Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,456 --> 00:00:26,558
[��]
2
00:00:43,044 --> 00:00:46,145
[adults and children chattering]
3
00:00:57,324 --> 00:01:00,325
[Robert]
I hated summer vacation.
4
00:01:02,196 --> 00:01:06,198
For me, it wasn't about anticipation,
5
00:01:06,200 --> 00:01:07,800
it was about preparation.
6
00:01:09,136 --> 00:01:11,637
[watch ticking]
7
00:01:26,187 --> 00:01:29,521
While everyone else prepared to bare all,
8
00:01:29,523 --> 00:01:31,757
I had to look for ways to hide.
9
00:01:38,466 --> 00:01:39,798
There you go, Champ.
10
00:01:39,800 --> 00:01:41,633
[Robert]
My dad told us he lived
11
00:01:41,635 --> 00:01:44,336
the full year for our vacation at Rumson Lake.
12
00:01:44,338 --> 00:01:45,871
[engine starts]
13
00:01:47,274 --> 00:01:50,242
A summer of "rest and relaxation."
14
00:01:51,479 --> 00:01:53,645
[Lenore whoops and laughs]
15
00:01:53,647 --> 00:01:57,816
[Edgar Winter's
"Freeride" playing]
16
00:02:05,292 --> 00:02:07,259
-[Lenore laughing]
-[indistinct conversation]
17
00:02:07,261 --> 00:02:08,760
� The mountain is high �
18
00:02:08,762 --> 00:02:10,896
� The valley is low �
19
00:02:10,898 --> 00:02:14,700
� And you're confused On which way to go �
20
00:02:14,702 --> 00:02:18,804
� So I've come here To give you a hand �
21
00:02:18,806 --> 00:02:23,742
� And lead you Into the promised land �
22
00:02:23,744 --> 00:02:27,246
� Come on and take A free ride free ride �
23
00:02:27,248 --> 00:02:31,250
-[Lenore] Don't do that.
-It's my turn.
24
00:02:31,252 --> 00:02:34,186
� Come on Let's take a free ride �
25
00:02:34,188 --> 00:02:35,821
[laughter]
26
00:02:35,823 --> 00:02:37,623
[Bobby] Do we have any snacks
in the car?
27
00:02:37,625 --> 00:02:39,291
-[all] No!
-[Marty] You want to be adults,
28
00:02:39,293 --> 00:02:41,193
then act like adults,
but you act like...
29
00:02:41,195 --> 00:02:42,794
[Michelle]
I'm acting like an adult.
30
00:02:42,796 --> 00:02:45,164
Firstly, you don't even act
like teenagers.
31
00:02:45,166 --> 00:02:47,799
-Excuse me--
-Oh, my God, shut up!
32
00:02:47,801 --> 00:02:50,702
[Robert]
Like I said: I hated summer.
33
00:02:52,373 --> 00:02:53,939
� All over the country �
34
00:02:53,941 --> 00:02:56,241
� I've seen it the same �
35
00:02:56,243 --> 00:03:00,279
� Nobody's winning At this kind of game �
36
00:03:00,281 --> 00:03:01,947
[Marty]
Everybody grab something.
37
00:03:01,949 --> 00:03:05,918
[Michelle] Oh, my gosh--
that took forever!
38
00:03:12,459 --> 00:03:15,294
[Bobby] Oh man, they should
put wheels on these.
39
00:03:16,463 --> 00:03:17,829
[loudly exhales]
40
00:03:17,831 --> 00:03:20,933
[chattering in distance]
41
00:03:29,543 --> 00:03:32,344
Bobby Marks to Joanie Williams.
42
00:03:32,346 --> 00:03:34,413
Come in, Joanie Williams.
43
00:03:37,718 --> 00:03:39,418
Joanie, you there?
44
00:03:46,961 --> 00:03:48,694
Damn it.
45
00:03:58,272 --> 00:04:00,739
[Joanie on walkie-talkie]
Bobby Marks?
46
00:04:02,776 --> 00:04:04,443
You're there.
47
00:04:06,247 --> 00:04:07,779
[Joanie laughs]
We had dinner at the Campbells.
48
00:04:07,781 --> 00:04:09,681
It was so dull.
49
00:04:09,683 --> 00:04:12,384
[snobby accent]
And this is the spoon
Napoleon used
50
00:04:12,386 --> 00:04:14,486
to feed caviar to his cat.
51
00:04:14,488 --> 00:04:16,421
[Joanie laughs]
Exactly.
52
00:04:16,423 --> 00:04:19,458
I wanted to grab her poetry and throw it on the fire.
53
00:04:19,460 --> 00:04:20,959
Oh, God, not the poetry.
54
00:04:20,961 --> 00:04:23,395
-Yeah. -Well, don't worry.
55
00:04:23,397 --> 00:04:25,497
Your summer's
about to get a lot better.
56
00:04:25,499 --> 00:04:26,732
Cool.
57
00:04:26,734 --> 00:04:28,900
See you tomorrow night.
58
00:04:30,804 --> 00:04:33,305
[Marty in distance]
In this scenario,
you're the mother.
59
00:04:33,307 --> 00:04:35,274
[Lenore] I'll arrange my classes
around Bobby's schedule.
60
00:04:35,276 --> 00:04:37,643
-It's gonna be fine.
-[Marty] And what if you can't?
61
00:04:37,645 --> 00:04:40,679
What if Bobby gets sick?
Are you just gonna skip class?
62
00:04:40,681 --> 00:04:42,981
-What's your plan, Lenore?
-[Lenore] If Bobby gets sick,
63
00:04:42,983 --> 00:04:44,983
I will stay home
and nurse him...
64
00:04:44,985 --> 00:04:47,052
[Robert] My parents didn't used to argue much.
65
00:04:47,054 --> 00:04:49,354
Until my mom got involved with the Women's Movement
66
00:04:49,356 --> 00:04:50,856
and decided to go to law school.
67
00:04:50,858 --> 00:04:52,524
[Marty]
Because they're just visiting.
68
00:04:52,526 --> 00:04:54,426
Why do we have to--
Oh, hi, baby.
69
00:04:54,428 --> 00:04:56,628
-Good morning.
-Good morning.
70
00:04:56,630 --> 00:04:58,563
-Are you hungry?
-Oh, yeah.
71
00:04:58,565 --> 00:05:00,399
Is that mine?
72
00:05:00,401 --> 00:05:02,367
-The shirt--
-Oh, I bought him that.
73
00:05:02,369 --> 00:05:04,002
Are you sure?
It's too big for him.
74
00:05:04,004 --> 00:05:07,539
-Yes, I am sure.
-Yeah?
75
00:05:07,541 --> 00:05:09,007
It just kinda makes him
look bigger.
76
00:05:09,009 --> 00:05:11,810
Well, he'll grow
into it.
77
00:05:11,812 --> 00:05:13,879
That's what
I'm afraid of, right.
78
00:05:13,881 --> 00:05:15,080
It's comfortable.
79
00:05:15,082 --> 00:05:17,082
I'm sure it is comfortable,
80
00:05:17,084 --> 00:05:18,884
but you know--
it's like a tent.
81
00:05:18,886 --> 00:05:21,053
-You look lost in it.
-[Lenore] Morning.
82
00:05:21,055 --> 00:05:23,021
-Morning, beautiful.
-[Lenore] Hi, honey.
83
00:05:23,023 --> 00:05:24,956
-How you doing?
-[Michelle] I'm good.
84
00:05:24,958 --> 00:05:28,026
[Lenore]
Happy first day of summer!
85
00:05:28,028 --> 00:05:29,695
Do you want some breakfast?
86
00:05:29,697 --> 00:05:30,962
I made everything
I can think of.
87
00:05:30,964 --> 00:05:32,597
I'm so excited
for this morning.
88
00:05:32,599 --> 00:05:34,399
I have to go
to orientation
89
00:05:34,401 --> 00:05:35,967
and they'll probably have
food there or something.
90
00:05:35,969 --> 00:05:37,669
-[Lenore] Really?
-[Michelle] Yeah.
91
00:05:37,671 --> 00:05:39,071
-Oh, honey--
-Yeah, I have to go.
92
00:05:39,073 --> 00:05:40,839
I'm saying good morning
and goodbye.
93
00:05:40,841 --> 00:05:42,441
Love you guys.
Bye.
94
00:05:42,443 --> 00:05:43,775
-You need to eat more.
-Love you too.
95
00:05:43,777 --> 00:05:45,010
[Michelle]
I'll eat.
96
00:05:45,012 --> 00:05:46,912
Just make sure
you get something.
97
00:05:46,914 --> 00:05:48,580
What's your plan?
Are you gonna go to Mohawk
98
00:05:48,582 --> 00:05:49,981
and join your sister
99
00:05:49,983 --> 00:05:51,817
or are you gonna go
to one of the others?
100
00:05:51,819 --> 00:05:53,051
What are you thinking?
101
00:05:53,053 --> 00:05:55,087
[Lenore]
These are your favorite.
102
00:05:55,089 --> 00:05:58,557
Actually, I wasn't planning
on going to any camps this year.
103
00:05:58,559 --> 00:06:00,826
Excuse me?
104
00:06:01,829 --> 00:06:03,695
Didn't I mention it?
I thought I did.
105
00:06:03,697 --> 00:06:05,664
Uh, no, you didn't
mention it.
106
00:06:05,666 --> 00:06:08,600
You didn't mention it
because...
107
00:06:08,602 --> 00:06:10,402
it's actually
not up to you
108
00:06:10,404 --> 00:06:13,472
to make
those decisions, chief.
109
00:06:13,474 --> 00:06:15,006
I mean,
you can't hang out here
110
00:06:15,008 --> 00:06:17,142
all summer
bothering your mother.
111
00:06:17,144 --> 00:06:19,678
She's got more important things
to do than look after you.
112
00:06:19,680 --> 00:06:22,414
-[Lenore scoffs] Marty--
-You're going to camp, mister.
113
00:06:22,416 --> 00:06:25,751
And if you don't
choose one, I will.
114
00:06:25,753 --> 00:06:27,119
Okay?
115
00:06:27,121 --> 00:06:29,020
I'm going to go eat
on the porch.
116
00:06:29,022 --> 00:06:31,523
Let's have a good summer.
117
00:06:31,525 --> 00:06:33,158
-[Marty] Eat some fruit.
-[Lenore] Huge test.
118
00:06:33,160 --> 00:06:35,761
[Marty] Fresh air!
It's why we're here.
119
00:06:35,763 --> 00:06:37,729
Hey, we'll talk
about it later, okay.
120
00:06:37,731 --> 00:06:39,097
Okay.
121
00:06:39,099 --> 00:06:41,867
Let's just enjoy
our breakfast, you and me.
122
00:06:41,869 --> 00:06:44,035
Like a date.
123
00:06:44,037 --> 00:06:45,771
-Kind of. It's weird.
-Uh, no.
124
00:06:45,773 --> 00:06:46,805
-Okay, sorry.
-That's weird, yeah.
125
00:06:46,807 --> 00:06:48,440
Definitely.
126
00:06:48,442 --> 00:06:50,041
-[people chattering]
-[game wheel clicking]
127
00:06:50,043 --> 00:06:52,611
[amusement park music
playing over speakers]
128
00:06:54,615 --> 00:06:59,151
[children screaming
in joyfully in distance]
129
00:07:02,656 --> 00:07:04,089
Been here long,
Joanie Williams?
130
00:07:04,091 --> 00:07:06,958
Heh. Since they opened,
Bobby Marks.
131
00:07:06,960 --> 00:07:09,828
Oh. Here. Help me
finish my lemonade.
132
00:07:09,830 --> 00:07:12,063
[Robert]
Let me make one thing clear:
133
00:07:12,065 --> 00:07:14,666
Joanie Williams was not my girlfriend.
134
00:07:14,668 --> 00:07:16,034
[clears throat]
135
00:07:17,905 --> 00:07:19,838
What?
136
00:07:19,840 --> 00:07:21,673
Nothing.
137
00:07:21,675 --> 00:07:23,208
Yeah. Right.
138
00:07:23,210 --> 00:07:25,744
Well, I know you better
than you know yourself
139
00:07:25,746 --> 00:07:27,446
and something's up
with you.
140
00:07:27,448 --> 00:07:28,880
But we talked about everything together.
141
00:07:28,882 --> 00:07:30,649
Come on.
Let's go have some fun.
142
00:07:30,651 --> 00:07:32,684
I think the only thing we didn't talk about
143
00:07:32,686 --> 00:07:36,855
was the size of her nose and the size of my waist.
144
00:07:36,857 --> 00:07:38,557
[Bobby] So, what do you want
to do first?
145
00:07:38,559 --> 00:07:41,993
[Joanie]
Um, why don't we try that one?
146
00:07:43,163 --> 00:07:45,964
[Bobby] Really? Mr. Conceited
is running it.
147
00:07:45,966 --> 00:07:49,000
Bobby Marks,
are you jealous? Heh.
148
00:07:49,002 --> 00:07:50,836
We got
some last-minute gamblers?
149
00:07:50,838 --> 00:07:52,704
-[Joanie] Yeah.
-Step on up.
150
00:07:52,706 --> 00:07:54,940
There's plenty of room
at the wheel of fortune.
151
00:07:54,942 --> 00:07:56,975
-[Joanie laughs]
-Feeling lucky tonight?
152
00:07:56,977 --> 00:07:58,243
[Joanie]
Yeah. Yeah.
153
00:07:58,245 --> 00:08:01,146
Go ahead and make your bets.
154
00:08:01,148 --> 00:08:03,081
[Robert]
Everyone loved Pete Marino.
155
00:08:03,083 --> 00:08:05,617
Especially Pete Marino.
156
00:08:05,619 --> 00:08:07,118
That's a very good bet.
157
00:08:07,120 --> 00:08:09,254
[Pete and Joanie laugh]
158
00:08:09,256 --> 00:08:10,856
Okay.
159
00:08:10,858 --> 00:08:13,592
Round and round
the wheel goes.
160
00:08:13,594 --> 00:08:17,629
-Where it stops, nobody knows.
-[girls laughing]
161
00:08:23,036 --> 00:08:24,636
-[Pete] Fourteen...
-[Joanie laughing] Oh, my God!
162
00:08:24,638 --> 00:08:27,005
-We have a winner!
-Oh, my God. Okay.
163
00:08:27,007 --> 00:08:28,573
You're the first
big winner of the night.
164
00:08:28,575 --> 00:08:29,608
-Really? Okay.
-Yeah.
165
00:08:29,610 --> 00:08:30,876
Uh, take your pick.
166
00:08:30,878 --> 00:08:34,246
Heh. Um...that one.
167
00:08:37,885 --> 00:08:39,684
That one it is.
168
00:08:41,855 --> 00:08:43,154
Here you go, lucky lady.
169
00:08:43,156 --> 00:08:45,090
Thank you.
It's beautiful.
170
00:08:45,092 --> 00:08:47,292
Are we going to have
to lug that around all night?
171
00:08:47,294 --> 00:08:49,861
Well, I don't mind
watching him back here,
172
00:08:49,863 --> 00:08:52,130
but, um, it might be
better for business
173
00:08:52,132 --> 00:08:53,798
if you carried him around
for a bit.
174
00:08:53,800 --> 00:08:55,233
Yeah. We're happy
to help you
175
00:08:55,235 --> 00:08:56,868
in any way
we can, so...
176
00:08:56,870 --> 00:08:58,270
Wonderful.
177
00:08:58,272 --> 00:09:00,605
[giggles]
178
00:09:01,608 --> 00:09:03,775
Isn't he just adorable?
Heh.
179
00:09:03,777 --> 00:09:05,544
Did he have something caught
in his eye or something?
180
00:09:05,546 --> 00:09:07,646
Maybe we should
send over a doctor.
181
00:09:07,648 --> 00:09:10,181
Also, wasn't there some
sort of dress code or something?
182
00:09:10,183 --> 00:09:13,318
I mean, if not,
there should be.
183
00:09:13,320 --> 00:09:16,555
Do you think he owns any clothes
that actually fit him?
184
00:09:16,557 --> 00:09:19,291
-[metallic clang from game]
-[Bobby] Hey, let's go this way.
185
00:09:21,028 --> 00:09:23,028
Bobby Marks?
186
00:09:23,931 --> 00:09:25,730
Joanie Williams?
187
00:09:25,732 --> 00:09:28,733
We're going back
to the city tomorrow.
188
00:09:30,337 --> 00:09:33,038
What?
189
00:09:33,040 --> 00:09:34,806
We just got here.
Why?
190
00:09:34,808 --> 00:09:36,041
I, I don't know.
191
00:09:36,043 --> 00:09:38,076
-For how long?
-A few weeks.
192
00:09:38,078 --> 00:09:39,678
Maybe a month.
193
00:09:39,680 --> 00:09:40,979
-Maybe.
-A month?
194
00:09:40,981 --> 00:09:42,814
Maybe.
We don't know yet.
195
00:09:44,918 --> 00:09:47,252
Um...
196
00:09:47,254 --> 00:09:48,853
Look, wait.
You don't have to go.
197
00:09:48,855 --> 00:09:50,322
You can stay with us.
198
00:09:50,324 --> 00:09:52,824
You can have my room
and I'll sleep on the couch.
199
00:09:52,826 --> 00:09:54,225
No, I have to go too.
200
00:09:54,227 --> 00:09:56,227
-Why?
-Just because.
201
00:09:56,229 --> 00:09:57,963
That's not an answer.
Just tell me why.
202
00:09:57,965 --> 00:10:00,732
Don't be so pushy.
Jeez.
203
00:10:06,239 --> 00:10:09,274
[mechanical game motor whirring]
204
00:10:14,147 --> 00:10:15,714
You're going
to miss the fireworks.
205
00:10:15,716 --> 00:10:17,215
They're gonna be huge
this year.
206
00:10:17,217 --> 00:10:18,850
Are you trying
to make it worse?
207
00:10:18,852 --> 00:10:21,119
No.
208
00:10:21,121 --> 00:10:24,990
Sorry, it's...
Well, you know...
209
00:10:24,992 --> 00:10:26,658
I know.
But you know what,
210
00:10:26,660 --> 00:10:28,793
you're gonna find
something to do.
211
00:10:28,795 --> 00:10:30,395
And it's gonna be fine.
212
00:10:30,397 --> 00:10:33,732
-Like what?
-Like, why don't you get a job?
213
00:10:33,734 --> 00:10:35,300
-[Bobby laughs incredulously]
-What?
214
00:10:35,302 --> 00:10:37,869
There's always postings
on the bulletin board.
215
00:10:37,871 --> 00:10:39,671
Yeah.
For baby-sitting.
216
00:10:39,673 --> 00:10:40,939
Or gardening.
217
00:10:40,941 --> 00:10:42,140
You could do
something like that.
218
00:10:42,142 --> 00:10:43,875
-[Bobby] Uh, okay.
-C'mon.
219
00:10:43,877 --> 00:10:45,176
I don't know.
220
00:10:45,178 --> 00:10:46,711
I mean, it's
pretty hard work.
221
00:10:46,713 --> 00:10:48,413
And besides,
who would hire me
222
00:10:48,415 --> 00:10:50,882
when there's, you know,
older kids around?
223
00:10:50,884 --> 00:10:53,251
You look older.
Hold this.
224
00:10:54,388 --> 00:10:56,187
Hmm...
225
00:10:56,189 --> 00:10:58,256
You're not gonna
find anything.
226
00:10:58,258 --> 00:11:02,027
"Boy needed for maintaining
large estate on Rumson Lake.
227
00:11:02,029 --> 00:11:03,962
Two dollars per hour."
228
00:11:03,964 --> 00:11:05,397
You could totally do that.
229
00:11:05,399 --> 00:11:07,032
I. No.
230
00:11:07,034 --> 00:11:09,834
Heh. Yeah.
We're gonna call.
231
00:11:09,836 --> 00:11:11,369
Come on.
232
00:11:11,371 --> 00:11:16,374
Uh, hold on, wait, no.
No, we're not calling.
233
00:11:16,376 --> 00:11:18,910
-Call.
-No, I don't want to call.
234
00:11:18,912 --> 00:11:20,245
Why?
235
00:11:20,247 --> 00:11:21,913
'Cause I don't want
to do the job, okay?
236
00:11:21,915 --> 00:11:23,782
[Willie]
Watch your fingers.
237
00:11:23,784 --> 00:11:26,084
-He probably thinks it's food.
-[laughter]
238
00:11:26,086 --> 00:11:27,786
[Robert]
There was a time when
239
00:11:27,788 --> 00:11:30,121
Willie Rumson's family owned the whole lake.
240
00:11:32,159 --> 00:11:34,159
for nearly killing some guy in a fight.
241
00:11:34,161 --> 00:11:36,027
[laughter continues]
242
00:11:36,029 --> 00:11:37,962
[Willie] That's a very nice bear
you got there, little girl.
243
00:11:37,964 --> 00:11:39,431
-Let's go.
-Call.
244
00:11:39,433 --> 00:11:40,765
No. Come on.
245
00:11:41,368 --> 00:11:42,901
The wicked witch gave you
246
00:11:42,903 --> 00:11:44,769
an order, little dough boy.
247
00:11:44,771 --> 00:11:48,940
You'd better obey or she'll get
you-- and your little dog too.
248
00:11:48,942 --> 00:11:51,276
[mockingly laughs]
249
00:11:52,212 --> 00:11:54,479
[chuckles]
250
00:11:54,481 --> 00:11:56,481
Don't you point
that nose at me.
251
00:11:56,483 --> 00:11:58,149
Thing might be
fricking loaded!
252
00:11:58,151 --> 00:12:00,351
[young men laugh]
253
00:12:00,353 --> 00:12:02,253
[Pete]
Hey, Rummy.
254
00:12:04,124 --> 00:12:06,891
Time to get going.
255
00:12:06,893 --> 00:12:08,493
It's
a free country, Wop.
256
00:12:08,495 --> 00:12:11,329
Yeah, well, the club
is members only.
257
00:12:11,331 --> 00:12:14,466
No townie trash, so, uh...
258
00:12:14,468 --> 00:12:15,900
[chuckles]
259
00:12:15,902 --> 00:12:17,502
That's not nice. Heh.
260
00:12:17,504 --> 00:12:19,504
[Jim] This place sucks
anyway, Willie.
261
00:12:31,485 --> 00:12:33,284
Your shirt's
really small, man.
262
00:12:33,286 --> 00:12:35,787
[young men chuckle]
263
00:12:35,789 --> 00:12:37,255
Put the cigarettes out.
264
00:12:37,257 --> 00:12:39,324
I'm pretty sure they sell
men's sizes in town...
265
00:12:39,326 --> 00:12:41,426
[young men laugh]
266
00:12:41,428 --> 00:12:45,396
Listen, man, don't worry about
those losers, all right?
267
00:12:49,035 --> 00:12:51,803
[��]
268
00:12:54,274 --> 00:12:56,241
Promise me you'll call.
269
00:12:59,012 --> 00:13:02,814
Okay. Fine. I'll call.
270
00:13:02,816 --> 00:13:04,249
Thank you.
271
00:13:04,251 --> 00:13:06,885
I wish you lots
of luck, Bobby Marks.
272
00:13:06,887 --> 00:13:08,820
And I'll be back
in a few weeks, so...
273
00:13:08,822 --> 00:13:10,255
I promise.
274
00:13:10,257 --> 00:13:12,490
Muah. Heh.
275
00:13:12,492 --> 00:13:14,025
Bye.
276
00:13:14,027 --> 00:13:15,527
Bye.
277
00:13:20,934 --> 00:13:23,268
[��]
278
00:14:14,621 --> 00:14:18,089
You are the boy
who telephoned about the job?
279
00:14:18,091 --> 00:14:21,092
[Bobby]
Uh, yes, sir.
280
00:14:21,094 --> 00:14:22,861
Robert Marks.
281
00:14:22,863 --> 00:14:24,529
You walked here.
282
00:14:25,432 --> 00:14:27,398
I like
a boy with enterprise.
283
00:14:28,201 --> 00:14:30,001
How old are you?
284
00:14:30,003 --> 00:14:31,236
Uh...
285
00:14:31,238 --> 00:14:32,971
Speak up, boy.
286
00:14:34,107 --> 00:14:36,608
-Seventeen.
-Seventeen?
287
00:14:39,512 --> 00:14:42,046
Have you done
this sort of work before?
288
00:14:42,048 --> 00:14:44,249
Uh...no, sir.
289
00:14:44,251 --> 00:14:46,217
Not yet.
290
00:14:46,219 --> 00:14:49,454
Well then, I don't think
you're right for the job.
291
00:14:49,456 --> 00:14:52,957
It's not easy work and this
is not a small property.
292
00:14:54,127 --> 00:14:57,629
Oh. Uh, okay...
293
00:14:59,199 --> 00:15:01,499
That is it?
294
00:15:02,269 --> 00:15:04,002
Sir?
295
00:15:04,004 --> 00:15:06,971
You're not going to fight
for it, for the job?
296
00:15:06,973 --> 00:15:10,275
Uh...I don't understand.
297
00:15:10,277 --> 00:15:12,443
You want the job, yes?
298
00:15:12,445 --> 00:15:14,646
Then you should
not acquiesce
299
00:15:14,648 --> 00:15:17,348
and accept my no
as the final no.
300
00:15:17,350 --> 00:15:20,051
You should try
to convince me otherwise.
301
00:15:20,053 --> 00:15:21,352
Convince you?
302
00:15:21,354 --> 00:15:22,921
Indeed.
303
00:15:22,923 --> 00:15:26,624
Uh. Well, I'm sure
I can do this job, sir,
304
00:15:26,626 --> 00:15:28,192
if you just give me
a chance--
305
00:15:28,194 --> 00:15:29,294
I don't have time to train
306
00:15:29,296 --> 00:15:31,329
a boy with no skills.
307
00:15:31,331 --> 00:15:33,131
Oh. Um...
308
00:15:34,301 --> 00:15:36,501
Well, uh,
I learn really quick.
309
00:15:36,503 --> 00:15:38,569
-Quickly.
-And all my teachers say
310
00:15:38,571 --> 00:15:40,305
I'm bright
and a good worker.
311
00:15:40,307 --> 00:15:41,673
No. "Quickly"
is the adverb
312
00:15:41,675 --> 00:15:43,341
modifying
the verb "to learn".
313
00:15:43,343 --> 00:15:45,243
"I learn quickly."
Begin again.
314
00:15:45,245 --> 00:15:47,578
Uh, all my teachers
say that
315
00:15:47,580 --> 00:15:49,280
I'm bright
and a good worker.
316
00:15:49,282 --> 00:15:51,716
You won't regret
for a moment hiring me.
317
00:15:51,718 --> 00:15:53,351
Excellent.
318
00:15:53,353 --> 00:15:54,719
Much better.
319
00:15:54,721 --> 00:15:56,054
A local?
320
00:15:56,056 --> 00:15:59,123
Uh, no, we summer here.
321
00:15:59,125 --> 00:16:00,725
My experience
with the locals
322
00:16:00,727 --> 00:16:04,729
has been
less than satisfactory.
323
00:16:04,731 --> 00:16:06,597
Very well.
324
00:16:06,599 --> 00:16:08,599
You will work
Monday to Friday,
325
00:16:08,601 --> 00:16:10,601
nine to three,
with half an hour for lunch,
326
00:16:10,603 --> 00:16:12,704
which you will provide
for yourself.
327
00:16:12,706 --> 00:16:15,640
Under no conditions are you
to go into the house.
328
00:16:15,642 --> 00:16:18,643
The job pays
two dollars per hour.
329
00:16:18,645 --> 00:16:23,715
I pay well and expect you
to earn every penny of it.
330
00:16:24,617 --> 00:16:26,617
Seventeen, you say?
331
00:16:29,656 --> 00:16:31,189
Monday.
332
00:16:31,191 --> 00:16:32,290
Nine o'clock.
333
00:16:32,292 --> 00:16:33,725
Sharp.
334
00:16:36,396 --> 00:16:38,730
Robert, is it?
335
00:16:44,237 --> 00:16:45,536
-[man 1] Here we go.
-[man 1 strikes volleyball]
336
00:16:45,538 --> 00:16:47,171
[man 2]
Yes...
337
00:16:47,173 --> 00:16:49,607
[people chattering]
338
00:16:55,515 --> 00:16:57,715
-[Bobby clears throat]
-[Connie] Whoa.
339
00:16:57,717 --> 00:16:59,450
Let me check
my inventory.
340
00:16:59,452 --> 00:17:01,519
I'm not sure
I have enough.
341
00:17:01,521 --> 00:17:03,755
Why? Did you
eat it all yourself?
342
00:17:03,757 --> 00:17:06,624
Just give me a cone,
will ya? Dipped.
343
00:17:08,762 --> 00:17:11,462
So, is your brother
putting on another show?
344
00:17:11,464 --> 00:17:13,197
[scoffs]
When isn't he?
345
00:17:13,199 --> 00:17:14,665
[chuckles]
346
00:17:15,668 --> 00:17:17,668
[people cheering]
347
00:17:17,670 --> 00:17:20,338
Yeah, yeah, Pete.
You've got muscles.
348
00:17:20,340 --> 00:17:22,040
How original.
349
00:17:22,042 --> 00:17:23,641
You wouldn't catch me
strutting around
350
00:17:23,643 --> 00:17:25,309
with my shirt off
like that. Heh.
351
00:17:25,311 --> 00:17:27,512
Heh, I hope not.
352
00:17:27,514 --> 00:17:32,116
Oh. No-- I mean,
if I were like him.
353
00:17:32,118 --> 00:17:33,418
If I had muscles.
354
00:17:33,420 --> 00:17:34,685
Well, that's
obviously nothing
355
00:17:34,687 --> 00:17:36,554
you need
to worry about.
356
00:17:36,556 --> 00:17:38,222
[Michelle]
Hey, Bobby.
357
00:17:38,224 --> 00:17:40,291
[chuckles]
358
00:17:40,293 --> 00:17:41,426
That was the best part.
359
00:17:41,428 --> 00:17:42,827
Sorry.
360
00:17:42,829 --> 00:17:44,796
Hey, jeez. I didn't
do it on purpose.
361
00:17:44,798 --> 00:17:46,564
I'll just buy you
another one.
362
00:17:46,566 --> 00:17:48,166
You don't have
to be a baby about it.
363
00:17:48,168 --> 00:17:49,834
-I'm not being a baby.
-You are being a baby.
364
00:17:49,836 --> 00:17:52,203
-[Bobby] Oh, no.
-Can I have a lemonade, please?
365
00:17:52,205 --> 00:17:53,571
[Pete]
Hey, big guy.
366
00:17:53,573 --> 00:17:55,640
How's that bear
working out for you?
367
00:17:55,642 --> 00:17:58,709
Uh, it's not mine.
It's Joanie's.
368
00:17:58,711 --> 00:18:00,711
[Pete]
Joanie your girlfriend?
369
00:18:01,815 --> 00:18:03,781
No.
370
00:18:03,783 --> 00:18:06,217
I was hoping
you weren't his girlfriend.
371
00:18:06,219 --> 00:18:08,186
Uh. Ew.
372
00:18:08,188 --> 00:18:09,420
She's my sister.
373
00:18:09,422 --> 00:18:11,322
Michelle. Hi.
374
00:18:11,324 --> 00:18:12,657
Pete.
Pete Marino.
375
00:18:12,659 --> 00:18:14,192
And I didn't mean that
376
00:18:14,194 --> 00:18:16,327
in the "Bond, James Bond"
sort of way.
377
00:18:16,329 --> 00:18:18,496
Well you would have had
to say, "Marino, Pete Marino"
378
00:18:18,498 --> 00:18:19,630
to do that, but.
379
00:18:19,632 --> 00:18:21,199
Wait, as in the Marinos
380
00:18:21,201 --> 00:18:22,333
that run this place?
381
00:18:22,335 --> 00:18:23,468
The same.
382
00:18:23,470 --> 00:18:25,837
-Oh.
-You knew that.
383
00:18:25,839 --> 00:18:28,139
So, am I going to be seeing
you around the club this summer?
384
00:18:28,141 --> 00:18:30,641
Yeah. Weekends.
I'm working at Mohawk Hill.
385
00:18:30,643 --> 00:18:33,144
I'm a camp counselor.
386
00:18:35,582 --> 00:18:37,348
Very nice.
387
00:18:37,350 --> 00:18:38,649
Heh. Oh, come on.
388
00:18:38,651 --> 00:18:40,485
Don't you have
someplace to be?
389
00:18:40,487 --> 00:18:42,753
Um...no, I don't.
390
00:18:42,755 --> 00:18:45,656
Why don't you go play
with Joanie?
391
00:18:45,658 --> 00:18:47,658
Play?
I don't play anymore.
392
00:18:47,660 --> 00:18:49,227
And besides, she left.
393
00:18:49,229 --> 00:18:51,295
Those two are
literally joined at the hip.
394
00:18:51,297 --> 00:18:53,531
I think growing up they even
shared the same diapers.
395
00:18:53,533 --> 00:18:55,633
[mocking laugh]
Yeah, well, at least
396
00:18:55,635 --> 00:18:57,502
I wasn't still wearing them
when I was six.
397
00:18:57,504 --> 00:18:59,137
She was a bed wetter.
398
00:18:59,139 --> 00:19:01,672
[Michelle]
Hey! Get out of here, Booby.
399
00:19:01,674 --> 00:19:03,774
Gladly, Mush-Hell.
400
00:19:03,776 --> 00:19:05,610
Ignore him.
I'm pretty sure
401
00:19:05,612 --> 00:19:07,512
he was dropped
on his head at birth.
402
00:19:07,514 --> 00:19:10,214
[Bobby] Ha-ha.
Very funny, Michelle.
403
00:19:10,216 --> 00:19:12,250
Anyway, um,
404
00:19:12,252 --> 00:19:14,752
I have much better
muscle control now.
405
00:19:16,389 --> 00:19:20,758
[chorus of voices on TV]
� Happy Birthday, U.S.A. �
406
00:19:20,760 --> 00:19:23,861
Why is it special? This is 200th birthday.
407
00:19:23,863 --> 00:19:26,330
And I'm so proud to be a part of it.
408
00:19:26,332 --> 00:19:28,266
Everybody's together.
409
00:19:28,268 --> 00:19:30,268
We got to thinking about someplace for the bicentennial
410
00:19:30,270 --> 00:19:31,802
and this seemed like the only place to come.
411
00:19:31,804 --> 00:19:33,538
We came out here to see
412
00:19:33,540 --> 00:19:35,640
all the different exhibits.
413
00:19:35,642 --> 00:19:37,909
And I've been trying all the different food.
414
00:19:37,911 --> 00:19:39,810
-Getting a little nauseous. -[door opens]
415
00:19:39,812 --> 00:19:41,612
[man 1 on TV]
And everybody's so friendly.
416
00:19:41,614 --> 00:19:44,182
[Marty] Feet off
the couch, please. Ahem.
417
00:19:44,184 --> 00:19:47,485
Lenore, should I go ahead
and get the BBQ started?
418
00:19:47,487 --> 00:19:49,253
Sure. Yeah.
419
00:19:49,255 --> 00:19:52,190
So I need the lighter fluid,
matches and the charcoal.
420
00:19:52,192 --> 00:19:53,758
-Fantastic fireworks. -[Lenore] Bobby, here,
421
00:19:53,760 --> 00:19:57,495
take this outside
and help your dad.
422
00:19:57,497 --> 00:19:59,697
-We're eating outside?
-Yeah.
423
00:19:59,699 --> 00:20:01,799
I thought we would.
It's such a pretty night.
424
00:20:01,801 --> 00:20:03,834
[Marty] Now, have you
picked a camp yet?
425
00:20:03,836 --> 00:20:06,637
I. I actually got a job.
426
00:20:06,639 --> 00:20:08,439
-Really?
-A job?
427
00:20:08,441 --> 00:20:10,308
Doing what?
428
00:20:10,310 --> 00:20:12,910
Just cutting
some grass and stuff.
429
00:20:12,912 --> 00:20:14,612
You know, nothing special.
430
00:20:14,614 --> 00:20:16,314
Where?
431
00:20:16,316 --> 00:20:18,716
Dr. Kahn's, up at
the north end of the lake.
432
00:20:20,753 --> 00:20:22,787
-Sure. Go ahead.
-[phone ringing]
433
00:20:22,789 --> 00:20:24,922
Can't seem to get you to cut
the grass around here.
434
00:20:24,924 --> 00:20:26,390
-[Lenore scoffs]
-But go ahead,
435
00:20:26,392 --> 00:20:27,592
cut somebody else's.
436
00:20:27,594 --> 00:20:30,428
-[Lenore] Marty.
-Right?
437
00:20:30,430 --> 00:20:31,963
Hello?
438
00:20:33,499 --> 00:20:35,333
Okay.
439
00:20:37,837 --> 00:20:40,605
I thought Dad would be happy
that I got a job.
440
00:20:40,607 --> 00:20:42,440
Me too.
441
00:20:43,576 --> 00:20:45,443
Well, I want
to meet this doctor.
442
00:20:45,445 --> 00:20:48,312
I want to see where my little
boy is spending his days.
443
00:20:48,314 --> 00:20:51,949
Mom, believe me, I'm not
your little boy anymore.
444
00:20:51,951 --> 00:20:54,785
Honey,
it's just a phase.
445
00:20:54,787 --> 00:20:56,387
You'll grow out of it.
446
00:20:56,389 --> 00:20:58,689
I, uh-- Don't set
a place for me.
447
00:20:58,691 --> 00:21:00,024
I gotta get back
to the city.
448
00:21:00,026 --> 00:21:01,792
-I've got a work emergency.
-What?!
449
00:21:01,794 --> 00:21:03,628
-We just got here.
-I know.
450
00:21:03,630 --> 00:21:05,463
Believe--
I'm very sorry.
451
00:21:05,465 --> 00:21:07,732
If I leave right now I can
just catch the last train.
452
00:21:07,734 --> 00:21:10,301
Bobby, I'll see you when
I get back, okay, chief?
453
00:21:10,303 --> 00:21:12,703
-[Marty] Be a good boy.
-Do you want to come with us?
454
00:21:12,705 --> 00:21:14,005
I'm-- I'm good.
455
00:21:14,007 --> 00:21:16,507
Okay. Well, there's,
uh, potato salad
456
00:21:16,509 --> 00:21:19,777
in the fridge if you want
to tide me over. Okay?
457
00:21:19,779 --> 00:21:21,779
-What about the meat?
-[car engine starts]
458
00:21:21,781 --> 00:21:23,981
[Lenore]
Put it in the fridge, honey.
459
00:21:23,983 --> 00:21:25,783
Okay.
460
00:21:31,291 --> 00:21:33,724
[America's "Lonely People"
playing over speakers]
461
00:21:33,726 --> 00:21:37,762
� This is for All the lonely people �
462
00:21:37,764 --> 00:21:39,630
[door opens]
463
00:21:39,632 --> 00:21:43,367
� Thinking that life Has passed them by �
464
00:21:45,838 --> 00:21:52,076
� Don't give up untilYou drink from the silver cup �
465
00:21:52,078 --> 00:21:53,711
The car's gone.
Where are the folks?
466
00:21:53,713 --> 00:21:55,913
Um...
467
00:21:55,915 --> 00:21:57,782
Mom took Dad
to the train station.
468
00:21:57,784 --> 00:22:00,551
Um, something
about something at work.
469
00:22:00,553 --> 00:22:01,919
Cool.
470
00:22:03,523 --> 00:22:07,925
You did not see me.
471
00:22:08,695 --> 00:22:10,394
I called from camp
472
00:22:10,396 --> 00:22:11,962
and I said that
473
00:22:11,964 --> 00:22:13,564
I was having dinner
with all the other counselors.
474
00:22:13,566 --> 00:22:14,999
Okay?
475
00:22:15,001 --> 00:22:17,101
You know I don't lie, Michelle.
476
00:22:17,103 --> 00:22:20,705
This whole "I'm not gonna lie
anymore" thing,
477
00:22:20,707 --> 00:22:22,473
it's getting
a little old.
478
00:22:22,475 --> 00:22:24,608
It's about time
you grew up.
479
00:22:24,610 --> 00:22:26,477
Hey, I'm grown up.
480
00:22:26,479 --> 00:22:27,978
Mm-hmm. Bye!
481
00:22:27,980 --> 00:22:29,480
Bye.
482
00:22:29,482 --> 00:22:34,852
� Well, I'm on my way Back home �
483
00:22:35,922 --> 00:22:38,122
[fireworks popping]
484
00:23:01,147 --> 00:23:05,649
� This is for all The lonely people �
485
00:23:07,387 --> 00:23:10,588
� Thinking that life Has passed them by �
486
00:23:13,092 --> 00:23:19,397
� Don't give up untilYou drink from the silver cup �
487
00:23:19,399 --> 00:23:24,535
� And never take you down Or never give you up �
488
00:23:24,537 --> 00:23:26,470
It is 9:02.
489
00:23:26,472 --> 00:23:27,905
You are late, Robert.
490
00:23:27,907 --> 00:23:32,510
You will work until 3:02.
Understood?
491
00:23:38,551 --> 00:23:42,420
Before you begin, you must check
the gas and the oil.
492
00:23:42,422 --> 00:23:44,789
There's more supplies
in there.
493
00:23:44,791 --> 00:23:49,093
And confirm that the blades
are in satisfactory condition.
494
00:23:49,095 --> 00:23:51,429
Now, if you hit a stone
and chip them,
495
00:23:51,431 --> 00:23:53,931
then they need
to be re-sharpened.
496
00:23:53,933 --> 00:23:56,767
And the cost of that
will come out of your pay.
497
00:23:56,769 --> 00:23:58,502
Understood?
498
00:23:59,906 --> 00:24:01,539
Words, Robert.
499
00:24:01,541 --> 00:24:02,940
Speak.
500
00:24:02,942 --> 00:24:04,642
Yes, sir.
501
00:24:05,678 --> 00:24:07,178
Very well.
Begin.
502
00:24:21,727 --> 00:24:24,061
No, no, no!
Stop, stop.
503
00:24:25,198 --> 00:24:28,065
I've found that,
with this machine,
504
00:24:28,067 --> 00:24:29,767
it works better
505
00:24:29,769 --> 00:24:32,102
if you counterbalance
the pull.
506
00:24:32,104 --> 00:24:34,672
[lawn mower engine starts]
507
00:24:38,244 --> 00:24:39,944
There you go.
508
00:24:41,848 --> 00:24:43,714
Uh, Dr. Kahn?
509
00:24:44,750 --> 00:24:46,584
Dr. Kahn?
510
00:24:47,620 --> 00:24:49,487
How--
How should I cut it?
511
00:24:49,489 --> 00:24:50,988
I beg your pardon?
512
00:24:50,990 --> 00:24:53,757
Side to side or up and down?
513
00:24:54,961 --> 00:24:58,095
That is entirely up to you.
514
00:25:02,001 --> 00:25:03,767
[Jonathan Edward's
"Sunshine" playing]
515
00:25:03,769 --> 00:25:05,703
Oh...
516
00:25:05,705 --> 00:25:09,607
� Sunshine go away today �
517
00:25:09,609 --> 00:25:13,611
� I don't feel much Like dancin' �
518
00:25:13,613 --> 00:25:17,882
� Some man's gone and He's tried to run my life �
519
00:25:17,884 --> 00:25:19,917
� I don't know what He's askin' �
520
00:25:19,919 --> 00:25:23,254
[mower motor grinding]
521
00:25:23,256 --> 00:25:27,057
� Well he tells me I'd better get in line �
522
00:25:27,059 --> 00:25:28,792
-� I can't hear what � -[grunting]
523
00:25:28,794 --> 00:25:30,661
� He's sayin' �
524
00:25:30,663 --> 00:25:35,032
� When I grow up I'm gonna make it mine �
525
00:25:35,034 --> 00:25:38,769
� These ain't dues I've been payin' �
526
00:25:40,306 --> 00:25:42,940
� Well how much does it cost? �
527
00:25:42,942 --> 00:25:44,241
� I'll buy it �
528
00:25:44,243 --> 00:25:46,810
� The time is all we've lost �
529
00:25:46,812 --> 00:25:48,312
� I'll try it �
530
00:25:48,314 --> 00:25:51,682
� He can't even run His own life �
531
00:25:51,684 --> 00:25:56,053
� I'll damned If he'll run mine �
532
00:25:56,055 --> 00:25:57,888
� Sunshine �
533
00:25:57,890 --> 00:26:01,325
� Sunshine go away today �
534
00:26:01,327 --> 00:26:05,195
� I don't feel much Like dancin' �
535
00:26:05,197 --> 00:26:07,932
� Some man's gone and He's tried to run my life �
536
00:26:07,934 --> 00:26:09,667
Everything
under control, Robert?
537
00:26:09,669 --> 00:26:11,201
� I don't know what He's askin' �
538
00:26:11,203 --> 00:26:13,304
Just getting gas.
539
00:26:17,076 --> 00:26:19,743
� Well how much does it cost? �
540
00:26:19,745 --> 00:26:21,078
� I'll buy it �
541
00:26:21,080 --> 00:26:23,614
� The time is all we've lost �
542
00:26:23,616 --> 00:26:25,182
� I'll try it �
543
00:26:25,184 --> 00:26:28,185
� And he can't even run His own life �
544
00:26:28,187 --> 00:26:33,157
� I'll damned If he'll run mine �
545
00:26:45,838 --> 00:26:47,671
[engine shuts off]
546
00:26:50,910 --> 00:26:52,810
What do you call this?
547
00:26:55,281 --> 00:26:58,949
I call it unacceptable.
548
00:26:58,951 --> 00:27:01,719
You will
re-do this tomorrow.
549
00:27:01,721 --> 00:27:03,053
Nine o'clock.
550
00:27:03,055 --> 00:27:04,688
Sharp.
551
00:27:08,861 --> 00:27:10,294
[sighs]
552
00:27:11,864 --> 00:27:14,231
[��]
553
00:27:21,307 --> 00:27:22,406
Hey.
554
00:27:22,408 --> 00:27:24,008
Dinner's going
to be late tonight,
555
00:27:24,010 --> 00:27:25,309
but you can fix yourself
a snack
556
00:27:25,311 --> 00:27:27,177
to tide you over if you want.
557
00:27:27,179 --> 00:27:29,647
-[Bobby grunts]
-Bobby?
558
00:27:31,350 --> 00:27:33,117
Okay...
559
00:27:35,988 --> 00:27:37,855
[grunts]
560
00:27:42,361 --> 00:27:44,428
[sighs]
561
00:27:44,430 --> 00:27:46,163
[Robert] I think that was the first time
562
00:27:46,165 --> 00:27:47,965
I'd ever missed a meal.
563
00:27:47,967 --> 00:27:50,034
[��]
564
00:27:50,036 --> 00:27:52,803
I was late the next morning.
565
00:27:52,805 --> 00:27:54,405
But this time I went prepared.
566
00:28:01,380 --> 00:28:03,080
Robert.
567
00:28:03,082 --> 00:28:04,815
I'm sorry
I'm late, Dr. Kahn.
568
00:28:04,817 --> 00:28:09,053
There was a slight technical
malfunction with my alarm.
569
00:28:09,055 --> 00:28:11,088
Uh, I know
that's not an excuse--
570
00:28:11,090 --> 00:28:12,990
Not a good one.
571
00:28:12,992 --> 00:28:15,125
But I'm willing
to make it up to you
572
00:28:15,127 --> 00:28:16,727
and I promise
it won't happen again.
573
00:28:16,729 --> 00:28:19,029
Well, it's too late.
The job is mine.
574
00:28:19,031 --> 00:28:21,298
I did not say that.
575
00:28:22,234 --> 00:28:24,968
You can't
let him do it.
576
00:28:24,970 --> 00:28:27,104
It's my job, Doc.
577
00:28:27,106 --> 00:28:28,972
I mean,
look at this kid.
578
00:28:30,009 --> 00:28:31,875
I-I'll fix it.
On my dime.
579
00:28:31,877 --> 00:28:34,278
I-I'll do better.
I promise.
580
00:28:34,280 --> 00:28:36,780
Oh, listen to him beg, Doc.
581
00:28:37,483 --> 00:28:39,783
What I'm hearing is someone
582
00:28:39,785 --> 00:28:42,319
who is willing
to take responsibility.
583
00:28:42,321 --> 00:28:44,254
Your lack of which
is why I had
584
00:28:44,256 --> 00:28:47,825
to hire your replacement here
in the first place.
585
00:28:47,827 --> 00:28:50,360
At least I know
what I'm doing.
586
00:28:50,362 --> 00:28:52,463
Good day, William.
587
00:28:56,869 --> 00:28:59,803
This is your
second chance, Robert.
588
00:29:03,175 --> 00:29:07,845
Unlike baseball batters,
you do not get a third.
589
00:29:11,016 --> 00:29:12,850
[��]
590
00:29:16,255 --> 00:29:18,222
[Robert]
That afternoon I cut the grass
591
00:29:18,224 --> 00:29:20,791
like it wasevery thin person I'd ever met.
592
00:29:29,869 --> 00:29:31,502
[Bobby grunting]
593
00:29:41,914 --> 00:29:45,983
-What am I going to do with you?
-[Bobby gasps] Oh, jeez.
594
00:29:45,985 --> 00:29:47,317
Sir?
595
00:29:47,319 --> 00:29:50,187
How can I justify
paying you top dollar
596
00:29:50,189 --> 00:29:52,055
when you work so slowly?
597
00:29:53,292 --> 00:29:56,026
You do want this job,
don't you?
598
00:29:57,229 --> 00:29:58,295
Words, Robert.
599
00:29:58,297 --> 00:30:00,063
Yes, sir, I do.
600
00:30:00,065 --> 00:30:03,233
Given
your limited abilities,
601
00:30:03,235 --> 00:30:05,102
I can allow you
to continue--
602
00:30:05,104 --> 00:30:07,938
strictly on
a trial basis, of course--
603
00:30:07,940 --> 00:30:10,841
but I can only pay you
one dollar per hour.
604
00:30:15,581 --> 00:30:18,849
I think that's
very reasonable, don't you?
605
00:30:20,052 --> 00:30:22,286
[sighs]
Yes, sir.
606
00:30:23,923 --> 00:30:25,222
Tomorrow morning.
607
00:30:25,224 --> 00:30:27,291
9:00 a.m.
608
00:30:27,293 --> 00:30:29,059
Sharp.
609
00:30:34,333 --> 00:30:36,967
[��]
610
00:30:39,505 --> 00:30:41,371
[Robert]
By the end of the week,
611
00:30:41,373 --> 00:30:44,274
Dr. Kahn had rehired some extra help.
612
00:30:44,276 --> 00:30:46,877
I didn't know if it was some sort of test,
613
00:30:46,879 --> 00:30:49,146
but this time I didn't feel like
614
00:30:49,148 --> 00:30:51,315
running away from a challenge.
615
00:31:00,259 --> 00:31:02,593
This time I had something to prove.
616
00:31:25,551 --> 00:31:27,918
Looks like
you're still doing my job.
617
00:31:27,920 --> 00:31:29,553
[chuckles]
618
00:31:39,131 --> 00:31:41,064
And I want it back.
619
00:31:47,339 --> 00:31:50,374
[laughs]
620
00:31:50,376 --> 00:31:52,142
I got you.
621
00:31:53,345 --> 00:31:57,648
The waste
goes in the compost.
622
00:32:00,185 --> 00:32:02,419
See ya.
623
00:32:02,421 --> 00:32:06,089
[screen door opens, closes]
624
00:32:27,713 --> 00:32:29,479
[groans]
625
00:32:31,216 --> 00:32:33,050
[Dr. Kahn]
You're still here?
626
00:32:34,153 --> 00:32:35,552
Uh...
627
00:32:37,323 --> 00:32:39,323
Just finishing up.
628
00:32:39,325 --> 00:32:41,558
Uh, what would you
like me to do next?
629
00:32:42,461 --> 00:32:43,994
Sweep the porch,
630
00:32:43,996 --> 00:32:46,330
wash the trash cans,
clean the gutters.
631
00:32:46,332 --> 00:32:47,998
Look around you.
632
00:32:48,000 --> 00:32:50,067
A man who's worth
what he's paid
633
00:32:50,069 --> 00:32:51,969
uses some initiative.
634
00:32:51,971 --> 00:32:53,670
Yes, sir.
635
00:32:56,141 --> 00:32:58,642
[��]
636
00:33:21,233 --> 00:33:22,666
Hey!
637
00:33:22,668 --> 00:33:24,234
Hey, what are you doing?!
I'm up here!
638
00:33:24,236 --> 00:33:26,003
[men laughing]
639
00:33:26,005 --> 00:33:27,204
Come on...
640
00:33:27,206 --> 00:33:29,039
Bye-bye...
641
00:33:42,321 --> 00:33:44,621
[grunting]
642
00:34:04,043 --> 00:34:06,410
What are you doing
in here?
643
00:34:06,412 --> 00:34:08,545
I, uh...
644
00:34:08,547 --> 00:34:10,680
Did I not instruct you
645
00:34:10,682 --> 00:34:13,450
to never come
into this house?
646
00:34:13,452 --> 00:34:15,185
Uh, the ladder fell out.
647
00:34:15,187 --> 00:34:16,686
I was stuck on the roof
and I couldn't get down.
648
00:34:16,688 --> 00:34:19,256
Ladders don't fall
of their own accord.
649
00:34:19,258 --> 00:34:21,291
What have you got there?
650
00:34:22,628 --> 00:34:26,096
Uh, I cleaned out
the gutters and I...
651
00:34:26,098 --> 00:34:28,799
I didn't want to drop 'em
on your flowers.
652
00:34:31,236 --> 00:34:34,571
Well, you're
definitely slow,
653
00:34:34,573 --> 00:34:37,240
but you are
conscientious
654
00:34:37,242 --> 00:34:40,544
and that is something
I can appreciate.
655
00:34:43,582 --> 00:34:45,849
It's the end
of your week. Come.
656
00:34:53,559 --> 00:34:55,792
There you are.
657
00:34:55,794 --> 00:34:59,329
Thirteen dollars
and fifty cents for the week.
658
00:34:59,331 --> 00:35:00,597
Go ahead.
Count it.
659
00:35:00,599 --> 00:35:02,566
It's all there.
660
00:35:03,735 --> 00:35:05,435
But...
661
00:35:05,437 --> 00:35:06,870
Oh, the accounting?
662
00:35:06,872 --> 00:35:09,873
Uh, well,
Monday, you worked
663
00:35:09,875 --> 00:35:12,576
five and a half hours
at two dollars per hour.
664
00:35:12,578 --> 00:35:14,611
That's $11.
665
00:35:14,613 --> 00:35:16,613
But you chipped
the blades
666
00:35:16,615 --> 00:35:19,716
and the re-sharpening
cost $14.
667
00:35:19,718 --> 00:35:21,785
So that means
at the end of Monday
668
00:35:21,787 --> 00:35:23,687
you owed me
three dollars.
669
00:35:23,689 --> 00:35:26,590
Tuesday, according
to our agreement,
670
00:35:26,592 --> 00:35:28,225
you did not get paid
671
00:35:28,227 --> 00:35:30,760
because you had
to re-do Monday's work.
672
00:35:30,762 --> 00:35:33,597
[Robert] I'm pretty sure that some minimum wage
673
00:35:33,599 --> 00:35:36,600
or child labor laws are being broken here.
674
00:35:36,602 --> 00:35:39,302
...at the new rate
of one dollar per hour.
675
00:35:39,304 --> 00:35:42,339
[Robert] But it wasthe first money I'd ever made.
676
00:36:04,530 --> 00:36:06,696
Ah, did you quit
my job yet?
677
00:36:06,698 --> 00:36:08,431
Look at me.
678
00:36:11,670 --> 00:36:15,672
You and your kind come up here
for two months a year
679
00:36:15,674 --> 00:36:20,243
and you act like it's yours,
but it ain't.
680
00:36:23,549 --> 00:36:25,382
It's got your name
on it, Willie.
681
00:36:25,384 --> 00:36:28,251
That's right, Dougie.
682
00:36:28,253 --> 00:36:31,755
My great-grandpa--
he owned all this.
683
00:36:31,757 --> 00:36:35,625
So, I get to decide
what's what around here.
684
00:36:35,627 --> 00:36:37,561
What you got there?
685
00:36:37,563 --> 00:36:39,196
Nothing.
686
00:36:39,198 --> 00:36:42,265
Heh. Well, it doesn't
look like nothing.
687
00:36:43,335 --> 00:36:46,269
Come on, hey. No...
688
00:36:51,610 --> 00:36:53,610
That's it?
689
00:36:53,612 --> 00:36:56,213
[laughs]
690
00:36:56,215 --> 00:36:58,648
That old kike
is ripping you off, boy.
691
00:36:58,650 --> 00:37:02,219
Hey. Didn't I say
it was my job?
692
00:37:02,221 --> 00:37:05,622
Well, that would make it
my money. Right?
693
00:37:05,624 --> 00:37:06,990
[car approaching]
694
00:37:06,992 --> 00:37:09,392
Well, do you have
a problem with that?
695
00:37:10,562 --> 00:37:12,462
[police siren chirps]
696
00:37:17,769 --> 00:37:19,469
Hold up, hold up.
697
00:37:19,471 --> 00:37:20,804
Uncle Hank.
698
00:37:20,806 --> 00:37:23,306
What you got here,
Willie?
699
00:37:23,308 --> 00:37:25,875
This delinquent was trying
to throw a rock
700
00:37:25,877 --> 00:37:27,944
-through my windshield.
-No! No, I wasn't!
701
00:37:27,946 --> 00:37:29,546
[Hank]
Didn't your folks ever tell you
702
00:37:29,548 --> 00:37:31,615
not to throw stones?
703
00:37:31,617 --> 00:37:33,350
What's your name?
704
00:37:33,352 --> 00:37:37,287
[sighs]
Robert Marks.
705
00:37:37,289 --> 00:37:38,488
Summer people?
706
00:37:41,994 --> 00:37:45,495
Seems like all my problems
are caused by summer people.
707
00:37:47,399 --> 00:37:49,366
[Willie]
Well, that's exactly what
I was saying to the guys.
708
00:37:49,368 --> 00:37:51,901
Yeah. Coming up here
with your big city attitudes
709
00:37:51,903 --> 00:37:53,837
and bothering all the locals
710
00:37:53,839 --> 00:37:56,640
who don't cause me
any problems all year.
711
00:37:56,642 --> 00:37:58,008
-No, I--
-[Hank] That's right.
712
00:37:58,010 --> 00:37:59,909
It's all about I, I, I,
me, me, me
713
00:37:59,911 --> 00:38:01,711
with you people, isn't it?
Well, the next time
714
00:38:01,713 --> 00:38:03,313
I catch you
harassing the locals,
715
00:38:03,315 --> 00:38:04,914
I'm going
to have to call your folks
716
00:38:04,916 --> 00:38:06,316
so they can come
bail you out of jail.
717
00:38:06,318 --> 00:38:08,285
You understand?
718
00:38:08,287 --> 00:38:10,387
All I hear is
your brains rattling around
719
00:38:10,389 --> 00:38:11,721
in that fat head of yours.
720
00:38:11,723 --> 00:38:12,789
I asked you
if you understand.
721
00:38:12,791 --> 00:38:14,758
-Yes, sir.
-Good.
722
00:38:16,328 --> 00:38:17,794
[under breath]
Now get out of here.
723
00:38:17,796 --> 00:38:19,496
[men chuckling]
724
00:38:28,807 --> 00:38:31,808
[��]
725
00:39:39,144 --> 00:39:40,744
Hey, sleepyhead.
726
00:39:40,746 --> 00:39:43,146
[Bobby groans]
727
00:39:44,449 --> 00:39:46,149
You slept through
another dinner.
728
00:39:46,151 --> 00:39:48,852
I'm starting to really
worry about you.
729
00:39:48,854 --> 00:39:51,521
I got up and ate
something last night.
730
00:39:51,523 --> 00:39:53,823
Besides, you don't have
to worry about me.
731
00:39:53,825 --> 00:39:55,158
I'm not a kid anymore.
732
00:39:55,160 --> 00:39:56,893
I'm always
gonna worry about you.
733
00:39:56,895 --> 00:39:59,028
It doesn't matter
how old you are.
734
00:39:59,030 --> 00:40:01,464
When I close my eyes
and I think about you,
735
00:40:01,466 --> 00:40:03,900
I still see you
as this tiny,
736
00:40:03,902 --> 00:40:05,668
pink, pudgy baby
737
00:40:05,670 --> 00:40:07,837
who's struggling to get
his fat little fingers
738
00:40:07,839 --> 00:40:10,507
to work the way
he wants 'em to.
739
00:40:10,509 --> 00:40:11,908
And then I open my eyes
740
00:40:11,910 --> 00:40:13,977
and I see this big kid
741
00:40:13,979 --> 00:40:16,713
where my little
pink baby was.
742
00:40:16,715 --> 00:40:18,948
And I think...
743
00:40:18,950 --> 00:40:20,817
what have I done wrong?
744
00:40:20,819 --> 00:40:22,952
-[Bobby laughs]
-Can I put him back?
745
00:40:22,954 --> 00:40:25,622
No. That's not
how it works, Mom.
746
00:40:28,827 --> 00:40:31,528
You sure everything's
okay with you?
747
00:40:31,530 --> 00:40:33,196
Yeah, I'm sure.
748
00:40:33,198 --> 00:40:35,598
You'd tell me
if it wasn't, wouldn't you?
749
00:40:39,704 --> 00:40:41,604
What about Dad?
750
00:40:41,606 --> 00:40:43,173
Who?
751
00:40:44,209 --> 00:40:45,608
I'm kidding.
752
00:40:45,610 --> 00:40:47,143
He's staying in the city.
753
00:40:47,145 --> 00:40:49,946
He has
a big project at work.
754
00:40:49,948 --> 00:40:52,649
Apparently...
755
00:40:52,651 --> 00:40:54,083
What about you, Mom?
756
00:40:54,085 --> 00:40:56,085
Are you sure
everything's okay with you?
757
00:41:00,459 --> 00:41:03,159
You'd tell me
if it wasn't, wouldn't you?
758
00:41:08,967 --> 00:41:13,069
[��]
759
00:41:17,242 --> 00:41:22,045
[Lenore speaking
indistinctly within]
760
00:41:25,484 --> 00:41:27,717
[Lenore] Well then, I don't have
anything else to say...
761
00:41:27,719 --> 00:41:29,486
[phone slams down]
762
00:41:43,001 --> 00:41:45,702
[sobbing]
763
00:41:57,816 --> 00:42:00,149
[people chattering]
764
00:42:00,151 --> 00:42:02,752
[cheering and applauding]
765
00:42:16,801 --> 00:42:18,735
[cheering and applauding]
766
00:42:25,310 --> 00:42:27,176
Hey.
767
00:42:27,178 --> 00:42:29,078
Hey.
768
00:42:30,315 --> 00:42:32,815
What's up?
769
00:42:32,817 --> 00:42:34,984
What's going on
with Mom and Dad?
770
00:42:34,986 --> 00:42:37,320
What do you mean?
771
00:42:37,322 --> 00:42:39,889
Are they getting
a divorce or something?
772
00:42:39,891 --> 00:42:41,624
They've been arguing
a lot more.
773
00:42:41,626 --> 00:42:46,563
Parents argue.
Don't worry about it.
774
00:42:46,565 --> 00:42:48,197
Why do people think
saying, "Don't worry"
775
00:42:48,199 --> 00:42:50,166
is going to keep anyone
from worrying?
776
00:42:51,903 --> 00:42:54,203
What do you want me to say?
777
00:42:55,206 --> 00:42:57,941
That it's gonna
to be okay.
778
00:42:57,943 --> 00:42:59,943
It's gonna to be okay.
779
00:42:59,945 --> 00:43:01,277
Now, why don't
I believe you?
780
00:43:01,279 --> 00:43:02,712
[chuckles]
781
00:43:05,951 --> 00:43:07,951
Do you think Dad's
having an affair?
782
00:43:07,953 --> 00:43:09,586
Don't say that.
783
00:43:09,588 --> 00:43:11,955
It's possible.
784
00:43:11,957 --> 00:43:13,723
Where do you get
this stuff, huh?
785
00:43:13,725 --> 00:43:16,092
Mark Taylor's dad started
getting "busy" at work
786
00:43:16,094 --> 00:43:18,027
and it turned out
he was, you know,
787
00:43:18,029 --> 00:43:19,829
getting "busy"
with a secretary.
788
00:43:19,831 --> 00:43:23,032
[men in distance] Come on!
Come on! Come on! Come on!
789
00:43:23,034 --> 00:43:24,067
Dad's not like that.
790
00:43:24,069 --> 00:43:25,802
Well, something's up
791
00:43:25,804 --> 00:43:27,704
or else Mom wouldn't
have left for the city.
792
00:43:27,706 --> 00:43:28,738
Really?
793
00:43:28,740 --> 00:43:30,740
Wait, for how long?
794
00:43:30,742 --> 00:43:32,609
Monday.
795
00:43:34,879 --> 00:43:36,980
Do you have
any plans tonight?
796
00:43:36,982 --> 00:43:38,348
Some TV, I guess.
797
00:43:38,350 --> 00:43:40,850
Probably
just sacking out early.
798
00:43:40,852 --> 00:43:42,318
Why?
799
00:43:42,320 --> 00:43:44,053
Listen, if Mom calls
and I'm not back yet,
800
00:43:44,055 --> 00:43:45,622
just tell her
I'm asleep, okay?
801
00:43:46,224 --> 00:43:47,390
We're here again?
802
00:43:47,392 --> 00:43:49,092
You did it before.
803
00:43:56,234 --> 00:44:00,403
� Get it down get it down Down boy �
804
00:44:00,405 --> 00:44:02,338
[male announcer on TV]
Soul Train,
805
00:44:02,340 --> 00:44:04,407
the hippest trip in America.
806
00:44:04,409 --> 00:44:07,410
Sixty non-stop minutes across the tracks of your mind,
807
00:44:07,412 --> 00:44:09,012
into the exciting world of soul!
808
00:44:09,014 --> 00:44:10,146
[sighs]
809
00:44:10,148 --> 00:44:11,748
With guest stars:
810
00:44:11,750 --> 00:44:13,249
The Emotions...
811
00:44:15,420 --> 00:44:18,388
Maze, featuring Frankie Beverly...
812
00:44:19,290 --> 00:44:21,891
And the "Soul Train" dancers.
813
00:44:21,893 --> 00:44:25,161
[The Commodores'
"Too Hot to Trot" playing]
814
00:44:30,869 --> 00:44:34,404
� You're too hot to trot Now baby �
815
00:44:34,406 --> 00:44:36,739
� Now you're Too hot to stop �
816
00:44:36,741 --> 00:44:38,441
� Whoo baby �
817
00:44:38,443 --> 00:44:42,345
� Now you're too hot to trot Now baby �
818
00:44:42,347 --> 00:44:44,781
� Now you're too hot To stop �
819
00:44:44,783 --> 00:44:47,083
� Whoo baby �
820
00:44:47,085 --> 00:44:48,918
� The things that you do �
821
00:44:50,889 --> 00:44:52,822
� The things that you say �
822
00:44:54,192 --> 00:44:57,794
� That you love me baby �
823
00:44:57,796 --> 00:45:00,263
� Sweet pretty woman �
824
00:45:00,265 --> 00:45:02,198
� I just want you to know �
825
00:45:02,200 --> 00:45:03,966
� That I love you �
826
00:45:03,968 --> 00:45:06,169
� Oh I love you love you baby �
827
00:45:06,171 --> 00:45:08,137
� My head is spinnin' �
828
00:45:08,139 --> 00:45:10,306
� With what You're doin' to me �
829
00:45:10,308 --> 00:45:13,142
� Girl I want you Girl I love you �
830
00:45:13,144 --> 00:45:15,011
[grunts, groans]
831
00:45:15,013 --> 00:45:18,314
� Ooh I love what you're Doin' to me s-- �
832
00:45:27,959 --> 00:45:30,893
[��]
833
00:45:54,052 --> 00:45:56,252
[indistinct chatter]
834
00:46:00,125 --> 00:46:01,758
[Michelle]
Is it okay if we don't?
835
00:46:01,760 --> 00:46:04,026
[Pete]
I-I-I'm sorry, but it matters.
836
00:46:04,028 --> 00:46:06,829
Come on, you want this.
837
00:46:07,932 --> 00:46:09,966
-[Michelle] Bobby!
-[Bobby grunting]
838
00:46:15,273 --> 00:46:17,206
-[Bobby] Ah, jeez.
-What are you doing here?
839
00:46:17,208 --> 00:46:18,875
[Bobby]
Oh, uh. Me?!
840
00:46:18,877 --> 00:46:20,376
[Bobby grunting]
841
00:46:20,378 --> 00:46:22,912
-[Pete] Let me help you.
-No. Don't touch me.
842
00:46:22,914 --> 00:46:24,313
No.
Don't touch me.
843
00:46:24,315 --> 00:46:26,149
-Whoa. Come on--
-Don't touch my sister!
844
00:46:26,151 --> 00:46:27,550
Bobby! Bobby!
845
00:46:27,552 --> 00:46:29,919
[Bobby] Everything is
just so easy
846
00:46:29,921 --> 00:46:31,554
for you, huh?
847
00:46:31,556 --> 00:46:34,357
You don't know what
it's like for the rest of us.
848
00:46:35,426 --> 00:46:38,528
You, and your--
your "this"...
849
00:46:39,297 --> 00:46:41,097
And your great abs.
850
00:46:41,099 --> 00:46:43,099
You got
great muscles, huh.
851
00:46:43,101 --> 00:46:44,567
No one cares, okay.
852
00:46:44,569 --> 00:46:48,571
And your stupid,
"Oh, spin the wheel" blah.
853
00:46:48,573 --> 00:46:50,106
Cool!
854
00:46:50,108 --> 00:46:52,308
-Um... Hey, let's go home.
-No.
855
00:46:52,310 --> 00:46:53,876
-We should go home.
-No, I got it.
856
00:46:53,878 --> 00:46:55,812
I wanna tell you
some more crap--
857
00:46:55,814 --> 00:46:57,413
-[Pete] All right, all right.
-[Michelle] No. No.
858
00:46:57,415 --> 00:46:59,182
-Don't touch me.
-Bobby, stop. Bobby.
859
00:46:59,184 --> 00:47:00,583
[Michelle]
We're gonna go home, okay.
860
00:47:00,585 --> 00:47:02,552
What's wrong with you?
Let's go, come on.
861
00:47:02,554 --> 00:47:04,520
-We can hang out at home.
-Oh yeah, and your bears!
862
00:47:04,522 --> 00:47:07,824
-You and your goddamn bears!
-Let's go home.
863
00:47:07,826 --> 00:47:09,492
And for the record,
864
00:47:09,494 --> 00:47:11,327
the hip thing
is mandatory, okay!
865
00:47:11,329 --> 00:47:13,830
-Shut up!
-[Michelle] We can-- We can--
866
00:47:13,832 --> 00:47:15,865
-[Bobby] I hate that bear!
-[Michelle] What bear?
867
00:47:15,867 --> 00:47:18,901
[Bobby] Fricking bear
he gave to Joanie.
868
00:47:20,271 --> 00:47:22,138
I can't believe
you embarrassed me like that.
869
00:47:22,140 --> 00:47:24,207
Heh. Embarrassed you?
I saved you.
870
00:47:24,209 --> 00:47:26,275
-You saved me?
-Yeah. You were struggling.
871
00:47:26,277 --> 00:47:28,377
Oh, what do you know about it?
872
00:47:30,215 --> 00:47:32,315
I know he's
all David Cassidy and stuff,
873
00:47:32,317 --> 00:47:34,951
but there's something
about that guy I don't like.
874
00:47:34,953 --> 00:47:37,019
Oh, okay.
875
00:47:37,021 --> 00:47:38,554
[retching]
876
00:47:44,128 --> 00:47:45,261
Oh God, I'm sorry.
877
00:47:45,263 --> 00:47:46,963
It's fine.
878
00:47:46,965 --> 00:47:48,931
[retching]
879
00:47:50,368 --> 00:47:52,101
-[Bobby coughing]
-It's cool.
880
00:47:52,103 --> 00:47:53,502
[Bobby]
Uh, that's, that's...
881
00:47:53,504 --> 00:47:55,905
That's really gross.
That's really gross.
882
00:47:55,907 --> 00:47:57,473
-It's the rum and Coke.
-[Michelle] Mm-hmm.
883
00:47:57,475 --> 00:48:00,610
[Donovan's "Catch the Wind"
playing]
884
00:48:05,516 --> 00:48:09,418
� In the chilly hours And minutes �
885
00:48:09,420 --> 00:48:12,021
� Of uncertainty �
886
00:48:12,023 --> 00:48:13,656
� I want to be �
887
00:48:13,658 --> 00:48:19,528
� In the warm hold Of your loving mind �
888
00:48:19,530 --> 00:48:23,199
-[loud thump on window]
-Jeez.
889
00:48:23,201 --> 00:48:25,935
� To feel you all around me �
890
00:48:25,937 --> 00:48:30,506
� And to take your hand Along the sand �
891
00:48:30,508 --> 00:48:35,645
� Ah, but I may as well try And catch the wind �
892
00:48:38,516 --> 00:48:42,451
� When sundown pales the sky �
893
00:48:42,453 --> 00:48:47,156
� I want to hide a while Behind your smile �
894
00:48:47,158 --> 00:48:53,029
� And everywhere I'd look Your eyes I'd find �
895
00:48:55,199 --> 00:48:59,101
� For me to love you now �
896
00:48:59,103 --> 00:49:04,006
We are gathered here today
to honor the life of...
897
00:49:04,008 --> 00:49:05,408
this bird.
898
00:49:06,277 --> 00:49:08,077
Yay, tho it flew through
899
00:49:08,079 --> 00:49:11,580
the Valley of the Shadow
of Death, it feared no evil.
900
00:49:11,582 --> 00:49:15,685
It feared no window either,
which proved to be its undoing.
901
00:49:15,687 --> 00:49:18,054
[sighs]
902
00:49:18,056 --> 00:49:21,958
If anyone knows of anything
of why this bird
903
00:49:21,960 --> 00:49:26,162
cannot lawfully be buried
at sea-- I mean lake--
904
00:49:26,164 --> 00:49:29,532
speak now
or forever hold your peace.
905
00:49:30,535 --> 00:49:32,435
By the power vested in me
906
00:49:32,437 --> 00:49:33,736
by the State of New York,
907
00:49:33,738 --> 00:49:36,572
I now pronounce you deceased.
908
00:49:41,212 --> 00:49:45,181
[��]
909
00:49:45,183 --> 00:49:46,716
Amen.
910
00:49:47,485 --> 00:49:50,119
[dialing rotary phone]
911
00:49:54,625 --> 00:49:56,359
[Joanie on phone]
Hello?
912
00:49:56,361 --> 00:49:58,461
Joanie Williams?
913
00:49:59,263 --> 00:50:00,596
Bobby Marks?
914
00:50:00,598 --> 00:50:03,399
You, you sound different.
915
00:50:03,401 --> 00:50:07,103
I fell asleep reading and just woke up.
916
00:50:07,105 --> 00:50:10,239
Why are you calling? Are you okay?
917
00:50:10,241 --> 00:50:13,009
Uh, right.
Uh, yeah there was
918
00:50:13,011 --> 00:50:14,543
just this cool thing
with this bird.
919
00:50:14,545 --> 00:50:17,646
A dove, I think.
And...
920
00:50:17,648 --> 00:50:21,617
Well, it died, but I guess
it didn't really die.
921
00:50:21,619 --> 00:50:25,621
Because, well...
922
00:50:25,623 --> 00:50:28,491
[Mrs. Williams on phone]
Bobby? Is that you?
923
00:50:28,493 --> 00:50:30,192
Mrs. Williams?
924
00:50:30,194 --> 00:50:32,261
I thought I heard the phone ring.
925
00:50:32,263 --> 00:50:33,696
[Joanie]
I got it, Mom.
926
00:50:33,698 --> 00:50:35,464
[Mrs. Williams]
Does your mother know
927
00:50:35,466 --> 00:50:36,766
you're calling long distance, Bobby?
928
00:50:36,768 --> 00:50:40,703
Uh, no.
I didn't really think...
929
00:50:40,705 --> 00:50:42,405
[Mrs. Williams]
Don't be long, dear, okay.
930
00:50:42,407 --> 00:50:43,672
I need to make a call.
931
00:50:43,674 --> 00:50:45,674
[phone line clicks]
932
00:50:45,676 --> 00:50:47,410
[Joanie]
Mothers.
933
00:50:47,412 --> 00:50:49,745
What were you saying?
934
00:50:49,747 --> 00:50:51,414
Right.
935
00:50:51,416 --> 00:50:54,483
[sighs]
Um...
936
00:50:54,485 --> 00:50:58,554
I just-- I wanted
to say that I, um...
937
00:51:00,658 --> 00:51:02,558
I mean, I mean, have you...
938
00:51:04,362 --> 00:51:07,763
What I'm trying to say is, um...
939
00:51:08,566 --> 00:51:10,232
She's back.
940
00:51:10,234 --> 00:51:11,834
Huh?
941
00:51:11,836 --> 00:51:13,569
My mom.
942
00:51:13,571 --> 00:51:15,471
She's signaling me off the phone.
943
00:51:15,473 --> 00:51:18,340
But, um, I'll be back soon.
944
00:51:18,342 --> 00:51:20,376
Okay?
945
00:51:20,378 --> 00:51:22,678
Um, okay.
946
00:51:23,481 --> 00:51:24,613
Bye.
947
00:51:24,615 --> 00:51:26,682
[line clicks; dial tone]
948
00:51:33,825 --> 00:51:36,325
[people chattering in distance]
949
00:51:51,542 --> 00:51:53,409
[Willie]
Hey, well, look who it is.
950
00:51:53,411 --> 00:51:55,845
[laughter]
951
00:51:56,614 --> 00:51:58,114
Take a hike, Rummy.
952
00:51:58,116 --> 00:51:59,615
[Willie]
What'd you say to me?
953
00:51:59,617 --> 00:52:01,450
[Jim] Willie, don't.
Leave it, man.
954
00:52:01,452 --> 00:52:02,718
[Jim]
He's a kid. Come on.
955
00:52:02,720 --> 00:52:04,720
No. He can't talk
to me like that.
956
00:52:04,722 --> 00:52:06,589
You went to Vietnam
over a bar fight.
957
00:52:06,591 --> 00:52:08,491
You hit a kid,
you're going to prison.
958
00:52:08,493 --> 00:52:11,260
No, I went to Vietnam because
I bit that asshole's ear off.
959
00:52:11,262 --> 00:52:13,762
-[Bobby grunts]
-No, this one is too fatty.
960
00:52:13,764 --> 00:52:15,431
-[Jim] Willie--
-[Dougie laughs]
961
00:52:15,433 --> 00:52:16,599
Look at him
when he's talking to you.
962
00:52:16,601 --> 00:52:18,334
Hey, hey, hey...
963
00:52:19,504 --> 00:52:20,569
[groans]
964
00:52:20,571 --> 00:52:22,138
[laughing]
965
00:52:22,140 --> 00:52:23,239
[Dougie]
Whoo!
966
00:52:23,241 --> 00:52:24,640
[groaning]
967
00:52:25,910 --> 00:52:27,910
[Willie]
Fuck's sake, man.
968
00:52:30,448 --> 00:52:31,914
[Dougie and Willie whooping]
969
00:52:31,916 --> 00:52:33,782
[Willie]
Come on, boy!
970
00:52:33,784 --> 00:52:35,351
-Put him in the boat!
-Put him in the boat!
971
00:52:35,353 --> 00:52:36,585
Put him in the boat!
972
00:52:36,587 --> 00:52:38,187
[Willie laughs]
Come on, now.
973
00:52:38,189 --> 00:52:39,522
[Dougie]
Throw you in that boat!
974
00:52:39,524 --> 00:52:41,257
[laughter]
975
00:52:41,259 --> 00:52:42,925
-[Dougie] Get him in the boat!
-This is gonna be fun.
976
00:52:42,927 --> 00:52:45,728
[Willie] Come on!
Get him in there, Dougie!
977
00:52:45,730 --> 00:52:48,597
-Come on!
-[Bobby grunting]
978
00:52:48,599 --> 00:52:50,533
[Willie and Dougie laughing]
979
00:52:50,535 --> 00:52:53,636
-[Willie] We're almost there.
-[Bobby] No, no, no, come on.
980
00:52:54,705 --> 00:52:57,373
[Willie]
Get in the boat! Get in!
981
00:52:57,375 --> 00:52:59,241
[Bobby grunting]
982
00:53:00,545 --> 00:53:02,378
[Bobby]
Come on, you guys.
983
00:53:03,414 --> 00:53:04,847
[Dougie]
Let's go!
984
00:53:04,849 --> 00:53:10,286
-[Bobby] Come on. Come on.
-[men whooping]
985
00:53:10,288 --> 00:53:12,755
[��]
986
00:53:12,757 --> 00:53:15,357
[indistinct chatter]
987
00:53:46,224 --> 00:53:47,823
[laughter]
988
00:53:52,730 --> 00:53:54,330
[Willie]
Bring him out here, Jim.
989
00:53:54,332 --> 00:53:55,831
[Bobby grunting]
990
00:53:57,568 --> 00:53:59,335
[Willie]
Come on, give me him.
991
00:54:00,471 --> 00:54:01,971
[Willie]
There he is.
992
00:54:05,610 --> 00:54:07,309
[Bobby grunting in pain]
993
00:54:07,311 --> 00:54:08,944
[laughter]
994
00:54:11,349 --> 00:54:12,982
[labored breathing]
995
00:54:30,601 --> 00:54:32,368
Strip.
996
00:54:34,038 --> 00:54:35,504
What?
997
00:54:35,506 --> 00:54:37,339
You heard what I said.
998
00:54:38,276 --> 00:54:39,808
Strip.
999
00:54:41,512 --> 00:54:42,578
Uh-uh. No way.
1000
00:54:42,580 --> 00:54:44,847
Ah, you heard him!
1001
00:54:47,652 --> 00:54:49,318
-[Dougie] Come on!
-[Willie] Come on, boy!
1002
00:54:49,320 --> 00:54:50,786
-[Bobby] No, no!
-[Willie] Get his shirt.
1003
00:54:50,788 --> 00:54:52,755
-[Bobby] No...
-[Willie] Whoo!
1004
00:54:52,757 --> 00:54:54,790
-[Bobby] Oh, stop.
-[Willie] Stay still!
1005
00:54:54,792 --> 00:54:56,625
[Bobby struggling]
1006
00:54:56,627 --> 00:54:57,826
[Willie]
Get your shoes off.
1007
00:54:57,828 --> 00:55:00,829
[Willie laughs]
Stop fightin'!
1008
00:55:00,831 --> 00:55:03,332
Ehh, come on!
1009
00:55:03,334 --> 00:55:05,834
[Willie]
Whoo! Look at that!
1010
00:55:05,836 --> 00:55:07,503
-[Bobby grunting]
-[Dougie] Take it all off.
1011
00:55:07,505 --> 00:55:09,571
-[Bobby] No...
-Ever see titties like that?!
1012
00:55:09,573 --> 00:55:11,740
[Willie laughs]
Come on, boy!
1013
00:55:11,742 --> 00:55:13,609
-Come on. Come on!
-[Bobby] Stop!
1014
00:55:13,611 --> 00:55:15,644
[overlapping dialogue]
1015
00:55:15,646 --> 00:55:16,945
Okay, last part!
1016
00:55:16,947 --> 00:55:19,515
[overlapping dialogue]
1017
00:55:19,517 --> 00:55:20,816
Whoo!
1018
00:55:20,818 --> 00:55:22,751
[Bobby groans]
1019
00:55:22,753 --> 00:55:25,087
Holy shit!
They're Granny's panties!
1020
00:55:25,089 --> 00:55:26,955
[Willie laughs]
1021
00:55:26,957 --> 00:55:29,091
[Willie]
Where you going, boy? Huh?
1022
00:55:29,093 --> 00:55:30,693
I wanna hear you
oink like a pig.
1023
00:55:30,695 --> 00:55:31,894
[Bobby]
What?
1024
00:55:31,896 --> 00:55:33,796
I want you
to oink like a pig!
1025
00:55:33,798 --> 00:55:35,664
[groans]
1026
00:55:35,666 --> 00:55:37,499
-No--
-I can't hear you!
1027
00:55:37,501 --> 00:55:39,101
Oink like a pig!
1028
00:55:39,103 --> 00:55:41,837
-[Bobby making oink noises]
-[Willie laughing]
1029
00:55:41,839 --> 00:55:43,505
That's it!
1030
00:55:43,507 --> 00:55:45,741
Now I want to hear it again.
Oink like a pig, boy!
1031
00:55:45,743 --> 00:55:47,876
[groans;
makes oink noises]
1032
00:55:47,878 --> 00:55:49,445
[Willie laughs]
1033
00:55:49,447 --> 00:55:50,646
I love it!
1034
00:55:50,648 --> 00:55:52,815
[laughs]
1035
00:55:52,817 --> 00:55:54,783
Grab his clothes.
1036
00:55:54,785 --> 00:55:56,018
Stay down!
1037
00:55:56,020 --> 00:55:58,420
You have
a good night, okay.
1038
00:56:01,592 --> 00:56:02,925
[Dougie]
Get it all?
1039
00:56:02,927 --> 00:56:04,827
-[Willie laughing]
-[Bobby groans]
1040
00:56:05,730 --> 00:56:07,396
[Dougie] Leave him.
1041
00:56:07,398 --> 00:56:09,665
-Cover yourself up, lard ass!
-[Willie] Whoo!
1042
00:56:09,667 --> 00:56:10,966
[Willie laughing]
1043
00:56:10,968 --> 00:56:12,735
[Dougie]
You good?
1044
00:56:12,737 --> 00:56:14,069
[Willie]
Look at that ass right there!
1045
00:56:14,071 --> 00:56:16,405
-[boat engine humming]
-[laughter]
1046
00:56:16,407 --> 00:56:18,006
[Willie]
I'll see you later, fatty.
1047
00:56:18,008 --> 00:56:21,443
[laughing and whooping]
1048
00:56:23,881 --> 00:56:26,482
[boat departing]
1049
00:56:26,484 --> 00:56:29,118
[��]
1050
00:56:56,781 --> 00:57:00,916
[boat engine humming]
1051
00:57:00,918 --> 00:57:02,484
[engine shuts off]
1052
00:57:04,855 --> 00:57:06,688
Hey.
1053
00:57:06,690 --> 00:57:08,690
Get away from me.
1054
00:57:08,692 --> 00:57:10,859
You okay?
1055
00:57:10,861 --> 00:57:12,928
[Jim]
Look, I'm gonna take you back,
1056
00:57:12,930 --> 00:57:14,763
you have to promise not to tell anybody
1057
00:57:14,765 --> 00:57:16,498
about what happened last night.
1058
00:57:17,535 --> 00:57:19,101
Look at you.
1059
00:57:19,103 --> 00:57:21,904
You won't make it back.
1060
00:57:21,906 --> 00:57:24,072
And I can't have that on my conscience.
1061
00:57:25,810 --> 00:57:27,109
And Willie,
he's just, you know--
1062
00:57:27,111 --> 00:57:28,944
He doesn't have
a conscience.
1063
00:57:32,716 --> 00:57:34,683
He hasn't had it so easy.
1064
00:57:45,229 --> 00:57:47,696
Ah, jeez!
1065
00:57:47,698 --> 00:57:49,031
Hi.
1066
00:57:49,033 --> 00:57:51,233
Mom, what are you
doing back already?
1067
00:57:51,235 --> 00:57:52,968
Hello.
1068
00:57:53,904 --> 00:57:55,704
What happened to your face?
1069
00:57:55,706 --> 00:57:57,473
-What did you do?
-Oh. Oh...
1070
00:57:57,475 --> 00:57:59,775
Um, a branch. At work.
I walked into it.
1071
00:57:59,777 --> 00:58:00,976
It's fine.
1072
00:58:00,978 --> 00:58:02,511
Did you put
some ice on it?
1073
00:58:02,513 --> 00:58:04,179
No. Hold on.
1074
00:58:04,982 --> 00:58:06,248
How was the city?
1075
00:58:06,250 --> 00:58:10,018
Uh, you know,
it's...hot.
1076
00:58:10,855 --> 00:58:12,955
Empty, which is nice.
1077
00:58:12,957 --> 00:58:14,590
So, Dad's okay?
1078
00:58:15,593 --> 00:58:16,692
He's fine.
1079
00:58:16,694 --> 00:58:17,793
What's he doing?
1080
00:58:17,795 --> 00:58:18,994
Some project at work.
1081
00:58:18,996 --> 00:58:21,530
I didn't get the details.
1082
00:58:21,532 --> 00:58:23,232
Where's Michelle?
1083
00:58:24,735 --> 00:58:26,068
Still sleeping, I guess.
1084
00:58:26,070 --> 00:58:27,970
Really?
She's not in her bed.
1085
00:58:29,006 --> 00:58:30,138
Oh, right. Um, ahem.
1086
00:58:30,140 --> 00:58:32,774
Well, I... Uh, she...
1087
00:58:32,776 --> 00:58:34,276
Oh yeah, I forgot,
she had to go
1088
00:58:34,278 --> 00:58:36,211
to some early
counselor thing today.
1089
00:58:38,015 --> 00:58:40,582
-Speak of the devil.
-Hey, you're back...
1090
00:58:40,584 --> 00:58:42,251
from that
early counselors meeting.
1091
00:58:42,253 --> 00:58:43,752
That was quick.
1092
00:58:43,754 --> 00:58:47,122
Yeah.
Yeah, it was. Heh.
1093
00:58:48,192 --> 00:58:49,892
-Michelle...
-[Michelle] Mm-hmm...
1094
00:58:49,894 --> 00:58:52,094
-How was your meeting?
-It was great!
1095
00:58:52,096 --> 00:58:55,631
-What time did it start?
-7:30.
1096
00:58:55,633 --> 00:58:57,232
[Lenore]
Wow...
1097
00:58:57,234 --> 00:58:59,201
[Lenore] That's such a lie,
and you know it.
1098
00:58:59,203 --> 00:59:00,869
-[Michelle] No, it's not, Mom.
-[Lenore] Yes. Michelle...
1099
00:59:00,871 --> 00:59:03,639
[arguing continues indistinctly]
1100
00:59:03,641 --> 00:59:06,008
If it isn't
Ali himself.
1101
00:59:06,010 --> 00:59:08,076
Yeah, sorry about that.
1102
00:59:09,613 --> 00:59:12,548
That from your wrestling
match with the chair?
1103
00:59:12,550 --> 00:59:13,916
Uh. No.
1104
00:59:13,918 --> 00:59:15,684
-Um...
-[arguing continues]
1105
00:59:15,686 --> 00:59:19,154
Yeah, look, you might
want to get out of here.
1106
00:59:20,891 --> 00:59:22,858
Damn.
1107
00:59:22,860 --> 00:59:24,259
Too bad.
1108
00:59:25,195 --> 00:59:26,562
Uh...
1109
00:59:26,564 --> 00:59:28,030
Say, can I...
1110
00:59:28,032 --> 00:59:29,565
Can I bum a ride?
1111
00:59:29,567 --> 00:59:32,200
I'll be late for work
otherwise.
1112
00:59:33,804 --> 00:59:36,672
That Willie Rumson
ever give you any more trouble?
1113
00:59:36,674 --> 00:59:39,107
Willie? Rumson?
1114
00:59:40,210 --> 00:59:41,944
Yeah, that skid
from the carnival
1115
00:59:41,946 --> 00:59:43,712
who was picking on you
and your girlfriend.
1116
00:59:43,714 --> 00:59:45,914
Joanie's
not my girlfriend.
1117
00:59:45,916 --> 00:59:48,317
Anyway, that guy.
1118
00:59:48,319 --> 00:59:50,052
No. Why?
1119
00:59:50,054 --> 00:59:52,354
He used to beat me up
when I was your age.
1120
00:59:54,224 --> 00:59:56,224
I was still pretty new
around here.
1121
00:59:56,226 --> 00:59:59,361
And this place
doesn't like new.
1122
00:59:59,363 --> 01:00:02,264
His gang jumped me one night
and laid into me pretty good.
1123
01:00:03,734 --> 01:00:05,968
But you're not afraid
of him now.
1124
01:00:05,970 --> 01:00:09,905
My older brother Vinnie--
you meet him?
1125
01:00:09,907 --> 01:00:12,074
He brought some friends home
from college
1126
01:00:12,076 --> 01:00:14,710
and we cleaned out
the Rummies but good.
1127
01:00:14,712 --> 01:00:17,212
They haven't messed
with a Marino since.
1128
01:00:26,991 --> 01:00:29,224
Can I ask you
a question, sir?
1129
01:00:32,796 --> 01:00:34,730
Have you ever been bullied?
1130
01:00:36,033 --> 01:00:37,799
Why do you ask?
1131
01:00:37,801 --> 01:00:40,736
There's this guy who doesn't
seem to like me very much.
1132
01:00:40,738 --> 01:00:43,872
I don't know why.
I haven't done anything.
1133
01:00:44,942 --> 01:00:46,141
Not really anyway.
1134
01:00:46,143 --> 01:00:47,743
But, but then there's Pete--
1135
01:00:47,745 --> 01:00:49,645
you know,
from the beach club--
1136
01:00:49,647 --> 01:00:53,348
and he said that
that guy bullied him too.
1137
01:00:53,350 --> 01:00:56,685
So, he got his brother
to beat up the guy
1138
01:00:56,687 --> 01:00:58,720
and now the guy
leaves him alone, so...
1139
01:00:58,722 --> 01:01:02,157
I got to wondering,
what if Pete's right?
1140
01:01:02,159 --> 01:01:04,192
What if the only way
to deal with a bully
1141
01:01:04,194 --> 01:01:05,894
is to get someone bigger
and stronger
1142
01:01:05,896 --> 01:01:07,295
to deal with them
for you.
1143
01:01:07,297 --> 01:01:12,167
But, then I wondered,
if that's right,
1144
01:01:12,169 --> 01:01:14,169
what if there isn't someone
bigger and stronger?
1145
01:01:14,171 --> 01:01:16,705
What if...
1146
01:01:16,707 --> 01:01:18,173
What if the bully is
1147
01:01:18,175 --> 01:01:19,307
the biggest
and the strongest?
1148
01:01:19,309 --> 01:01:21,443
Does he always get to win?
1149
01:01:22,379 --> 01:01:24,913
That is quite a lot
to wonder.
1150
01:01:26,717 --> 01:01:30,819
The advice one proffers
in these situations
1151
01:01:30,821 --> 01:01:34,423
invariably says more about
the person giving the advice
1152
01:01:34,425 --> 01:01:38,293
than what is actually
the right thing to do.
1153
01:01:39,063 --> 01:01:40,462
Turn the other cheek.
1154
01:01:42,433 --> 01:01:44,132
Avoidance.
1155
01:01:44,134 --> 01:01:45,901
Get allies.
1156
01:01:48,138 --> 01:01:50,172
Fight back.
1157
01:01:50,941 --> 01:01:52,841
The difficulty lies
1158
01:01:52,843 --> 01:01:54,710
in knowing what is
1159
01:01:54,712 --> 01:01:59,214
the best strategy
in any given situation.
1160
01:01:59,216 --> 01:02:01,450
So, how do you know?
1161
01:02:01,452 --> 01:02:03,318
You don't.
1162
01:02:07,958 --> 01:02:09,791
Okay...
1163
01:02:13,964 --> 01:02:15,831
Yes.
1164
01:02:16,800 --> 01:02:18,100
I'm sorry?
1165
01:02:18,102 --> 01:02:21,269
Yes, I have
been bullied.
1166
01:02:21,271 --> 01:02:23,472
By some of the best.
1167
01:02:25,275 --> 01:02:28,110
Some of the worst.
1168
01:02:28,112 --> 01:02:32,848
The only thing I can tell you
with any certainty, Robert,
1169
01:02:32,850 --> 01:02:36,118
is that you will spend
the rest of your life wondering
1170
01:02:36,120 --> 01:02:38,854
what the right approach
would have been,
1171
01:02:38,856 --> 01:02:42,023
if you now suspect that
you've chose the wrong one.
1172
01:02:43,260 --> 01:02:46,128
[��]
1173
01:02:46,130 --> 01:02:48,430
[lawnmower humming]
1174
01:03:27,304 --> 01:03:28,904
One second.
1175
01:03:59,236 --> 01:04:01,036
[people chattering]
1176
01:04:01,038 --> 01:04:02,571
Alright...
1177
01:04:02,573 --> 01:04:04,906
Wow. Heh.
1178
01:04:08,979 --> 01:04:11,980
[Lenore] Okay, who do you think
is going to get the drunkest--
1179
01:04:11,982 --> 01:04:13,548
and don't say me.
1180
01:04:13,550 --> 01:04:16,017
[light folk music playing
over speakers within]
1181
01:04:17,955 --> 01:04:20,388
Hi! Oh, thank you
for bringing this.
1182
01:04:20,390 --> 01:04:22,390
[indistinct dialogue;
laughter]
1183
01:04:22,392 --> 01:04:24,426
Listen, I'm having
a mini crisis in the kitchen.
1184
01:04:24,428 --> 01:04:26,328
-Can you give me a hand?
-[Lenore] Sure.
1185
01:04:26,330 --> 01:04:27,495
[Mrs. Williams]
Six weeks away, and I throw
1186
01:04:27,497 --> 01:04:29,231
a party on our first day back?
1187
01:04:29,233 --> 01:04:30,498
I don't know
what I was thinking.
1188
01:04:30,500 --> 01:04:32,000
[Lenore]
Well, I'm glad you did.
1189
01:04:32,002 --> 01:04:33,568
It's a lovely tradition.
1190
01:04:51,121 --> 01:04:53,154
Hello, Bobby Marks.
1191
01:04:54,124 --> 01:04:56,958
Hey, Joanie Williams?
1192
01:04:57,961 --> 01:05:00,629
So, what do
you think? Heh.
1193
01:05:03,300 --> 01:05:05,133
You, you don't like it.
1194
01:05:05,135 --> 01:05:07,302
No. No, no, no, I--
1195
01:05:07,304 --> 01:05:09,638
It's just different, is all,
I mean...
1196
01:05:11,074 --> 01:05:13,008
It's...fine.
1197
01:05:13,010 --> 01:05:15,010
I mean, my mom told me that
some people would be like this.
1198
01:05:15,012 --> 01:05:17,012
But, um,
you don't have to like it,
1199
01:05:17,014 --> 01:05:19,281
because I do and that's
all that matters.
1200
01:05:19,283 --> 01:05:21,182
Oh, no, I do like it.
1201
01:05:21,184 --> 01:05:22,651
It looks good.
1202
01:05:23,620 --> 01:05:25,553
Honestly?
1203
01:05:25,555 --> 01:05:28,290
Cross my heart, bra.
1204
01:05:28,292 --> 01:05:30,091
[both laugh]
1205
01:05:36,967 --> 01:05:39,567
So, um, when did you
decide to do it?
1206
01:05:40,570 --> 01:05:42,337
My mother
looked into it actually,
1207
01:05:42,339 --> 01:05:43,939
but didn't tell me
until recently.
1208
01:05:43,941 --> 01:05:45,640
But apparently
you can't get your nose done
1209
01:05:45,642 --> 01:05:47,943
until it stops growing,
and I don't think mine
1210
01:05:47,945 --> 01:05:51,146
could have gotten
any bigger, so...
1211
01:05:51,148 --> 01:05:53,448
You never told me.
1212
01:05:55,319 --> 01:05:57,452
What was there to say?
1213
01:05:58,522 --> 01:06:01,356
I mean,
it's a pretty big thing.
1214
01:06:01,358 --> 01:06:04,059
It was a big thing.
But now it's not.
1215
01:06:07,364 --> 01:06:10,498
Okay, look, I wanted
to surprise you.
1216
01:06:10,500 --> 01:06:13,101
Surprise. Heh.
1217
01:06:18,208 --> 01:06:22,077
So, why did you do it?
1218
01:06:22,079 --> 01:06:23,478
You mean surprise you?
1219
01:06:23,480 --> 01:06:25,280
No, get the nose job.
1220
01:06:25,282 --> 01:06:28,116
Heh. Because I was ugly.
1221
01:06:34,157 --> 01:06:35,457
[Mrs. Williams]
Joanie!
1222
01:06:35,459 --> 01:06:37,292
-Joanie, come here.
-Yeah...
1223
01:06:37,294 --> 01:06:39,494
[Mrs. Williams] I have to show
you my beautiful daughter.
1224
01:06:39,496 --> 01:06:41,396
-[Lenore] I love it.
-[Joanie] You do?
1225
01:06:41,398 --> 01:06:43,098
[Robert]
Joanie and I had grown up being
1226
01:06:43,100 --> 01:06:45,500
the ones on the edge of everything.
1227
01:06:45,502 --> 01:06:47,135
It never mattered so much
1228
01:06:47,137 --> 01:06:48,370
being Pluto and Neptune
1229
01:06:48,372 --> 01:06:50,672
in the universe of popularity,
1230
01:06:50,674 --> 01:06:53,775
because we were out there together.
1231
01:06:53,777 --> 01:06:56,311
Suddenly, she was shining from the center,
1232
01:06:56,313 --> 01:06:59,247
and it looked pretty far from where I sat.
1233
01:07:02,085 --> 01:07:03,518
She did great.
1234
01:07:03,520 --> 01:07:04,686
She was a real trooper
through it all.
1235
01:07:04,688 --> 01:07:07,055
[indistinct conversation]
1236
01:07:07,057 --> 01:07:09,224
[��]
1237
01:07:36,787 --> 01:07:41,189
[Marmalade's "Reflections
of My Life" playing]
1238
01:07:51,435 --> 01:07:56,304
� The changing of sunlight �
1239
01:07:56,306 --> 01:07:58,506
� To moonlight �
1240
01:07:58,508 --> 01:08:02,811
� Reflections of my life �
1241
01:08:03,814 --> 01:08:08,683
� Oh, how they fill my eyes �
1242
01:08:12,456 --> 01:08:17,859
� The greetings Of people �
1243
01:08:17,861 --> 01:08:19,527
� In trouble �
1244
01:08:19,529 --> 01:08:24,265
� Reflections of my life �
1245
01:08:24,267 --> 01:08:29,637
� Oh, how they fill my eyes �
1246
01:08:32,576 --> 01:08:36,878
� Oh, my sorrows �
1247
01:08:37,781 --> 01:08:42,417
� Sad tomorrows �
1248
01:08:42,419 --> 01:08:46,321
� Take me back �
1249
01:08:46,323 --> 01:08:48,756
� To my own home �
1250
01:08:48,758 --> 01:08:52,227
[Joanie on walkie-talkie]
Joanie Williams to Bobby Marks.
1251
01:08:52,229 --> 01:08:55,230
You forgot to say goodbye before you left.
1252
01:08:55,232 --> 01:08:57,265
Probably because I was so busy.
1253
01:08:57,267 --> 01:09:00,768
It was like a coming out party, or a sweet sixteen.
1254
01:09:00,770 --> 01:09:03,238
I couldn't get a moment to myself.
1255
01:09:03,240 --> 01:09:04,539
Or with you.
1256
01:09:04,541 --> 01:09:06,741
Are you there, Bobby?
1257
01:09:10,514 --> 01:09:12,413
Good night, Bobby Marks.
1258
01:09:17,854 --> 01:09:20,321
Good night, Joanie Williams.
1259
01:09:23,793 --> 01:09:27,729
� I'm changing, arranging �
1260
01:09:27,731 --> 01:09:34,302
� I'm changing I'm changing everything �
1261
01:09:35,639 --> 01:09:40,942
� Oh everything around me �
1262
01:09:44,347 --> 01:09:49,350
� Oh, my sorrows �
1263
01:09:49,352 --> 01:09:54,422
� Sad tomorrows �
1264
01:09:54,424 --> 01:09:56,824
� Take me back �
1265
01:09:56,826 --> 01:10:01,963
� To my own home �
1266
01:10:01,965 --> 01:10:04,365
Robert.
1267
01:10:04,367 --> 01:10:06,501
Would you like
some iced tea?
1268
01:10:06,503 --> 01:10:08,603
-Yes, please.
-It's mint.
1269
01:10:08,605 --> 01:10:11,272
From the garden.
1270
01:10:19,449 --> 01:10:22,450
[pours liquid]
1271
01:10:28,258 --> 01:10:29,857
Mmm.
1272
01:10:29,859 --> 01:10:32,527
So, are you having a party?
1273
01:10:32,529 --> 01:10:35,330
Yes. Tomorrow.
1274
01:10:35,332 --> 01:10:37,365
Twelve. Sharp.
1275
01:10:37,367 --> 01:10:41,803
It has consistently marked
the end of summer.
1276
01:10:42,739 --> 01:10:45,006
And then it's back
to the city
1277
01:10:45,008 --> 01:10:47,942
Sunday at 11, sharp.
1278
01:10:48,845 --> 01:10:50,578
Well, maybe you should go
1279
01:10:50,580 --> 01:10:52,347
a little later this year.
1280
01:10:52,349 --> 01:10:53,581
Or earlier, you know,
1281
01:10:53,583 --> 01:10:54,682
just to see what happens.
1282
01:10:54,684 --> 01:10:56,417
No. In these matters,
1283
01:10:56,419 --> 01:10:58,886
Robert, consistency
1284
01:10:58,888 --> 01:11:01,889
is the foundation
of tradition.
1285
01:11:01,891 --> 01:11:04,259
Sit down for a minute.
1286
01:11:07,731 --> 01:11:11,399
So, tell me, have
you had any more problems
1287
01:11:11,401 --> 01:11:14,002
this summer with that bully
of whom you spoke?
1288
01:11:15,005 --> 01:11:17,005
No.
1289
01:11:17,007 --> 01:11:18,906
Not, not really.
1290
01:11:18,908 --> 01:11:21,476
Those are
two different answers.
1291
01:11:21,478 --> 01:11:22,777
[chuckles]
1292
01:11:22,779 --> 01:11:26,481
Uh, I survived.
1293
01:11:27,784 --> 01:11:29,984
Surviving in spite of
a bully's efforts
1294
01:11:29,986 --> 01:11:33,488
is indeed one form
of reward.
1295
01:11:33,490 --> 01:11:34,856
I just wish there was a way
1296
01:11:34,858 --> 01:11:36,891
I could get back
at him somehow, you know.
1297
01:11:38,061 --> 01:11:42,497
So, you seek revenge
over justice.
1298
01:11:44,768 --> 01:11:46,501
Well, what's
the difference?
1299
01:11:46,503 --> 01:11:49,537
Well, there's quite
a gulf between the two.
1300
01:11:50,807 --> 01:11:53,007
The measure of a man
is his ability
1301
01:11:53,009 --> 01:11:55,710
to navigate
to a "proper" shore
1302
01:11:55,712 --> 01:11:57,945
during the worst
of the storm.
1303
01:11:57,947 --> 01:12:01,716
Heh. Hey, that's
pretty good.
1304
01:12:01,718 --> 01:12:03,785
I should write
that one down. Heh.
1305
01:12:12,495 --> 01:12:14,829
Thank you.
1306
01:12:14,831 --> 01:12:17,532
For your assistance
this summer.
1307
01:12:18,668 --> 01:12:23,371
I must attend
to the preparations.
1308
01:12:34,617 --> 01:12:37,418
[��]
1309
01:13:30,707 --> 01:13:33,174
[two men chattering nearby]
1310
01:13:37,514 --> 01:13:39,881
[Willie laughs]
1311
01:13:44,988 --> 01:13:47,188
[Jim]
Get up. Get up. Get up. get up.
1312
01:13:49,659 --> 01:13:51,526
[Jim]
Fuck...
1313
01:13:54,431 --> 01:13:56,631
[Willie]
Get your clothes on!
1314
01:13:56,633 --> 01:13:59,033
[Jim]
Fuck! Shit!
1315
01:14:20,690 --> 01:14:22,156
[Robert]
My dad finally came up
1316
01:14:22,158 --> 01:14:24,725
on that last Friday of the season,
1317
01:14:24,727 --> 01:14:28,463
but it still didn't seem likeRumson Lake was relaxing him.
1318
01:14:29,232 --> 01:14:30,665
Knock, knock.
1319
01:14:32,836 --> 01:14:34,702
Ask who's there.
1320
01:14:34,704 --> 01:14:36,571
Who's there?
1321
01:14:36,573 --> 01:14:37,872
King Tut.
1322
01:14:37,874 --> 01:14:39,974
King Tut who?
1323
01:14:39,976 --> 01:14:41,776
King Tut-key
fried chicken.
1324
01:14:41,778 --> 01:14:43,678
[laughs]
1325
01:14:43,680 --> 01:14:45,580
[clears throat]
1326
01:14:45,582 --> 01:14:47,715
Uh, tough crowd.
Ahem.
1327
01:14:47,717 --> 01:14:49,617
Last weekend.
1328
01:14:49,619 --> 01:14:51,819
I don't want you guys
to leave your tidying up
1329
01:14:51,821 --> 01:14:53,921
for the last minute, okay.
1330
01:14:53,923 --> 01:14:55,723
I already started.
1331
01:14:55,725 --> 01:14:58,693
Well, there are benefits
to being grounded, aren't there?
1332
01:15:01,798 --> 01:15:03,264
[clears throat]
1333
01:15:03,266 --> 01:15:05,733
What? Aren't I always
ready in time?
1334
01:15:05,735 --> 01:15:07,602
[all]
No.
1335
01:15:28,858 --> 01:15:30,725
[front door slams closed]
1336
01:15:32,829 --> 01:15:34,529
[Marty]
I, uh...
1337
01:15:35,899 --> 01:15:37,632
I want you to know that
1338
01:15:37,634 --> 01:15:40,601
I did everything I could
to make this right.
1339
01:15:40,603 --> 01:15:44,272
-I tried. I really tried.
-[Lenore] I don't understand.
1340
01:15:45,642 --> 01:15:48,676
You remember
Estelle Brown in accounting?
1341
01:15:48,678 --> 01:15:50,044
Kind of bubbly redhead?
1342
01:15:50,046 --> 01:15:51,746
You met her
at the Christmas party,
1343
01:15:51,748 --> 01:15:54,315
you said you talked to her
for a long time...
1344
01:15:54,317 --> 01:15:58,185
This is not her fault,
but...
1345
01:16:01,057 --> 01:16:04,191
I'm just gonna tell you
what happened.
1346
01:16:05,929 --> 01:16:08,129
She had this brother.
1347
01:16:08,131 --> 01:16:10,798
Real dynamic kind of guy.
1348
01:16:12,068 --> 01:16:14,201
And he had this company
that makes robotics,
1349
01:16:14,203 --> 01:16:16,203
real cutting edge stuff.
1350
01:16:16,205 --> 01:16:17,838
And he told me
all the investors--
1351
01:16:17,840 --> 01:16:19,273
you know,
they just make a fortune
1352
01:16:19,275 --> 01:16:22,176
once they listed it
on the stock market.
1353
01:16:24,147 --> 01:16:26,747
I'm sorry.
I'm not following.
1354
01:16:26,749 --> 01:16:31,319
Well, you know, we had all of
these big expenses coming up--
1355
01:16:31,321 --> 01:16:35,222
Michelle going to college;
Bobby not far behind;
1356
01:16:35,224 --> 01:16:38,960
and you maybe going
to law school.
1357
01:16:38,962 --> 01:16:40,962
And I...
1358
01:16:40,964 --> 01:16:44,365
You know, I took
some of our savings...
1359
01:16:46,002 --> 01:16:48,669
[Lenore]
How much?
1360
01:16:50,139 --> 01:16:51,639
Most of it.
1361
01:16:51,641 --> 01:16:54,075
It might as well
have been all of it.
1362
01:16:55,645 --> 01:17:00,181
How could you do this
without talking to me?
1363
01:17:00,183 --> 01:17:01,983
-I didn't feel like--
-How could you do this!
1364
01:17:01,985 --> 01:17:04,719
-This was our future!
-I thought I was doing right.
1365
01:17:04,721 --> 01:17:06,120
-Our savings!
-I was doing it for the family.
1366
01:17:06,122 --> 01:17:07,922
And you just
gambled it away
1367
01:17:07,924 --> 01:17:09,657
without even talking
to me about it?!
1368
01:17:09,659 --> 01:17:11,692
I was doing it
for the family, Lenore!
1369
01:17:11,694 --> 01:17:13,995
-Are you kidding me right now?!
-You don't know how hard...
1370
01:17:13,997 --> 01:17:16,197
[Marty] You don't know
how hard it is, Lenore.
1371
01:17:16,199 --> 01:17:19,333
-I'm all on my own--
-I do know how hard it is!
1372
01:17:19,335 --> 01:17:21,002
[Lenore]
How could you take our money
1373
01:17:21,004 --> 01:17:22,737
without even talking to me?!
1374
01:17:22,739 --> 01:17:24,705
[Robert] I didn't know what it felt like
1375
01:17:24,707 --> 01:17:26,140
to hear your parents were getting divorced...
1376
01:17:26,142 --> 01:17:28,242
[Lenore]
What are we gonna do?!
1377
01:17:28,244 --> 01:17:29,977
...but I was pretty sure it felt something like
1378
01:17:29,979 --> 01:17:31,379
hearing that they were broke.
1379
01:17:31,381 --> 01:17:33,180
[Joanie]
You're not listening to me.
1380
01:17:33,182 --> 01:17:34,815
[Marty]
Please keep your voice down.
1381
01:17:34,817 --> 01:17:36,417
I'm gonna find a way
to get through it.
1382
01:17:36,419 --> 01:17:37,885
[Lenore]
I need to be alone right now.
1383
01:17:37,887 --> 01:17:39,086
I can't look at you.
1384
01:17:39,088 --> 01:17:41,922
[Marty]
Lenore, let...
1385
01:17:41,924 --> 01:17:43,824
[front door slams closed]
1386
01:17:43,826 --> 01:17:45,760
[��]
1387
01:17:45,762 --> 01:17:47,662
[sighs]
1388
01:17:49,899 --> 01:17:51,432
Bobby Marks to Joanie Williams.
1389
01:17:51,434 --> 01:17:53,734
[voice breaking]
Come in, Joanie Williams.
1390
01:18:00,176 --> 01:18:02,243
Joanie, are you there?
1391
01:18:29,839 --> 01:18:31,806
[Joanie over walkie-talkie]
Bobby Marks?
1392
01:18:31,808 --> 01:18:33,841
[happily sighs]
1393
01:18:36,813 --> 01:18:38,412
You're there.
1394
01:18:38,414 --> 01:18:40,948
I was just outside watching the stars
1395
01:18:40,950 --> 01:18:42,316
when I heard you in my room.
1396
01:18:42,318 --> 01:18:44,485
Have you seen them tonight?
1397
01:18:44,487 --> 01:18:47,955
You should.
They're beautiful.
1398
01:18:52,929 --> 01:18:54,028
Look at all that.
1399
01:18:54,030 --> 01:18:55,896
It's so huge.
1400
01:18:55,898 --> 01:18:59,900
You know, sometimes I just feel
so insignificant.
1401
01:18:59,902 --> 01:19:01,469
Don't you?
1402
01:19:04,407 --> 01:19:07,007
I think that
there's a star up there
1403
01:19:07,009 --> 01:19:08,843
for everyone down here.
1404
01:19:08,845 --> 01:19:14,181
So, whenever I feel lost,
I just look up and find yours.
1405
01:19:14,183 --> 01:19:16,317
That makes me feel better. Heh.
1406
01:19:18,321 --> 01:19:20,955
Hey, Joanie Williams?
1407
01:19:20,957 --> 01:19:23,224
Yeah, Bobby Marks?
1408
01:19:25,394 --> 01:19:28,028
Can I see you tomorrow?
1409
01:19:36,239 --> 01:19:39,273
[��]
1410
01:20:04,167 --> 01:20:05,933
[Robert]
I think I knew then
1411
01:20:05,935 --> 01:20:08,435
that would be our last summer up at the lake.
1412
01:20:23,519 --> 01:20:25,386
[Joanie]
I can't believe I had to spend
1413
01:20:25,388 --> 01:20:27,354
most of the summer holed up
in my apartment.
1414
01:20:27,356 --> 01:20:29,190
[Bobby]
Yeah. It wasn't really
1415
01:20:29,192 --> 01:20:30,424
the summer
I expected either.
1416
01:20:30,426 --> 01:20:32,860
[Joanie laughs]
Yeah...
1417
01:20:37,133 --> 01:20:38,933
[Bobby]
Last ones.
1418
01:20:40,970 --> 01:20:44,371
[Joanie] Oh, I guess
we should probably go soon too.
1419
01:20:45,208 --> 01:20:47,441
[Bobby]
Yeah. Probably.
1420
01:20:54,483 --> 01:20:56,450
Ew, what is that?
1421
01:20:57,620 --> 01:21:00,921
[Bobby]
Oh. Oh, it's a snakeskin.
1422
01:21:00,923 --> 01:21:04,625
-[Bobby] Whoa...
-[Joanie] Oh, my God, gross!
1423
01:21:04,627 --> 01:21:07,461
What do you mean "gross"?
Come on, this is so cool.
1424
01:21:07,463 --> 01:21:09,463
-Oh, my God. Oh, my God.
-Look, it's a full snakeskin.
1425
01:21:09,465 --> 01:21:11,398
-No, no.
-That's so cool.
1426
01:21:11,400 --> 01:21:14,001
I mean, you can see
the head right there.
1427
01:21:14,003 --> 01:21:17,171
-Oh, man.
-And I think that's the tail.
1428
01:21:17,173 --> 01:21:19,340
Ew. Okay. Okay.
1429
01:21:19,342 --> 01:21:21,008
I mean, it's not like
it has a choice.
1430
01:21:21,010 --> 01:21:23,043
I mean, it has
to shed it to grow.
1431
01:21:23,045 --> 01:21:24,211
Mmm, yeah, but...
1432
01:21:24,213 --> 01:21:26,080
Can you imagine leaving behind
1433
01:21:26,082 --> 01:21:27,648
a whole part of yourself?
1434
01:21:42,632 --> 01:21:44,098
I like it.
1435
01:21:45,668 --> 01:21:47,368
You do?
1436
01:22:02,218 --> 01:22:03,684
You've got
working man's hands.
1437
01:22:03,686 --> 01:22:06,387
At least, that's
what my dad calls them.
1438
01:22:10,259 --> 01:22:13,093
[small motor boat approaching]
1439
01:22:16,399 --> 01:22:18,198
Oh, great.
1440
01:22:19,969 --> 01:22:21,435
Do you want to go?
1441
01:22:22,271 --> 01:22:24,438
No.
1442
01:22:24,440 --> 01:22:27,007
It's as much
our lake as his.
1443
01:22:31,580 --> 01:22:33,514
Grab this, will ya?
1444
01:22:52,335 --> 01:22:56,103
No sense of humor,
of you city types.
1445
01:23:01,444 --> 01:23:03,644
I didn't think you were
supposed to be here.
1446
01:23:04,480 --> 01:23:06,647
I live here.
1447
01:23:06,649 --> 01:23:08,248
So do we.
1448
01:23:09,251 --> 01:23:11,018
For the summer, anyway.
1449
01:23:11,754 --> 01:23:14,188
The curse
of the summer people.
1450
01:23:15,491 --> 01:23:17,057
Mmm.
They buy up everything
1451
01:23:17,059 --> 01:23:20,761
so it's too expensive
for the locals,
1452
01:23:20,763 --> 01:23:22,363
and then they dangle
their money around
1453
01:23:22,365 --> 01:23:24,465
to make us
do whatever they want.
1454
01:23:25,334 --> 01:23:28,002
And they know they can too,
1455
01:23:28,004 --> 01:23:31,071
oh, because now
we need it so much more.
1456
01:23:32,508 --> 01:23:34,341
Isn't that the same
everywhere?
1457
01:23:34,343 --> 01:23:36,377
It didn't used to be
like that around here.
1458
01:23:36,379 --> 01:23:37,745
You come up here thinking
1459
01:23:37,747 --> 01:23:41,048
how great this place is
for the summer,
1460
01:23:41,050 --> 01:23:42,783
and we just wait it out
and think about
1461
01:23:42,785 --> 01:23:44,518
how great
the rest of the year will be
1462
01:23:44,520 --> 01:23:46,420
when you locusts
head south for the winter.
1463
01:23:46,422 --> 01:23:49,556
Actually,
locusts aren't migratory.
1464
01:23:52,395 --> 01:23:54,728
[laughs]
1465
01:23:54,730 --> 01:23:56,697
Yeah.
1466
01:23:56,699 --> 01:23:59,066
Yeah, that was
my point, brainiac.
1467
01:24:00,036 --> 01:24:02,536
Okay.
Maybe we should go.
1468
01:24:02,538 --> 01:24:06,373
Hey. Look at you.
1469
01:24:06,375 --> 01:24:08,108
I didn't even recognize you
1470
01:24:08,110 --> 01:24:10,577
without that giant beak
you used to wave around here.
1471
01:24:10,579 --> 01:24:13,180
Heh. No, no, show it off.
1472
01:24:13,182 --> 01:24:15,482
No, be proud of what Daddy
bought his little princess.
1473
01:24:15,484 --> 01:24:17,651
Okay, leave her alone.
1474
01:24:18,421 --> 01:24:21,121
I'm serious.
1475
01:24:21,123 --> 01:24:23,057
You look good.
1476
01:24:23,059 --> 01:24:25,826
Not too good for this one,
am I right?
1477
01:24:26,829 --> 01:24:28,829
I tell ya,
he's lucky you're leaving,
1478
01:24:28,831 --> 01:24:30,831
or he'd have
some competition.
1479
01:24:30,833 --> 01:24:33,534
Heh. As if.
1480
01:24:40,309 --> 01:24:42,142
You think you know me?
1481
01:24:42,144 --> 01:24:43,844
[��]
1482
01:24:43,846 --> 01:24:46,280
What do you think
you know about me?
1483
01:24:47,316 --> 01:24:48,449
Leave me alone.
1484
01:24:48,451 --> 01:24:50,517
Or what?
1485
01:24:50,519 --> 01:24:52,352
Now, what, fat boy?
1486
01:24:55,624 --> 01:24:58,192
What's a fat kid
like you gonna do?
1487
01:24:58,194 --> 01:25:01,095
Bobby, let's
just get out of here.
1488
01:25:01,864 --> 01:25:03,163
Tell me.
1489
01:25:11,173 --> 01:25:12,840
[Willie grunts]
1490
01:25:22,351 --> 01:25:25,786
[watch ticking]
1491
01:25:31,494 --> 01:25:32,826
[Bobby grunts]
1492
01:25:36,198 --> 01:25:37,598
[Willie]
Whoo!
1493
01:25:41,737 --> 01:25:43,737
I want you to oink
like a pig!
1494
01:25:45,908 --> 01:25:47,674
[Willie]
I can't hear you!
1495
01:25:47,676 --> 01:25:49,910
Oink like a pig!
1496
01:25:49,912 --> 01:25:52,346
[watch ticking]
1497
01:26:26,382 --> 01:26:28,215
[Willie coughing and gasping]
1498
01:26:38,694 --> 01:26:41,395
Jeez. I'm okay.
1499
01:26:41,397 --> 01:26:42,563
Yeah?
1500
01:26:42,565 --> 01:26:44,698
[Willie continues coughing]
1501
01:27:16,999 --> 01:27:18,398
Hey!
1502
01:27:29,745 --> 01:27:31,478
Come on...
1503
01:27:31,480 --> 01:27:33,880
What the hell,
are you crazy?
1504
01:27:51,600 --> 01:27:54,468
[��]
1505
01:29:44,113 --> 01:29:45,846
[deeply exhales]
1506
01:29:49,752 --> 01:29:51,785
Dr. Kahn? Ahem.
1507
01:29:51,787 --> 01:29:53,553
Robert.
1508
01:29:53,555 --> 01:29:55,956
Dr. Kahn, I wanted to talk
to you about my work.
1509
01:29:55,958 --> 01:29:57,524
You did a fine job--
1510
01:29:57,526 --> 01:29:59,559
No, no, no.
I mean about the pay.
1511
01:29:59,561 --> 01:30:02,896
I don't think a dollar
an hour is fair.
1512
01:30:02,898 --> 01:30:04,965
It is what we agreed.
1513
01:30:04,967 --> 01:30:06,800
Only because
I wasn't so good at it
1514
01:30:06,802 --> 01:30:08,869
in the beginning.
1515
01:30:08,871 --> 01:30:10,704
Okay, I was really bad.
I know.
1516
01:30:10,706 --> 01:30:12,939
But I improved. A lot.
1517
01:30:12,941 --> 01:30:15,575
And this place
looks great, doesn't it?
1518
01:30:16,645 --> 01:30:19,045
Are you reneging
on our deal?
1519
01:30:19,047 --> 01:30:21,982
It's what
you advertised.
1520
01:30:21,984 --> 01:30:26,787
You know, you should pay me
for this summer.
1521
01:30:26,789 --> 01:30:30,056
I watched you mature
from a miserable fat boy
1522
01:30:30,058 --> 01:30:33,660
into a presentable
young man.
1523
01:30:33,662 --> 01:30:35,695
On my time.
1524
01:30:35,697 --> 01:30:36,730
On my lawn.
1525
01:30:36,732 --> 01:30:38,031
No, Dr. Kahn.
1526
01:30:38,033 --> 01:30:39,566
You didn't do it.
1527
01:30:39,568 --> 01:30:40,867
I did it.
1528
01:30:40,869 --> 01:30:43,170
With my time.
With my work.
1529
01:30:49,812 --> 01:30:51,645
[paper crinkles]
1530
01:30:56,585 --> 01:30:58,018
You knew I'd come?
1531
01:30:58,821 --> 01:31:00,520
I hoped.
1532
01:31:04,226 --> 01:31:05,992
Thank you.
1533
01:31:13,101 --> 01:31:14,601
Thank you for everything.
1534
01:31:14,603 --> 01:31:16,002
[sobs]
1535
01:31:20,876 --> 01:31:22,609
Thank you.
1536
01:32:06,688 --> 01:32:08,889
[diving board rattles;
water splashes with entry]
1537
01:32:08,891 --> 01:32:11,124
[people chattering]
1538
01:32:11,126 --> 01:32:13,827
[Robert]
I hated summer vacation.
1539
01:32:13,829 --> 01:32:16,997
Until that one fat summer at Rumson Lake.
1540
01:32:18,166 --> 01:32:20,100
Because while I spent my days hiding,
1541
01:32:20,102 --> 01:32:22,269
I wasn't only hiding from other people.
1542
01:32:37,019 --> 01:32:39,586
Hello, Joanie Williams.
1543
01:32:39,588 --> 01:32:41,288
Hello, Bobby Marks.
1544
01:32:46,995 --> 01:32:48,795
[both laugh]
1545
01:32:48,797 --> 01:32:51,865
[Steve Harley & Cockney Rebel's
"Make Me Smile" playing]
1546
01:32:51,867 --> 01:32:53,199
Hey, guys.
1547
01:32:53,201 --> 01:32:55,268
� You've done it all �
1548
01:32:55,270 --> 01:32:59,673
� You've broken every code �
1549
01:32:59,675 --> 01:33:02,709
� And pulled the rebel To the floor �
1550
01:33:02,711 --> 01:33:06,179
� Bap bap bap bap bap Bap bap bap bap bap �
1551
01:33:06,181 --> 01:33:07,948
� You spoilt the game �
1552
01:33:07,950 --> 01:33:09,349
Actually, Pete,
do you mind if I have a turn?
1553
01:33:09,351 --> 01:33:11,051
Thank you.
1554
01:33:13,288 --> 01:33:18,825
� For only metal What a bore! �
1555
01:33:20,662 --> 01:33:23,229
� Resist resist �
1556
01:33:23,231 --> 01:33:25,165
� It's from yourself �
1557
01:33:25,167 --> 01:33:29,102
-[Lenore] Hi, honey!
-� You have to hide �
1558
01:33:29,104 --> 01:33:31,972
� Oh come up and see me �
1559
01:33:31,974 --> 01:33:34,874
-[Joanie] Whoo!
-� Make me smile �
1560
01:33:34,876 --> 01:33:36,977
[Joanie]
Whoo! Bobby, yeah!
1561
01:33:36,979 --> 01:33:44,217
� Or do what you want Running wild �
1562
01:33:48,757 --> 01:33:50,724
[crowd groans]
1563
01:33:50,726 --> 01:33:52,826
-[Lenore] Well, that's not...
-[Marty] He's gotta jump. Walk.
1564
01:33:59,801 --> 01:34:02,736
[crowd gasps]
1565
01:34:09,077 --> 01:34:15,015
� Come up and see me Make me smile �
1566
01:34:15,017 --> 01:34:22,255
� Or do what you want Running wild �
1567
01:34:23,291 --> 01:34:26,026
� There ain't no more �
1568
01:34:26,028 --> 01:34:28,728
� You've taken everything �
1569
01:34:30,232 --> 01:34:36,903
� From my belief In Mother Earth �
1570
01:34:36,905 --> 01:34:43,810
� Can you ignore my faith In everything? �
1571
01:34:43,812 --> 01:34:50,917
� 'Cause I know what faith is And what it's worth �
1572
01:34:50,919 --> 01:34:53,820
� Away, away �
1573
01:34:53,822 --> 01:35:00,794
� And don't say maybe You'll try �
1574
01:35:00,796 --> 01:35:07,734
� To come up and see me To make me smile �
1575
01:35:07,736 --> 01:35:14,307
� Come up and see me Make me smile �
1576
01:35:14,309 --> 01:35:21,314
� Or do what you want Running wild �
1577
01:35:21,316 --> 01:35:23,083
� Come up and see me �
1578
01:35:23,085 --> 01:35:29,756
� Make me smile �
1579
01:35:29,758 --> 01:35:34,861
� Or do what you want Running wild �
1580
01:35:35,964 --> 01:35:39,966
[��]
147643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.