Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,001 --> 00:02:29,544
Go down to the river to eat that snake.
2
00:02:29,628 --> 00:02:31,631
Go on, get. Go on. Get out of here.
3
00:02:38,430 --> 00:02:39,681
Get out of here.
4
00:03:54,434 --> 00:03:57,228
Little early to be
quitting, ain't it, girls?
5
00:03:57,353 --> 00:03:58,938
Or is it Christmas?
6
00:04:02,651 --> 00:04:04,695
Girls yourself.
7
00:04:07,907 --> 00:04:09,868
It ain't Christmas, neither.
8
00:04:11,119 --> 00:04:12,454
It's that hell bitch.
9
00:04:12,537 --> 00:04:14,748
She bit a hunk out of him.
10
00:04:24,676 --> 00:04:26,720
I'm glad you got here before fall, Newt.
11
00:04:26,803 --> 00:04:28,430
We've been missing you.
12
00:04:28,848 --> 00:04:29,932
It's supper time.
13
00:04:30,350 --> 00:04:33,353
Either that or old
Bolivar's calling up bandits.
14
00:04:33,436 --> 00:04:37,191
We hear you, dern it, we hear you!
15
00:04:43,198 --> 00:04:44,824
'I God, Woodrow,
16
00:04:45,408 --> 00:04:47,994
as long as you've worked around horses,
17
00:04:48,078 --> 00:04:49,705
I'd think you wouldn't
18
00:04:49,789 --> 00:04:51,999
turn your back on Kiowa mares.
19
00:04:52,083 --> 00:04:54,210
You want to think something,
20
00:04:54,293 --> 00:04:56,546
think that roof back up on the barn
21
00:04:56,838 --> 00:04:59,341
instead of sitting in the shade.
22
00:04:59,424 --> 00:05:01,718
I ain't scared to be lazy.
23
00:05:01,802 --> 00:05:04,138
That don't recommend you much.
24
00:05:04,222 --> 00:05:07,392
Can we eat, or are we waiting
till the argument's over?
25
00:05:09,227 --> 00:05:12,189
You will starve if you wait for that.
26
00:05:28,833 --> 00:05:29,959
Many thanks.
27
00:05:31,670 --> 00:05:33,964
If you ever get tired of loafing,
28
00:05:34,047 --> 00:05:36,341
you can get work waiting tables.
29
00:05:36,425 --> 00:05:38,469
I had a job waiting tables once,
30
00:05:38,970 --> 00:05:40,430
on a riverboat.
31
00:05:41,013 --> 00:05:43,349
Wasn't older than Newt there, but...
32
00:05:43,433 --> 00:05:45,018
I had to give it up.
33
00:05:45,477 --> 00:05:46,478
How come?
34
00:05:46,562 --> 00:05:49,606
Well, I was too young and pretty.
35
00:05:49,898 --> 00:05:53,445
The whores wouldn't let me alone.
36
00:05:54,696 --> 00:05:56,823
Listening to you brag
don't improve the taste
37
00:05:56,906 --> 00:05:59,869
of these Mexican strawberries none.
38
00:06:01,036 --> 00:06:03,289
The only way you'll get better food
39
00:06:03,372 --> 00:06:04,707
is by shooting Bolivar.
40
00:06:05,625 --> 00:06:06,918
And another thing, Bol.
41
00:06:07,002 --> 00:06:09,379
Quit whacking that
dinner bell for supper.
42
00:06:09,463 --> 00:06:12,467
Whack it at noon if you want to.
43
00:06:12,550 --> 00:06:15,303
A man with any sense
can tell it's sundown
44
00:06:15,386 --> 00:06:17,263
without you whacking that bell.
45
00:06:18,389 --> 00:06:21,768
General Robert E. Lee freed the slaves.
46
00:06:21,852 --> 00:06:24,480
I can whack if I want to.
47
00:06:25,105 --> 00:06:28,401
Abe Lincoln freed the
slaves, not General Lee.
48
00:06:31,362 --> 00:06:34,158
He didn't free Mexicans anyway, Bol.
49
00:06:34,742 --> 00:06:36,202
It was, uh...
50
00:06:37,161 --> 00:06:38,913
Americans that he freed.
51
00:06:39,956 --> 00:06:41,833
You're in over your head, Pea.
52
00:06:41,917 --> 00:06:43,960
It was Africans Abe Lincoln freed,
53
00:06:44,044 --> 00:06:46,881
no more American than Call, here.
54
00:06:46,964 --> 00:06:49,050
I'm American, by God.
55
00:06:49,133 --> 00:06:51,761
You was born in Scotland,
56
00:06:51,844 --> 00:06:55,432
though you was on the
teat when they brought you.
57
00:06:56,850 --> 00:06:59,895
I'm as American as
anybody from Tennessee.
58
00:07:09,740 --> 00:07:11,408
You boys can sleep easy tonight
59
00:07:11,492 --> 00:07:13,369
knowing Captain Woodrow F. Call
60
00:07:13,452 --> 00:07:14,579
is guarding the river,
61
00:07:14,663 --> 00:07:18,792
keeping you safe from
Indians and Mexican bandits.
62
00:07:20,795 --> 00:07:22,213
There ain't no Indians no more.
63
00:07:22,296 --> 00:07:23,506
We cleaned them out.
64
00:07:23,589 --> 00:07:25,007
How about Blue Duck?
65
00:07:25,091 --> 00:07:26,259
You never got him.
66
00:07:26,801 --> 00:07:29,221
No, we never got that half-breed.
67
00:07:29,471 --> 00:07:31,306
Blue Duck ain't around here nowhere.
68
00:07:31,390 --> 00:07:34,434
His range is further north.
69
00:07:34,518 --> 00:07:36,938
How come the Captain goes to the river?
70
00:07:37,021 --> 00:07:38,898
He just misses the wild old days
71
00:07:38,982 --> 00:07:42,820
when he had somebody
to outwit, that's all.
72
00:07:45,197 --> 00:07:47,992
I'll whack that bell if I want to.
73
00:08:01,799 --> 00:08:03,302
What's the matter with that knife, Bol?
74
00:08:03,385 --> 00:08:05,345
Won't hold an edge?
75
00:08:07,514 --> 00:08:09,267
It is like a wife.
76
00:08:10,018 --> 00:08:11,644
Every night
77
00:08:11,728 --> 00:08:13,313
you better stroke it.
78
00:08:15,773 --> 00:08:17,276
Your wife in Mexico
79
00:08:17,359 --> 00:08:19,445
must be getting rusty by now.
80
00:08:19,528 --> 00:08:21,572
She don't get sharpened more than
81
00:08:21,655 --> 00:08:23,658
twice a year, does she, Bol?
82
00:08:23,742 --> 00:08:25,201
She is old.
83
00:08:25,493 --> 00:08:26,494
Like you.
84
00:08:26,745 --> 00:08:29,539
The older the violin,
the sweeter the music.
85
00:08:29,874 --> 00:08:32,543
You ought to bring her to meet me.
86
00:08:32,627 --> 00:08:34,295
No, I know you.
87
00:08:34,503 --> 00:08:36,965
You would try to corrupt her.
88
00:08:37,049 --> 00:08:38,634
How about one of your daughters?
89
00:08:38,717 --> 00:08:41,094
You've got nine, ain't you?
90
00:08:51,523 --> 00:08:53,150
I don't see no scalps.
91
00:08:53,233 --> 00:08:57,822
Good night to slip into
Mexico and cross some stock.
92
00:08:57,906 --> 00:08:59,491
Cross it and do what?
93
00:08:59,574 --> 00:09:02,827
It ain't against the
law for you to work.
94
00:09:02,911 --> 00:09:05,581
Can I go to Mexico?
95
00:09:05,706 --> 00:09:07,291
I'm getting old enough now.
96
00:09:07,375 --> 00:09:11,254
You'll get old quick if
you sit around talking.
97
00:09:11,338 --> 00:09:12,839
Best go on to bed.
98
00:09:14,091 --> 00:09:15,634
It's still early, Captain.
99
00:09:16,051 --> 00:09:19,138
You go to bed now. We got work tomorrow.
100
00:09:19,222 --> 00:09:20,765
Yes, sir.
101
00:09:27,398 --> 00:09:30,484
You ought to let him set awhile.
102
00:09:30,567 --> 00:09:33,613
The only education he's
got is listening to me.
103
00:09:33,697 --> 00:09:36,449
What kind of education is that?
104
00:09:37,117 --> 00:09:38,159
You think he'll learn more
105
00:09:38,243 --> 00:09:40,121
shoveling horse poop for you?
106
00:09:40,705 --> 00:09:43,457
I shovel my share. It ain't hurt me.
107
00:09:44,458 --> 00:09:48,171
Fine, if that's how you
want to make your fortune.
108
00:09:49,506 --> 00:09:52,385
I think I'll straggle
down to that gin palace
109
00:09:52,468 --> 00:09:56,556
see if I can't scare me up a card game.
110
00:10:01,895 --> 00:10:03,522
Now, you pigs...
111
00:10:04,648 --> 00:10:06,985
You don't wait up for me, now.
112
00:10:19,665 --> 00:10:21,251
Evening, my good friend.
113
00:10:21,334 --> 00:10:24,087
Mr. Gus, come in, come in.
114
00:10:28,009 --> 00:10:30,428
Loan me $2.00, all right, Gus?
115
00:10:30,845 --> 00:10:33,264
Why would I loan money to a loafer?
116
00:10:33,347 --> 00:10:36,185
You ought to be trailing cattle.
117
00:10:36,268 --> 00:10:38,562
I'm leaving next week to do just that.
118
00:10:38,645 --> 00:10:40,940
I'll pay you back.
119
00:10:41,024 --> 00:10:43,359
Evening, Lorie. You look fine.
120
00:10:43,443 --> 00:10:45,111
Real fine.
121
00:10:46,946 --> 00:10:50,117
Listen, me and Lorie are trying to talk.
122
00:10:50,201 --> 00:10:52,453
Dish, you got a sour stomach?
123
00:10:52,536 --> 00:10:55,624
What you need is a good game of cards.
124
00:10:55,707 --> 00:10:57,375
Ain't that right, Lippy?
125
00:10:57,584 --> 00:11:00,712
I didn't come in to play no cards.
126
00:11:03,883 --> 00:11:05,051
How about you, Wanz?
127
00:11:05,134 --> 00:11:06,385
Put that rag away.
128
00:11:06,469 --> 00:11:10,641
Most people wouldn't notice
dead skunks on the table.
129
00:11:15,563 --> 00:11:17,482
Put you in a better mood.
130
00:11:25,908 --> 00:11:28,202
Nothing else to do around here anyway.
131
00:11:49,226 --> 00:11:50,812
Almost sunup.
132
00:12:00,114 --> 00:12:03,326
How did anybody that pretty
wind up in Lonesome Dove?
133
00:12:04,828 --> 00:12:06,288
A gambler named Tinkersley
134
00:12:06,371 --> 00:12:08,582
left her here a couple of years ago.
135
00:12:08,665 --> 00:12:10,710
Before that, he'd had her, uh...
136
00:12:10,793 --> 00:12:13,337
sparking boys in San Antone to
137
00:12:13,421 --> 00:12:14,839
pay his debts.
138
00:12:14,922 --> 00:12:16,007
Damn him.
139
00:12:16,090 --> 00:12:17,384
She didn't mind.
140
00:12:17,467 --> 00:12:19,511
She was rat-holing her tips,
141
00:12:19,595 --> 00:12:22,097
trying to save to get to San Francisco.
142
00:12:22,180 --> 00:12:24,392
He stole her money.
143
00:12:24,475 --> 00:12:28,021
She caught him drunk
and tried to shoot him.
144
00:12:28,104 --> 00:12:30,816
He beat her black and blue.
145
00:12:31,066 --> 00:12:32,651
Bit her lip, too.
146
00:12:33,444 --> 00:12:35,112
That's how come she got that scar.
147
00:12:35,195 --> 00:12:36,530
That little scar.
148
00:12:37,657 --> 00:12:39,659
I kind of like her.
149
00:12:40,035 --> 00:12:41,369
You been with her?
150
00:12:41,620 --> 00:12:42,913
Sure, who ain't?
151
00:12:43,872 --> 00:12:47,168
Even Wanz treats himself
once or twice a week.
152
00:12:47,877 --> 00:12:49,295
Of course,
153
00:12:49,503 --> 00:12:53,258
she won't have nothing to do with Lippy.
154
00:12:53,342 --> 00:12:56,553
Here's that $2.00 you
wanted to borrow, Dish.
155
00:12:57,095 --> 00:12:58,389
Go ahead, take it.
156
00:12:58,473 --> 00:13:01,601
Wouldn't want it said I'd
refuse a loan to a friend.
157
00:13:01,684 --> 00:13:03,436
Much obliged, then.
158
00:13:04,520 --> 00:13:06,273
I'll pay you back this fall.
159
00:13:07,691 --> 00:13:09,944
No need to ride off tonight, Dish.
160
00:13:10,027 --> 00:13:13,406
Throw your blanket on our front porch.
161
00:13:14,032 --> 00:13:16,660
I appreciate that. I do, I...
162
00:13:17,869 --> 00:13:20,665
Darn, I think I left
something on the table.
163
00:13:20,748 --> 00:13:22,083
Imagine that.
164
00:13:22,875 --> 00:13:24,669
If it's all right with you, Dish,
165
00:13:25,336 --> 00:13:26,296
I won't wait.
166
00:13:26,380 --> 00:13:29,216
No need. You go on.
167
00:13:52,701 --> 00:13:54,996
Get from here, you pigs.
168
00:13:55,079 --> 00:13:57,248
I ain't giving you no biscuits.
169
00:13:57,331 --> 00:14:00,585
Now go on, get. Go on.
170
00:14:12,932 --> 00:14:16,061
What's Dish Boggett
doing on the front porch?
171
00:14:16,645 --> 00:14:18,772
Well, sleeping, unless you woke him.
172
00:14:20,190 --> 00:14:22,318
How's that horse bite?
173
00:14:22,402 --> 00:14:25,989
Hell, I been bit worse
by bedbugs in Saltillo.
174
00:14:26,072 --> 00:14:28,409
Let me pour some axle grease on it.
175
00:14:28,492 --> 00:14:29,994
Tend to your biscuits.
176
00:14:30,077 --> 00:14:32,955
You up all night reading the good book?
177
00:14:33,039 --> 00:14:35,876
It's hard to have fun
in a place like this, but
178
00:14:35,959 --> 00:14:37,502
I do my best.
179
00:14:42,425 --> 00:14:43,968
Biscuits are ready.
180
00:14:46,054 --> 00:14:47,764
We come here to make money.
181
00:14:47,847 --> 00:14:50,392
There wasn't nothing
about fun in the deal.
182
00:14:50,476 --> 00:14:54,229
You like money even
less than you like fun,
183
00:14:54,313 --> 00:14:55,815
if that's possible.
184
00:14:58,985 --> 00:15:00,653
Wake up, Newt.
185
00:15:01,071 --> 00:15:03,491
You'll poke your eye with your own fork.
186
00:15:04,033 --> 00:15:07,620
See what happens when you
keep him up all night talking.
187
00:15:11,875 --> 00:15:13,210
Hurry, Pea.
188
00:15:14,002 --> 00:15:16,756
It'll take a hacksaw to
cut them eggs, the way
189
00:15:16,839 --> 00:15:19,592
frying them in coffee grounds, Bol.
190
00:15:19,675 --> 00:15:21,344
I don't care.
191
00:15:21,469 --> 00:15:24,014
Pea eye, it's bad manners
to go relieving yourself
192
00:15:24,098 --> 00:15:26,683
where people are eating breakfast.
193
00:15:27,267 --> 00:15:29,353
What would your mama think?
194
00:15:33,525 --> 00:15:34,651
Good morning.
195
00:15:34,734 --> 00:15:36,277
Morning, Dish. Have some bacon.
196
00:15:36,361 --> 00:15:37,363
Thanks, Captain.
197
00:15:37,446 --> 00:15:39,115
You can work it off.
198
00:15:39,198 --> 00:15:40,783
Work it off?
199
00:15:41,909 --> 00:15:45,288
Hey, come look who's riding up the road.
200
00:15:45,372 --> 00:15:46,331
It ought to be Deets.
201
00:15:46,414 --> 00:15:48,875
He's due back from San Antone.
202
00:15:49,251 --> 00:15:51,963
It's Deets, but not alone.
203
00:16:01,890 --> 00:16:03,183
That's Deets all right.
204
00:16:03,267 --> 00:16:04,769
Who's the other one?
205
00:16:04,853 --> 00:16:08,481
'I God, Woodrow, that's Jake Spoon!
206
00:16:08,898 --> 00:16:10,108
Danged if you ain't right.
207
00:16:10,191 --> 00:16:12,319
Lord, how long has it been?
208
00:16:12,403 --> 00:16:14,196
10 years.
209
00:16:23,415 --> 00:16:25,251
Well, howdy, boys.
210
00:16:25,334 --> 00:16:27,003
What's for breakfast?
211
00:16:27,086 --> 00:16:29,922
You're too late. We ate.
212
00:16:32,926 --> 00:16:34,928
You always was a hog, Gus.
213
00:16:36,972 --> 00:16:38,683
Captain. Good to see you.
214
00:16:38,766 --> 00:16:40,476
Where you been all these years?
215
00:16:41,269 --> 00:16:42,854
Arkansas most recently.
216
00:16:42,937 --> 00:16:46,275
Your horse looks like
you left in a hurry.
217
00:16:46,358 --> 00:16:48,527
Yeah, that's true enough.
218
00:16:49,445 --> 00:16:50,905
What you think, Captain?
219
00:16:51,864 --> 00:16:53,200
Didn't I find the prodigal?
220
00:16:53,283 --> 00:16:54,659
You did.
221
00:16:54,743 --> 00:16:56,786
Bet it wasn't in no church house.
222
00:16:59,080 --> 00:17:01,667
Pea, it's been a long time.
223
00:17:01,751 --> 00:17:03,294
Thank you, Jake.
224
00:17:03,502 --> 00:17:06,088
This is Dish Boggett. He just signed on.
225
00:17:06,172 --> 00:17:07,674
I did?
226
00:17:08,383 --> 00:17:09,927
And who's this?
227
00:17:10,177 --> 00:17:11,887
Don't you remember me, Jake?
228
00:17:12,471 --> 00:17:14,307
You used to buy me hard candy.
229
00:17:14,390 --> 00:17:16,601
You gave me my first ride on horseback.
230
00:17:20,522 --> 00:17:22,066
My God!
231
00:17:22,149 --> 00:17:24,610
Well, if it ain't Newt!
232
00:17:24,693 --> 00:17:26,028
Little Newt!
233
00:17:26,737 --> 00:17:28,031
I growed up, huh?
234
00:17:28,114 --> 00:17:29,950
You growed up good, Newt.
235
00:17:30,033 --> 00:17:31,076
Thank you, Jake.
236
00:17:31,159 --> 00:17:33,286
Woodrow makes sure he sleeps.
237
00:17:33,996 --> 00:17:35,998
Deets, give his horse a good feed.
238
00:17:36,082 --> 00:17:38,501
Probably been a while
since he's had one.
239
00:17:41,213 --> 00:17:44,132
Didn't Deets have that
same cap before I left?
240
00:17:44,508 --> 00:17:48,513
Deets wouldn't quit a garment
'cause of a little age.
241
00:17:48,805 --> 00:17:51,683
We can't all be fine dressers like you.
242
00:17:54,728 --> 00:17:58,148
Pea, you best get these two
boys to work digging that well.
243
00:17:59,775 --> 00:18:00,985
Well, now, Captain, I...
244
00:18:01,068 --> 00:18:02,988
you don't mind doing
a little well digging
245
00:18:03,071 --> 00:18:05,156
to pay for breakfast, do you, Dish?
246
00:18:07,242 --> 00:18:08,703
I don't guess so.
247
00:18:16,878 --> 00:18:18,505
That old pistolero you got for a cook
248
00:18:18,588 --> 00:18:20,757
has been cleaning his gun on this towel.
249
00:18:20,841 --> 00:18:24,095
There's worse he wipes on it.
250
00:18:24,178 --> 00:18:26,514
Where you been all these years, Jake?
251
00:18:26,597 --> 00:18:28,224
Seeing the country.
252
00:18:28,391 --> 00:18:30,728
I was up in Montana two years ago.
253
00:18:30,894 --> 00:18:32,021
Prettier land there never was,
254
00:18:32,104 --> 00:18:33,480
'specially on Milk River.
255
00:18:33,564 --> 00:18:35,524
You can smell Canady from there.
256
00:18:35,607 --> 00:18:37,861
Bet you can smell Indians, too.
257
00:18:38,695 --> 00:18:42,490
Yeah, but it's worth
it seeing all the grass.
258
00:18:42,574 --> 00:18:43,993
Grass everywhere.
259
00:18:44,660 --> 00:18:46,078
You wouldn't believe it.
260
00:18:46,662 --> 00:18:48,164
Plenty of water, too.
261
00:18:48,539 --> 00:18:49,708
I'd go today, if I could
262
00:18:49,791 --> 00:18:51,752
sprout wings and fly.
263
00:18:51,835 --> 00:18:53,295
Be safer to walk.
264
00:18:53,378 --> 00:18:57,258
Give somebody else time
to lick the Indians.
265
00:18:57,550 --> 00:18:59,344
The minute they are licked,
266
00:18:59,427 --> 00:19:01,846
there's going to be
fortunes made in Montana.
267
00:19:01,929 --> 00:19:03,766
What are you saying, Jake?
268
00:19:05,017 --> 00:19:06,935
I'm saying let's us get to it first.
269
00:19:07,019 --> 00:19:09,229
Round up free cattle
here, drive them up.
270
00:19:09,313 --> 00:19:11,107
We'd be rich.
271
00:19:11,191 --> 00:19:13,360
Land like you never seen.
272
00:19:13,443 --> 00:19:15,779
We ain't seen you in 10 years.
273
00:19:15,862 --> 00:19:18,199
Now you want us to pack up,
274
00:19:18,282 --> 00:19:20,576
go north, and get scalped.
275
00:19:21,744 --> 00:19:24,206
You were never afraid of a few Indians.
276
00:19:24,414 --> 00:19:25,916
We whupped them down here,
277
00:19:25,999 --> 00:19:27,751
and they was Comanches.
278
00:19:27,834 --> 00:19:30,462
You were never a lover of cows, neither.
279
00:19:31,005 --> 00:19:33,591
Pretty whores, cards, and clean shirts
280
00:19:33,674 --> 00:19:35,093
was more your line.
281
00:19:35,885 --> 00:19:37,470
Yeah, but I can smell an opportunity
282
00:19:37,553 --> 00:19:39,098
when it's under my nose.
283
00:19:39,973 --> 00:19:42,810
What about that trouble in Arkansas?
284
00:19:43,811 --> 00:19:46,064
Mule Skinner threw
down on me in a saloon.
285
00:19:46,147 --> 00:19:49,150
Shot back at him and killed a dentist.
286
00:19:50,568 --> 00:19:52,905
Was a pure accident, but I killed him.
287
00:19:52,988 --> 00:19:55,032
He stood in the wrong place?
288
00:19:55,741 --> 00:19:57,159
Actually, he was outside
289
00:19:57,243 --> 00:19:58,787
walking down the street.
290
00:19:59,079 --> 00:20:01,998
A plank wall won't stop
no.50-caliber bullet.
291
00:20:02,666 --> 00:20:04,501
But a dentist will.
292
00:20:05,878 --> 00:20:07,839
Dropped him dead.
293
00:20:08,256 --> 00:20:09,715
It was bad luck all around.
294
00:20:09,924 --> 00:20:12,051
Nobody likes a dentist anyway.
295
00:20:12,761 --> 00:20:14,304
This one was the mayor.
296
00:20:14,596 --> 00:20:15,722
Worse yet,
297
00:20:16,265 --> 00:20:17,433
his brother's the she...
298
00:20:17,516 --> 00:20:19,185
his brother's the sheriff.
299
00:20:23,648 --> 00:20:26,152
Young fellow named July Johnson.
300
00:20:26,527 --> 00:20:28,195
He was away at the time.
301
00:20:29,697 --> 00:20:31,240
They wouldn't hang you for an accident,
302
00:20:31,323 --> 00:20:32,909
not even in Arkansas.
303
00:20:33,702 --> 00:20:35,454
Since they don't take
much shine to gamblers,
304
00:20:35,537 --> 00:20:38,039
I wasn't going to give them the option.
305
00:20:44,297 --> 00:20:45,840
Good to see you boys.
306
00:20:45,923 --> 00:20:48,552
I hardly thought to find you still here.
307
00:20:49,052 --> 00:20:51,763
Ain't nothing changed much around here
308
00:20:51,847 --> 00:20:53,766
since you left, Jake.
309
00:20:55,602 --> 00:20:57,312
Little Newt sure surprised me.
310
00:20:57,395 --> 00:21:00,273
Guess I thought he
was still just a spud.
311
00:21:00,356 --> 00:21:01,901
What about Maggie?
312
00:21:06,071 --> 00:21:08,575
Maggie's been dead nine years, Jake.
313
00:21:10,243 --> 00:21:11,953
Nine years.
314
00:21:13,914 --> 00:21:15,666
I swear...
315
00:21:17,752 --> 00:21:19,921
You've had little Newt all this time.
316
00:21:22,424 --> 00:21:23,509
Wasn't a whole lot of people
317
00:21:23,592 --> 00:21:26,637
scrambling to adopt
a dead whore's child.
318
00:21:27,971 --> 00:21:30,225
Ain't that right, Woodrow?
319
00:21:31,267 --> 00:21:33,186
Well, it ain't a holiday.
320
00:21:33,269 --> 00:21:35,439
Let's help them boys out there.
321
00:21:38,025 --> 00:21:39,193
I swear.
322
00:21:39,944 --> 00:21:42,364
It was only the Christian thing to do...
323
00:21:42,906 --> 00:21:44,824
taking him in, I mean.
324
00:21:44,908 --> 00:21:48,286
One of you boys is most likely his dad.
325
00:22:30,502 --> 00:22:34,756
July, get out here.
I want to talk to you.
326
00:22:40,805 --> 00:22:42,181
Hello, Peach.
327
00:22:42,890 --> 00:22:45,269
Where did you get the rooster, Peach?
328
00:22:45,352 --> 00:22:47,271
It's my rooster.
329
00:22:47,354 --> 00:22:51,276
July, when do you aim to
start after Jake Spoon?
330
00:22:51,985 --> 00:22:52,986
Well...
331
00:22:53,069 --> 00:22:54,946
he'll get over to Mexico or somewhere
332
00:22:55,030 --> 00:22:57,198
you sit around here much longer...
333
00:22:57,282 --> 00:22:58,909
Like you been doing.
334
00:22:59,869 --> 00:23:01,787
The thing is, Peach...
335
00:23:02,997 --> 00:23:06,293
I mean everybody pretty much
agrees it was an accident.
336
00:23:06,376 --> 00:23:07,711
Stop that, rooster!
337
00:23:08,545 --> 00:23:10,881
Benny was my husband and your brother
338
00:23:10,964 --> 00:23:12,759
and the mayor of this town.
339
00:23:12,842 --> 00:23:15,011
Now that ought to stand
for something, July.
340
00:23:15,094 --> 00:23:16,220
It does...
341
00:23:16,304 --> 00:23:17,930
You're the sheriff, ain't you?
342
00:23:18,014 --> 00:23:19,725
It's what you're paid for.
343
00:23:21,101 --> 00:23:23,270
Well, that's true, but you can't...
344
00:23:23,354 --> 00:23:26,733
You never should have
married that woman, July.
345
00:23:26,816 --> 00:23:29,069
Remember I warned you about that?
346
00:23:31,363 --> 00:23:33,491
Well, what's that got
to do with this, Peach?
347
00:23:33,574 --> 00:23:36,786
I think you'd rather stay
home than do your duty.
348
00:23:36,869 --> 00:23:38,162
That's what I think.
349
00:23:38,245 --> 00:23:41,583
I never said I wasn't going after him.
350
00:23:42,751 --> 00:23:44,628
Oh, rooster!
351
00:23:50,134 --> 00:23:52,178
Guess that will teach him to peck me.
352
00:23:53,055 --> 00:23:54,598
Well, July...
353
00:23:55,391 --> 00:23:57,726
What about Jake Spoon?
354
00:24:07,738 --> 00:24:09,073
I expect to find him
355
00:24:09,156 --> 00:24:13,285
down around San Antonio
somewhere, Peach.
356
00:24:14,621 --> 00:24:16,748
I hear he has friends there.
357
00:24:16,832 --> 00:24:19,334
You catch him, you hear me?
358
00:24:19,418 --> 00:24:21,003
I will, Peach.
359
00:24:21,087 --> 00:24:23,131
Don't worry.
360
00:24:25,216 --> 00:24:27,970
Now let's see how you like the cook pot.
361
00:24:36,479 --> 00:24:38,732
Them friends of Jake Spoon's...
362
00:24:39,315 --> 00:24:41,777
they're two of the most
famous Texas Rangers
363
00:24:41,861 --> 00:24:44,029
that ever lived. You know that?
364
00:24:45,948 --> 00:24:49,619
I don't suppose there's
a sporting woman around.
365
00:24:49,786 --> 00:24:51,747
Are you so rich that's
all you think about?
366
00:24:51,830 --> 00:24:54,583
I think about it, rich or poor.
367
00:24:57,837 --> 00:24:59,046
Get from here, you pigs.
368
00:24:59,130 --> 00:25:01,842
Go hunt up another snake or something.
369
00:25:02,009 --> 00:25:03,510
Get!
370
00:25:05,262 --> 00:25:07,389
Sit down, Jake. Let's talk.
371
00:25:14,397 --> 00:25:17,067
Folks that keep pigs ain't
no better than farmers.
372
00:25:17,860 --> 00:25:19,487
I'm surprised at you and Call.
373
00:25:20,279 --> 00:25:21,739
I figured you'd at least stay cattlemen
374
00:25:21,822 --> 00:25:23,742
after we quit rangering.
375
00:25:24,618 --> 00:25:27,370
I thought you'd own a railroad by now
376
00:25:27,829 --> 00:25:29,665
or at least a whorehouse.
377
00:25:30,333 --> 00:25:33,419
I guess life's disappointed us both.
378
00:25:33,544 --> 00:25:35,046
I may not have made no fortune,
379
00:25:35,129 --> 00:25:38,133
but I never spoke to a pig, neither.
380
00:25:47,560 --> 00:25:49,772
In all your world travels, Jake,
381
00:25:51,357 --> 00:25:54,068
you didn't run across
Clara nowhere, did you?
382
00:25:54,193 --> 00:25:57,531
She's still married to
that horse trader Bob Allen,
383
00:25:57,739 --> 00:25:59,574
if that's what you're asking.
384
00:25:59,658 --> 00:26:01,117
You saw her then?
385
00:26:01,201 --> 00:26:02,410
Just for a minute
386
00:26:02,953 --> 00:26:04,580
outside a store in Ogallala.
387
00:26:06,249 --> 00:26:09,418
Bob was with her, so I
wasn't asked for supper.
388
00:26:10,253 --> 00:26:11,463
Any young'uns?
389
00:26:11,547 --> 00:26:13,423
Two girls, I believe.
390
00:26:13,841 --> 00:26:15,592
I heard her boys died.
391
00:26:16,009 --> 00:26:17,679
How did she look?
392
00:26:17,762 --> 00:26:19,722
Not as pretty as she once was.
393
00:26:20,640 --> 00:26:23,518
It's been 15 years since we courted her.
394
00:26:26,146 --> 00:26:27,731
Nebraska, huh?
395
00:26:28,524 --> 00:26:31,361
I went by there on my way to Montana.
396
00:26:33,446 --> 00:26:35,699
Bob's close to rich, did you know that?
397
00:26:36,491 --> 00:26:38,786
Army gets most of its horses from him.
398
00:26:43,624 --> 00:26:45,794
First he gets Clara, then he gets rich.
399
00:26:45,878 --> 00:26:47,504
'I God, imagine that.
400
00:26:47,796 --> 00:26:50,757
Him so dumb he can
hardly walk through a door
401
00:26:50,841 --> 00:26:52,343
without bumping his head.
402
00:26:53,803 --> 00:26:55,555
Don't seem fair, does it?
403
00:27:08,987 --> 00:27:11,698
Stop digging when you get to China.
404
00:27:11,865 --> 00:27:13,576
You'll know when you're there.
405
00:27:13,659 --> 00:27:15,661
The men wear pigtails.
406
00:27:17,997 --> 00:27:19,165
If you hadn't loaned me that $2.00,
407
00:27:19,248 --> 00:27:21,418
I'd be halfway to Matagorda by now.
408
00:27:22,961 --> 00:27:24,171
No need to thank me.
409
00:27:31,679 --> 00:27:33,557
Easy, now.
410
00:27:34,767 --> 00:27:37,102
Easy there.
411
00:27:39,104 --> 00:27:40,774
Want some help?
412
00:27:40,857 --> 00:27:42,859
Not from you, I don't.
413
00:27:49,033 --> 00:27:50,451
Where's Jake?
414
00:27:50,660 --> 00:27:52,161
Catching a nap.
415
00:27:52,244 --> 00:27:53,747
Oh, man.
416
00:27:53,830 --> 00:27:55,958
He ain't changed a bit, has he?
417
00:27:56,249 --> 00:27:59,211
Look who's talking.
When did you change last?
418
00:27:59,294 --> 00:28:02,173
Still breaking horses when
there's plenty of gentle ones.
419
00:28:02,256 --> 00:28:05,426
I never seen a more intelligent filly.
420
00:28:05,510 --> 00:28:07,930
Look, how she's watching.
421
00:28:08,430 --> 00:28:10,641
She ain't watching you
'cause she loves you.
422
00:28:13,310 --> 00:28:14,396
Gus.
423
00:28:14,688 --> 00:28:15,897
What?
424
00:28:17,857 --> 00:28:20,777
Why not go up to Montana?
425
00:28:21,362 --> 00:28:24,532
The cattleman's paradise,
to hear Jake tell it.
426
00:28:24,615 --> 00:28:27,159
Sounds like a damn wilderness to me.
427
00:28:27,243 --> 00:28:30,414
Aren't we a shade old to
start fighting Indians again?
428
00:28:30,497 --> 00:28:32,040
I mean it, Gus.
429
00:28:32,124 --> 00:28:34,084
Why not just...
430
00:28:34,543 --> 00:28:36,004
Go north with the herd?
431
00:28:37,922 --> 00:28:39,340
I tell you what.
432
00:28:39,424 --> 00:28:41,676
You ride on up there,
clear out the Indians,
433
00:28:41,759 --> 00:28:43,178
build a little cabin,
434
00:28:43,262 --> 00:28:45,681
get a nice fire going in the fireplace,
435
00:28:45,764 --> 00:28:48,308
me and Jake'll come up with a herd.
436
00:28:48,392 --> 00:28:51,521
I'd like to see the
herd you two could get.
437
00:28:52,105 --> 00:28:53,940
Herd of whores, maybe.
438
00:28:54,399 --> 00:28:56,861
You ain't no more a cattleman than I am.
439
00:28:56,944 --> 00:28:58,279
You know it, too.
440
00:29:00,239 --> 00:29:02,033
I want to do it, Gus.
441
00:29:02,450 --> 00:29:04,036
I want to see that country
442
00:29:04,119 --> 00:29:05,787
before the
443
00:29:05,954 --> 00:29:07,914
bankers and lawyers all get it.
444
00:29:09,207 --> 00:29:12,211
Hey, you boys got any water flowing yet?
445
00:29:12,378 --> 00:29:14,172
It's flowing out of me.
446
00:29:14,255 --> 00:29:16,383
I lost two gallons already.
447
00:29:16,467 --> 00:29:17,760
Well, quit work.
448
00:29:17,843 --> 00:29:19,386
Catch a little rest.
449
00:29:20,471 --> 00:29:22,639
We're going to Mexico tonight.
450
00:29:31,275 --> 00:29:33,194
'I God, Woodrow.
451
00:29:41,536 --> 00:29:43,413
Where you off to, looking so pretty?
452
00:29:43,497 --> 00:29:45,124
Just taking a stroll,
453
00:29:45,208 --> 00:29:47,335
since we got the afternoon off.
454
00:29:50,881 --> 00:29:52,716
What do you do in Mexico?
455
00:29:52,800 --> 00:29:55,511
We ride around in the dark,
456
00:29:55,594 --> 00:29:57,221
strike on some horses and cows,
457
00:29:57,304 --> 00:29:58,431
then we steal them.
458
00:29:59,057 --> 00:30:02,102
Like the Mexicans stole
them from over here.
459
00:30:52,742 --> 00:30:54,245
Come on in here, son.
460
00:30:54,328 --> 00:30:58,875
Anybody digging a well in
this heat deserves a drink.
461
00:31:02,546 --> 00:31:04,882
Well, that's... Thanks, anyway.
462
00:31:16,770 --> 00:31:18,772
Look at the Captain.
463
00:31:27,073 --> 00:31:29,368
Whoo hee hee!
464
00:31:29,452 --> 00:31:31,621
Going to run her out now.
465
00:31:31,787 --> 00:31:34,040
Going to show whose horse she is.
466
00:31:36,793 --> 00:31:40,172
You think the Captain
will let me go tonight?
467
00:31:40,631 --> 00:31:42,967
You're sure in a hurry to get shot at.
468
00:31:52,770 --> 00:31:54,313
Any more horse bites?
469
00:31:55,148 --> 00:31:56,566
Quit pulling on that jug.
470
00:31:56,650 --> 00:31:58,276
I want you sober tonight.
471
00:31:58,360 --> 00:32:00,403
Well, speaking of sober...
472
00:32:00,487 --> 00:32:02,448
There's somebody who ain't.
473
00:32:02,615 --> 00:32:04,909
Just leave me alone, Jake.
474
00:32:07,578 --> 00:32:09,581
Go away. Let me get back on my...
475
00:32:09,665 --> 00:32:10,999
I want to see Lorie.
476
00:32:11,833 --> 00:32:14,294
I want to go by myself, Jake.
477
00:32:17,257 --> 00:32:18,383
Dish?
478
00:32:19,175 --> 00:32:20,260
Oh, hello, Captain.
479
00:32:20,343 --> 00:32:21,844
What the hell happened?
480
00:32:22,345 --> 00:32:23,639
I wish I could say.
481
00:32:23,722 --> 00:32:25,641
Well, why can't you say?
482
00:32:26,433 --> 00:32:28,060
Don't believe I can remember.
483
00:32:31,356 --> 00:32:32,941
Jake, you put him up to this?
484
00:32:33,024 --> 00:32:36,487
No. I found him trying to see
485
00:32:36,570 --> 00:32:38,281
how fast he could drain a bottle.
486
00:32:40,199 --> 00:32:43,245
I'll not have men can't do their job.
487
00:32:43,328 --> 00:32:44,538
I can ride, Captain.
488
00:32:44,997 --> 00:32:47,499
Ain't nothing to setting on a horse.
489
00:32:47,582 --> 00:32:50,378
Better not fall off, or
the Mexicans will get you.
490
00:32:52,630 --> 00:32:54,340
You men want supper, best go get it.
491
00:32:54,424 --> 00:32:55,466
We're leaving at sundown.
492
00:32:55,550 --> 00:32:58,762
Newt, best go saddle
your pony, too, I reckon.
493
00:33:03,600 --> 00:33:05,687
If that old Mexican thinks
it's the 4th of July,
494
00:33:05,770 --> 00:33:07,605
I'll give him firecrackers!
495
00:33:11,277 --> 00:33:13,404
That was a foolish thing, Jake.
496
00:33:13,487 --> 00:33:14,822
You might have hit the house
497
00:33:14,905 --> 00:33:16,240
instead of old Bolivar.
498
00:33:17,450 --> 00:33:19,578
No wonder you're on the run.
499
00:33:40,935 --> 00:33:43,188
Evening, Joe.
500
00:33:44,773 --> 00:33:46,192
How's your mama been today?
501
00:33:46,275 --> 00:33:48,986
She was sick again this morning.
502
00:34:01,501 --> 00:34:04,170
Don't you slosh that milk, Joe.
503
00:34:06,799 --> 00:34:08,133
I'm home.
504
00:34:08,217 --> 00:34:10,010
Supper's on the table.
505
00:34:10,886 --> 00:34:13,681
Joe said you were feeling
poorly again this morning.
506
00:34:13,765 --> 00:34:16,309
It's living in this town that does it.
507
00:34:24,193 --> 00:34:25,778
You want some buttermilk?
508
00:34:25,861 --> 00:34:26,863
No, sir.
509
00:34:26,947 --> 00:34:29,199
If he wants buttermilk,
he can get it himself.
510
00:34:29,282 --> 00:34:31,827
Don't wait on him hand and foot.
511
00:34:32,911 --> 00:34:34,080
I been thinking.
512
00:34:35,331 --> 00:34:37,792
I better go catch Jake Spoon.
513
00:34:38,126 --> 00:34:39,419
Do what?
514
00:34:39,502 --> 00:34:41,588
Catch Jake Spoon for killing Benny.
515
00:34:41,672 --> 00:34:43,799
Now why would you want to do that?
516
00:34:43,882 --> 00:34:45,092
It was an accident,
517
00:34:45,175 --> 00:34:47,470
as everybody with any sense knows.
518
00:34:47,971 --> 00:34:48,972
I know...
519
00:34:49,055 --> 00:34:51,266
Peach been bullying
you again, is that it?
520
00:34:53,351 --> 00:34:54,895
Wipe your lip, July.
521
00:34:58,858 --> 00:35:01,570
Joe, run fetch a bucket of water.
522
00:35:08,494 --> 00:35:10,204
We been married five months.
523
00:35:10,288 --> 00:35:12,457
Now you want to ride off somewhere,
524
00:35:12,540 --> 00:35:14,542
and all because of Peach.
525
00:35:15,586 --> 00:35:17,546
Well, that's my job, Ellie.
526
00:35:17,921 --> 00:35:19,715
That's what I get paid for.
527
00:35:20,424 --> 00:35:21,468
If I start now,
528
00:35:21,551 --> 00:35:23,761
I expect I'd be back in a month.
529
00:35:29,059 --> 00:35:31,061
Well, maybe you should at that, July.
530
00:35:31,145 --> 00:35:33,022
I think I should.
531
00:35:33,731 --> 00:35:35,317
Take Joe with you.
532
00:35:35,400 --> 00:35:36,735
Take Joe?
533
00:35:36,902 --> 00:35:38,778
Ellie, he's just a boy.
534
00:35:39,404 --> 00:35:40,489
There could be a fight.
535
00:35:40,572 --> 00:35:43,951
I doubt anybody'd shoot
a boy, even in Texas.
536
00:35:44,744 --> 00:35:46,829
I was thinking maybe I'd take Roscoe.
537
00:35:46,913 --> 00:35:48,456
Take Joe.
538
00:35:48,539 --> 00:35:49,708
He's got to grow up sometime.
539
00:35:49,791 --> 00:35:51,585
It won't hurt him.
540
00:35:51,668 --> 00:35:52,711
I don't know, Ellie.
541
00:35:52,794 --> 00:35:54,129
I know.
542
00:35:54,421 --> 00:35:55,631
I'll go tell him.
543
00:36:17,698 --> 00:36:20,368
Better to have that if it's not needed
544
00:36:20,451 --> 00:36:22,703
than to need it and not have it.
545
00:36:23,204 --> 00:36:25,666
You pigs guard the
place while we're gone.
546
00:37:17,683 --> 00:37:19,853
They put a gun on you.
547
00:37:20,687 --> 00:37:23,315
Wouldn't be surprised if they
make you boss of this outfit.
548
00:37:23,398 --> 00:37:24,816
Better hope not, Deets.
549
00:37:24,899 --> 00:37:28,654
I'd cut your wages
for always joshing me.
550
00:37:51,597 --> 00:37:55,143
Big camp's just a couple
of miles over that ridge.
551
00:37:55,393 --> 00:37:57,145
Some might think it foolish,
552
00:37:57,228 --> 00:37:59,189
stealing horses from Pedro Flores.
553
00:37:59,272 --> 00:38:02,652
He's got the best-armed hundred
vaqueros in northern Mexico.
554
00:38:02,735 --> 00:38:05,655
They're spread all around
and can't shoot anyhow.
555
00:38:05,738 --> 00:38:08,158
Most of this crowd can't neither.
556
00:38:08,241 --> 00:38:10,410
Dish is still half-drunk.
557
00:38:10,494 --> 00:38:12,496
Newt ain't ever spilled blood.
558
00:38:12,579 --> 00:38:14,207
I swear, Gus.
559
00:38:14,916 --> 00:38:16,709
You'd argue with a possum.
560
00:38:16,793 --> 00:38:19,128
Be easier than arguing
with you, Woodrow.
561
00:38:43,281 --> 00:38:45,283
How many you figure?
562
00:38:45,701 --> 00:38:48,246
I'd say 40 or 50 head.
563
00:38:48,329 --> 00:38:50,081
Speak up, Gus.
564
00:38:50,456 --> 00:38:52,250
Talk a little louder and them vaqueros
565
00:38:52,333 --> 00:38:54,460
probably bring us the horses...
566
00:38:54,585 --> 00:38:57,256
While they're shooting at us.
567
00:38:57,339 --> 00:38:58,716
We'll split up.
568
00:38:58,799 --> 00:39:01,677
Get ready to jump some gullies, boys.
569
00:39:21,158 --> 00:39:22,242
Captain.
570
00:39:22,451 --> 00:39:23,661
What is it?
571
00:39:24,912 --> 00:39:26,539
I hear singing.
572
00:39:27,707 --> 00:39:29,710
White folks singing.
573
00:39:30,461 --> 00:39:31,795
White folks?
574
00:39:38,344 --> 00:39:39,929
You hear anything?
575
00:39:40,096 --> 00:39:41,431
Yes, I do.
576
00:39:41,681 --> 00:39:44,894
I hear something, but
it sounds like a bird.
577
00:39:44,977 --> 00:39:48,189
Hell, Deets wouldn't stop for no bird.
578
00:39:48,397 --> 00:39:50,484
No, sir, I guess he wouldn't.
579
00:39:56,156 --> 00:39:57,241
Two of them.
580
00:39:58,201 --> 00:40:00,369
They got a donkey and a mule.
581
00:40:01,412 --> 00:40:03,706
That don't make no sense at all.
582
00:40:20,309 --> 00:40:21,977
Irishmen.
583
00:40:22,520 --> 00:40:25,190
When did Pedro Flores
go to hiring Irishmen?
584
00:40:33,115 --> 00:40:36,786
Oh, whiskey
made me pawn me clothes
585
00:40:36,869 --> 00:40:40,249
And whiskey gave me a broken nose
586
00:40:40,332 --> 00:40:42,209
Whiskey-o,
Johnny-o
587
00:40:42,292 --> 00:40:44,211
Rise 'em up from down below
588
00:40:44,336 --> 00:40:46,089
Whiskey, whiskey, whiskey-o
589
00:40:46,172 --> 00:40:47,757
Open up, this jar must go
590
00:40:47,841 --> 00:40:50,635
John, rise 'em up from down below
591
00:40:51,553 --> 00:40:53,222
Let's eat the donkey.
592
00:40:53,305 --> 00:40:55,307
What's a donkey good for?
593
00:40:55,558 --> 00:40:59,437
Teach it to sit on its
arse and eat sugar cubes.
594
00:40:59,646 --> 00:41:01,523
You men just hold steady there.
595
00:41:01,606 --> 00:41:02,899
Murderers, Allen!
596
00:41:02,983 --> 00:41:05,026
Murderers! Heyaaa, mule, heyaaa!
597
00:41:05,110 --> 00:41:06,654
Heyaaa! Heyaaa, heyaaa, heyaaa!
598
00:41:06,737 --> 00:41:08,948
I believe that mule's hobbled, son.
599
00:41:09,031 --> 00:41:10,783
That's why his legs won't work.
600
00:41:13,287 --> 00:41:16,540
He's me brother, but smart he ain't.
601
00:41:16,623 --> 00:41:18,125
I'm Allen O'Brien,
602
00:41:18,208 --> 00:41:21,963
and that would be young
Sean there on the mule.
603
00:41:23,548 --> 00:41:24,799
Sir.
604
00:41:26,050 --> 00:41:28,888
Newt, you run get the horses.
605
00:41:29,013 --> 00:41:30,055
Yes, sir.
606
00:41:30,723 --> 00:41:32,141
You know where you are?
607
00:41:32,224 --> 00:41:34,936
Not Ireland. I know that much.
608
00:41:35,186 --> 00:41:38,565
How far are we from Galveston, sir?
609
00:41:38,648 --> 00:41:41,444
Galveston? This is Mexico.
610
00:41:41,527 --> 00:41:42,945
Worse, the part you're standing on
611
00:41:43,029 --> 00:41:44,655
belong to Pedro Flores.
612
00:41:44,739 --> 00:41:47,367
He find you here, he'll hang you sure.
613
00:41:47,492 --> 00:41:49,328
Hang us? Oh, yeah.
614
00:41:49,953 --> 00:41:51,747
Mr. Gus done got the horses.
615
00:41:51,830 --> 00:41:54,167
You boys best pack up and go with us.
616
00:41:55,335 --> 00:41:56,794
We're packed.
617
00:42:18,402 --> 00:42:19,487
We being chased?
618
00:42:19,570 --> 00:42:20,571
I don't doubt it.
619
00:42:20,655 --> 00:42:22,908
Jake's shooting off
his pistol like a fool.
620
00:42:22,991 --> 00:42:24,868
Head for home!
621
00:42:40,552 --> 00:42:45,225
Big bunch of horses coming this way.
622
00:42:45,433 --> 00:42:47,227
Flores and his boys?
623
00:42:47,310 --> 00:42:49,062
I believe so.
624
00:42:49,145 --> 00:42:50,898
No wonder we ain't been chased.
625
00:42:50,982 --> 00:42:53,859
While we was in Mexico
stealing Flores' horses,
626
00:42:53,943 --> 00:42:56,488
he was back in Texas
stealing some others.
627
00:42:56,571 --> 00:42:58,156
That's it.
628
00:42:58,573 --> 00:43:00,742
We'll run straight at them,
629
00:43:00,826 --> 00:43:03,162
grab his herd, and kick for the river.
630
00:43:03,246 --> 00:43:05,665
Be a good joke on that old bandit.
631
00:43:07,083 --> 00:43:10,087
Hang onto your hat, Irishmen!
632
00:43:48,547 --> 00:43:50,674
?Qu� es eso?
633
00:45:08,180 --> 00:45:09,974
Not bad for a night's work...
634
00:45:10,057 --> 00:45:13,310
over 100 horses and two lost Irishmen.
635
00:45:13,394 --> 00:45:15,689
All we need is cattle
636
00:45:15,772 --> 00:45:18,275
and some more cowboys
to drive 'em north.
637
00:45:21,404 --> 00:45:22,655
Ain't been here but a day.
638
00:45:22,738 --> 00:45:25,741
Already you've made a
horse thief out of me.
639
00:45:25,950 --> 00:45:28,579
That's a step up for
you, ain't it, Jake?
640
00:45:33,083 --> 00:45:35,962
Let's get them horses hid
in that thicket up there.
641
00:45:37,088 --> 00:45:39,716
Don't you even want your
breakfast first, Woodrow?
642
00:45:42,970 --> 00:45:46,015
I could kick you for giving
him ideas about Montana.
643
00:45:46,098 --> 00:45:48,685
We'll suffer all our lives.
644
00:45:48,768 --> 00:45:52,022
I'd forgot how determined he gets.
645
00:45:52,105 --> 00:45:54,274
How about loaning me
a couple of dollars?
646
00:45:54,941 --> 00:45:58,070
Early in the day to wiggle your bean.
647
00:45:59,280 --> 00:46:00,990
It's for whiskey and a tub.
648
00:46:01,073 --> 00:46:03,619
That girl wouldn't take money from me.
649
00:46:03,702 --> 00:46:05,996
That's because she don't
really know you yet.
650
00:47:24,962 --> 00:47:28,424
Roscoe can help if you need anything.
651
00:47:28,507 --> 00:47:30,175
I can do my own choring.
652
00:47:30,259 --> 00:47:33,555
This ain't exactly a cotton plantation.
653
00:47:41,981 --> 00:47:43,941
Well, you ready, Joe?
654
00:47:44,483 --> 00:47:46,445
Yes, sir, I reckon.
655
00:47:47,612 --> 00:47:49,823
Well, give her a kick, and let's go.
656
00:48:29,786 --> 00:48:31,162
Hey, Joe!
657
00:48:44,135 --> 00:48:45,887
Roscoe!
658
00:48:45,970 --> 00:48:48,015
Roscoe Brown!
659
00:48:50,017 --> 00:48:51,477
Morning, Peach.
660
00:48:51,727 --> 00:48:53,145
Hello, Charlie.
661
00:48:53,437 --> 00:48:57,109
I thought July told you
to look after Elmira.
662
00:48:57,317 --> 00:49:00,112
She said she don't
want no looking after.
663
00:49:00,195 --> 00:49:02,031
We just got back from the cabin,
664
00:49:02,115 --> 00:49:04,242
and she's gone.
665
00:49:04,325 --> 00:49:05,743
Gone?
666
00:49:05,827 --> 00:49:07,245
Gone where?
667
00:49:07,328 --> 00:49:09,790
Maybe on that whiskey boat.
668
00:49:10,749 --> 00:49:12,418
You mean,
669
00:49:12,501 --> 00:49:14,628
she... she left town?
670
00:49:15,505 --> 00:49:19,342
Well, why would Elmira
do a thing like that?
671
00:49:19,676 --> 00:49:22,763
Well, who knows... A woman like her.
672
00:49:23,848 --> 00:49:26,934
Maybe got her another man somewhere.
673
00:49:27,184 --> 00:49:30,856
But... but she's July's wife.
674
00:49:31,189 --> 00:49:33,191
She's having a baby, too.
675
00:49:33,567 --> 00:49:35,110
A baby?
676
00:49:35,862 --> 00:49:38,364
July never said nothing about no baby.
677
00:49:38,448 --> 00:49:40,283
I doubt she ever told him,
678
00:49:40,366 --> 00:49:43,454
but I seen her with
the morning sickness.
679
00:49:44,872 --> 00:49:46,415
My God...
680
00:49:47,040 --> 00:49:49,126
On a whiskey boat?
681
00:49:49,209 --> 00:49:51,629
July ain't got the
sense God gave a turkey,
682
00:49:51,713 --> 00:49:54,174
or he'd never have married her.
683
00:49:54,716 --> 00:49:56,302
You'd best go find him and tell him
684
00:49:56,385 --> 00:49:58,304
his wife's run away.
685
00:49:58,387 --> 00:49:59,805
Well,
686
00:49:59,889 --> 00:50:02,475
July's gone to Texas, Peach.
687
00:50:02,558 --> 00:50:04,728
He left six days ago.
688
00:50:04,811 --> 00:50:08,440
Well, surely you can find Texas, Roscoe.
689
00:50:08,523 --> 00:50:10,151
I can find Texas,
690
00:50:10,234 --> 00:50:12,403
but how do I find July?
691
00:50:12,487 --> 00:50:14,489
Now, listen, Roscoe,
692
00:50:14,572 --> 00:50:16,073
she ain't hardly worth it,
693
00:50:16,157 --> 00:50:18,327
but July dotes on that woman.
694
00:50:18,410 --> 00:50:19,995
He'll want to find her
695
00:50:20,078 --> 00:50:23,165
before she gets scalped by the Indians.
696
00:50:23,248 --> 00:50:25,752
Now, you see to it, you hear,
697
00:50:25,835 --> 00:50:28,630
or you'll be the one gets blamed.
698
00:50:28,755 --> 00:50:30,423
All right, Peach.
699
00:50:32,635 --> 00:50:35,095
I don't know nothing else to do.
700
00:50:35,387 --> 00:50:37,599
Charlie, don't stand in the sun
701
00:50:37,682 --> 00:50:39,684
like you got no sense.
702
00:50:56,954 --> 00:50:59,624
Sweet little thing. Mm-mmm!
703
00:51:03,002 --> 00:51:05,923
Sure is a pretty thing, ain't she?
704
00:51:13,765 --> 00:51:15,725
Aw, she's mine.
705
00:51:33,246 --> 00:51:34,998
See that, did you?
706
00:51:35,164 --> 00:51:36,708
What was it about?
707
00:51:38,084 --> 00:51:39,085
About you.
708
00:51:39,168 --> 00:51:40,504
About me?
709
00:51:41,088 --> 00:51:43,340
You're the only woman we got.
710
00:51:45,050 --> 00:51:47,345
He would have taken
advantage of the fact.
711
00:51:48,930 --> 00:51:50,765
He won't now, though, will he?
712
00:51:50,849 --> 00:51:52,100
No.
713
00:51:52,809 --> 00:51:55,479
You took a chance getting on a boat
714
00:51:55,563 --> 00:51:57,315
with a bunch of men like us.
715
00:51:57,398 --> 00:52:00,026
You the one that done it?
716
00:52:00,192 --> 00:52:01,862
Big Zwey.
717
00:52:02,529 --> 00:52:05,115
He done it. He fancies you.
718
00:52:05,365 --> 00:52:07,118
Says he's going to marry you.
719
00:52:07,201 --> 00:52:10,079
He can't marry me. I'm already married.
720
00:52:10,580 --> 00:52:14,251
I'm going to Ogallala
to find my husband.
721
00:52:14,335 --> 00:52:17,129
Maybe you heard of him... Dee Boot?
722
00:52:18,339 --> 00:52:20,841
Big Zwey, he likes you.
723
00:52:20,925 --> 00:52:22,469
He's going to marry you.
724
00:52:22,552 --> 00:52:25,055
Tell him I got a husband.
725
00:52:25,805 --> 00:52:28,017
Give me a hand here. Here we go!
726
00:52:32,313 --> 00:52:34,482
You go tell him yourself.
727
00:52:58,051 --> 00:53:00,637
Grab another one, boys.
728
00:53:01,763 --> 00:53:03,516
Watch... watch that!
729
00:53:03,599 --> 00:53:05,059
Cut that one over there!
730
00:53:05,142 --> 00:53:07,561
Get him back over in there!
731
00:53:21,369 --> 00:53:22,870
How did you do?
732
00:53:24,373 --> 00:53:26,625
About 50 head of steers.
733
00:53:27,000 --> 00:53:28,711
No trouble with Flores?
734
00:53:28,794 --> 00:53:30,004
He's dead.
735
00:53:30,088 --> 00:53:31,172
Dead?
736
00:53:31,256 --> 00:53:32,590
Caught one of his vaqueros.
737
00:53:32,674 --> 00:53:34,134
He said old Pedro...
738
00:53:36,136 --> 00:53:38,055
died about a week ago.
739
00:53:38,139 --> 00:53:40,683
What did he do, choke on a pepper?
740
00:53:40,766 --> 00:53:43,352
He just died. That's all.
741
00:53:44,479 --> 00:53:46,732
I didn't know you liked
that old bandit so much.
742
00:53:46,815 --> 00:53:48,400
I didn't say I liked him.
743
00:53:48,608 --> 00:53:51,195
I didn't expect him to die, I guess.
744
00:53:51,904 --> 00:53:53,698
He was a rough old cob,
745
00:53:53,781 --> 00:53:55,658
I'll say that for him.
746
00:53:58,454 --> 00:54:00,789
Fun's all over down here now.
747
00:54:01,331 --> 00:54:02,332
Fun?
748
00:54:02,791 --> 00:54:04,084
What would you know about fun?
749
00:54:04,168 --> 00:54:05,587
You never had fun in your whole life.
750
00:54:05,670 --> 00:54:07,172
Fun is my department.
751
00:54:07,255 --> 00:54:11,009
I'll ride into town
and scare me up some.
752
00:54:11,093 --> 00:54:14,013
We got enough to do right here.
753
00:54:14,346 --> 00:54:16,599
I'm keeping everything in balance.
754
00:54:16,682 --> 00:54:18,143
You do more work than you got to,
755
00:54:18,226 --> 00:54:21,188
so it's my obligation to do less.
756
00:54:29,614 --> 00:54:31,574
Where the hell's he going?
757
00:54:53,350 --> 00:54:57,020
Hello, Jasper. Ain't
seen you in a while.
758
00:54:57,103 --> 00:54:59,816
Is that girl in there
gone and got married?
759
00:54:59,899 --> 00:55:01,526
Whenever I jingle my money,
760
00:55:01,609 --> 00:55:05,196
she looks like she's
ready to carve my liver.
761
00:55:06,824 --> 00:55:09,618
Never was but one
thing worth doing here.
762
00:55:09,701 --> 00:55:11,912
Now I can't even do that!
763
00:55:13,873 --> 00:55:17,293
I hear you and Call are raising a herd.
764
00:55:17,377 --> 00:55:20,047
Well, you're about half-right.
765
00:55:20,130 --> 00:55:21,257
Call is.
766
00:55:22,758 --> 00:55:24,677
He still taking on hands?
767
00:55:24,760 --> 00:55:26,846
He'd find a place for you.
768
00:55:26,930 --> 00:55:28,557
Don't look like you eat much.
769
00:55:28,640 --> 00:55:30,141
He's with the herd about
770
00:55:30,225 --> 00:55:32,310
five miles yonder ways.
771
00:55:36,274 --> 00:55:38,317
Lorie, darlin�.
772
00:55:41,029 --> 00:55:42,614
Lippy.
773
00:56:10,813 --> 00:56:12,523
You and me.
774
00:56:18,989 --> 00:56:20,824
How about a poke?
775
00:56:22,869 --> 00:56:24,037
I'm with Jake now, Gus.
776
00:56:24,120 --> 00:56:25,288
You know that.
777
00:56:25,914 --> 00:56:28,166
Yeah, I do know that, honey.
778
00:56:28,541 --> 00:56:30,878
When I saw Jake riding
up to Lonesome Dove,
779
00:56:30,961 --> 00:56:33,631
I knew you and him
was settling together.
780
00:56:33,714 --> 00:56:36,176
But Call got him to work this afternoon,
781
00:56:36,259 --> 00:56:38,094
so there ain't no reason
782
00:56:38,178 --> 00:56:40,347
you shouldn't sell me a poke.
783
00:56:41,306 --> 00:56:43,225
I told you the reason.
784
00:56:43,726 --> 00:56:45,436
Jake takes care of me now.
785
00:56:45,519 --> 00:56:47,813
Jake's never taken care
of nobody his whole life.
786
00:56:47,897 --> 00:56:50,776
Somebody's always taking care of him.
787
00:56:50,859 --> 00:56:52,903
It was me and Call.
788
00:56:53,528 --> 00:56:55,030
Now it's you.
789
00:56:55,322 --> 00:56:57,116
Ain't that right?
790
00:56:58,493 --> 00:56:59,827
You aiming to marry him?
791
00:56:59,911 --> 00:57:01,704
We ain't talked about it.
792
00:57:02,622 --> 00:57:04,625
He is taking me to
San Francisco, though.
793
00:57:04,708 --> 00:57:05,834
Think so, huh?
794
00:57:07,836 --> 00:57:09,880
He promised. I'll hold him to it.
795
00:57:11,049 --> 00:57:12,217
Jake's slippery like an eel.
796
00:57:12,300 --> 00:57:15,971
My guess is he'll use
the drive to leave you.
797
00:57:16,054 --> 00:57:18,432
If Jake's going, I'm going, too.
798
00:57:19,183 --> 00:57:20,601
You'd be welcome as
far as I'm concerned,
799
00:57:20,685 --> 00:57:23,145
but Call ain't tolerant of women.
800
00:57:24,481 --> 00:57:26,191
I'm going.
801
00:57:26,274 --> 00:57:27,651
It's a free country, ain't it?
802
00:57:27,734 --> 00:57:30,654
If you work for Woodrow Call, it ain't.
803
00:57:31,990 --> 00:57:33,741
I... I tell you...
804
00:57:34,951 --> 00:57:36,828
I'll give you...
805
00:57:38,163 --> 00:57:39,748
$50 for the poke.
806
00:57:41,417 --> 00:57:42,710
$50?
807
00:57:43,502 --> 00:57:45,088
I'll give you $50.
808
00:57:45,880 --> 00:57:47,716
Even if you had $50, Lippy,
809
00:57:47,882 --> 00:57:49,342
the answer's still no.
810
00:57:50,427 --> 00:57:52,013
I tell you what.
811
00:57:52,304 --> 00:57:53,597
Let's cut cards.
812
00:57:54,557 --> 00:57:56,100
Now, if you're high,
813
00:57:56,726 --> 00:57:58,185
you win the $50,
814
00:57:58,394 --> 00:58:00,188
and you can forget the poke.
815
00:58:00,272 --> 00:58:01,440
Now, if I'm high,
816
00:58:01,940 --> 00:58:04,693
I'll still give you the $50,
817
00:58:04,985 --> 00:58:06,487
but I get the poke.
818
00:58:06,571 --> 00:58:07,697
All right?
819
00:58:08,990 --> 00:58:12,118
Well, what about Jake?
He's your good friend.
820
00:58:12,619 --> 00:58:13,871
I ain't trying to cut Jake out.
821
00:58:13,954 --> 00:58:15,372
I just want a poke,
822
00:58:15,456 --> 00:58:17,458
and you might need the $50.
823
00:58:43,571 --> 00:58:45,073
You cheated, didn't you?
824
00:58:45,156 --> 00:58:46,867
Wouldn't say I did or didn't,
825
00:58:46,950 --> 00:58:49,411
but a man who wouldn't cheat for a poke
826
00:58:49,495 --> 00:58:51,538
don't want one bad enough.
827
00:58:51,622 --> 00:58:53,541
Come on, darlin�.
828
00:58:59,631 --> 00:59:02,259
Sleep, oh, babe
829
00:59:02,343 --> 00:59:05,054
For the grave becomes
830
00:59:05,137 --> 00:59:06,514
More silent
831
00:59:06,597 --> 00:59:09,101
While it's full
832
00:59:09,726 --> 00:59:11,061
Evil
833
00:59:11,144 --> 00:59:13,772
From the grave a-comes
834
00:59:15,358 --> 00:59:18,986
To wrap the world enthralled...
835
00:59:19,529 --> 00:59:21,448
It's a lucky herd, ain't it?
836
00:59:21,532 --> 00:59:24,785
Got a fine Irish
baritone to sing to them.
837
00:59:25,202 --> 00:59:27,412
He sings too sad to suit me.
838
00:59:36,465 --> 00:59:38,134
Well, hello there, Jake.
839
00:59:38,259 --> 00:59:41,345
Wait till I eat my
stew. I'll help you down.
840
00:59:41,428 --> 00:59:42,889
I ain't getting down.
841
00:59:43,348 --> 00:59:45,892
Hand me a plate. I'll eat up here.
842
00:59:45,976 --> 00:59:47,853
You sound plum grumpy.
843
00:59:48,228 --> 00:59:51,065
I guess one day's honest
work don't agree with you.
844
00:59:51,566 --> 00:59:53,776
Or is it just any work at all?
845
00:59:56,655 --> 00:59:57,948
You're one to talk.
846
00:59:58,907 --> 01:00:00,534
Where you been all afternoon?
847
01:00:00,784 --> 01:00:02,787
I was playing cards with Lorie.
848
01:00:03,872 --> 01:00:07,167
The poor girl thinks you're
taking her to San Francisco.
849
01:00:07,250 --> 01:00:09,169
That ain't your business.
850
01:00:09,252 --> 01:00:11,505
She'll go where I say
851
01:00:11,589 --> 01:00:13,591
or get left behind one.
852
01:00:14,258 --> 01:00:16,511
Why not bring her on the drive?
853
01:00:16,595 --> 01:00:17,846
On the drive?
854
01:00:17,929 --> 01:00:19,389
It's safer than you two
855
01:00:19,472 --> 01:00:21,558
just striking out on your own,
856
01:00:21,641 --> 01:00:23,644
especially through Indian country.
857
01:00:23,936 --> 01:00:27,231
Call'd never allow women in camp.
858
01:00:27,440 --> 01:00:30,235
Call ain't God, are you?
859
01:00:30,319 --> 01:00:31,361
What?
860
01:00:31,445 --> 01:00:34,072
I was telling Jake here you ain't God.
861
01:00:34,615 --> 01:00:36,200
You ain't, are you?
862
01:00:36,283 --> 01:00:38,119
Couple more drags through Mexico,
863
01:00:38,203 --> 01:00:40,872
we'll be able to start
up the trail Monday.
864
01:00:43,333 --> 01:00:45,169
How does that suit you, Jake?
865
01:00:45,377 --> 01:00:46,962
It don't need to suit me.
866
01:00:47,713 --> 01:00:51,051
I don't know that I feel
like bumping cows anymore.
867
01:00:51,134 --> 01:00:53,595
You ain't going on the drive?
868
01:00:53,970 --> 01:00:56,056
Jake's got his own fancies to cultivate.
869
01:00:56,139 --> 01:00:58,643
He don't care that he caused all this.
870
01:00:58,726 --> 01:01:00,311
I didn't cause anything.
871
01:01:01,062 --> 01:01:03,981
Who said Montany's a cowman's paradise?
872
01:01:04,065 --> 01:01:05,567
Well, it is.
873
01:01:05,651 --> 01:01:06,944
You know the country.
874
01:01:07,027 --> 01:01:09,780
We was counting on
you to choose the way.
875
01:01:09,863 --> 01:01:11,991
I ain't decided for sure yet.
876
01:01:12,617 --> 01:01:13,785
Well, that's fine.
877
01:01:13,868 --> 01:01:15,536
Let us know when you do.
878
01:01:16,329 --> 01:01:18,332
Yeah, I will.
879
01:01:22,962 --> 01:01:24,630
Think he'll go with us?
880
01:01:24,713 --> 01:01:26,716
I'll tell you what I think.
881
01:01:27,050 --> 01:01:29,636
I think Jake's always
been too leaky a vessel
882
01:01:29,719 --> 01:01:31,846
for anybody to put much hope in.
883
01:01:36,143 --> 01:01:38,187
Going to town, Jake?
884
01:01:42,901 --> 01:01:46,030
Sleep, oh, babe
885
01:01:46,114 --> 01:01:47,699
For the
886
01:01:47,782 --> 01:01:50,493
Grave becomes...
887
01:01:57,876 --> 01:01:59,504
What's wrong, Sean?
888
01:02:01,006 --> 01:02:02,757
I miss me mother.
889
01:02:03,550 --> 01:02:05,719
Back in Ireland?
890
01:02:07,054 --> 01:02:08,806
Well, don't worry.
891
01:02:09,181 --> 01:02:11,100
I'm sure you'll see her again someday.
892
01:02:12,476 --> 01:02:14,688
No. She died...
893
01:02:14,771 --> 01:02:17,065
Before me and me brother left home.
894
01:02:17,691 --> 01:02:19,484
Otherwise, I'd still be there.
895
01:02:19,568 --> 01:02:21,321
Mine died, too, you know.
896
01:02:21,404 --> 01:02:22,989
You miss her?
897
01:02:23,323 --> 01:02:25,033
Like I been missing mine?
898
01:02:25,950 --> 01:02:27,411
Sometimes.
899
01:02:30,706 --> 01:02:32,583
Oh, yeah...
900
01:02:32,666 --> 01:02:35,378
Yeah, I do miss her.
901
01:02:36,546 --> 01:02:38,465
What about your pa?
902
01:02:39,883 --> 01:02:42,261
I don't know nothing about him.
903
01:02:43,471 --> 01:02:45,431
Me pa was a drunkard.
904
01:02:45,514 --> 01:02:47,976
He fell down a well and drownded.
905
01:02:48,518 --> 01:02:51,730
He only came home to beat me anyway.
906
01:02:52,606 --> 01:02:54,776
At least you knew who he was.
907
01:02:56,235 --> 01:02:58,780
Ah, it's me ma I miss.
908
01:03:22,724 --> 01:03:24,726
Don't go up there with him.
909
01:03:24,810 --> 01:03:26,812
Please. Don't.
910
01:03:27,062 --> 01:03:28,855
I have to.
911
01:03:39,993 --> 01:03:41,662
I'm sandy.
912
01:03:42,162 --> 01:03:44,624
I should have bathed in the river.
913
01:03:46,209 --> 01:03:48,378
Want me to fill you a tub?
914
01:03:48,461 --> 01:03:49,922
Maybe later.
915
01:03:54,969 --> 01:03:57,180
What was Gus up to today?
916
01:03:58,014 --> 01:04:00,183
He didn't come back till sundown.
917
01:04:02,644 --> 01:04:04,188
He was here a while.
918
01:04:06,232 --> 01:04:08,776
He offered me $50.
919
01:04:09,402 --> 01:04:11,864
Gus always was a fool with his money.
920
01:04:13,198 --> 01:04:14,825
I turned him down, though.
921
01:04:14,908 --> 01:04:17,077
I said I was with you.
922
01:04:20,540 --> 01:04:22,041
I reckon he got his poke.
923
01:04:24,253 --> 01:04:26,213
If I'm wrong, you can hit me back.
924
01:04:31,678 --> 01:04:33,221
We cut cards for it.
925
01:04:33,930 --> 01:04:36,099
I can't prove it, but I know he cheated.
926
01:04:41,397 --> 01:04:44,400
Should have warned you about
cutting cards with that old cud.
927
01:04:47,988 --> 01:04:49,948
If it had been anybody but him,
928
01:04:51,283 --> 01:04:52,660
I'd have shot you.
929
01:05:10,430 --> 01:05:11,932
You going with the herd?
930
01:05:12,767 --> 01:05:14,060
I ain't decided.
931
01:05:14,936 --> 01:05:16,979
They don't leave till Monday.
932
01:05:17,563 --> 01:05:20,108
You ain't planning on leaving me here
933
01:05:20,275 --> 01:05:22,027
if you do go,
934
01:05:22,152 --> 01:05:24,446
are you, Jake?
935
01:05:25,989 --> 01:05:27,867
All of them cowboys in love with you?
936
01:05:28,785 --> 01:05:29,994
I'd have to kill half of them
937
01:05:30,078 --> 01:05:32,664
before we got to Red River.
938
01:05:33,499 --> 01:05:35,209
They won't bother me.
939
01:05:35,668 --> 01:05:38,337
Gus is the only one
with enough guts to try.
940
01:05:38,462 --> 01:05:42,342
Yeah. He'd want to cut
the cards twice a day.
941
01:05:44,344 --> 01:05:46,221
I'm going with you, Jake,
942
01:05:46,304 --> 01:05:48,307
whether you go on the drive or not.
943
01:05:49,100 --> 01:05:51,018
I'm going when you leave.
944
01:05:51,894 --> 01:05:55,482
Maybe we'll go to San
Antone and gamble a spell.
945
01:05:55,649 --> 01:05:57,192
I've been.
946
01:05:57,651 --> 01:05:59,152
I don't want to go back.
947
01:05:59,653 --> 01:06:01,739
Ain't you the hard one to please?
948
01:06:01,823 --> 01:06:03,992
Well, no, I ain't.
949
01:06:05,034 --> 01:06:07,538
I just want to go to San Francisco,
950
01:06:08,414 --> 01:06:10,583
like you promised me.
951
01:06:11,667 --> 01:06:14,336
That would please me just fine.
952
01:06:18,967 --> 01:06:22,054
I ain't going to run
off and leave you, Lorie,
953
01:06:23,180 --> 01:06:24,974
if that's what you think.
954
01:06:27,018 --> 01:06:28,854
I know you ain't, Jake.
955
01:06:58,095 --> 01:06:59,138
Morning.
956
01:07:00,723 --> 01:07:01,724
Morning.
957
01:07:02,433 --> 01:07:03,852
You're up awful early.
958
01:07:06,313 --> 01:07:07,939
Jake, let's leave today.
959
01:07:08,023 --> 01:07:09,316
Today?
960
01:07:14,447 --> 01:07:16,700
Go and buy me a horse, will you?
961
01:07:17,785 --> 01:07:19,662
One that's not too tall.
962
01:07:19,745 --> 01:07:21,413
Here's $50.
963
01:07:24,459 --> 01:07:25,877
This Gus' money?
964
01:07:28,046 --> 01:07:29,422
It was.
965
01:07:45,817 --> 01:07:46,984
Well...
966
01:07:48,319 --> 01:07:49,612
I bet a nickel.
967
01:07:49,987 --> 01:07:52,950
Get ready to shed a tear or two.
968
01:07:53,283 --> 01:07:54,451
Ain't afraid of you.
969
01:07:54,535 --> 01:07:56,412
I ain't scared, neither.
970
01:07:56,829 --> 01:07:58,623
How about you, Jasper?
971
01:08:02,293 --> 01:08:03,878
You going to play cards
972
01:08:03,962 --> 01:08:05,673
or just sit there looking ugly?
973
01:08:06,966 --> 01:08:09,135
What's he doing with that?
974
01:08:09,552 --> 01:08:10,803
That's supper.
975
01:08:11,178 --> 01:08:13,098
Bol will make stew with that.
976
01:08:13,181 --> 01:08:15,267
I ain't eating no rattlesnake.
977
01:08:18,438 --> 01:08:21,232
I guess Dish don't want
no snake supper neither.
978
01:08:21,941 --> 01:08:23,317
Hey, it's Jake.
979
01:08:26,613 --> 01:08:28,031
And Miss Lorena.
980
01:08:34,664 --> 01:08:35,832
Lorie, darlin�.
981
01:08:37,000 --> 01:08:39,253
That's a fine-looking
horse you're riding.
982
01:08:39,378 --> 01:08:42,256
Jake bought her for
me from Mary Pumphrey.
983
01:08:42,590 --> 01:08:44,675
Well, I'm surprised she'd sell her.
984
01:08:45,676 --> 01:08:48,096
Well, I had $50 to spend, Gus.
985
01:08:49,389 --> 01:08:51,183
Money well spent, Jake...
986
01:08:51,266 --> 01:08:52,601
Both times.
987
01:09:06,366 --> 01:09:08,119
Howdy, Call.
988
01:09:09,996 --> 01:09:12,040
You never met Lorena Wood.
989
01:09:12,123 --> 01:09:13,542
No. We've not met.
990
01:09:15,211 --> 01:09:17,546
Well, Jake, I see you've
made your decision.
991
01:09:17,630 --> 01:09:21,384
We decided to try our
luck in San Francisco.
992
01:09:22,052 --> 01:09:23,845
We'll enjoy the cool weather.
993
01:09:23,929 --> 01:09:25,305
It's a hard trip.
994
01:09:25,388 --> 01:09:28,726
Jake ain't one to be
put off by hardship.
995
01:09:29,811 --> 01:09:33,064
We hope to ease along
with you till Denver.
996
01:09:33,856 --> 01:09:36,235
It's a free country,
Jake. Do as you please.
997
01:09:37,569 --> 01:09:40,072
Guess we'll find a ridge to camp on,
998
01:09:40,155 --> 01:09:43,618
somewhere upwind from these
stinking beasts of yours.
999
01:09:44,410 --> 01:09:46,621
See you boys on the trail somewhere.
1000
01:09:48,249 --> 01:09:49,583
Lorie.
1001
01:09:53,629 --> 01:09:55,048
Woodrow...
1002
01:09:56,591 --> 01:09:57,884
Let's go if we're going.
1003
01:09:57,968 --> 01:10:01,388
I was thinking of making
another run to Mexico.
1004
01:10:01,471 --> 01:10:03,516
We got enough cattle
to stock five ranches.
1005
01:10:03,599 --> 01:10:05,226
Let's go.
1006
01:10:05,309 --> 01:10:07,228
Boys, check your gear.
1007
01:10:07,311 --> 01:10:09,857
We'll be leaving first
light in the morning.
1008
01:10:11,358 --> 01:10:13,861
Captain, how far is it up north?
1009
01:10:14,653 --> 01:10:17,407
Up north ain't a place,
Newt. It's a direction.
1010
01:10:18,116 --> 01:10:20,618
Where we're going is about
2,500 miles that-away.
1011
01:10:22,371 --> 01:10:23,956
2,500 miles?
1012
01:10:30,297 --> 01:10:32,841
Now where are you off to?
1013
01:10:32,966 --> 01:10:34,634
I forgot something.
1014
01:10:34,968 --> 01:10:36,220
Now, if I ain't back in a month,
1015
01:10:36,304 --> 01:10:39,265
you girls start without me.
1016
01:10:39,390 --> 01:10:41,100
Ya!
1017
01:11:16,265 --> 01:11:18,310
You pigs take care of the place.
1018
01:11:18,393 --> 01:11:20,437
It's all yours now.
1019
01:11:21,355 --> 01:11:22,648
Nobody else's.
1020
01:12:11,495 --> 01:12:14,207
I see the morning
rush ain't started yet.
1021
01:12:14,290 --> 01:12:16,459
It will never start again.
1022
01:12:17,377 --> 01:12:19,254
Not ever again.
1023
01:12:24,176 --> 01:12:25,636
Don't take it so hard, Xavier.
1024
01:12:25,720 --> 01:12:27,806
There's plenty of whores.
1025
01:12:29,516 --> 01:12:30,684
Ride up to San Antone
1026
01:12:30,767 --> 01:12:32,269
and recruit you another.
1027
01:12:34,439 --> 01:12:36,441
I would have given her money,
1028
01:12:37,400 --> 01:12:38,943
bought her clothes.
1029
01:12:40,320 --> 01:12:41,739
I love her.
1030
01:12:42,740 --> 01:12:43,907
Aw, hell, we all love her,
1031
01:12:43,991 --> 01:12:46,118
every dern one of us. You know that.
1032
01:12:47,620 --> 01:12:48,705
Yes...
1033
01:12:50,331 --> 01:12:52,667
But I would have married her.
1034
01:13:19,490 --> 01:13:21,200
If it helps any, it's my opinion
1035
01:13:21,283 --> 01:13:23,078
she made a poor bargain,
1036
01:13:23,453 --> 01:13:25,663
going with Jake Spoon.
1037
01:13:27,332 --> 01:13:28,709
Thank you.
1038
01:13:36,176 --> 01:13:37,511
Well...
1039
01:13:40,764 --> 01:13:43,267
Goodbye, my fine friend.
1040
01:13:43,768 --> 01:13:46,395
Goodbye to you, my good friend.
1041
01:13:46,479 --> 01:13:47,730
Goodbye.
1042
01:13:58,159 --> 01:14:00,036
What are you doing in my wagon?
1043
01:14:00,120 --> 01:14:02,122
Jumped off the roof.
Here's where I landed.
1044
01:14:02,205 --> 01:14:05,376
This wagon's going to Montana.
1045
01:14:05,459 --> 01:14:07,253
Yes, sir, and I am, too.
1046
01:14:07,336 --> 01:14:09,463
Piano playing's finished around here.
1047
01:14:10,173 --> 01:14:12,759
Well, we got two Irishmen
1048
01:14:12,843 --> 01:14:15,137
and a bunch of addle-brained cowboys.
1049
01:14:15,220 --> 01:14:17,431
I guess we could always use a man
1050
01:14:17,515 --> 01:14:19,684
who wears a chamber pot on his head.
1051
01:14:20,518 --> 01:14:23,229
Come on, mules. Ya!
1052
01:15:32,768 --> 01:15:35,562
Go on, Pea! Pick it up!
1053
01:16:18,111 --> 01:16:19,779
Run them out, now!
1054
01:16:24,702 --> 01:16:25,786
Funny, ain't it?
1055
01:16:25,869 --> 01:16:29,749
All them cattle and 9/10
of the horses are stolen,
1056
01:16:30,041 --> 01:16:32,419
and yet we was once respected lawmen.
1057
01:16:37,425 --> 01:16:39,844
How many head you think
we're starting out with?
1058
01:16:39,969 --> 01:16:40,970
Oh, about
1059
01:16:41,471 --> 01:16:44,391
2,600 cattle and two pigs.
1060
01:16:45,559 --> 01:16:46,977
That was dang stupid,
1061
01:16:47,060 --> 01:16:48,980
bringing that sign along.
1062
01:16:49,063 --> 01:16:51,190
You'll have us the
laughingstock of this country
1063
01:16:51,274 --> 01:16:54,569
with that "We don't rent pigs" part.
1064
01:16:56,655 --> 01:16:58,699
I figure it's better to say it up front.
1065
01:16:58,782 --> 01:17:01,493
The man that does like to rent pigs,
1066
01:17:01,577 --> 01:17:02,829
he's hard to stop.
1067
01:17:03,038 --> 01:17:04,080
If that ain't bad enough,
1068
01:17:04,164 --> 01:17:06,041
you got them Greek words.
1069
01:17:06,124 --> 01:17:08,878
I told you
1070
01:17:08,961 --> 01:17:10,504
it ain't Greek, it's Latin.
1071
01:17:10,588 --> 01:17:12,423
What does it say, that Latin?
1072
01:17:13,424 --> 01:17:15,844
Well, it's a motto. It just says itself.
1073
01:17:16,345 --> 01:17:18,263
Yo varum, yo vara-feet.
1074
01:17:18,347 --> 01:17:20,015
Yo varum double feet...
1075
01:17:20,098 --> 01:17:22,184
You don't know what it says.
1076
01:17:22,267 --> 01:17:24,562
You found that in
some book or something.
1077
01:17:25,897 --> 01:17:28,149
Maybe it invites people to rob us.
1078
01:17:28,232 --> 01:17:32,279
Anyone comes along that reads
Latin is welcome to rob us.
1079
01:17:33,405 --> 01:17:34,615
I'd like the chance
1080
01:17:34,698 --> 01:17:37,452
to shoot an educated man once.
1081
01:17:47,671 --> 01:17:48,964
Jake!
1082
01:17:49,131 --> 01:17:51,176
Jake, stop that!
1083
01:17:52,260 --> 01:17:54,012
I didn't hit you, did I?
1084
01:17:54,096 --> 01:17:56,223
I was shooting at the turtle.
1085
01:17:56,306 --> 01:17:59,060
Lucky you hit the
river, drunk as you are.
1086
01:18:04,483 --> 01:18:06,485
How's your thumb?
1087
01:18:08,237 --> 01:18:09,613
All this over
1088
01:18:09,696 --> 01:18:11,199
a little old Mesquite thorn.
1089
01:18:11,282 --> 01:18:13,076
Ain't that something... ow!
1090
01:18:13,618 --> 01:18:15,495
It's made you sick, Jake.
1091
01:18:16,079 --> 01:18:18,332
Why'd I get such a fancy for you?
1092
01:18:18,416 --> 01:18:21,293
Come on down here with me. Come on.
1093
01:18:22,878 --> 01:18:25,590
Why don't I make you
some coffee instead?
1094
01:18:39,690 --> 01:18:41,775
How do, Miss?
1095
01:18:46,698 --> 01:18:47,907
I'm Deets.
1096
01:18:48,366 --> 01:18:49,826
Captain sent me ahead
1097
01:18:49,909 --> 01:18:52,663
to scout a good place to cross the herd.
1098
01:18:55,958 --> 01:18:57,710
Mr. Jake napping, huh?
1099
01:18:59,546 --> 01:19:02,257
He's caught a Mesquite
thorn in his hand.
1100
01:19:03,091 --> 01:19:04,718
Better take a look.
1101
01:19:13,604 --> 01:19:15,772
Mesquite thorns...
1102
01:19:15,856 --> 01:19:17,733
bad poison.
1103
01:19:24,908 --> 01:19:26,201
Deets?
1104
01:19:26,409 --> 01:19:27,870
Where'd you come from?
1105
01:19:28,329 --> 01:19:30,331
We're all right now, Lorie.
1106
01:19:30,414 --> 01:19:32,249
Deets will see us through.
1107
01:19:32,416 --> 01:19:33,752
You full of fever.
1108
01:19:33,835 --> 01:19:36,755
I'm going to dig this
sticker out of you.
1109
01:19:41,010 --> 01:19:43,304
I'd soon cut off my hand as have you
1110
01:19:43,471 --> 01:19:45,223
dig in there with that.
1111
01:19:45,723 --> 01:19:48,644
You want to keep your hand.
1112
01:19:48,852 --> 01:19:51,104
I might need you to shoot a bandit
1113
01:19:51,188 --> 01:19:53,065
if one's after me.
1114
01:19:56,694 --> 01:19:59,781
You best cross the
river and make a camp.
1115
01:20:00,698 --> 01:20:02,743
Going to come a storm tonight.
1116
01:20:02,826 --> 01:20:04,245
Be harder to cross tomorrow.
1117
01:20:08,625 --> 01:20:10,126
A storm, you say?
1118
01:20:11,419 --> 01:20:13,129
The wind will hit about sundown,
1119
01:20:13,630 --> 01:20:15,466
blowing sand, and then lightning.
1120
01:20:16,968 --> 01:20:18,761
Don't tie your horses to no trees.
1121
01:20:25,102 --> 01:20:27,187
Jake's going to want
to rest here a while.
1122
01:20:27,271 --> 01:20:28,856
He can rest on the other side.
1123
01:20:30,900 --> 01:20:32,610
Get...
1124
01:20:35,154 --> 01:20:36,824
Dern little thorn.
1125
01:20:37,908 --> 01:20:39,827
Now you be shuffling cards again.
1126
01:20:50,840 --> 01:20:51,841
All right, Miss.
1127
01:20:51,924 --> 01:20:54,260
Let's get you packed
and across the river.
1128
01:20:54,844 --> 01:20:56,930
I got to get back to that herd
1129
01:20:57,222 --> 01:20:59,600
before that storm come here.
1130
01:20:59,850 --> 01:21:01,393
All right.
1131
01:21:10,362 --> 01:21:13,240
You sorry you on this trip, Miss?
1132
01:21:13,324 --> 01:21:16,368
It's going to be a lot
harder than I thought.
1133
01:21:16,870 --> 01:21:18,038
Well,
1134
01:21:18,663 --> 01:21:20,790
I believe you up to it, ain't you?
1135
01:21:20,874 --> 01:21:23,961
I'll have to be to make San Francisco.
1136
01:21:32,596 --> 01:21:35,057
Well, Woodrow, here's where we find out
1137
01:21:35,140 --> 01:21:37,727
if we was meant to be cowboys.
1138
01:21:37,810 --> 01:21:39,604
I reckon.
1139
01:21:41,397 --> 01:21:43,191
Don't look good.
1140
01:22:00,336 --> 01:22:03,089
Hold them, boys! Don't let them scatter!
1141
01:22:03,255 --> 01:22:04,925
I don't like this, Newt.
1142
01:22:05,092 --> 01:22:07,719
Come on, Sean. We got
to turn the cattle.
1143
01:22:19,942 --> 01:22:21,694
Get over there!
1144
01:22:48,725 --> 01:22:50,143
Sean!
1145
01:22:54,732 --> 01:22:56,191
Sean!
1146
01:22:56,900 --> 01:22:59,987
Over here, Newt! Over here!
1147
01:23:02,824 --> 01:23:05,285
I fell off my horse. Hurry.
1148
01:23:12,168 --> 01:23:13,879
Look! What is it?
1149
01:23:17,591 --> 01:23:20,177
The herd's caught the
lightning! Ride off! Get!
1150
01:23:43,746 --> 01:23:45,372
Jake, look!
1151
01:23:45,456 --> 01:23:47,166
What?
1152
01:23:50,545 --> 01:23:52,923
We got to get out from under this tree.
1153
01:23:53,048 --> 01:23:54,508
No!
1154
01:23:54,758 --> 01:23:57,303
Ain't no place to sit out a storm!
1155
01:23:57,386 --> 01:23:59,180
No! I'm staying here!
1156
01:23:59,597 --> 01:24:01,724
Don't worry about your dern horse!
1157
01:24:03,143 --> 01:24:05,354
Lorie, no! Come back here!
1158
01:24:25,168 --> 01:24:26,586
Heave!
1159
01:24:30,341 --> 01:24:31,884
Heave!
1160
01:24:37,432 --> 01:24:38,600
Heave!
1161
01:24:42,604 --> 01:24:43,940
Heave!
1162
01:24:47,443 --> 01:24:50,029
It would be easier if
you got down from there.
1163
01:24:50,113 --> 01:24:51,866
Maybe he's stuck, too.
1164
01:24:51,949 --> 01:24:54,368
If I had my gun, I'd unstick him.
1165
01:24:55,870 --> 01:24:58,456
Ain't you boys got
that wagon unstuck yet?
1166
01:24:58,540 --> 01:25:00,500
Not yet.
1167
01:25:12,264 --> 01:25:13,348
We lose anybody?
1168
01:25:13,432 --> 01:25:14,766
Everybody's fine.
1169
01:25:14,850 --> 01:25:17,060
Except I ain't seen Mr. Gus nowhere.
1170
01:25:17,144 --> 01:25:19,397
I seen him ride off yonderways
1171
01:25:19,480 --> 01:25:21,232
right after sunup.
1172
01:25:21,316 --> 01:25:24,277
Probably hunting for his
jug. How about the cattle?
1173
01:25:24,360 --> 01:25:26,780
I figure we lost 20, 25.
1174
01:25:26,864 --> 01:25:28,991
Could have been much worse.
1175
01:25:29,283 --> 01:25:31,076
Ain't no point in getting clean.
1176
01:25:31,160 --> 01:25:34,039
You'll cross the Nueces
River before dark.
1177
01:25:34,122 --> 01:25:36,166
That's fine with Lippy.
1178
01:25:36,416 --> 01:25:38,544
Could use a good wash.
1179
01:25:44,717 --> 01:25:47,888
How many rivers will there be?
1180
01:25:47,971 --> 01:25:50,182
Oh, I don't know.
1181
01:25:50,432 --> 01:25:52,602
There's a bunch, I bet, though.
1182
01:25:54,520 --> 01:25:56,773
Me, I be wishing we'd go around them.
1183
01:25:57,273 --> 01:25:59,902
Yeah, that would suit me all right, too.
1184
01:26:00,569 --> 01:26:02,029
I crossed an ocean.
1185
01:26:02,154 --> 01:26:04,865
I don't know why I'm
afraid of crossing a river.
1186
01:26:22,010 --> 01:26:24,596
Gus! I found your horse.
1187
01:26:26,223 --> 01:26:28,017
He got away last night in the storm.
1188
01:26:28,101 --> 01:26:29,227
So I see.
1189
01:26:29,852 --> 01:26:32,522
Here you go, darling. Whoa.
1190
01:26:34,233 --> 01:26:36,777
I don't see young Jake around nowhere.
1191
01:26:37,319 --> 01:26:39,154
He rode off a minute ago
1192
01:26:39,238 --> 01:26:40,406
to track my horse.
1193
01:26:40,490 --> 01:26:41,700
Track your horse?
1194
01:26:42,450 --> 01:26:43,660
He couldn't track an elephant
1195
01:26:43,743 --> 01:26:45,412
if he was onto its tail.
1196
01:26:47,832 --> 01:26:48,833
I best call him back
1197
01:26:48,916 --> 01:26:50,918
before he gets lost himself.
1198
01:26:55,382 --> 01:26:56,550
What we got here?
1199
01:26:57,300 --> 01:26:59,219
I'll bet you got
coffee boiling in there.
1200
01:26:59,302 --> 01:27:00,303
I do.
1201
01:27:01,347 --> 01:27:02,807
I swear, Lorie,
1202
01:27:03,099 --> 01:27:04,767
you're as pretty as the morning.
1203
01:27:05,309 --> 01:27:07,562
I guess traveling agrees with you.
1204
01:27:07,645 --> 01:27:09,690
You get any prettier, and I may be
1205
01:27:10,607 --> 01:27:12,693
forced to cut the cards with you again.
1206
01:27:13,777 --> 01:27:15,530
I'll shuffle next time.
1207
01:27:15,613 --> 01:27:17,282
I don't trust you.
1208
01:27:18,033 --> 01:27:19,659
Who invited you to breakfast?
1209
01:27:22,329 --> 01:27:24,040
Jake, you never was
grateful for nothing.
1210
01:27:24,123 --> 01:27:27,043
I return a $50 horse,
1211
01:27:27,126 --> 01:27:29,421
and all you do is
gripe about my company.
1212
01:27:29,713 --> 01:27:32,424
There's too much of your company.
1213
01:27:32,507 --> 01:27:33,633
Jake.
1214
01:27:34,176 --> 01:27:36,804
I swear, Jake, are you jealous?
1215
01:27:37,638 --> 01:27:39,390
Sure, after you tried poking
1216
01:27:39,474 --> 01:27:41,642
every woman I ever looked at?
1217
01:27:43,145 --> 01:27:44,980
Well, much as I'd like
to stay and discuss
1218
01:27:45,064 --> 01:27:46,732
the loves I won,
1219
01:27:46,815 --> 01:27:48,692
I best be getting back to the herd.
1220
01:27:49,569 --> 01:27:51,071
Thanks for the coffee, Lorie.
1221
01:27:59,789 --> 01:28:02,249
Try to keep that mare hobbled at night.
1222
01:28:02,333 --> 01:28:05,128
She was on her way to Lonesome Dove.
1223
01:28:05,378 --> 01:28:08,173
I can hobble horses
without you telling me.
1224
01:28:08,256 --> 01:28:10,009
Well, that's good to know, Jake.
1225
01:28:25,318 --> 01:28:27,779
Pack up. We're going to
San Antone for a while.
1226
01:28:29,239 --> 01:28:30,281
San Antone?
1227
01:28:30,365 --> 01:28:33,702
Good gambling town.
Won't hurt to stop a week.
1228
01:28:33,786 --> 01:28:35,037
We'll catch up later.
1229
01:28:35,121 --> 01:28:37,999
I ain't going to San
Antone. I been there.
1230
01:28:38,083 --> 01:28:39,626
Don't buck me!
1231
01:28:40,460 --> 01:28:42,546
I guess you'll go where I say go.
1232
01:28:44,089 --> 01:28:46,175
Not to San Antonio, I ain't.
1233
01:28:49,095 --> 01:28:50,680
Dern it!
1234
01:28:54,685 --> 01:28:57,646
I wanted to gamble a little
bit between here and Denver.
1235
01:28:58,857 --> 01:29:01,442
Go on and gamble if you want to gamble.
1236
01:29:01,526 --> 01:29:03,570
I never said you couldn't.
1237
01:29:04,279 --> 01:29:05,489
I just ain't going along.
1238
01:29:05,573 --> 01:29:06,657
What?
1239
01:29:07,074 --> 01:29:08,409
Just leave you here?
1240
01:29:08,492 --> 01:29:09,702
Sure. Why not?
1241
01:29:10,077 --> 01:29:12,038
Because Gus'll be here every morning
1242
01:29:12,122 --> 01:29:14,249
wanting to teach you card tricks.
1243
01:29:15,333 --> 01:29:17,085
Well, that's true. He might.
1244
01:29:30,267 --> 01:29:32,186
What was Jake up to?
1245
01:29:32,269 --> 01:29:35,064
Jake's just up to being Jake.
1246
01:29:35,148 --> 01:29:36,774
It's a full-time job.
1247
01:29:37,442 --> 01:29:39,570
It takes a woman to help him, don't it?
1248
01:29:40,779 --> 01:29:43,157
I'll get some of the boys downstream
1249
01:29:43,240 --> 01:29:44,617
to keep the cattle from scattering.
1250
01:29:44,700 --> 01:29:47,454
Ease Old Dog in.
1251
01:29:47,537 --> 01:29:49,789
I believe the cattle will follow.
1252
01:29:50,373 --> 01:29:53,168
Old Dog won't be trouble. He's like me.
1253
01:29:53,336 --> 01:29:54,337
Lazy?
1254
01:29:54,420 --> 01:29:56,172
Mature. He don't get excited
1255
01:29:56,255 --> 01:29:59,800
about crossing rivers no more than I do.
1256
01:29:59,884 --> 01:30:01,637
You don't get excited about nothing
1257
01:30:01,720 --> 01:30:03,972
except biscuits, maybe,
1258
01:30:04,473 --> 01:30:05,515
and whores.
1259
01:30:12,607 --> 01:30:14,568
You was over at their camp, huh?
1260
01:30:14,652 --> 01:30:18,822
Yeah, me and Miss Lorena always
take our morning coffee together.
1261
01:30:19,782 --> 01:30:21,952
I hope the weather
didn't treat her too bad.
1262
01:30:22,035 --> 01:30:24,120
She's fine, just fine.
1263
01:30:24,204 --> 01:30:26,456
Good. That's good.
1264
01:30:27,750 --> 01:30:31,837
Yeah, we visited the better part
of an hour about various things...
1265
01:30:32,171 --> 01:30:34,006
And people. Yeah?
1266
01:30:34,340 --> 01:30:35,717
Though I can't recall
1267
01:30:36,385 --> 01:30:38,053
she ever did, uh,
1268
01:30:38,136 --> 01:30:39,846
mention you, Dish.
1269
01:31:46,548 --> 01:31:48,759
Look at them pigs swim.
1270
01:31:51,137 --> 01:31:52,805
Hey, must not be too bad, huh, Sean?
1271
01:31:52,889 --> 01:31:55,266
I'll go first, all right?
1272
01:31:56,351 --> 01:31:57,853
All right.
1273
01:31:59,730 --> 01:32:01,065
Come on, Mouse.
1274
01:32:09,407 --> 01:32:11,619
That a boy, Mouse. That a boy.
1275
01:32:18,293 --> 01:32:22,089
Come on over, Sean.
Try it. It's even fun.
1276
01:32:26,177 --> 01:32:28,262
Come on, boy.
1277
01:32:57,170 --> 01:33:00,258
Aah! Water moccasins!
1278
01:33:09,601 --> 01:33:12,104
Sean!86721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.