All language subtitles for Moffie (1h,44) 2019 (engl) GMovie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,809 --> 00:00:18,809
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:01:16,250 --> 00:01:17,541
Nick!
3
00:01:24,209 --> 00:01:25,167
Your father's here.
4
00:01:26,917 --> 00:01:29,042
- Really?
- I know.
5
00:01:29,125 --> 00:01:30,500
Work, or something.
6
00:01:31,708 --> 00:01:33,250
Anyway, he's here
now so come on.
7
00:01:35,125 --> 00:01:35,959
Move it.
8
00:01:39,583 --> 00:01:40,708
What were you doing?
9
00:01:42,291 --> 00:01:45,084
I don't know,
planning my escape.
10
00:01:50,792 --> 00:01:53,291
Katie, thank you
so much for helping
11
00:01:53,375 --> 00:01:54,792
- Here he is.
- Hey.
12
00:01:54,875 --> 00:01:56,708
Old man's come
to see you off, eh?
13
00:01:58,166 --> 00:02:02,458
Everyone, I know we always
say we're going to do this
14
00:02:02,541 --> 00:02:07,416
and we never get to it so, thank
you all for being here and,
15
00:02:07,500 --> 00:02:11,541
for being with us to send
off my first-born, Nicholas
16
00:02:13,042 --> 00:02:14,875
to do his military service.
17
00:02:15,750 --> 00:02:16,875
Let's hope
he comes back in one piece.
18
00:02:18,167 --> 00:02:19,000
Cheers!
19
00:02:21,500 --> 00:02:22,333
Please, dig in.
20
00:02:29,167 --> 00:02:30,667
I didn't want
your mum to see, but
21
00:02:35,625 --> 00:02:36,542
I got you something.
22
00:02:47,000 --> 00:02:48,959
To use as ammunition, you know?
23
00:02:51,208 --> 00:02:52,042
If you need.
24
00:02:54,167 --> 00:02:56,208
- You'll be okay, son.
- Yeah.
25
00:02:57,542 --> 00:02:59,833
Show them what you're made of.
26
00:02:59,917 --> 00:03:02,542
- Right, blood-
- Yes, yes, yes,
27
00:03:02,625 --> 00:03:04,375
you know what I mean.
28
00:03:17,792 --> 00:03:19,333
Dad.
29
00:03:19,416 --> 00:03:21,375
You come visit
me when you can.
30
00:03:22,375 --> 00:03:23,208
Sure.
31
00:04:29,333 --> 00:04:32,000
Van der Swart. Van der Swart!
32
00:04:32,375 --> 00:04:34,084
Get on the train.
33
00:04:34,834 --> 00:04:37,000
Come, come.
We don't have all day.
34
00:04:40,291 --> 00:04:42,000
We arrive in Middelburg
day after tomorrow.
35
00:04:42,083 --> 00:04:43,875
None of you get
off before then.
36
00:04:43,959 --> 00:04:46,250
If you fuck with me,
I'll fuck with you.
37
00:04:46,333 --> 00:04:49,834
You don't fuck around with the windows
and you keep the compartment clean.
38
00:04:49,917 --> 00:04:52,000
If you want to piss,
piss in the toilet.
39
00:04:52,083 --> 00:04:55,250
I don't want any fucking issues.
Any questions?
40
00:04:56,625 --> 00:04:58,875
Good.
Get the fuck in your compartment.
41
00:05:23,083 --> 00:05:24,417
You okay, bro?
42
00:05:29,750 --> 00:05:32,709
It's
just hot in here.
43
00:05:45,792 --> 00:05:47,583
Michael Sachs.
44
00:05:47,667 --> 00:05:49,709
Nicholas Van der Swart.
45
00:05:49,792 --> 00:05:52,208
Van der Swart, you
don't sound Afrikaans.
46
00:05:53,875 --> 00:05:56,000
My stepdad made
us take his surname.
47
00:05:57,208 --> 00:05:58,542
Thank God.
48
00:05:58,625 --> 00:06:01,250
Starting to sound like the
Springbok changing room in here.
49
00:06:02,375 --> 00:06:03,709
Smell like it too.
50
00:06:05,917 --> 00:06:08,208
Would you like to
drink, rooinek?
51
00:06:08,291 --> 00:06:10,125
No. I'm fine, thanks.
52
00:06:10,208 --> 00:06:11,041
Are you sure?
53
00:06:12,041 --> 00:06:14,333
You know where we're going?
54
00:07:19,125 --> 00:07:22,333
What are you
doing there? Stand up.
55
00:07:25,542 --> 00:07:27,000
Stand up!
56
00:07:39,500 --> 00:07:40,542
Stand up!
57
00:07:41,000 --> 00:07:44,542
Hey, nigger!
Stand up when a man talks to you.
58
00:07:45,916 --> 00:07:47,041
Stand up!
59
00:07:50,208 --> 00:07:51,958
Give me that bag.
60
00:07:52,542 --> 00:07:55,417
Hey, Mr. Nigger,
I have a little gift for you.
61
00:08:47,875 --> 00:08:50,792
Come! Come!
Move it! Move it!
62
00:08:50,875 --> 00:08:52,500
Why are you still sitting here?
The train arrived yesterday, scabs.
63
00:08:53,000 --> 00:08:54,375
Come here. Stay with me.
64
00:08:54,458 --> 00:08:57,458
Out! Out!
Now! Now!
65
00:09:05,125 --> 00:09:09,250
Stand in a line.
You, eyes forward.
66
00:09:09,667 --> 00:09:11,584
Move, you morons!
67
00:09:14,333 --> 00:09:16,375
Move! Move!
68
00:09:20,125 --> 00:09:22,333
Move, get on the fucking truck.
69
00:09:52,500 --> 00:09:54,333
Climb out, you cunts!
70
00:09:54,417 --> 00:09:56,958
{\an8}Run! Get the fuck off.
71
00:10:00,250 --> 00:10:02,125
Take your fucking suitcase!
72
00:10:03,417 --> 00:10:04,958
Take off your clothes.
73
00:10:05,041 --> 00:10:08,459
You scabs are now the property
of the South African government.
74
00:10:09,083 --> 00:10:11,083
Faster! Are you all
fucking stupid?
75
00:10:13,459 --> 00:10:15,625
What the fuck do we have here?
76
00:10:16,375 --> 00:10:19,333
Did you think this was a fucking orgy,
Pimpled Cunt?
77
00:10:19,791 --> 00:10:21,000
No, sir.
78
00:10:21,083 --> 00:10:23,584
Sergeant!
Who the fuck are you calling sir?
79
00:10:24,459 --> 00:10:28,250
Were you hoping I'd pull your rope,
Pimpled Cunt?
80
00:10:28,333 --> 00:10:30,791
Do I look like a fucking
fag-ass to you?
81
00:10:30,916 --> 00:10:31,916
No, Sergeant.
82
00:10:32,625 --> 00:10:34,625
Take your hands away.
Let's see.
83
00:10:38,417 --> 00:10:39,500
You!
84
00:10:39,916 --> 00:10:42,375
Don't look at his shriveled dick,
ass-fucker!
85
00:10:42,625 --> 00:10:43,958
Now, fuck off!
86
00:10:44,041 --> 00:10:45,333
Breathe in!
87
00:10:46,167 --> 00:10:47,208
Go.
88
00:10:48,667 --> 00:10:50,667
- Move! Move!
- Breathe in.
89
00:10:50,750 --> 00:10:52,791
What the fuck are you
still doing here? Fuck off!
90
00:11:09,292 --> 00:11:12,333
Forget everything you think you know.
91
00:11:12,875 --> 00:11:14,916
You are no longer someone.
92
00:11:15,667 --> 00:11:17,584
You are scabs.
93
00:11:18,584 --> 00:11:22,250
Bloody, puss-filled, useless scabs.
94
00:11:23,667 --> 00:11:26,708
And it's our job to turn you scabs
into men.
95
00:11:27,542 --> 00:11:29,584
- Understood?
- Yes, Lieutenant.
96
00:11:29,916 --> 00:11:32,042
- I can't hear you.
- Yes, Lieutenant!
97
00:11:33,584 --> 00:11:34,667
One.
98
00:11:35,625 --> 00:11:37,042
Count together... One.
99
00:11:37,625 --> 00:11:39,042
One.
100
00:11:39,459 --> 00:11:41,208
I can't hear you. One.
101
00:11:41,916 --> 00:11:42,958
One.
102
00:11:44,625 --> 00:11:46,750
- Two.
- Two.
103
00:11:47,208 --> 00:11:50,250
But I don't see anyone here
who's going to make it
104
00:11:50,334 --> 00:11:52,042
and become an officer.
105
00:11:53,459 --> 00:11:54,875
I hope I am wrong
106
00:11:55,584 --> 00:11:57,417
because South Africa is in deep shit.
107
00:11:58,167 --> 00:12:01,250
- Right, scabs?
- Yes, Lieutenant!
108
00:12:01,791 --> 00:12:03,833
- Seven.
- Seven.
109
00:12:04,625 --> 00:12:06,750
- Eight.
- Eight.
110
00:12:07,542 --> 00:12:09,584
- Nine.
- Nine.
111
00:12:10,334 --> 00:12:12,708
The black savages are on our doorstep.
112
00:12:13,750 --> 00:12:15,875
So close, we can smell them.
113
00:12:16,916 --> 00:12:19,125
But we will defend our borders...
114
00:12:19,958 --> 00:12:22,125
We will defend our freedom...
115
00:12:22,500 --> 00:12:24,584
Our women...
Our children...
116
00:12:25,000 --> 00:12:27,625
- Right, scabs?
- Yes, Lieutenant.
117
00:12:27,916 --> 00:12:30,208
- I can't hear you!
- Yes, Lieutenant!
118
00:12:30,459 --> 00:12:31,625
Fifteen.
119
00:12:32,375 --> 00:12:34,542
- Sixteen.
- Sixteen.
120
00:12:35,666 --> 00:12:37,708
- Seventeen.
- Seventeen.
121
00:12:38,250 --> 00:12:40,375
Communism,
laziness,
122
00:12:40,625 --> 00:12:42,958
faggotry,
nigger sympathy,
123
00:12:43,375 --> 00:12:46,875
and any kind of undermining
will not be tolerated.
124
00:12:48,500 --> 00:12:50,625
If you want to behave like the enemy,
125
00:12:51,292 --> 00:12:53,500
then I will treat you like the enemy.
126
00:13:12,292 --> 00:13:14,459
And how do we deal with the enemy,
Sgt. Brand?
127
00:13:14,791 --> 00:13:16,542
We cure them, Lieutenant.
128
00:13:16,791 --> 00:13:18,000
And how do we do that?
129
00:13:18,375 --> 00:13:20,125
The only fucking way that works.
130
00:13:20,875 --> 00:13:23,083
We send the fuckers to hell.
131
00:14:25,334 --> 00:14:27,541
Hey, who the fuck is this?
132
00:14:30,125 --> 00:14:32,334
Take a look, Bester.
Is this an English prick?
133
00:14:32,417 --> 00:14:33,833
One hundred percent.
134
00:14:33,917 --> 00:14:36,167
I don't know.
The nose is a bit...
135
00:14:36,666 --> 00:14:38,334
No, man, that's a typical Englishman
136
00:14:38,417 --> 00:14:39,833
but he's real handsome.
137
00:14:40,417 --> 00:14:41,875
Can I have it back, please?
138
00:14:42,625 --> 00:14:43,750
Excuse me.
139
00:14:48,958 --> 00:14:50,708
I don't know how you fucking
140
00:14:50,791 --> 00:14:52,917
Englishmen made it
through primary school.
141
00:14:55,250 --> 00:14:57,750
The government is just wasting money
on you English faggots.
142
00:15:01,417 --> 00:15:03,791
I know what I need to know.
143
00:15:05,209 --> 00:15:06,417
I know how his sister likes it.
144
00:15:10,958 --> 00:15:13,666
I know how to point a rifle
at a nigger's head...
145
00:15:15,625 --> 00:15:17,042
and shoot.
146
00:15:18,250 --> 00:15:19,750
You don't need school
to teach you that, buddy.
147
00:15:22,583 --> 00:15:24,875
Right, can I just...
Can I have it back, please?
148
00:15:25,875 --> 00:15:26,958
- Snyman?
- Yes?
149
00:15:27,042 --> 00:15:29,083
Why don't you
pick on someone your own size?
150
00:15:29,209 --> 00:15:30,334
Give it back.
151
00:15:32,167 --> 00:15:33,458
Fucking "commie".
152
00:15:33,541 --> 00:15:35,417
Look at him, he's enjoying it.
153
00:15:35,833 --> 00:15:38,625
Hey, Snyman, what's
smaller, your dick or your calves?
154
00:15:40,209 --> 00:15:44,125
Hey, hey, hey!
155
00:15:44,209 --> 00:15:45,042
Hey!
156
00:15:45,125 --> 00:15:50,042
Hey.
157
00:15:54,167 --> 00:15:55,000
Trade?
158
00:15:56,500 --> 00:15:57,875
Dumbass!
159
00:16:01,458 --> 00:16:02,875
Hey, hey, hey, hey.
160
00:16:02,958 --> 00:16:04,875
- I'll be right back.
- You get two minutes.
161
00:16:04,958 --> 00:16:06,625
Roos will help you.
162
00:16:11,833 --> 00:16:13,625
I am going to spend some time
with Roos' mother.
163
00:16:15,458 --> 00:16:17,084
The most
important single factor
164
00:16:17,167 --> 00:16:21,833
in the South African army still
and will remain the soldier.
165
00:16:23,084 --> 00:16:27,084
And all our efforts
are directed at
166
00:16:27,167 --> 00:16:30,167
equipping him,
physically and otherwise,
167
00:16:30,250 --> 00:16:31,500
with what he requires
168
00:16:31,583 --> 00:16:33,416
for the most important
task that lies ahead,
169
00:16:33,500 --> 00:16:36,125
and that is the
defense of our country.
170
00:16:40,875 --> 00:16:43,458
Do you believe this shit?
171
00:16:43,541 --> 00:16:44,375
What?
172
00:16:45,708 --> 00:16:47,708
You sound like a nigger, commie.
173
00:16:47,792 --> 00:16:49,167
- Why? Because I...
- Sachs!
174
00:16:50,666 --> 00:16:52,292
Shut your fucking trap.
175
00:16:57,209 --> 00:16:59,209
The favorite
terrorist weapon is the land mine.
176
00:16:59,292 --> 00:17:03,083
He will be far away, in
safety, when it goes off.
177
00:17:27,625 --> 00:17:29,750
Something on your mind, Sachs?
178
00:17:37,458 --> 00:17:38,583
Move aside.
179
00:17:44,084 --> 00:17:45,458
Speak up, Sachs!
180
00:17:48,500 --> 00:17:49,583
No, Sergeant.
181
00:17:49,667 --> 00:17:51,667
Fuck me.
Suddenly he's got nothing to say.
182
00:17:52,333 --> 00:17:55,291
Come on.
Now's your chance to speak.
183
00:18:04,833 --> 00:18:07,708
Okay, Sachs.
I'll work on your attitude.
184
00:18:09,583 --> 00:18:10,917
Get the fuck out.
185
00:18:12,959 --> 00:18:14,750
The rest of you can join him.
186
00:18:15,708 --> 00:18:17,333
Let's go.
187
00:18:20,000 --> 00:18:22,667
- I sweat fire
- I sweat fire
188
00:18:22,959 --> 00:18:25,875
- I piss bullets
- I piss bullets
189
00:18:25,959 --> 00:18:28,750
- I shit dynamite
- I shit dynamite
190
00:18:28,833 --> 00:18:31,541
You wanted to come
and take my country away
191
00:18:34,375 --> 00:18:37,416
I'm coming for you, my gun in hand
192
00:18:40,583 --> 00:18:43,375
You better pray so long,
dear communist
193
00:18:45,959 --> 00:18:49,291
Because tomorrow
I'm gonna spill your guts
194
00:18:52,416 --> 00:18:54,917
Let's thank Sachs
for this opportunity.
195
00:18:55,250 --> 00:18:56,416
Thank you, Sachs.
196
00:19:10,375 --> 00:19:11,500
Come on.
197
00:19:11,792 --> 00:19:12,959
You've all done well.
198
00:19:15,375 --> 00:19:16,875
Time to rest.
199
00:19:18,208 --> 00:19:20,167
Here's some coffee and soup.
200
00:19:22,750 --> 00:19:23,959
Get in formation.
201
00:19:25,416 --> 00:19:26,583
Places.
202
00:19:28,708 --> 00:19:30,208
Get your cups out.
203
00:19:33,000 --> 00:19:34,750
Hurry up, aren't you thirsty?
204
00:19:35,125 --> 00:19:36,416
Yes, Sergeant.
205
00:19:36,708 --> 00:19:38,042
Are you tired?
206
00:19:38,375 --> 00:19:39,500
Yes, Sergeant.
207
00:20:04,000 --> 00:20:05,542
Something to say, Fourie?
208
00:20:07,542 --> 00:20:08,792
Nothing, Sergeant.
209
00:20:10,667 --> 00:20:11,959
What are you standing around for?
210
00:20:13,125 --> 00:20:14,708
Oudtshoorn is that way.
211
00:20:17,667 --> 00:20:19,000
Fuck off!
212
00:20:58,583 --> 00:21:00,542
Sachs,
what's this war about?
213
00:21:04,458 --> 00:21:06,750
Protecting our women
and children, Sergeant.
214
00:21:07,416 --> 00:21:08,416
What else?
215
00:21:10,708 --> 00:21:12,875
Stopping the
spread of communism, Sergeant.
216
00:21:14,792 --> 00:21:16,416
Fix that attitude.
217
00:21:22,875 --> 00:21:25,000
Do you have ants in your arse,
Pimpled Cunt?
218
00:21:26,000 --> 00:21:28,750
- No, Sergeant.
- So why the fuck are you shaking?
219
00:21:30,792 --> 00:21:32,458
I'm tired, Sergeant.
220
00:21:32,542 --> 00:21:34,667
I don't give a fuck if you're tired.
221
00:21:34,750 --> 00:21:36,875
You can't be tired, Pimpled Cunt.
222
00:21:36,959 --> 00:21:39,208
If you don't stand still,
I'm going to burst
223
00:21:39,291 --> 00:21:41,875
every one of those yellow revolting
boils on your fuck ugly face.
224
00:21:42,917 --> 00:21:44,834
Drop for twenty, Pimpled Cunt.
225
00:21:51,667 --> 00:21:54,458
How about you, pretty girl?
You tired?
226
00:21:54,542 --> 00:21:56,250
No, Sergeant.
227
00:21:57,250 --> 00:21:59,083
What the fuck is this?
228
00:22:00,375 --> 00:22:01,583
My ear, Sergeant.
229
00:22:02,375 --> 00:22:05,709
- What did you say?
- My ear, Sergeant.
230
00:22:05,792 --> 00:22:09,000
Don't get fucking smart with me.
What's in your ear?
231
00:22:09,083 --> 00:22:10,542
A hole, Sergeant.
232
00:22:10,625 --> 00:22:12,917
And what do you put in that hole,
Stassen?
233
00:22:13,709 --> 00:22:15,417
Nothing of late, Sergeant.
234
00:22:20,792 --> 00:22:22,375
See that tree?
235
00:22:22,625 --> 00:22:23,625
Yes, Sergeant.
236
00:22:26,083 --> 00:22:28,166
Fetch me a leaf from that tree.
237
00:22:30,709 --> 00:22:32,208
Well, fuck me, are you back yet?
238
00:22:32,291 --> 00:22:33,667
Run, you piece of shit.
239
00:22:34,750 --> 00:22:36,625
I can't hear you, Pimpled Cunt.
240
00:22:39,166 --> 00:22:41,625
- Thirteen...
- Fuck me, thirteen?
241
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Make it fifty, Pimpled Cunt.
That's fucking pathetic.
242
00:22:47,417 --> 00:22:48,542
Stand up straight.
243
00:22:50,166 --> 00:22:51,917
This is not a fucking party.
244
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
No, Stassen. That's the wrong leaf.
245
00:23:05,333 --> 00:23:06,625
Get the right one.
246
00:23:07,208 --> 00:23:08,542
Off you go.
247
00:23:11,375 --> 00:23:14,000
- Do you feel sorry for your friends?
- Yes, Sergeant.
248
00:23:17,333 --> 00:23:18,959
Take a good look at Pimpled Cunt.
249
00:23:19,917 --> 00:23:22,542
Take a good look at this
inbred sack of bones.
250
00:23:23,917 --> 00:23:25,625
Are you all prepared to die for him?
251
00:23:26,417 --> 00:23:27,417
Yes, Sergeant.
252
00:23:27,917 --> 00:23:29,083
Are you all stupid?
253
00:23:29,333 --> 00:23:31,458
Pimpled Cunt will never
make it to the border.
254
00:23:31,542 --> 00:23:33,292
He's too retarded.
255
00:23:33,375 --> 00:23:34,834
And too fucking slow.
256
00:23:35,208 --> 00:23:38,583
No, Pimpled Cunt will be
baking cookies for the Generals
257
00:23:38,667 --> 00:23:41,041
until the army spits him out
and sends him back home
258
00:23:41,125 --> 00:23:43,917
so that he can fuck
his little sister again.
259
00:23:46,000 --> 00:23:47,542
Take a good look at Pimpled Cunt.
260
00:23:48,000 --> 00:23:49,875
This is what the army rejects.
261
00:23:51,834 --> 00:23:53,792
If you want to be like him,
262
00:23:53,875 --> 00:23:57,542
I'll make sure your time here
will be fucking unbearable.
263
00:23:57,625 --> 00:24:01,333
And you will fucking suffer just like
Pimpled Cunt is going to suffer.
264
00:24:01,417 --> 00:24:03,792
- Do we understand each other?
- Yes, Sergeant!
265
00:24:28,166 --> 00:24:30,542
Who said you could puke
on my fucking tarmac, troop?
266
00:24:32,083 --> 00:24:34,000
Put that puke back in your mouth.
267
00:24:36,250 --> 00:24:37,500
Sergeant...
268
00:24:37,584 --> 00:24:40,250
Question me again
and I'll bite your fucking nose off
269
00:24:40,333 --> 00:24:42,166
and spit on you with your own snot.
270
00:24:44,292 --> 00:24:46,500
Put that puke back
in your fucking mouth, troop.
271
00:24:53,417 --> 00:24:54,958
The rest of you are dismissed.
272
00:24:56,750 --> 00:25:00,625
Stassen and I will stay right here
until he learns some manners.
273
00:25:58,333 --> 00:26:03,333
♪ Sugar man, won't you hurry ♪
274
00:26:04,542 --> 00:26:08,875
♪ Cause I'm tired
of these scenes ♪
275
00:26:08,958 --> 00:26:11,625
♪ For a blue coin ♪
276
00:26:11,709 --> 00:26:14,625
♪ Won't you bring back ♪
277
00:26:14,709 --> 00:26:18,667
♪ All those colors
to my dreams ♪
278
00:26:29,709 --> 00:26:30,875
Do me a favor,
279
00:26:30,958 --> 00:26:33,875
before I look like that,
shoot me in the head.
280
00:26:37,833 --> 00:26:39,625
Why should I, you
know how to shoot.
281
00:26:39,709 --> 00:26:42,791
Pacifist.
282
00:26:50,041 --> 00:26:52,459
You're so dramatic.
283
00:26:56,500 --> 00:27:01,459
♪ Those silver magic
ships you carry ♪
284
00:27:02,667 --> 00:27:06,542
♪ Jumpers, coke,
sweet Mary Jane ♪
285
00:27:07,417 --> 00:27:11,875
♪ Sugar man met a false friend ♪
286
00:27:12,750 --> 00:27:15,709
♪ On a lonely dusty road ♪
287
00:27:29,916 --> 00:27:31,167
Jesus Christ.
288
00:27:37,750 --> 00:27:40,958
We all know
that God does not make mistakes.
289
00:27:43,542 --> 00:27:46,500
He created all of us all in his image.
290
00:27:48,208 --> 00:27:50,708
So, when we catch two scabs
291
00:27:51,625 --> 00:27:54,250
doing the most disgusting,
292
00:27:55,000 --> 00:27:56,333
revolting acts
293
00:27:56,833 --> 00:27:59,333
right here, under our noses,
294
00:28:01,417 --> 00:28:03,042
it is our duty
295
00:28:03,584 --> 00:28:06,916
as soldiers, as men,
296
00:28:07,292 --> 00:28:09,417
to punish them accordingly.
297
00:28:11,083 --> 00:28:13,125
And that is what
we are going to do today.
298
00:28:15,042 --> 00:28:17,625
The laws of our
country are very clear.
299
00:28:19,417 --> 00:28:21,459
The laws of the
Bible are very clear.
300
00:28:23,417 --> 00:28:25,083
So take a good look
301
00:28:25,708 --> 00:28:27,958
at these two godless animals.
302
00:28:29,791 --> 00:28:31,334
They are faggots
303
00:28:32,000 --> 00:28:33,750
and they don't belong with us.
304
00:28:35,208 --> 00:28:37,000
- What are they?
- Faggots!
305
00:28:37,375 --> 00:28:39,250
- I can't hear you!
- Faggots!
306
00:28:39,334 --> 00:28:40,916
- What?
- Faggots!
307
00:28:41,000 --> 00:28:42,916
- I can't hear you!
- Faggots!
308
00:28:43,000 --> 00:28:44,334
- What?
- Faggots!
309
00:28:44,417 --> 00:28:45,958
- What?
- Faggots!
310
00:28:46,042 --> 00:28:47,584
- What?
- Faggots!
311
00:28:49,167 --> 00:28:50,250
What are their names?
312
00:28:52,042 --> 00:28:53,666
Baxter and something.
313
00:28:55,292 --> 00:28:57,750
Van der Walt saw them in the toilets.
314
00:28:59,000 --> 00:29:00,167
What did he see?
315
00:29:00,500 --> 00:29:03,459
Two pairs of feet
in the same fucking cubicle.
316
00:29:03,875 --> 00:29:06,708
- They were busy kissing and stuff.
- Holy shit.
317
00:29:07,208 --> 00:29:10,625
Van der Walt said
the instructors took their pillows,
318
00:29:11,083 --> 00:29:12,875
filled them with gun parts
319
00:29:13,250 --> 00:29:15,584
and let everyone
beat the shit out of them.
320
00:29:43,875 --> 00:29:45,958
And now?
What happens now?
321
00:29:46,417 --> 00:29:47,666
I don't know.
322
00:29:50,292 --> 00:29:51,875
Ward 22.
323
00:29:52,250 --> 00:29:54,083
Jesus, Sachs,
do you know them?
324
00:29:54,583 --> 00:29:55,666
No.
325
00:29:56,000 --> 00:29:57,708
- Are you sure?
- Fuck off.
326
00:29:59,875 --> 00:30:01,083
What's Ward 22?
327
00:30:03,000 --> 00:30:04,625
It's a looney bin.
328
00:30:04,708 --> 00:30:06,666
Well, if you're crazy, you're crazy.
329
00:30:12,042 --> 00:30:15,250
I wonder if it's happened before.
330
00:30:15,334 --> 00:30:17,542
I wonder
if it's happened to you before.
331
00:30:22,125 --> 00:30:23,625
Our dear God and Heavenly Father.
332
00:30:24,583 --> 00:30:26,833
Thank you for another day
333
00:30:26,917 --> 00:30:30,125
in this beautiful country
that you gave us, Father.
334
00:30:30,541 --> 00:30:34,167
Father, we ask you to help us
through this day.
335
00:30:34,250 --> 00:30:38,625
To fulfill our daily duty
to the best of our abilities.
336
00:30:38,708 --> 00:30:42,167
Because, Lord,
we all know why we are here.
337
00:30:42,250 --> 00:30:47,000
We are the Davids
going to battle with Goliath.
338
00:30:47,083 --> 00:30:50,791
But David killed Goliath
with a single stone, Lord.
339
00:30:52,125 --> 00:30:54,833
Because you guided his hand.
340
00:30:55,250 --> 00:30:57,708
Lord, give us the strength,
341
00:30:57,791 --> 00:30:59,083
the energy.
342
00:30:59,167 --> 00:31:04,000
Make us the Davids
who exterminate Goliath.
343
00:31:04,083 --> 00:31:08,750
So that we can be rid,
once and for all,
344
00:31:08,833 --> 00:31:13,083
of the communist threat
on this beautiful country of ours.
345
00:31:52,917 --> 00:31:55,375
That's starting
to look like a trench.
346
00:32:02,167 --> 00:32:05,250
I know it doesn't look like it, but
I think it's going to rain tonight.
347
00:32:09,541 --> 00:32:12,083
If you climb out of these trenches
before I say so,
348
00:32:13,334 --> 00:32:14,833
I'll fucking shoot you.
349
00:32:15,125 --> 00:32:18,458
I don't give a fuck if you drown.
You stay in these trenches.
350
00:32:19,750 --> 00:32:22,167
- Understood?
- Yes, Sergeant.
351
00:32:24,833 --> 00:32:25,833
Right.
352
00:32:26,625 --> 00:32:29,500
Have a good night, girls.
See you tomorrow.
353
00:33:57,541 --> 00:33:59,666
It's completely soaked.
354
00:34:08,708 --> 00:34:10,374
Mine's dry enough.
355
00:34:12,458 --> 00:34:14,457
No, it's okay, thanks.
356
00:34:16,875 --> 00:34:20,041
Don't be fucking
stupid, we can share.
357
00:34:48,458 --> 00:34:49,291
Nick.
358
00:35:01,084 --> 00:35:01,917
Come on, Nick.
359
00:35:29,667 --> 00:35:32,917
Are you going to get
this one wet, too?
360
00:36:16,208 --> 00:36:17,125
Lie closer.
361
00:36:50,708 --> 00:36:51,542
Nick?
362
00:36:58,250 --> 00:36:59,084
Nick?
363
00:40:24,417 --> 00:40:25,958
- Can I have one?
- Sure.
364
00:40:49,958 --> 00:40:50,792
You okay?
365
00:40:52,667 --> 00:40:54,166
Aren't I always?
366
00:42:29,000 --> 00:42:30,417
Be careful,
Van der Swart,
367
00:42:30,500 --> 00:42:32,333
your willy is going to fall off.
368
00:43:26,625 --> 00:43:28,709
- Aw!
- Oh yes!
369
00:43:28,791 --> 00:43:31,041
So what are you fucks
doing with your weekend off?
370
00:43:31,125 --> 00:43:33,083
I'm gonna screw till I pass out.
371
00:43:34,542 --> 00:43:35,375
With what, your pillow?
372
00:43:35,459 --> 00:43:37,375
Are we fucking playing or not?
373
00:43:37,459 --> 00:43:39,667
Sachs, the only girl you know
is your pillow.
374
00:43:43,459 --> 00:43:45,750
Stop moaning, Van der Merwe.
You're shit anyway.
375
00:43:46,375 --> 00:43:48,083
You have any
chicks in mind, Oscar?
376
00:43:48,750 --> 00:43:51,333
Yeah, she
doesn't know me yet, but she will.
377
00:43:52,083 --> 00:43:54,500
She works at this little shop
near my house.
378
00:43:55,083 --> 00:43:58,041
Blonde hair, blue eyes,
379
00:43:58,125 --> 00:44:00,500
tits like fucking watermelons.
380
00:44:01,875 --> 00:44:03,750
Here it comes, Bester.
381
00:44:04,750 --> 00:44:06,000
Yours, Van der Merwe!
382
00:44:06,542 --> 00:44:09,417
- What the fuck, Van der Merwe!
- You're throwing me off my game!
383
00:44:09,667 --> 00:44:10,833
You don't need to be thrown off.
384
00:44:11,417 --> 00:44:14,916
- What the fuck does that mean?
- It means you're shit.
385
00:44:15,459 --> 00:44:16,916
Hey, Oscar.
386
00:44:17,000 --> 00:44:18,625
Who's your girl?
387
00:44:18,708 --> 00:44:19,916
She's behind the counter, right?
388
00:44:20,000 --> 00:44:20,833
Uh-huh.
389
00:44:24,459 --> 00:44:25,958
Hey, sexy.
390
00:44:26,042 --> 00:44:27,459
Can I help you?
391
00:44:27,958 --> 00:44:32,083
I'll have a pack of cigarettes
and a kiss, sexy.
392
00:44:32,708 --> 00:44:37,000
A ten pack or... a twenty pack?
393
00:44:38,708 --> 00:44:42,000
- The big one.
- Oh, my goodness!
394
00:44:42,584 --> 00:44:45,083
Fuck this shit.
395
00:44:45,167 --> 00:44:47,542
- For fuck's sake, Van der Merwe.
- We're just kidding around.
396
00:44:47,667 --> 00:44:48,958
Where are you going?
397
00:44:51,625 --> 00:44:53,459
What about you, Stassen?
398
00:44:53,542 --> 00:44:54,625
What about me, Nick?
399
00:44:55,708 --> 00:44:57,125
Any plans for your freedom?
400
00:44:58,542 --> 00:45:00,375
Ah, fuck all.
401
00:45:01,625 --> 00:45:04,459
Just enjoy being
away from you dicks.
402
00:45:05,625 --> 00:45:10,208
Sleep, eat, swim in
the ocean.
403
00:45:14,292 --> 00:45:15,125
Nice.
404
00:45:16,542 --> 00:45:18,542
You know, I've never
actually swam at the ocean.
405
00:45:18,625 --> 00:45:19,875
What?
406
00:45:19,958 --> 00:45:21,584
You know, you
don't look it but,
407
00:45:22,625 --> 00:45:24,292
you're a straight up farm boy.
408
00:45:28,167 --> 00:45:31,292
I'll have to take you
someday, Van der Swart.
409
00:45:31,375 --> 00:45:34,167
I'll take all of you, guys.
410
00:45:38,292 --> 00:45:40,292
- Baxter!
- Baxter, stop!
411
00:45:41,708 --> 00:45:44,500
Hey, put the gun down.
412
00:45:44,584 --> 00:45:47,167
Put down the fucking gun, now!
413
00:46:23,958 --> 00:46:27,042
Whoa!
414
00:46:32,208 --> 00:46:33,542
He's out!
415
00:46:34,958 --> 00:46:36,917
Let's see how he looks
after five rounds.
416
00:46:43,750 --> 00:46:47,125
Van der Swart, you're up.
417
00:46:49,875 --> 00:46:51,208
Fight!
418
00:46:53,417 --> 00:46:54,375
Come on. Fight!
419
00:46:59,958 --> 00:47:03,042
Van der Merwe...
Oscar fucked you up.
420
00:47:05,209 --> 00:47:06,209
Out! Out! Out!
421
00:47:10,875 --> 00:47:12,292
Spin that bottle.
422
00:47:21,417 --> 00:47:22,250
- Oh!
- Oh!
423
00:47:24,708 --> 00:47:26,167
Come on, Stassen!
424
00:47:27,125 --> 00:47:28,459
{\an8}No, I'm okay.
425
00:47:28,541 --> 00:47:31,209
Fuck. Dylan. It's just a game.
426
00:47:31,292 --> 00:47:35,375
Come on!
427
00:47:38,583 --> 00:47:39,917
Come on, Stassen!
428
00:47:42,666 --> 00:47:44,500
Fuck each
other up! Fuck him up!
429
00:47:46,000 --> 00:47:47,167
Hit him!
430
00:47:48,250 --> 00:47:49,459
Hit him!
431
00:47:52,292 --> 00:47:53,833
What a joke.
432
00:47:55,042 --> 00:47:56,917
Come on, hit harder.
433
00:47:58,541 --> 00:47:59,375
- Do it!
- Hit him!
434
00:48:00,833 --> 00:48:02,334
Fuck him up!
435
00:48:05,167 --> 00:48:06,500
Come on, Nick.
436
00:48:11,292 --> 00:48:12,750
Well done, Van der Swart.
437
00:48:24,541 --> 00:48:25,417
Get off me!
438
00:49:05,500 --> 00:49:07,167
Stassen...
439
00:49:08,167 --> 00:49:09,042
Yes, Sergeant.
440
00:49:14,000 --> 00:49:15,792
Report to my office.
441
00:49:26,375 --> 00:49:28,375
- Cheers, boys.
- Cheers, guys.
442
00:49:54,625 --> 00:49:56,625
Are you gonna be okay?
443
00:49:59,833 --> 00:50:01,084
Yeah.
444
00:50:23,583 --> 00:50:25,541
Maybe we'll go to
the beach next time.
445
00:50:27,667 --> 00:50:29,708
Nick, hurry up!
446
00:51:01,792 --> 00:51:03,209
It's all right.
447
00:51:07,458 --> 00:51:08,292
Go on.
448
00:51:23,042 --> 00:51:26,458
I'll see you next week.
449
00:53:03,542 --> 00:53:04,750
You finished swimming, Nicky?
450
00:53:04,833 --> 00:53:05,959
Yeah. I'm hungry.
451
00:53:08,208 --> 00:53:09,625
I could eat.
452
00:53:09,708 --> 00:53:13,792
Okay, let me just finish my
chapter and then we can go.
453
00:53:13,875 --> 00:53:15,625
Okay, I'll go rinse.
454
00:53:15,708 --> 00:53:18,250
Okay,
don't take too long.
455
00:54:41,750 --> 00:54:44,000
Hey!
What do you think you're doing?
456
00:54:44,208 --> 00:54:45,042
{\an8}Nothing.
457
00:54:45,125 --> 00:54:45,959
I saw you!
458
00:54:47,291 --> 00:54:49,042
Bullshit, I saw what you were doing!
459
00:54:49,875 --> 00:54:50,875
Sir?
460
00:54:50,959 --> 00:54:52,708
He was spying on you.
461
00:54:52,834 --> 00:54:53,667
I wasn't!
462
00:54:53,750 --> 00:54:54,708
Really?
463
00:54:54,792 --> 00:54:56,291
Come!
464
00:54:58,667 --> 00:54:59,667
Come here.
465
00:55:00,458 --> 00:55:01,917
I said, come here. Out of the way.
466
00:55:02,000 --> 00:55:02,834
{\an8}Dad!
467
00:55:03,708 --> 00:55:04,542
Dad, help!
468
00:55:06,000 --> 00:55:08,208
I'm warning you,
I'll beat you, do you hear me?
469
00:55:08,542 --> 00:55:10,291
- Is everything okay?
- Yes, everything's fine.
470
00:55:10,625 --> 00:55:12,500
- What happened?
- Come!
471
00:55:12,875 --> 00:55:15,625
- Are you sure?
- Yes, I'm sure, woman.
472
00:55:15,708 --> 00:55:17,708
You shouldn't manhandle the boy
like that.
473
00:55:17,959 --> 00:55:18,959
Stay out of it.
474
00:55:21,041 --> 00:55:23,041
Stop, stop, please!
475
00:55:23,125 --> 00:55:25,792
Please, you're hurting me, stop!
476
00:55:28,041 --> 00:55:28,875
Stop.
477
00:55:30,041 --> 00:55:31,041
Get in there!
478
00:55:34,125 --> 00:55:37,000
I caught this little pervert
in the changing rooms.
479
00:55:37,709 --> 00:55:38,959
What happened?
480
00:55:39,041 --> 00:55:42,083
He was spying on
one of the other boys in the shower.
481
00:55:42,166 --> 00:55:44,333
And then he began
to play with himself.
482
00:55:45,333 --> 00:55:46,875
- I wasn't!
- Shut your trap!
483
00:55:47,458 --> 00:55:49,000
It's disgusting.
484
00:55:49,083 --> 00:55:51,208
We can't allow this.
There are children here.
485
00:55:51,542 --> 00:55:52,792
Where's the other boy?
486
00:55:53,250 --> 00:55:54,959
He's still in the changing room.
487
00:55:56,417 --> 00:55:57,750
Is your father here?
488
00:56:01,834 --> 00:56:03,875
Okay, let's find him
and the other boy.
489
00:56:04,291 --> 00:56:05,917
Thank you, sir.
We will handle it from here.
490
00:56:06,000 --> 00:56:08,208
No, I also want to talk to his father.
491
00:56:08,583 --> 00:56:10,208
Sir, we will handle it.
492
00:56:10,500 --> 00:56:13,583
Listen, I bring my sons here
every summer.
493
00:56:14,208 --> 00:56:16,041
You get his father.
494
00:56:16,417 --> 00:56:18,959
I'll stay here and make sure
the little faggot doesn't go anywhere.
495
00:56:23,083 --> 00:56:24,291
Where's your father?
496
00:56:25,542 --> 00:56:26,500
At the shallow end.
497
00:56:26,583 --> 00:56:27,417
What's his name?
498
00:56:28,291 --> 00:56:29,458
- Miles.
- Miles?
499
00:56:31,166 --> 00:56:33,458
Sit here, I'll be right back.
500
00:56:48,208 --> 00:56:50,542
- Are you the father of that boy?
- What has happened?
501
00:56:51,000 --> 00:56:54,583
He was watching
other boys in the showers.
502
00:56:54,667 --> 00:56:55,834
No, no. He just went to...
503
00:56:55,917 --> 00:56:58,208
I saw it, he was there.
504
00:56:58,834 --> 00:57:01,292
What are you talking about?
He was just going to have a shower.
505
00:57:01,958 --> 00:57:03,417
Hey, hey, hey, don't talk
to my wife like that.
506
00:57:10,458 --> 00:57:12,083
Just stop it, please!
507
00:57:12,166 --> 00:57:13,709
What are you doing?
508
00:57:15,250 --> 00:57:17,583
What happened to
him, where is he?
509
00:57:17,667 --> 00:57:19,000
Nicky, come.
510
00:57:19,083 --> 00:57:21,333
There's the
little pervert. Get him out of here!
511
00:57:21,667 --> 00:57:22,875
- Shut up!
- Shut up, please, stay away.
512
00:57:22,958 --> 00:57:24,958
We don't want you people here!
513
00:57:25,542 --> 00:57:26,625
- Shut up, we'll go home!
- Thank you, that's enough.
514
00:57:26,709 --> 00:57:29,083
If you ever bring that faggot
here again...
515
00:57:32,500 --> 00:57:33,667
- Don't worry.
- I don't believe this.
516
00:57:33,750 --> 00:57:34,875
What, what about my bags?
517
00:57:34,958 --> 00:57:37,750
We're going home,
leave your bag!
518
00:57:54,875 --> 00:57:56,041
Where's Stassen?
519
00:57:57,208 --> 00:57:59,625
I don't know.
520
00:57:59,709 --> 00:58:01,792
Stassen must have fucked off.
521
00:58:36,916 --> 00:58:39,000
Can I help you, Van der Swart?
522
00:58:43,041 --> 00:58:44,000
The troops are wondering
523
00:58:44,083 --> 00:58:44,916
what happened to
Stassen, Sergeant.
524
00:58:49,250 --> 00:58:51,167
He had a medical issue.
525
00:58:52,041 --> 00:58:53,625
He's been transferred.
526
00:58:58,958 --> 00:59:01,458
May I ask where he
was reassigned to, Sergeant?
527
00:59:05,000 --> 00:59:06,500
Drop it, Van der Swart.
528
00:59:09,333 --> 00:59:10,875
He's a piece of shit.
529
00:59:12,167 --> 00:59:14,833
I can't let him spoil the whole bunch.
530
00:59:22,709 --> 00:59:24,958
Something else you want to say to me?
531
00:59:32,292 --> 00:59:33,375
No, Sergeant.
532
00:59:36,208 --> 00:59:39,333
Right.
Fucking sheep lifts. Let's go.
533
00:59:39,791 --> 00:59:41,083
Pick up your partner.
534
00:59:42,125 --> 00:59:43,625
Fucking pick him up!
535
00:59:45,000 --> 00:59:46,417
Fucking run!
536
00:59:52,750 --> 00:59:54,417
Turn around. Come back.
537
00:59:57,292 --> 00:59:58,667
Let's go! Let's go!
538
01:00:04,000 --> 01:00:05,000
Swap.
539
01:00:07,375 --> 01:00:10,667
Swap, hurry up!
You're wasting my fucking time.
540
01:00:11,500 --> 01:00:12,750
Pick up your weapon.
541
01:00:16,125 --> 01:00:17,125
Let's move it.
542
01:00:19,542 --> 01:00:20,542
Turn around.
543
01:00:24,667 --> 01:00:27,292
Let's go!
You girls are taking too long.
544
01:00:36,208 --> 01:00:38,292
Don't you dare, motherfucker!
545
01:00:44,875 --> 01:00:46,375
Stand up, Van der Swart!
546
01:01:38,958 --> 01:01:40,292
Attention.
547
01:04:19,875 --> 01:04:21,000
Bang!
548
01:04:21,375 --> 01:04:23,417
Roos' entire foot, fucked up!
549
01:04:23,917 --> 01:04:26,167
- What?
- You're all so brave.
550
01:04:26,500 --> 01:04:27,541
Especially you.
551
01:04:27,875 --> 01:04:29,958
We're not
really brave, I mean,
552
01:04:30,042 --> 01:04:31,833
We don't feel a thing!
553
01:04:33,334 --> 01:04:34,750
It's the army motto.
554
01:04:34,833 --> 01:04:36,750
Next week we go to the border.
555
01:04:37,417 --> 01:04:40,583
They've told us to write our wills
before we leave.
556
01:04:40,917 --> 01:04:42,875
So, play your cards right
557
01:04:42,958 --> 01:04:46,541
and I'll leave you
my entire stamp collection.
558
01:04:47,500 --> 01:04:50,875
Okay.
559
01:04:53,209 --> 01:04:54,875
That's all bullshit.
560
01:04:54,958 --> 01:04:57,917
I mean, do you know who Mao is?
561
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
Yes.
562
01:04:59,583 --> 01:05:00,958
Okay, well, then you know
he's the only communist
563
01:05:01,042 --> 01:05:02,625
we really need to worry about,
564
01:05:02,708 --> 01:05:05,209
not Castro or
fucking Che Guevara.
565
01:05:05,292 --> 01:05:06,375
Okay, Sachs
566
01:05:39,541 --> 01:05:42,417
My balls feel like lead balloons.
567
01:05:46,541 --> 01:05:48,000
So you're not scared, then.
568
01:05:48,084 --> 01:05:50,458
Of my balls? Fuck, yes.
569
01:05:53,416 --> 01:05:54,958
The border...?
570
01:05:56,792 --> 01:05:58,500
Can't be that bad, can it?
571
01:06:08,500 --> 01:06:11,209
Van der Swart, did you hear
about that guy, Hilton?
572
01:06:12,583 --> 01:06:15,084
The friend of that guy
who shot his brains out.
573
01:06:17,625 --> 01:06:19,625
They let him come back
from the madhouse.
574
01:06:24,708 --> 01:06:25,875
Come on, Van der Swart.
575
01:06:26,708 --> 01:06:27,875
What?
576
01:06:29,000 --> 01:06:30,792
He'll know where Stassen is.
577
01:06:35,250 --> 01:06:37,917
Come on!
Let's bag those girls.
578
01:06:54,167 --> 01:06:55,334
Fuck it, Sachs.
579
01:07:33,750 --> 01:07:37,125
Don't forget to leave me
something nice, men.
580
01:07:39,875 --> 01:07:40,875
Bessie...
581
01:07:41,333 --> 01:07:43,000
I'll take good
care of your girlfriend.
582
01:07:45,000 --> 01:07:46,000
Sign.
583
01:08:11,750 --> 01:08:13,125
I'm looking for Hilton.
584
01:08:14,084 --> 01:08:15,291
Faggot at the end.
585
01:08:28,583 --> 01:08:29,416
Hilton.
586
01:08:35,125 --> 01:08:36,458
What?
587
01:08:38,208 --> 01:08:39,416
Can we talk somewhere?
588
01:09:02,333 --> 01:09:03,167
Whatever you're
gonna do to me,
589
01:09:03,249 --> 01:09:04,708
someone's already done it, so.
590
01:09:07,999 --> 01:09:08,917
Ward 22.
591
01:09:12,667 --> 01:09:14,457
Look, as riveting as
this is, I think I'm gonna-
592
01:09:14,542 --> 01:09:15,875
What was it like?
593
01:09:19,541 --> 01:09:20,375
Why?
594
01:09:21,499 --> 01:09:23,042
You're thinking about
taking a holiday?
595
01:09:24,750 --> 01:09:26,833
I need to know if
my friend's there.
596
01:09:37,625 --> 01:09:39,416
I hope for his
sake that he's not.
597
01:09:42,625 --> 01:09:43,959
Dylan Stassen.
598
01:09:55,166 --> 01:09:56,542
Never heard of him.
599
01:10:02,500 --> 01:10:03,375
He is, isn't he?
600
01:10:08,959 --> 01:10:10,375
What do you want me to say?
601
01:10:13,917 --> 01:10:14,750
He's there.
602
01:10:18,667 --> 01:10:22,667
With the psychopaths
and the dagga addicts.
603
01:10:22,750 --> 01:10:24,500
Drugged up to his
fucking eyeballs.
604
01:10:27,917 --> 01:10:29,166
Look, you want my advice?
605
01:10:30,875 --> 01:10:33,084
Do whatever you can
to stay invisible.
606
01:10:35,458 --> 01:10:36,375
I'm not like you.
607
01:10:43,042 --> 01:10:44,625
Shut up!
608
01:10:48,375 --> 01:10:49,375
Shut up...
609
01:10:53,708 --> 01:10:54,708
Shut up!
610
01:10:57,792 --> 01:10:58,792
Do you hear me?
611
01:10:59,166 --> 01:11:00,166
Shut up!
612
01:11:01,084 --> 01:11:02,042
Leave me alone.
613
01:11:03,458 --> 01:11:05,750
I can't think when you're
constantly fucking crying.
614
01:11:05,834 --> 01:11:06,917
Shut up...
615
01:11:07,000 --> 01:11:08,000
Leave me alone!
616
01:11:08,375 --> 01:11:09,291
Shut up!
617
01:11:15,208 --> 01:11:16,792
Shut up!
Leave me alone!
618
01:13:12,208 --> 01:13:14,208
I'll get you, you little fuckers.
619
01:13:22,750 --> 01:13:24,292
- Commander.
- Not necessary.
620
01:13:30,041 --> 01:13:31,583
Welcome to the fun fair.
621
01:13:35,000 --> 01:13:37,542
My men are not particularly
welcoming at first.
622
01:13:38,917 --> 01:13:41,500
So I suggest you settle in
on the other side.
623
01:13:46,709 --> 01:13:48,166
Beautiful place, this.
624
01:13:49,834 --> 01:13:51,000
Tranquil.
625
01:13:51,083 --> 01:13:53,667
A man can have
some serious dreams out here.
626
01:14:02,083 --> 01:14:04,333
The water tank is at the back.
627
01:14:05,958 --> 01:14:07,166
I almost forgot...
628
01:14:10,125 --> 01:14:11,125
The neighbors.
629
01:14:11,709 --> 01:14:14,250
We're gonna have some fun
with them after dinner.
630
01:14:14,333 --> 01:14:16,250
If you're hungry, you can join us.
631
01:14:16,750 --> 01:14:18,750
A chance to meet the guys.
632
01:14:21,041 --> 01:14:22,875
Right, men. Take your stuff.
633
01:14:23,333 --> 01:14:24,333
Sleep over there.
634
01:16:51,250 --> 01:16:52,459
Snyman, search them.
635
01:16:55,833 --> 01:16:56,875
Van der Swart, Sachs...
636
01:17:01,542 --> 01:17:02,584
Hey.
637
01:17:03,250 --> 01:17:04,584
Stand in a line.
638
01:17:04,667 --> 01:17:06,125
Hey, in a line!
639
01:17:09,292 --> 01:17:12,041
Hands in the air. Come on!
640
01:17:12,542 --> 01:17:13,833
Show me your hands!
641
01:17:14,667 --> 01:17:15,667
Do it!
642
01:17:18,625 --> 01:17:21,833
Did you hear me? Hands in the air.
Lift up!
643
01:17:22,250 --> 01:17:24,208
Sachs!
Lower your fucking weapon.
644
01:17:43,916 --> 01:17:45,875
- Clean, Sergeant.
- Right.
645
01:18:13,083 --> 01:18:14,875
Bester, catch this
cookie in your mouth.
646
01:18:14,958 --> 01:18:15,958
Throw!
647
01:18:16,791 --> 01:18:17,625
- Aw!
- Oh!
648
01:18:17,708 --> 01:18:19,167
You're wasting food.
649
01:18:19,417 --> 01:18:21,375
You must aim for the mouth,
not the face.
650
01:18:21,459 --> 01:18:23,125
That's what his mother always says.
651
01:18:31,833 --> 01:18:34,125
Fifty bucks he's the first to die.
652
01:18:37,958 --> 01:18:40,000
What the fuck, Bester!
653
01:19:09,750 --> 01:19:11,542
Hey, is, is he okay?
654
01:19:11,625 --> 01:19:12,459
Yeah.
655
01:19:14,459 --> 01:19:17,042
Do you need something?
656
01:19:17,125 --> 01:19:17,958
No.
657
01:19:20,833 --> 01:19:21,666
Morphine.
658
01:19:23,875 --> 01:19:25,375
That's okay, I'm not in pain.
659
01:19:31,125 --> 01:19:32,542
We're all in pain, China.
660
01:19:35,833 --> 01:19:38,167
We're just keeping ourselves busy.
661
01:19:52,875 --> 01:19:54,833
Tracker says it was a landmine.
662
01:19:54,917 --> 01:19:56,958
Two sets of tracks, heading southwest.
663
01:19:57,750 --> 01:19:59,833
Moving slowly, probably wounded.
664
01:20:12,459 --> 01:20:13,542
Sachs, are you okay?
665
01:20:14,625 --> 01:20:15,459
Yeah.
666
01:20:17,083 --> 01:20:18,459
I feel nothing.
667
01:20:22,875 --> 01:20:25,417
- Not long to go, Sachs.
- Not long.
668
01:21:11,000 --> 01:21:13,917
- What do you see?
- Two men, there.
669
01:21:14,292 --> 01:21:16,459
- Where?
- There, in front of us.
670
01:21:18,167 --> 01:21:20,875
- What do you see?
- Nothing.
671
01:21:21,708 --> 01:21:22,750
Where's the radio?
672
01:21:30,583 --> 01:21:32,083
Enemy sighted. Possibly two...
673
01:21:32,708 --> 01:21:34,958
Contact!
674
01:21:58,625 --> 01:22:00,458
We're sitting ducks out here.
675
01:22:01,792 --> 01:22:04,209
- Right men, keep moving.
- Stand up.
676
01:22:30,583 --> 01:22:32,000
Contact!
677
01:22:34,792 --> 01:22:37,250
Fucking listen to me.
Get to that flank.
678
01:22:38,250 --> 01:22:39,500
Oscar, wait!
679
01:22:39,792 --> 01:22:41,583
What the fuck are you doing?
680
01:22:43,833 --> 01:22:45,167
Snyman, come back!
681
01:22:45,250 --> 01:22:46,250
Stay in your line.
682
01:22:46,792 --> 01:22:47,792
Stay in your line!
683
01:23:01,917 --> 01:23:04,125
They're waiting for us at the top.
684
01:23:07,708 --> 01:23:09,541
Snyman, Fourie...
685
01:23:10,500 --> 01:23:12,375
Follow me, stay low.
686
01:23:53,375 --> 01:23:55,125
Move, stay low.
687
01:24:27,167 --> 01:24:28,167
There's the fucker!
688
01:24:31,375 --> 01:24:32,375
Fuck!
689
01:24:32,708 --> 01:24:33,708
Snyman!
690
01:24:35,209 --> 01:24:36,750
Nick, no!
691
01:26:41,834 --> 01:26:43,084
Breathe, Snyman.
692
01:26:43,750 --> 01:26:44,959
Breathe, Snyman!
693
01:26:48,583 --> 01:26:50,458
Breathe!
Fucking breathe!
694
01:26:54,875 --> 01:26:55,875
Breathe...
695
01:27:49,375 --> 01:27:50,708
Sachs!
696
01:31:44,750 --> 01:31:47,208
Look at you!
697
01:31:47,292 --> 01:31:49,625
Hi, mum.
698
01:31:49,709 --> 01:31:51,041
At ease, soldier.
699
01:31:52,709 --> 01:31:53,542
Peet.
700
01:31:54,750 --> 01:31:55,584
Sit, sit.
701
01:31:57,709 --> 01:31:59,125
Pour yourself a glass of wine.
702
01:32:00,792 --> 01:32:01,709
I'm fine.
703
01:32:01,792 --> 01:32:03,875
Come, we're celebrating.
704
01:32:07,875 --> 01:32:08,709
What?
705
01:32:13,041 --> 01:32:15,125
What are we celebrating?
706
01:32:15,208 --> 01:32:17,167
You've just
come out of the army, buddy.
707
01:32:19,667 --> 01:32:20,709
And in one piece.
708
01:32:22,417 --> 01:32:25,167
Now you're a man.
Have a drink with your father.
709
01:32:25,500 --> 01:32:26,958
Here, have a glass of wine.
710
01:32:33,584 --> 01:32:35,667
I am so glad you're home.
711
01:32:36,833 --> 01:32:40,250
Look at you, I can't
believe it, so handsome.
712
01:32:41,208 --> 01:32:42,458
Let's drink to Nicholas.
713
01:32:44,125 --> 01:32:45,125
I'll drink to that.
714
01:32:53,750 --> 01:32:54,584
You hungry?
715
01:32:55,791 --> 01:32:57,958
Yeah, you can have
whatever you want.
716
01:32:58,041 --> 01:32:58,875
Right, Peet?
717
01:32:59,459 --> 01:33:00,709
Of course.
718
01:33:01,791 --> 01:33:03,417
We're proud of you, son.
719
01:33:17,208 --> 01:33:18,041
Hi.
720
01:33:19,500 --> 01:33:20,750
Jesus, look at you.
721
01:33:26,041 --> 01:33:26,875
Come inside.
722
01:33:31,875 --> 01:33:33,250
Bathroom. Shower.
723
01:33:35,833 --> 01:33:36,709
This is my room.
724
01:33:39,000 --> 01:33:40,750
And that's all yours.
725
01:34:10,708 --> 01:34:12,625
I'm gonna start dinner.
726
01:34:12,708 --> 01:34:13,542
Great.
727
01:34:24,542 --> 01:34:29,208
So, are you going
to tell me what it was like?
728
01:34:32,375 --> 01:34:33,417
It was okay
729
01:34:44,042 --> 01:34:45,833
And the border tour?
730
01:34:57,042 --> 01:34:57,875
Fine.
731
01:35:14,542 --> 01:35:17,875
It's good
of you to have come.
732
01:35:19,708 --> 01:35:21,334
When
did he get back home?
733
01:35:22,750 --> 01:35:24,042
Three weeks ago.
734
01:35:39,292 --> 01:35:40,125
Hi.
735
01:36:34,583 --> 01:36:36,875
Oh fuck, it's cold, oh fuck!
736
01:36:52,666 --> 01:36:54,000
It's paradise.
737
01:37:43,375 --> 01:37:45,250
It's too cold for me.
738
01:38:07,875 --> 01:38:10,209
Oh, it's fucking freezing.
739
01:38:42,042 --> 01:38:45,042
I'm just going to
go to the toilet.
740
01:40:36,760 --> 01:40:40,330
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
49868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.