All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S02E15 - The Grandparents (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,085 --> 00:00:19,353 Great pancakes, Dad. 2 00:00:20,354 --> 00:00:22,756 Oh, thanks. 3 00:00:22,790 --> 00:00:24,325 Hey, who's ready for seconds? 4 00:00:25,726 --> 00:00:26,994 I am. 5 00:00:27,027 --> 00:00:30,598 ♪ Yes, no, maybe 6 00:00:30,631 --> 00:00:33,033 ♪ I don't know 7 00:00:33,067 --> 00:00:36,337 ♪ Can you repeat the question? 8 00:00:36,370 --> 00:00:38,506 ♪ You're not the boss of me now ♪ 9 00:00:38,539 --> 00:00:41,041 ♪ You're not the boss of me now ♪ 10 00:00:41,075 --> 00:00:43,344 ♪ You're not the boss of me now ♪ 11 00:00:43,377 --> 00:00:45,446 ♪ And you're not so big 12 00:00:45,479 --> 00:00:48,048 ♪ You're not the boss of me now ♪ 13 00:00:48,082 --> 00:00:50,050 ♪ You're not the boss of me now ♪ 14 00:00:50,084 --> 00:00:52,686 ♪ You're not the boss of me now ♪ 15 00:00:52,720 --> 00:00:55,523 ♪ And you're not so big 16 00:00:55,556 --> 00:00:59,793 ♪ Life is unfair. 17 00:01:03,231 --> 00:01:04,897 So, which one of these pinks 18 00:01:04,932 --> 00:01:06,434 do you want to let float this month-- 19 00:01:06,467 --> 00:01:07,868 cable or Visa? 20 00:01:07,901 --> 00:01:09,203 Oh, we can probably go without cable. 21 00:01:09,237 --> 00:01:10,438 You know, it might be fun. 22 00:01:10,471 --> 00:01:12,039 We'll get together as a family, 23 00:01:12,072 --> 00:01:13,241 play board games, sing songs. 24 00:01:13,274 --> 00:01:14,708 Okay, you made your point. 25 00:01:14,742 --> 00:01:16,310 We'll pay the cable. 26 00:01:16,344 --> 00:01:18,746 Oh... for crying out loud. 27 00:01:18,779 --> 00:01:20,281 The freezer's out again. 28 00:01:20,314 --> 00:01:21,215 What?! 29 00:01:21,249 --> 00:01:23,217 We just had that fixed. 30 00:01:23,251 --> 00:01:25,486 I know, the stupid piece of junk. 31 00:01:25,519 --> 00:01:26,320 Oh... 32 00:01:26,354 --> 00:01:27,821 It's only five years old. 33 00:01:27,855 --> 00:01:30,124 How could it keep breaking down? 34 00:01:31,859 --> 00:01:33,461 Aw, man! 35 00:01:38,266 --> 00:01:40,168 I'll go get the ice chest from the garage, 36 00:01:40,201 --> 00:01:41,569 providing that still works. 37 00:01:41,602 --> 00:01:42,570 REESE: Nuh-uh! 38 00:01:42,603 --> 00:01:43,304 MALCOLM: Uh-huh! 39 00:01:43,337 --> 00:01:44,572 We'll let Mom settle this. 40 00:01:44,605 --> 00:01:46,174 The loser licks the tub drain. Deal. 41 00:01:46,207 --> 00:01:47,841 Mom, whose tongue's longer? 42 00:01:50,110 --> 00:01:53,914 Are you going to make us stand out here all day?! 43 00:01:53,947 --> 00:01:55,949 Mom! Dad! 44 00:01:55,983 --> 00:01:57,818 : Oh, my God, honey! 45 00:01:57,851 --> 00:01:59,187 Your parents are here! 46 00:02:04,558 --> 00:02:07,027 Oh, God. 47 00:02:07,060 --> 00:02:10,431 Dewey, your grandparents are here. 48 00:02:10,464 --> 00:02:13,100 Hey, come on in. 49 00:02:13,133 --> 00:02:14,435 So, this is certainly unexpected. 50 00:02:14,468 --> 00:02:16,570 What brings you all the way down from Canada? 51 00:02:18,138 --> 00:02:19,773 Wait a minute, this can't be Reese. 52 00:02:19,807 --> 00:02:20,841 Yep. 53 00:02:20,874 --> 00:02:22,210 Uh, what's the matter with you? 54 00:02:22,243 --> 00:02:23,844 Don't you clean behind your ears? 55 00:02:23,877 --> 00:02:24,945 Look what I found! 56 00:02:24,978 --> 00:02:25,946 Ha-ha, five bucks! 57 00:02:25,979 --> 00:02:26,947 Thanks, Grandpa. 58 00:02:28,182 --> 00:02:30,284 So, Grandpa, did you have a nice drive down? 59 00:02:30,318 --> 00:02:33,554 Huh? I said, did you have a nice drive down? 60 00:02:33,587 --> 00:02:35,956 I can't hear this one. He sounds like girl. 61 00:02:35,989 --> 00:02:37,958 So, you just decided to hop in the car 62 00:02:37,991 --> 00:02:39,126 and drive on down from Canada 63 00:02:39,159 --> 00:02:40,961 without calling ahead, huh? 64 00:02:40,994 --> 00:02:42,029 How fun! 65 00:02:42,062 --> 00:02:43,797 Yeah, how long do you think you'll be staying? 66 00:02:43,831 --> 00:02:46,967 If we're such big inconvenience, we go right now. 67 00:02:47,000 --> 00:02:48,302 No. No, no, no, no, no. 68 00:02:48,336 --> 00:02:49,303 Please... Don't be silly. 69 00:02:49,337 --> 00:02:52,072 Uh, Dewey, you remember your grandparents, 70 00:02:52,105 --> 00:02:53,974 don't you, sweetie? 71 00:02:54,007 --> 00:02:55,976 He needs changing. 72 00:02:56,009 --> 00:02:57,878 He always needs changing. 73 00:02:57,911 --> 00:02:58,979 You take him. 74 00:02:59,012 --> 00:03:00,814 Ooh, let him sit in it. 75 00:03:00,848 --> 00:03:01,882 That will teach him. 76 00:03:03,116 --> 00:03:05,152 I don't want to take him; he smells. 77 00:03:07,255 --> 00:03:11,058 Ooh, that's what happens to little boys who squirm. 78 00:03:11,091 --> 00:03:12,360 Mmm... 79 00:03:13,961 --> 00:03:16,930 REPORTER: It's estimated that as many as 30,000 young people 80 00:03:16,964 --> 00:03:19,233 have descended on New Orleans 81 00:03:19,267 --> 00:03:21,435 to join in the annual Mardi Gras festivities. 82 00:03:21,469 --> 00:03:24,171 At this hour police have been called in to try and... 83 00:03:24,204 --> 00:03:26,440 Look at those animals going berserk, 84 00:03:26,474 --> 00:03:29,677 tearing each other's clothes off. 85 00:03:29,710 --> 00:03:30,444 Those are people 86 00:03:30,478 --> 00:03:32,179 with no respect for authority. 87 00:03:32,212 --> 00:03:33,581 Eric's right, that could be us. 88 00:03:33,614 --> 00:03:34,715 If we left right now 89 00:03:34,748 --> 00:03:36,750 we could be in New Orleans in five hours. 90 00:03:36,784 --> 00:03:38,051 How we going to get there? 91 00:03:38,085 --> 00:03:39,287 And where are we going to stay? 92 00:03:39,320 --> 00:03:40,721 Gentlemen, you quibble with me 93 00:03:40,754 --> 00:03:43,424 about logistics when I'm offering you 48 hours 94 00:03:43,457 --> 00:03:45,793 of non-stop debauchery? 95 00:03:45,826 --> 00:03:48,862 This could be the greatest weekend of our lives. 96 00:03:51,899 --> 00:03:52,866 Damn, Francis, 97 00:03:52,900 --> 00:03:53,634 you should have known better 98 00:03:53,667 --> 00:03:55,369 than to eat sushi at a truck stop. 99 00:03:55,403 --> 00:03:57,438 Hey, the cashier said the yellowtail was fresh. 100 00:03:57,471 --> 00:03:59,407 Besides, my octopus was excellent. 101 00:03:59,440 --> 00:04:01,975 Can we not talk about the fish, please? 102 00:04:02,009 --> 00:04:04,211 Guys, it's like a war zone out there. 103 00:04:04,244 --> 00:04:05,946 There's looting, rioting, and now 104 00:04:05,979 --> 00:04:08,248 the cops are turning a fire hose on the crowd. 105 00:04:08,282 --> 00:04:11,251 ALL: Wet T-shirts! 106 00:04:14,422 --> 00:04:15,923 Sorry about the takeout. 107 00:04:15,956 --> 00:04:17,757 I don't know what the deal is with the fridge. 108 00:04:17,791 --> 00:04:19,459 What do you expect? 109 00:04:19,493 --> 00:04:21,762 That brand is dishufka. 110 00:04:23,597 --> 00:04:25,433 That's it. 111 00:04:25,466 --> 00:04:26,434 Fatten up on pizza. 112 00:04:26,467 --> 00:04:28,001 Good luck running 113 00:04:28,035 --> 00:04:31,372 when they come with the dogs and chase you into the hills. 114 00:04:32,506 --> 00:04:34,241 You know, I think it's great 115 00:04:34,274 --> 00:04:36,076 you're able to just hit the road 116 00:04:36,109 --> 00:04:37,578 without a care in the world. 117 00:04:37,611 --> 00:04:40,414 Oh... right... yeah, with me 118 00:04:40,448 --> 00:04:42,750 I'm always thinking about things back home. 119 00:04:42,783 --> 00:04:44,785 You know, did I leave the stove on? 120 00:04:44,818 --> 00:04:46,620 Is the iron plugged in? 121 00:04:46,654 --> 00:04:49,022 I once heard of a fire being caused by a mouse 122 00:04:49,056 --> 00:04:50,023 chewing through an... 123 00:04:50,057 --> 00:04:51,425 Where is my coffee? 124 00:04:51,459 --> 00:04:55,195 Uh, it's right here, Dad, just the way you like it. 125 00:04:55,228 --> 00:04:56,630 Mom, I really wish 126 00:04:56,664 --> 00:04:57,965 you'd put out that cigarette. 127 00:04:57,998 --> 00:04:59,266 It's not good for the kids. 128 00:04:59,299 --> 00:05:01,034 What, you think it'll stunt their growth? 129 00:05:02,069 --> 00:05:03,337 You turned out big enough. 130 00:05:04,538 --> 00:05:07,107 Look at him eat, like animal! 131 00:05:08,141 --> 00:05:08,976 Not like Mr. Pizza 132 00:05:09,009 --> 00:05:11,011 with knife and fork. 133 00:05:11,044 --> 00:05:12,346 You know, Dad, 134 00:05:12,380 --> 00:05:13,781 since the last time you were here, 135 00:05:13,814 --> 00:05:16,283 uh, Malcolm has been put into a special class. 136 00:05:16,316 --> 00:05:17,618 I'm not surprised. 137 00:05:17,651 --> 00:05:19,052 No, no, no, no, no, it's, uh, 138 00:05:19,086 --> 00:05:20,954 it's an advanced class. 139 00:05:20,988 --> 00:05:22,222 It's very challenging work. 140 00:05:22,255 --> 00:05:23,891 Tell him, Malcolm. 141 00:05:23,924 --> 00:05:25,826 Well, today we finished reading Grapes of Wrath 142 00:05:25,859 --> 00:05:27,461 and we're studying advanced algebra. 143 00:05:27,495 --> 00:05:30,297 : What is that, shot at me? 144 00:05:30,330 --> 00:05:31,632 I no study algebra? 145 00:05:31,665 --> 00:05:33,634 It's because I go to war when I was your age. 146 00:05:33,667 --> 00:05:36,837 What good is math in war, huh? 147 00:05:38,171 --> 00:05:41,475 When you can provide for your family, 148 00:05:41,509 --> 00:05:46,714 you can have last piece of pizza. 149 00:05:47,581 --> 00:05:51,419 Dad, Hal provides for us just fine. 150 00:05:51,452 --> 00:05:54,321 Which isn't easy when someone's hogging all the pizza. 151 00:05:54,354 --> 00:05:56,490 You can't even keep food in the house 152 00:05:56,524 --> 00:05:58,191 for my grandchild. 153 00:05:58,225 --> 00:05:59,493 Do you call that providing? 154 00:05:59,527 --> 00:06:02,095 We will get the refrigerator fixed. 155 00:06:02,129 --> 00:06:03,564 For what, so it can break again? 156 00:06:03,597 --> 00:06:05,332 What does a new one cost? 157 00:06:05,365 --> 00:06:07,601 $700, $800? 158 00:06:07,635 --> 00:06:10,203 I give you $800 to buy a new one! 159 00:06:10,237 --> 00:06:13,841 Thank God our generation knew to save our money, to hold onto. 160 00:06:13,874 --> 00:06:17,377 We didn't fritter it away on things like toys and dolls. 161 00:06:17,411 --> 00:06:19,680 I dressed up piece of wood 162 00:06:19,713 --> 00:06:21,214 and I was happy to have it. 163 00:06:21,248 --> 00:06:24,117 We will not take your money. 164 00:06:24,151 --> 00:06:25,953 Of course you will! 165 00:06:25,986 --> 00:06:27,755 We love you too much to stand by 166 00:06:27,788 --> 00:06:31,024 and watch your children grow up ashamed of you. 167 00:06:31,058 --> 00:06:32,960 This is what family is for. 168 00:06:34,161 --> 00:06:35,228 MALCOLM : Hello. 169 00:06:35,262 --> 00:06:36,697 FRANCIS: Malcolm, listen, 170 00:06:36,730 --> 00:06:38,866 I need to know what Mom used to put in the hot tea 171 00:06:38,899 --> 00:06:39,867 when we were sick. 172 00:06:39,900 --> 00:06:40,868 Is she around? 173 00:06:40,901 --> 00:06:43,403 I think she's changing the sheets on their bed. 174 00:06:43,437 --> 00:06:44,538 Grandma and Grandpa are here. 175 00:06:44,572 --> 00:06:46,273 : Oh, you're kidding. 176 00:06:46,306 --> 00:06:47,941 So, did they knock, or did you just hear 177 00:06:47,975 --> 00:06:49,943 their cloven hooves clatter up the driveway? 178 00:06:49,977 --> 00:06:52,379 I can't be sure, but I think Grandpa spit at me. 179 00:06:52,412 --> 00:06:54,381 Look, don't take it personally. 180 00:06:54,414 --> 00:06:56,717 They're primeval creatures with tiny little hearts. 181 00:06:56,750 --> 00:06:59,252 Yeah, but there must be some reason... 182 00:06:59,286 --> 00:07:01,288 Malcolm, they have stupid lizard brains. 183 00:07:01,321 --> 00:07:02,556 They're threatened by anyone 184 00:07:02,590 --> 00:07:04,892 with an ounce of ambition or intelligence. 185 00:07:04,925 --> 00:07:06,860 They'd eat you if they had better teeth. 186 00:07:07,695 --> 00:07:10,564 This one, always on phone. 187 00:07:10,598 --> 00:07:11,799 That's Grandpa, isn't it? 188 00:07:11,832 --> 00:07:14,267 Tell him I said he's a malevolent, poisonous troll. 189 00:07:14,301 --> 00:07:16,504 Francis says, "Hi." 190 00:07:16,537 --> 00:07:18,271 No-good delinquent. 191 00:07:18,305 --> 00:07:19,607 He says "Hi" back. 192 00:07:19,640 --> 00:07:22,342 LOIS: No, absolutely not. 193 00:07:22,375 --> 00:07:23,944 I will not let you take their money. 194 00:07:23,977 --> 00:07:25,278 Why not? 195 00:07:25,312 --> 00:07:26,747 Because they'll never let you forget 196 00:07:26,780 --> 00:07:28,348 that they had to give you $800. 197 00:07:28,381 --> 00:07:30,283 They'll use it to try to humiliate you. 198 00:07:30,317 --> 00:07:31,752 They do that now. 199 00:07:31,785 --> 00:07:34,588 Lois, come on, I know what your folks think of me. 200 00:07:34,622 --> 00:07:37,090 We need the fridge. 201 00:07:37,124 --> 00:07:41,328 We can't store the meat on the porch forever. 202 00:07:41,361 --> 00:07:43,897 I'm big enough to take one for the team. 203 00:07:45,232 --> 00:07:47,267 What? 204 00:07:47,300 --> 00:07:49,870 You're better than all of us. 205 00:07:51,739 --> 00:07:53,874 Oh... 206 00:07:54,675 --> 00:07:57,845 TOY: Cuckoo, cuckoo, cuckoo! 207 00:07:59,479 --> 00:08:02,015 We can't do this on Dewey's bed. 208 00:08:04,184 --> 00:08:06,186 Reese's looks okay. 209 00:08:10,758 --> 00:08:12,125 Thank you. 210 00:08:12,159 --> 00:08:13,493 Hmm. 211 00:08:13,527 --> 00:08:15,195 Do you know this thing makes ice cubes 212 00:08:15,228 --> 00:08:16,797 in both circular and crescent shapes? 213 00:08:16,830 --> 00:08:18,465 How do they expect people to decide? 214 00:08:18,498 --> 00:08:19,466 Well, it's nice to have 215 00:08:19,499 --> 00:08:20,701 something in the house that works. 216 00:08:20,734 --> 00:08:21,969 Yeah. 217 00:08:22,002 --> 00:08:24,471 You know, maybe in their dark, twisted world, 218 00:08:24,504 --> 00:08:28,175 this is how your parents show love. 219 00:08:28,208 --> 00:08:30,477 Hey, Victor, pretty great, huh? 220 00:08:30,510 --> 00:08:31,979 My descending colon's inflamed. 221 00:08:32,011 --> 00:08:32,880 What's great? 222 00:08:32,913 --> 00:08:33,981 Uh, listen, Dad, 223 00:08:34,014 --> 00:08:34,748 I just mailed off 224 00:08:34,782 --> 00:08:35,982 the mortgage and car payments, 225 00:08:36,015 --> 00:08:38,085 and what with buying the new refrigerator and all, 226 00:08:38,118 --> 00:08:40,520 we should probably get that check from you right away. 227 00:08:40,554 --> 00:08:43,991 About that... your mother and I decided it's no good 228 00:08:44,024 --> 00:08:46,493 for family to give money to family. 229 00:08:46,526 --> 00:08:48,762 Always ends badly. 230 00:08:50,798 --> 00:08:51,665 Pulp! 231 00:08:51,699 --> 00:08:55,035 Who buys orange juice with pulp? 232 00:09:04,044 --> 00:09:04,778 How can they do this?! 233 00:09:04,812 --> 00:09:06,246 How can they just offer us money 234 00:09:06,279 --> 00:09:07,615 and then pretend it never happened? 235 00:09:07,648 --> 00:09:08,782 I am going to kill them. 236 00:09:08,816 --> 00:09:10,851 I swear I'm going to snap their necks like chickens! 237 00:09:10,884 --> 00:09:12,753 That is not going to pay off the debt, Lois. 238 00:09:12,786 --> 00:09:13,854 Unless you're a beneficiary 239 00:09:13,887 --> 00:09:15,589 on some sort of life insurance policy. 240 00:09:15,623 --> 00:09:16,590 What am I saying? 241 00:09:16,624 --> 00:09:17,725 Look, look, why don't we just 242 00:09:17,758 --> 00:09:19,526 return the refrigerator? 243 00:09:19,559 --> 00:09:20,928 I can't. I bought it on sale. 244 00:09:20,961 --> 00:09:22,429 Oh, Hal, what are we going to do? 245 00:09:22,462 --> 00:09:23,363 Well, what choice do we have? 246 00:09:23,396 --> 00:09:24,364 For the next couple of weeks, 247 00:09:24,397 --> 00:09:25,966 until we get caught back up, 248 00:09:25,999 --> 00:09:28,368 we're just going to have to work a ton of overtime. 249 00:09:28,401 --> 00:09:29,369 Oh, really? 250 00:09:29,402 --> 00:09:30,904 And who's going to look after the kids? 251 00:09:30,938 --> 00:09:34,307 So, we thought the perfect thing might be 252 00:09:34,341 --> 00:09:35,709 if you could stay a little longer 253 00:09:35,743 --> 00:09:38,211 and keep an eye on the kids. 254 00:09:38,245 --> 00:09:39,713 I don't know. 255 00:09:39,747 --> 00:09:42,382 Mother and I should go. 256 00:09:42,415 --> 00:09:44,985 We sense tension. 257 00:09:45,018 --> 00:09:46,987 No! 258 00:09:47,020 --> 00:09:48,121 Oh, no! 259 00:09:49,222 --> 00:09:51,124 Oh, no, no, no, there's no, there's no tension. 260 00:09:51,158 --> 00:09:53,794 We just, uh, we have a couple of hectic weeks coming up 261 00:09:53,827 --> 00:09:57,898 and we just hoped that you could stay a little longer. 262 00:09:57,931 --> 00:09:59,166 Of course. 263 00:09:59,199 --> 00:10:00,668 We do anything for you. 264 00:10:00,701 --> 00:10:02,069 We are a family. 265 00:10:03,704 --> 00:10:04,805 Oh, Dewey, hey, guess what. 266 00:10:04,838 --> 00:10:05,973 Grandma and Grandpa 267 00:10:06,006 --> 00:10:07,675 are going to stay and watch you guys 268 00:10:07,708 --> 00:10:09,777 for the next couple of weeks. 269 00:10:34,301 --> 00:10:36,003 How you doing, Francis? 270 00:10:36,036 --> 00:10:37,971 I need a doctor. 271 00:10:38,005 --> 00:10:39,773 We got you something better, man. 272 00:10:39,807 --> 00:10:41,675 We brought you beads! 273 00:10:42,976 --> 00:10:44,812 You wouldn't believe it out there, Francis. 274 00:10:44,845 --> 00:10:45,979 There's free beer 275 00:10:46,013 --> 00:10:48,181 and the women take their tops off 276 00:10:48,215 --> 00:10:49,282 when you give them beads. 277 00:10:49,316 --> 00:10:51,685 Is it possible we crashed our car on the way down here 278 00:10:51,719 --> 00:10:53,620 and died and went to heaven? 279 00:10:53,653 --> 00:10:56,123 I'd welcome death right now. 280 00:10:56,156 --> 00:10:59,259 I can't believe this is you talking, Francis. 281 00:11:00,327 --> 00:11:01,695 You're our leader. 282 00:11:01,729 --> 00:11:04,164 If it wasn't for you, we wouldn't even be here. 283 00:11:04,197 --> 00:11:06,633 You know what? 284 00:11:06,666 --> 00:11:07,835 You're right. 285 00:11:07,868 --> 00:11:09,402 This is Mardi Gras. 286 00:11:09,436 --> 00:11:10,403 I can do this. 287 00:11:10,437 --> 00:11:11,404 Yeah. All right. 288 00:11:11,438 --> 00:11:12,405 Give me those beads. 289 00:11:12,439 --> 00:11:14,207 Yeah! Come on! 290 00:11:16,409 --> 00:11:18,311 ALL : Francis! Francis! 291 00:11:18,345 --> 00:11:21,248 Francis! Francis! Francis! 292 00:11:24,752 --> 00:11:28,521 Thank God we found a hotel with a drain in the hallway. 293 00:11:28,555 --> 00:11:31,825 We're back. 294 00:11:31,859 --> 00:11:33,526 Still no parents? 295 00:11:33,560 --> 00:11:36,163 If you're going to work all the time, 296 00:11:36,196 --> 00:11:38,665 don't have children. 297 00:11:38,698 --> 00:11:40,868 Hey, I wanted ice cream. I don't blame you. 298 00:11:40,901 --> 00:11:42,169 Why do they always do that? 299 00:11:42,202 --> 00:11:44,571 They take you for ice cream and stuff and never ask me. 300 00:11:44,604 --> 00:11:46,006 I've thought about that. 301 00:11:46,039 --> 00:11:50,043 And I think they see me as the protector of the bloodline. 302 00:11:50,077 --> 00:11:52,679 If the future's half as bad as Grandpa and I suspect, 303 00:11:52,712 --> 00:11:55,215 the only survivors are going to be mutants, 304 00:11:55,248 --> 00:11:57,851 cockroaches and me... 305 00:11:57,885 --> 00:12:00,287 all living underwater. 306 00:12:00,320 --> 00:12:03,957 Let's face it: they're backing a winner. 307 00:12:03,991 --> 00:12:06,794 Oh, man, I'm stuffed. 308 00:12:06,827 --> 00:12:09,462 I shouldn't have had a second one. 309 00:12:20,273 --> 00:12:22,709 Are you okay, Grandma? 310 00:12:22,742 --> 00:12:24,444 'Cause I could carry your purse for you. 311 00:12:24,477 --> 00:12:26,246 Or maybe your whiskey. 312 00:12:26,279 --> 00:12:30,550 I once strangled a border guard with my bare hands. 313 00:12:30,583 --> 00:12:32,052 Just asking. 314 00:12:32,085 --> 00:12:35,322 So, I studied about your country in school. 315 00:12:35,355 --> 00:12:36,790 Always with the books. 316 00:12:36,824 --> 00:12:39,492 You won't be happy till you get eye cancer. 317 00:12:39,526 --> 00:12:40,660 No, really. 318 00:12:40,693 --> 00:12:42,796 I found the folklore very interesting. 319 00:12:42,830 --> 00:12:45,065 And the history, the wars, the revolution. 320 00:12:45,098 --> 00:12:47,567 It must've been very hard for you growing up. 321 00:12:47,600 --> 00:12:50,737 It was. 322 00:12:50,770 --> 00:12:52,472 Very hard. 323 00:12:53,673 --> 00:12:56,143 Have a snort. 324 00:12:56,176 --> 00:12:58,078 Maybe later. 325 00:13:02,549 --> 00:13:04,117 Hey, look at the mama's boy. 326 00:13:07,720 --> 00:13:09,589 You going to take that? What? 327 00:13:09,622 --> 00:13:11,124 Hey, you boys! 328 00:13:11,158 --> 00:13:12,960 Come back here and say that. 329 00:13:12,993 --> 00:13:14,661 Grandma, what are you doing? 330 00:13:14,694 --> 00:13:17,764 Who's this? Your 90-year-old bodyguard? 331 00:13:17,797 --> 00:13:19,632 No, no, it's okay. 332 00:13:19,666 --> 00:13:21,869 She's kidding. 333 00:13:26,039 --> 00:13:28,308 Nushkaya zibhat shinka! 334 00:13:30,310 --> 00:13:31,912 Ow! 335 00:13:33,746 --> 00:13:35,182 Grandma. 336 00:13:36,216 --> 00:13:38,018 Oh, geez. 337 00:13:39,819 --> 00:13:42,155 I don't know why you won't tell me who did this. 338 00:13:42,189 --> 00:13:45,358 You know, there's no honor in protecting a bully. 339 00:13:46,759 --> 00:13:48,795 Okay, it's your face. 340 00:13:48,828 --> 00:13:52,232 Mom, do you...? 341 00:13:54,167 --> 00:13:56,669 Do you like your parents? 342 00:13:56,703 --> 00:13:58,638 It doesn't matter how I feel about them. 343 00:13:58,671 --> 00:14:01,008 It's not like I can trade them in for someone else. 344 00:14:01,041 --> 00:14:02,742 You can't pick your parents. 345 00:14:02,775 --> 00:14:04,644 You're pretty much stuck with who you get. 346 00:14:04,677 --> 00:14:06,179 I know. 347 00:14:09,082 --> 00:14:11,051 Anyway, they're certainly not going to change. 348 00:14:11,084 --> 00:14:12,819 If things get too difficult, 349 00:14:12,852 --> 00:14:15,422 at least I can be grateful that soon they'll be gone. 350 00:14:15,455 --> 00:14:17,290 Back to their own home? 351 00:14:18,358 --> 00:14:19,692 Yeah. 352 00:14:19,726 --> 00:14:22,362 That's what I meant. 353 00:14:27,534 --> 00:14:29,369 Never thought I'd beat you home. 354 00:14:29,402 --> 00:14:32,039 They had us keep both registers open till midnight. 355 00:14:32,072 --> 00:14:33,773 What kind of idiot needs a beach ball 356 00:14:33,806 --> 00:14:35,742 at 11:00 at night? 357 00:14:35,775 --> 00:14:37,344 Did you make the kids' lunches? 358 00:14:37,377 --> 00:14:38,711 Oh, right. No, not yet. 359 00:14:38,745 --> 00:14:40,347 I've been kind of tied up here. 360 00:14:40,380 --> 00:14:42,782 You know, I discovered something kind of interesting, yeah. 361 00:14:42,815 --> 00:14:46,186 Now, it appears the circular cubes cool quicker, 362 00:14:46,219 --> 00:14:48,088 but the crescent ones last longer. 363 00:14:48,121 --> 00:14:51,691 Oh, for God's sake, Hal, will you quit playing around? 364 00:14:51,724 --> 00:14:53,961 That is a rectal thermometer. 365 00:14:53,994 --> 00:14:56,796 I'm going to go brush my teeth. 366 00:14:56,829 --> 00:14:59,032 You know, I ask you to do one simple thing. 367 00:14:59,066 --> 00:15:01,568 I can't do it all myself, you know? 368 00:15:10,143 --> 00:15:11,478 Hey. 369 00:15:11,511 --> 00:15:12,879 Are you upset about something? 370 00:15:12,912 --> 00:15:15,082 Look, I'm tired. I just got off a double shift. 371 00:15:15,115 --> 00:15:16,449 I want to go to bed. 372 00:15:16,483 --> 00:15:17,484 Sure. 373 00:15:17,517 --> 00:15:19,252 You just seemed a little snappish about the cubes. 374 00:15:19,286 --> 00:15:22,155 Because I'm tired of you not helping out around here. 375 00:15:22,189 --> 00:15:23,623 All right, Lois. 376 00:15:23,656 --> 00:15:26,559 I know we're both a little raw from the last five days, 377 00:15:26,593 --> 00:15:27,594 but that's no reason 378 00:15:27,627 --> 00:15:30,297 to dump your frustration with your parents onto me. 379 00:15:30,330 --> 00:15:31,131 On you? Oh, yes. 380 00:15:31,164 --> 00:15:32,799 Because that's what this is all about. 381 00:15:32,832 --> 00:15:34,134 You're angry at them 382 00:15:34,167 --> 00:15:36,469 and you're displacing your anger onto me. 383 00:15:36,503 --> 00:15:38,138 I mean, it is classic. 384 00:15:38,171 --> 00:15:40,240 Oh, I'm displacing, am I? 385 00:15:40,273 --> 00:15:42,675 Kind of like how you're focusing all your attention 386 00:15:42,709 --> 00:15:44,577 on that monstrosity in the kitchen? 387 00:15:44,611 --> 00:15:45,745 See, I knew it! 388 00:15:45,778 --> 00:15:47,180 You don't like the refrigerator. 389 00:15:47,214 --> 00:15:50,117 I hate that refrigerator. 390 00:15:50,150 --> 00:15:52,252 I hate its tubular handles. 391 00:15:52,285 --> 00:15:53,920 I hate the way it keeps the butter. 392 00:15:53,953 --> 00:15:55,755 I hate that, when I'm trying to sleep, 393 00:15:55,788 --> 00:15:57,324 I can hear it whirring. 394 00:15:57,357 --> 00:15:58,925 Oh, no, you can't. 395 00:15:58,958 --> 00:16:00,427 Yes, yes, I can. 396 00:16:00,460 --> 00:16:01,794 No. Not the 5100. 397 00:16:01,828 --> 00:16:03,930 That motor housing is four layers thick, Lois. 398 00:16:03,963 --> 00:16:04,998 Four layers. 399 00:16:05,032 --> 00:16:10,037 And it keeps things too cold. 400 00:16:11,738 --> 00:16:14,707 That is unfounded criticism, Lois. 401 00:16:14,741 --> 00:16:16,109 Unfounded and unfair. 402 00:16:16,143 --> 00:16:21,114 And until you apologize, I will be in the garage. 403 00:16:21,148 --> 00:16:24,317 IDA: I told you there was tension. 404 00:16:33,726 --> 00:16:35,295 Hey, Grandma. 405 00:16:35,328 --> 00:16:37,197 Grandpa wanted to know if you could... 406 00:16:37,230 --> 00:16:37,964 Ow! 407 00:16:37,997 --> 00:16:39,132 What was that for? 408 00:16:39,166 --> 00:16:41,401 See, you not even try to defend yourself. 409 00:16:41,434 --> 00:16:42,969 Why are you so weak? 410 00:16:43,002 --> 00:16:44,971 I wasn't expecting for you to hit me. 411 00:16:45,004 --> 00:16:46,306 That's what they're counting on 412 00:16:46,339 --> 00:16:49,409 when they kick down your door in the middle of the night. Ow! 413 00:16:49,442 --> 00:16:51,244 Grandma, stop this. 414 00:16:51,278 --> 00:16:53,146 Come on, show me what you got. Come on, come on. 415 00:16:53,180 --> 00:16:54,847 Grandma, I'm not going to hit you. 416 00:16:54,881 --> 00:16:56,816 A kid should never have to say that. 417 00:16:56,849 --> 00:16:57,884 So how you going to fight these people 418 00:16:57,917 --> 00:17:00,153 when they throw you in the truck and take you away? 419 00:17:00,187 --> 00:17:01,688 You going to read to them? 420 00:17:01,721 --> 00:17:03,056 You going to impress them to death 421 00:17:03,090 --> 00:17:04,691 with your giant know-it-all brain? 422 00:17:04,723 --> 00:17:05,825 Huh? 423 00:17:05,858 --> 00:17:08,828 Look, I'm smart, okay? That's who I am. 424 00:17:08,861 --> 00:17:10,029 And if you don't like the fact 425 00:17:10,063 --> 00:17:11,864 that I'm taking high school math classes 426 00:17:11,897 --> 00:17:13,500 and reading great books, 427 00:17:13,532 --> 00:17:14,634 well, too bad. 428 00:17:14,666 --> 00:17:17,170 Because I'm going to be successful and maybe even rich 429 00:17:17,204 --> 00:17:19,205 because I am smart, okay? 430 00:17:19,239 --> 00:17:20,839 So just leave me alone. 431 00:17:20,873 --> 00:17:23,009 And I'm going to be just fine! 432 00:17:23,041 --> 00:17:24,176 Ow. 433 00:17:24,211 --> 00:17:25,011 Ha! 434 00:17:25,044 --> 00:17:27,547 I warned you about the eyes. 435 00:17:29,982 --> 00:17:31,784 What's this about? 436 00:17:31,818 --> 00:17:34,521 I want to show you something. 437 00:17:34,554 --> 00:17:37,023 Something just for you. 438 00:17:37,056 --> 00:17:41,128 I have waited many years for this moment, 439 00:17:41,161 --> 00:17:43,363 but now that you are old enough, 440 00:17:43,396 --> 00:17:46,699 I want to give you something 441 00:17:46,733 --> 00:17:48,768 close to my heart. 442 00:17:48,801 --> 00:17:50,069 Wow, is this stuff real? 443 00:17:50,103 --> 00:17:51,304 From the big war. 444 00:17:51,338 --> 00:17:54,574 Wow, is this a real gas mask? 445 00:17:54,607 --> 00:17:56,476 Gas mask, yes. 446 00:17:56,509 --> 00:17:58,044 Field glasses... 447 00:17:58,077 --> 00:17:59,712 chocolate K-rations. 448 00:17:59,746 --> 00:18:05,051 You get yourself nice girl with this, I tell you. 449 00:18:05,084 --> 00:18:06,986 This is so awesome, Grandpa. 450 00:18:07,019 --> 00:18:08,388 You're the best. 451 00:18:08,421 --> 00:18:10,423 This is so cool. 452 00:18:10,457 --> 00:18:12,492 God in heaven! 453 00:18:12,525 --> 00:18:13,560 What?! 454 00:18:13,593 --> 00:18:14,494 This is live grenade! 455 00:18:14,527 --> 00:18:16,796 Do not let go of handle or we both die. 456 00:18:16,829 --> 00:18:18,165 I don't want to die! 457 00:18:18,198 --> 00:18:19,098 Don't worry, you won't. 458 00:18:19,132 --> 00:18:22,101 All we have to do is find, find the pin. 459 00:18:22,135 --> 00:18:23,836 Find the pin, put the pin back in, 460 00:18:23,870 --> 00:18:25,772 and then everything will fine. 461 00:18:28,175 --> 00:18:30,843 Quit crying like baby. 462 00:18:30,877 --> 00:18:32,011 What's going on? 463 00:18:32,044 --> 00:18:33,413 Grandpa gave me a live grenade. 464 00:18:33,446 --> 00:18:35,515 It's really cool. You want to hold it? 465 00:18:35,548 --> 00:18:37,417 No, no, no. It's for you, not him. 466 00:18:37,450 --> 00:18:39,085 Oh, my God, we have to call the police. 467 00:18:39,118 --> 00:18:40,153 No, no police. 468 00:18:40,187 --> 00:18:41,921 No police, please. 469 00:18:41,954 --> 00:18:43,490 There's no reason to panic. 470 00:18:43,523 --> 00:18:44,924 Yes, there is. 471 00:18:44,957 --> 00:18:47,494 You gave Reese a live grenade, and he's a total idiot. 472 00:18:47,527 --> 00:18:48,428 He's right, I am. 473 00:18:48,461 --> 00:18:50,163 I don't think I should have it anymore. Here. 474 00:18:50,197 --> 00:18:51,931 No, you hold on to that. 475 00:18:51,964 --> 00:18:53,065 No, I'm tired of this game. 476 00:18:53,099 --> 00:18:55,302 I think what I really want to do is go lie down now. 477 00:18:55,335 --> 00:18:56,135 No! 478 00:19:07,980 --> 00:19:09,115 Hello. 479 00:19:10,650 --> 00:19:11,851 What was that? 480 00:19:11,884 --> 00:19:13,486 What was what? 481 00:19:19,659 --> 00:19:21,294 What happened here?! 482 00:19:21,328 --> 00:19:22,695 We can't be sure. 483 00:19:22,729 --> 00:19:24,030 Grandpa gave me a live grenade 484 00:19:24,063 --> 00:19:25,198 and it was going to blow 485 00:19:25,232 --> 00:19:26,399 and I didn't mean to drop it. 486 00:19:26,433 --> 00:19:28,301 But Malcolm threw it in the fridge. 487 00:19:28,335 --> 00:19:31,304 You gave my son a live grenade? 488 00:19:31,338 --> 00:19:33,973 You brought live ammunition into this house? 489 00:19:34,006 --> 00:19:37,344 What is the matter with you people?! 490 00:19:37,377 --> 00:19:40,313 Are you completely insane?! 491 00:19:40,347 --> 00:19:42,749 You don't ever talk to us like that, do you hear me? 492 00:19:42,782 --> 00:19:45,852 Vuschka robotisch ber doya kraup. 493 00:19:45,885 --> 00:19:48,388 Mom, I-I... 494 00:19:48,421 --> 00:19:51,991 I just... I-I just mean that... 495 00:19:52,024 --> 00:19:53,159 All right, all right. 496 00:19:53,192 --> 00:19:54,994 Lois, take the boys in the other room. 497 00:19:55,027 --> 00:19:57,364 But, Hal... Now. 498 00:19:57,397 --> 00:19:58,865 Come on. 499 00:20:02,702 --> 00:20:05,738 Why don't we sit down? 500 00:20:10,610 --> 00:20:13,546 First off, I'm not here to try to sort out 501 00:20:13,580 --> 00:20:16,716 the complicated relationship you have with the woman I love. 502 00:20:16,749 --> 00:20:18,285 That's not my place. 503 00:20:18,318 --> 00:20:21,220 And I know it would be folly to try to put a price 504 00:20:21,254 --> 00:20:23,456 on the deep psychological trauma 505 00:20:23,490 --> 00:20:25,592 that you've caused Lois through the years. 506 00:20:25,625 --> 00:20:29,061 But let me take a stab at it anyway. 507 00:20:29,095 --> 00:20:31,431 $3,000 sound okay to you? What? 508 00:20:31,464 --> 00:20:33,533 Well, that would pretty much cover the fridge, 509 00:20:33,566 --> 00:20:36,703 the collateral damage, pay off a few credit cards, 510 00:20:36,736 --> 00:20:39,105 and finally get the transmission fixed on my car. 511 00:20:39,138 --> 00:20:40,973 Because of what just happened, 512 00:20:41,007 --> 00:20:43,776 you want us to loan you $3,000? 513 00:20:43,810 --> 00:20:47,747 Please, I know you're uncomfortable lending to family, 514 00:20:47,780 --> 00:20:50,683 so let's be clear. 515 00:20:52,452 --> 00:20:55,888 With one phone call, I could have your asses thrown in jail 516 00:20:55,922 --> 00:20:57,424 for child endangerment. 517 00:20:58,425 --> 00:21:03,396 So... this money I'm asking for, it's not a loan. 518 00:21:03,430 --> 00:21:06,232 It's blackmail. 519 00:21:06,265 --> 00:21:14,441 It's like your brother Vasclev all over again. 520 00:21:15,808 --> 00:21:17,610 Come on, Francis. We got to hit the road 521 00:21:17,644 --> 00:21:19,346 or we're not going to make bed check. 522 00:21:19,379 --> 00:21:20,613 I don't care. 523 00:21:20,647 --> 00:21:22,649 I came all the way to New Orleans, 524 00:21:22,682 --> 00:21:24,250 I got all these beads... 525 00:21:24,283 --> 00:21:27,286 I'm not leaving until I get some action. 526 00:21:31,791 --> 00:21:33,626 Now, if you don't mind, I need the room. 527 00:21:33,660 --> 00:21:35,595 Okay, I'm good. 36705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.