 00:30:35,705 --> 00:30:37,785 -Mmm. -Hmm. 521 00:30:37,905 --> 00:30:40,225 -Hey, stop it. -I'll bite you. 522 00:30:40,305 --> 00:30:41,665 I'm ticklish. 523 00:30:41,745 --> 00:30:43,385 Okay okay. 524 00:30:43,465 --> 00:30:45,905 Because we're calling it a truce, 525 00:30:45,985 --> 00:30:47,665 -I will take the first step. -Very good. 526 00:30:47,745 --> 00:30:48,825 I will go with you. 527 00:30:48,905 --> 00:30:49,905 Great! 528 00:30:50,145 --> 00:30:51,945 But I won't join the queue for the bride's bouquet. 529 00:30:52,025 --> 00:30:53,065 Okay. 530 00:30:54,465 --> 00:30:58,025 And if the couple is late for more than 15 minutes, I’ll be gone. 531 00:30:58,105 --> 00:30:59,105 Okay okay. 532 00:30:59,625 --> 00:31:00,905 What about the pink skirt? 533 00:31:01,345 --> 00:31:02,345 Mrs Oya, 534 00:31:02,745 --> 00:31:04,825 that's not how you talk in a truce. 535 00:31:05,745 --> 00:31:08,545 When we used to call it a truce when you were a kid, you would say, 536 00:31:08,625 --> 00:31:10,705 "let's sleep together". So, let's sleep together tonight. 537 00:31:10,785 --> 00:31:12,625 Absolutely not. Absolutely not. 538 00:31:13,265 --> 00:31:17,185 The springs are broken in my bed, it'll make you uncomfortable. 539 00:31:17,505 --> 00:31:20,345 Aww, you think so much about your mother's comfort. 540 00:31:20,425 --> 00:31:21,745 Oh, my beautiful little girl. 541 00:31:21,825 --> 00:31:24,665 Oh oh oh, ooh. Oh oh. 542 00:31:25,625 --> 00:31:26,945 This is the smell of acetone. 543 00:31:27,065 --> 00:31:28,905 Yes, this smells of acetone. 544 00:31:29,545 --> 00:31:30,585 Yes, it is. 545 00:31:30,825 --> 00:31:32,345 Did you paint your nails? 546 00:31:32,425 --> 00:31:34,065 [Grunts disappointed] 547 00:31:34,145 --> 00:31:36,105 I thought you painted your nails. 548 00:31:36,665 --> 00:31:39,585 Let's go and heat the meatballs. Come downstairs. 549 00:31:42,185 --> 00:31:43,265 Yes, coming. 550 00:31:47,345 --> 00:31:49,505 One second, let me get this straight. 551 00:31:50,585 --> 00:31:52,705 You applied for me and did not even ask me. 552 00:31:54,185 --> 00:31:55,385 To be honest, 553 00:31:56,505 --> 00:31:58,145 I didn't think that I needed to ask you. 554 00:31:58,705 --> 00:32:01,785 Not like you will refuse to go to the most prestigious high school in the UK. 555 00:32:02,265 --> 00:32:05,105 Then I'll answer the question you didn't ask. No! 556 00:32:05,545 --> 00:32:08,945 And I will answer another question you never bothered to ask. 557 00:32:09,625 --> 00:32:11,145 I'm fine. How are you dad? 558 00:32:11,225 --> 00:32:13,225 I was going to ask you the same thing. 559 00:32:14,265 --> 00:32:15,425 Are you all right, son? 560 00:32:15,905 --> 00:32:17,265 Which High school I'll go to, 561 00:32:17,625 --> 00:32:19,025 my Bachelor's degree, 562 00:32:19,345 --> 00:32:21,425 my full speech on the day of convocation, 563 00:32:21,585 --> 00:32:22,985 the brand of suit that I'll wear, 564 00:32:23,225 --> 00:32:25,545 the company I’ll apply to for a job, 565 00:32:25,785 --> 00:32:27,185 and the brand of my car, 566 00:32:27,265 --> 00:32:29,705 You've thought of all that. Right, dad? 567 00:32:31,065 --> 00:32:33,145 I can't even choose the colour of my car. 568 00:32:34,425 --> 00:32:36,225 Look, you are all alone there, son. 569 00:32:36,945 --> 00:32:40,145 I am over here. Your mother is here. And the best opportunities are here. 570 00:32:47,305 --> 00:32:50,665 Tell me one reason for which you want to stay in Istanbul. Just one. 571 00:32:51,145 --> 00:32:53,505 And if I tell you that I can give you four reasons, then? 572 00:32:54,625 --> 00:32:55,745 I get it. 573 00:32:56,105 --> 00:32:57,305 Your BFF, right? 574 00:32:57,905 --> 00:32:59,585 You will make new friends here, son. 575 00:33:00,305 --> 00:33:02,305 You couldn't even choose your family, dad. 576 00:33:02,665 --> 00:33:04,225 I am happy with my BFF. 577 00:33:04,865 --> 00:33:07,025 I have full faith in my choice. 578 00:33:38,105 --> 00:33:39,145 Sinan? 579 00:33:40,345 --> 00:33:41,465 What happened, son? 580 00:33:42,305 --> 00:33:43,305 Nothing. 581 00:33:43,385 --> 00:33:44,665 Something definitely happened. 582 00:33:45,425 --> 00:33:47,225 Come on, quickly tell your mom about what happened. 583 00:33:47,985 --> 00:33:49,305 Our Principal... 584 00:33:50,065 --> 00:33:51,385 What about the Principal? 585 00:33:51,465 --> 00:33:53,665 -With a student's parent... -What? 586 00:33:53,785 --> 00:33:54,825 He has a secret affair. 587 00:34:00,665 --> 00:34:01,785 Oh no. 588 00:34:02,105 --> 00:34:05,585 It must be my iron deficiency, that's why it might have fallen. 589 00:34:06,065 --> 00:34:07,745 I got dizzy for a second. 590 00:34:08,545 --> 00:34:09,625 Yes, me too. 591 00:34:13,585 --> 00:34:15,545 But why is the affair secret? 592 00:34:16,305 --> 00:34:17,945 Your Principal is single, right? 593 00:34:18,505 --> 00:34:20,825 -He's a divorced. -Then? 594 00:34:21,145 --> 00:34:22,545 The parent is married. 595 00:34:26,145 --> 00:34:27,185 Who is it? 596 00:34:30,425 --> 00:34:32,345 -Aunt Zelis. Oguz’s mother. -What? 597 00:34:32,505 --> 00:34:34,185 See? This was my reaction as well. 598 00:34:35,705 --> 00:34:37,585 -Are you sure? -Hmm. 599 00:34:41,985 --> 00:34:44,145 What will Oguz feel when I tell him this? 600 00:34:47,585 --> 00:34:49,225 -Mom? -Yes? 601 00:34:50,625 --> 00:34:52,425 What would you do if you were in his shoes? 602 00:34:55,385 --> 00:34:57,625 I'd have gone straight to that Principal. 603 00:34:59,305 --> 00:35:00,665 And demand an answer. 604 00:35:08,185 --> 00:35:09,625 [joyful tune playing] 605 00:35:12,345 --> 00:35:13,545 Taner? 606 00:35:18,785 --> 00:35:19,945 A girl? 607 00:35:20,145 --> 00:35:22,145 I'm so grateful to God! 608 00:35:23,825 --> 00:35:25,145 Oh my! 609 00:35:28,265 --> 00:35:30,545 [joyful tune continues] 610 00:35:48,865 --> 00:35:50,825 I'll break your skull if you stare. Yours too. 611 00:35:55,745 --> 00:35:58,145 Hello? I'll kill someone today. 612 00:35:58,825 --> 00:35:59,905 Why so? 613 00:36:00,185 --> 00:36:01,465 Everyone is staring. 614 00:36:02,505 --> 00:36:04,705 That's nice. Go thank them. 615 00:36:04,945 --> 00:36:06,265 [frustrated] Hello! 616 00:36:07,505 --> 00:36:08,785 Damn you! 617 00:36:29,025 --> 00:36:30,185 Melike darling. 618 00:36:30,665 --> 00:36:32,505 This girl does not know how to cook food. 619 00:36:32,865 --> 00:36:34,105 Doesn't know at all. 620 00:36:36,145 --> 00:36:37,345 Umm, Melike? 621 00:36:37,865 --> 00:36:38,945 What has happened to you? 622 00:36:39,025 --> 00:36:40,225 Why is your face red? 623 00:36:40,305 --> 00:36:41,545 -Zelis? Yes, tell me. 624 00:36:41,625 --> 00:36:42,985 You like me, don't you? 625 00:36:43,185 --> 00:36:44,865 Oh, what kind of question is that? 626 00:36:45,385 --> 00:36:47,185 I am feeling stressed. Tell me what it is. 627 00:36:47,265 --> 00:36:49,345 Don't you have anything to tell me? 628 00:36:49,425 --> 00:36:50,705 -No! -Are you sure? 629 00:36:52,705 --> 00:36:53,705 Yes. 630 00:36:54,625 --> 00:36:56,145 I'm sure, I'm sure. 631 00:36:56,305 --> 00:36:58,865 So tell me how long have you been having this secret affair? 632 00:37:07,985 --> 00:37:09,465 [upbeat song playing] 633 00:37:32,505 --> 00:37:32,945 Hoon 634 00:38:08,425 --> 00:38:10,265 Are you happy now? Give me back the pendant. 635 00:38:10,585 --> 00:38:11,585 What do you mean happy? 636 00:38:11,665 --> 00:38:13,905 You asked me to wear all this, so, I'm here looking like this. 637 00:38:13,985 --> 00:38:16,185 -Give it quickly so I can wash my face. -What are you saying? 638 00:38:16,265 --> 00:38:19,185 Don't you see how people are staring? As if a ghost is passing by. 639 00:38:19,705 --> 00:38:21,185 -Beautiful ghost? -[mocking] Haha. 640 00:38:21,545 --> 00:38:23,225 Why not hang a sign on me, 641 00:38:23,305 --> 00:38:24,785 "Freshly painted, do not touch." 642 00:38:25,145 --> 00:38:26,745 You saw me, right? Now it's enough. 643 00:38:26,825 --> 00:38:28,145 Your nail paint is very pretty. 644 00:38:28,305 --> 00:38:30,465 Oh, really, do you know what it is? 645 00:38:30,585 --> 00:38:33,665 Do you know how long it took? I spent the whole night applying this. 646 00:38:33,785 --> 00:38:34,905 Who does it to themselves? 647 00:38:34,985 --> 00:38:37,185 -Do you ever talk gently? -I am telling you. 648 00:38:38,025 --> 00:38:39,505 I will not go to class like this. 649 00:38:40,945 --> 00:38:43,785 I am also telling you. You will go to class like that. 650 00:38:48,825 --> 00:38:50,225 Dude, so you already found out. 651 00:38:51,025 --> 00:38:53,945 My friend, my confidant, Zelis Unal. 652 00:38:54,865 --> 00:38:56,025 Wow! 653 00:38:56,185 --> 00:38:58,065 You hid such a big thing from me! 654 00:38:58,145 --> 00:38:59,305 I had to hide. 655 00:39:00,505 --> 00:39:01,545 Manzura? 656 00:39:02,425 --> 00:39:03,785 Bring this woman the bill. 657 00:39:03,865 --> 00:39:05,105 Why are you talking like that? 658 00:39:05,785 --> 00:39:07,225 Now, I am a stranger to you? 659 00:39:07,745 --> 00:39:08,825 Yes, you are. 660 00:39:09,425 --> 00:39:11,185 You have been a stranger for many years. 661 00:39:11,585 --> 00:39:13,305 I just realised it now. 662 00:39:14,745 --> 00:39:15,825 Melike? 663 00:39:21,705 --> 00:39:22,705 Hello. 664 00:39:22,905 --> 00:39:25,545 Listen to me, Kadriye. You have to talk to Melike. 665 00:39:26,025 --> 00:39:28,185 She has found out about our secret affair. 666 00:39:28,545 --> 00:39:30,145 She yelled at me and left. 667 00:39:30,825 --> 00:39:32,025 I'll talk later. 668 00:39:36,665 --> 00:39:39,265 Why are you so happy? Standing and just smiling. 669 00:39:40,305 --> 00:39:42,225 I feel like taking this salt-shaker 670 00:39:42,305 --> 00:39:43,825 and smashing your head with it. Get lost! 671 00:39:44,625 --> 00:39:45,625 This girl! 672 00:39:52,585 --> 00:39:53,585 Look at me. 673 00:39:57,305 --> 00:39:58,665 By the way, to tell you the truth, 674 00:39:59,105 --> 00:40:01,585 You are a girl just in name. You act like a goon. 675 00:40:02,185 --> 00:40:04,105 You are in need of an elegance transplant. 676 00:40:06,065 --> 00:40:07,945 And you need an urgent brain transplant. 677 00:40:08,025 --> 00:40:09,265 Shall we get that done for you? 678 00:40:09,345 --> 00:40:10,345 Okay. 679 00:40:12,025 --> 00:40:13,585 I will reduce your punishment. 680 00:40:14,305 --> 00:40:16,025 You will go to just one class wearing the skirt. 681 00:40:16,665 --> 00:40:17,665 Absolutely not. 682 00:40:18,145 --> 00:40:19,905 Yaprak, I make the rules. 683 00:40:20,705 --> 00:40:23,905 The bell is about to ring, so, you better hurry for the class. 684 00:40:26,225 --> 00:40:28,025 -Sure. Okay. -Hmm. 685 00:40:28,105 --> 00:40:31,265 But I always take my revenge, so you're finished dude! 686 00:40:35,825 --> 00:40:37,225 Task number four. 687 00:40:38,105 --> 00:40:39,425 Walk more elegantly. 688 00:40:45,745 --> 00:40:47,025 And task number five. 689 00:40:48,665 --> 00:40:52,105 If you don't listen to me, forget about your pendant. 690 00:40:56,305 --> 00:40:58,425 You, your attitude, 691 00:40:58,545 --> 00:41:00,505 and your stubbornness. I'll make you pay. 692 00:41:01,745 --> 00:41:03,145 Walk properly, you boy. 693 00:41:05,945 --> 00:41:07,825 Shut up. Idiot! 694 00:41:09,185 --> 00:41:10,585 Walk like a girl. 695 00:41:17,385 --> 00:41:18,505 Good morning. 696 00:41:18,585 --> 00:41:19,665 Don't talk now. 697 00:41:19,865 --> 00:41:20,905 What happened? 698 00:41:23,585 --> 00:41:25,025 I'm not in the mood. 699 00:41:25,665 --> 00:41:27,065 Seriously. 700 00:41:28,145 --> 00:41:30,865 You can go to any length to get attention, right? 701 00:41:31,585 --> 00:41:33,305 I don't understand you at all. 702 00:41:33,585 --> 00:41:35,625 Yes, you really didn't understand me. 703 00:41:36,545 --> 00:41:37,865 Do you know why? 704 00:41:37,945 --> 00:41:41,025 Because your brain only functions with 16GB memory. 705 00:41:41,105 --> 00:41:43,705 Delete some, so that you can add some good stuff to your memory. 706 00:41:48,985 --> 00:41:50,385 What are you staring at? 707 00:42:03,465 --> 00:42:05,945 Very good. Just like that. One, two, three, four. 708 00:42:16,105 --> 00:42:17,785 Oh wow! 709 00:42:22,465 --> 00:42:23,585 Yaprak? 710 00:42:24,465 --> 00:42:26,065 Is it really you, bro? 711 00:42:26,145 --> 00:42:28,305 Yes, it is indeed me, bro. Hello. 712 00:42:30,185 --> 00:42:31,385 [Yaprak chuckles nervously] 713 00:42:34,425 --> 00:42:36,145 How am I looking? 714 00:42:40,265 --> 00:42:41,345 Beautiful. 715 00:42:42,545 --> 00:42:43,745 Very good. 716 00:42:43,905 --> 00:42:46,265 This is makeup. Everyone should take classes from you. 717 00:42:47,625 --> 00:42:49,505 My nail polish is a bit bad. 718 00:42:50,585 --> 00:42:51,825 Anyway... 719 00:42:55,625 --> 00:42:56,665 Ali? 720 00:42:58,945 --> 00:43:00,145 You look perfect. 721 00:43:00,225 --> 00:43:02,425 Yeah, I'm perfect anyway. 722 00:43:03,345 --> 00:43:04,545 But why did you do this? 723 00:43:06,225 --> 00:43:07,585 It's my mother. 724 00:43:07,945 --> 00:43:09,105 She insisted. 725 00:43:09,185 --> 00:43:11,705 So I thought, for one day, I'll surprise her. 726 00:43:11,825 --> 00:43:13,825 But I brought the pants to get changed later. 727 00:43:14,025 --> 00:43:15,265 But that's not needed. 728 00:43:15,345 --> 00:43:16,985 It's very much needed. Everyone is staring. 729 00:43:17,065 --> 00:43:18,665 Somebody will be beaten up by me today. 730 00:43:18,745 --> 00:43:20,145 -Sinan? -Hmm? 731 00:43:28,025 --> 00:43:29,505 [theme song playing] 732 00:43:30,505 --> 00:44:00,505 {\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇 48624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.