All language subtitles for Measure.Of.A.Man.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-eSc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,456 --> 00:00:26,558 [��] 2 00:00:43,044 --> 00:00:46,145 [adults and children chattering] 3 00:00:57,324 --> 00:01:00,325 [Robert] I hated summer vacation. 4 00:01:02,196 --> 00:01:06,198 For me, it wasn't about anticipation, 5 00:01:06,200 --> 00:01:07,800 it was about preparation. 6 00:01:09,136 --> 00:01:11,637 [watch ticking] 7 00:01:26,187 --> 00:01:29,521 While everyone else prepared to bare all, 8 00:01:29,523 --> 00:01:31,757 I had to look for ways to hide. 9 00:01:38,466 --> 00:01:39,798 There you go, Champ. 10 00:01:39,800 --> 00:01:41,633 [Robert] My dad told us he lived 11 00:01:41,635 --> 00:01:44,336 the full year for our vacation at Rumson Lake. 12 00:01:44,338 --> 00:01:45,871 [engine starts] 13 00:01:47,274 --> 00:01:50,242 A summer of "rest and relaxation." 14 00:01:51,479 --> 00:01:53,645 [Lenore whoops and laughs] 15 00:01:53,647 --> 00:01:57,816 [Edgar Winter's "Freeride" playing] 16 00:02:05,292 --> 00:02:07,259 -[Lenore laughing] -[indistinct conversation] 17 00:02:07,261 --> 00:02:08,760 � The mountain is high � 18 00:02:08,762 --> 00:02:10,896 � The valley is low � 19 00:02:10,898 --> 00:02:14,700 � And you're confused On which way to go � 20 00:02:14,702 --> 00:02:18,804 � So I've come here To give you a hand � 21 00:02:18,806 --> 00:02:23,742 � And lead you Into the promised land � 22 00:02:23,744 --> 00:02:27,246 � Come on and take A free ride free ride � 23 00:02:27,248 --> 00:02:31,250 -[Lenore] Don't do that. -It's my turn. 24 00:02:31,252 --> 00:02:34,186 � Come on Let's take a free ride � 25 00:02:34,188 --> 00:02:35,821 [laughter] 26 00:02:35,823 --> 00:02:37,623 [Bobby] Do we have any snacks in the car? 27 00:02:37,625 --> 00:02:39,291 -[all] No! -[Marty] You want to be adults, 28 00:02:39,293 --> 00:02:41,193 then act like adults, but you act like... 29 00:02:41,195 --> 00:02:42,794 [Michelle] I'm acting like an adult. 30 00:02:42,796 --> 00:02:45,164 Firstly, you don't even act like teenagers. 31 00:02:45,166 --> 00:02:47,799 -Excuse me-- -Oh, my God, shut up! 32 00:02:47,801 --> 00:02:50,702 [Robert] Like I said: I hated summer. 33 00:02:52,373 --> 00:02:53,939 � All over the country � 34 00:02:53,941 --> 00:02:56,241 � I've seen it the same � 35 00:02:56,243 --> 00:03:00,279 � Nobody's winning At this kind of game � 36 00:03:00,281 --> 00:03:01,947 [Marty] Everybody grab something. 37 00:03:01,949 --> 00:03:05,918 [Michelle] Oh, my gosh-- that took forever! 38 00:03:12,459 --> 00:03:15,294 [Bobby] Oh man, they should put wheels on these. 39 00:03:16,463 --> 00:03:17,829 [loudly exhales] 40 00:03:17,831 --> 00:03:20,933 [chattering in distance] 41 00:03:29,543 --> 00:03:32,344 Bobby Marks to Joanie Williams. 42 00:03:32,346 --> 00:03:34,413 Come in, Joanie Williams. 43 00:03:37,718 --> 00:03:39,418 Joanie, you there? 44 00:03:46,961 --> 00:03:48,694 Damn it. 45 00:03:58,272 --> 00:04:00,739 [Joanie on walkie-talkie] Bobby Marks? 46 00:04:02,776 --> 00:04:04,443 You're there. 47 00:04:06,247 --> 00:04:07,779 [Joanie laughs] We had dinner at the Campbells. 48 00:04:07,781 --> 00:04:09,681 It was so dull. 49 00:04:09,683 --> 00:04:12,384 [snobby accent] And this is the spoon Napoleon used 50 00:04:12,386 --> 00:04:14,486 to feed caviar to his cat. 51 00:04:14,488 --> 00:04:16,421 [Joanie laughs] Exactly. 52 00:04:16,423 --> 00:04:19,458 I wanted to grab her poetry and throw it on the fire. 53 00:04:19,460 --> 00:04:20,959 Oh, God, not the poetry. 54 00:04:20,961 --> 00:04:23,395 -Yeah. -Well, don't worry. 55 00:04:23,397 --> 00:04:25,497 Your summer's about to get a lot better. 56 00:04:25,499 --> 00:04:26,732 Cool. 57 00:04:26,734 --> 00:04:28,900 See you tomorrow night. 58 00:04:30,804 --> 00:04:33,305 [Marty in distance] In this scenario, you're the mother. 59 00:04:33,307 --> 00:04:35,274 [Lenore] I'll arrange my classes around Bobby's schedule. 60 00:04:35,276 --> 00:04:37,643 -It's gonna be fine. -[Marty] And what if you can't? 61 00:04:37,645 --> 00:04:40,679 What if Bobby gets sick? Are you just gonna skip class? 62 00:04:40,681 --> 00:04:42,981 -What's your plan, Lenore? -[Lenore] If Bobby gets sick, 63 00:04:42,983 --> 00:04:44,983 I will stay home and nurse him... 64 00:04:44,985 --> 00:04:47,052 [Robert] My parents didn't used to argue much. 65 00:04:47,054 --> 00:04:49,354 Until my mom got involved with the Women's Movement 66 00:04:49,356 --> 00:04:50,856 and decided to go to law school. 67 00:04:50,858 --> 00:04:52,524 [Marty] Because they're just visiting. 68 00:04:52,526 --> 00:04:54,426 Why do we have to-- Oh, hi, baby. 69 00:04:54,428 --> 00:04:56,628 -Good morning. -Good morning. 70 00:04:56,630 --> 00:04:58,563 -Are you hungry? -Oh, yeah. 71 00:04:58,565 --> 00:05:00,399 Is that mine? 72 00:05:00,401 --> 00:05:02,367 -The shirt-- -Oh, I bought him that. 73 00:05:02,369 --> 00:05:04,002 Are you sure? It's too big for him. 74 00:05:04,004 --> 00:05:07,539 -Yes, I am sure. -Yeah? 75 00:05:07,541 --> 00:05:09,007 It just kinda makes him look bigger. 76 00:05:09,009 --> 00:05:11,810 Well, he'll grow into it. 77 00:05:11,812 --> 00:05:13,879 That's what I'm afraid of, right. 78 00:05:13,881 --> 00:05:15,080 It's comfortable. 79 00:05:15,082 --> 00:05:17,082 I'm sure it is comfortable, 80 00:05:17,084 --> 00:05:18,884 but you know-- it's like a tent. 81 00:05:18,886 --> 00:05:21,053 -You look lost in it. -[Lenore] Morning. 82 00:05:21,055 --> 00:05:23,021 -Morning, beautiful. -[Lenore] Hi, honey. 83 00:05:23,023 --> 00:05:24,956 -How you doing? -[Michelle] I'm good. 84 00:05:24,958 --> 00:05:28,026 [Lenore] Happy first day of summer! 85 00:05:28,028 --> 00:05:29,695 Do you want some breakfast? 86 00:05:29,697 --> 00:05:30,962 I made everything I can think of. 87 00:05:30,964 --> 00:05:32,597 I'm so excited for this morning. 88 00:05:32,599 --> 00:05:34,399 I have to go to orientation 89 00:05:34,401 --> 00:05:35,967 and they'll probably have food there or something. 90 00:05:35,969 --> 00:05:37,669 -[Lenore] Really? -[Michelle] Yeah. 91 00:05:37,671 --> 00:05:39,071 -Oh, honey-- -Yeah, I have to go. 92 00:05:39,073 --> 00:05:40,839 I'm saying good morning and goodbye. 93 00:05:40,841 --> 00:05:42,441 Love you guys. Bye. 94 00:05:42,443 --> 00:05:43,775 -You need to eat more. -Love you too. 95 00:05:43,777 --> 00:05:45,010 [Michelle] I'll eat. 96 00:05:45,012 --> 00:05:46,912 Just make sure you get something. 97 00:05:46,914 --> 00:05:48,580 What's your plan? Are you gonna go to Mohawk 98 00:05:48,582 --> 00:05:49,981 and join your sister 99 00:05:49,983 --> 00:05:51,817 or are you gonna go to one of the others? 100 00:05:51,819 --> 00:05:53,051 What are you thinking? 101 00:05:53,053 --> 00:05:55,087 [Lenore] These are your favorite. 102 00:05:55,089 --> 00:05:58,557 Actually, I wasn't planning on going to any camps this year. 103 00:05:58,559 --> 00:06:00,826 Excuse me? 104 00:06:01,829 --> 00:06:03,695 Didn't I mention it? I thought I did. 105 00:06:03,697 --> 00:06:05,664 Uh, no, you didn't mention it. 106 00:06:05,666 --> 00:06:08,600 You didn't mention it because... 107 00:06:08,602 --> 00:06:10,402 it's actually not up to you 108 00:06:10,404 --> 00:06:13,472 to make those decisions, chief. 109 00:06:13,474 --> 00:06:15,006 I mean, you can't hang out here 110 00:06:15,008 --> 00:06:17,142 all summer bothering your mother. 111 00:06:17,144 --> 00:06:19,678 She's got more important things to do than look after you. 112 00:06:19,680 --> 00:06:22,414 -[Lenore scoffs] Marty-- -You're going to camp, mister. 113 00:06:22,416 --> 00:06:25,751 And if you don't choose one, I will. 114 00:06:25,753 --> 00:06:27,119 Okay? 115 00:06:27,121 --> 00:06:29,020 I'm going to go eat on the porch. 116 00:06:29,022 --> 00:06:31,523 Let's have a good summer. 117 00:06:31,525 --> 00:06:33,158 -[Marty] Eat some fruit. -[Lenore] Huge test. 118 00:06:33,160 --> 00:06:35,761 [Marty] Fresh air! It's why we're here. 119 00:06:35,763 --> 00:06:37,729 Hey, we'll talk about it later, okay. 120 00:06:37,731 --> 00:06:39,097 Okay. 121 00:06:39,099 --> 00:06:41,867 Let's just enjoy our breakfast, you and me. 122 00:06:41,869 --> 00:06:44,035 Like a date. 123 00:06:44,037 --> 00:06:45,771 -Kind of. It's weird. -Uh, no. 124 00:06:45,773 --> 00:06:46,805 -Okay, sorry. -That's weird, yeah. 125 00:06:46,807 --> 00:06:48,440 Definitely. 126 00:06:48,442 --> 00:06:50,041 -[people chattering] -[game wheel clicking] 127 00:06:50,043 --> 00:06:52,611 [amusement park music playing over speakers] 128 00:06:54,615 --> 00:06:59,151 [children screaming in joyfully in distance] 129 00:07:02,656 --> 00:07:04,089 Been here long, Joanie Williams? 130 00:07:04,091 --> 00:07:06,958 Heh. Since they opened, Bobby Marks. 131 00:07:06,960 --> 00:07:09,828 Oh. Here. Help me finish my lemonade. 132 00:07:09,830 --> 00:07:12,063 [Robert] Let me make one thing clear: 133 00:07:12,065 --> 00:07:14,666 Joanie Williams was not my girlfriend. 134 00:07:14,668 --> 00:07:16,034 [clears throat] 135 00:07:17,905 --> 00:07:19,838 What? 136 00:07:19,840 --> 00:07:21,673 Nothing. 137 00:07:21,675 --> 00:07:23,208 Yeah. Right. 138 00:07:23,210 --> 00:07:25,744 Well, I know you better than you know yourself 139 00:07:25,746 --> 00:07:27,446 and something's up with you. 140 00:07:27,448 --> 00:07:28,880 But we talked about everything together. 141 00:07:28,882 --> 00:07:30,649 Come on. Let's go have some fun. 142 00:07:30,651 --> 00:07:32,684 I think the only thing we didn't talk about 143 00:07:32,686 --> 00:07:36,855 was the size of her nose and the size of my waist. 144 00:07:36,857 --> 00:07:38,557 [Bobby] So, what do you want to do first? 145 00:07:38,559 --> 00:07:41,993 [Joanie] Um, why don't we try that one? 146 00:07:43,163 --> 00:07:45,964 [Bobby] Really? Mr. Conceited is running it. 147 00:07:45,966 --> 00:07:49,000 Bobby Marks, are you jealous? Heh. 148 00:07:49,002 --> 00:07:50,836 We got some last-minute gamblers? 149 00:07:50,838 --> 00:07:52,704 -[Joanie] Yeah. -Step on up. 150 00:07:52,706 --> 00:07:54,940 There's plenty of room at the wheel of fortune. 151 00:07:54,942 --> 00:07:56,975 -[Joanie laughs] -Feeling lucky tonight? 152 00:07:56,977 --> 00:07:58,243 [Joanie] Yeah. Yeah. 153 00:07:58,245 --> 00:08:01,146 Go ahead and make your bets. 154 00:08:01,148 --> 00:08:03,081 [Robert] Everyone loved Pete Marino. 155 00:08:03,083 --> 00:08:05,617 Especially Pete Marino. 156 00:08:05,619 --> 00:08:07,118 That's a very good bet. 157 00:08:07,120 --> 00:08:09,254 [Pete and Joanie laugh] 158 00:08:09,256 --> 00:08:10,856 Okay. 159 00:08:10,858 --> 00:08:13,592 Round and round the wheel goes. 160 00:08:13,594 --> 00:08:17,629 -Where it stops, nobody knows. -[girls laughing] 161 00:08:23,036 --> 00:08:24,636 -[Pete] Fourteen... -[Joanie laughing] Oh, my God! 162 00:08:24,638 --> 00:08:27,005 -We have a winner! -Oh, my God. Okay. 163 00:08:27,007 --> 00:08:28,573 You're the first big winner of the night. 164 00:08:28,575 --> 00:08:29,608 -Really? Okay. -Yeah. 165 00:08:29,610 --> 00:08:30,876 Uh, take your pick. 166 00:08:30,878 --> 00:08:34,246 Heh. Um...that one. 167 00:08:37,885 --> 00:08:39,684 That one it is. 168 00:08:41,855 --> 00:08:43,154 Here you go, lucky lady. 169 00:08:43,156 --> 00:08:45,090 Thank you. It's beautiful. 170 00:08:45,092 --> 00:08:47,292 Are we going to have to lug that around all night? 171 00:08:47,294 --> 00:08:49,861 Well, I don't mind watching him back here, 172 00:08:49,863 --> 00:08:52,130 but, um, it might be better for business 173 00:08:52,132 --> 00:08:53,798 if you carried him around for a bit. 174 00:08:53,800 --> 00:08:55,233 Yeah. We're happy to help you 175 00:08:55,235 --> 00:08:56,868 in any way we can, so... 176 00:08:56,870 --> 00:08:58,270 Wonderful. 177 00:08:58,272 --> 00:09:00,605 [giggles] 178 00:09:01,608 --> 00:09:03,775 Isn't he just adorable? Heh. 179 00:09:03,777 --> 00:09:05,544 Did he have something caught in his eye or something? 180 00:09:05,546 --> 00:09:07,646 Maybe we should send over a doctor. 181 00:09:07,648 --> 00:09:10,181 Also, wasn't there some sort of dress code or something? 182 00:09:10,183 --> 00:09:13,318 I mean, if not, there should be. 183 00:09:13,320 --> 00:09:16,555 Do you think he owns any clothes that actually fit him? 184 00:09:16,557 --> 00:09:19,291 -[metallic clang from game] -[Bobby] Hey, let's go this way. 185 00:09:21,028 --> 00:09:23,028 Bobby Marks? 186 00:09:23,931 --> 00:09:25,730 Joanie Williams? 187 00:09:25,732 --> 00:09:28,733 We're going back to the city tomorrow. 188 00:09:30,337 --> 00:09:33,038 What? 189 00:09:33,040 --> 00:09:34,806 We just got here. Why? 190 00:09:34,808 --> 00:09:36,041 I, I don't know. 191 00:09:36,043 --> 00:09:38,076 -For how long? -A few weeks. 192 00:09:38,078 --> 00:09:39,678 Maybe a month. 193 00:09:39,680 --> 00:09:40,979 -Maybe. -A month? 194 00:09:40,981 --> 00:09:42,814 Maybe. We don't know yet. 195 00:09:44,918 --> 00:09:47,252 Um... 196 00:09:47,254 --> 00:09:48,853 Look, wait. You don't have to go. 197 00:09:48,855 --> 00:09:50,322 You can stay with us. 198 00:09:50,324 --> 00:09:52,824 You can have my room and I'll sleep on the couch. 199 00:09:52,826 --> 00:09:54,225 No, I have to go too. 200 00:09:54,227 --> 00:09:56,227 -Why? -Just because. 201 00:09:56,229 --> 00:09:57,963 That's not an answer. Just tell me why. 202 00:09:57,965 --> 00:10:00,732 Don't be so pushy. Jeez. 203 00:10:06,239 --> 00:10:09,274 [mechanical game motor whirring] 204 00:10:14,147 --> 00:10:15,714 You're going to miss the fireworks. 205 00:10:15,716 --> 00:10:17,215 They're gonna be huge this year. 206 00:10:17,217 --> 00:10:18,850 Are you trying to make it worse? 207 00:10:18,852 --> 00:10:21,119 No. 208 00:10:21,121 --> 00:10:24,990 Sorry, it's... Well, you know... 209 00:10:24,992 --> 00:10:26,658 I know. But you know what, 210 00:10:26,660 --> 00:10:28,793 you're gonna find something to do. 211 00:10:28,795 --> 00:10:30,395 And it's gonna be fine. 212 00:10:30,397 --> 00:10:33,732 -Like what? -Like, why don't you get a job? 213 00:10:33,734 --> 00:10:35,300 -[Bobby laughs incredulously] -What? 214 00:10:35,302 --> 00:10:37,869 There's always postings on the bulletin board. 215 00:10:37,871 --> 00:10:39,671 Yeah. For baby-sitting. 216 00:10:39,673 --> 00:10:40,939 Or gardening. 217 00:10:40,941 --> 00:10:42,140 You could do something like that. 218 00:10:42,142 --> 00:10:43,875 -[Bobby] Uh, okay. -C'mon. 219 00:10:43,877 --> 00:10:45,176 I don't know. 220 00:10:45,178 --> 00:10:46,711 I mean, it's pretty hard work. 221 00:10:46,713 --> 00:10:48,413 And besides, who would hire me 222 00:10:48,415 --> 00:10:50,882 when there's, you know, older kids around? 223 00:10:50,884 --> 00:10:53,251 You look older. Hold this. 224 00:10:54,388 --> 00:10:56,187 Hmm... 225 00:10:56,189 --> 00:10:58,256 You're not gonna find anything. 226 00:10:58,258 --> 00:11:02,027 "Boy needed for maintaining large estate on Rumson Lake. 227 00:11:02,029 --> 00:11:03,962 Two dollars per hour." 228 00:11:03,964 --> 00:11:05,397 You could totally do that. 229 00:11:05,399 --> 00:11:07,032 I. No. 230 00:11:07,034 --> 00:11:09,834 Heh. Yeah. We're gonna call. 231 00:11:09,836 --> 00:11:11,369 Come on. 232 00:11:11,371 --> 00:11:16,374 Uh, hold on, wait, no. No, we're not calling. 233 00:11:16,376 --> 00:11:18,910 -Call. -No, I don't want to call. 234 00:11:18,912 --> 00:11:20,245 Why? 235 00:11:20,247 --> 00:11:21,913 'Cause I don't want to do the job, okay? 236 00:11:21,915 --> 00:11:23,782 [Willie] Watch your fingers. 237 00:11:23,784 --> 00:11:26,084 -He probably thinks it's food. -[laughter] 238 00:11:26,086 --> 00:11:27,786 [Robert] There was a time when 239 00:11:27,788 --> 00:11:30,121 Willie Rumson's family owned the whole lake. 240 00:11:32,159 --> 00:11:34,159 for nearly killing some guy in a fight. 241 00:11:34,161 --> 00:11:36,027 [laughter continues] 242 00:11:36,029 --> 00:11:37,962 [Willie] That's a very nice bear you got there, little girl. 243 00:11:37,964 --> 00:11:39,431 -Let's go. -Call. 244 00:11:39,433 --> 00:11:40,765 No. Come on. 245 00:11:41,368 --> 00:11:42,901 The wicked witch gave you 246 00:11:42,903 --> 00:11:44,769 an order, little dough boy. 247 00:11:44,771 --> 00:11:48,940 You'd better obey or she'll get you-- and your little dog too. 248 00:11:48,942 --> 00:11:51,276 [mockingly laughs] 249 00:11:52,212 --> 00:11:54,479 [chuckles] 250 00:11:54,481 --> 00:11:56,481 Don't you point that nose at me. 251 00:11:56,483 --> 00:11:58,149 Thing might be fricking loaded! 252 00:11:58,151 --> 00:12:00,351 [young men laugh] 253 00:12:00,353 --> 00:12:02,253 [Pete] Hey, Rummy. 254 00:12:04,124 --> 00:12:06,891 Time to get going. 255 00:12:06,893 --> 00:12:08,493 It's a free country, Wop. 256 00:12:08,495 --> 00:12:11,329 Yeah, well, the club is members only. 257 00:12:11,331 --> 00:12:14,466 No townie trash, so, uh... 258 00:12:14,468 --> 00:12:15,900 [chuckles] 259 00:12:15,902 --> 00:12:17,502 That's not nice. Heh. 260 00:12:17,504 --> 00:12:19,504 [Jim] This place sucks anyway, Willie. 261 00:12:31,485 --> 00:12:33,284 Your shirt's really small, man. 262 00:12:33,286 --> 00:12:35,787 [young men chuckle] 263 00:12:35,789 --> 00:12:37,255 Put the cigarettes out. 264 00:12:37,257 --> 00:12:39,324 I'm pretty sure they sell men's sizes in town... 265 00:12:39,326 --> 00:12:41,426 [young men laugh] 266 00:12:41,428 --> 00:12:45,396 Listen, man, don't worry about those losers, all right? 267 00:12:49,035 --> 00:12:51,803 [��] 268 00:12:54,274 --> 00:12:56,241 Promise me you'll call. 269 00:12:59,012 --> 00:13:02,814 Okay. Fine. I'll call. 270 00:13:02,816 --> 00:13:04,249 Thank you. 271 00:13:04,251 --> 00:13:06,885 I wish you lots of luck, Bobby Marks. 272 00:13:06,887 --> 00:13:08,820 And I'll be back in a few weeks, so... 273 00:13:08,822 --> 00:13:10,255 I promise. 274 00:13:10,257 --> 00:13:12,490 Muah. Heh. 275 00:13:12,492 --> 00:13:14,025 Bye. 276 00:13:14,027 --> 00:13:15,527 Bye. 277 00:13:20,934 --> 00:13:23,268 [��] 278 00:14:14,621 --> 00:14:18,089 You are the boy who telephoned about the job? 279 00:14:18,091 --> 00:14:21,092 [Bobby] Uh, yes, sir. 280 00:14:21,094 --> 00:14:22,861 Robert Marks. 281 00:14:22,863 --> 00:14:24,529 You walked here. 282 00:14:25,432 --> 00:14:27,398 I like a boy with enterprise. 283 00:14:28,201 --> 00:14:30,001 How old are you? 284 00:14:30,003 --> 00:14:31,236 Uh... 285 00:14:31,238 --> 00:14:32,971 Speak up, boy. 286 00:14:34,107 --> 00:14:36,608 -Seventeen. -Seventeen? 287 00:14:39,512 --> 00:14:42,046 Have you done this sort of work before? 288 00:14:42,048 --> 00:14:44,249 Uh...no, sir. 289 00:14:44,251 --> 00:14:46,217 Not yet. 290 00:14:46,219 --> 00:14:49,454 Well then, I don't think you're right for the job. 291 00:14:49,456 --> 00:14:52,957 It's not easy work and this is not a small property. 292 00:14:54,127 --> 00:14:57,629 Oh. Uh, okay... 293 00:14:59,199 --> 00:15:01,499 That is it? 294 00:15:02,269 --> 00:15:04,002 Sir? 295 00:15:04,004 --> 00:15:06,971 You're not going to fight for it, for the job? 296 00:15:06,973 --> 00:15:10,275 Uh...I don't understand. 297 00:15:10,277 --> 00:15:12,443 You want the job, yes? 298 00:15:12,445 --> 00:15:14,646 Then you should not acquiesce 299 00:15:14,648 --> 00:15:17,348 and accept my no as the final no. 300 00:15:17,350 --> 00:15:20,051 You should try to convince me otherwise. 301 00:15:20,053 --> 00:15:21,352 Convince you? 302 00:15:21,354 --> 00:15:22,921 Indeed. 303 00:15:22,923 --> 00:15:26,624 Uh. Well, I'm sure I can do this job, sir, 304 00:15:26,626 --> 00:15:28,192 if you just give me a chance-- 305 00:15:28,194 --> 00:15:29,294 I don't have time to train 306 00:15:29,296 --> 00:15:31,329 a boy with no skills. 307 00:15:31,331 --> 00:15:33,131 Oh. Um... 308 00:15:34,301 --> 00:15:36,501 Well, uh, I learn really quick. 309 00:15:36,503 --> 00:15:38,569 -Quickly. -And all my teachers say 310 00:15:38,571 --> 00:15:40,305 I'm bright and a good worker. 311 00:15:40,307 --> 00:15:41,673 No. "Quickly" is the adverb 312 00:15:41,675 --> 00:15:43,341 modifying the verb "to learn". 313 00:15:43,343 --> 00:15:45,243 "I learn quickly." Begin again. 314 00:15:45,245 --> 00:15:47,578 Uh, all my teachers say that 315 00:15:47,580 --> 00:15:49,280 I'm bright and a good worker. 316 00:15:49,282 --> 00:15:51,716 You won't regret for a moment hiring me. 317 00:15:51,718 --> 00:15:53,351 Excellent. 318 00:15:53,353 --> 00:15:54,719 Much better. 319 00:15:54,721 --> 00:15:56,054 A local? 320 00:15:56,056 --> 00:15:59,123 Uh, no, we summer here. 321 00:15:59,125 --> 00:16:00,725 My experience with the locals 322 00:16:00,727 --> 00:16:04,729 has been less than satisfactory. 323 00:16:04,731 --> 00:16:06,597 Very well. 324 00:16:06,599 --> 00:16:08,599 You will work Monday to Friday, 325 00:16:08,601 --> 00:16:10,601 nine to three, with half an hour for lunch, 326 00:16:10,603 --> 00:16:12,704 which you will provide for yourself. 327 00:16:12,706 --> 00:16:15,640 Under no conditions are you to go into the house. 328 00:16:15,642 --> 00:16:18,643 The job pays two dollars per hour. 329 00:16:18,645 --> 00:16:23,715 I pay well and expect you to earn every penny of it. 330 00:16:24,617 --> 00:16:26,617 Seventeen, you say? 331 00:16:29,656 --> 00:16:31,189 Monday. 332 00:16:31,191 --> 00:16:32,290 Nine o'clock. 333 00:16:32,292 --> 00:16:33,725 Sharp. 334 00:16:36,396 --> 00:16:38,730 Robert, is it? 335 00:16:44,237 --> 00:16:45,536 -[man 1] Here we go. -[man 1 strikes volleyball] 336 00:16:45,538 --> 00:16:47,171 [man 2] Yes... 337 00:16:47,173 --> 00:16:49,607 [people chattering] 338 00:16:55,515 --> 00:16:57,715 -[Bobby clears throat] -[Connie] Whoa. 339 00:16:57,717 --> 00:16:59,450 Let me check my inventory. 340 00:16:59,452 --> 00:17:01,519 I'm not sure I have enough. 341 00:17:01,521 --> 00:17:03,755 Why? Did you eat it all yourself? 342 00:17:03,757 --> 00:17:06,624 Just give me a cone, will ya? Dipped. 343 00:17:08,762 --> 00:17:11,462 So, is your brother putting on another show? 344 00:17:11,464 --> 00:17:13,197 [scoffs] When isn't he? 345 00:17:13,199 --> 00:17:14,665 [chuckles] 346 00:17:15,668 --> 00:17:17,668 [people cheering] 347 00:17:17,670 --> 00:17:20,338 Yeah, yeah, Pete. You've got muscles. 348 00:17:20,340 --> 00:17:22,040 How original. 349 00:17:22,042 --> 00:17:23,641 You wouldn't catch me strutting around 350 00:17:23,643 --> 00:17:25,309 with my shirt off like that. Heh. 351 00:17:25,311 --> 00:17:27,512 Heh, I hope not. 352 00:17:27,514 --> 00:17:32,116 Oh. No-- I mean, if I were like him. 353 00:17:32,118 --> 00:17:33,418 If I had muscles. 354 00:17:33,420 --> 00:17:34,685 Well, that's obviously nothing 355 00:17:34,687 --> 00:17:36,554 you need to worry about. 356 00:17:36,556 --> 00:17:38,222 [Michelle] Hey, Bobby. 357 00:17:38,224 --> 00:17:40,291 [chuckles] 358 00:17:40,293 --> 00:17:41,426 That was the best part. 359 00:17:41,428 --> 00:17:42,827 Sorry. 360 00:17:42,829 --> 00:17:44,796 Hey, jeez. I didn't do it on purpose. 361 00:17:44,798 --> 00:17:46,564 I'll just buy you another one. 362 00:17:46,566 --> 00:17:48,166 You don't have to be a baby about it. 363 00:17:48,168 --> 00:17:49,834 -I'm not being a baby. -You are being a baby. 364 00:17:49,836 --> 00:17:52,203 -[Bobby] Oh, no. -Can I have a lemonade, please? 365 00:17:52,205 --> 00:17:53,571 [Pete] Hey, big guy. 366 00:17:53,573 --> 00:17:55,640 How's that bear working out for you? 367 00:17:55,642 --> 00:17:58,709 Uh, it's not mine. It's Joanie's. 368 00:17:58,711 --> 00:18:00,711 [Pete] Joanie your girlfriend? 369 00:18:01,815 --> 00:18:03,781 No. 370 00:18:03,783 --> 00:18:06,217 I was hoping you weren't his girlfriend. 371 00:18:06,219 --> 00:18:08,186 Uh. Ew. 372 00:18:08,188 --> 00:18:09,420 She's my sister. 373 00:18:09,422 --> 00:18:11,322 Michelle. Hi. 374 00:18:11,324 --> 00:18:12,657 Pete. Pete Marino. 375 00:18:12,659 --> 00:18:14,192 And I didn't mean that 376 00:18:14,194 --> 00:18:16,327 in the "Bond, James Bond" sort of way. 377 00:18:16,329 --> 00:18:18,496 Well you would have had to say, "Marino, Pete Marino" 378 00:18:18,498 --> 00:18:19,630 to do that, but. 379 00:18:19,632 --> 00:18:21,199 Wait, as in the Marinos 380 00:18:21,201 --> 00:18:22,333 that run this place? 381 00:18:22,335 --> 00:18:23,468 The same. 382 00:18:23,470 --> 00:18:25,837 -Oh. -You knew that. 383 00:18:25,839 --> 00:18:28,139 So, am I going to be seeing you around the club this summer? 384 00:18:28,141 --> 00:18:30,641 Yeah. Weekends. I'm working at Mohawk Hill. 385 00:18:30,643 --> 00:18:33,144 I'm a camp counselor. 386 00:18:35,582 --> 00:18:37,348 Very nice. 387 00:18:37,350 --> 00:18:38,649 Heh. Oh, come on. 388 00:18:38,651 --> 00:18:40,485 Don't you have someplace to be? 389 00:18:40,487 --> 00:18:42,753 Um...no, I don't. 390 00:18:42,755 --> 00:18:45,656 Why don't you go play with Joanie? 391 00:18:45,658 --> 00:18:47,658 Play? I don't play anymore. 392 00:18:47,660 --> 00:18:49,227 And besides, she left. 393 00:18:49,229 --> 00:18:51,295 Those two are literally joined at the hip. 394 00:18:51,297 --> 00:18:53,531 I think growing up they even shared the same diapers. 395 00:18:53,533 --> 00:18:55,633 [mocking laugh] Yeah, well, at least 396 00:18:55,635 --> 00:18:57,502 I wasn't still wearing them when I was six. 397 00:18:57,504 --> 00:18:59,137 She was a bed wetter. 398 00:18:59,139 --> 00:19:01,672 [Michelle] Hey! Get out of here, Booby. 399 00:19:01,674 --> 00:19:03,774 Gladly, Mush-Hell. 400 00:19:03,776 --> 00:19:05,610 Ignore him. I'm pretty sure 401 00:19:05,612 --> 00:19:07,512 he was dropped on his head at birth. 402 00:19:07,514 --> 00:19:10,214 [Bobby] Ha-ha. Very funny, Michelle. 403 00:19:10,216 --> 00:19:12,250 Anyway, um, 404 00:19:12,252 --> 00:19:14,752 I have much better muscle control now. 405 00:19:16,389 --> 00:19:20,758 [chorus of voices on TV] � Happy Birthday, U.S.A. � 406 00:19:20,760 --> 00:19:23,861 Why is it special? This is 200th birthday. 407 00:19:23,863 --> 00:19:26,330 And I'm so proud to be a part of it. 408 00:19:26,332 --> 00:19:28,266 Everybody's together. 409 00:19:28,268 --> 00:19:30,268 We got to thinking about someplace for the bicentennial 410 00:19:30,270 --> 00:19:31,802 and this seemed like the only place to come. 411 00:19:31,804 --> 00:19:33,538 We came out here to see 412 00:19:33,540 --> 00:19:35,640 all the different exhibits. 413 00:19:35,642 --> 00:19:37,909 And I've been trying all the different food. 414 00:19:37,911 --> 00:19:39,810 -Getting a little nauseous. -[door opens] 415 00:19:39,812 --> 00:19:41,612 [man 1 on TV] And everybody's so friendly. 416 00:19:41,614 --> 00:19:44,182 [Marty] Feet off the couch, please. Ahem. 417 00:19:44,184 --> 00:19:47,485 Lenore, should I go ahead and get the BBQ started? 418 00:19:47,487 --> 00:19:49,253 Sure. Yeah. 419 00:19:49,255 --> 00:19:52,190 So I need the lighter fluid, matches and the charcoal. 420 00:19:52,192 --> 00:19:53,758 -Fantastic fireworks. -[Lenore] Bobby, here, 421 00:19:53,760 --> 00:19:57,495 take this outside and help your dad. 422 00:19:57,497 --> 00:19:59,697 -We're eating outside? -Yeah. 423 00:19:59,699 --> 00:20:01,799 I thought we would. It's such a pretty night. 424 00:20:01,801 --> 00:20:03,834 [Marty] Now, have you picked a camp yet? 425 00:20:03,836 --> 00:20:06,637 I. I actually got a job. 426 00:20:06,639 --> 00:20:08,439 -Really? -A job? 427 00:20:08,441 --> 00:20:10,308 Doing what? 428 00:20:10,310 --> 00:20:12,910 Just cutting some grass and stuff. 429 00:20:12,912 --> 00:20:14,612 You know, nothing special. 430 00:20:14,614 --> 00:20:16,314 Where? 431 00:20:16,316 --> 00:20:18,716 Dr. Kahn's, up at the north end of the lake. 432 00:20:20,753 --> 00:20:22,787 -Sure. Go ahead. -[phone ringing] 433 00:20:22,789 --> 00:20:24,922 Can't seem to get you to cut the grass around here. 434 00:20:24,924 --> 00:20:26,390 -[Lenore scoffs] -But go ahead, 435 00:20:26,392 --> 00:20:27,592 cut somebody else's. 436 00:20:27,594 --> 00:20:30,428 -[Lenore] Marty. -Right? 437 00:20:30,430 --> 00:20:31,963 Hello? 438 00:20:33,499 --> 00:20:35,333 Okay. 439 00:20:37,837 --> 00:20:40,605 I thought Dad would be happy that I got a job. 440 00:20:40,607 --> 00:20:42,440 Me too. 441 00:20:43,576 --> 00:20:45,443 Well, I want to meet this doctor. 442 00:20:45,445 --> 00:20:48,312 I want to see where my little boy is spending his days. 443 00:20:48,314 --> 00:20:51,949 Mom, believe me, I'm not your little boy anymore. 444 00:20:51,951 --> 00:20:54,785 Honey, it's just a phase. 445 00:20:54,787 --> 00:20:56,387 You'll grow out of it. 446 00:20:56,389 --> 00:20:58,689 I, uh-- Don't set a place for me. 447 00:20:58,691 --> 00:21:00,024 I gotta get back to the city. 448 00:21:00,026 --> 00:21:01,792 -I've got a work emergency. -What?! 449 00:21:01,794 --> 00:21:03,628 -We just got here. -I know. 450 00:21:03,630 --> 00:21:05,463 Believe-- I'm very sorry. 451 00:21:05,465 --> 00:21:07,732 If I leave right now I can just catch the last train. 452 00:21:07,734 --> 00:21:10,301 Bobby, I'll see you when I get back, okay, chief? 453 00:21:10,303 --> 00:21:12,703 -[Marty] Be a good boy. -Do you want to come with us? 454 00:21:12,705 --> 00:21:14,005 I'm-- I'm good. 455 00:21:14,007 --> 00:21:16,507 Okay. Well, there's, uh, potato salad 456 00:21:16,509 --> 00:21:19,777 in the fridge if you want to tide me over. Okay? 457 00:21:19,779 --> 00:21:21,779 -What about the meat? -[car engine starts] 458 00:21:21,781 --> 00:21:23,981 [Lenore] Put it in the fridge, honey. 459 00:21:23,983 --> 00:21:25,783 Okay. 460 00:21:31,291 --> 00:21:33,724 [America's "Lonely People" playing over speakers] 461 00:21:33,726 --> 00:21:37,762 � This is for All the lonely people � 462 00:21:37,764 --> 00:21:39,630 [door opens] 463 00:21:39,632 --> 00:21:43,367 � Thinking that life Has passed them by � 464 00:21:45,838 --> 00:21:52,076 � Don't give up until You drink from the silver cup � 465 00:21:52,078 --> 00:21:53,711 The car's gone. Where are the folks? 466 00:21:53,713 --> 00:21:55,913 Um... 467 00:21:55,915 --> 00:21:57,782 Mom took Dad to the train station. 468 00:21:57,784 --> 00:22:00,551 Um, something about something at work. 469 00:22:00,553 --> 00:22:01,919 Cool. 470 00:22:03,523 --> 00:22:07,925 You did not see me. 471 00:22:08,695 --> 00:22:10,394 I called from camp 472 00:22:10,396 --> 00:22:11,962 and I said that 473 00:22:11,964 --> 00:22:13,564 I was having dinner with all the other counselors. 474 00:22:13,566 --> 00:22:14,999 Okay? 475 00:22:15,001 --> 00:22:17,101 You know I don't lie, Michelle. 476 00:22:17,103 --> 00:22:20,705 This whole "I'm not gonna lie anymore" thing, 477 00:22:20,707 --> 00:22:22,473 it's getting a little old. 478 00:22:22,475 --> 00:22:24,608 It's about time you grew up. 479 00:22:24,610 --> 00:22:26,477 Hey, I'm grown up. 480 00:22:26,479 --> 00:22:27,978 Mm-hmm. Bye! 481 00:22:27,980 --> 00:22:29,480 Bye. 482 00:22:29,482 --> 00:22:34,852 � Well, I'm on my way Back home � 483 00:22:35,922 --> 00:22:38,122 [fireworks popping] 484 00:23:01,147 --> 00:23:05,649 � This is for all The lonely people � 485 00:23:07,387 --> 00:23:10,588 � Thinking that life Has passed them by � 486 00:23:13,092 --> 00:23:19,397 � Don't give up until You drink from the silver cup � 487 00:23:19,399 --> 00:23:24,535 � And never take you down Or never give you up � 488 00:23:24,537 --> 00:23:26,470 It is 9:02. 489 00:23:26,472 --> 00:23:27,905 You are late, Robert. 490 00:23:27,907 --> 00:23:32,510 You will work until 3:02. Understood? 491 00:23:38,551 --> 00:23:42,420 Before you begin, you must check the gas and the oil. 492 00:23:42,422 --> 00:23:44,789 There's more supplies in there. 493 00:23:44,791 --> 00:23:49,093 And confirm that the blades are in satisfactory condition. 494 00:23:49,095 --> 00:23:51,429 Now, if you hit a stone and chip them, 495 00:23:51,431 --> 00:23:53,931 then they need to be re-sharpened. 496 00:23:53,933 --> 00:23:56,767 And the cost of that will come out of your pay. 497 00:23:56,769 --> 00:23:58,502 Understood? 498 00:23:59,906 --> 00:24:01,539 Words, Robert. 499 00:24:01,541 --> 00:24:02,940 Speak. 500 00:24:02,942 --> 00:24:04,642 Yes, sir. 501 00:24:05,678 --> 00:24:07,178 Very well. Begin. 502 00:24:21,727 --> 00:24:24,061 No, no, no! Stop, stop. 503 00:24:25,198 --> 00:24:28,065 I've found that, with this machine, 504 00:24:28,067 --> 00:24:29,767 it works better 505 00:24:29,769 --> 00:24:32,102 if you counterbalance the pull. 506 00:24:32,104 --> 00:24:34,672 [lawn mower engine starts] 507 00:24:38,244 --> 00:24:39,944 There you go. 508 00:24:41,848 --> 00:24:43,714 Uh, Dr. Kahn? 509 00:24:44,750 --> 00:24:46,584 Dr. Kahn? 510 00:24:47,620 --> 00:24:49,487 How-- How should I cut it? 511 00:24:49,489 --> 00:24:50,988 I beg your pardon? 512 00:24:50,990 --> 00:24:53,757 Side to side or up and down? 513 00:24:54,961 --> 00:24:58,095 That is entirely up to you. 514 00:25:02,001 --> 00:25:03,767 [Jonathan Edward's "Sunshine" playing] 515 00:25:03,769 --> 00:25:05,703 Oh... 516 00:25:05,705 --> 00:25:09,607 � Sunshine go away today � 517 00:25:09,609 --> 00:25:13,611 � I don't feel much Like dancin' � 518 00:25:13,613 --> 00:25:17,882 � Some man's gone and He's tried to run my life � 519 00:25:17,884 --> 00:25:19,917 � I don't know what He's askin' � 520 00:25:19,919 --> 00:25:23,254 [mower motor grinding] 521 00:25:23,256 --> 00:25:27,057 � Well he tells me I'd better get in line � 522 00:25:27,059 --> 00:25:28,792 -� I can't hear what � -[grunting] 523 00:25:28,794 --> 00:25:30,661 � He's sayin' � 524 00:25:30,663 --> 00:25:35,032 � When I grow up I'm gonna make it mine � 525 00:25:35,034 --> 00:25:38,769 � These ain't dues I've been payin' � 526 00:25:40,306 --> 00:25:42,940 � Well how much does it cost? � 527 00:25:42,942 --> 00:25:44,241 � I'll buy it � 528 00:25:44,243 --> 00:25:46,810 � The time is all we've lost � 529 00:25:46,812 --> 00:25:48,312 � I'll try it � 530 00:25:48,314 --> 00:25:51,682 � He can't even run His own life � 531 00:25:51,684 --> 00:25:56,053 � I'll damned If he'll run mine � 532 00:25:56,055 --> 00:25:57,888 � Sunshine � 533 00:25:57,890 --> 00:26:01,325 � Sunshine go away today � 534 00:26:01,327 --> 00:26:05,195 � I don't feel much Like dancin' � 535 00:26:05,197 --> 00:26:07,932 � Some man's gone and He's tried to run my life � 536 00:26:07,934 --> 00:26:09,667 Everything under control, Robert? 537 00:26:09,669 --> 00:26:11,201 � I don't know what He's askin' � 538 00:26:11,203 --> 00:26:13,304 Just getting gas. 539 00:26:17,076 --> 00:26:19,743 � Well how much does it cost? � 540 00:26:19,745 --> 00:26:21,078 � I'll buy it � 541 00:26:21,080 --> 00:26:23,614 � The time is all we've lost � 542 00:26:23,616 --> 00:26:25,182 � I'll try it � 543 00:26:25,184 --> 00:26:28,185 � And he can't even run His own life � 544 00:26:28,187 --> 00:26:33,157 � I'll damned If he'll run mine � 545 00:26:45,838 --> 00:26:47,671 [engine shuts off] 546 00:26:50,910 --> 00:26:52,810 What do you call this? 547 00:26:55,281 --> 00:26:58,949 I call it unacceptable. 548 00:26:58,951 --> 00:27:01,719 You will re-do this tomorrow. 549 00:27:01,721 --> 00:27:03,053 Nine o'clock. 550 00:27:03,055 --> 00:27:04,688 Sharp. 551 00:27:08,861 --> 00:27:10,294 [sighs] 552 00:27:11,864 --> 00:27:14,231 [��] 553 00:27:21,307 --> 00:27:22,406 Hey. 554 00:27:22,408 --> 00:27:24,008 Dinner's going to be late tonight, 555 00:27:24,010 --> 00:27:25,309 but you can fix yourself a snack 556 00:27:25,311 --> 00:27:27,177 to tide you over if you want. 557 00:27:27,179 --> 00:27:29,647 -[Bobby grunts] -Bobby? 558 00:27:31,350 --> 00:27:33,117 Okay... 559 00:27:35,988 --> 00:27:37,855 [grunts] 560 00:27:42,361 --> 00:27:44,428 [sighs] 561 00:27:44,430 --> 00:27:46,163 [Robert] I think that was the first time 562 00:27:46,165 --> 00:27:47,965 I'd ever missed a meal. 563 00:27:47,967 --> 00:27:50,034 [��] 564 00:27:50,036 --> 00:27:52,803 I was late the next morning. 565 00:27:52,805 --> 00:27:54,405 But this time I went prepared. 566 00:28:01,380 --> 00:28:03,080 Robert. 567 00:28:03,082 --> 00:28:04,815 I'm sorry I'm late, Dr. Kahn. 568 00:28:04,817 --> 00:28:09,053 There was a slight technical malfunction with my alarm. 569 00:28:09,055 --> 00:28:11,088 Uh, I know that's not an excuse-- 570 00:28:11,090 --> 00:28:12,990 Not a good one. 571 00:28:12,992 --> 00:28:15,125 But I'm willing to make it up to you 572 00:28:15,127 --> 00:28:16,727 and I promise it won't happen again. 573 00:28:16,729 --> 00:28:19,029 Well, it's too late. The job is mine. 574 00:28:19,031 --> 00:28:21,298 I did not say that. 575 00:28:22,234 --> 00:28:24,968 You can't let him do it. 576 00:28:24,970 --> 00:28:27,104 It's my job, Doc. 577 00:28:27,106 --> 00:28:28,972 I mean, look at this kid. 578 00:28:30,009 --> 00:28:31,875 I-I'll fix it. On my dime. 579 00:28:31,877 --> 00:28:34,278 I-I'll do better. I promise. 580 00:28:34,280 --> 00:28:36,780 Oh, listen to him beg, Doc. 581 00:28:37,483 --> 00:28:39,783 What I'm hearing is someone 582 00:28:39,785 --> 00:28:42,319 who is willing to take responsibility. 583 00:28:42,321 --> 00:28:44,254 Your lack of which is why I had 584 00:28:44,256 --> 00:28:47,825 to hire your replacement here in the first place. 585 00:28:47,827 --> 00:28:50,360 At least I know what I'm doing. 586 00:28:50,362 --> 00:28:52,463 Good day, William. 587 00:28:56,869 --> 00:28:59,803 This is your second chance, Robert. 588 00:29:03,175 --> 00:29:07,845 Unlike baseball batters, you do not get a third. 589 00:29:11,016 --> 00:29:12,850 [��] 590 00:29:16,255 --> 00:29:18,222 [Robert] That afternoon I cut the grass 591 00:29:18,224 --> 00:29:20,791 like it was every thin person I'd ever met. 592 00:29:29,869 --> 00:29:31,502 [Bobby grunting] 593 00:29:41,914 --> 00:29:45,983 -What am I going to do with you? -[Bobby gasps] Oh, jeez. 594 00:29:45,985 --> 00:29:47,317 Sir? 595 00:29:47,319 --> 00:29:50,187 How can I justify paying you top dollar 596 00:29:50,189 --> 00:29:52,055 when you work so slowly? 597 00:29:53,292 --> 00:29:56,026 You do want this job, don't you? 598 00:29:57,229 --> 00:29:58,295 Words, Robert. 599 00:29:58,297 --> 00:30:00,063 Yes, sir, I do. 600 00:30:00,065 --> 00:30:03,233 Given your limited abilities, 601 00:30:03,235 --> 00:30:05,102 I can allow you to continue-- 602 00:30:05,104 --> 00:30:07,938 strictly on a trial basis, of course-- 603 00:30:07,940 --> 00:30:10,841 but I can only pay you one dollar per hour. 604 00:30:15,581 --> 00:30:18,849 I think that's very reasonable, don't you? 605 00:30:20,052 --> 00:30:22,286 [sighs] Yes, sir. 606 00:30:23,923 --> 00:30:25,222 Tomorrow morning. 607 00:30:25,224 --> 00:30:27,291 9:00 a.m. 608 00:30:27,293 --> 00:30:29,059 Sharp. 609 00:30:34,333 --> 00:30:36,967 [��] 610 00:30:39,505 --> 00:30:41,371 [Robert] By the end of the week, 611 00:30:41,373 --> 00:30:44,274 Dr. Kahn had rehired some extra help. 612 00:30:44,276 --> 00:30:46,877 I didn't know if it was some sort of test, 613 00:30:46,879 --> 00:30:49,146 but this time I didn't feel like 614 00:30:49,148 --> 00:30:51,315 running away from a challenge. 615 00:31:00,259 --> 00:31:02,593 This time I had something to prove. 616 00:31:25,551 --> 00:31:27,918 Looks like you're still doing my job. 617 00:31:27,920 --> 00:31:29,553 [chuckles] 618 00:31:39,131 --> 00:31:41,064 And I want it back. 619 00:31:47,339 --> 00:31:50,374 [laughs] 620 00:31:50,376 --> 00:31:52,142 I got you. 621 00:31:53,345 --> 00:31:57,648 The waste goes in the compost. 622 00:32:00,185 --> 00:32:02,419 See ya. 623 00:32:02,421 --> 00:32:06,089 [screen door opens, closes] 624 00:32:27,713 --> 00:32:29,479 [groans] 625 00:32:31,216 --> 00:32:33,050 [Dr. Kahn] You're still here? 626 00:32:34,153 --> 00:32:35,552 Uh... 627 00:32:37,323 --> 00:32:39,323 Just finishing up. 628 00:32:39,325 --> 00:32:41,558 Uh, what would you like me to do next? 629 00:32:42,461 --> 00:32:43,994 Sweep the porch, 630 00:32:43,996 --> 00:32:46,330 wash the trash cans, clean the gutters. 631 00:32:46,332 --> 00:32:47,998 Look around you. 632 00:32:48,000 --> 00:32:50,067 A man who's worth what he's paid 633 00:32:50,069 --> 00:32:51,969 uses some initiative. 634 00:32:51,971 --> 00:32:53,670 Yes, sir. 635 00:32:56,141 --> 00:32:58,642 [��] 636 00:33:21,233 --> 00:33:22,666 Hey! 637 00:33:22,668 --> 00:33:24,234 Hey, what are you doing?! I'm up here! 638 00:33:24,236 --> 00:33:26,003 [men laughing] 639 00:33:26,005 --> 00:33:27,204 Come on... 640 00:33:27,206 --> 00:33:29,039 Bye-bye... 641 00:33:42,321 --> 00:33:44,621 [grunting] 642 00:34:04,043 --> 00:34:06,410 What are you doing in here? 643 00:34:06,412 --> 00:34:08,545 I, uh... 644 00:34:08,547 --> 00:34:10,680 Did I not instruct you 645 00:34:10,682 --> 00:34:13,450 to never come into this house? 646 00:34:13,452 --> 00:34:15,185 Uh, the ladder fell out. 647 00:34:15,187 --> 00:34:16,686 I was stuck on the roof and I couldn't get down. 648 00:34:16,688 --> 00:34:19,256 Ladders don't fall of their own accord. 649 00:34:19,258 --> 00:34:21,291 What have you got there? 650 00:34:22,628 --> 00:34:26,096 Uh, I cleaned out the gutters and I... 651 00:34:26,098 --> 00:34:28,799 I didn't want to drop 'em on your flowers. 652 00:34:31,236 --> 00:34:34,571 Well, you're definitely slow, 653 00:34:34,573 --> 00:34:37,240 but you are conscientious 654 00:34:37,242 --> 00:34:40,544 and that is something I can appreciate. 655 00:34:43,582 --> 00:34:45,849 It's the end of your week. Come. 656 00:34:53,559 --> 00:34:55,792 There you are. 657 00:34:55,794 --> 00:34:59,329 Thirteen dollars and fifty cents for the week. 658 00:34:59,331 --> 00:35:00,597 Go ahead. Count it. 659 00:35:00,599 --> 00:35:02,566 It's all there. 660 00:35:03,735 --> 00:35:05,435 But... 661 00:35:05,437 --> 00:35:06,870 Oh, the accounting? 662 00:35:06,872 --> 00:35:09,873 Uh, well, Monday, you worked 663 00:35:09,875 --> 00:35:12,576 five and a half hours at two dollars per hour. 664 00:35:12,578 --> 00:35:14,611 That's $11. 665 00:35:14,613 --> 00:35:16,613 But you chipped the blades 666 00:35:16,615 --> 00:35:19,716 and the re-sharpening cost $14. 667 00:35:19,718 --> 00:35:21,785 So that means at the end of Monday 668 00:35:21,787 --> 00:35:23,687 you owed me three dollars. 669 00:35:23,689 --> 00:35:26,590 Tuesday, according to our agreement, 670 00:35:26,592 --> 00:35:28,225 you did not get paid 671 00:35:28,227 --> 00:35:30,760 because you had to re-do Monday's work. 672 00:35:30,762 --> 00:35:33,597 [Robert] I'm pretty sure that some minimum wage 673 00:35:33,599 --> 00:35:36,600 or child labor laws are being broken here. 674 00:35:36,602 --> 00:35:39,302 ...at the new rate of one dollar per hour. 675 00:35:39,304 --> 00:35:42,339 [Robert] But it was the first money I'd ever made. 676 00:36:04,530 --> 00:36:06,696 Ah, did you quit my job yet? 677 00:36:06,698 --> 00:36:08,431 Look at me. 678 00:36:11,670 --> 00:36:15,672 You and your kind come up here for two months a year 679 00:36:15,674 --> 00:36:20,243 and you act like it's yours, but it ain't. 680 00:36:23,549 --> 00:36:25,382 It's got your name on it, Willie. 681 00:36:25,384 --> 00:36:28,251 That's right, Dougie. 682 00:36:28,253 --> 00:36:31,755 My great-grandpa-- he owned all this. 683 00:36:31,757 --> 00:36:35,625 So, I get to decide what's what around here. 684 00:36:35,627 --> 00:36:37,561 What you got there? 685 00:36:37,563 --> 00:36:39,196 Nothing. 686 00:36:39,198 --> 00:36:42,265 Heh. Well, it doesn't look like nothing. 687 00:36:43,335 --> 00:36:46,269 Come on, hey. No... 688 00:36:51,610 --> 00:36:53,610 That's it? 689 00:36:53,612 --> 00:36:56,213 [laughs] 690 00:36:56,215 --> 00:36:58,648 That old kike is ripping you off, boy. 691 00:36:58,650 --> 00:37:02,219 Hey. Didn't I say it was my job? 692 00:37:02,221 --> 00:37:05,622 Well, that would make it my money. Right? 693 00:37:05,624 --> 00:37:06,990 [car approaching] 694 00:37:06,992 --> 00:37:09,392 Well, do you have a problem with that? 695 00:37:10,562 --> 00:37:12,462 [police siren chirps] 696 00:37:17,769 --> 00:37:19,469 Hold up, hold up. 697 00:37:19,471 --> 00:37:20,804 Uncle Hank. 698 00:37:20,806 --> 00:37:23,306 What you got here, Willie? 699 00:37:23,308 --> 00:37:25,875 This delinquent was trying to throw a rock 700 00:37:25,877 --> 00:37:27,944 -through my windshield. -No! No, I wasn't! 701 00:37:27,946 --> 00:37:29,546 [Hank] Didn't your folks ever tell you 702 00:37:29,548 --> 00:37:31,615 not to throw stones? 703 00:37:31,617 --> 00:37:33,350 What's your name? 704 00:37:33,352 --> 00:37:37,287 [sighs] Robert Marks. 705 00:37:37,289 --> 00:37:38,488 Summer people? 706 00:37:41,994 --> 00:37:45,495 Seems like all my problems are caused by summer people. 707 00:37:47,399 --> 00:37:49,366 [Willie] Well, that's exactly what I was saying to the guys. 708 00:37:49,368 --> 00:37:51,901 Yeah. Coming up here with your big city attitudes 709 00:37:51,903 --> 00:37:53,837 and bothering all the locals 710 00:37:53,839 --> 00:37:56,640 who don't cause me any problems all year. 711 00:37:56,642 --> 00:37:58,008 -No, I-- -[Hank] That's right. 712 00:37:58,010 --> 00:37:59,909 It's all about I, I, I, me, me, me 713 00:37:59,911 --> 00:38:01,711 with you people, isn't it? Well, the next time 714 00:38:01,713 --> 00:38:03,313 I catch you harassing the locals, 715 00:38:03,315 --> 00:38:04,914 I'm going to have to call your folks 716 00:38:04,916 --> 00:38:06,316 so they can come bail you out of jail. 717 00:38:06,318 --> 00:38:08,285 You understand? 718 00:38:08,287 --> 00:38:10,387 All I hear is your brains rattling around 719 00:38:10,389 --> 00:38:11,721 in that fat head of yours. 720 00:38:11,723 --> 00:38:12,789 I asked you if you understand. 721 00:38:12,791 --> 00:38:14,758 -Yes, sir. -Good. 722 00:38:16,328 --> 00:38:17,794 [under breath] Now get out of here. 723 00:38:17,796 --> 00:38:19,496 [men chuckling] 724 00:38:28,807 --> 00:38:31,808 [��] 725 00:39:39,144 --> 00:39:40,744 Hey, sleepyhead. 726 00:39:40,746 --> 00:39:43,146 [Bobby groans] 727 00:39:44,449 --> 00:39:46,149 You slept through another dinner. 728 00:39:46,151 --> 00:39:48,852 I'm starting to really worry about you. 729 00:39:48,854 --> 00:39:51,521 I got up and ate something last night. 730 00:39:51,523 --> 00:39:53,823 Besides, you don't have to worry about me. 731 00:39:53,825 --> 00:39:55,158 I'm not a kid anymore. 732 00:39:55,160 --> 00:39:56,893 I'm always gonna worry about you. 733 00:39:56,895 --> 00:39:59,028 It doesn't matter how old you are. 734 00:39:59,030 --> 00:40:01,464 When I close my eyes and I think about you, 735 00:40:01,466 --> 00:40:03,900 I still see you as this tiny, 736 00:40:03,902 --> 00:40:05,668 pink, pudgy baby 737 00:40:05,670 --> 00:40:07,837 who's struggling to get his fat little fingers 738 00:40:07,839 --> 00:40:10,507 to work the way he wants 'em to. 739 00:40:10,509 --> 00:40:11,908 And then I open my eyes 740 00:40:11,910 --> 00:40:13,977 and I see this big kid 741 00:40:13,979 --> 00:40:16,713 where my little pink baby was. 742 00:40:16,715 --> 00:40:18,948 And I think... 743 00:40:18,950 --> 00:40:20,817 what have I done wrong? 744 00:40:20,819 --> 00:40:22,952 -[Bobby laughs] -Can I put him back? 745 00:40:22,954 --> 00:40:25,622 No. That's not how it works, Mom. 746 00:40:28,827 --> 00:40:31,528 You sure everything's okay with you? 747 00:40:31,530 --> 00:40:33,196 Yeah, I'm sure. 748 00:40:33,198 --> 00:40:35,598 You'd tell me if it wasn't, wouldn't you? 749 00:40:39,704 --> 00:40:41,604 What about Dad? 750 00:40:41,606 --> 00:40:43,173 Who? 751 00:40:44,209 --> 00:40:45,608 I'm kidding. 752 00:40:45,610 --> 00:40:47,143 He's staying in the city. 753 00:40:47,145 --> 00:40:49,946 He has a big project at work. 754 00:40:49,948 --> 00:40:52,649 Apparently... 755 00:40:52,651 --> 00:40:54,083 What about you, Mom? 756 00:40:54,085 --> 00:40:56,085 Are you sure everything's okay with you? 757 00:41:00,459 --> 00:41:03,159 You'd tell me if it wasn't, wouldn't you? 758 00:41:08,967 --> 00:41:13,069 [��] 759 00:41:17,242 --> 00:41:22,045 [Lenore speaking indistinctly within] 760 00:41:25,484 --> 00:41:27,717 [Lenore] Well then, I don't have anything else to say... 761 00:41:27,719 --> 00:41:29,486 [phone slams down] 762 00:41:43,001 --> 00:41:45,702 [sobbing] 763 00:41:57,816 --> 00:42:00,149 [people chattering] 764 00:42:00,151 --> 00:42:02,752 [cheering and applauding] 765 00:42:16,801 --> 00:42:18,735 [cheering and applauding] 766 00:42:25,310 --> 00:42:27,176 Hey. 767 00:42:27,178 --> 00:42:29,078 Hey. 768 00:42:30,315 --> 00:42:32,815 What's up? 769 00:42:32,817 --> 00:42:34,984 What's going on with Mom and Dad? 770 00:42:34,986 --> 00:42:37,320 What do you mean? 771 00:42:37,322 --> 00:42:39,889 Are they getting a divorce or something? 772 00:42:39,891 --> 00:42:41,624 They've been arguing a lot more. 773 00:42:41,626 --> 00:42:46,563 Parents argue. Don't worry about it. 774 00:42:46,565 --> 00:42:48,197 Why do people think saying, "Don't worry" 775 00:42:48,199 --> 00:42:50,166 is going to keep anyone from worrying? 776 00:42:51,903 --> 00:42:54,203 What do you want me to say? 777 00:42:55,206 --> 00:42:57,941 That it's gonna to be okay. 778 00:42:57,943 --> 00:42:59,943 It's gonna to be okay. 779 00:42:59,945 --> 00:43:01,277 Now, why don't I believe you? 780 00:43:01,279 --> 00:43:02,712 [chuckles] 781 00:43:05,951 --> 00:43:07,951 Do you think Dad's having an affair? 782 00:43:07,953 --> 00:43:09,586 Don't say that. 783 00:43:09,588 --> 00:43:11,955 It's possible. 784 00:43:11,957 --> 00:43:13,723 Where do you get this stuff, huh? 785 00:43:13,725 --> 00:43:16,092 Mark Taylor's dad started getting "busy" at work 786 00:43:16,094 --> 00:43:18,027 and it turned out he was, you know, 787 00:43:18,029 --> 00:43:19,829 getting "busy" with a secretary. 788 00:43:19,831 --> 00:43:23,032 [men in distance] Come on! Come on! Come on! Come on! 789 00:43:23,034 --> 00:43:24,067 Dad's not like that. 790 00:43:24,069 --> 00:43:25,802 Well, something's up 791 00:43:25,804 --> 00:43:27,704 or else Mom wouldn't have left for the city. 792 00:43:27,706 --> 00:43:28,738 Really? 793 00:43:28,740 --> 00:43:30,740 Wait, for how long? 794 00:43:30,742 --> 00:43:32,609 Monday. 795 00:43:34,879 --> 00:43:36,980 Do you have any plans tonight? 796 00:43:36,982 --> 00:43:38,348 Some TV, I guess. 797 00:43:38,350 --> 00:43:40,850 Probably just sacking out early. 798 00:43:40,852 --> 00:43:42,318 Why? 799 00:43:42,320 --> 00:43:44,053 Listen, if Mom calls and I'm not back yet, 800 00:43:44,055 --> 00:43:45,622 just tell her I'm asleep, okay? 801 00:43:46,224 --> 00:43:47,390 We're here again? 802 00:43:47,392 --> 00:43:49,092 You did it before. 803 00:43:56,234 --> 00:44:00,403 � Get it down get it down Down boy � 804 00:44:00,405 --> 00:44:02,338 [male announcer on TV] Soul Train, 805 00:44:02,340 --> 00:44:04,407 the hippest trip in America. 806 00:44:04,409 --> 00:44:07,410 Sixty non-stop minutes across the tracks of your mind, 807 00:44:07,412 --> 00:44:09,012 into the exciting world of soul! 808 00:44:09,014 --> 00:44:10,146 [sighs] 809 00:44:10,148 --> 00:44:11,748 With guest stars: 810 00:44:11,750 --> 00:44:13,249 The Emotions... 811 00:44:15,420 --> 00:44:18,388 Maze, featuring Frankie Beverly... 812 00:44:19,290 --> 00:44:21,891 And the "Soul Train" dancers. 813 00:44:21,893 --> 00:44:25,161 [The Commodores' "Too Hot to Trot" playing] 814 00:44:30,869 --> 00:44:34,404 � You're too hot to trot Now baby � 815 00:44:34,406 --> 00:44:36,739 � Now you're Too hot to stop � 816 00:44:36,741 --> 00:44:38,441 � Whoo baby � 817 00:44:38,443 --> 00:44:42,345 � Now you're too hot to trot Now baby � 818 00:44:42,347 --> 00:44:44,781 � Now you're too hot To stop � 819 00:44:44,783 --> 00:44:47,083 � Whoo baby � 820 00:44:47,085 --> 00:44:48,918 � The things that you do � 821 00:44:50,889 --> 00:44:52,822 � The things that you say � 822 00:44:54,192 --> 00:44:57,794 � That you love me baby � 823 00:44:57,796 --> 00:45:00,263 � Sweet pretty woman � 824 00:45:00,265 --> 00:45:02,198 � I just want you to know � 825 00:45:02,200 --> 00:45:03,966 � That I love you � 826 00:45:03,968 --> 00:45:06,169 � Oh I love you love you baby � 827 00:45:06,171 --> 00:45:08,137 � My head is spinnin' � 828 00:45:08,139 --> 00:45:10,306 � With what You're doin' to me � 829 00:45:10,308 --> 00:45:13,142 � Girl I want you Girl I love you � 830 00:45:13,144 --> 00:45:15,011 [grunts, groans] 831 00:45:15,013 --> 00:45:18,314 � Ooh I love what you're Doin' to me s-- � 832 00:45:27,959 --> 00:45:30,893 [��] 833 00:45:54,052 --> 00:45:56,252 [indistinct chatter] 834 00:46:00,125 --> 00:46:01,758 [Michelle] Is it okay if we don't? 835 00:46:01,760 --> 00:46:04,026 [Pete] I-I-I'm sorry, but it matters. 836 00:46:04,028 --> 00:46:06,829 Come on, you want this. 837 00:46:07,932 --> 00:46:09,966 -[Michelle] Bobby! -[Bobby grunting] 838 00:46:15,273 --> 00:46:17,206 -[Bobby] Ah, jeez. -What are you doing here? 839 00:46:17,208 --> 00:46:18,875 [Bobby] Oh, uh. Me?! 840 00:46:18,877 --> 00:46:20,376 [Bobby grunting] 841 00:46:20,378 --> 00:46:22,912 -[Pete] Let me help you. -No. Don't touch me. 842 00:46:22,914 --> 00:46:24,313 No. Don't touch me. 843 00:46:24,315 --> 00:46:26,149 -Whoa. Come on-- -Don't touch my sister! 844 00:46:26,151 --> 00:46:27,550 Bobby! Bobby! 845 00:46:27,552 --> 00:46:29,919 [Bobby] Everything is just so easy 846 00:46:29,921 --> 00:46:31,554 for you, huh? 847 00:46:31,556 --> 00:46:34,357 You don't know what it's like for the rest of us. 848 00:46:35,426 --> 00:46:38,528 You, and your-- your "this"... 849 00:46:39,297 --> 00:46:41,097 And your great abs. 850 00:46:41,099 --> 00:46:43,099 You got great muscles, huh. 851 00:46:43,101 --> 00:46:44,567 No one cares, okay. 852 00:46:44,569 --> 00:46:48,571 And your stupid, "Oh, spin the wheel" blah. 853 00:46:48,573 --> 00:46:50,106 Cool! 854 00:46:50,108 --> 00:46:52,308 -Um... Hey, let's go home. -No. 855 00:46:52,310 --> 00:46:53,876 -We should go home. -No, I got it. 856 00:46:53,878 --> 00:46:55,812 I wanna tell you some more crap-- 857 00:46:55,814 --> 00:46:57,413 -[Pete] All right, all right. -[Michelle] No. No. 858 00:46:57,415 --> 00:46:59,182 -Don't touch me. -Bobby, stop. Bobby. 859 00:46:59,184 --> 00:47:00,583 [Michelle] We're gonna go home, okay. 860 00:47:00,585 --> 00:47:02,552 What's wrong with you? Let's go, come on. 861 00:47:02,554 --> 00:47:04,520 -We can hang out at home. -Oh yeah, and your bears! 862 00:47:04,522 --> 00:47:07,824 -You and your goddamn bears! -Let's go home. 863 00:47:07,826 --> 00:47:09,492 And for the record, 864 00:47:09,494 --> 00:47:11,327 the hip thing is mandatory, okay! 865 00:47:11,329 --> 00:47:13,830 -Shut up! -[Michelle] We can-- We can-- 866 00:47:13,832 --> 00:47:15,865 -[Bobby] I hate that bear! -[Michelle] What bear? 867 00:47:15,867 --> 00:47:18,901 [Bobby] Fricking bear he gave to Joanie. 868 00:47:20,271 --> 00:47:22,138 I can't believe you embarrassed me like that. 869 00:47:22,140 --> 00:47:24,207 Heh. Embarrassed you? I saved you. 870 00:47:24,209 --> 00:47:26,275 -You saved me? -Yeah. You were struggling. 871 00:47:26,277 --> 00:47:28,377 Oh, what do you know about it? 872 00:47:30,215 --> 00:47:32,315 I know he's all David Cassidy and stuff, 873 00:47:32,317 --> 00:47:34,951 but there's something about that guy I don't like. 874 00:47:34,953 --> 00:47:37,019 Oh, okay. 875 00:47:37,021 --> 00:47:38,554 [retching] 876 00:47:44,128 --> 00:47:45,261 Oh God, I'm sorry. 877 00:47:45,263 --> 00:47:46,963 It's fine. 878 00:47:46,965 --> 00:47:48,931 [retching] 879 00:47:50,368 --> 00:47:52,101 -[Bobby coughing] -It's cool. 880 00:47:52,103 --> 00:47:53,502 [Bobby] Uh, that's, that's... 881 00:47:53,504 --> 00:47:55,905 That's really gross. That's really gross. 882 00:47:55,907 --> 00:47:57,473 -It's the rum and Coke. -[Michelle] Mm-hmm. 883 00:47:57,475 --> 00:48:00,610 [Donovan's "Catch the Wind" playing] 884 00:48:05,516 --> 00:48:09,418 � In the chilly hours And minutes � 885 00:48:09,420 --> 00:48:12,021 � Of uncertainty � 886 00:48:12,023 --> 00:48:13,656 � I want to be � 887 00:48:13,658 --> 00:48:19,528 � In the warm hold Of your loving mind � 888 00:48:19,530 --> 00:48:23,199 -[loud thump on window] -Jeez. 889 00:48:23,201 --> 00:48:25,935 � To feel you all around me � 890 00:48:25,937 --> 00:48:30,506 � And to take your hand Along the sand � 891 00:48:30,508 --> 00:48:35,645 � Ah, but I may as well try And catch the wind � 892 00:48:38,516 --> 00:48:42,451 � When sundown pales the sky � 893 00:48:42,453 --> 00:48:47,156 � I want to hide a while Behind your smile � 894 00:48:47,158 --> 00:48:53,029 � And everywhere I'd look Your eyes I'd find � 895 00:48:55,199 --> 00:48:59,101 � For me to love you now � 896 00:48:59,103 --> 00:49:04,006 We are gathered here today to honor the life of... 897 00:49:04,008 --> 00:49:05,408 this bird. 898 00:49:06,277 --> 00:49:08,077 Yay, tho it flew through 899 00:49:08,079 --> 00:49:11,580 the Valley of the Shadow of Death, it feared no evil. 900 00:49:11,582 --> 00:49:15,685 It feared no window either, which proved to be its undoing. 901 00:49:15,687 --> 00:49:18,054 [sighs] 902 00:49:18,056 --> 00:49:21,958 If anyone knows of anything of why this bird 903 00:49:21,960 --> 00:49:26,162 cannot lawfully be buried at sea-- I mean lake-- 904 00:49:26,164 --> 00:49:29,532 speak now or forever hold your peace. 905 00:49:30,535 --> 00:49:32,435 By the power vested in me 906 00:49:32,437 --> 00:49:33,736 by the State of New York, 907 00:49:33,738 --> 00:49:36,572 I now pronounce you deceased. 908 00:49:41,212 --> 00:49:45,181 [��] 909 00:49:45,183 --> 00:49:46,716 Amen. 910 00:49:47,485 --> 00:49:50,119 [dialing rotary phone] 911 00:49:54,625 --> 00:49:56,359 [Joanie on phone] Hello? 912 00:49:56,361 --> 00:49:58,461 Joanie Williams? 913 00:49:59,263 --> 00:50:00,596 Bobby Marks? 914 00:50:00,598 --> 00:50:03,399 You, you sound different. 915 00:50:03,401 --> 00:50:07,103 I fell asleep reading and just woke up. 916 00:50:07,105 --> 00:50:10,239 Why are you calling? Are you okay? 917 00:50:10,241 --> 00:50:13,009 Uh, right. Uh, yeah there was 918 00:50:13,011 --> 00:50:14,543 just this cool thing with this bird. 919 00:50:14,545 --> 00:50:17,646 A dove, I think. And... 920 00:50:17,648 --> 00:50:21,617 Well, it died, but I guess it didn't really die. 921 00:50:21,619 --> 00:50:25,621 Because, well... 922 00:50:25,623 --> 00:50:28,491 [Mrs. Williams on phone] Bobby? Is that you? 923 00:50:28,493 --> 00:50:30,192 Mrs. Williams? 924 00:50:30,194 --> 00:50:32,261 I thought I heard the phone ring. 925 00:50:32,263 --> 00:50:33,696 [Joanie] I got it, Mom. 926 00:50:33,698 --> 00:50:35,464 [Mrs. Williams] Does your mother know 927 00:50:35,466 --> 00:50:36,766 you're calling long distance, Bobby? 928 00:50:36,768 --> 00:50:40,703 Uh, no. I didn't really think... 929 00:50:40,705 --> 00:50:42,405 [Mrs. Williams] Don't be long, dear, okay. 930 00:50:42,407 --> 00:50:43,672 I need to make a call. 931 00:50:43,674 --> 00:50:45,674 [phone line clicks] 932 00:50:45,676 --> 00:50:47,410 [Joanie] Mothers. 933 00:50:47,412 --> 00:50:49,745 What were you saying? 934 00:50:49,747 --> 00:50:51,414 Right. 935 00:50:51,416 --> 00:50:54,483 [sighs] Um... 936 00:50:54,485 --> 00:50:58,554 I just-- I wanted to say that I, um... 937 00:51:00,658 --> 00:51:02,558 I mean, I mean, have you... 938 00:51:04,362 --> 00:51:07,763 What I'm trying to say is, um... 939 00:51:08,566 --> 00:51:10,232 She's back. 940 00:51:10,234 --> 00:51:11,834 Huh? 941 00:51:11,836 --> 00:51:13,569 My mom. 942 00:51:13,571 --> 00:51:15,471 She's signaling me off the phone. 943 00:51:15,473 --> 00:51:18,340 But, um, I'll be back soon. 944 00:51:18,342 --> 00:51:20,376 Okay? 945 00:51:20,378 --> 00:51:22,678 Um, okay. 946 00:51:23,481 --> 00:51:24,613 Bye. 947 00:51:24,615 --> 00:51:26,682 [line clicks; dial tone] 948 00:51:33,825 --> 00:51:36,325 [people chattering in distance] 949 00:51:51,542 --> 00:51:53,409 [Willie] Hey, well, look who it is. 950 00:51:53,411 --> 00:51:55,845 [laughter] 951 00:51:56,614 --> 00:51:58,114 Take a hike, Rummy. 952 00:51:58,116 --> 00:51:59,615 [Willie] What'd you say to me? 953 00:51:59,617 --> 00:52:01,450 [Jim] Willie, don't. Leave it, man. 954 00:52:01,452 --> 00:52:02,718 [Jim] He's a kid. Come on. 955 00:52:02,720 --> 00:52:04,720 No. He can't talk to me like that. 956 00:52:04,722 --> 00:52:06,589 You went to Vietnam over a bar fight. 957 00:52:06,591 --> 00:52:08,491 You hit a kid, you're going to prison. 958 00:52:08,493 --> 00:52:11,260 No, I went to Vietnam because I bit that asshole's ear off. 959 00:52:11,262 --> 00:52:13,762 -[Bobby grunts] -No, this one is too fatty. 960 00:52:13,764 --> 00:52:15,431 -[Jim] Willie-- -[Dougie laughs] 961 00:52:15,433 --> 00:52:16,599 Look at him when he's talking to you. 962 00:52:16,601 --> 00:52:18,334 Hey, hey, hey... 963 00:52:19,504 --> 00:52:20,569 [groans] 964 00:52:20,571 --> 00:52:22,138 [laughing] 965 00:52:22,140 --> 00:52:23,239 [Dougie] Whoo! 966 00:52:23,241 --> 00:52:24,640 [groaning] 967 00:52:25,910 --> 00:52:27,910 [Willie] Fuck's sake, man. 968 00:52:30,448 --> 00:52:31,914 [Dougie and Willie whooping] 969 00:52:31,916 --> 00:52:33,782 [Willie] Come on, boy! 970 00:52:33,784 --> 00:52:35,351 -Put him in the boat! -Put him in the boat! 971 00:52:35,353 --> 00:52:36,585 Put him in the boat! 972 00:52:36,587 --> 00:52:38,187 [Willie laughs] Come on, now. 973 00:52:38,189 --> 00:52:39,522 [Dougie] Throw you in that boat! 974 00:52:39,524 --> 00:52:41,257 [laughter] 975 00:52:41,259 --> 00:52:42,925 -[Dougie] Get him in the boat! -This is gonna be fun. 976 00:52:42,927 --> 00:52:45,728 [Willie] Come on! Get him in there, Dougie! 977 00:52:45,730 --> 00:52:48,597 -Come on! -[Bobby grunting] 978 00:52:48,599 --> 00:52:50,533 [Willie and Dougie laughing] 979 00:52:50,535 --> 00:52:53,636 -[Willie] We're almost there. -[Bobby] No, no, no, come on. 980 00:52:54,705 --> 00:52:57,373 [Willie] Get in the boat! Get in! 981 00:52:57,375 --> 00:52:59,241 [Bobby grunting] 982 00:53:00,545 --> 00:53:02,378 [Bobby] Come on, you guys. 983 00:53:03,414 --> 00:53:04,847 [Dougie] Let's go! 984 00:53:04,849 --> 00:53:10,286 -[Bobby] Come on. Come on. -[men whooping] 985 00:53:10,288 --> 00:53:12,755 [��] 986 00:53:12,757 --> 00:53:15,357 [indistinct chatter] 987 00:53:46,224 --> 00:53:47,823 [laughter] 988 00:53:52,730 --> 00:53:54,330 [Willie] Bring him out here, Jim. 989 00:53:54,332 --> 00:53:55,831 [Bobby grunting] 990 00:53:57,568 --> 00:53:59,335 [Willie] Come on, give me him. 991 00:54:00,471 --> 00:54:01,971 [Willie] There he is. 992 00:54:05,610 --> 00:54:07,309 [Bobby grunting in pain] 993 00:54:07,311 --> 00:54:08,944 [laughter] 994 00:54:11,349 --> 00:54:12,982 [labored breathing] 995 00:54:30,601 --> 00:54:32,368 Strip. 996 00:54:34,038 --> 00:54:35,504 What? 997 00:54:35,506 --> 00:54:37,339 You heard what I said. 998 00:54:38,276 --> 00:54:39,808 Strip. 999 00:54:41,512 --> 00:54:42,578 Uh-uh. No way. 1000 00:54:42,580 --> 00:54:44,847 Ah, you heard him! 1001 00:54:47,652 --> 00:54:49,318 -[Dougie] Come on! -[Willie] Come on, boy! 1002 00:54:49,320 --> 00:54:50,786 -[Bobby] No, no! -[Willie] Get his shirt. 1003 00:54:50,788 --> 00:54:52,755 -[Bobby] No... -[Willie] Whoo! 1004 00:54:52,757 --> 00:54:54,790 -[Bobby] Oh, stop. -[Willie] Stay still! 1005 00:54:54,792 --> 00:54:56,625 [Bobby struggling] 1006 00:54:56,627 --> 00:54:57,826 [Willie] Get your shoes off. 1007 00:54:57,828 --> 00:55:00,829 [Willie laughs] Stop fightin'! 1008 00:55:00,831 --> 00:55:03,332 Ehh, come on! 1009 00:55:03,334 --> 00:55:05,834 [Willie] Whoo! Look at that! 1010 00:55:05,836 --> 00:55:07,503 -[Bobby grunting] -[Dougie] Take it all off. 1011 00:55:07,505 --> 00:55:09,571 -[Bobby] No... -Ever see titties like that?! 1012 00:55:09,573 --> 00:55:11,740 [Willie laughs] Come on, boy! 1013 00:55:11,742 --> 00:55:13,609 -Come on. Come on! -[Bobby] Stop! 1014 00:55:13,611 --> 00:55:15,644 [overlapping dialogue] 1015 00:55:15,646 --> 00:55:16,945 Okay, last part! 1016 00:55:16,947 --> 00:55:19,515 [overlapping dialogue] 1017 00:55:19,517 --> 00:55:20,816 Whoo! 1018 00:55:20,818 --> 00:55:22,751 [Bobby groans] 1019 00:55:22,753 --> 00:55:25,087 Holy shit! They're Granny's panties! 1020 00:55:25,089 --> 00:55:26,955 [Willie laughs] 1021 00:55:26,957 --> 00:55:29,091 [Willie] Where you going, boy? Huh? 1022 00:55:29,093 --> 00:55:30,693 I wanna hear you oink like a pig. 1023 00:55:30,695 --> 00:55:31,894 [Bobby] What? 1024 00:55:31,896 --> 00:55:33,796 I want you to oink like a pig! 1025 00:55:33,798 --> 00:55:35,664 [groans] 1026 00:55:35,666 --> 00:55:37,499 -No-- -I can't hear you! 1027 00:55:37,501 --> 00:55:39,101 Oink like a pig! 1028 00:55:39,103 --> 00:55:41,837 -[Bobby making oink noises] -[Willie laughing] 1029 00:55:41,839 --> 00:55:43,505 That's it! 1030 00:55:43,507 --> 00:55:45,741 Now I want to hear it again. Oink like a pig, boy! 1031 00:55:45,743 --> 00:55:47,876 [groans; makes oink noises] 1032 00:55:47,878 --> 00:55:49,445 [Willie laughs] 1033 00:55:49,447 --> 00:55:50,646 I love it! 1034 00:55:50,648 --> 00:55:52,815 [laughs] 1035 00:55:52,817 --> 00:55:54,783 Grab his clothes. 1036 00:55:54,785 --> 00:55:56,018 Stay down! 1037 00:55:56,020 --> 00:55:58,420 You have a good night, okay. 1038 00:56:01,592 --> 00:56:02,925 [Dougie] Get it all? 1039 00:56:02,927 --> 00:56:04,827 -[Willie laughing] -[Bobby groans] 1040 00:56:05,730 --> 00:56:07,396 [Dougie] Leave him. 1041 00:56:07,398 --> 00:56:09,665 -Cover yourself up, lard ass! -[Willie] Whoo! 1042 00:56:09,667 --> 00:56:10,966 [Willie laughing] 1043 00:56:10,968 --> 00:56:12,735 [Dougie] You good? 1044 00:56:12,737 --> 00:56:14,069 [Willie] Look at that ass right there! 1045 00:56:14,071 --> 00:56:16,405 -[boat engine humming] -[laughter] 1046 00:56:16,407 --> 00:56:18,006 [Willie] I'll see you later, fatty. 1047 00:56:18,008 --> 00:56:21,443 [laughing and whooping] 1048 00:56:23,881 --> 00:56:26,482 [boat departing] 1049 00:56:26,484 --> 00:56:29,118 [��] 1050 00:56:56,781 --> 00:57:00,916 [boat engine humming] 1051 00:57:00,918 --> 00:57:02,484 [engine shuts off] 1052 00:57:04,855 --> 00:57:06,688 Hey. 1053 00:57:06,690 --> 00:57:08,690 Get away from me. 1054 00:57:08,692 --> 00:57:10,859 You okay? 1055 00:57:10,861 --> 00:57:12,928 [Jim] Look, I'm gonna take you back, 1056 00:57:12,930 --> 00:57:14,763 you have to promise not to tell anybody 1057 00:57:14,765 --> 00:57:16,498 about what happened last night. 1058 00:57:17,535 --> 00:57:19,101 Look at you. 1059 00:57:19,103 --> 00:57:21,904 You won't make it back. 1060 00:57:21,906 --> 00:57:24,072 And I can't have that on my conscience. 1061 00:57:25,810 --> 00:57:27,109 And Willie, he's just, you know-- 1062 00:57:27,111 --> 00:57:28,944 He doesn't have a conscience. 1063 00:57:32,716 --> 00:57:34,683 He hasn't had it so easy. 1064 00:57:45,229 --> 00:57:47,696 Ah, jeez! 1065 00:57:47,698 --> 00:57:49,031 Hi. 1066 00:57:49,033 --> 00:57:51,233 Mom, what are you doing back already? 1067 00:57:51,235 --> 00:57:52,968 Hello. 1068 00:57:53,904 --> 00:57:55,704 What happened to your face? 1069 00:57:55,706 --> 00:57:57,473 -What did you do? -Oh. Oh... 1070 00:57:57,475 --> 00:57:59,775 Um, a branch. At work. I walked into it. 1071 00:57:59,777 --> 00:58:00,976 It's fine. 1072 00:58:00,978 --> 00:58:02,511 Did you put some ice on it? 1073 00:58:02,513 --> 00:58:04,179 No. Hold on. 1074 00:58:04,982 --> 00:58:06,248 How was the city? 1075 00:58:06,250 --> 00:58:10,018 Uh, you know, it's...hot. 1076 00:58:10,855 --> 00:58:12,955 Empty, which is nice. 1077 00:58:12,957 --> 00:58:14,590 So, Dad's okay? 1078 00:58:15,593 --> 00:58:16,692 He's fine. 1079 00:58:16,694 --> 00:58:17,793 What's he doing? 1080 00:58:17,795 --> 00:58:18,994 Some project at work. 1081 00:58:18,996 --> 00:58:21,530 I didn't get the details. 1082 00:58:21,532 --> 00:58:23,232 Where's Michelle? 1083 00:58:24,735 --> 00:58:26,068 Still sleeping, I guess. 1084 00:58:26,070 --> 00:58:27,970 Really? She's not in her bed. 1085 00:58:29,006 --> 00:58:30,138 Oh, right. Um, ahem. 1086 00:58:30,140 --> 00:58:32,774 Well, I... Uh, she... 1087 00:58:32,776 --> 00:58:34,276 Oh yeah, I forgot, she had to go 1088 00:58:34,278 --> 00:58:36,211 to some early counselor thing today. 1089 00:58:38,015 --> 00:58:40,582 -Speak of the devil. -Hey, you're back... 1090 00:58:40,584 --> 00:58:42,251 from that early counselors meeting. 1091 00:58:42,253 --> 00:58:43,752 That was quick. 1092 00:58:43,754 --> 00:58:47,122 Yeah. Yeah, it was. Heh. 1093 00:58:48,192 --> 00:58:49,892 -Michelle... -[Michelle] Mm-hmm... 1094 00:58:49,894 --> 00:58:52,094 -How was your meeting? -It was great! 1095 00:58:52,096 --> 00:58:55,631 -What time did it start? -7:30. 1096 00:58:55,633 --> 00:58:57,232 [Lenore] Wow... 1097 00:58:57,234 --> 00:58:59,201 [Lenore] That's such a lie, and you know it. 1098 00:58:59,203 --> 00:59:00,869 -[Michelle] No, it's not, Mom. -[Lenore] Yes. Michelle... 1099 00:59:00,871 --> 00:59:03,639 [arguing continues indistinctly] 1100 00:59:03,641 --> 00:59:06,008 If it isn't Ali himself. 1101 00:59:06,010 --> 00:59:08,076 Yeah, sorry about that. 1102 00:59:09,613 --> 00:59:12,548 That from your wrestling match with the chair? 1103 00:59:12,550 --> 00:59:13,916 Uh. No. 1104 00:59:13,918 --> 00:59:15,684 -Um... -[arguing continues] 1105 00:59:15,686 --> 00:59:19,154 Yeah, look, you might want to get out of here. 1106 00:59:20,891 --> 00:59:22,858 Damn. 1107 00:59:22,860 --> 00:59:24,259 Too bad. 1108 00:59:25,195 --> 00:59:26,562 Uh... 1109 00:59:26,564 --> 00:59:28,030 Say, can I... 1110 00:59:28,032 --> 00:59:29,565 Can I bum a ride? 1111 00:59:29,567 --> 00:59:32,200 I'll be late for work otherwise. 1112 00:59:33,804 --> 00:59:36,672 That Willie Rumson ever give you any more trouble? 1113 00:59:36,674 --> 00:59:39,107 Willie? Rumson? 1114 00:59:40,210 --> 00:59:41,944 Yeah, that skid from the carnival 1115 00:59:41,946 --> 00:59:43,712 who was picking on you and your girlfriend. 1116 00:59:43,714 --> 00:59:45,914 Joanie's not my girlfriend. 1117 00:59:45,916 --> 00:59:48,317 Anyway, that guy. 1118 00:59:48,319 --> 00:59:50,052 No. Why? 1119 00:59:50,054 --> 00:59:52,354 He used to beat me up when I was your age. 1120 00:59:54,224 --> 00:59:56,224 I was still pretty new around here. 1121 00:59:56,226 --> 00:59:59,361 And this place doesn't like new. 1122 00:59:59,363 --> 01:00:02,264 His gang jumped me one night and laid into me pretty good. 1123 01:00:03,734 --> 01:00:05,968 But you're not afraid of him now. 1124 01:00:05,970 --> 01:00:09,905 My older brother Vinnie-- you meet him? 1125 01:00:09,907 --> 01:00:12,074 He brought some friends home from college 1126 01:00:12,076 --> 01:00:14,710 and we cleaned out the Rummies but good. 1127 01:00:14,712 --> 01:00:17,212 They haven't messed with a Marino since. 1128 01:00:26,991 --> 01:00:29,224 Can I ask you a question, sir? 1129 01:00:32,796 --> 01:00:34,730 Have you ever been bullied? 1130 01:00:36,033 --> 01:00:37,799 Why do you ask? 1131 01:00:37,801 --> 01:00:40,736 There's this guy who doesn't seem to like me very much. 1132 01:00:40,738 --> 01:00:43,872 I don't know why. I haven't done anything. 1133 01:00:44,942 --> 01:00:46,141 Not really anyway. 1134 01:00:46,143 --> 01:00:47,743 But, but then there's Pete-- 1135 01:00:47,745 --> 01:00:49,645 you know, from the beach club-- 1136 01:00:49,647 --> 01:00:53,348 and he said that that guy bullied him too. 1137 01:00:53,350 --> 01:00:56,685 So, he got his brother to beat up the guy 1138 01:00:56,687 --> 01:00:58,720 and now the guy leaves him alone, so... 1139 01:00:58,722 --> 01:01:02,157 I got to wondering, what if Pete's right? 1140 01:01:02,159 --> 01:01:04,192 What if the only way to deal with a bully 1141 01:01:04,194 --> 01:01:05,894 is to get someone bigger and stronger 1142 01:01:05,896 --> 01:01:07,295 to deal with them for you. 1143 01:01:07,297 --> 01:01:12,167 But, then I wondered, if that's right, 1144 01:01:12,169 --> 01:01:14,169 what if there isn't someone bigger and stronger? 1145 01:01:14,171 --> 01:01:16,705 What if... 1146 01:01:16,707 --> 01:01:18,173 What if the bully is 1147 01:01:18,175 --> 01:01:19,307 the biggest and the strongest? 1148 01:01:19,309 --> 01:01:21,443 Does he always get to win? 1149 01:01:22,379 --> 01:01:24,913 That is quite a lot to wonder. 1150 01:01:26,717 --> 01:01:30,819 The advice one proffers in these situations 1151 01:01:30,821 --> 01:01:34,423 invariably says more about the person giving the advice 1152 01:01:34,425 --> 01:01:38,293 than what is actually the right thing to do. 1153 01:01:39,063 --> 01:01:40,462 Turn the other cheek. 1154 01:01:42,433 --> 01:01:44,132 Avoidance. 1155 01:01:44,134 --> 01:01:45,901 Get allies. 1156 01:01:48,138 --> 01:01:50,172 Fight back. 1157 01:01:50,941 --> 01:01:52,841 The difficulty lies 1158 01:01:52,843 --> 01:01:54,710 in knowing what is 1159 01:01:54,712 --> 01:01:59,214 the best strategy in any given situation. 1160 01:01:59,216 --> 01:02:01,450 So, how do you know? 1161 01:02:01,452 --> 01:02:03,318 You don't. 1162 01:02:07,958 --> 01:02:09,791 Okay... 1163 01:02:13,964 --> 01:02:15,831 Yes. 1164 01:02:16,800 --> 01:02:18,100 I'm sorry? 1165 01:02:18,102 --> 01:02:21,269 Yes, I have been bullied. 1166 01:02:21,271 --> 01:02:23,472 By some of the best. 1167 01:02:25,275 --> 01:02:28,110 Some of the worst. 1168 01:02:28,112 --> 01:02:32,848 The only thing I can tell you with any certainty, Robert, 1169 01:02:32,850 --> 01:02:36,118 is that you will spend the rest of your life wondering 1170 01:02:36,120 --> 01:02:38,854 what the right approach would have been, 1171 01:02:38,856 --> 01:02:42,023 if you now suspect that you've chose the wrong one. 1172 01:02:43,260 --> 01:02:46,128 [��] 1173 01:02:46,130 --> 01:02:48,430 [lawnmower humming] 1174 01:03:27,304 --> 01:03:28,904 One second. 1175 01:03:59,236 --> 01:04:01,036 [people chattering] 1176 01:04:01,038 --> 01:04:02,571 Alright... 1177 01:04:02,573 --> 01:04:04,906 Wow. Heh. 1178 01:04:08,979 --> 01:04:11,980 [Lenore] Okay, who do you think is going to get the drunkest-- 1179 01:04:11,982 --> 01:04:13,548 and don't say me. 1180 01:04:13,550 --> 01:04:16,017 [light folk music playing over speakers within] 1181 01:04:17,955 --> 01:04:20,388 Hi! Oh, thank you for bringing this. 1182 01:04:20,390 --> 01:04:22,390 [indistinct dialogue; laughter] 1183 01:04:22,392 --> 01:04:24,426 Listen, I'm having a mini crisis in the kitchen. 1184 01:04:24,428 --> 01:04:26,328 -Can you give me a hand? -[Lenore] Sure. 1185 01:04:26,330 --> 01:04:27,495 [Mrs. Williams] Six weeks away, and I throw 1186 01:04:27,497 --> 01:04:29,231 a party on our first day back? 1187 01:04:29,233 --> 01:04:30,498 I don't know what I was thinking. 1188 01:04:30,500 --> 01:04:32,000 [Lenore] Well, I'm glad you did. 1189 01:04:32,002 --> 01:04:33,568 It's a lovely tradition. 1190 01:04:51,121 --> 01:04:53,154 Hello, Bobby Marks. 1191 01:04:54,124 --> 01:04:56,958 Hey, Joanie Williams? 1192 01:04:57,961 --> 01:05:00,629 So, what do you think? Heh. 1193 01:05:03,300 --> 01:05:05,133 You, you don't like it. 1194 01:05:05,135 --> 01:05:07,302 No. No, no, no, I-- 1195 01:05:07,304 --> 01:05:09,638 It's just different, is all, I mean... 1196 01:05:11,074 --> 01:05:13,008 It's...fine. 1197 01:05:13,010 --> 01:05:15,010 I mean, my mom told me that some people would be like this. 1198 01:05:15,012 --> 01:05:17,012 But, um, you don't have to like it, 1199 01:05:17,014 --> 01:05:19,281 because I do and that's all that matters. 1200 01:05:19,283 --> 01:05:21,182 Oh, no, I do like it. 1201 01:05:21,184 --> 01:05:22,651 It looks good. 1202 01:05:23,620 --> 01:05:25,553 Honestly? 1203 01:05:25,555 --> 01:05:28,290 Cross my heart, bra. 1204 01:05:28,292 --> 01:05:30,091 [both laugh] 1205 01:05:36,967 --> 01:05:39,567 So, um, when did you decide to do it? 1206 01:05:40,570 --> 01:05:42,337 My mother looked into it actually, 1207 01:05:42,339 --> 01:05:43,939 but didn't tell me until recently. 1208 01:05:43,941 --> 01:05:45,640 But apparently you can't get your nose done 1209 01:05:45,642 --> 01:05:47,943 until it stops growing, and I don't think mine 1210 01:05:47,945 --> 01:05:51,146 could have gotten any bigger, so... 1211 01:05:51,148 --> 01:05:53,448 You never told me. 1212 01:05:55,319 --> 01:05:57,452 What was there to say? 1213 01:05:58,522 --> 01:06:01,356 I mean, it's a pretty big thing. 1214 01:06:01,358 --> 01:06:04,059 It was a big thing. But now it's not. 1215 01:06:07,364 --> 01:06:10,498 Okay, look, I wanted to surprise you. 1216 01:06:10,500 --> 01:06:13,101 Surprise. Heh. 1217 01:06:18,208 --> 01:06:22,077 So, why did you do it? 1218 01:06:22,079 --> 01:06:23,478 You mean surprise you? 1219 01:06:23,480 --> 01:06:25,280 No, get the nose job. 1220 01:06:25,282 --> 01:06:28,116 Heh. Because I was ugly. 1221 01:06:34,157 --> 01:06:35,457 [Mrs. Williams] Joanie! 1222 01:06:35,459 --> 01:06:37,292 -Joanie, come here. -Yeah... 1223 01:06:37,294 --> 01:06:39,494 [Mrs. Williams] I have to show you my beautiful daughter. 1224 01:06:39,496 --> 01:06:41,396 -[Lenore] I love it. -[Joanie] You do? 1225 01:06:41,398 --> 01:06:43,098 [Robert] Joanie and I had grown up being 1226 01:06:43,100 --> 01:06:45,500 the ones on the edge of everything. 1227 01:06:45,502 --> 01:06:47,135 It never mattered so much 1228 01:06:47,137 --> 01:06:48,370 being Pluto and Neptune 1229 01:06:48,372 --> 01:06:50,672 in the universe of popularity, 1230 01:06:50,674 --> 01:06:53,775 because we were out there together. 1231 01:06:53,777 --> 01:06:56,311 Suddenly, she was shining from the center, 1232 01:06:56,313 --> 01:06:59,247 and it looked pretty far from where I sat. 1233 01:07:02,085 --> 01:07:03,518 She did great. 1234 01:07:03,520 --> 01:07:04,686 She was a real trooper through it all. 1235 01:07:04,688 --> 01:07:07,055 [indistinct conversation] 1236 01:07:07,057 --> 01:07:09,224 [��] 1237 01:07:36,787 --> 01:07:41,189 [Marmalade's "Reflections of My Life" playing] 1238 01:07:51,435 --> 01:07:56,304 � The changing of sunlight � 1239 01:07:56,306 --> 01:07:58,506 � To moonlight � 1240 01:07:58,508 --> 01:08:02,811 � Reflections of my life � 1241 01:08:03,814 --> 01:08:08,683 � Oh, how they fill my eyes � 1242 01:08:12,456 --> 01:08:17,859 � The greetings Of people � 1243 01:08:17,861 --> 01:08:19,527 � In trouble � 1244 01:08:19,529 --> 01:08:24,265 � Reflections of my life � 1245 01:08:24,267 --> 01:08:29,637 � Oh, how they fill my eyes � 1246 01:08:32,576 --> 01:08:36,878 � Oh, my sorrows � 1247 01:08:37,781 --> 01:08:42,417 � Sad tomorrows � 1248 01:08:42,419 --> 01:08:46,321 � Take me back � 1249 01:08:46,323 --> 01:08:48,756 � To my own home � 1250 01:08:48,758 --> 01:08:52,227 [Joanie on walkie-talkie] Joanie Williams to Bobby Marks. 1251 01:08:52,229 --> 01:08:55,230 You forgot to say goodbye before you left. 1252 01:08:55,232 --> 01:08:57,265 Probably because I was so busy. 1253 01:08:57,267 --> 01:09:00,768 It was like a coming out party, or a sweet sixteen. 1254 01:09:00,770 --> 01:09:03,238 I couldn't get a moment to myself. 1255 01:09:03,240 --> 01:09:04,539 Or with you. 1256 01:09:04,541 --> 01:09:06,741 Are you there, Bobby? 1257 01:09:10,514 --> 01:09:12,413 Good night, Bobby Marks. 1258 01:09:17,854 --> 01:09:20,321 Good night, Joanie Williams. 1259 01:09:23,793 --> 01:09:27,729 � I'm changing, arranging � 1260 01:09:27,731 --> 01:09:34,302 � I'm changing I'm changing everything � 1261 01:09:35,639 --> 01:09:40,942 � Oh everything around me � 1262 01:09:44,347 --> 01:09:49,350 � Oh, my sorrows � 1263 01:09:49,352 --> 01:09:54,422 � Sad tomorrows � 1264 01:09:54,424 --> 01:09:56,824 � Take me back � 1265 01:09:56,826 --> 01:10:01,963 � To my own home � 1266 01:10:01,965 --> 01:10:04,365 Robert. 1267 01:10:04,367 --> 01:10:06,501 Would you like some iced tea? 1268 01:10:06,503 --> 01:10:08,603 -Yes, please. -It's mint. 1269 01:10:08,605 --> 01:10:11,272 From the garden. 1270 01:10:19,449 --> 01:10:22,450 [pours liquid] 1271 01:10:28,258 --> 01:10:29,857 Mmm. 1272 01:10:29,859 --> 01:10:32,527 So, are you having a party? 1273 01:10:32,529 --> 01:10:35,330 Yes. Tomorrow. 1274 01:10:35,332 --> 01:10:37,365 Twelve. Sharp. 1275 01:10:37,367 --> 01:10:41,803 It has consistently marked the end of summer. 1276 01:10:42,739 --> 01:10:45,006 And then it's back to the city 1277 01:10:45,008 --> 01:10:47,942 Sunday at 11, sharp. 1278 01:10:48,845 --> 01:10:50,578 Well, maybe you should go 1279 01:10:50,580 --> 01:10:52,347 a little later this year. 1280 01:10:52,349 --> 01:10:53,581 Or earlier, you know, 1281 01:10:53,583 --> 01:10:54,682 just to see what happens. 1282 01:10:54,684 --> 01:10:56,417 No. In these matters, 1283 01:10:56,419 --> 01:10:58,886 Robert, consistency 1284 01:10:58,888 --> 01:11:01,889 is the foundation of tradition. 1285 01:11:01,891 --> 01:11:04,259 Sit down for a minute. 1286 01:11:07,731 --> 01:11:11,399 So, tell me, have you had any more problems 1287 01:11:11,401 --> 01:11:14,002 this summer with that bully of whom you spoke? 1288 01:11:15,005 --> 01:11:17,005 No. 1289 01:11:17,007 --> 01:11:18,906 Not, not really. 1290 01:11:18,908 --> 01:11:21,476 Those are two different answers. 1291 01:11:21,478 --> 01:11:22,777 [chuckles] 1292 01:11:22,779 --> 01:11:26,481 Uh, I survived. 1293 01:11:27,784 --> 01:11:29,984 Surviving in spite of a bully's efforts 1294 01:11:29,986 --> 01:11:33,488 is indeed one form of reward. 1295 01:11:33,490 --> 01:11:34,856 I just wish there was a way 1296 01:11:34,858 --> 01:11:36,891 I could get back at him somehow, you know. 1297 01:11:38,061 --> 01:11:42,497 So, you seek revenge over justice. 1298 01:11:44,768 --> 01:11:46,501 Well, what's the difference? 1299 01:11:46,503 --> 01:11:49,537 Well, there's quite a gulf between the two. 1300 01:11:50,807 --> 01:11:53,007 The measure of a man is his ability 1301 01:11:53,009 --> 01:11:55,710 to navigate to a "proper" shore 1302 01:11:55,712 --> 01:11:57,945 during the worst of the storm. 1303 01:11:57,947 --> 01:12:01,716 Heh. Hey, that's pretty good. 1304 01:12:01,718 --> 01:12:03,785 I should write that one down. Heh. 1305 01:12:12,495 --> 01:12:14,829 Thank you. 1306 01:12:14,831 --> 01:12:17,532 For your assistance this summer. 1307 01:12:18,668 --> 01:12:23,371 I must attend to the preparations. 1308 01:12:34,617 --> 01:12:37,418 [��] 1309 01:13:30,707 --> 01:13:33,174 [two men chattering nearby] 1310 01:13:37,514 --> 01:13:39,881 [Willie laughs] 1311 01:13:44,988 --> 01:13:47,188 [Jim] Get up. Get up. Get up. get up. 1312 01:13:49,659 --> 01:13:51,526 [Jim] Fuck... 1313 01:13:54,431 --> 01:13:56,631 [Willie] Get your clothes on! 1314 01:13:56,633 --> 01:13:59,033 [Jim] Fuck! Shit! 1315 01:14:20,690 --> 01:14:22,156 [Robert] My dad finally came up 1316 01:14:22,158 --> 01:14:24,725 on that last Friday of the season, 1317 01:14:24,727 --> 01:14:28,463 but it still didn't seem like Rumson Lake was relaxing him. 1318 01:14:29,232 --> 01:14:30,665 Knock, knock. 1319 01:14:32,836 --> 01:14:34,702 Ask who's there. 1320 01:14:34,704 --> 01:14:36,571 Who's there? 1321 01:14:36,573 --> 01:14:37,872 King Tut. 1322 01:14:37,874 --> 01:14:39,974 King Tut who? 1323 01:14:39,976 --> 01:14:41,776 King Tut-key fried chicken. 1324 01:14:41,778 --> 01:14:43,678 [laughs] 1325 01:14:43,680 --> 01:14:45,580 [clears throat] 1326 01:14:45,582 --> 01:14:47,715 Uh, tough crowd. Ahem. 1327 01:14:47,717 --> 01:14:49,617 Last weekend. 1328 01:14:49,619 --> 01:14:51,819 I don't want you guys to leave your tidying up 1329 01:14:51,821 --> 01:14:53,921 for the last minute, okay. 1330 01:14:53,923 --> 01:14:55,723 I already started. 1331 01:14:55,725 --> 01:14:58,693 Well, there are benefits to being grounded, aren't there? 1332 01:15:01,798 --> 01:15:03,264 [clears throat] 1333 01:15:03,266 --> 01:15:05,733 What? Aren't I always ready in time? 1334 01:15:05,735 --> 01:15:07,602 [all] No. 1335 01:15:28,858 --> 01:15:30,725 [front door slams closed] 1336 01:15:32,829 --> 01:15:34,529 [Marty] I, uh... 1337 01:15:35,899 --> 01:15:37,632 I want you to know that 1338 01:15:37,634 --> 01:15:40,601 I did everything I could to make this right. 1339 01:15:40,603 --> 01:15:44,272 -I tried. I really tried. -[Lenore] I don't understand. 1340 01:15:45,642 --> 01:15:48,676 You remember Estelle Brown in accounting? 1341 01:15:48,678 --> 01:15:50,044 Kind of bubbly redhead? 1342 01:15:50,046 --> 01:15:51,746 You met her at the Christmas party, 1343 01:15:51,748 --> 01:15:54,315 you said you talked to her for a long time... 1344 01:15:54,317 --> 01:15:58,185 This is not her fault, but... 1345 01:16:01,057 --> 01:16:04,191 I'm just gonna tell you what happened. 1346 01:16:05,929 --> 01:16:08,129 She had this brother. 1347 01:16:08,131 --> 01:16:10,798 Real dynamic kind of guy. 1348 01:16:12,068 --> 01:16:14,201 And he had this company that makes robotics, 1349 01:16:14,203 --> 01:16:16,203 real cutting edge stuff. 1350 01:16:16,205 --> 01:16:17,838 And he told me all the investors-- 1351 01:16:17,840 --> 01:16:19,273 you know, they just make a fortune 1352 01:16:19,275 --> 01:16:22,176 once they listed it on the stock market. 1353 01:16:24,147 --> 01:16:26,747 I'm sorry. I'm not following. 1354 01:16:26,749 --> 01:16:31,319 Well, you know, we had all of these big expenses coming up-- 1355 01:16:31,321 --> 01:16:35,222 Michelle going to college; Bobby not far behind; 1356 01:16:35,224 --> 01:16:38,960 and you maybe going to law school. 1357 01:16:38,962 --> 01:16:40,962 And I... 1358 01:16:40,964 --> 01:16:44,365 You know, I took some of our savings... 1359 01:16:46,002 --> 01:16:48,669 [Lenore] How much? 1360 01:16:50,139 --> 01:16:51,639 Most of it. 1361 01:16:51,641 --> 01:16:54,075 It might as well have been all of it. 1362 01:16:55,645 --> 01:17:00,181 How could you do this without talking to me? 1363 01:17:00,183 --> 01:17:01,983 -I didn't feel like-- -How could you do this! 1364 01:17:01,985 --> 01:17:04,719 -This was our future! -I thought I was doing right. 1365 01:17:04,721 --> 01:17:06,120 -Our savings! -I was doing it for the family. 1366 01:17:06,122 --> 01:17:07,922 And you just gambled it away 1367 01:17:07,924 --> 01:17:09,657 without even talking to me about it?! 1368 01:17:09,659 --> 01:17:11,692 I was doing it for the family, Lenore! 1369 01:17:11,694 --> 01:17:13,995 -Are you kidding me right now?! -You don't know how hard... 1370 01:17:13,997 --> 01:17:16,197 [Marty] You don't know how hard it is, Lenore. 1371 01:17:16,199 --> 01:17:19,333 -I'm all on my own-- -I do know how hard it is! 1372 01:17:19,335 --> 01:17:21,002 [Lenore] How could you take our money 1373 01:17:21,004 --> 01:17:22,737 without even talking to me?! 1374 01:17:22,739 --> 01:17:24,705 [Robert] I didn't know what it felt like 1375 01:17:24,707 --> 01:17:26,140 to hear your parents were getting divorced... 1376 01:17:26,142 --> 01:17:28,242 [Lenore] What are we gonna do?! 1377 01:17:28,244 --> 01:17:29,977 ...but I was pretty sure it felt something like 1378 01:17:29,979 --> 01:17:31,379 hearing that they were broke. 1379 01:17:31,381 --> 01:17:33,180 [Joanie] You're not listening to me. 1380 01:17:33,182 --> 01:17:34,815 [Marty] Please keep your voice down. 1381 01:17:34,817 --> 01:17:36,417 I'm gonna find a way to get through it. 1382 01:17:36,419 --> 01:17:37,885 [Lenore] I need to be alone right now. 1383 01:17:37,887 --> 01:17:39,086 I can't look at you. 1384 01:17:39,088 --> 01:17:41,922 [Marty] Lenore, let... 1385 01:17:41,924 --> 01:17:43,824 [front door slams closed] 1386 01:17:43,826 --> 01:17:45,760 [��] 1387 01:17:45,762 --> 01:17:47,662 [sighs] 1388 01:17:49,899 --> 01:17:51,432 Bobby Marks to Joanie Williams. 1389 01:17:51,434 --> 01:17:53,734 [voice breaking] Come in, Joanie Williams. 1390 01:18:00,176 --> 01:18:02,243 Joanie, are you there? 1391 01:18:29,839 --> 01:18:31,806 [Joanie over walkie-talkie] Bobby Marks? 1392 01:18:31,808 --> 01:18:33,841 [happily sighs] 1393 01:18:36,813 --> 01:18:38,412 You're there. 1394 01:18:38,414 --> 01:18:40,948 I was just outside watching the stars 1395 01:18:40,950 --> 01:18:42,316 when I heard you in my room. 1396 01:18:42,318 --> 01:18:44,485 Have you seen them tonight? 1397 01:18:44,487 --> 01:18:47,955 You should. They're beautiful. 1398 01:18:52,929 --> 01:18:54,028 Look at all that. 1399 01:18:54,030 --> 01:18:55,896 It's so huge. 1400 01:18:55,898 --> 01:18:59,900 You know, sometimes I just feel so insignificant. 1401 01:18:59,902 --> 01:19:01,469 Don't you? 1402 01:19:04,407 --> 01:19:07,007 I think that there's a star up there 1403 01:19:07,009 --> 01:19:08,843 for everyone down here. 1404 01:19:08,845 --> 01:19:14,181 So, whenever I feel lost, I just look up and find yours. 1405 01:19:14,183 --> 01:19:16,317 That makes me feel better. Heh. 1406 01:19:18,321 --> 01:19:20,955 Hey, Joanie Williams? 1407 01:19:20,957 --> 01:19:23,224 Yeah, Bobby Marks? 1408 01:19:25,394 --> 01:19:28,028 Can I see you tomorrow? 1409 01:19:36,239 --> 01:19:39,273 [��] 1410 01:20:04,167 --> 01:20:05,933 [Robert] I think I knew then 1411 01:20:05,935 --> 01:20:08,435 that would be our last summer up at the lake. 1412 01:20:23,519 --> 01:20:25,386 [Joanie] I can't believe I had to spend 1413 01:20:25,388 --> 01:20:27,354 most of the summer holed up in my apartment. 1414 01:20:27,356 --> 01:20:29,190 [Bobby] Yeah. It wasn't really 1415 01:20:29,192 --> 01:20:30,424 the summer I expected either. 1416 01:20:30,426 --> 01:20:32,860 [Joanie laughs] Yeah... 1417 01:20:37,133 --> 01:20:38,933 [Bobby] Last ones. 1418 01:20:40,970 --> 01:20:44,371 [Joanie] Oh, I guess we should probably go soon too. 1419 01:20:45,208 --> 01:20:47,441 [Bobby] Yeah. Probably. 1420 01:20:54,483 --> 01:20:56,450 Ew, what is that? 1421 01:20:57,620 --> 01:21:00,921 [Bobby] Oh. Oh, it's a snakeskin. 1422 01:21:00,923 --> 01:21:04,625 -[Bobby] Whoa... -[Joanie] Oh, my God, gross! 1423 01:21:04,627 --> 01:21:07,461 What do you mean "gross"? Come on, this is so cool. 1424 01:21:07,463 --> 01:21:09,463 -Oh, my God. Oh, my God. -Look, it's a full snakeskin. 1425 01:21:09,465 --> 01:21:11,398 -No, no. -That's so cool. 1426 01:21:11,400 --> 01:21:14,001 I mean, you can see the head right there. 1427 01:21:14,003 --> 01:21:17,171 -Oh, man. -And I think that's the tail. 1428 01:21:17,173 --> 01:21:19,340 Ew. Okay. Okay. 1429 01:21:19,342 --> 01:21:21,008 I mean, it's not like it has a choice. 1430 01:21:21,010 --> 01:21:23,043 I mean, it has to shed it to grow. 1431 01:21:23,045 --> 01:21:24,211 Mmm, yeah, but... 1432 01:21:24,213 --> 01:21:26,080 Can you imagine leaving behind 1433 01:21:26,082 --> 01:21:27,648 a whole part of yourself? 1434 01:21:42,632 --> 01:21:44,098 I like it. 1435 01:21:45,668 --> 01:21:47,368 You do? 1436 01:22:02,218 --> 01:22:03,684 You've got working man's hands. 1437 01:22:03,686 --> 01:22:06,387 At least, that's what my dad calls them. 1438 01:22:10,259 --> 01:22:13,093 [small motor boat approaching] 1439 01:22:16,399 --> 01:22:18,198 Oh, great. 1440 01:22:19,969 --> 01:22:21,435 Do you want to go? 1441 01:22:22,271 --> 01:22:24,438 No. 1442 01:22:24,440 --> 01:22:27,007 It's as much our lake as his. 1443 01:22:31,580 --> 01:22:33,514 Grab this, will ya? 1444 01:22:52,335 --> 01:22:56,103 No sense of humor, of you city types. 1445 01:23:01,444 --> 01:23:03,644 I didn't think you were supposed to be here. 1446 01:23:04,480 --> 01:23:06,647 I live here. 1447 01:23:06,649 --> 01:23:08,248 So do we. 1448 01:23:09,251 --> 01:23:11,018 For the summer, anyway. 1449 01:23:11,754 --> 01:23:14,188 The curse of the summer people. 1450 01:23:15,491 --> 01:23:17,057 Mmm. They buy up everything 1451 01:23:17,059 --> 01:23:20,761 so it's too expensive for the locals, 1452 01:23:20,763 --> 01:23:22,363 and then they dangle their money around 1453 01:23:22,365 --> 01:23:24,465 to make us do whatever they want. 1454 01:23:25,334 --> 01:23:28,002 And they know they can too, 1455 01:23:28,004 --> 01:23:31,071 oh, because now we need it so much more. 1456 01:23:32,508 --> 01:23:34,341 Isn't that the same everywhere? 1457 01:23:34,343 --> 01:23:36,377 It didn't used to be like that around here. 1458 01:23:36,379 --> 01:23:37,745 You come up here thinking 1459 01:23:37,747 --> 01:23:41,048 how great this place is for the summer, 1460 01:23:41,050 --> 01:23:42,783 and we just wait it out and think about 1461 01:23:42,785 --> 01:23:44,518 how great the rest of the year will be 1462 01:23:44,520 --> 01:23:46,420 when you locusts head south for the winter. 1463 01:23:46,422 --> 01:23:49,556 Actually, locusts aren't migratory. 1464 01:23:52,395 --> 01:23:54,728 [laughs] 1465 01:23:54,730 --> 01:23:56,697 Yeah. 1466 01:23:56,699 --> 01:23:59,066 Yeah, that was my point, brainiac. 1467 01:24:00,036 --> 01:24:02,536 Okay. Maybe we should go. 1468 01:24:02,538 --> 01:24:06,373 Hey. Look at you. 1469 01:24:06,375 --> 01:24:08,108 I didn't even recognize you 1470 01:24:08,110 --> 01:24:10,577 without that giant beak you used to wave around here. 1471 01:24:10,579 --> 01:24:13,180 Heh. No, no, show it off. 1472 01:24:13,182 --> 01:24:15,482 No, be proud of what Daddy bought his little princess. 1473 01:24:15,484 --> 01:24:17,651 Okay, leave her alone. 1474 01:24:18,421 --> 01:24:21,121 I'm serious. 1475 01:24:21,123 --> 01:24:23,057 You look good. 1476 01:24:23,059 --> 01:24:25,826 Not too good for this one, am I right? 1477 01:24:26,829 --> 01:24:28,829 I tell ya, he's lucky you're leaving, 1478 01:24:28,831 --> 01:24:30,831 or he'd have some competition. 1479 01:24:30,833 --> 01:24:33,534 Heh. As if. 1480 01:24:40,309 --> 01:24:42,142 You think you know me? 1481 01:24:42,144 --> 01:24:43,844 [��] 1482 01:24:43,846 --> 01:24:46,280 What do you think you know about me? 1483 01:24:47,316 --> 01:24:48,449 Leave me alone. 1484 01:24:48,451 --> 01:24:50,517 Or what? 1485 01:24:50,519 --> 01:24:52,352 Now, what, fat boy? 1486 01:24:55,624 --> 01:24:58,192 What's a fat kid like you gonna do? 1487 01:24:58,194 --> 01:25:01,095 Bobby, let's just get out of here. 1488 01:25:01,864 --> 01:25:03,163 Tell me. 1489 01:25:11,173 --> 01:25:12,840 [Willie grunts] 1490 01:25:22,351 --> 01:25:25,786 [watch ticking] 1491 01:25:31,494 --> 01:25:32,826 [Bobby grunts] 1492 01:25:36,198 --> 01:25:37,598 [Willie] Whoo! 1493 01:25:41,737 --> 01:25:43,737 I want you to oink like a pig! 1494 01:25:45,908 --> 01:25:47,674 [Willie] I can't hear you! 1495 01:25:47,676 --> 01:25:49,910 Oink like a pig! 1496 01:25:49,912 --> 01:25:52,346 [watch ticking] 1497 01:26:26,382 --> 01:26:28,215 [Willie coughing and gasping] 1498 01:26:38,694 --> 01:26:41,395 Jeez. I'm okay. 1499 01:26:41,397 --> 01:26:42,563 Yeah? 1500 01:26:42,565 --> 01:26:44,698 [Willie continues coughing] 1501 01:27:16,999 --> 01:27:18,398 Hey! 1502 01:27:29,745 --> 01:27:31,478 Come on... 1503 01:27:31,480 --> 01:27:33,880 What the hell, are you crazy? 1504 01:27:51,600 --> 01:27:54,468 [��] 1505 01:29:44,113 --> 01:29:45,846 [deeply exhales] 1506 01:29:49,752 --> 01:29:51,785 Dr. Kahn? Ahem. 1507 01:29:51,787 --> 01:29:53,553 Robert. 1508 01:29:53,555 --> 01:29:55,956 Dr. Kahn, I wanted to talk to you about my work. 1509 01:29:55,958 --> 01:29:57,524 You did a fine job-- 1510 01:29:57,526 --> 01:29:59,559 No, no, no. I mean about the pay. 1511 01:29:59,561 --> 01:30:02,896 I don't think a dollar an hour is fair. 1512 01:30:02,898 --> 01:30:04,965 It is what we agreed. 1513 01:30:04,967 --> 01:30:06,800 Only because I wasn't so good at it 1514 01:30:06,802 --> 01:30:08,869 in the beginning. 1515 01:30:08,871 --> 01:30:10,704 Okay, I was really bad. I know. 1516 01:30:10,706 --> 01:30:12,939 But I improved. A lot. 1517 01:30:12,941 --> 01:30:15,575 And this place looks great, doesn't it? 1518 01:30:16,645 --> 01:30:19,045 Are you reneging on our deal? 1519 01:30:19,047 --> 01:30:21,982 It's what you advertised. 1520 01:30:21,984 --> 01:30:26,787 You know, you should pay me for this summer. 1521 01:30:26,789 --> 01:30:30,056 I watched you mature from a miserable fat boy 1522 01:30:30,058 --> 01:30:33,660 into a presentable young man. 1523 01:30:33,662 --> 01:30:35,695 On my time. 1524 01:30:35,697 --> 01:30:36,730 On my lawn. 1525 01:30:36,732 --> 01:30:38,031 No, Dr. Kahn. 1526 01:30:38,033 --> 01:30:39,566 You didn't do it. 1527 01:30:39,568 --> 01:30:40,867 I did it. 1528 01:30:40,869 --> 01:30:43,170 With my time. With my work. 1529 01:30:49,812 --> 01:30:51,645 [paper crinkles] 1530 01:30:56,585 --> 01:30:58,018 You knew I'd come? 1531 01:30:58,821 --> 01:31:00,520 I hoped. 1532 01:31:04,226 --> 01:31:05,992 Thank you. 1533 01:31:13,101 --> 01:31:14,601 Thank you for everything. 1534 01:31:14,603 --> 01:31:16,002 [sobs] 1535 01:31:20,876 --> 01:31:22,609 Thank you. 1536 01:32:06,688 --> 01:32:08,889 [diving board rattles; water splashes with entry] 1537 01:32:08,891 --> 01:32:11,124 [people chattering] 1538 01:32:11,126 --> 01:32:13,827 [Robert] I hated summer vacation. 1539 01:32:13,829 --> 01:32:16,997 Until that one fat summer at Rumson Lake. 1540 01:32:18,166 --> 01:32:20,100 Because while I spent my days hiding, 1541 01:32:20,102 --> 01:32:22,269 I wasn't only hiding from other people. 1542 01:32:37,019 --> 01:32:39,586 Hello, Joanie Williams. 1543 01:32:39,588 --> 01:32:41,288 Hello, Bobby Marks. 1544 01:32:46,995 --> 01:32:48,795 [both laugh] 1545 01:32:48,797 --> 01:32:51,865 [Steve Harley & Cockney Rebel's "Make Me Smile" playing] 1546 01:32:51,867 --> 01:32:53,199 Hey, guys. 1547 01:32:53,201 --> 01:32:55,268 � You've done it all � 1548 01:32:55,270 --> 01:32:59,673 � You've broken every code � 1549 01:32:59,675 --> 01:33:02,709 � And pulled the rebel To the floor � 1550 01:33:02,711 --> 01:33:06,179 � Bap bap bap bap bap Bap bap bap bap bap � 1551 01:33:06,181 --> 01:33:07,948 � You spoilt the game � 1552 01:33:07,950 --> 01:33:09,349 Actually, Pete, do you mind if I have a turn? 1553 01:33:09,351 --> 01:33:11,051 Thank you. 1554 01:33:13,288 --> 01:33:18,825 � For only metal What a bore! � 1555 01:33:20,662 --> 01:33:23,229 � Resist resist � 1556 01:33:23,231 --> 01:33:25,165 � It's from yourself � 1557 01:33:25,167 --> 01:33:29,102 -[Lenore] Hi, honey! -� You have to hide � 1558 01:33:29,104 --> 01:33:31,972 � Oh come up and see me � 1559 01:33:31,974 --> 01:33:34,874 -[Joanie] Whoo! -� Make me smile � 1560 01:33:34,876 --> 01:33:36,977 [Joanie] Whoo! Bobby, yeah! 1561 01:33:36,979 --> 01:33:44,217 � Or do what you want Running wild � 1562 01:33:48,757 --> 01:33:50,724 [crowd groans] 1563 01:33:50,726 --> 01:33:52,826 -[Lenore] Well, that's not... -[Marty] He's gotta jump. Walk. 1564 01:33:59,801 --> 01:34:02,736 [crowd gasps] 1565 01:34:09,077 --> 01:34:15,015 � Come up and see me Make me smile � 1566 01:34:15,017 --> 01:34:22,255 � Or do what you want Running wild � 1567 01:34:23,291 --> 01:34:26,026 � There ain't no more � 1568 01:34:26,028 --> 01:34:28,728 � You've taken everything � 1569 01:34:30,232 --> 01:34:36,903 � From my belief In Mother Earth � 1570 01:34:36,905 --> 01:34:43,810 � Can you ignore my faith In everything? � 1571 01:34:43,812 --> 01:34:50,917 � 'Cause I know what faith is And what it's worth � 1572 01:34:50,919 --> 01:34:53,820 � Away, away � 1573 01:34:53,822 --> 01:35:00,794 � And don't say maybe You'll try � 1574 01:35:00,796 --> 01:35:07,734 � To come up and see me To make me smile � 1575 01:35:07,736 --> 01:35:14,307 � Come up and see me Make me smile � 1576 01:35:14,309 --> 01:35:21,314 � Or do what you want Running wild � 1577 01:35:21,316 --> 01:35:23,083 � Come up and see me � 1578 01:35:23,085 --> 01:35:29,756 � Make me smile � 1579 01:35:29,758 --> 01:35:34,861 � Or do what you want Running wild � 1580 01:35:35,964 --> 01:35:39,966 [��] 147643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.