All language subtitles for Lonesome.Dove.S01E01.720p.BluRay.DD2.0.x264-NTb - Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,001 --> 00:02:29,544 Go down to the river to eat that snake. 2 00:02:29,628 --> 00:02:31,631 Go on, get. Go on. Get out of here. 3 00:02:38,430 --> 00:02:39,681 Get out of here. 4 00:03:54,434 --> 00:03:57,228 Little early to be quitting, ain't it, girls? 5 00:03:57,353 --> 00:03:58,938 Or is it Christmas? 6 00:04:02,651 --> 00:04:04,695 Girls yourself. 7 00:04:07,907 --> 00:04:09,868 It ain't Christmas, neither. 8 00:04:11,119 --> 00:04:12,454 It's that hell bitch. 9 00:04:12,537 --> 00:04:14,748 She bit a hunk out of him. 10 00:04:24,676 --> 00:04:26,720 I'm glad you got here before fall, Newt. 11 00:04:26,803 --> 00:04:28,430 We've been missing you. 12 00:04:28,848 --> 00:04:29,932 It's supper time. 13 00:04:30,350 --> 00:04:33,353 Either that or old Bolivar's calling up bandits. 14 00:04:33,436 --> 00:04:37,191 We hear you, dern it, we hear you! 15 00:04:43,198 --> 00:04:44,824 'I God, Woodrow, 16 00:04:45,408 --> 00:04:47,994 as long as you've worked around horses, 17 00:04:48,078 --> 00:04:49,705 I'd think you wouldn't 18 00:04:49,789 --> 00:04:51,999 turn your back on Kiowa mares. 19 00:04:52,083 --> 00:04:54,210 You want to think something, 20 00:04:54,293 --> 00:04:56,546 think that roof back up on the barn 21 00:04:56,838 --> 00:04:59,341 instead of sitting in the shade. 22 00:04:59,424 --> 00:05:01,718 I ain't scared to be lazy. 23 00:05:01,802 --> 00:05:04,138 That don't recommend you much. 24 00:05:04,222 --> 00:05:07,392 Can we eat, or are we waiting till the argument's over? 25 00:05:09,227 --> 00:05:12,189 You will starve if you wait for that. 26 00:05:28,833 --> 00:05:29,959 Many thanks. 27 00:05:31,670 --> 00:05:33,964 If you ever get tired of loafing, 28 00:05:34,047 --> 00:05:36,341 you can get work waiting tables. 29 00:05:36,425 --> 00:05:38,469 I had a job waiting tables once, 30 00:05:38,970 --> 00:05:40,430 on a riverboat. 31 00:05:41,013 --> 00:05:43,349 Wasn't older than Newt there, but... 32 00:05:43,433 --> 00:05:45,018 I had to give it up. 33 00:05:45,477 --> 00:05:46,478 How come? 34 00:05:46,562 --> 00:05:49,606 Well, I was too young and pretty. 35 00:05:49,898 --> 00:05:53,445 The whores wouldn't let me alone. 36 00:05:54,696 --> 00:05:56,823 Listening to you brag don't improve the taste 37 00:05:56,906 --> 00:05:59,869 of these Mexican strawberries none. 38 00:06:01,036 --> 00:06:03,289 The only way you'll get better food 39 00:06:03,372 --> 00:06:04,707 is by shooting Bolivar. 40 00:06:05,625 --> 00:06:06,918 And another thing, Bol. 41 00:06:07,002 --> 00:06:09,379 Quit whacking that dinner bell for supper. 42 00:06:09,463 --> 00:06:12,467 Whack it at noon if you want to. 43 00:06:12,550 --> 00:06:15,303 A man with any sense can tell it's sundown 44 00:06:15,386 --> 00:06:17,263 without you whacking that bell. 45 00:06:18,389 --> 00:06:21,768 General Robert E. Lee freed the slaves. 46 00:06:21,852 --> 00:06:24,480 I can whack if I want to. 47 00:06:25,105 --> 00:06:28,401 Abe Lincoln freed the slaves, not General Lee. 48 00:06:31,362 --> 00:06:34,158 He didn't free Mexicans anyway, Bol. 49 00:06:34,742 --> 00:06:36,202 It was, uh... 50 00:06:37,161 --> 00:06:38,913 Americans that he freed. 51 00:06:39,956 --> 00:06:41,833 You're in over your head, Pea. 52 00:06:41,917 --> 00:06:43,960 It was Africans Abe Lincoln freed, 53 00:06:44,044 --> 00:06:46,881 no more American than Call, here. 54 00:06:46,964 --> 00:06:49,050 I'm American, by God. 55 00:06:49,133 --> 00:06:51,761 You was born in Scotland, 56 00:06:51,844 --> 00:06:55,432 though you was on the teat when they brought you. 57 00:06:56,850 --> 00:06:59,895 I'm as American as anybody from Tennessee. 58 00:07:09,740 --> 00:07:11,408 You boys can sleep easy tonight 59 00:07:11,492 --> 00:07:13,369 knowing Captain Woodrow F. Call 60 00:07:13,452 --> 00:07:14,579 is guarding the river, 61 00:07:14,663 --> 00:07:18,792 keeping you safe from Indians and Mexican bandits. 62 00:07:20,795 --> 00:07:22,213 There ain't no Indians no more. 63 00:07:22,296 --> 00:07:23,506 We cleaned them out. 64 00:07:23,589 --> 00:07:25,007 How about Blue Duck? 65 00:07:25,091 --> 00:07:26,259 You never got him. 66 00:07:26,801 --> 00:07:29,221 No, we never got that half-breed. 67 00:07:29,471 --> 00:07:31,306 Blue Duck ain't around here nowhere. 68 00:07:31,390 --> 00:07:34,434 His range is further north. 69 00:07:34,518 --> 00:07:36,938 How come the Captain goes to the river? 70 00:07:37,021 --> 00:07:38,898 He just misses the wild old days 71 00:07:38,982 --> 00:07:42,820 when he had somebody to outwit, that's all. 72 00:07:45,197 --> 00:07:47,992 I'll whack that bell if I want to. 73 00:08:01,799 --> 00:08:03,302 What's the matter with that knife, Bol? 74 00:08:03,385 --> 00:08:05,345 Won't hold an edge? 75 00:08:07,514 --> 00:08:09,267 It is like a wife. 76 00:08:10,018 --> 00:08:11,644 Every night 77 00:08:11,728 --> 00:08:13,313 you better stroke it. 78 00:08:15,773 --> 00:08:17,276 Your wife in Mexico 79 00:08:17,359 --> 00:08:19,445 must be getting rusty by now. 80 00:08:19,528 --> 00:08:21,572 She don't get sharpened more than 81 00:08:21,655 --> 00:08:23,658 twice a year, does she, Bol? 82 00:08:23,742 --> 00:08:25,201 She is old. 83 00:08:25,493 --> 00:08:26,494 Like you. 84 00:08:26,745 --> 00:08:29,539 The older the violin, the sweeter the music. 85 00:08:29,874 --> 00:08:32,543 You ought to bring her to meet me. 86 00:08:32,627 --> 00:08:34,295 No, I know you. 87 00:08:34,503 --> 00:08:36,965 You would try to corrupt her. 88 00:08:37,049 --> 00:08:38,634 How about one of your daughters? 89 00:08:38,717 --> 00:08:41,094 You've got nine, ain't you? 90 00:08:51,523 --> 00:08:53,150 I don't see no scalps. 91 00:08:53,233 --> 00:08:57,822 Good night to slip into Mexico and cross some stock. 92 00:08:57,906 --> 00:08:59,491 Cross it and do what? 93 00:08:59,574 --> 00:09:02,827 It ain't against the law for you to work. 94 00:09:02,911 --> 00:09:05,581 Can I go to Mexico? 95 00:09:05,706 --> 00:09:07,291 I'm getting old enough now. 96 00:09:07,375 --> 00:09:11,254 You'll get old quick if you sit around talking. 97 00:09:11,338 --> 00:09:12,839 Best go on to bed. 98 00:09:14,091 --> 00:09:15,634 It's still early, Captain. 99 00:09:16,051 --> 00:09:19,138 You go to bed now. We got work tomorrow. 100 00:09:19,222 --> 00:09:20,765 Yes, sir. 101 00:09:27,398 --> 00:09:30,484 You ought to let him set awhile. 102 00:09:30,567 --> 00:09:33,613 The only education he's got is listening to me. 103 00:09:33,697 --> 00:09:36,449 What kind of education is that? 104 00:09:37,117 --> 00:09:38,159 You think he'll learn more 105 00:09:38,243 --> 00:09:40,121 shoveling horse poop for you? 106 00:09:40,705 --> 00:09:43,457 I shovel my share. It ain't hurt me. 107 00:09:44,458 --> 00:09:48,171 Fine, if that's how you want to make your fortune. 108 00:09:49,506 --> 00:09:52,385 I think I'll straggle down to that gin palace 109 00:09:52,468 --> 00:09:56,556 see if I can't scare me up a card game. 110 00:10:01,895 --> 00:10:03,522 Now, you pigs... 111 00:10:04,648 --> 00:10:06,985 You don't wait up for me, now. 112 00:10:19,665 --> 00:10:21,251 Evening, my good friend. 113 00:10:21,334 --> 00:10:24,087 Mr. Gus, come in, come in. 114 00:10:28,009 --> 00:10:30,428 Loan me $2.00, all right, Gus? 115 00:10:30,845 --> 00:10:33,264 Why would I loan money to a loafer? 116 00:10:33,347 --> 00:10:36,185 You ought to be trailing cattle. 117 00:10:36,268 --> 00:10:38,562 I'm leaving next week to do just that. 118 00:10:38,645 --> 00:10:40,940 I'll pay you back. 119 00:10:41,024 --> 00:10:43,359 Evening, Lorie. You look fine. 120 00:10:43,443 --> 00:10:45,111 Real fine. 121 00:10:46,946 --> 00:10:50,117 Listen, me and Lorie are trying to talk. 122 00:10:50,201 --> 00:10:52,453 Dish, you got a sour stomach? 123 00:10:52,536 --> 00:10:55,624 What you need is a good game of cards. 124 00:10:55,707 --> 00:10:57,375 Ain't that right, Lippy? 125 00:10:57,584 --> 00:11:00,712 I didn't come in to play no cards. 126 00:11:03,883 --> 00:11:05,051 How about you, Wanz? 127 00:11:05,134 --> 00:11:06,385 Put that rag away. 128 00:11:06,469 --> 00:11:10,641 Most people wouldn't notice dead skunks on the table. 129 00:11:15,563 --> 00:11:17,482 Put you in a better mood. 130 00:11:25,908 --> 00:11:28,202 Nothing else to do around here anyway. 131 00:11:49,226 --> 00:11:50,812 Almost sunup. 132 00:12:00,114 --> 00:12:03,326 How did anybody that pretty wind up in Lonesome Dove? 133 00:12:04,828 --> 00:12:06,288 A gambler named Tinkersley 134 00:12:06,371 --> 00:12:08,582 left her here a couple of years ago. 135 00:12:08,665 --> 00:12:10,710 Before that, he'd had her, uh... 136 00:12:10,793 --> 00:12:13,337 sparking boys in San Antone to 137 00:12:13,421 --> 00:12:14,839 pay his debts. 138 00:12:14,922 --> 00:12:16,007 Damn him. 139 00:12:16,090 --> 00:12:17,384 She didn't mind. 140 00:12:17,467 --> 00:12:19,511 She was rat-holing her tips, 141 00:12:19,595 --> 00:12:22,097 trying to save to get to San Francisco. 142 00:12:22,180 --> 00:12:24,392 He stole her money. 143 00:12:24,475 --> 00:12:28,021 She caught him drunk and tried to shoot him. 144 00:12:28,104 --> 00:12:30,816 He beat her black and blue. 145 00:12:31,066 --> 00:12:32,651 Bit her lip, too. 146 00:12:33,444 --> 00:12:35,112 That's how come she got that scar. 147 00:12:35,195 --> 00:12:36,530 That little scar. 148 00:12:37,657 --> 00:12:39,659 I kind of like her. 149 00:12:40,035 --> 00:12:41,369 You been with her? 150 00:12:41,620 --> 00:12:42,913 Sure, who ain't? 151 00:12:43,872 --> 00:12:47,168 Even Wanz treats himself once or twice a week. 152 00:12:47,877 --> 00:12:49,295 Of course, 153 00:12:49,503 --> 00:12:53,258 she won't have nothing to do with Lippy. 154 00:12:53,342 --> 00:12:56,553 Here's that $2.00 you wanted to borrow, Dish. 155 00:12:57,095 --> 00:12:58,389 Go ahead, take it. 156 00:12:58,473 --> 00:13:01,601 Wouldn't want it said I'd refuse a loan to a friend. 157 00:13:01,684 --> 00:13:03,436 Much obliged, then. 158 00:13:04,520 --> 00:13:06,273 I'll pay you back this fall. 159 00:13:07,691 --> 00:13:09,944 No need to ride off tonight, Dish. 160 00:13:10,027 --> 00:13:13,406 Throw your blanket on our front porch. 161 00:13:14,032 --> 00:13:16,660 I appreciate that. I do, I... 162 00:13:17,869 --> 00:13:20,665 Darn, I think I left something on the table. 163 00:13:20,748 --> 00:13:22,083 Imagine that. 164 00:13:22,875 --> 00:13:24,669 If it's all right with you, Dish, 165 00:13:25,336 --> 00:13:26,296 I won't wait. 166 00:13:26,380 --> 00:13:29,216 No need. You go on. 167 00:13:52,701 --> 00:13:54,996 Get from here, you pigs. 168 00:13:55,079 --> 00:13:57,248 I ain't giving you no biscuits. 169 00:13:57,331 --> 00:14:00,585 Now go on, get. Go on. 170 00:14:12,932 --> 00:14:16,061 What's Dish Boggett doing on the front porch? 171 00:14:16,645 --> 00:14:18,772 Well, sleeping, unless you woke him. 172 00:14:20,190 --> 00:14:22,318 How's that horse bite? 173 00:14:22,402 --> 00:14:25,989 Hell, I been bit worse by bedbugs in Saltillo. 174 00:14:26,072 --> 00:14:28,409 Let me pour some axle grease on it. 175 00:14:28,492 --> 00:14:29,994 Tend to your biscuits. 176 00:14:30,077 --> 00:14:32,955 You up all night reading the good book? 177 00:14:33,039 --> 00:14:35,876 It's hard to have fun in a place like this, but 178 00:14:35,959 --> 00:14:37,502 I do my best. 179 00:14:42,425 --> 00:14:43,968 Biscuits are ready. 180 00:14:46,054 --> 00:14:47,764 We come here to make money. 181 00:14:47,847 --> 00:14:50,392 There wasn't nothing about fun in the deal. 182 00:14:50,476 --> 00:14:54,229 You like money even less than you like fun, 183 00:14:54,313 --> 00:14:55,815 if that's possible. 184 00:14:58,985 --> 00:15:00,653 Wake up, Newt. 185 00:15:01,071 --> 00:15:03,491 You'll poke your eye with your own fork. 186 00:15:04,033 --> 00:15:07,620 See what happens when you keep him up all night talking. 187 00:15:11,875 --> 00:15:13,210 Hurry, Pea. 188 00:15:14,002 --> 00:15:16,756 It'll take a hacksaw to cut them eggs, the way 189 00:15:16,839 --> 00:15:19,592 frying them in coffee grounds, Bol. 190 00:15:19,675 --> 00:15:21,344 I don't care. 191 00:15:21,469 --> 00:15:24,014 Pea eye, it's bad manners to go relieving yourself 192 00:15:24,098 --> 00:15:26,683 where people are eating breakfast. 193 00:15:27,267 --> 00:15:29,353 What would your mama think? 194 00:15:33,525 --> 00:15:34,651 Good morning. 195 00:15:34,734 --> 00:15:36,277 Morning, Dish. Have some bacon. 196 00:15:36,361 --> 00:15:37,363 Thanks, Captain. 197 00:15:37,446 --> 00:15:39,115 You can work it off. 198 00:15:39,198 --> 00:15:40,783 Work it off? 199 00:15:41,909 --> 00:15:45,288 Hey, come look who's riding up the road. 200 00:15:45,372 --> 00:15:46,331 It ought to be Deets. 201 00:15:46,414 --> 00:15:48,875 He's due back from San Antone. 202 00:15:49,251 --> 00:15:51,963 It's Deets, but not alone. 203 00:16:01,890 --> 00:16:03,183 That's Deets all right. 204 00:16:03,267 --> 00:16:04,769 Who's the other one? 205 00:16:04,853 --> 00:16:08,481 'I God, Woodrow, that's Jake Spoon! 206 00:16:08,898 --> 00:16:10,108 Danged if you ain't right. 207 00:16:10,191 --> 00:16:12,319 Lord, how long has it been? 208 00:16:12,403 --> 00:16:14,196 10 years. 209 00:16:23,415 --> 00:16:25,251 Well, howdy, boys. 210 00:16:25,334 --> 00:16:27,003 What's for breakfast? 211 00:16:27,086 --> 00:16:29,922 You're too late. We ate. 212 00:16:32,926 --> 00:16:34,928 You always was a hog, Gus. 213 00:16:36,972 --> 00:16:38,683 Captain. Good to see you. 214 00:16:38,766 --> 00:16:40,476 Where you been all these years? 215 00:16:41,269 --> 00:16:42,854 Arkansas most recently. 216 00:16:42,937 --> 00:16:46,275 Your horse looks like you left in a hurry. 217 00:16:46,358 --> 00:16:48,527 Yeah, that's true enough. 218 00:16:49,445 --> 00:16:50,905 What you think, Captain? 219 00:16:51,864 --> 00:16:53,200 Didn't I find the prodigal? 220 00:16:53,283 --> 00:16:54,659 You did. 221 00:16:54,743 --> 00:16:56,786 Bet it wasn't in no church house. 222 00:16:59,080 --> 00:17:01,667 Pea, it's been a long time. 223 00:17:01,751 --> 00:17:03,294 Thank you, Jake. 224 00:17:03,502 --> 00:17:06,088 This is Dish Boggett. He just signed on. 225 00:17:06,172 --> 00:17:07,674 I did? 226 00:17:08,383 --> 00:17:09,927 And who's this? 227 00:17:10,177 --> 00:17:11,887 Don't you remember me, Jake? 228 00:17:12,471 --> 00:17:14,307 You used to buy me hard candy. 229 00:17:14,390 --> 00:17:16,601 You gave me my first ride on horseback. 230 00:17:20,522 --> 00:17:22,066 My God! 231 00:17:22,149 --> 00:17:24,610 Well, if it ain't Newt! 232 00:17:24,693 --> 00:17:26,028 Little Newt! 233 00:17:26,737 --> 00:17:28,031 I growed up, huh? 234 00:17:28,114 --> 00:17:29,950 You growed up good, Newt. 235 00:17:30,033 --> 00:17:31,076 Thank you, Jake. 236 00:17:31,159 --> 00:17:33,286 Woodrow makes sure he sleeps. 237 00:17:33,996 --> 00:17:35,998 Deets, give his horse a good feed. 238 00:17:36,082 --> 00:17:38,501 Probably been a while since he's had one. 239 00:17:41,213 --> 00:17:44,132 Didn't Deets have that same cap before I left? 240 00:17:44,508 --> 00:17:48,513 Deets wouldn't quit a garment 'cause of a little age. 241 00:17:48,805 --> 00:17:51,683 We can't all be fine dressers like you. 242 00:17:54,728 --> 00:17:58,148 Pea, you best get these two boys to work digging that well. 243 00:17:59,775 --> 00:18:00,985 Well, now, Captain, I... 244 00:18:01,068 --> 00:18:02,988 you don't mind doing a little well digging 245 00:18:03,071 --> 00:18:05,156 to pay for breakfast, do you, Dish? 246 00:18:07,242 --> 00:18:08,703 I don't guess so. 247 00:18:16,878 --> 00:18:18,505 That old pistolero you got for a cook 248 00:18:18,588 --> 00:18:20,757 has been cleaning his gun on this towel. 249 00:18:20,841 --> 00:18:24,095 There's worse he wipes on it. 250 00:18:24,178 --> 00:18:26,514 Where you been all these years, Jake? 251 00:18:26,597 --> 00:18:28,224 Seeing the country. 252 00:18:28,391 --> 00:18:30,728 I was up in Montana two years ago. 253 00:18:30,894 --> 00:18:32,021 Prettier land there never was, 254 00:18:32,104 --> 00:18:33,480 'specially on Milk River. 255 00:18:33,564 --> 00:18:35,524 You can smell Canady from there. 256 00:18:35,607 --> 00:18:37,861 Bet you can smell Indians, too. 257 00:18:38,695 --> 00:18:42,490 Yeah, but it's worth it seeing all the grass. 258 00:18:42,574 --> 00:18:43,993 Grass everywhere. 259 00:18:44,660 --> 00:18:46,078 You wouldn't believe it. 260 00:18:46,662 --> 00:18:48,164 Plenty of water, too. 261 00:18:48,539 --> 00:18:49,708 I'd go today, if I could 262 00:18:49,791 --> 00:18:51,752 sprout wings and fly. 263 00:18:51,835 --> 00:18:53,295 Be safer to walk. 264 00:18:53,378 --> 00:18:57,258 Give somebody else time to lick the Indians. 265 00:18:57,550 --> 00:18:59,344 The minute they are licked, 266 00:18:59,427 --> 00:19:01,846 there's going to be fortunes made in Montana. 267 00:19:01,929 --> 00:19:03,766 What are you saying, Jake? 268 00:19:05,017 --> 00:19:06,935 I'm saying let's us get to it first. 269 00:19:07,019 --> 00:19:09,229 Round up free cattle here, drive them up. 270 00:19:09,313 --> 00:19:11,107 We'd be rich. 271 00:19:11,191 --> 00:19:13,360 Land like you never seen. 272 00:19:13,443 --> 00:19:15,779 We ain't seen you in 10 years. 273 00:19:15,862 --> 00:19:18,199 Now you want us to pack up, 274 00:19:18,282 --> 00:19:20,576 go north, and get scalped. 275 00:19:21,744 --> 00:19:24,206 You were never afraid of a few Indians. 276 00:19:24,414 --> 00:19:25,916 We whupped them down here, 277 00:19:25,999 --> 00:19:27,751 and they was Comanches. 278 00:19:27,834 --> 00:19:30,462 You were never a lover of cows, neither. 279 00:19:31,005 --> 00:19:33,591 Pretty whores, cards, and clean shirts 280 00:19:33,674 --> 00:19:35,093 was more your line. 281 00:19:35,885 --> 00:19:37,470 Yeah, but I can smell an opportunity 282 00:19:37,553 --> 00:19:39,098 when it's under my nose. 283 00:19:39,973 --> 00:19:42,810 What about that trouble in Arkansas? 284 00:19:43,811 --> 00:19:46,064 Mule Skinner threw down on me in a saloon. 285 00:19:46,147 --> 00:19:49,150 Shot back at him and killed a dentist. 286 00:19:50,568 --> 00:19:52,905 Was a pure accident, but I killed him. 287 00:19:52,988 --> 00:19:55,032 He stood in the wrong place? 288 00:19:55,741 --> 00:19:57,159 Actually, he was outside 289 00:19:57,243 --> 00:19:58,787 walking down the street. 290 00:19:59,079 --> 00:20:01,998 A plank wall won't stop no.50-caliber bullet. 291 00:20:02,666 --> 00:20:04,501 But a dentist will. 292 00:20:05,878 --> 00:20:07,839 Dropped him dead. 293 00:20:08,256 --> 00:20:09,715 It was bad luck all around. 294 00:20:09,924 --> 00:20:12,051 Nobody likes a dentist anyway. 295 00:20:12,761 --> 00:20:14,304 This one was the mayor. 296 00:20:14,596 --> 00:20:15,722 Worse yet, 297 00:20:16,265 --> 00:20:17,433 his brother's the she... 298 00:20:17,516 --> 00:20:19,185 his brother's the sheriff. 299 00:20:23,648 --> 00:20:26,152 Young fellow named July Johnson. 300 00:20:26,527 --> 00:20:28,195 He was away at the time. 301 00:20:29,697 --> 00:20:31,240 They wouldn't hang you for an accident, 302 00:20:31,323 --> 00:20:32,909 not even in Arkansas. 303 00:20:33,702 --> 00:20:35,454 Since they don't take much shine to gamblers, 304 00:20:35,537 --> 00:20:38,039 I wasn't going to give them the option. 305 00:20:44,297 --> 00:20:45,840 Good to see you boys. 306 00:20:45,923 --> 00:20:48,552 I hardly thought to find you still here. 307 00:20:49,052 --> 00:20:51,763 Ain't nothing changed much around here 308 00:20:51,847 --> 00:20:53,766 since you left, Jake. 309 00:20:55,602 --> 00:20:57,312 Little Newt sure surprised me. 310 00:20:57,395 --> 00:21:00,273 Guess I thought he was still just a spud. 311 00:21:00,356 --> 00:21:01,901 What about Maggie? 312 00:21:06,071 --> 00:21:08,575 Maggie's been dead nine years, Jake. 313 00:21:10,243 --> 00:21:11,953 Nine years. 314 00:21:13,914 --> 00:21:15,666 I swear... 315 00:21:17,752 --> 00:21:19,921 You've had little Newt all this time. 316 00:21:22,424 --> 00:21:23,509 Wasn't a whole lot of people 317 00:21:23,592 --> 00:21:26,637 scrambling to adopt a dead whore's child. 318 00:21:27,971 --> 00:21:30,225 Ain't that right, Woodrow? 319 00:21:31,267 --> 00:21:33,186 Well, it ain't a holiday. 320 00:21:33,269 --> 00:21:35,439 Let's help them boys out there. 321 00:21:38,025 --> 00:21:39,193 I swear. 322 00:21:39,944 --> 00:21:42,364 It was only the Christian thing to do... 323 00:21:42,906 --> 00:21:44,824 taking him in, I mean. 324 00:21:44,908 --> 00:21:48,286 One of you boys is most likely his dad. 325 00:22:30,502 --> 00:22:34,756 July, get out here. I want to talk to you. 326 00:22:40,805 --> 00:22:42,181 Hello, Peach. 327 00:22:42,890 --> 00:22:45,269 Where did you get the rooster, Peach? 328 00:22:45,352 --> 00:22:47,271 It's my rooster. 329 00:22:47,354 --> 00:22:51,276 July, when do you aim to start after Jake Spoon? 330 00:22:51,985 --> 00:22:52,986 Well... 331 00:22:53,069 --> 00:22:54,946 he'll get over to Mexico or somewhere 332 00:22:55,030 --> 00:22:57,198 you sit around here much longer... 333 00:22:57,282 --> 00:22:58,909 Like you been doing. 334 00:22:59,869 --> 00:23:01,787 The thing is, Peach... 335 00:23:02,997 --> 00:23:06,293 I mean everybody pretty much agrees it was an accident. 336 00:23:06,376 --> 00:23:07,711 Stop that, rooster! 337 00:23:08,545 --> 00:23:10,881 Benny was my husband and your brother 338 00:23:10,964 --> 00:23:12,759 and the mayor of this town. 339 00:23:12,842 --> 00:23:15,011 Now that ought to stand for something, July. 340 00:23:15,094 --> 00:23:16,220 It does... 341 00:23:16,304 --> 00:23:17,930 You're the sheriff, ain't you? 342 00:23:18,014 --> 00:23:19,725 It's what you're paid for. 343 00:23:21,101 --> 00:23:23,270 Well, that's true, but you can't... 344 00:23:23,354 --> 00:23:26,733 You never should have married that woman, July. 345 00:23:26,816 --> 00:23:29,069 Remember I warned you about that? 346 00:23:31,363 --> 00:23:33,491 Well, what's that got to do with this, Peach? 347 00:23:33,574 --> 00:23:36,786 I think you'd rather stay home than do your duty. 348 00:23:36,869 --> 00:23:38,162 That's what I think. 349 00:23:38,245 --> 00:23:41,583 I never said I wasn't going after him. 350 00:23:42,751 --> 00:23:44,628 Oh, rooster! 351 00:23:50,134 --> 00:23:52,178 Guess that will teach him to peck me. 352 00:23:53,055 --> 00:23:54,598 Well, July... 353 00:23:55,391 --> 00:23:57,726 What about Jake Spoon? 354 00:24:07,738 --> 00:24:09,073 I expect to find him 355 00:24:09,156 --> 00:24:13,285 down around San Antonio somewhere, Peach. 356 00:24:14,621 --> 00:24:16,748 I hear he has friends there. 357 00:24:16,832 --> 00:24:19,334 You catch him, you hear me? 358 00:24:19,418 --> 00:24:21,003 I will, Peach. 359 00:24:21,087 --> 00:24:23,131 Don't worry. 360 00:24:25,216 --> 00:24:27,970 Now let's see how you like the cook pot. 361 00:24:36,479 --> 00:24:38,732 Them friends of Jake Spoon's... 362 00:24:39,315 --> 00:24:41,777 they're two of the most famous Texas Rangers 363 00:24:41,861 --> 00:24:44,029 that ever lived. You know that? 364 00:24:45,948 --> 00:24:49,619 I don't suppose there's a sporting woman around. 365 00:24:49,786 --> 00:24:51,747 Are you so rich that's all you think about? 366 00:24:51,830 --> 00:24:54,583 I think about it, rich or poor. 367 00:24:57,837 --> 00:24:59,046 Get from here, you pigs. 368 00:24:59,130 --> 00:25:01,842 Go hunt up another snake or something. 369 00:25:02,009 --> 00:25:03,510 Get! 370 00:25:05,262 --> 00:25:07,389 Sit down, Jake. Let's talk. 371 00:25:14,397 --> 00:25:17,067 Folks that keep pigs ain't no better than farmers. 372 00:25:17,860 --> 00:25:19,487 I'm surprised at you and Call. 373 00:25:20,279 --> 00:25:21,739 I figured you'd at least stay cattlemen 374 00:25:21,822 --> 00:25:23,742 after we quit rangering. 375 00:25:24,618 --> 00:25:27,370 I thought you'd own a railroad by now 376 00:25:27,829 --> 00:25:29,665 or at least a whorehouse. 377 00:25:30,333 --> 00:25:33,419 I guess life's disappointed us both. 378 00:25:33,544 --> 00:25:35,046 I may not have made no fortune, 379 00:25:35,129 --> 00:25:38,133 but I never spoke to a pig, neither. 380 00:25:47,560 --> 00:25:49,772 In all your world travels, Jake, 381 00:25:51,357 --> 00:25:54,068 you didn't run across Clara nowhere, did you? 382 00:25:54,193 --> 00:25:57,531 She's still married to that horse trader Bob Allen, 383 00:25:57,739 --> 00:25:59,574 if that's what you're asking. 384 00:25:59,658 --> 00:26:01,117 You saw her then? 385 00:26:01,201 --> 00:26:02,410 Just for a minute 386 00:26:02,953 --> 00:26:04,580 outside a store in Ogallala. 387 00:26:06,249 --> 00:26:09,418 Bob was with her, so I wasn't asked for supper. 388 00:26:10,253 --> 00:26:11,463 Any young'uns? 389 00:26:11,547 --> 00:26:13,423 Two girls, I believe. 390 00:26:13,841 --> 00:26:15,592 I heard her boys died. 391 00:26:16,009 --> 00:26:17,679 How did she look? 392 00:26:17,762 --> 00:26:19,722 Not as pretty as she once was. 393 00:26:20,640 --> 00:26:23,518 It's been 15 years since we courted her. 394 00:26:26,146 --> 00:26:27,731 Nebraska, huh? 395 00:26:28,524 --> 00:26:31,361 I went by there on my way to Montana. 396 00:26:33,446 --> 00:26:35,699 Bob's close to rich, did you know that? 397 00:26:36,491 --> 00:26:38,786 Army gets most of its horses from him. 398 00:26:43,624 --> 00:26:45,794 First he gets Clara, then he gets rich. 399 00:26:45,878 --> 00:26:47,504 'I God, imagine that. 400 00:26:47,796 --> 00:26:50,757 Him so dumb he can hardly walk through a door 401 00:26:50,841 --> 00:26:52,343 without bumping his head. 402 00:26:53,803 --> 00:26:55,555 Don't seem fair, does it? 403 00:27:08,987 --> 00:27:11,698 Stop digging when you get to China. 404 00:27:11,865 --> 00:27:13,576 You'll know when you're there. 405 00:27:13,659 --> 00:27:15,661 The men wear pigtails. 406 00:27:17,997 --> 00:27:19,165 If you hadn't loaned me that $2.00, 407 00:27:19,248 --> 00:27:21,418 I'd be halfway to Matagorda by now. 408 00:27:22,961 --> 00:27:24,171 No need to thank me. 409 00:27:31,679 --> 00:27:33,557 Easy, now. 410 00:27:34,767 --> 00:27:37,102 Easy there. 411 00:27:39,104 --> 00:27:40,774 Want some help? 412 00:27:40,857 --> 00:27:42,859 Not from you, I don't. 413 00:27:49,033 --> 00:27:50,451 Where's Jake? 414 00:27:50,660 --> 00:27:52,161 Catching a nap. 415 00:27:52,244 --> 00:27:53,747 Oh, man. 416 00:27:53,830 --> 00:27:55,958 He ain't changed a bit, has he? 417 00:27:56,249 --> 00:27:59,211 Look who's talking. When did you change last? 418 00:27:59,294 --> 00:28:02,173 Still breaking horses when there's plenty of gentle ones. 419 00:28:02,256 --> 00:28:05,426 I never seen a more intelligent filly. 420 00:28:05,510 --> 00:28:07,930 Look, how she's watching. 421 00:28:08,430 --> 00:28:10,641 She ain't watching you 'cause she loves you. 422 00:28:13,310 --> 00:28:14,396 Gus. 423 00:28:14,688 --> 00:28:15,897 What? 424 00:28:17,857 --> 00:28:20,777 Why not go up to Montana? 425 00:28:21,362 --> 00:28:24,532 The cattleman's paradise, to hear Jake tell it. 426 00:28:24,615 --> 00:28:27,159 Sounds like a damn wilderness to me. 427 00:28:27,243 --> 00:28:30,414 Aren't we a shade old to start fighting Indians again? 428 00:28:30,497 --> 00:28:32,040 I mean it, Gus. 429 00:28:32,124 --> 00:28:34,084 Why not just... 430 00:28:34,543 --> 00:28:36,004 Go north with the herd? 431 00:28:37,922 --> 00:28:39,340 I tell you what. 432 00:28:39,424 --> 00:28:41,676 You ride on up there, clear out the Indians, 433 00:28:41,759 --> 00:28:43,178 build a little cabin, 434 00:28:43,262 --> 00:28:45,681 get a nice fire going in the fireplace, 435 00:28:45,764 --> 00:28:48,308 me and Jake'll come up with a herd. 436 00:28:48,392 --> 00:28:51,521 I'd like to see the herd you two could get. 437 00:28:52,105 --> 00:28:53,940 Herd of whores, maybe. 438 00:28:54,399 --> 00:28:56,861 You ain't no more a cattleman than I am. 439 00:28:56,944 --> 00:28:58,279 You know it, too. 440 00:29:00,239 --> 00:29:02,033 I want to do it, Gus. 441 00:29:02,450 --> 00:29:04,036 I want to see that country 442 00:29:04,119 --> 00:29:05,787 before the 443 00:29:05,954 --> 00:29:07,914 bankers and lawyers all get it. 444 00:29:09,207 --> 00:29:12,211 Hey, you boys got any water flowing yet? 445 00:29:12,378 --> 00:29:14,172 It's flowing out of me. 446 00:29:14,255 --> 00:29:16,383 I lost two gallons already. 447 00:29:16,467 --> 00:29:17,760 Well, quit work. 448 00:29:17,843 --> 00:29:19,386 Catch a little rest. 449 00:29:20,471 --> 00:29:22,639 We're going to Mexico tonight. 450 00:29:31,275 --> 00:29:33,194 'I God, Woodrow. 451 00:29:41,536 --> 00:29:43,413 Where you off to, looking so pretty? 452 00:29:43,497 --> 00:29:45,124 Just taking a stroll, 453 00:29:45,208 --> 00:29:47,335 since we got the afternoon off. 454 00:29:50,881 --> 00:29:52,716 What do you do in Mexico? 455 00:29:52,800 --> 00:29:55,511 We ride around in the dark, 456 00:29:55,594 --> 00:29:57,221 strike on some horses and cows, 457 00:29:57,304 --> 00:29:58,431 then we steal them. 458 00:29:59,057 --> 00:30:02,102 Like the Mexicans stole them from over here. 459 00:30:52,742 --> 00:30:54,245 Come on in here, son. 460 00:30:54,328 --> 00:30:58,875 Anybody digging a well in this heat deserves a drink. 461 00:31:02,546 --> 00:31:04,882 Well, that's... Thanks, anyway. 462 00:31:16,770 --> 00:31:18,772 Look at the Captain. 463 00:31:27,073 --> 00:31:29,368 Whoo hee hee! 464 00:31:29,452 --> 00:31:31,621 Going to run her out now. 465 00:31:31,787 --> 00:31:34,040 Going to show whose horse she is. 466 00:31:36,793 --> 00:31:40,172 You think the Captain will let me go tonight? 467 00:31:40,631 --> 00:31:42,967 You're sure in a hurry to get shot at. 468 00:31:52,770 --> 00:31:54,313 Any more horse bites? 469 00:31:55,148 --> 00:31:56,566 Quit pulling on that jug. 470 00:31:56,650 --> 00:31:58,276 I want you sober tonight. 471 00:31:58,360 --> 00:32:00,403 Well, speaking of sober... 472 00:32:00,487 --> 00:32:02,448 There's somebody who ain't. 473 00:32:02,615 --> 00:32:04,909 Just leave me alone, Jake. 474 00:32:07,578 --> 00:32:09,581 Go away. Let me get back on my... 475 00:32:09,665 --> 00:32:10,999 I want to see Lorie. 476 00:32:11,833 --> 00:32:14,294 I want to go by myself, Jake. 477 00:32:17,257 --> 00:32:18,383 Dish? 478 00:32:19,175 --> 00:32:20,260 Oh, hello, Captain. 479 00:32:20,343 --> 00:32:21,844 What the hell happened? 480 00:32:22,345 --> 00:32:23,639 I wish I could say. 481 00:32:23,722 --> 00:32:25,641 Well, why can't you say? 482 00:32:26,433 --> 00:32:28,060 Don't believe I can remember. 483 00:32:31,356 --> 00:32:32,941 Jake, you put him up to this? 484 00:32:33,024 --> 00:32:36,487 No. I found him trying to see 485 00:32:36,570 --> 00:32:38,281 how fast he could drain a bottle. 486 00:32:40,199 --> 00:32:43,245 I'll not have men can't do their job. 487 00:32:43,328 --> 00:32:44,538 I can ride, Captain. 488 00:32:44,997 --> 00:32:47,499 Ain't nothing to setting on a horse. 489 00:32:47,582 --> 00:32:50,378 Better not fall off, or the Mexicans will get you. 490 00:32:52,630 --> 00:32:54,340 You men want supper, best go get it. 491 00:32:54,424 --> 00:32:55,466 We're leaving at sundown. 492 00:32:55,550 --> 00:32:58,762 Newt, best go saddle your pony, too, I reckon. 493 00:33:03,600 --> 00:33:05,687 If that old Mexican thinks it's the 4th of July, 494 00:33:05,770 --> 00:33:07,605 I'll give him firecrackers! 495 00:33:11,277 --> 00:33:13,404 That was a foolish thing, Jake. 496 00:33:13,487 --> 00:33:14,822 You might have hit the house 497 00:33:14,905 --> 00:33:16,240 instead of old Bolivar. 498 00:33:17,450 --> 00:33:19,578 No wonder you're on the run. 499 00:33:40,935 --> 00:33:43,188 Evening, Joe. 500 00:33:44,773 --> 00:33:46,192 How's your mama been today? 501 00:33:46,275 --> 00:33:48,986 She was sick again this morning. 502 00:34:01,501 --> 00:34:04,170 Don't you slosh that milk, Joe. 503 00:34:06,799 --> 00:34:08,133 I'm home. 504 00:34:08,217 --> 00:34:10,010 Supper's on the table. 505 00:34:10,886 --> 00:34:13,681 Joe said you were feeling poorly again this morning. 506 00:34:13,765 --> 00:34:16,309 It's living in this town that does it. 507 00:34:24,193 --> 00:34:25,778 You want some buttermilk? 508 00:34:25,861 --> 00:34:26,863 No, sir. 509 00:34:26,947 --> 00:34:29,199 If he wants buttermilk, he can get it himself. 510 00:34:29,282 --> 00:34:31,827 Don't wait on him hand and foot. 511 00:34:32,911 --> 00:34:34,080 I been thinking. 512 00:34:35,331 --> 00:34:37,792 I better go catch Jake Spoon. 513 00:34:38,126 --> 00:34:39,419 Do what? 514 00:34:39,502 --> 00:34:41,588 Catch Jake Spoon for killing Benny. 515 00:34:41,672 --> 00:34:43,799 Now why would you want to do that? 516 00:34:43,882 --> 00:34:45,092 It was an accident, 517 00:34:45,175 --> 00:34:47,470 as everybody with any sense knows. 518 00:34:47,971 --> 00:34:48,972 I know... 519 00:34:49,055 --> 00:34:51,266 Peach been bullying you again, is that it? 520 00:34:53,351 --> 00:34:54,895 Wipe your lip, July. 521 00:34:58,858 --> 00:35:01,570 Joe, run fetch a bucket of water. 522 00:35:08,494 --> 00:35:10,204 We been married five months. 523 00:35:10,288 --> 00:35:12,457 Now you want to ride off somewhere, 524 00:35:12,540 --> 00:35:14,542 and all because of Peach. 525 00:35:15,586 --> 00:35:17,546 Well, that's my job, Ellie. 526 00:35:17,921 --> 00:35:19,715 That's what I get paid for. 527 00:35:20,424 --> 00:35:21,468 If I start now, 528 00:35:21,551 --> 00:35:23,761 I expect I'd be back in a month. 529 00:35:29,059 --> 00:35:31,061 Well, maybe you should at that, July. 530 00:35:31,145 --> 00:35:33,022 I think I should. 531 00:35:33,731 --> 00:35:35,317 Take Joe with you. 532 00:35:35,400 --> 00:35:36,735 Take Joe? 533 00:35:36,902 --> 00:35:38,778 Ellie, he's just a boy. 534 00:35:39,404 --> 00:35:40,489 There could be a fight. 535 00:35:40,572 --> 00:35:43,951 I doubt anybody'd shoot a boy, even in Texas. 536 00:35:44,744 --> 00:35:46,829 I was thinking maybe I'd take Roscoe. 537 00:35:46,913 --> 00:35:48,456 Take Joe. 538 00:35:48,539 --> 00:35:49,708 He's got to grow up sometime. 539 00:35:49,791 --> 00:35:51,585 It won't hurt him. 540 00:35:51,668 --> 00:35:52,711 I don't know, Ellie. 541 00:35:52,794 --> 00:35:54,129 I know. 542 00:35:54,421 --> 00:35:55,631 I'll go tell him. 543 00:36:17,698 --> 00:36:20,368 Better to have that if it's not needed 544 00:36:20,451 --> 00:36:22,703 than to need it and not have it. 545 00:36:23,204 --> 00:36:25,666 You pigs guard the place while we're gone. 546 00:37:17,683 --> 00:37:19,853 They put a gun on you. 547 00:37:20,687 --> 00:37:23,315 Wouldn't be surprised if they make you boss of this outfit. 548 00:37:23,398 --> 00:37:24,816 Better hope not, Deets. 549 00:37:24,899 --> 00:37:28,654 I'd cut your wages for always joshing me. 550 00:37:51,597 --> 00:37:55,143 Big camp's just a couple of miles over that ridge. 551 00:37:55,393 --> 00:37:57,145 Some might think it foolish, 552 00:37:57,228 --> 00:37:59,189 stealing horses from Pedro Flores. 553 00:37:59,272 --> 00:38:02,652 He's got the best-armed hundred vaqueros in northern Mexico. 554 00:38:02,735 --> 00:38:05,655 They're spread all around and can't shoot anyhow. 555 00:38:05,738 --> 00:38:08,158 Most of this crowd can't neither. 556 00:38:08,241 --> 00:38:10,410 Dish is still half-drunk. 557 00:38:10,494 --> 00:38:12,496 Newt ain't ever spilled blood. 558 00:38:12,579 --> 00:38:14,207 I swear, Gus. 559 00:38:14,916 --> 00:38:16,709 You'd argue with a possum. 560 00:38:16,793 --> 00:38:19,128 Be easier than arguing with you, Woodrow. 561 00:38:43,281 --> 00:38:45,283 How many you figure? 562 00:38:45,701 --> 00:38:48,246 I'd say 40 or 50 head. 563 00:38:48,329 --> 00:38:50,081 Speak up, Gus. 564 00:38:50,456 --> 00:38:52,250 Talk a little louder and them vaqueros 565 00:38:52,333 --> 00:38:54,460 probably bring us the horses... 566 00:38:54,585 --> 00:38:57,256 While they're shooting at us. 567 00:38:57,339 --> 00:38:58,716 We'll split up. 568 00:38:58,799 --> 00:39:01,677 Get ready to jump some gullies, boys. 569 00:39:21,158 --> 00:39:22,242 Captain. 570 00:39:22,451 --> 00:39:23,661 What is it? 571 00:39:24,912 --> 00:39:26,539 I hear singing. 572 00:39:27,707 --> 00:39:29,710 White folks singing. 573 00:39:30,461 --> 00:39:31,795 White folks? 574 00:39:38,344 --> 00:39:39,929 You hear anything? 575 00:39:40,096 --> 00:39:41,431 Yes, I do. 576 00:39:41,681 --> 00:39:44,894 I hear something, but it sounds like a bird. 577 00:39:44,977 --> 00:39:48,189 Hell, Deets wouldn't stop for no bird. 578 00:39:48,397 --> 00:39:50,484 No, sir, I guess he wouldn't. 579 00:39:56,156 --> 00:39:57,241 Two of them. 580 00:39:58,201 --> 00:40:00,369 They got a donkey and a mule. 581 00:40:01,412 --> 00:40:03,706 That don't make no sense at all. 582 00:40:20,309 --> 00:40:21,977 Irishmen. 583 00:40:22,520 --> 00:40:25,190 When did Pedro Flores go to hiring Irishmen? 584 00:40:33,115 --> 00:40:36,786 Oh, whiskey made me pawn me clothes 585 00:40:36,869 --> 00:40:40,249 And whiskey gave me a broken nose 586 00:40:40,332 --> 00:40:42,209 Whiskey-o, Johnny-o 587 00:40:42,292 --> 00:40:44,211 Rise 'em up from down below 588 00:40:44,336 --> 00:40:46,089 Whiskey, whiskey, whiskey-o 589 00:40:46,172 --> 00:40:47,757 Open up, this jar must go 590 00:40:47,841 --> 00:40:50,635 John, rise 'em up from down below 591 00:40:51,553 --> 00:40:53,222 Let's eat the donkey. 592 00:40:53,305 --> 00:40:55,307 What's a donkey good for? 593 00:40:55,558 --> 00:40:59,437 Teach it to sit on its arse and eat sugar cubes. 594 00:40:59,646 --> 00:41:01,523 You men just hold steady there. 595 00:41:01,606 --> 00:41:02,899 Murderers, Allen! 596 00:41:02,983 --> 00:41:05,026 Murderers! Heyaaa, mule, heyaaa! 597 00:41:05,110 --> 00:41:06,654 Heyaaa! Heyaaa, heyaaa, heyaaa! 598 00:41:06,737 --> 00:41:08,948 I believe that mule's hobbled, son. 599 00:41:09,031 --> 00:41:10,783 That's why his legs won't work. 600 00:41:13,287 --> 00:41:16,540 He's me brother, but smart he ain't. 601 00:41:16,623 --> 00:41:18,125 I'm Allen O'Brien, 602 00:41:18,208 --> 00:41:21,963 and that would be young Sean there on the mule. 603 00:41:23,548 --> 00:41:24,799 Sir. 604 00:41:26,050 --> 00:41:28,888 Newt, you run get the horses. 605 00:41:29,013 --> 00:41:30,055 Yes, sir. 606 00:41:30,723 --> 00:41:32,141 You know where you are? 607 00:41:32,224 --> 00:41:34,936 Not Ireland. I know that much. 608 00:41:35,186 --> 00:41:38,565 How far are we from Galveston, sir? 609 00:41:38,648 --> 00:41:41,444 Galveston? This is Mexico. 610 00:41:41,527 --> 00:41:42,945 Worse, the part you're standing on 611 00:41:43,029 --> 00:41:44,655 belong to Pedro Flores. 612 00:41:44,739 --> 00:41:47,367 He find you here, he'll hang you sure. 613 00:41:47,492 --> 00:41:49,328 Hang us? Oh, yeah. 614 00:41:49,953 --> 00:41:51,747 Mr. Gus done got the horses. 615 00:41:51,830 --> 00:41:54,167 You boys best pack up and go with us. 616 00:41:55,335 --> 00:41:56,794 We're packed. 617 00:42:18,402 --> 00:42:19,487 We being chased? 618 00:42:19,570 --> 00:42:20,571 I don't doubt it. 619 00:42:20,655 --> 00:42:22,908 Jake's shooting off his pistol like a fool. 620 00:42:22,991 --> 00:42:24,868 Head for home! 621 00:42:40,552 --> 00:42:45,225 Big bunch of horses coming this way. 622 00:42:45,433 --> 00:42:47,227 Flores and his boys? 623 00:42:47,310 --> 00:42:49,062 I believe so. 624 00:42:49,145 --> 00:42:50,898 No wonder we ain't been chased. 625 00:42:50,982 --> 00:42:53,859 While we was in Mexico stealing Flores' horses, 626 00:42:53,943 --> 00:42:56,488 he was back in Texas stealing some others. 627 00:42:56,571 --> 00:42:58,156 That's it. 628 00:42:58,573 --> 00:43:00,742 We'll run straight at them, 629 00:43:00,826 --> 00:43:03,162 grab his herd, and kick for the river. 630 00:43:03,246 --> 00:43:05,665 Be a good joke on that old bandit. 631 00:43:07,083 --> 00:43:10,087 Hang onto your hat, Irishmen! 632 00:43:48,547 --> 00:43:50,674 ?Qu� es eso? 633 00:45:08,180 --> 00:45:09,974 Not bad for a night's work... 634 00:45:10,057 --> 00:45:13,310 over 100 horses and two lost Irishmen. 635 00:45:13,394 --> 00:45:15,689 All we need is cattle 636 00:45:15,772 --> 00:45:18,275 and some more cowboys to drive 'em north. 637 00:45:21,404 --> 00:45:22,655 Ain't been here but a day. 638 00:45:22,738 --> 00:45:25,741 Already you've made a horse thief out of me. 639 00:45:25,950 --> 00:45:28,579 That's a step up for you, ain't it, Jake? 640 00:45:33,083 --> 00:45:35,962 Let's get them horses hid in that thicket up there. 641 00:45:37,088 --> 00:45:39,716 Don't you even want your breakfast first, Woodrow? 642 00:45:42,970 --> 00:45:46,015 I could kick you for giving him ideas about Montana. 643 00:45:46,098 --> 00:45:48,685 We'll suffer all our lives. 644 00:45:48,768 --> 00:45:52,022 I'd forgot how determined he gets. 645 00:45:52,105 --> 00:45:54,274 How about loaning me a couple of dollars? 646 00:45:54,941 --> 00:45:58,070 Early in the day to wiggle your bean. 647 00:45:59,280 --> 00:46:00,990 It's for whiskey and a tub. 648 00:46:01,073 --> 00:46:03,619 That girl wouldn't take money from me. 649 00:46:03,702 --> 00:46:05,996 That's because she don't really know you yet. 650 00:47:24,962 --> 00:47:28,424 Roscoe can help if you need anything. 651 00:47:28,507 --> 00:47:30,175 I can do my own choring. 652 00:47:30,259 --> 00:47:33,555 This ain't exactly a cotton plantation. 653 00:47:41,981 --> 00:47:43,941 Well, you ready, Joe? 654 00:47:44,483 --> 00:47:46,445 Yes, sir, I reckon. 655 00:47:47,612 --> 00:47:49,823 Well, give her a kick, and let's go. 656 00:48:29,786 --> 00:48:31,162 Hey, Joe! 657 00:48:44,135 --> 00:48:45,887 Roscoe! 658 00:48:45,970 --> 00:48:48,015 Roscoe Brown! 659 00:48:50,017 --> 00:48:51,477 Morning, Peach. 660 00:48:51,727 --> 00:48:53,145 Hello, Charlie. 661 00:48:53,437 --> 00:48:57,109 I thought July told you to look after Elmira. 662 00:48:57,317 --> 00:49:00,112 She said she don't want no looking after. 663 00:49:00,195 --> 00:49:02,031 We just got back from the cabin, 664 00:49:02,115 --> 00:49:04,242 and she's gone. 665 00:49:04,325 --> 00:49:05,743 Gone? 666 00:49:05,827 --> 00:49:07,245 Gone where? 667 00:49:07,328 --> 00:49:09,790 Maybe on that whiskey boat. 668 00:49:10,749 --> 00:49:12,418 You mean, 669 00:49:12,501 --> 00:49:14,628 she... she left town? 670 00:49:15,505 --> 00:49:19,342 Well, why would Elmira do a thing like that? 671 00:49:19,676 --> 00:49:22,763 Well, who knows... A woman like her. 672 00:49:23,848 --> 00:49:26,934 Maybe got her another man somewhere. 673 00:49:27,184 --> 00:49:30,856 But... but she's July's wife. 674 00:49:31,189 --> 00:49:33,191 She's having a baby, too. 675 00:49:33,567 --> 00:49:35,110 A baby? 676 00:49:35,862 --> 00:49:38,364 July never said nothing about no baby. 677 00:49:38,448 --> 00:49:40,283 I doubt she ever told him, 678 00:49:40,366 --> 00:49:43,454 but I seen her with the morning sickness. 679 00:49:44,872 --> 00:49:46,415 My God... 680 00:49:47,040 --> 00:49:49,126 On a whiskey boat? 681 00:49:49,209 --> 00:49:51,629 July ain't got the sense God gave a turkey, 682 00:49:51,713 --> 00:49:54,174 or he'd never have married her. 683 00:49:54,716 --> 00:49:56,302 You'd best go find him and tell him 684 00:49:56,385 --> 00:49:58,304 his wife's run away. 685 00:49:58,387 --> 00:49:59,805 Well, 686 00:49:59,889 --> 00:50:02,475 July's gone to Texas, Peach. 687 00:50:02,558 --> 00:50:04,728 He left six days ago. 688 00:50:04,811 --> 00:50:08,440 Well, surely you can find Texas, Roscoe. 689 00:50:08,523 --> 00:50:10,151 I can find Texas, 690 00:50:10,234 --> 00:50:12,403 but how do I find July? 691 00:50:12,487 --> 00:50:14,489 Now, listen, Roscoe, 692 00:50:14,572 --> 00:50:16,073 she ain't hardly worth it, 693 00:50:16,157 --> 00:50:18,327 but July dotes on that woman. 694 00:50:18,410 --> 00:50:19,995 He'll want to find her 695 00:50:20,078 --> 00:50:23,165 before she gets scalped by the Indians. 696 00:50:23,248 --> 00:50:25,752 Now, you see to it, you hear, 697 00:50:25,835 --> 00:50:28,630 or you'll be the one gets blamed. 698 00:50:28,755 --> 00:50:30,423 All right, Peach. 699 00:50:32,635 --> 00:50:35,095 I don't know nothing else to do. 700 00:50:35,387 --> 00:50:37,599 Charlie, don't stand in the sun 701 00:50:37,682 --> 00:50:39,684 like you got no sense. 702 00:50:56,954 --> 00:50:59,624 Sweet little thing. Mm-mmm! 703 00:51:03,002 --> 00:51:05,923 Sure is a pretty thing, ain't she? 704 00:51:13,765 --> 00:51:15,725 Aw, she's mine. 705 00:51:33,246 --> 00:51:34,998 See that, did you? 706 00:51:35,164 --> 00:51:36,708 What was it about? 707 00:51:38,084 --> 00:51:39,085 About you. 708 00:51:39,168 --> 00:51:40,504 About me? 709 00:51:41,088 --> 00:51:43,340 You're the only woman we got. 710 00:51:45,050 --> 00:51:47,345 He would have taken advantage of the fact. 711 00:51:48,930 --> 00:51:50,765 He won't now, though, will he? 712 00:51:50,849 --> 00:51:52,100 No. 713 00:51:52,809 --> 00:51:55,479 You took a chance getting on a boat 714 00:51:55,563 --> 00:51:57,315 with a bunch of men like us. 715 00:51:57,398 --> 00:52:00,026 You the one that done it? 716 00:52:00,192 --> 00:52:01,862 Big Zwey. 717 00:52:02,529 --> 00:52:05,115 He done it. He fancies you. 718 00:52:05,365 --> 00:52:07,118 Says he's going to marry you. 719 00:52:07,201 --> 00:52:10,079 He can't marry me. I'm already married. 720 00:52:10,580 --> 00:52:14,251 I'm going to Ogallala to find my husband. 721 00:52:14,335 --> 00:52:17,129 Maybe you heard of him... Dee Boot? 722 00:52:18,339 --> 00:52:20,841 Big Zwey, he likes you. 723 00:52:20,925 --> 00:52:22,469 He's going to marry you. 724 00:52:22,552 --> 00:52:25,055 Tell him I got a husband. 725 00:52:25,805 --> 00:52:28,017 Give me a hand here. Here we go! 726 00:52:32,313 --> 00:52:34,482 You go tell him yourself. 727 00:52:58,051 --> 00:53:00,637 Grab another one, boys. 728 00:53:01,763 --> 00:53:03,516 Watch... watch that! 729 00:53:03,599 --> 00:53:05,059 Cut that one over there! 730 00:53:05,142 --> 00:53:07,561 Get him back over in there! 731 00:53:21,369 --> 00:53:22,870 How did you do? 732 00:53:24,373 --> 00:53:26,625 About 50 head of steers. 733 00:53:27,000 --> 00:53:28,711 No trouble with Flores? 734 00:53:28,794 --> 00:53:30,004 He's dead. 735 00:53:30,088 --> 00:53:31,172 Dead? 736 00:53:31,256 --> 00:53:32,590 Caught one of his vaqueros. 737 00:53:32,674 --> 00:53:34,134 He said old Pedro... 738 00:53:36,136 --> 00:53:38,055 died about a week ago. 739 00:53:38,139 --> 00:53:40,683 What did he do, choke on a pepper? 740 00:53:40,766 --> 00:53:43,352 He just died. That's all. 741 00:53:44,479 --> 00:53:46,732 I didn't know you liked that old bandit so much. 742 00:53:46,815 --> 00:53:48,400 I didn't say I liked him. 743 00:53:48,608 --> 00:53:51,195 I didn't expect him to die, I guess. 744 00:53:51,904 --> 00:53:53,698 He was a rough old cob, 745 00:53:53,781 --> 00:53:55,658 I'll say that for him. 746 00:53:58,454 --> 00:54:00,789 Fun's all over down here now. 747 00:54:01,331 --> 00:54:02,332 Fun? 748 00:54:02,791 --> 00:54:04,084 What would you know about fun? 749 00:54:04,168 --> 00:54:05,587 You never had fun in your whole life. 750 00:54:05,670 --> 00:54:07,172 Fun is my department. 751 00:54:07,255 --> 00:54:11,009 I'll ride into town and scare me up some. 752 00:54:11,093 --> 00:54:14,013 We got enough to do right here. 753 00:54:14,346 --> 00:54:16,599 I'm keeping everything in balance. 754 00:54:16,682 --> 00:54:18,143 You do more work than you got to, 755 00:54:18,226 --> 00:54:21,188 so it's my obligation to do less. 756 00:54:29,614 --> 00:54:31,574 Where the hell's he going? 757 00:54:53,350 --> 00:54:57,020 Hello, Jasper. Ain't seen you in a while. 758 00:54:57,103 --> 00:54:59,816 Is that girl in there gone and got married? 759 00:54:59,899 --> 00:55:01,526 Whenever I jingle my money, 760 00:55:01,609 --> 00:55:05,196 she looks like she's ready to carve my liver. 761 00:55:06,824 --> 00:55:09,618 Never was but one thing worth doing here. 762 00:55:09,701 --> 00:55:11,912 Now I can't even do that! 763 00:55:13,873 --> 00:55:17,293 I hear you and Call are raising a herd. 764 00:55:17,377 --> 00:55:20,047 Well, you're about half-right. 765 00:55:20,130 --> 00:55:21,257 Call is. 766 00:55:22,758 --> 00:55:24,677 He still taking on hands? 767 00:55:24,760 --> 00:55:26,846 He'd find a place for you. 768 00:55:26,930 --> 00:55:28,557 Don't look like you eat much. 769 00:55:28,640 --> 00:55:30,141 He's with the herd about 770 00:55:30,225 --> 00:55:32,310 five miles yonder ways. 771 00:55:36,274 --> 00:55:38,317 Lorie, darlin�. 772 00:55:41,029 --> 00:55:42,614 Lippy. 773 00:56:10,813 --> 00:56:12,523 You and me. 774 00:56:18,989 --> 00:56:20,824 How about a poke? 775 00:56:22,869 --> 00:56:24,037 I'm with Jake now, Gus. 776 00:56:24,120 --> 00:56:25,288 You know that. 777 00:56:25,914 --> 00:56:28,166 Yeah, I do know that, honey. 778 00:56:28,541 --> 00:56:30,878 When I saw Jake riding up to Lonesome Dove, 779 00:56:30,961 --> 00:56:33,631 I knew you and him was settling together. 780 00:56:33,714 --> 00:56:36,176 But Call got him to work this afternoon, 781 00:56:36,259 --> 00:56:38,094 so there ain't no reason 782 00:56:38,178 --> 00:56:40,347 you shouldn't sell me a poke. 783 00:56:41,306 --> 00:56:43,225 I told you the reason. 784 00:56:43,726 --> 00:56:45,436 Jake takes care of me now. 785 00:56:45,519 --> 00:56:47,813 Jake's never taken care of nobody his whole life. 786 00:56:47,897 --> 00:56:50,776 Somebody's always taking care of him. 787 00:56:50,859 --> 00:56:52,903 It was me and Call. 788 00:56:53,528 --> 00:56:55,030 Now it's you. 789 00:56:55,322 --> 00:56:57,116 Ain't that right? 790 00:56:58,493 --> 00:56:59,827 You aiming to marry him? 791 00:56:59,911 --> 00:57:01,704 We ain't talked about it. 792 00:57:02,622 --> 00:57:04,625 He is taking me to San Francisco, though. 793 00:57:04,708 --> 00:57:05,834 Think so, huh? 794 00:57:07,836 --> 00:57:09,880 He promised. I'll hold him to it. 795 00:57:11,049 --> 00:57:12,217 Jake's slippery like an eel. 796 00:57:12,300 --> 00:57:15,971 My guess is he'll use the drive to leave you. 797 00:57:16,054 --> 00:57:18,432 If Jake's going, I'm going, too. 798 00:57:19,183 --> 00:57:20,601 You'd be welcome as far as I'm concerned, 799 00:57:20,685 --> 00:57:23,145 but Call ain't tolerant of women. 800 00:57:24,481 --> 00:57:26,191 I'm going. 801 00:57:26,274 --> 00:57:27,651 It's a free country, ain't it? 802 00:57:27,734 --> 00:57:30,654 If you work for Woodrow Call, it ain't. 803 00:57:31,990 --> 00:57:33,741 I... I tell you... 804 00:57:34,951 --> 00:57:36,828 I'll give you... 805 00:57:38,163 --> 00:57:39,748 $50 for the poke. 806 00:57:41,417 --> 00:57:42,710 $50? 807 00:57:43,502 --> 00:57:45,088 I'll give you $50. 808 00:57:45,880 --> 00:57:47,716 Even if you had $50, Lippy, 809 00:57:47,882 --> 00:57:49,342 the answer's still no. 810 00:57:50,427 --> 00:57:52,013 I tell you what. 811 00:57:52,304 --> 00:57:53,597 Let's cut cards. 812 00:57:54,557 --> 00:57:56,100 Now, if you're high, 813 00:57:56,726 --> 00:57:58,185 you win the $50, 814 00:57:58,394 --> 00:58:00,188 and you can forget the poke. 815 00:58:00,272 --> 00:58:01,440 Now, if I'm high, 816 00:58:01,940 --> 00:58:04,693 I'll still give you the $50, 817 00:58:04,985 --> 00:58:06,487 but I get the poke. 818 00:58:06,571 --> 00:58:07,697 All right? 819 00:58:08,990 --> 00:58:12,118 Well, what about Jake? He's your good friend. 820 00:58:12,619 --> 00:58:13,871 I ain't trying to cut Jake out. 821 00:58:13,954 --> 00:58:15,372 I just want a poke, 822 00:58:15,456 --> 00:58:17,458 and you might need the $50. 823 00:58:43,571 --> 00:58:45,073 You cheated, didn't you? 824 00:58:45,156 --> 00:58:46,867 Wouldn't say I did or didn't, 825 00:58:46,950 --> 00:58:49,411 but a man who wouldn't cheat for a poke 826 00:58:49,495 --> 00:58:51,538 don't want one bad enough. 827 00:58:51,622 --> 00:58:53,541 Come on, darlin�. 828 00:58:59,631 --> 00:59:02,259 Sleep, oh, babe 829 00:59:02,343 --> 00:59:05,054 For the grave becomes 830 00:59:05,137 --> 00:59:06,514 More silent 831 00:59:06,597 --> 00:59:09,101 While it's full 832 00:59:09,726 --> 00:59:11,061 Evil 833 00:59:11,144 --> 00:59:13,772 From the grave a-comes 834 00:59:15,358 --> 00:59:18,986 To wrap the world enthralled... 835 00:59:19,529 --> 00:59:21,448 It's a lucky herd, ain't it? 836 00:59:21,532 --> 00:59:24,785 Got a fine Irish baritone to sing to them. 837 00:59:25,202 --> 00:59:27,412 He sings too sad to suit me. 838 00:59:36,465 --> 00:59:38,134 Well, hello there, Jake. 839 00:59:38,259 --> 00:59:41,345 Wait till I eat my stew. I'll help you down. 840 00:59:41,428 --> 00:59:42,889 I ain't getting down. 841 00:59:43,348 --> 00:59:45,892 Hand me a plate. I'll eat up here. 842 00:59:45,976 --> 00:59:47,853 You sound plum grumpy. 843 00:59:48,228 --> 00:59:51,065 I guess one day's honest work don't agree with you. 844 00:59:51,566 --> 00:59:53,776 Or is it just any work at all? 845 00:59:56,655 --> 00:59:57,948 You're one to talk. 846 00:59:58,907 --> 01:00:00,534 Where you been all afternoon? 847 01:00:00,784 --> 01:00:02,787 I was playing cards with Lorie. 848 01:00:03,872 --> 01:00:07,167 The poor girl thinks you're taking her to San Francisco. 849 01:00:07,250 --> 01:00:09,169 That ain't your business. 850 01:00:09,252 --> 01:00:11,505 She'll go where I say 851 01:00:11,589 --> 01:00:13,591 or get left behind one. 852 01:00:14,258 --> 01:00:16,511 Why not bring her on the drive? 853 01:00:16,595 --> 01:00:17,846 On the drive? 854 01:00:17,929 --> 01:00:19,389 It's safer than you two 855 01:00:19,472 --> 01:00:21,558 just striking out on your own, 856 01:00:21,641 --> 01:00:23,644 especially through Indian country. 857 01:00:23,936 --> 01:00:27,231 Call'd never allow women in camp. 858 01:00:27,440 --> 01:00:30,235 Call ain't God, are you? 859 01:00:30,319 --> 01:00:31,361 What? 860 01:00:31,445 --> 01:00:34,072 I was telling Jake here you ain't God. 861 01:00:34,615 --> 01:00:36,200 You ain't, are you? 862 01:00:36,283 --> 01:00:38,119 Couple more drags through Mexico, 863 01:00:38,203 --> 01:00:40,872 we'll be able to start up the trail Monday. 864 01:00:43,333 --> 01:00:45,169 How does that suit you, Jake? 865 01:00:45,377 --> 01:00:46,962 It don't need to suit me. 866 01:00:47,713 --> 01:00:51,051 I don't know that I feel like bumping cows anymore. 867 01:00:51,134 --> 01:00:53,595 You ain't going on the drive? 868 01:00:53,970 --> 01:00:56,056 Jake's got his own fancies to cultivate. 869 01:00:56,139 --> 01:00:58,643 He don't care that he caused all this. 870 01:00:58,726 --> 01:01:00,311 I didn't cause anything. 871 01:01:01,062 --> 01:01:03,981 Who said Montany's a cowman's paradise? 872 01:01:04,065 --> 01:01:05,567 Well, it is. 873 01:01:05,651 --> 01:01:06,944 You know the country. 874 01:01:07,027 --> 01:01:09,780 We was counting on you to choose the way. 875 01:01:09,863 --> 01:01:11,991 I ain't decided for sure yet. 876 01:01:12,617 --> 01:01:13,785 Well, that's fine. 877 01:01:13,868 --> 01:01:15,536 Let us know when you do. 878 01:01:16,329 --> 01:01:18,332 Yeah, I will. 879 01:01:22,962 --> 01:01:24,630 Think he'll go with us? 880 01:01:24,713 --> 01:01:26,716 I'll tell you what I think. 881 01:01:27,050 --> 01:01:29,636 I think Jake's always been too leaky a vessel 882 01:01:29,719 --> 01:01:31,846 for anybody to put much hope in. 883 01:01:36,143 --> 01:01:38,187 Going to town, Jake? 884 01:01:42,901 --> 01:01:46,030 Sleep, oh, babe 885 01:01:46,114 --> 01:01:47,699 For the 886 01:01:47,782 --> 01:01:50,493 Grave becomes... 887 01:01:57,876 --> 01:01:59,504 What's wrong, Sean? 888 01:02:01,006 --> 01:02:02,757 I miss me mother. 889 01:02:03,550 --> 01:02:05,719 Back in Ireland? 890 01:02:07,054 --> 01:02:08,806 Well, don't worry. 891 01:02:09,181 --> 01:02:11,100 I'm sure you'll see her again someday. 892 01:02:12,476 --> 01:02:14,688 No. She died... 893 01:02:14,771 --> 01:02:17,065 Before me and me brother left home. 894 01:02:17,691 --> 01:02:19,484 Otherwise, I'd still be there. 895 01:02:19,568 --> 01:02:21,321 Mine died, too, you know. 896 01:02:21,404 --> 01:02:22,989 You miss her? 897 01:02:23,323 --> 01:02:25,033 Like I been missing mine? 898 01:02:25,950 --> 01:02:27,411 Sometimes. 899 01:02:30,706 --> 01:02:32,583 Oh, yeah... 900 01:02:32,666 --> 01:02:35,378 Yeah, I do miss her. 901 01:02:36,546 --> 01:02:38,465 What about your pa? 902 01:02:39,883 --> 01:02:42,261 I don't know nothing about him. 903 01:02:43,471 --> 01:02:45,431 Me pa was a drunkard. 904 01:02:45,514 --> 01:02:47,976 He fell down a well and drownded. 905 01:02:48,518 --> 01:02:51,730 He only came home to beat me anyway. 906 01:02:52,606 --> 01:02:54,776 At least you knew who he was. 907 01:02:56,235 --> 01:02:58,780 Ah, it's me ma I miss. 908 01:03:22,724 --> 01:03:24,726 Don't go up there with him. 909 01:03:24,810 --> 01:03:26,812 Please. Don't. 910 01:03:27,062 --> 01:03:28,855 I have to. 911 01:03:39,993 --> 01:03:41,662 I'm sandy. 912 01:03:42,162 --> 01:03:44,624 I should have bathed in the river. 913 01:03:46,209 --> 01:03:48,378 Want me to fill you a tub? 914 01:03:48,461 --> 01:03:49,922 Maybe later. 915 01:03:54,969 --> 01:03:57,180 What was Gus up to today? 916 01:03:58,014 --> 01:04:00,183 He didn't come back till sundown. 917 01:04:02,644 --> 01:04:04,188 He was here a while. 918 01:04:06,232 --> 01:04:08,776 He offered me $50. 919 01:04:09,402 --> 01:04:11,864 Gus always was a fool with his money. 920 01:04:13,198 --> 01:04:14,825 I turned him down, though. 921 01:04:14,908 --> 01:04:17,077 I said I was with you. 922 01:04:20,540 --> 01:04:22,041 I reckon he got his poke. 923 01:04:24,253 --> 01:04:26,213 If I'm wrong, you can hit me back. 924 01:04:31,678 --> 01:04:33,221 We cut cards for it. 925 01:04:33,930 --> 01:04:36,099 I can't prove it, but I know he cheated. 926 01:04:41,397 --> 01:04:44,400 Should have warned you about cutting cards with that old cud. 927 01:04:47,988 --> 01:04:49,948 If it had been anybody but him, 928 01:04:51,283 --> 01:04:52,660 I'd have shot you. 929 01:05:10,430 --> 01:05:11,932 You going with the herd? 930 01:05:12,767 --> 01:05:14,060 I ain't decided. 931 01:05:14,936 --> 01:05:16,979 They don't leave till Monday. 932 01:05:17,563 --> 01:05:20,108 You ain't planning on leaving me here 933 01:05:20,275 --> 01:05:22,027 if you do go, 934 01:05:22,152 --> 01:05:24,446 are you, Jake? 935 01:05:25,989 --> 01:05:27,867 All of them cowboys in love with you? 936 01:05:28,785 --> 01:05:29,994 I'd have to kill half of them 937 01:05:30,078 --> 01:05:32,664 before we got to Red River. 938 01:05:33,499 --> 01:05:35,209 They won't bother me. 939 01:05:35,668 --> 01:05:38,337 Gus is the only one with enough guts to try. 940 01:05:38,462 --> 01:05:42,342 Yeah. He'd want to cut the cards twice a day. 941 01:05:44,344 --> 01:05:46,221 I'm going with you, Jake, 942 01:05:46,304 --> 01:05:48,307 whether you go on the drive or not. 943 01:05:49,100 --> 01:05:51,018 I'm going when you leave. 944 01:05:51,894 --> 01:05:55,482 Maybe we'll go to San Antone and gamble a spell. 945 01:05:55,649 --> 01:05:57,192 I've been. 946 01:05:57,651 --> 01:05:59,152 I don't want to go back. 947 01:05:59,653 --> 01:06:01,739 Ain't you the hard one to please? 948 01:06:01,823 --> 01:06:03,992 Well, no, I ain't. 949 01:06:05,034 --> 01:06:07,538 I just want to go to San Francisco, 950 01:06:08,414 --> 01:06:10,583 like you promised me. 951 01:06:11,667 --> 01:06:14,336 That would please me just fine. 952 01:06:18,967 --> 01:06:22,054 I ain't going to run off and leave you, Lorie, 953 01:06:23,180 --> 01:06:24,974 if that's what you think. 954 01:06:27,018 --> 01:06:28,854 I know you ain't, Jake. 955 01:06:58,095 --> 01:06:59,138 Morning. 956 01:07:00,723 --> 01:07:01,724 Morning. 957 01:07:02,433 --> 01:07:03,852 You're up awful early. 958 01:07:06,313 --> 01:07:07,939 Jake, let's leave today. 959 01:07:08,023 --> 01:07:09,316 Today? 960 01:07:14,447 --> 01:07:16,700 Go and buy me a horse, will you? 961 01:07:17,785 --> 01:07:19,662 One that's not too tall. 962 01:07:19,745 --> 01:07:21,413 Here's $50. 963 01:07:24,459 --> 01:07:25,877 This Gus' money? 964 01:07:28,046 --> 01:07:29,422 It was. 965 01:07:45,817 --> 01:07:46,984 Well... 966 01:07:48,319 --> 01:07:49,612 I bet a nickel. 967 01:07:49,987 --> 01:07:52,950 Get ready to shed a tear or two. 968 01:07:53,283 --> 01:07:54,451 Ain't afraid of you. 969 01:07:54,535 --> 01:07:56,412 I ain't scared, neither. 970 01:07:56,829 --> 01:07:58,623 How about you, Jasper? 971 01:08:02,293 --> 01:08:03,878 You going to play cards 972 01:08:03,962 --> 01:08:05,673 or just sit there looking ugly? 973 01:08:06,966 --> 01:08:09,135 What's he doing with that? 974 01:08:09,552 --> 01:08:10,803 That's supper. 975 01:08:11,178 --> 01:08:13,098 Bol will make stew with that. 976 01:08:13,181 --> 01:08:15,267 I ain't eating no rattlesnake. 977 01:08:18,438 --> 01:08:21,232 I guess Dish don't want no snake supper neither. 978 01:08:21,941 --> 01:08:23,317 Hey, it's Jake. 979 01:08:26,613 --> 01:08:28,031 And Miss Lorena. 980 01:08:34,664 --> 01:08:35,832 Lorie, darlin�. 981 01:08:37,000 --> 01:08:39,253 That's a fine-looking horse you're riding. 982 01:08:39,378 --> 01:08:42,256 Jake bought her for me from Mary Pumphrey. 983 01:08:42,590 --> 01:08:44,675 Well, I'm surprised she'd sell her. 984 01:08:45,676 --> 01:08:48,096 Well, I had $50 to spend, Gus. 985 01:08:49,389 --> 01:08:51,183 Money well spent, Jake... 986 01:08:51,266 --> 01:08:52,601 Both times. 987 01:09:06,366 --> 01:09:08,119 Howdy, Call. 988 01:09:09,996 --> 01:09:12,040 You never met Lorena Wood. 989 01:09:12,123 --> 01:09:13,542 No. We've not met. 990 01:09:15,211 --> 01:09:17,546 Well, Jake, I see you've made your decision. 991 01:09:17,630 --> 01:09:21,384 We decided to try our luck in San Francisco. 992 01:09:22,052 --> 01:09:23,845 We'll enjoy the cool weather. 993 01:09:23,929 --> 01:09:25,305 It's a hard trip. 994 01:09:25,388 --> 01:09:28,726 Jake ain't one to be put off by hardship. 995 01:09:29,811 --> 01:09:33,064 We hope to ease along with you till Denver. 996 01:09:33,856 --> 01:09:36,235 It's a free country, Jake. Do as you please. 997 01:09:37,569 --> 01:09:40,072 Guess we'll find a ridge to camp on, 998 01:09:40,155 --> 01:09:43,618 somewhere upwind from these stinking beasts of yours. 999 01:09:44,410 --> 01:09:46,621 See you boys on the trail somewhere. 1000 01:09:48,249 --> 01:09:49,583 Lorie. 1001 01:09:53,629 --> 01:09:55,048 Woodrow... 1002 01:09:56,591 --> 01:09:57,884 Let's go if we're going. 1003 01:09:57,968 --> 01:10:01,388 I was thinking of making another run to Mexico. 1004 01:10:01,471 --> 01:10:03,516 We got enough cattle to stock five ranches. 1005 01:10:03,599 --> 01:10:05,226 Let's go. 1006 01:10:05,309 --> 01:10:07,228 Boys, check your gear. 1007 01:10:07,311 --> 01:10:09,857 We'll be leaving first light in the morning. 1008 01:10:11,358 --> 01:10:13,861 Captain, how far is it up north? 1009 01:10:14,653 --> 01:10:17,407 Up north ain't a place, Newt. It's a direction. 1010 01:10:18,116 --> 01:10:20,618 Where we're going is about 2,500 miles that-away. 1011 01:10:22,371 --> 01:10:23,956 2,500 miles? 1012 01:10:30,297 --> 01:10:32,841 Now where are you off to? 1013 01:10:32,966 --> 01:10:34,634 I forgot something. 1014 01:10:34,968 --> 01:10:36,220 Now, if I ain't back in a month, 1015 01:10:36,304 --> 01:10:39,265 you girls start without me. 1016 01:10:39,390 --> 01:10:41,100 Ya! 1017 01:11:16,265 --> 01:11:18,310 You pigs take care of the place. 1018 01:11:18,393 --> 01:11:20,437 It's all yours now. 1019 01:11:21,355 --> 01:11:22,648 Nobody else's. 1020 01:12:11,495 --> 01:12:14,207 I see the morning rush ain't started yet. 1021 01:12:14,290 --> 01:12:16,459 It will never start again. 1022 01:12:17,377 --> 01:12:19,254 Not ever again. 1023 01:12:24,176 --> 01:12:25,636 Don't take it so hard, Xavier. 1024 01:12:25,720 --> 01:12:27,806 There's plenty of whores. 1025 01:12:29,516 --> 01:12:30,684 Ride up to San Antone 1026 01:12:30,767 --> 01:12:32,269 and recruit you another. 1027 01:12:34,439 --> 01:12:36,441 I would have given her money, 1028 01:12:37,400 --> 01:12:38,943 bought her clothes. 1029 01:12:40,320 --> 01:12:41,739 I love her. 1030 01:12:42,740 --> 01:12:43,907 Aw, hell, we all love her, 1031 01:12:43,991 --> 01:12:46,118 every dern one of us. You know that. 1032 01:12:47,620 --> 01:12:48,705 Yes... 1033 01:12:50,331 --> 01:12:52,667 But I would have married her. 1034 01:13:19,490 --> 01:13:21,200 If it helps any, it's my opinion 1035 01:13:21,283 --> 01:13:23,078 she made a poor bargain, 1036 01:13:23,453 --> 01:13:25,663 going with Jake Spoon. 1037 01:13:27,332 --> 01:13:28,709 Thank you. 1038 01:13:36,176 --> 01:13:37,511 Well... 1039 01:13:40,764 --> 01:13:43,267 Goodbye, my fine friend. 1040 01:13:43,768 --> 01:13:46,395 Goodbye to you, my good friend. 1041 01:13:46,479 --> 01:13:47,730 Goodbye. 1042 01:13:58,159 --> 01:14:00,036 What are you doing in my wagon? 1043 01:14:00,120 --> 01:14:02,122 Jumped off the roof. Here's where I landed. 1044 01:14:02,205 --> 01:14:05,376 This wagon's going to Montana. 1045 01:14:05,459 --> 01:14:07,253 Yes, sir, and I am, too. 1046 01:14:07,336 --> 01:14:09,463 Piano playing's finished around here. 1047 01:14:10,173 --> 01:14:12,759 Well, we got two Irishmen 1048 01:14:12,843 --> 01:14:15,137 and a bunch of addle-brained cowboys. 1049 01:14:15,220 --> 01:14:17,431 I guess we could always use a man 1050 01:14:17,515 --> 01:14:19,684 who wears a chamber pot on his head. 1051 01:14:20,518 --> 01:14:23,229 Come on, mules. Ya! 1052 01:15:32,768 --> 01:15:35,562 Go on, Pea! Pick it up! 1053 01:16:18,111 --> 01:16:19,779 Run them out, now! 1054 01:16:24,702 --> 01:16:25,786 Funny, ain't it? 1055 01:16:25,869 --> 01:16:29,749 All them cattle and 9/10 of the horses are stolen, 1056 01:16:30,041 --> 01:16:32,419 and yet we was once respected lawmen. 1057 01:16:37,425 --> 01:16:39,844 How many head you think we're starting out with? 1058 01:16:39,969 --> 01:16:40,970 Oh, about 1059 01:16:41,471 --> 01:16:44,391 2,600 cattle and two pigs. 1060 01:16:45,559 --> 01:16:46,977 That was dang stupid, 1061 01:16:47,060 --> 01:16:48,980 bringing that sign along. 1062 01:16:49,063 --> 01:16:51,190 You'll have us the laughingstock of this country 1063 01:16:51,274 --> 01:16:54,569 with that "We don't rent pigs" part. 1064 01:16:56,655 --> 01:16:58,699 I figure it's better to say it up front. 1065 01:16:58,782 --> 01:17:01,493 The man that does like to rent pigs, 1066 01:17:01,577 --> 01:17:02,829 he's hard to stop. 1067 01:17:03,038 --> 01:17:04,080 If that ain't bad enough, 1068 01:17:04,164 --> 01:17:06,041 you got them Greek words. 1069 01:17:06,124 --> 01:17:08,878 I told you 1070 01:17:08,961 --> 01:17:10,504 it ain't Greek, it's Latin. 1071 01:17:10,588 --> 01:17:12,423 What does it say, that Latin? 1072 01:17:13,424 --> 01:17:15,844 Well, it's a motto. It just says itself. 1073 01:17:16,345 --> 01:17:18,263 Yo varum, yo vara-feet. 1074 01:17:18,347 --> 01:17:20,015 Yo varum double feet... 1075 01:17:20,098 --> 01:17:22,184 You don't know what it says. 1076 01:17:22,267 --> 01:17:24,562 You found that in some book or something. 1077 01:17:25,897 --> 01:17:28,149 Maybe it invites people to rob us. 1078 01:17:28,232 --> 01:17:32,279 Anyone comes along that reads Latin is welcome to rob us. 1079 01:17:33,405 --> 01:17:34,615 I'd like the chance 1080 01:17:34,698 --> 01:17:37,452 to shoot an educated man once. 1081 01:17:47,671 --> 01:17:48,964 Jake! 1082 01:17:49,131 --> 01:17:51,176 Jake, stop that! 1083 01:17:52,260 --> 01:17:54,012 I didn't hit you, did I? 1084 01:17:54,096 --> 01:17:56,223 I was shooting at the turtle. 1085 01:17:56,306 --> 01:17:59,060 Lucky you hit the river, drunk as you are. 1086 01:18:04,483 --> 01:18:06,485 How's your thumb? 1087 01:18:08,237 --> 01:18:09,613 All this over 1088 01:18:09,696 --> 01:18:11,199 a little old Mesquite thorn. 1089 01:18:11,282 --> 01:18:13,076 Ain't that something... ow! 1090 01:18:13,618 --> 01:18:15,495 It's made you sick, Jake. 1091 01:18:16,079 --> 01:18:18,332 Why'd I get such a fancy for you? 1092 01:18:18,416 --> 01:18:21,293 Come on down here with me. Come on. 1093 01:18:22,878 --> 01:18:25,590 Why don't I make you some coffee instead? 1094 01:18:39,690 --> 01:18:41,775 How do, Miss? 1095 01:18:46,698 --> 01:18:47,907 I'm Deets. 1096 01:18:48,366 --> 01:18:49,826 Captain sent me ahead 1097 01:18:49,909 --> 01:18:52,663 to scout a good place to cross the herd. 1098 01:18:55,958 --> 01:18:57,710 Mr. Jake napping, huh? 1099 01:18:59,546 --> 01:19:02,257 He's caught a Mesquite thorn in his hand. 1100 01:19:03,091 --> 01:19:04,718 Better take a look. 1101 01:19:13,604 --> 01:19:15,772 Mesquite thorns... 1102 01:19:15,856 --> 01:19:17,733 bad poison. 1103 01:19:24,908 --> 01:19:26,201 Deets? 1104 01:19:26,409 --> 01:19:27,870 Where'd you come from? 1105 01:19:28,329 --> 01:19:30,331 We're all right now, Lorie. 1106 01:19:30,414 --> 01:19:32,249 Deets will see us through. 1107 01:19:32,416 --> 01:19:33,752 You full of fever. 1108 01:19:33,835 --> 01:19:36,755 I'm going to dig this sticker out of you. 1109 01:19:41,010 --> 01:19:43,304 I'd soon cut off my hand as have you 1110 01:19:43,471 --> 01:19:45,223 dig in there with that. 1111 01:19:45,723 --> 01:19:48,644 You want to keep your hand. 1112 01:19:48,852 --> 01:19:51,104 I might need you to shoot a bandit 1113 01:19:51,188 --> 01:19:53,065 if one's after me. 1114 01:19:56,694 --> 01:19:59,781 You best cross the river and make a camp. 1115 01:20:00,698 --> 01:20:02,743 Going to come a storm tonight. 1116 01:20:02,826 --> 01:20:04,245 Be harder to cross tomorrow. 1117 01:20:08,625 --> 01:20:10,126 A storm, you say? 1118 01:20:11,419 --> 01:20:13,129 The wind will hit about sundown, 1119 01:20:13,630 --> 01:20:15,466 blowing sand, and then lightning. 1120 01:20:16,968 --> 01:20:18,761 Don't tie your horses to no trees. 1121 01:20:25,102 --> 01:20:27,187 Jake's going to want to rest here a while. 1122 01:20:27,271 --> 01:20:28,856 He can rest on the other side. 1123 01:20:30,900 --> 01:20:32,610 Get... 1124 01:20:35,154 --> 01:20:36,824 Dern little thorn. 1125 01:20:37,908 --> 01:20:39,827 Now you be shuffling cards again. 1126 01:20:50,840 --> 01:20:51,841 All right, Miss. 1127 01:20:51,924 --> 01:20:54,260 Let's get you packed and across the river. 1128 01:20:54,844 --> 01:20:56,930 I got to get back to that herd 1129 01:20:57,222 --> 01:20:59,600 before that storm come here. 1130 01:20:59,850 --> 01:21:01,393 All right. 1131 01:21:10,362 --> 01:21:13,240 You sorry you on this trip, Miss? 1132 01:21:13,324 --> 01:21:16,368 It's going to be a lot harder than I thought. 1133 01:21:16,870 --> 01:21:18,038 Well, 1134 01:21:18,663 --> 01:21:20,790 I believe you up to it, ain't you? 1135 01:21:20,874 --> 01:21:23,961 I'll have to be to make San Francisco. 1136 01:21:32,596 --> 01:21:35,057 Well, Woodrow, here's where we find out 1137 01:21:35,140 --> 01:21:37,727 if we was meant to be cowboys. 1138 01:21:37,810 --> 01:21:39,604 I reckon. 1139 01:21:41,397 --> 01:21:43,191 Don't look good. 1140 01:22:00,336 --> 01:22:03,089 Hold them, boys! Don't let them scatter! 1141 01:22:03,255 --> 01:22:04,925 I don't like this, Newt. 1142 01:22:05,092 --> 01:22:07,719 Come on, Sean. We got to turn the cattle. 1143 01:22:19,942 --> 01:22:21,694 Get over there! 1144 01:22:48,725 --> 01:22:50,143 Sean! 1145 01:22:54,732 --> 01:22:56,191 Sean! 1146 01:22:56,900 --> 01:22:59,987 Over here, Newt! Over here! 1147 01:23:02,824 --> 01:23:05,285 I fell off my horse. Hurry. 1148 01:23:12,168 --> 01:23:13,879 Look! What is it? 1149 01:23:17,591 --> 01:23:20,177 The herd's caught the lightning! Ride off! Get! 1150 01:23:43,746 --> 01:23:45,372 Jake, look! 1151 01:23:45,456 --> 01:23:47,166 What? 1152 01:23:50,545 --> 01:23:52,923 We got to get out from under this tree. 1153 01:23:53,048 --> 01:23:54,508 No! 1154 01:23:54,758 --> 01:23:57,303 Ain't no place to sit out a storm! 1155 01:23:57,386 --> 01:23:59,180 No! I'm staying here! 1156 01:23:59,597 --> 01:24:01,724 Don't worry about your dern horse! 1157 01:24:03,143 --> 01:24:05,354 Lorie, no! Come back here! 1158 01:24:25,168 --> 01:24:26,586 Heave! 1159 01:24:30,341 --> 01:24:31,884 Heave! 1160 01:24:37,432 --> 01:24:38,600 Heave! 1161 01:24:42,604 --> 01:24:43,940 Heave! 1162 01:24:47,443 --> 01:24:50,029 It would be easier if you got down from there. 1163 01:24:50,113 --> 01:24:51,866 Maybe he's stuck, too. 1164 01:24:51,949 --> 01:24:54,368 If I had my gun, I'd unstick him. 1165 01:24:55,870 --> 01:24:58,456 Ain't you boys got that wagon unstuck yet? 1166 01:24:58,540 --> 01:25:00,500 Not yet. 1167 01:25:12,264 --> 01:25:13,348 We lose anybody? 1168 01:25:13,432 --> 01:25:14,766 Everybody's fine. 1169 01:25:14,850 --> 01:25:17,060 Except I ain't seen Mr. Gus nowhere. 1170 01:25:17,144 --> 01:25:19,397 I seen him ride off yonderways 1171 01:25:19,480 --> 01:25:21,232 right after sunup. 1172 01:25:21,316 --> 01:25:24,277 Probably hunting for his jug. How about the cattle? 1173 01:25:24,360 --> 01:25:26,780 I figure we lost 20, 25. 1174 01:25:26,864 --> 01:25:28,991 Could have been much worse. 1175 01:25:29,283 --> 01:25:31,076 Ain't no point in getting clean. 1176 01:25:31,160 --> 01:25:34,039 You'll cross the Nueces River before dark. 1177 01:25:34,122 --> 01:25:36,166 That's fine with Lippy. 1178 01:25:36,416 --> 01:25:38,544 Could use a good wash. 1179 01:25:44,717 --> 01:25:47,888 How many rivers will there be? 1180 01:25:47,971 --> 01:25:50,182 Oh, I don't know. 1181 01:25:50,432 --> 01:25:52,602 There's a bunch, I bet, though. 1182 01:25:54,520 --> 01:25:56,773 Me, I be wishing we'd go around them. 1183 01:25:57,273 --> 01:25:59,902 Yeah, that would suit me all right, too. 1184 01:26:00,569 --> 01:26:02,029 I crossed an ocean. 1185 01:26:02,154 --> 01:26:04,865 I don't know why I'm afraid of crossing a river. 1186 01:26:22,010 --> 01:26:24,596 Gus! I found your horse. 1187 01:26:26,223 --> 01:26:28,017 He got away last night in the storm. 1188 01:26:28,101 --> 01:26:29,227 So I see. 1189 01:26:29,852 --> 01:26:32,522 Here you go, darling. Whoa. 1190 01:26:34,233 --> 01:26:36,777 I don't see young Jake around nowhere. 1191 01:26:37,319 --> 01:26:39,154 He rode off a minute ago 1192 01:26:39,238 --> 01:26:40,406 to track my horse. 1193 01:26:40,490 --> 01:26:41,700 Track your horse? 1194 01:26:42,450 --> 01:26:43,660 He couldn't track an elephant 1195 01:26:43,743 --> 01:26:45,412 if he was onto its tail. 1196 01:26:47,832 --> 01:26:48,833 I best call him back 1197 01:26:48,916 --> 01:26:50,918 before he gets lost himself. 1198 01:26:55,382 --> 01:26:56,550 What we got here? 1199 01:26:57,300 --> 01:26:59,219 I'll bet you got coffee boiling in there. 1200 01:26:59,302 --> 01:27:00,303 I do. 1201 01:27:01,347 --> 01:27:02,807 I swear, Lorie, 1202 01:27:03,099 --> 01:27:04,767 you're as pretty as the morning. 1203 01:27:05,309 --> 01:27:07,562 I guess traveling agrees with you. 1204 01:27:07,645 --> 01:27:09,690 You get any prettier, and I may be 1205 01:27:10,607 --> 01:27:12,693 forced to cut the cards with you again. 1206 01:27:13,777 --> 01:27:15,530 I'll shuffle next time. 1207 01:27:15,613 --> 01:27:17,282 I don't trust you. 1208 01:27:18,033 --> 01:27:19,659 Who invited you to breakfast? 1209 01:27:22,329 --> 01:27:24,040 Jake, you never was grateful for nothing. 1210 01:27:24,123 --> 01:27:27,043 I return a $50 horse, 1211 01:27:27,126 --> 01:27:29,421 and all you do is gripe about my company. 1212 01:27:29,713 --> 01:27:32,424 There's too much of your company. 1213 01:27:32,507 --> 01:27:33,633 Jake. 1214 01:27:34,176 --> 01:27:36,804 I swear, Jake, are you jealous? 1215 01:27:37,638 --> 01:27:39,390 Sure, after you tried poking 1216 01:27:39,474 --> 01:27:41,642 every woman I ever looked at? 1217 01:27:43,145 --> 01:27:44,980 Well, much as I'd like to stay and discuss 1218 01:27:45,064 --> 01:27:46,732 the loves I won, 1219 01:27:46,815 --> 01:27:48,692 I best be getting back to the herd. 1220 01:27:49,569 --> 01:27:51,071 Thanks for the coffee, Lorie. 1221 01:27:59,789 --> 01:28:02,249 Try to keep that mare hobbled at night. 1222 01:28:02,333 --> 01:28:05,128 She was on her way to Lonesome Dove. 1223 01:28:05,378 --> 01:28:08,173 I can hobble horses without you telling me. 1224 01:28:08,256 --> 01:28:10,009 Well, that's good to know, Jake. 1225 01:28:25,318 --> 01:28:27,779 Pack up. We're going to San Antone for a while. 1226 01:28:29,239 --> 01:28:30,281 San Antone? 1227 01:28:30,365 --> 01:28:33,702 Good gambling town. Won't hurt to stop a week. 1228 01:28:33,786 --> 01:28:35,037 We'll catch up later. 1229 01:28:35,121 --> 01:28:37,999 I ain't going to San Antone. I been there. 1230 01:28:38,083 --> 01:28:39,626 Don't buck me! 1231 01:28:40,460 --> 01:28:42,546 I guess you'll go where I say go. 1232 01:28:44,089 --> 01:28:46,175 Not to San Antonio, I ain't. 1233 01:28:49,095 --> 01:28:50,680 Dern it! 1234 01:28:54,685 --> 01:28:57,646 I wanted to gamble a little bit between here and Denver. 1235 01:28:58,857 --> 01:29:01,442 Go on and gamble if you want to gamble. 1236 01:29:01,526 --> 01:29:03,570 I never said you couldn't. 1237 01:29:04,279 --> 01:29:05,489 I just ain't going along. 1238 01:29:05,573 --> 01:29:06,657 What? 1239 01:29:07,074 --> 01:29:08,409 Just leave you here? 1240 01:29:08,492 --> 01:29:09,702 Sure. Why not? 1241 01:29:10,077 --> 01:29:12,038 Because Gus'll be here every morning 1242 01:29:12,122 --> 01:29:14,249 wanting to teach you card tricks. 1243 01:29:15,333 --> 01:29:17,085 Well, that's true. He might. 1244 01:29:30,267 --> 01:29:32,186 What was Jake up to? 1245 01:29:32,269 --> 01:29:35,064 Jake's just up to being Jake. 1246 01:29:35,148 --> 01:29:36,774 It's a full-time job. 1247 01:29:37,442 --> 01:29:39,570 It takes a woman to help him, don't it? 1248 01:29:40,779 --> 01:29:43,157 I'll get some of the boys downstream 1249 01:29:43,240 --> 01:29:44,617 to keep the cattle from scattering. 1250 01:29:44,700 --> 01:29:47,454 Ease Old Dog in. 1251 01:29:47,537 --> 01:29:49,789 I believe the cattle will follow. 1252 01:29:50,373 --> 01:29:53,168 Old Dog won't be trouble. He's like me. 1253 01:29:53,336 --> 01:29:54,337 Lazy? 1254 01:29:54,420 --> 01:29:56,172 Mature. He don't get excited 1255 01:29:56,255 --> 01:29:59,800 about crossing rivers no more than I do. 1256 01:29:59,884 --> 01:30:01,637 You don't get excited about nothing 1257 01:30:01,720 --> 01:30:03,972 except biscuits, maybe, 1258 01:30:04,473 --> 01:30:05,515 and whores. 1259 01:30:12,607 --> 01:30:14,568 You was over at their camp, huh? 1260 01:30:14,652 --> 01:30:18,822 Yeah, me and Miss Lorena always take our morning coffee together. 1261 01:30:19,782 --> 01:30:21,952 I hope the weather didn't treat her too bad. 1262 01:30:22,035 --> 01:30:24,120 She's fine, just fine. 1263 01:30:24,204 --> 01:30:26,456 Good. That's good. 1264 01:30:27,750 --> 01:30:31,837 Yeah, we visited the better part of an hour about various things... 1265 01:30:32,171 --> 01:30:34,006 And people. Yeah? 1266 01:30:34,340 --> 01:30:35,717 Though I can't recall 1267 01:30:36,385 --> 01:30:38,053 she ever did, uh, 1268 01:30:38,136 --> 01:30:39,846 mention you, Dish. 1269 01:31:46,548 --> 01:31:48,759 Look at them pigs swim. 1270 01:31:51,137 --> 01:31:52,805 Hey, must not be too bad, huh, Sean? 1271 01:31:52,889 --> 01:31:55,266 I'll go first, all right? 1272 01:31:56,351 --> 01:31:57,853 All right. 1273 01:31:59,730 --> 01:32:01,065 Come on, Mouse. 1274 01:32:09,407 --> 01:32:11,619 That a boy, Mouse. That a boy. 1275 01:32:18,293 --> 01:32:22,089 Come on over, Sean. Try it. It's even fun. 1276 01:32:26,177 --> 01:32:28,262 Come on, boy. 1277 01:32:57,170 --> 01:33:00,258 Aah! Water moccasins! 1278 01:33:09,601 --> 01:33:12,104 Sean!86721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.