Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,918 --> 00:00:45,462
Read "Little Red Riding Hood."
2
00:00:46,672 --> 00:00:48,799
Please, read it to me!
3
00:01:18,203 --> 00:01:19,329
Shall we?
4
00:01:24,001 --> 00:01:25,419
No way!
5
00:01:26,378 --> 00:01:27,754
That's crazy.
6
00:01:27,838 --> 00:01:28,672
Totally crazy!
7
00:01:28,755 --> 00:01:30,424
CLASSROOM OF THE HEART
8
00:01:50,652 --> 00:01:53,155
Miss, he hit me again!
9
00:02:02,206 --> 00:02:03,373
Hello.
10
00:02:04,541 --> 00:02:05,959
You must be Kokoro Anzai.
11
00:02:08,044 --> 00:02:11,340
I'm Mrs. Kitajima.
Mind if I sit?
12
00:02:18,680 --> 00:02:22,476
Kokoro, I see you go to
Yukishina 5th Junior High.
13
00:02:23,519 --> 00:02:24,436
Yes.
14
00:02:25,145 --> 00:02:26,813
I went there too.
15
00:02:28,524 --> 00:02:29,775
Oh...
16
00:02:33,403 --> 00:02:36,281
See, I have this dream.
17
00:02:37,491 --> 00:02:39,243
A transfer student turns up.
18
00:02:40,160 --> 00:02:42,788
Someone wonderful who can do anything.
19
00:02:43,539 --> 00:02:47,668
They notice me among our many classmates.
20
00:02:48,252 --> 00:02:51,964
With a beaming smile,
bright as the sun, they say,
21
00:02:52,172 --> 00:02:56,760
"Kokoro, long time no see!"
and walk right up to me.
22
00:02:57,427 --> 00:02:58,679
Everybody's amazed.
23
00:02:59,429 --> 00:03:03,559
I keep wishing for a miracle like that.
24
00:03:05,602 --> 00:03:08,063
But it's never going to happen.
25
00:03:08,814 --> 00:03:10,148
I know that.
26
00:03:10,232 --> 00:03:17,239
LONELY CASTLE IN THE MIRROR
27
00:03:23,787 --> 00:03:26,874
MAY
28
00:03:31,378 --> 00:03:32,671
Alright, I'm off.
29
00:03:33,172 --> 00:03:34,298
Take care.
30
00:03:41,054 --> 00:03:43,223
Mom, my stomach hurts.
31
00:03:44,933 --> 00:03:46,226
Hurts how?
32
00:03:47,978 --> 00:03:49,605
Same as usual.
33
00:03:50,230 --> 00:03:51,899
And what's "usual"?
34
00:03:54,067 --> 00:03:55,068
It just does.
35
00:03:55,777 --> 00:03:57,571
Are you going, or not?
36
00:04:00,490 --> 00:04:03,160
You won't, then.
Fine.
37
00:04:18,509 --> 00:04:21,845
It's not that I won't. I can't.
38
00:04:24,306 --> 00:04:25,849
Good morning.
39
00:04:26,808 --> 00:04:29,353
My daughter, Kokoro,
was supposed to start today,
40
00:04:30,103 --> 00:04:35,400
but she's not feeling well,
so we won't be coming in.
41
00:04:37,194 --> 00:04:40,364
My stomach really does hurt.
42
00:05:46,013 --> 00:05:47,222
Moe...
43
00:06:27,930 --> 00:06:31,391
Hey, wake up.
Come on, wake up.
44
00:06:42,277 --> 00:06:45,572
Welcome, Kokoro Anzai!
We've been expecting you!
45
00:06:46,990 --> 00:06:48,116
Wh-What?!
46
00:07:20,315 --> 00:07:21,441
A castle...?
47
00:07:23,318 --> 00:07:25,737
Yes! Exactly!
48
00:07:25,821 --> 00:07:29,408
Congratulations. You've been
invited as a guest!
49
00:07:43,380 --> 00:07:46,258
- Don't you run!
- I'm going home! Let go!
50
00:07:46,341 --> 00:07:47,759
Enough! Shut up!
51
00:07:48,635 --> 00:07:53,015
I've vetted six other guests.
I'm sick of it!
52
00:07:53,098 --> 00:07:55,767
You're last.
And it's four PM already.
53
00:07:57,227 --> 00:07:59,396
I want to get this over with.
54
00:08:02,649 --> 00:08:04,193
Please, let me go!
55
00:08:04,526 --> 00:08:06,653
I don't care!
Let me go!
56
00:08:07,237 --> 00:08:11,158
Aren't you at least curious?
That's a real castle.
57
00:08:11,241 --> 00:08:14,494
Not to mention eloquent little me
with superhuman strength.
58
00:08:16,622 --> 00:08:22,044
Aren't you excited about some
adventure or otherworldly fantasy?
59
00:08:22,127 --> 00:08:23,128
No!
60
00:08:23,212 --> 00:08:25,130
Here, your wish'll come true.
61
00:08:25,923 --> 00:08:29,801
I'm offering an ordinary girl like you
any one thing you desire.
62
00:08:30,302 --> 00:08:31,303
Any wish?
63
00:09:07,923 --> 00:09:09,633
The others await you.
64
00:09:32,406 --> 00:09:33,615
Hello.
65
00:09:35,993 --> 00:09:37,953
We've all been waiting for you.
66
00:09:38,745 --> 00:09:41,498
We heard you're the last,
from her.
67
00:09:43,166 --> 00:09:44,334
Call me "Wolf Queen."
68
00:09:46,003 --> 00:09:51,091
The Wolf Queen said so.
There has to be seven of us.
69
00:09:51,508 --> 00:09:52,759
You took so long.
70
00:09:53,468 --> 00:09:55,053
About an hour?
71
00:09:55,429 --> 00:09:59,808
Um, what is this place?
Why am I here?
72
00:10:00,184 --> 00:10:05,355
Just like you, our mirrors glowed,
and brought us here.
73
00:10:05,647 --> 00:10:09,109
I was first,
then the others started showing up.
74
00:10:09,860 --> 00:10:14,072
We got a brief explanation,
but honestly, I'm lost.
75
00:10:14,156 --> 00:10:16,867
Huh? You still don't get it?!
76
00:10:17,409 --> 00:10:19,620
- I don't.
- Not at all.
77
00:10:22,539 --> 00:10:25,375
This is the last time.
Listen closely.
78
00:10:27,211 --> 00:10:31,381
Somewhere in this castle
is a tiny, unenterable room.
79
00:10:33,383 --> 00:10:34,760
The Wishing Room.
80
00:10:35,260 --> 00:10:38,847
If you can get in,
any wish'll be granted.
81
00:10:42,518 --> 00:10:46,813
However, only one of you
can enter the room.
82
00:10:47,856 --> 00:10:49,066
Red Riding Hoods.
83
00:10:50,651 --> 00:10:54,112
She calls us
lost "Red Riding Hoods."
84
00:10:56,240 --> 00:10:59,243
To enter the Wishing Room,
you'll need a key.
85
00:11:00,077 --> 00:11:05,707
If you have an earnest wish,
from today till March 30th next year,
86
00:11:06,250 --> 00:11:09,962
you must find the key
somewhere in this castle.
87
00:11:10,462 --> 00:11:12,923
Huh? I don't... understand...
88
00:11:13,257 --> 00:11:16,093
Me neither.
Way too many questions.
89
00:11:17,052 --> 00:11:18,929
Granting wishes? Huh?
90
00:11:19,388 --> 00:11:22,850
Why summon us here?
What key? Where are we?
91
00:11:22,933 --> 00:11:25,102
Enough!
Shut up, shut up!
92
00:11:25,936 --> 00:11:27,521
Explain properly then.
93
00:11:28,564 --> 00:11:30,315
Why'd we get chosen?
94
00:11:31,316 --> 00:11:33,902
You kids have no imagination.
95
00:11:33,986 --> 00:11:37,614
Ever considered you're
the stars of this story?
96
00:11:37,698 --> 00:11:40,617
You each have a room upstairs.
97
00:11:40,701 --> 00:11:43,120
You're lucky. Rejoice!
98
00:11:43,537 --> 00:11:45,581
The way you talk
is super aggravating.
99
00:11:45,664 --> 00:11:46,748
For real.
100
00:11:47,291 --> 00:11:50,919
Then, answer me this.
Do you not have any wishes?
101
00:11:55,674 --> 00:12:00,512
Well, it's no matter if you don't,
but the early bird catches the worm.
102
00:12:00,971 --> 00:12:05,767
When the key's found and
a wish is granted, it's game over.
103
00:12:06,977 --> 00:12:10,689
This castle will close,
and the mirror paths will shut.
104
00:12:11,940 --> 00:12:15,068
You won't be forced
to search for the key.
105
00:12:15,360 --> 00:12:16,403
Hey.
106
00:12:17,487 --> 00:12:19,531
Can we come here anytime?
107
00:12:19,865 --> 00:12:24,536
There are limits. Between nine AM
and five PM, Japan time.
108
00:12:24,620 --> 00:12:27,122
Nine to five?
What is this, City Hall?
109
00:12:27,664 --> 00:12:31,710
Say what you will,
but this rule must be obeyed.
110
00:12:32,044 --> 00:12:34,463
If you don't leave by five,
111
00:12:35,047 --> 00:12:36,298
you'll be eaten by a wolf.
112
00:12:37,132 --> 00:12:38,133
By you?
113
00:12:38,592 --> 00:12:41,970
A real wolf.
Frighteningly big.
114
00:12:42,721 --> 00:12:46,683
Don't believe me? Try it.
It will end with you eaten.
115
00:12:47,351 --> 00:12:50,979
Plus, if one of you breaks the rule,
116
00:12:51,063 --> 00:12:54,483
those with you that day
will share responsibility.
117
00:12:55,526 --> 00:12:57,277
In other words,
you'll all be eaten.
118
00:12:58,654 --> 00:13:04,201
Anyway, so long as you obey curfew,
anything goes. Come freely.
119
00:13:04,284 --> 00:13:06,119
"Freely"?
120
00:13:09,706 --> 00:13:12,167
Uh-oh, it's 4:30 already.
121
00:13:12,626 --> 00:13:15,796
Did you look around while you waited?
122
00:13:43,240 --> 00:13:45,158
This is all we have time for today.
123
00:13:45,742 --> 00:13:48,579
Well? Far nicer than home, isn't it?
124
00:13:53,250 --> 00:13:54,418
Girls, sit here.
125
00:13:58,964 --> 00:14:00,257
May I?
126
00:14:06,180 --> 00:14:09,016
I'll be back soon.
Get acquainted.
127
00:14:10,350 --> 00:14:11,310
She vanished!
128
00:14:13,061 --> 00:14:15,522
- She's a ghost?
- Who knows?
129
00:14:19,651 --> 00:14:24,114
Well, I'm Aki. A junior high third year.
Nice meeting you.
130
00:14:24,615 --> 00:14:26,408
- It's a pleasure.
- Nice to meet you.
131
00:14:27,034 --> 00:14:28,243
- Nice meeting you.
- Nice meeting you.
132
00:14:28,493 --> 00:14:29,536
Nice to meet you!
133
00:14:34,291 --> 00:14:39,296
I'm Kokoro. A first year.
Pleased to meet you all.
134
00:14:40,839 --> 00:14:45,135
I'm Fuka. A second year.
Pleased to meet you.
135
00:14:46,470 --> 00:14:49,473
I'm Rion. A first year.
Nice meeting you.
136
00:14:50,557 --> 00:14:54,728
Name's Subaru. A third year.
Nice meeting you.
137
00:14:55,854 --> 00:14:57,689
Masamune.
Second year.
138
00:14:59,316 --> 00:15:02,736
Like the general, sword,
and sake.
139
00:15:02,819 --> 00:15:06,031
I'm sick of hearing that.
It's my real name.
140
00:15:08,659 --> 00:15:09,785
Ureshino!
141
00:15:11,453 --> 00:15:14,540
- Written how?
- My last name, not my first.
142
00:15:14,623 --> 00:15:18,752
Written as "happy," and "field."
I'm a first year.
143
00:15:19,461 --> 00:15:21,213
We're all junior high students?
144
00:15:23,340 --> 00:15:24,716
Wh-What's that?!
145
00:15:26,969 --> 00:15:28,011
Hey.
146
00:15:30,848 --> 00:15:35,310
15 minutes to five. Time to leave.
Hurry, or be eaten.
147
00:15:40,065 --> 00:15:42,109
How do we leave?
148
00:15:53,871 --> 00:15:55,163
Find your name.
149
00:15:58,750 --> 00:15:59,835
Found it.
150
00:16:28,280 --> 00:16:32,075
JUNE
151
00:16:37,122 --> 00:16:39,875
I haven't made it
back to the castle since.
152
00:16:40,417 --> 00:16:43,086
I wonder if the others have.
153
00:16:55,098 --> 00:16:56,934
Come over sometime.
154
00:16:57,267 --> 00:16:58,936
You mean it? I will!
155
00:17:00,062 --> 00:17:04,023
Cute red umbrella!
It suits you, Moe.
156
00:17:04,566 --> 00:17:06,527
Done that homework?
157
00:17:06,609 --> 00:17:07,944
- Let's go.
- Y-Yeah.
158
00:17:08,028 --> 00:17:09,530
I knew it!
159
00:17:09,613 --> 00:17:12,199
- How cute!
- Right? Super cute!
160
00:17:12,574 --> 00:17:16,744
Just one. There's just one
wish I want granted.
161
00:17:16,828 --> 00:17:18,204
Must be tough to be all alone.
162
00:17:19,122 --> 00:17:20,249
No matter what.
163
00:17:45,816 --> 00:17:46,817
Come on!
164
00:17:49,319 --> 00:17:51,280
- Crap!
- No good?
165
00:17:51,989 --> 00:17:54,408
I died! Damn, I died!
166
00:17:55,158 --> 00:17:59,663
Wish we had a TV.
I could battle you, Subaru.
167
00:17:59,746 --> 00:18:00,998
Not without electricity.
168
00:18:01,290 --> 00:18:06,003
No need for a TV.
Forget the ordinary world here.
169
00:18:06,879 --> 00:18:07,838
Forget you.
170
00:18:09,923 --> 00:18:12,342
- What could this be?
- A game?
171
00:18:13,051 --> 00:18:14,845
No power to run it.
172
00:18:15,179 --> 00:18:16,305
Could be manual.
173
00:18:17,139 --> 00:18:18,724
I bet it sucks.
174
00:18:19,474 --> 00:18:22,895
Japanese chess puzzles?
Old school.
175
00:18:22,978 --> 00:18:24,438
They're pretty interesting.
176
00:19:59,408 --> 00:20:02,202
- Borrow whatever you like.
- Really?
177
00:20:02,828 --> 00:20:05,497
Dad buys me them in Europe.
178
00:20:06,456 --> 00:20:08,333
He's a professor of children's literature.
179
00:20:09,126 --> 00:20:10,169
Thanks!
180
00:20:18,969 --> 00:20:21,847
Hey, it's been a while.
First time back?
181
00:20:22,598 --> 00:20:25,058
Oh, I'm Kokoro.
182
00:20:25,642 --> 00:20:28,937
Come on, I know.
Leaving already?
183
00:20:32,191 --> 00:20:33,317
Bye!
184
00:20:34,484 --> 00:20:38,238
Kokoro!
Guys, it's Kokoro!
185
00:20:39,156 --> 00:20:42,201
- We waited for you.
- Glad you're back, Kokoro.
186
00:20:42,409 --> 00:20:43,535
Long time.
187
00:20:44,661 --> 00:20:48,040
Er, I haven't been able to come.
188
00:20:48,415 --> 00:20:52,544
Really? We've been coming quite a lot.
189
00:20:53,003 --> 00:20:55,797
Mostly this time in the afternoon.
190
00:20:56,381 --> 00:20:59,176
A little later for me, maybe.
191
00:20:59,843 --> 00:21:00,969
You're early today.
192
00:21:01,261 --> 00:21:04,640
I usually have school soccer.
But not today.
193
00:21:05,182 --> 00:21:06,475
Someone else is coming.
194
00:21:10,437 --> 00:21:13,857
What's up, everybody?
Oh, Kokoro!
195
00:21:16,026 --> 00:21:18,153
Now we're all here.
196
00:21:18,862 --> 00:21:20,739
I have things to do in my room.
197
00:21:21,406 --> 00:21:23,951
Aki! Going already?
198
00:21:24,368 --> 00:21:26,245
But I just got here...
199
00:21:26,328 --> 00:21:31,959
Hey, have some of my mom's cookies!
She bakes the very best, you know!
200
00:21:32,042 --> 00:21:34,378
- Read the room.
- It's hard to watch.
201
00:21:35,587 --> 00:21:38,298
It felt like I'd missed out on something,
202
00:21:39,049 --> 00:21:43,178
but they were glad to see me.
I'll visit again tomorrow.
203
00:22:00,571 --> 00:22:01,697
Kokoro.
204
00:22:03,073 --> 00:22:04,366
Over here.
205
00:22:08,036 --> 00:22:10,789
The boys are over there,
and they're a pain.
206
00:22:10,998 --> 00:22:13,166
Well, just Ureshino, really.
207
00:22:13,250 --> 00:22:14,543
Come with us.
208
00:22:26,471 --> 00:22:28,140
Us girls hang out here, mostly.
209
00:22:29,266 --> 00:22:31,143
There's a great view of the garden.
210
00:22:43,864 --> 00:22:47,117
They've got pretty teacups here,
211
00:22:47,201 --> 00:22:50,454
but the faucets are dry,
so we can't get any hot water.
212
00:22:51,079 --> 00:22:52,873
It's BYO drinks.
213
00:22:54,124 --> 00:22:56,793
- Have some.
- Thank you.
214
00:22:59,463 --> 00:23:01,840
It's nice.
Strawberry tea?
215
00:23:02,257 --> 00:23:05,886
That's right. I like it.
216
00:23:08,305 --> 00:23:11,225
May I ask if you
looked around inside?
217
00:23:11,308 --> 00:23:14,937
No need to be so formal.
We have, more or less.
218
00:23:16,772 --> 00:23:19,816
The day after we first came,
I went exploring with Fuka.
219
00:23:23,028 --> 00:23:25,572
We climbed the tower too, but...
220
00:23:34,331 --> 00:23:38,418
We're surrounded by water,
with no connecting land.
221
00:23:40,254 --> 00:23:43,465
We also looked for the key,
but no luck.
222
00:23:45,509 --> 00:23:47,761
Hey, um... Well...
223
00:23:48,345 --> 00:23:50,597
If they find the key...
224
00:23:53,642 --> 00:23:55,727
My room's so beautiful.
225
00:23:56,270 --> 00:24:00,691
Yeah! Mine's great too.
Fuka even has a piano.
226
00:24:01,859 --> 00:24:05,821
I wanted to ask what wish
they want to come true,
227
00:24:07,197 --> 00:24:08,365
but couldn't.
228
00:24:11,451 --> 00:24:14,454
I didn't want them to ask me either.
229
00:24:24,047 --> 00:24:26,425
The castle's quite fun.
230
00:24:27,259 --> 00:24:30,304
Whether I'm with them or on my own.
231
00:24:31,722 --> 00:24:37,519
They come almost every day,
so I wonder if they're skipping school.
232
00:24:37,936 --> 00:24:41,356
But no one asks about that,
or says anything.
233
00:24:41,899 --> 00:24:44,443
It's very comforting.
234
00:24:47,279 --> 00:24:51,074
JULY
235
00:24:51,700 --> 00:24:56,288
Well? Tasty, right?
Have more. Don't hold back.
236
00:24:57,664 --> 00:24:59,041
Kokoro!
237
00:25:05,756 --> 00:25:07,549
Okay, come with me.
238
00:25:12,721 --> 00:25:14,431
Sit, sit.
239
00:25:14,765 --> 00:25:17,809
Kokoro, have some too.
My mom's cookies.
240
00:25:18,227 --> 00:25:20,437
I saved the prettiest ones.
241
00:25:21,438 --> 00:25:22,189
Thanks.
242
00:25:22,814 --> 00:25:25,442
He gives them to girls he likes.
243
00:25:27,736 --> 00:25:32,324
Tell me, Kokoro. Got a boyfriend
or somebody you like?
244
00:25:35,702 --> 00:25:36,870
Hey.
245
00:25:40,123 --> 00:25:43,418
So, you've switched from
Aki to Kokoro?
246
00:25:44,294 --> 00:25:46,296
Wolf Queen,
it's been a while.
247
00:25:47,297 --> 00:25:52,094
Listen, enough slacking.
Why not look for the key?
248
00:25:52,594 --> 00:25:53,971
It ain't here.
249
00:25:54,304 --> 00:25:55,973
Did you look properly?
250
00:25:56,807 --> 00:25:59,726
Well, if you've got no wishes, fine by me.
251
00:26:01,687 --> 00:26:06,567
Ureshino's got a wish.
"Look at me, Kokoro!"
252
00:26:07,818 --> 00:26:10,487
You didn't hear that, right...?
253
00:26:11,655 --> 00:26:12,614
So stupid.
254
00:26:20,581 --> 00:26:23,333
So stupid.
Drop dead!
255
00:26:29,047 --> 00:26:31,884
AUGUST
256
00:26:38,307 --> 00:26:42,352
I just dropped home to have lunch...
257
00:26:42,853 --> 00:26:44,980
They're all playing a game.
258
00:26:47,774 --> 00:26:51,862
So, do your close friends
just call you Fuka?
259
00:26:51,945 --> 00:26:53,822
Not a nickname like "Fuu?"
260
00:26:53,906 --> 00:26:57,201
No. Even my mom just calls me Fuka.
261
00:26:57,576 --> 00:27:00,746
Wow, really?
So hey, so hey...
262
00:27:00,871 --> 00:27:03,498
JUNIOR HIGH YEAR 1 SCIENCE WORKBOOK
263
00:27:06,543 --> 00:27:08,712
How does this make sense?
I don't get it.
264
00:27:19,223 --> 00:27:21,934
Nobody's here. This is a first.
265
00:27:30,609 --> 00:27:31,735
What's this?
266
00:27:32,402 --> 00:27:33,195
Kokoro.
267
00:27:34,488 --> 00:27:36,406
Sorry to spook you.
268
00:27:38,158 --> 00:27:39,868
I thought I was alone.
269
00:27:40,577 --> 00:27:43,914
It's summer break.
Everybody seems busy.
270
00:27:43,997 --> 00:27:44,915
Busy?
271
00:27:45,415 --> 00:27:51,088
Masamune's away with his parents.
Fuka has two weeks of summer seminars.
272
00:27:51,755 --> 00:27:54,132
Ureshino goes to a cram school.
273
00:27:54,883 --> 00:27:56,051
Oh...
274
00:28:03,225 --> 00:28:04,309
Yo.
275
00:28:08,105 --> 00:28:08,856
Headed home?
276
00:28:11,692 --> 00:28:14,278
The others haven't been coming lately.
277
00:28:15,320 --> 00:28:17,614
Because of summer break?
278
00:28:18,657 --> 00:28:21,201
They have summer seminars,
and stuff like that.
279
00:28:21,952 --> 00:28:24,454
Summer seminar?
What's that?
280
00:28:25,789 --> 00:28:29,793
A sort of first term review
people do over summer break.
281
00:28:32,212 --> 00:28:34,214
Everybody's so smart.
282
00:28:35,257 --> 00:28:36,258
You go too?
283
00:28:39,595 --> 00:28:40,971
Good.
284
00:28:44,558 --> 00:28:46,810
I feel... more relaxed now.
285
00:28:52,733 --> 00:28:57,696
I'm not scolding you.
It's good you feel like going out.
286
00:28:58,405 --> 00:29:02,576
I was just surprised to find
you weren't home.
287
00:29:02,993 --> 00:29:05,162
Why'd you come home?
On purpose?
288
00:29:06,121 --> 00:29:11,460
Of course not. My plans just got canceled.
I thought we could have lunch...
289
00:29:11,543 --> 00:29:13,837
I hate being monitored.
290
00:29:16,131 --> 00:29:17,424
Mrs. Kitajima...
291
00:29:19,176 --> 00:29:24,431
You know, at the alternative school.
Your young teacher.
292
00:29:25,682 --> 00:29:29,937
She says she wants to
talk with you again.
293
00:29:30,145 --> 00:29:34,233
She says it's not your fault
you can't go to school.
294
00:29:34,691 --> 00:29:36,818
That there must be a reason.
295
00:29:36,902 --> 00:29:40,405
She's always telling me that, so...
296
00:29:40,781 --> 00:29:43,492
Oh, that must be your dad.
He's early today.
297
00:29:43,909 --> 00:29:46,119
Hey, why don't you and your dad...
298
00:29:57,381 --> 00:29:58,465
Figured we're on break.
299
00:29:58,882 --> 00:30:02,928
Sure but,
summer's almost over already.
300
00:30:03,011 --> 00:30:04,763
Yeah, true.
301
00:30:05,180 --> 00:30:10,018
Won't the teachers get mad?
All like, "Don't dye your hair!"
302
00:30:10,102 --> 00:30:12,145
They'll all be on edge.
303
00:30:13,230 --> 00:30:14,690
Yeah. Well, whatever.
304
00:30:18,735 --> 00:30:22,447
It looks good on you.
Maybe I'll dye mine, too.
305
00:30:23,657 --> 00:30:25,242
Fuka, Kokoro, how about it?
306
00:30:27,744 --> 00:30:33,709
Oh, but if I make Fuka do something
silly, somebody might get mad...
307
00:30:35,669 --> 00:30:40,591
You gave Fuka a present too, right?
Mommy's homemade cookies.
308
00:30:47,431 --> 00:30:48,473
Listen!
309
00:30:49,725 --> 00:30:53,145
Starting next term,
I'm going back to school.
310
00:30:54,062 --> 00:30:57,107
I held back saying this till now...
311
00:30:57,608 --> 00:31:00,611
but none of you go to school, do you?
312
00:31:01,445 --> 00:31:03,405
You can't go, can you?
313
00:31:05,240 --> 00:31:06,783
So stupid!
314
00:31:06,867 --> 00:31:11,580
Aki, you even acted worried
that teachers might get mad.
315
00:31:12,164 --> 00:31:13,582
What a joke!
316
00:31:13,874 --> 00:31:15,167
Don't say that.
317
00:31:15,626 --> 00:31:18,670
You all treated me like a joke!
318
00:31:18,754 --> 00:31:21,507
You always do.
You laughed at me!
319
00:31:21,965 --> 00:31:23,509
That's not true!
320
00:31:24,343 --> 00:31:27,471
Maybe... it is true.
321
00:31:27,971 --> 00:31:30,015
It's Ureshino, so...
322
00:31:31,350 --> 00:31:34,895
I'm sick of it!
Aren't we all the same?!
323
00:31:34,978 --> 00:31:38,482
We're left out, disliked,
and have no friends!
324
00:31:39,191 --> 00:31:42,569
You too! You too! You too!
325
00:31:42,653 --> 00:31:46,073
You too! You too! You too!
326
00:31:46,156 --> 00:31:48,075
Ureshino, calm down.
327
00:31:49,910 --> 00:31:54,873
Well, what about you? Why'd you
stop going to school? Out with it!
328
00:31:55,499 --> 00:31:56,625
I...
329
00:31:57,167 --> 00:31:59,044
I go to school.
330
00:32:01,630 --> 00:32:03,507
- Liar!
- I'm not lying.
331
00:32:04,132 --> 00:32:08,846
Just not a school in Japan.
A boarding school in Hawaii.
332
00:32:09,429 --> 00:32:12,391
- Hawaii?
- Actual Hawaii?
333
00:32:12,724 --> 00:32:15,686
You come here from so far away?
334
00:32:16,186 --> 00:32:18,188
I don't think distance matters.
335
00:32:18,814 --> 00:32:22,192
That's why the Wolf Queen told us
336
00:32:22,568 --> 00:32:26,989
this castle is open from nine to five,
Japan time.
337
00:32:27,489 --> 00:32:30,075
I wondered why
she specified "Japan time."
338
00:32:30,909 --> 00:32:32,619
You in some elite school?
339
00:32:34,037 --> 00:32:36,290
No, it's not like that.
340
00:32:36,707 --> 00:32:41,211
The school was easy to get in to,
and we just play soccer.
341
00:32:41,712 --> 00:32:44,464
You're studying soccer abroad?
342
00:32:44,548 --> 00:32:45,716
Yeah, kinda.
343
00:32:45,799 --> 00:32:50,637
Why'd you hide that?
You think we're a joke?
344
00:32:52,431 --> 00:32:54,266
I've never thought that!
345
00:32:54,850 --> 00:32:59,271
At first, I thought you were all
studying overseas too.
346
00:32:59,730 --> 00:33:02,733
But you talked about
afternoons in Japan...
347
00:33:03,233 --> 00:33:06,570
I couldn't tell if you went to school.
348
00:33:07,279 --> 00:33:08,739
I'm usually here in the evening.
349
00:33:09,573 --> 00:33:12,201
I don't care about any of that!
350
00:33:12,284 --> 00:33:16,747
I'll do what you all can't.
I'll show you I'm different!
351
00:33:17,080 --> 00:33:18,624
I'll go to school!
352
00:33:19,249 --> 00:33:20,250
So long!
353
00:33:28,717 --> 00:33:32,471
SEPTEMBER
354
00:33:42,940 --> 00:33:44,775
A-Are you alright?
355
00:33:47,069 --> 00:33:51,615
This is a little overboard.
It's not as bad as it looks.
356
00:33:56,620 --> 00:33:58,872
Ureshino, wanna play?
357
00:33:59,623 --> 00:34:00,707
Let's play.
358
00:34:00,791 --> 00:34:03,085
- Ureshino, let's play.
- Let's play.
359
00:34:10,842 --> 00:34:12,427
Had a rough time, did he?
360
00:34:12,969 --> 00:34:18,225
Knowing how he is, I figured
things'd get bad for him.
361
00:34:18,308 --> 00:34:21,937
After starting junior high,
his new friends
362
00:34:22,020 --> 00:34:25,983
got him to pay for things,
and it escalated.
363
00:34:27,818 --> 00:34:31,572
It wasn't bullying
or anything like that.
364
00:34:31,655 --> 00:34:37,661
I went back to school, and it felt
awkward, so I apologized to them.
365
00:34:38,996 --> 00:34:40,914
Why should you apologize?
366
00:34:42,331 --> 00:34:45,878
Well my teacher said
they worried about me...
367
00:34:46,460 --> 00:34:50,132
But then they said if I didn't pay,
I was useless to them.
368
00:34:50,549 --> 00:34:54,261
I snapped and shoved them,
then they got me...
369
00:34:54,344 --> 00:34:55,888
Oh boy...
370
00:34:56,597 --> 00:34:59,975
This is his only safe space too, huh?
371
00:35:00,684 --> 00:35:01,852
But Aki...
372
00:35:04,521 --> 00:35:06,690
Oh, I mean...
373
00:35:06,940 --> 00:35:10,485
You haven't come
to the castle much either.
374
00:35:10,861 --> 00:35:12,154
I guess not.
375
00:35:12,654 --> 00:35:13,655
Why not?
376
00:35:16,950 --> 00:35:18,702
I've got a boyfriend.
377
00:35:20,204 --> 00:35:21,371
Keep it secret.
378
00:35:50,776 --> 00:35:53,237
It's been a while. Been well?
379
00:35:57,741 --> 00:35:58,534
Come in.
380
00:35:59,034 --> 00:36:01,119
We can talk here, I won't be long.
381
00:36:01,495 --> 00:36:05,040
I thought I should wait
for your mother,
382
00:36:05,123 --> 00:36:08,252
but I wanted to talk with you alone.
383
00:36:09,753 --> 00:36:12,422
I talk with your mother sometimes.
384
00:36:12,673 --> 00:36:17,261
I hope you'll come to our school
when you feel up to it.
385
00:36:21,265 --> 00:36:22,266
Hey...
386
00:36:23,100 --> 00:36:27,229
About it not being my fault
I don't go to school...
387
00:36:29,773 --> 00:36:32,943
Did you really say that to my mother?
388
00:36:35,779 --> 00:36:37,030
Why?
389
00:36:40,784 --> 00:36:44,830
Because you're fighting to
every day, aren't you?
390
00:36:54,673 --> 00:36:56,383
May I come again?
391
00:36:56,633 --> 00:36:57,634
Sure.
392
00:37:01,597 --> 00:37:06,685
I enjoy this tea. Try some
if you like. What do you say?
393
00:37:08,020 --> 00:37:09,479
Thank you.
394
00:37:10,147 --> 00:37:11,398
Okay, see you.
395
00:37:26,705 --> 00:37:30,501
OCTOBER
396
00:37:31,001 --> 00:37:37,007
Since we're all here today,
we should talk about what to do.
397
00:37:37,674 --> 00:37:40,469
It's already October.
Less than six months left.
398
00:37:41,136 --> 00:37:43,013
So, the key...
399
00:37:43,347 --> 00:37:47,100
Masamune and I actually
looked pretty hard for it.
400
00:37:50,604 --> 00:37:55,400
I was searching in the dining room,
and he walked in.
401
00:37:55,859 --> 00:37:59,530
You were so focused.
You didn't even notice me.
402
00:37:59,863 --> 00:38:04,785
And you waited till we were all gone
to look for the key every day.
403
00:38:05,369 --> 00:38:10,499
But I couldn't find it, so I thought
we should all team up and try.
404
00:38:10,874 --> 00:38:13,669
We're rivals,
but if we find it,
405
00:38:13,752 --> 00:38:18,757
we could figure out a way
to decide whose wish gets granted.
406
00:38:19,216 --> 00:38:22,386
Aki, I never knew you had such a wish.
407
00:38:22,886 --> 00:38:25,889
Or that you were
so determined, Masamune.
408
00:38:27,140 --> 00:38:30,143
Everybody's got a wish or two, right?
409
00:38:30,894 --> 00:38:32,729
- I'm in.
- Me too.
410
00:38:33,063 --> 00:38:36,775
But if we'll all do it,
how about we make a promise?
411
00:38:37,568 --> 00:38:41,822
Even if we find the key,
no one uses it till late March.
412
00:38:41,905 --> 00:38:45,158
Ah, good idea.
I'd hate to lose this place.
413
00:38:45,659 --> 00:38:47,995
So... How does that sound?
414
00:38:50,539 --> 00:38:53,250
Okay. Let's decide who goes where.
415
00:38:56,753 --> 00:38:58,005
Not here.
416
00:38:58,088 --> 00:39:01,300
Aki said she searched this place through.
417
00:39:01,383 --> 00:39:03,844
Maybe a fresh pair of eyes will help.
418
00:39:07,139 --> 00:39:08,265
What's this?
419
00:39:09,099 --> 00:39:12,895
Wonder what that cross means.
I noticed it, too.
420
00:39:14,271 --> 00:39:15,063
Ow!
421
00:39:15,439 --> 00:39:17,816
You okay?
Arm still hurts?
422
00:39:18,275 --> 00:39:22,487
Yeah, but it's mostly better.
Except when I stretch it...
423
00:39:24,948 --> 00:39:26,658
Hey, Fuka.
424
00:39:26,950 --> 00:39:30,913
A while back, I got angry
and said silly things,
425
00:39:31,580 --> 00:39:33,123
but I like this castle.
426
00:39:34,583 --> 00:39:36,293
It's fun being here.
427
00:39:41,298 --> 00:39:43,300
Have you been back to school?
428
00:39:43,759 --> 00:39:45,135
No, not at all.
429
00:39:46,094 --> 00:39:49,056
But my other school
has a great teacher.
430
00:39:49,681 --> 00:39:50,766
That alternative school?
431
00:39:51,225 --> 00:39:55,854
Yeah. That teacher asks me,
"What do you want to do most?"
432
00:39:56,480 --> 00:39:58,982
And listens to what I have to say.
433
00:40:00,317 --> 00:40:01,318
Really?
434
00:40:12,996 --> 00:40:13,997
Oh crap.
435
00:40:14,331 --> 00:40:17,668
Hey! It's time!
436
00:40:18,669 --> 00:40:20,003
No luck, huh?
437
00:40:20,712 --> 00:40:25,300
Well, not much we can do today.
Let's find more time to search.
438
00:40:30,722 --> 00:40:33,141
A united front? Marvelous.
439
00:40:35,769 --> 00:40:39,231
Hey, hey, we meet again,
Little Red Riding Hoods.
440
00:40:39,314 --> 00:40:40,732
Always out of nowhere.
441
00:40:41,567 --> 00:40:46,196
You Red Riding Hoods seemed to be
having fun, so I couldn't help myself.
442
00:40:46,864 --> 00:40:50,742
Got a problem?
We can search together, right?
443
00:40:51,451 --> 00:40:55,497
Cooperation is beautiful.
Continue in that vein.
444
00:40:56,373 --> 00:40:59,543
There's just one thing
I forgot to say.
445
00:41:00,878 --> 00:41:04,047
Once you find the key
and your wish is granted,
446
00:41:04,715 --> 00:41:07,467
your memories of here will vanish.
447
00:41:07,551 --> 00:41:08,552
What...?
448
00:41:09,052 --> 00:41:12,931
This castle. Your time here.
You'll forget it all.
449
00:41:13,348 --> 00:41:17,227
You'll forget each other,
me, everything.
450
00:41:19,271 --> 00:41:25,235
If no one's wish is granted by March 30th,
your memories will continue on.
451
00:41:25,861 --> 00:41:29,198
You'll still remember your time here.
452
00:41:30,282 --> 00:41:34,745
The choice is yours.
453
00:41:38,290 --> 00:41:44,254
So, I don't really care,
even if I lose my memories.
454
00:41:47,424 --> 00:41:50,844
None of us would've ever met anyway.
455
00:41:51,637 --> 00:41:54,598
Aki, your wish means that much to you?
456
00:42:02,814 --> 00:42:03,899
Um...
457
00:42:05,817 --> 00:42:10,155
My classmate, Sanada,
is a big problem for me.
458
00:42:13,825 --> 00:42:19,289
After I started school, a pretty girl,
Moe Tojo, transferred in.
459
00:42:24,670 --> 00:42:28,048
She lived nearby,
and we became quick friends.
460
00:42:31,802 --> 00:42:34,721
The thing about Sanada was,
461
00:42:34,805 --> 00:42:37,766
she was active, bold, and popular.
462
00:42:40,519 --> 00:42:43,105
The teachers liked her too.
463
00:42:47,568 --> 00:42:48,485
What?
464
00:42:48,569 --> 00:42:51,697
You know,
I hate ugly girls like you.
465
00:42:54,157 --> 00:42:55,409
Satisfied?
466
00:43:00,664 --> 00:43:03,333
Thought Ikeda would ask you out?
467
00:43:03,667 --> 00:43:05,085
You're dreaming!
468
00:43:05,169 --> 00:43:08,922
Ikeda would never go for
somebody like you!
469
00:43:09,006 --> 00:43:10,966
So stupid!
Drop dead!
470
00:43:11,550 --> 00:43:16,305
Back in elementary school,
that boy once said he liked me.
471
00:43:17,181 --> 00:43:19,474
But that was the only time...
472
00:43:19,558 --> 00:43:21,476
Don't ignore me, ugly!
473
00:43:21,560 --> 00:43:25,189
In junior high, he started dating Sanada.
474
00:43:26,940 --> 00:43:29,401
What scared me most was...
475
00:43:40,037 --> 00:43:41,747
Kokoro Anzai!
476
00:43:51,381 --> 00:43:55,802
It wasn't just one or two.
I sensed many more outside.
477
00:43:56,178 --> 00:43:58,388
- Get out here!
- Make it quick!
478
00:43:58,472 --> 00:44:00,599
- I know you're in there!
- Come out!
479
00:44:00,682 --> 00:44:03,143
Let's try the yard.
Look in the windows.
480
00:44:03,227 --> 00:44:05,646
Come out or your garden's dead.
481
00:44:07,231 --> 00:44:09,650
- What's she doing in there?
- Hiding 'cause she's chicken.
482
00:44:09,733 --> 00:44:11,902
Kokoro, come play with us!
483
00:44:11,985 --> 00:44:13,570
Don't be eyeing her boyfriend!
484
00:44:13,654 --> 00:44:15,989
Sanada has something to say to you!
485
00:44:16,073 --> 00:44:17,324
You're gutless!
486
00:44:17,991 --> 00:44:20,619
- It won't open.
- She's totally in there.
487
00:44:20,702 --> 00:44:23,497
Get out here!
You coward!
488
00:44:24,289 --> 00:44:27,084
- Get out here.
- Stupid baby!
489
00:44:27,167 --> 00:44:28,669
Come out already.
490
00:44:28,752 --> 00:44:31,547
Mom! Mom! Mom!
491
00:44:31,630 --> 00:44:34,383
That coward.
How could she...
492
00:44:35,759 --> 00:44:37,678
Sanada, don't cry.
493
00:44:37,761 --> 00:44:40,514
That girl hit on her boyfriend.
494
00:44:40,597 --> 00:44:42,266
She needs to be taught a lesson.
495
00:44:42,641 --> 00:44:44,852
- I'll never forgive you for this!
- Get out here!
496
00:44:44,935 --> 00:44:47,396
- Open up!
- Why won't you show yourself?
497
00:44:47,479 --> 00:44:48,772
You're the worst!
498
00:44:49,314 --> 00:44:54,152
No need to forgive me.
I'll never forgive you either!
499
00:44:56,405 --> 00:44:57,531
I was terrified.
500
00:44:58,448 --> 00:45:01,368
I honestly thought they would kill me.
501
00:45:01,952 --> 00:45:06,957
Before I knew it, the house was dark,
and it was quiet outside.
502
00:45:08,125 --> 00:45:10,627
Mom came home soon after...
503
00:45:11,461 --> 00:45:16,258
But, I couldn't tell her.
I don't know why.
504
00:45:17,801 --> 00:45:22,764
After that, I gradually
stopped going to school.
505
00:45:32,649 --> 00:45:36,486
You did great. Really great.
You hung in there, Kokoro.
506
00:45:36,904 --> 00:45:38,739
Yeah. Well done.
507
00:45:42,409 --> 00:45:45,204
I... wanted to tell somebody...
508
00:45:47,039 --> 00:45:49,499
I wanted somebody to listen.
509
00:45:54,588 --> 00:45:59,968
I thought, if Sanada was gone,
everything would be easier.
510
00:46:00,177 --> 00:46:06,099
I wanted to find the key and wish
for her to vanish from the world.
511
00:46:07,017 --> 00:46:11,522
But... if I lose my memories
of you because of that...
512
00:46:12,648 --> 00:46:15,359
I don't know what to do.
513
00:46:27,955 --> 00:46:31,458
Nevertheless, we kept looking for the key.
514
00:46:31,542 --> 00:46:32,793
NOVEMBER
515
00:46:34,378 --> 00:46:35,712
Have you tried this?
516
00:46:36,797 --> 00:46:41,552
Oh, that...
Nobody knows what it is. I wonder.
517
00:46:42,177 --> 00:46:43,470
I might know.
518
00:46:55,190 --> 00:46:56,233
Then...
519
00:47:10,539 --> 00:47:12,541
It's a music box?
520
00:47:26,263 --> 00:47:27,514
What's that?
521
00:47:31,602 --> 00:47:32,936
This thing plays music?
522
00:47:33,187 --> 00:47:34,563
Rion started it.
523
00:47:35,439 --> 00:47:36,773
That's "Trรคumerei."
524
00:47:38,942 --> 00:47:42,696
It's an antique music box?
Beautiful.
525
00:47:44,406 --> 00:47:46,325
Aki! What's wrong?!
526
00:47:54,666 --> 00:47:55,792
You okay?
527
00:47:56,293 --> 00:47:57,461
What's wrong?
528
00:47:57,794 --> 00:47:59,254
It's Aki.
529
00:47:59,338 --> 00:48:00,297
Aki?
530
00:48:03,425 --> 00:48:05,302
Sorry. It's nothing.
531
00:48:15,437 --> 00:48:16,480
What?
532
00:48:17,898 --> 00:48:19,566
That uniform...
533
00:48:20,234 --> 00:48:21,985
Yukishina 5th...
534
00:48:25,906 --> 00:48:27,032
You've finally noticed?
535
00:48:27,407 --> 00:48:29,326
It's a surprise though.
536
00:48:29,660 --> 00:48:33,830
We all go to Yukishina 5th
in Minami Tokyo City.
537
00:48:36,124 --> 00:48:38,919
I went to Hawaii before I could go.
538
00:48:39,837 --> 00:48:41,964
But I would've if I hadn't.
539
00:48:42,422 --> 00:48:46,218
Our school has this many
absent students, huh?
540
00:48:49,471 --> 00:48:55,686
If only you Little Red Riding Hoods
had talked about school sooner.
541
00:48:57,020 --> 00:48:58,146
You took far too long.
542
00:48:59,147 --> 00:49:00,607
You enjoying this?
543
00:49:01,567 --> 00:49:05,320
Oh no.
I'm not such an evil soul.
544
00:49:05,696 --> 00:49:07,030
Then why...?
545
00:49:07,364 --> 00:49:09,658
What do you want from us?
546
00:49:10,158 --> 00:49:13,370
I don't want anything from you.
547
00:49:14,037 --> 00:49:16,540
I've merely given you this castle,
548
00:49:16,623 --> 00:49:20,836
and the right to search for
the wish-granting key.
549
00:49:22,880 --> 00:49:26,383
They're here, somewhere in this town.
550
00:49:28,093 --> 00:49:30,262
That kinda cheers me up.
551
00:49:32,389 --> 00:49:33,640
I can't believe it.
552
00:49:35,058 --> 00:49:37,853
I didn't have it in me to tell you.
553
00:49:41,190 --> 00:49:43,233
I wanted to, but...
554
00:49:46,737 --> 00:49:49,615
I had no idea. At all.
555
00:49:51,116 --> 00:49:55,996
It's not just some argument.
It's much more serious.
556
00:50:02,294 --> 00:50:04,463
Alright. Let's fight.
557
00:50:05,255 --> 00:50:08,592
Let's fight this together, Kokoro.
558
00:50:09,468 --> 00:50:14,181
I'm sorry. I'm so sorry.
I should've noticed.
559
00:50:15,557 --> 00:50:19,394
DECEMBER
560
00:50:21,021 --> 00:50:22,022
Thank you.
561
00:50:24,483 --> 00:50:27,319
Kokoro, it's been a while.
Are you well?
562
00:50:29,112 --> 00:50:33,283
I'm glad we could meet.
And that I pressed your mother.
563
00:50:33,825 --> 00:50:36,995
Mrs. Kitajima isn't coming today?
564
00:50:37,955 --> 00:50:40,666
This is a simple school issue.
565
00:50:40,958 --> 00:50:44,962
I talked to Sanada.
Seems there were some misunderstandings.
566
00:50:45,045 --> 00:50:46,338
"Misunderstandings"?
567
00:50:46,922 --> 00:50:50,592
What do you say you try
talking it out with Sanada?
568
00:50:52,803 --> 00:50:54,096
Mr. Hottie!
569
00:50:55,013 --> 00:50:56,849
Mr. Hottie!
570
00:51:02,980 --> 00:51:05,065
Ida's such a dumbass.
571
00:51:05,148 --> 00:51:06,191
He so is.
572
00:51:08,235 --> 00:51:11,029
She's easy for anyone to misunderstand.
573
00:51:11,405 --> 00:51:13,991
I'm sure it was extra hard for you.
574
00:51:14,616 --> 00:51:17,619
But she's worried,
and sorry--
575
00:51:17,703 --> 00:51:19,413
I doubt she's sorry.
576
00:51:20,122 --> 00:51:25,419
If she is sorry, it's because
a teacher scolded her.
577
00:51:25,669 --> 00:51:30,382
She's scared of teachers
thinking badly of what she did.
578
00:51:31,341 --> 00:51:33,010
Kokoro, listen...
579
00:51:33,093 --> 00:51:38,724
Mr. Ida. Shouldn't you start by
asking Kokoro what happened?
580
00:51:39,433 --> 00:51:43,228
Just like you asked that girl, Sanada.
581
00:51:43,312 --> 00:51:46,857
I think they should
work it out themselves...
582
00:51:46,940 --> 00:51:49,526
I've heard enough.
Next time you come,
583
00:51:49,610 --> 00:51:54,656
could you please bring the
head of her year, or the principal?
584
00:51:59,119 --> 00:52:00,370
Wow.
585
00:52:00,454 --> 00:52:01,663
Looks tasty.
586
00:52:01,747 --> 00:52:03,749
Handmade? By a girl?
587
00:52:04,875 --> 00:52:08,128
No. My mother.
She makes them every year.
588
00:52:08,962 --> 00:52:12,049
She comes to Hawaii,
bakes it, then leaves.
589
00:52:12,591 --> 00:52:14,259
She left already?
590
00:52:14,343 --> 00:52:16,887
Two nights, three days.
She's busy.
591
00:52:16,970 --> 00:52:18,096
I see...
592
00:52:18,514 --> 00:52:20,349
Come on, let's have some.
593
00:52:20,432 --> 00:52:21,975
Yeah, yeah!
594
00:52:22,059 --> 00:52:24,603
Let's invite the Wolf Queen too.
595
00:52:25,062 --> 00:52:26,063
Good idea.
596
00:52:26,396 --> 00:52:27,439
You called?
597
00:52:28,565 --> 00:52:29,441
Every time...
598
00:52:30,317 --> 00:52:32,861
There's cake. My mom made it.
599
00:52:33,278 --> 00:52:35,572
We have the Christmas version
of the Wolf Queen today.
600
00:52:35,656 --> 00:52:38,283
- Oh yeah!
- Cute.
601
00:52:41,787 --> 00:52:44,206
Can you eat with your mask on?
602
00:52:44,748 --> 00:52:47,459
No. I won't eat here.
603
00:52:48,001 --> 00:52:50,546
Cut me a piece,
and I'll take it with me.
604
00:52:51,755 --> 00:52:53,674
I thought you'd refuse.
605
00:52:53,757 --> 00:52:56,260
The Wolf Queen likes cake too!
606
00:53:01,223 --> 00:53:04,518
Hey, I need to ask you all something.
607
00:53:10,774 --> 00:53:15,904
Could you come to school
next term, even just for a day?
608
00:53:18,907 --> 00:53:22,327
My parents want me to switch schools.
609
00:53:23,120 --> 00:53:25,914
I thought my other school
was enough for them.
610
00:53:26,290 --> 00:53:28,959
The alternative school?
You go too?
611
00:53:29,459 --> 00:53:32,421
Sometimes.
There's one cool teacher.
612
00:53:32,796 --> 00:53:37,050
Is that teacher a woman?
Could it be Kitajima...?
613
00:53:37,801 --> 00:53:38,927
- Yeah!
- Yeah!
614
00:53:39,219 --> 00:53:40,762
Wow, really?
615
00:53:41,305 --> 00:53:44,641
But alternative school
isn't real school,
616
00:53:45,058 --> 00:53:46,810
and we barely study.
617
00:53:47,394 --> 00:53:51,315
Private school then?
You don't trust public school teachers.
618
00:53:53,108 --> 00:53:57,654
My dad's got connections.
He'll set something up for me.
619
00:53:58,071 --> 00:54:03,118
I've thought the same thing.
Somewhere else might be easier.
620
00:54:05,996 --> 00:54:11,001
But if I transfer, maybe I can't
come to the castle.
621
00:54:11,960 --> 00:54:14,004
So, I talked with my dad.
622
00:54:14,213 --> 00:54:17,716
Told him I want to go to Yukishina 5th
at least through next term.
623
00:54:17,799 --> 00:54:18,884
But you'll...
624
00:54:19,801 --> 00:54:23,847
Just for the first day.
Just come for the first day.
625
00:54:25,349 --> 00:54:26,308
Please!
626
00:54:27,017 --> 00:54:29,603
You don't have to go to your classrooms.
627
00:54:30,562 --> 00:54:33,023
Just the nurse's office, or the library...
628
00:54:33,607 --> 00:54:37,069
Why are we all from Yukishina 5th?
629
00:54:39,279 --> 00:54:43,033
Maybe we're supposed to help each other?
630
00:54:45,577 --> 00:54:49,414
JANUARY
631
00:54:54,336 --> 00:54:56,547
You didn't have to stay home from work.
632
00:54:57,464 --> 00:54:59,258
Should I go with you?
633
00:55:01,051 --> 00:55:03,720
It's okay.
I'd better go.
634
00:55:04,555 --> 00:55:05,931
Take care.
635
00:55:09,685 --> 00:55:13,647
YUKISHINA 5TH JUNIOR HIGH
636
00:55:17,150 --> 00:55:18,861
This isn't for school.
637
00:55:19,736 --> 00:55:22,573
I came for...my friends.
638
00:55:47,306 --> 00:55:48,432
Moe!
639
00:56:13,040 --> 00:56:14,291
Why...
640
00:56:25,010 --> 00:56:27,137
TO KOKORO ANZAI FROM MIORI SANADA
641
00:56:40,526 --> 00:56:42,277
Dear Kokoro Anzai,
642
00:56:42,986 --> 00:56:46,448
I heard from Mr. Ida that
you'll be at school tomorrow.
643
00:56:46,823 --> 00:56:50,410
He said I should write you
a letter, so here it is.
644
00:56:51,328 --> 00:56:54,373
Miss Anzai, do you hate me?
645
00:56:55,165 --> 00:56:58,961
I want to meet with you and talk.
646
00:57:00,504 --> 00:57:03,757
I understand you're hung up on "him,"
647
00:57:04,508 --> 00:57:08,637
but actually, I broke up with "him"
over the summer.
648
00:57:10,222 --> 00:57:12,349
If you like "him,"
649
00:57:13,183 --> 00:57:15,644
then I want to support you.
650
00:57:15,769 --> 00:57:19,565
NURSE'S OFFICE
651
00:57:20,065 --> 00:57:22,234
Please be here, guys. Anyone!
652
00:57:30,951 --> 00:57:32,119
Kokoro?
653
00:57:43,338 --> 00:57:44,464
You okay?
654
00:57:52,431 --> 00:57:56,810
Um, Masamune, in Year Two,
did he come?
655
00:57:58,395 --> 00:58:03,775
Fuka in Year Two?
Aki and Subaru in Year Three?
656
00:58:04,401 --> 00:58:07,696
Calm down, Kokoro.
What's this about?
657
00:58:08,739 --> 00:58:10,657
What about Ureshino? In Year One?
658
00:58:11,116 --> 00:58:14,453
His name's rare, so you
must know him. Right?!
659
00:58:15,370 --> 00:58:18,081
There's no one in Year One with that name.
660
00:58:20,417 --> 00:58:23,712
If you know
the others' last names...
661
00:58:24,922 --> 00:58:29,426
I don't. Not Aki's last name, or Fuka's...
662
00:58:30,093 --> 00:58:31,345
Kokoro?
663
00:58:34,139 --> 00:58:35,682
Mrs. Kitajima!
664
00:58:54,952 --> 00:58:57,246
What are you doing here?
665
00:58:57,829 --> 00:59:02,125
I heard from your mother
that you'd be at school today.
666
00:59:02,960 --> 00:59:04,419
You did...?
667
00:59:05,087 --> 00:59:09,174
You look better now.
You were so pale before.
668
00:59:12,427 --> 00:59:14,721
You were clutching this letter.
669
00:59:18,559 --> 00:59:21,270
Sorry. I went ahead and read it.
670
00:59:21,895 --> 00:59:23,021
I don't want it...
671
00:59:26,900 --> 00:59:30,779
I just spoke with Mr. Ida.
That was wrong of him.
672
00:59:33,323 --> 00:59:36,660
I should've talked to him more.
673
00:59:37,286 --> 00:59:39,746
I'm sorry for putting you through this.
674
00:59:40,289 --> 00:59:44,585
Ma'am...
I saw Moe Tojo just now...
675
00:59:45,002 --> 00:59:47,254
She saw me,
and ignored me.
676
00:59:48,005 --> 00:59:53,385
No, "You came to school,"
or anything like that.
677
00:59:54,344 --> 00:59:59,308
What if she's the one that
put that letter in my shoe box?
678
01:00:00,100 --> 01:00:02,561
On behalf of Miori Sanada.
679
01:00:03,103 --> 01:00:07,983
Moe used to bring me
handouts from school every day.
680
01:00:09,026 --> 01:00:12,529
But, if she hates me now,
what should I do?!
681
01:00:13,697 --> 01:00:14,823
Don't worry.
682
01:00:15,282 --> 01:00:20,287
We found out about you and Sanada
thanks to Moe.
683
01:00:22,289 --> 01:00:26,835
Perhaps she was just too surprised
to say anything when she saw you.
684
01:00:27,503 --> 01:00:31,548
Please, believe me.
Moe is worried about you.
685
01:00:32,674 --> 01:00:35,260
She really... is?
686
01:00:48,065 --> 01:00:49,107
Rion?
687
01:00:55,239 --> 01:00:57,199
The others aren't here?
688
01:00:58,742 --> 01:00:59,952
I just got here myself.
689
01:01:00,577 --> 01:01:04,122
I had a break during soccer,
but nobody's here.
690
01:01:05,290 --> 01:01:06,625
So, how was it?
691
01:01:10,420 --> 01:01:11,588
I didn't see any of them.
692
01:01:12,172 --> 01:01:16,260
I don't know why, but Masamune
and the others didn't show up.
693
01:01:16,802 --> 01:01:21,390
They didn't just not show up,
they don't even go to Yukishina 5th.
694
01:01:23,350 --> 01:01:24,226
What do you mean?
695
01:01:24,309 --> 01:01:25,394
I don't know.
696
01:01:26,478 --> 01:01:29,314
I wanted to come and ask everyone.
697
01:01:30,023 --> 01:01:34,820
Maybe this castle,
the mirrors...
698
01:01:36,029 --> 01:01:39,533
All of you, even.
Maybe none of it's real.
699
01:01:39,950 --> 01:01:42,494
That thought scared me.
700
01:01:50,127 --> 01:01:53,338
I'm real.
I'm really here.
701
01:01:53,797 --> 01:01:54,631
That's no lie.
702
01:01:55,132 --> 01:01:59,678
So the others are real too.
There must be a reason.
703
01:02:00,554 --> 01:02:05,684
I'm sure us all meeting
in this castle means something.
704
01:02:06,560 --> 01:02:10,689
Especially because
we all have something troubling us.
705
01:02:11,190 --> 01:02:13,442
Something's troubling you, too?
706
01:02:13,525 --> 01:02:14,610
Er, well...
707
01:02:15,152 --> 01:02:19,239
If we find the key
do you have a wish?
708
01:02:21,658 --> 01:02:23,035
My wish is for...
709
01:02:24,578 --> 01:02:26,955
my big sister to come back home.
710
01:02:31,335 --> 01:02:36,840
The year I started elementary school,
she died. She was sick.
711
01:02:37,299 --> 01:02:40,594
Sorry, this all probably puts you off.
712
01:02:43,013 --> 01:02:44,556
I wasn't planning to tell anyone,
713
01:02:45,474 --> 01:02:49,228
but for a while I was
seriously searching for the key.
714
01:02:50,437 --> 01:02:52,689
Now, not so much.
715
01:02:54,399 --> 01:02:58,445
My wish...it's so petty...
716
01:02:59,404 --> 01:03:01,114
I gotta go back.
717
01:03:01,823 --> 01:03:04,451
My mom's waiting for me
at home today, too.
718
01:03:11,041 --> 01:03:12,334
She might be faking us out.
719
01:03:14,670 --> 01:03:18,298
The Wolf Queen calls us
Little Red Riding Hoods, but...
720
01:03:42,781 --> 01:03:45,325
Kokoro, why didn't you come?
721
01:03:45,409 --> 01:03:48,203
I did! I went,
like we agreed!
722
01:03:49,037 --> 01:03:52,291
That's what Fuka and the others said.
723
01:03:52,374 --> 01:03:53,584
I went too.
724
01:03:54,084 --> 01:03:56,044
- Me too.
- Me too.
725
01:03:56,587 --> 01:03:57,754
Yet none of us met?
726
01:03:58,422 --> 01:04:02,134
I was told
there's no Kokoro in Year One.
727
01:04:02,593 --> 01:04:07,097
Ureshino's a rare name so I asked,
but there was no such student.
728
01:04:07,764 --> 01:04:08,974
How can that be?
729
01:04:09,725 --> 01:04:13,979
I went to Year Two Class Six,
where Masamune should have been,
730
01:04:14,771 --> 01:04:18,275
but I got told
there's nobody with that name.
731
01:04:18,775 --> 01:04:20,944
Has Masamune come yet?
732
01:04:22,279 --> 01:04:26,825
We waited for ages, but the next day,
and the day after,
733
01:04:27,034 --> 01:04:28,911
Masamune didn't come.
734
01:04:29,620 --> 01:04:31,496
Just as we thought he'd never
come again,
735
01:04:31,580 --> 01:04:32,998
{\an8}FEBRUARY
736
01:04:33,081 --> 01:04:34,750
he showed up.
737
01:04:35,459 --> 01:04:37,252
That's gotta be it.
738
01:04:37,669 --> 01:04:40,964
We all come from parallel worlds.
739
01:04:43,342 --> 01:04:47,930
Parallel worlds?
Like in science fiction novels?
740
01:04:48,305 --> 01:04:49,806
Video games too.
741
01:04:51,642 --> 01:04:53,894
So basically, that means,
742
01:04:53,977 --> 01:04:57,689
we go to different versions
of Yukishina 5th.
743
01:04:58,440 --> 01:05:01,902
All seven of us
come from different worlds.
744
01:05:03,111 --> 01:05:04,238
Which means...
745
01:05:06,490 --> 01:05:07,783
put simply,
746
01:05:08,659 --> 01:05:11,995
let's say the world
was like one big tree.
747
01:05:13,163 --> 01:05:16,917
Then each of our worlds
branched out from it.
748
01:05:22,005 --> 01:05:26,885
Same origin, so they're similar,
but slightly different.
749
01:05:27,511 --> 01:05:30,013
My world doesn't have a Subaru,
750
01:05:30,597 --> 01:05:33,976
and Aki's world
has no Kokoro or Fuka.
751
01:05:34,852 --> 01:05:37,145
That's why we didn't meet?
752
01:05:37,688 --> 01:05:40,732
Could be.
Like the premise of Gate W.
753
01:05:41,191 --> 01:05:42,025
"Gate W"?
754
01:05:43,026 --> 01:05:45,404
Don't you know it?
Gate World.
755
01:05:46,196 --> 01:05:49,324
Professor Nagahisa's game
that's flying off the shelves.
756
01:05:49,533 --> 01:05:53,495
A friend of mine knows him
and let me be an advance tester.
757
01:05:53,954 --> 01:05:54,746
Nagahisa...
758
01:05:55,163 --> 01:05:59,960
Pleiades Nagahisa! The genius director
of game company Unison.
759
01:06:03,380 --> 01:06:07,134
Don't even know that?
It's basic knowledge.
760
01:06:07,217 --> 01:06:09,219
I know it. Gate W.
761
01:06:09,720 --> 01:06:12,431
That hit game they made into a movie.
762
01:06:12,723 --> 01:06:14,016
No they didn't!
763
01:06:14,224 --> 01:06:15,309
But...
764
01:06:15,392 --> 01:06:18,061
Hey, I know you're listening,
Wolf Queen?
765
01:06:18,145 --> 01:06:20,606
"One truth prevails!"
So they say.
766
01:06:20,689 --> 01:06:21,815
Says who?
767
01:06:22,232 --> 01:06:23,942
What a racket.
768
01:06:25,569 --> 01:06:28,071
You heard me.
Say something!
769
01:06:30,157 --> 01:06:31,200
Totally wrong.
770
01:06:32,910 --> 01:06:37,080
How did you even come up with
such a flimsy game premise?
771
01:06:38,248 --> 01:06:39,875
You need a reset.
772
01:06:40,209 --> 01:06:44,004
But our realities
are similar but different.
773
01:06:44,087 --> 01:06:48,759
If we can't meet outside,
what other explanation is there?
774
01:06:49,259 --> 01:06:51,970
I never said you can't meet outside.
775
01:06:53,555 --> 01:06:54,306
We can, then?!
776
01:06:54,806 --> 01:06:58,393
Work it out
for yourselves already. Think!
777
01:06:58,810 --> 01:07:01,355
I gave you a hint at the start.
778
01:07:02,272 --> 01:07:05,567
More than plenty about
finding the key too.
779
01:07:06,443 --> 01:07:07,819
The key?
780
01:07:08,612 --> 01:07:14,451
Hey, there's a cross symbol under my bed.
Does it mean something?
781
01:07:15,953 --> 01:07:20,290
There's one under my desk too.
I thought it was just some marker.
782
01:07:21,875 --> 01:07:23,335
There's one in the bath, too.
783
01:07:23,710 --> 01:07:26,088
I wondered why there's a bath
if there's no water,
784
01:07:26,171 --> 01:07:27,756
and found it when I peeked inside.
785
01:07:28,882 --> 01:07:30,425
There's one in the oven, too.
786
01:07:31,885 --> 01:07:34,012
And in the dining room cabinet.
787
01:07:36,098 --> 01:07:39,935
You're right.
Plus the closet in my room.
788
01:07:42,688 --> 01:07:43,981
That makes six...
789
01:07:45,023 --> 01:07:48,819
There might be more...
Are they some sort of hint?
790
01:07:50,112 --> 01:07:50,988
Think.
791
01:07:51,655 --> 01:07:55,784
It's the mission and the right
you've been given.
792
01:07:56,493 --> 01:07:59,997
Choose to not search for the key,
and stay till the end...
793
01:08:03,834 --> 01:08:05,502
or find the key...
794
01:08:08,172 --> 01:08:09,673
and make your wish come true.
795
01:08:11,800 --> 01:08:13,552
You're free to choose.
796
01:08:25,397 --> 01:08:26,814
TO KOKORO ANZAI
797
01:08:37,783 --> 01:08:41,622
KOKORO, I'M SORRY. FROM, MOE TOJO
798
01:08:52,299 --> 01:08:56,094
MARCH
799
01:08:57,011 --> 01:08:59,765
Still no sign of the key.
800
01:09:00,390 --> 01:09:02,350
Our time's almost up.
801
01:09:05,020 --> 01:09:08,314
Only two more weeks of gaming here.
802
01:09:08,398 --> 01:09:11,401
I'd never have known
how fun video games were
803
01:09:11,484 --> 01:09:13,737
if you hadn't shown me, Masamune.
804
01:09:14,279 --> 01:09:17,407
I'm amazed how advanced they are now.
805
01:09:17,783 --> 01:09:22,246
You finish RPGs and fighting games
way faster than I do.
806
01:09:23,412 --> 01:09:24,790
That ain't fair.
807
01:09:25,457 --> 01:09:28,252
I'm interested in computers now.
808
01:09:28,627 --> 01:09:32,464
I decided to go to high school
so I can study them properly.
809
01:09:35,091 --> 01:09:40,805
Last month, I took an exam for
a part-time tech school. Finally, right?
810
01:09:41,515 --> 01:09:43,058
You studied for it?
811
01:09:44,518 --> 01:09:45,602
More or less.
812
01:09:46,185 --> 01:09:47,813
I had no idea...
813
01:09:48,272 --> 01:09:49,982
I'll switch schools.
814
01:09:50,774 --> 01:09:51,899
You will?
815
01:09:52,818 --> 01:09:55,821
My dad found a decent private school.
816
01:09:56,113 --> 01:09:59,366
Sat the entrance exam.
Got in yesterday.
817
01:09:59,616 --> 01:10:00,868
Good for you.
818
01:10:00,951 --> 01:10:03,370
I'll probably transfer too.
819
01:10:03,453 --> 01:10:07,124
Dad'll stay for work,
but I talked with Mom,
820
01:10:07,207 --> 01:10:09,626
and I'm looking into studying overseas.
821
01:10:10,127 --> 01:10:11,044
Overseas?
822
01:10:11,128 --> 01:10:12,087
Way to go!
823
01:10:13,130 --> 01:10:15,632
I haven't made up my mind
and am starting to worry.
824
01:10:15,966 --> 01:10:19,678
My parents suggest I transfer,
but I just can't decide...
825
01:10:22,306 --> 01:10:24,975
Fuka plays piano a lot lately.
826
01:10:25,809 --> 01:10:28,729
She said she enjoys it more now.
827
01:10:29,438 --> 01:10:32,482
I wonder if she'll
make it her main thing?
828
01:10:32,900 --> 01:10:34,735
Yeah, she might.
829
01:10:35,611 --> 01:10:37,362
I'll repeat the year.
830
01:10:39,489 --> 01:10:42,409
Everybody says I should do it again.
831
01:10:43,118 --> 01:10:45,913
I didn't study at all.
No surprise.
832
01:10:57,966 --> 01:10:59,468
Sorry I'm late.
833
01:11:00,511 --> 01:11:05,182
It's fine. Kokoro wanted
a hamburger, so we came early.
834
01:11:05,516 --> 01:11:07,768
How do you feel?
This isn't too much?
835
01:11:11,271 --> 01:11:14,358
I thought somewhere lively
might be nice once in a while.
836
01:11:15,192 --> 01:11:16,276
Let me know if it's too much.
837
01:11:18,695 --> 01:11:20,656
As for your next move,
838
01:11:20,739 --> 01:11:24,743
I met your mom several times,
and your dad once too.
839
01:11:25,202 --> 01:11:26,245
You did?
840
01:11:27,871 --> 01:11:32,167
I did. To figure out what you want,
and what's best.
841
01:11:34,503 --> 01:11:39,091
You could switch to a school
in a district nearby,
842
01:11:39,174 --> 01:11:43,470
or to a different class than Sanada
at Yukishina 5th.
843
01:11:44,346 --> 01:11:45,222
Really?
844
01:11:46,890 --> 01:11:51,395
I've talked with the school,
and they've made it a priority.
845
01:11:51,728 --> 01:11:54,147
What about Sanada's friends?
846
01:11:55,399 --> 01:11:59,945
Toyosaka and Maeda in your class,
and Nakayama, right?
847
01:12:00,737 --> 01:12:02,906
They'll all be in a different class.
848
01:12:04,074 --> 01:12:07,411
I pushed for a new homeroom teacher too.
849
01:12:08,203 --> 01:12:11,081
What about... Moe Tojo?
850
01:12:11,748 --> 01:12:13,917
Moe will be transferring again.
851
01:12:16,211 --> 01:12:18,630
Her dad's a college professor.
852
01:12:18,714 --> 01:12:21,633
He'll start teaching
at a school in Nagoya in April.
853
01:12:24,678 --> 01:12:27,681
We can visit schools
in districts nearby.
854
01:12:29,600 --> 01:12:31,143
But if you really don't want to,
855
01:12:31,226 --> 01:12:33,979
you don't have to force yourself
to go to junior high.
856
01:12:36,273 --> 01:12:41,236
Your mom and I don't think
you need to go no matter what.
857
01:12:41,445 --> 01:12:45,240
There's the Classroom of the Heart,
and lots of other options.
858
01:12:49,536 --> 01:12:51,163
You're not alone.
859
01:12:51,788 --> 01:12:54,041
Let's work out where's best together.
860
01:12:57,753 --> 01:13:04,760
Thank you for visiting
the Minami-Tokyo Careo Mall.
861
01:13:08,388 --> 01:13:09,515
This is cute.
862
01:13:09,806 --> 01:13:10,933
Want one?
863
01:13:12,309 --> 01:13:14,561
Can we drop by the convenience store, too?
864
01:13:14,937 --> 01:13:16,230
I want to buy some snacks.
865
01:13:16,313 --> 01:13:17,397
Sure.
866
01:13:17,523 --> 01:13:19,650
FAREWELL PARTY
867
01:13:20,025 --> 01:13:24,821
Tomorrow's our last day.
I'm all ready for our farewell party.
868
01:13:27,366 --> 01:13:28,534
I'm sure...
869
01:13:29,451 --> 01:13:33,080
all kids like me, who don't go to school,
870
01:13:33,163 --> 01:13:36,834
have been at the castle
with the Wolf Queen.
871
01:13:37,626 --> 01:13:40,629
People never find out about that
872
01:13:40,712 --> 01:13:44,758
because wishes come true,
and memories are lost.
873
01:13:45,259 --> 01:13:48,345
Whether my wish gets granted or not,
874
01:13:48,929 --> 01:13:51,181
I'm grateful the castle
in the mirror exists.
875
01:13:51,265 --> 01:13:53,433
Truly grateful.
876
01:13:56,186 --> 01:13:57,729
Kokoro, mind if I clean?
877
01:13:59,106 --> 01:14:00,440
Mom, what about work?
878
01:14:00,983 --> 01:14:03,944
Someone's coming to clean our ACs.
879
01:14:04,361 --> 01:14:06,655
I'll pop into work this afternoon.
880
01:14:07,823 --> 01:14:08,949
Well?
881
01:14:09,366 --> 01:14:10,492
I'll do it!
882
01:14:57,206 --> 01:14:58,916
Want to come over?
883
01:15:02,169 --> 01:15:03,670
Glad I bought two.
884
01:15:07,591 --> 01:15:08,759
Which would you like?
885
01:15:09,927 --> 01:15:13,263
Maybe... this one.
886
01:15:23,273 --> 01:15:26,818
Um, thanks for your letter.
887
01:15:27,736 --> 01:15:30,531
It's true you're transferring?
888
01:15:32,407 --> 01:15:33,450
Sorry.
889
01:15:36,078 --> 01:15:37,079
Don't be.
890
01:15:40,666 --> 01:15:46,255
When I saw you by the shoe boxes,
I wanted to talk, but I couldn't.
891
01:15:46,630 --> 01:15:48,799
Things were still weird.
892
01:15:49,466 --> 01:15:50,551
Weird?
893
01:15:50,634 --> 01:15:53,595
Sanada's group had turned on me.
894
01:15:53,804 --> 01:15:58,976
If they'd known I talked to you,
they might've done something to you.
895
01:15:59,810 --> 01:16:00,853
Why?
896
01:16:01,395 --> 01:16:02,896
I'm not sure.
897
01:16:02,980 --> 01:16:07,359
They thought I looked down on them,
and it bugged them.
898
01:16:10,821 --> 01:16:16,535
They said I tried to seduce Nakayama's
boyfriend. That I'm a "guy-stealer."
899
01:16:17,327 --> 01:16:18,453
Like, whatever.
900
01:16:19,329 --> 01:16:21,039
I did look down on them, anyway.
901
01:16:21,832 --> 01:16:26,503
They only think about boys,
and other superficial stuff.
902
01:16:28,130 --> 01:16:30,924
They have bad grades,
and they're immature.
903
01:16:31,008 --> 01:16:33,427
Decades from now
they'll still be the same.
904
01:16:33,510 --> 01:16:34,928
All leading crappy lives.
905
01:16:36,638 --> 01:16:37,681
Whoa...
906
01:16:39,558 --> 01:16:43,312
Moe, I've never heard you
talk that way before.
907
01:16:43,520 --> 01:16:45,564
- Off-putting?
- Not at all.
908
01:16:45,856 --> 01:16:46,899
I'm glad.
909
01:16:47,691 --> 01:16:51,445
Now that they hate me the most,
and want to shun me,
910
01:16:52,196 --> 01:16:55,240
they'll probably
be friendly to you if you go back.
911
01:16:55,699 --> 01:16:57,367
To isolate me.
912
01:16:58,410 --> 01:17:01,705
But that's...
But that's...
913
01:17:03,123 --> 01:17:04,374
That's them.
914
01:17:05,292 --> 01:17:08,253
So stupid, right?
It's only school.
915
01:17:09,338 --> 01:17:10,797
"It's only school"?!
916
01:17:16,136 --> 01:17:18,263
Don't let them win, Kokoro.
917
01:17:19,389 --> 01:17:23,936
Kids like that are everywhere.
Maybe even at my new school, too.
918
01:17:24,728 --> 01:17:28,065
But next time,
I'll speak out when I should.
919
01:17:28,732 --> 01:17:29,858
You should, too...
920
01:17:31,610 --> 01:17:35,447
Next time somebody's in trouble,
I'll try to help.
921
01:17:42,162 --> 01:17:43,288
Hey...
922
01:17:44,248 --> 01:17:46,250
This wolf picture...
923
01:17:46,583 --> 01:17:48,293
That's "The Wolf and Seven Goats."
924
01:17:49,086 --> 01:17:50,170
Seven?!
925
01:17:51,421 --> 01:17:54,007
Sorry, I won't keep it long.
926
01:17:54,091 --> 01:17:56,927
It's okay.
I move day after next.
927
01:17:57,344 --> 01:17:59,096
Thanks! Bye.
928
01:18:17,281 --> 01:18:20,242
Why... Why? Why?!
929
01:18:22,578 --> 01:18:26,623
Wolf Queen, tell me.
Why has this happened?
930
01:18:27,666 --> 01:18:28,750
Please answer!
931
01:18:32,337 --> 01:18:33,297
Kokoro.
932
01:18:37,134 --> 01:18:38,260
Rion?
933
01:18:40,220 --> 01:18:41,305
Kokoro.
934
01:18:43,098 --> 01:18:44,224
Kokoro!
935
01:18:45,642 --> 01:18:46,768
Kokoro.
936
01:18:47,477 --> 01:18:48,437
Kokoro.
937
01:18:48,896 --> 01:18:51,565
What's wrong?
What happened?!
938
01:18:52,107 --> 01:18:54,276
Aki... broke the rule.
939
01:18:56,028 --> 01:18:59,156
It was past five,
but she didn't leave the castle.
940
01:18:59,990 --> 01:19:01,867
The wolf ate her.
941
01:19:03,243 --> 01:19:05,037
We're going to be eaten now, too.
942
01:19:06,788 --> 01:19:08,207
We share responsibility.
943
01:19:09,249 --> 01:19:12,127
We went home just in time, but...
944
01:19:12,794 --> 01:19:15,380
...we were sucked back into our mirrors.
945
01:19:17,174 --> 01:19:18,258
What? What is it?!
946
01:19:24,681 --> 01:19:25,807
Guys! Guys!
947
01:19:26,350 --> 01:19:29,937
Kokoro, please!
Find the key and save Aki!
948
01:19:30,687 --> 01:19:33,273
Rion, I think this picture's a...
949
01:19:33,815 --> 01:19:35,067
I think the key...
950
01:19:41,281 --> 01:19:45,702
Aki, why? Why did you break the rule?
951
01:19:48,205 --> 01:19:50,123
But don't worry.
952
01:19:52,876 --> 01:19:55,254
I'll save you, and the others.
953
01:19:56,547 --> 01:19:57,506
I know I can!
954
01:21:03,572 --> 01:21:05,949
The first little goat is under the desk.
955
01:21:15,042 --> 01:21:15,792
Fuka!
956
01:21:22,132 --> 01:21:23,800
The second, under the bed.
957
01:21:25,427 --> 01:21:27,513
The third, inside the closet.
958
01:21:29,306 --> 01:21:31,391
The fourth, inside the kitchen oven.
959
01:21:33,310 --> 01:21:35,354
The fifth, in the dining room cupboard.
960
01:21:37,189 --> 01:21:39,274
The sixth, under the bathtub.
961
01:21:52,829 --> 01:21:55,165
Wolf Queen!
Are you listening?
962
01:22:01,505 --> 01:22:05,425
The seventh little goat
was hiding somewhere unfindable.
963
01:22:06,009 --> 01:22:07,386
Somewhere unreachable.
964
01:22:08,303 --> 01:22:13,433
Somewhere the last little goat could
leap into while the other six were hiding!
965
01:22:31,577 --> 01:22:35,330
Wolf Queen, the key
is in there, isn't it?
966
01:25:01,518 --> 01:25:03,812
- Lying Masamune!
- You're full of it.
967
01:25:03,896 --> 01:25:06,190
- Creep.
- Quit lying all the time!
968
01:25:06,273 --> 01:25:07,191
"MASAMUNE'S A LIAR"
969
01:25:07,274 --> 01:25:09,693
A friend of mine made this game.
970
01:25:09,902 --> 01:25:12,321
I've got this friend who makes games, see?
971
01:25:12,905 --> 01:25:17,409
It's not his fault.
We knew public schools were no good.
972
01:25:17,492 --> 01:25:19,786
He doesn't even need to go to school!
973
01:25:24,291 --> 01:25:26,835
There's no way they wouldn't show up!
974
01:25:27,377 --> 01:25:31,381
Of course. Your friends
must've been unable to.
975
01:25:33,342 --> 01:25:34,384
Mrs. Kitajima?!
976
01:25:35,719 --> 01:25:37,137
Hey, it's him.
977
01:25:37,221 --> 01:25:39,181
For real? Why'd he show up?
978
01:25:39,389 --> 01:25:41,642
He's pigging out.
What a joke!
979
01:25:47,648 --> 01:25:49,566
A migratory bird?
980
01:25:50,651 --> 01:25:52,819
Can it rejoin its friends?
981
01:25:53,028 --> 01:25:54,154
Haruka.
982
01:25:55,364 --> 01:25:58,742
Mom! Mrs. Kitajima too!
983
01:25:59,117 --> 01:26:00,744
Your friends aren't here yet?
984
01:26:01,161 --> 01:26:02,704
Been waiting this whole time?
985
01:26:08,877 --> 01:26:11,338
Subaru, hurry up and eat.
986
01:26:11,421 --> 01:26:13,924
Look at his damn hair...
987
01:26:14,174 --> 01:26:16,760
The kids are just like their
disaster of a father.
988
01:26:31,775 --> 01:26:34,444
Ma'am, Fuka is a prodigy!
989
01:26:50,335 --> 01:26:52,713
DECEMBER 23 2018
COMPETITION
990
01:27:29,833 --> 01:27:32,544
Fuka went to Mrs. Kitajima too?
991
01:27:38,842 --> 01:27:40,886
Aki. What's up?
992
01:27:41,845 --> 01:27:43,555
Is playing piano fun?
993
01:27:44,056 --> 01:27:45,766
It's more like...
994
01:27:46,975 --> 01:27:48,936
I love it after all.
995
01:27:54,525 --> 01:27:55,817
You study a lot.
996
01:28:00,822 --> 01:28:03,408
"Knock knock.
It's your mother."
997
01:28:03,700 --> 01:28:05,661
"Liar! You're the wolf!"
998
01:28:05,744 --> 01:28:07,579
"I'm your mother."
999
01:28:08,080 --> 01:28:09,873
"That's not what mom sounds like!"
1000
01:28:13,043 --> 01:28:16,463
Listen, Rion.
If I go away,
1001
01:28:16,547 --> 01:28:21,677
I'll ask God to grant a wish of yours.
1002
01:28:24,972 --> 01:28:27,474
I want us to go to school, sis.
1003
01:28:29,226 --> 01:28:33,188
When you start elementary,
I'll be in junior high.
1004
01:28:33,564 --> 01:28:35,232
Then wait for me.
1005
01:28:37,651 --> 01:28:38,944
Thanks anyway.
1006
01:28:39,820 --> 01:28:42,656
I want to go to school with you too.
1007
01:28:55,335 --> 01:28:58,046
You're lucky you're so healthy.
1008
01:29:13,187 --> 01:29:15,397
Grandma, this is Atsushi.
1009
01:29:17,608 --> 01:29:18,692
My boyfriend.
1010
01:29:51,183 --> 01:29:52,226
What?
1011
01:30:19,670 --> 01:30:22,464
Your mother won't be home for a while.
1012
01:30:25,843 --> 01:30:28,887
Atsushi! Help me, Atsushi!
1013
01:30:46,989 --> 01:30:52,411
H-E-L-P is...
41, 33, 24, 44...
1014
01:30:54,079 --> 01:30:56,540
A pager?
You sneaky little brat!
1015
01:31:13,223 --> 01:31:14,224
You okay?
1016
01:31:16,268 --> 01:31:19,688
Wolf Queen, you used
my mom's mirror...?
1017
01:31:21,315 --> 01:31:22,566
It was urgent.
1018
01:31:41,627 --> 01:31:43,420
Aki! What's wrong?!
1019
01:32:05,817 --> 01:32:07,528
Nobody's coming...
1020
01:32:11,490 --> 01:32:15,118
I don't fit in at school,
and I don't want to be at home.
1021
01:32:16,537 --> 01:32:18,121
What should I do?
1022
01:32:22,334 --> 01:32:25,629
If I had the key...
The key...
1023
01:32:26,797 --> 01:32:28,841
I'd wish him dead.
1024
01:32:35,764 --> 01:32:39,518
I've got nowhere to go!
I don't want to go home!
1025
01:32:43,355 --> 01:32:44,648
She's not in her room.
1026
01:32:45,274 --> 01:32:46,650
Aki, where are you?!
1027
01:32:46,733 --> 01:32:48,193
- Aki!
- Aki!
1028
01:32:56,410 --> 01:32:57,703
Time's up!
1029
01:32:57,786 --> 01:33:00,372
We don't have a choice.
The rest of us need to head back!
1030
01:33:25,689 --> 01:33:27,441
What?! Wait, why?!
1031
01:33:53,592 --> 01:33:56,136
I'm sorry...
Sorry, you guys...
1032
01:34:16,532 --> 01:34:19,701
Kokoro, please!
Find the key and save Aki!
1033
01:34:23,830 --> 01:34:24,915
I think the key...
1034
01:34:45,102 --> 01:34:46,103
You saw it?
1035
01:34:55,988 --> 01:34:59,783
Wolf Queen! Where's Aki?
Where is everyone?!
1036
01:35:01,118 --> 01:35:04,496
They were eaten.
They shared responsibility.
1037
01:35:07,124 --> 01:35:09,168
That's out of my hands.
1038
01:35:09,793 --> 01:35:12,963
Once a rule's broken,
there's no going back.
1039
01:35:13,630 --> 01:35:15,340
This place is built on that condition.
1040
01:35:16,383 --> 01:35:18,719
Everything comes with a price.
1041
01:35:18,802 --> 01:35:20,095
But still...
1042
01:35:21,638 --> 01:35:24,308
You weren't here.
You're exempt.
1043
01:35:25,017 --> 01:35:26,143
You were spared.
1044
01:35:28,979 --> 01:35:32,316
The markings you gathered
are their grave markers.
1045
01:35:32,941 --> 01:35:36,236
That's why you saw
fragments of their memories.
1046
01:35:38,363 --> 01:35:41,825
How you use the key is up to you.
1047
01:35:47,080 --> 01:35:48,957
Can I... meet them again?
1048
01:35:52,377 --> 01:35:56,381
That's in your hands.
Aki's in the Wishing Room.
1049
01:36:38,549 --> 01:36:39,716
Please...
1050
01:36:40,884 --> 01:36:42,886
Please spare Aki's life.
1051
01:36:43,720 --> 01:36:46,348
Please forget she broke the rule!
1052
01:37:16,003 --> 01:37:19,214
Aki! Don't run away!
Come to me!
1053
01:37:20,007 --> 01:37:21,216
We can meet again.
1054
01:37:21,717 --> 01:37:24,553
We'll do our best, grow up,
and help each other!
1055
01:37:25,345 --> 01:37:27,598
So please,
you've got to live!
1056
01:37:34,521 --> 01:37:36,773
I'm... in the future!
1057
01:37:37,858 --> 01:37:40,944
Sometime after you've lived and grown up!
1058
01:37:42,029 --> 01:37:44,615
We all exist in different times!
1059
01:37:45,115 --> 01:37:49,286
We're in our own times,
as Yukishina 5th students!
1060
01:38:14,019 --> 01:38:16,230
Kokoro...
I'm sorry...
1061
01:38:16,855 --> 01:38:19,274
It's okay! None of that matters!
1062
01:38:19,816 --> 01:38:20,817
Aki!
1063
01:38:21,318 --> 01:38:22,402
Rion!
1064
01:38:22,486 --> 01:38:24,321
Aki! Come to us!
1065
01:38:24,571 --> 01:38:26,031
We're all waiting!
1066
01:38:26,114 --> 01:38:28,492
- Aki, get over here!
- It's okay!
1067
01:38:28,784 --> 01:38:29,618
You guys!
1068
01:38:30,452 --> 01:38:31,203
Aki!
1069
01:38:36,792 --> 01:38:37,543
Here goes!
1070
01:38:38,377 --> 01:38:39,503
Pull!
1071
01:39:09,741 --> 01:39:13,912
I'm sorry!
I'm sorry! I...
1072
01:39:15,330 --> 01:39:16,373
Aki.
1073
01:39:18,876 --> 01:39:19,877
Aki.
1074
01:39:21,044 --> 01:39:22,337
Thank goodness!
1075
01:39:38,687 --> 01:39:39,688
Bravo.
1076
01:39:40,022 --> 01:39:41,273
Wolf Queen...?
1077
01:39:44,610 --> 01:39:47,112
SUBARU 1985 AKI 1992 KOKORO/RION 2006
1078
01:39:47,196 --> 01:39:49,615
MASAMUNE 2013 FUKA 2020 URESHINO 2027
1079
01:39:50,824 --> 01:39:54,494
Subaru and Ureshino
are 42 years apart?
1080
01:39:54,578 --> 01:39:55,913
They are...
1081
01:39:56,121 --> 01:40:00,417
2027? Ureshino,
you're from so far in the future.
1082
01:40:02,169 --> 01:40:03,921
When were you born?
1083
01:40:04,254 --> 01:40:05,797
2013.
1084
01:40:06,757 --> 01:40:09,801
So, you're eight years
younger than me.
1085
01:40:15,641 --> 01:40:19,269
Ureshino, even in your time,
they exist, huh?
1086
01:40:19,728 --> 01:40:21,063
Kids like us...
1087
01:40:23,482 --> 01:40:27,110
But hey, with this castle,
we can help one another.
1088
01:40:27,903 --> 01:40:29,196
Even if we lose our memories.
1089
01:40:36,578 --> 01:40:39,456
Seems we're all seven years apart.
1090
01:40:40,666 --> 01:40:41,834
You're right.
1091
01:40:44,294 --> 01:40:46,004
But, here,
1092
01:40:46,964 --> 01:40:50,217
between you and me,
there's a 14-year gap.
1093
01:40:50,676 --> 01:40:51,927
Why the gap...?
1094
01:40:52,553 --> 01:40:54,638
1999.
1095
01:40:55,305 --> 01:40:59,059
Maybe there was somebody else,
but they couldn't come?
1096
01:40:59,393 --> 01:41:03,856
No. There were seven little goats,
there are seven of us,
1097
01:41:04,147 --> 01:41:08,777
and if we're seven years apart,
the number seven must mean something.
1098
01:41:11,947 --> 01:41:14,992
We look like regular junior high kids,
1099
01:41:15,075 --> 01:41:20,497
but we're from far in the future,
and the past. Weird, right?
1100
01:41:20,581 --> 01:41:24,042
I wonder why we
never noticed that before.
1101
01:41:24,668 --> 01:41:27,171
But Kokoro and Rion are the same age.
1102
01:41:28,839 --> 01:41:31,508
Rion wasn't a
Yukishina 5th student, though.
1103
01:41:32,593 --> 01:41:36,138
Maybe it's because
I wanted to go there.
1104
01:41:38,724 --> 01:41:42,895
Maybe I was invited because I wanted
to make friends at a school in Japan.
1105
01:41:44,146 --> 01:41:45,731
And to meet you, Kokoro.
1106
01:41:56,617 --> 01:42:00,078
With our age difference, we probably
won't recognize each other in real life.
1107
01:42:00,579 --> 01:42:03,957
What does it matter?
We lose our memories anyway.
1108
01:42:12,549 --> 01:42:13,967
You finally shut up.
1109
01:42:14,468 --> 01:42:16,803
Wolf Queen, is it time?
1110
01:42:16,887 --> 01:42:17,930
We can't stay?
1111
01:42:18,555 --> 01:42:22,518
Unfortunately, the castle
will close as today does.
1112
01:42:22,726 --> 01:42:24,895
It will be as though
none of this ever happened.
1113
01:42:25,562 --> 01:42:27,147
Hurry and collect your things.
1114
01:42:27,231 --> 01:42:30,067
- Time's up, huh?
- Gotta hurry.
1115
01:42:30,150 --> 01:42:32,736
- My music and textbooks.
- My makeup set.
1116
01:42:32,819 --> 01:42:34,905
Pleiades Nagahisa's game.
1117
01:42:42,287 --> 01:42:43,038
Sis...
1118
01:42:45,832 --> 01:42:49,461
The castle would've closed tomorrow...
on your deathday.
1119
01:42:50,379 --> 01:42:55,342
I was going to find the key
and wish for you to come back.
1120
01:42:56,218 --> 01:42:59,555
This castle, it's just like
your dollhouse.
1121
01:43:03,433 --> 01:43:08,021
The kid missing from 1999
is you, isn't it?
1122
01:43:08,397 --> 01:43:11,733
You wanted to go to
Yukishina 5th, but...
1123
01:43:12,401 --> 01:43:17,447
At first, I thought you'd returned
from the grave to see me...
1124
01:43:17,781 --> 01:43:19,116
but I get it now.
1125
01:43:19,825 --> 01:43:23,161
You've been coming here
from your hospital room.
1126
01:43:23,829 --> 01:43:28,625
You're in that hospital room right now,
with six-year-old me, aren't you?
1127
01:43:32,004 --> 01:43:35,382
In this dollhouse,
you've been spending
1128
01:43:35,799 --> 01:43:39,094
your last year on Earth
together with us.
1129
01:43:41,555 --> 01:43:43,682
You look like a young girl
1130
01:43:44,224 --> 01:43:48,645
because you were healthy
when you were six or seven.
1131
01:43:51,607 --> 01:43:52,733
Am I right?
1132
01:43:55,444 --> 01:43:56,195
Sis!
1133
01:43:58,655 --> 01:43:59,781
It's time.
1134
01:44:26,016 --> 01:44:27,351
Subaru Nagahisa.
1135
01:44:27,434 --> 01:44:28,810
Akiko Inoue.
1136
01:44:29,186 --> 01:44:30,395
Rion Mizumori.
1137
01:44:30,854 --> 01:44:32,105
Kokoro Anzai.
1138
01:44:32,189 --> 01:44:33,815
Fuka Hasegawa.
1139
01:44:33,899 --> 01:44:35,400
Haruka Ureshino.
1140
01:44:35,484 --> 01:44:37,528
Earth Masamune.
1141
01:44:38,946 --> 01:44:40,197
Oh, Masamune was your last name?
1142
01:44:40,614 --> 01:44:42,449
Earth? That's your name?
1143
01:44:42,533 --> 01:44:44,535
Shut up, you thing of the past.
1144
01:44:45,369 --> 01:44:47,371
Ureshino's is Haruka.
1145
01:44:47,996 --> 01:44:51,792
It sounds girly,
but I'm pretty fond of it.
1146
01:44:53,043 --> 01:44:55,838
Subaru... Nagahisa.
1147
01:44:57,506 --> 01:45:00,509
The name Subaru means
"The Pleiades."
1148
01:45:03,303 --> 01:45:06,723
Fuka, if we meet again
back in our world...
1149
01:45:07,182 --> 01:45:09,726
Even if we did,
we wouldn't know.
1150
01:45:10,853 --> 01:45:15,315
Still, I know I'll fall in love
with you at first sight. So...
1151
01:45:18,652 --> 01:45:21,071
I'm gonna become a video game creator.
1152
01:45:22,364 --> 01:45:23,740
So brag about me.
1153
01:45:30,122 --> 01:45:33,250
Kokoro. Thanks for saving me.
1154
01:45:42,176 --> 01:45:43,343
Aki...
1155
01:45:44,428 --> 01:45:47,431
Don't worry.
I'll be waiting.
1156
01:45:47,514 --> 01:45:51,351
I'll be there 14 years in your future.
Come see me, okay?
1157
01:45:53,937 --> 01:45:55,689
Sure. You bet.
1158
01:46:11,622 --> 01:46:13,624
Guys, take care.
1159
01:46:17,127 --> 01:46:18,128
Bye.
1160
01:46:19,087 --> 01:46:20,130
Bye now.
1161
01:46:23,258 --> 01:46:25,135
I hope we meet again somewhere.
1162
01:46:38,649 --> 01:46:39,775
Bye now.
1163
01:46:47,449 --> 01:46:48,200
Bye.
1164
01:47:02,673 --> 01:47:05,634
Sis...
I'll try to make things work somehow.
1165
01:47:06,677 --> 01:47:11,056
I'll say what I want to do,
and what I don't.
1166
01:47:11,849 --> 01:47:13,100
And about Mom, too...
1167
01:47:19,898 --> 01:47:22,943
Can I ask you for one last favor?
1168
01:47:23,360 --> 01:47:28,031
I want to remember.
About the others, and you, the Wolf Queen.
1169
01:47:33,453 --> 01:47:34,746
Too much to ask, huh?
1170
01:47:35,747 --> 01:47:37,040
I'll see what I can do.
1171
01:48:20,417 --> 01:48:23,795
My sis will be with me
when I go to school.
1172
01:48:27,758 --> 01:48:30,761
When I go to school, she'll be there.
1173
01:48:38,852 --> 01:48:39,978
Thank you...
1174
01:48:41,146 --> 01:48:42,314
Goodbye...
1175
01:48:50,280 --> 01:48:53,534
Ms. Inoue?
Oh, not any more.
1176
01:48:53,951 --> 01:48:57,496
Mrs. Akiko Kitajima.
Making a new name tag?
1177
01:48:57,955 --> 01:49:00,249
- Yeah, how is it?
- It's lovely.
1178
01:49:00,332 --> 01:49:01,166
KITAJIMA
1179
01:49:01,250 --> 01:49:03,293
- Your ring, I mean.
- My ring?
1180
01:49:09,466 --> 01:49:12,719
You must be Kokoro Anzai.
1181
01:49:13,512 --> 01:49:16,640
I'm Mrs. Kitajima.
Mind if I sit?
1182
01:49:23,146 --> 01:49:26,942
Kokoro, I see you go to
Yukishina 5th Junior High.
1183
01:49:28,110 --> 01:49:28,902
Yes.
1184
01:49:29,486 --> 01:49:30,904
I went there too.
1185
01:49:32,531 --> 01:49:33,365
Oh...
1186
01:49:38,829 --> 01:49:39,788
You'll be fine.
1187
01:49:42,666 --> 01:49:44,001
You'll be fine,
1188
01:49:45,002 --> 01:49:47,629
so keep growing, Kokoro.
1189
01:49:57,431 --> 01:49:59,725
{\an8}Any requests for dinner?
1190
01:49:59,808 --> 01:50:01,101
{\an8}APRIL 7TH, 2006
1191
01:50:01,185 --> 01:50:03,103
{\an8}Cabbage rolls, maybe?
1192
01:50:03,187 --> 01:50:05,647
Cabbage rolls?
Okay, got it.
1193
01:50:07,983 --> 01:50:12,237
Don't try too hard.
If it's too much, come home.
1194
01:50:13,488 --> 01:50:15,532
- Bye.
- Take care.
1195
01:51:04,081 --> 01:51:05,040
Hey there.
1196
01:51:08,710 --> 01:51:09,962
Same class, yeah?
1197
01:51:10,254 --> 01:51:12,089
YUKISHINA 5TH 2-2, ANZAI
1198
01:51:12,881 --> 01:51:16,009
My name's Mizumori.
Rion Mizumori.
1199
01:51:20,597 --> 01:51:21,390
Let's go.
1200
01:51:23,100 --> 01:51:24,142
Sure...
1201
01:51:49,585 --> 01:51:53,255
Ami Touma
1202
01:51:53,338 --> 01:51:57,092
Takumi Kitamura
1203
01:51:57,176 --> 01:52:00,846
Sakura Kiryu Rihito Itagaki
Naho Yokomizo
1204
01:52:00,929 --> 01:52:04,641
Minami Takayama
Yuki Kaji
1205
01:52:04,725 --> 01:52:06,643
Akiko Yajima
Karen Miyama
1206
01:52:06,727 --> 01:52:08,604
Anji Ikehata
Ayaka Yoshimura
1207
01:52:08,687 --> 01:52:10,480
Shingo Fujimori
Karen Takizawa
1208
01:52:14,818 --> 01:52:18,572
Kumiko Aso
1209
01:52:22,910 --> 01:52:26,622
Mana Ashida
1210
01:52:26,705 --> 01:52:31,043
Aoi Miyazaki
1211
01:52:31,126 --> 01:52:34,671
ENTRANCE CEREMONY
1212
01:53:00,447 --> 01:53:03,367
Based on the novel "Lonely Castle
in the Mirror" by Mizuki Tsujimura
1213
01:53:03,450 --> 01:53:04,451
(POPLAR Publishing Co., Ltd.)
1214
01:53:13,377 --> 01:53:14,294
Screenplay: Miho Maruo
1215
01:53:14,378 --> 01:53:15,879
Castle Design/Visual Concept/Illustration
of Fairy Tales: Ilya Kuvshinov
1216
01:53:15,963 --> 01:53:16,880
Character Design: Keigo Sasaki
1217
01:53:16,964 --> 01:53:20,425
Music: Harumi Fuuki
1218
01:55:46,405 --> 01:55:49,324
Production Company: A-1 Pictures
1219
01:55:49,408 --> 01:55:52,327
Presented by Shochiku & Nippon TV
1220
01:55:52,411 --> 01:55:56,373
Directed by Keiichi Hara
1221
01:55:57,624 --> 01:56:02,462
Takashi Nakamura, I loved your
personality and background art.
1222
01:56:02,546 --> 01:56:07,301
Thank you for your many
wonderful scenes. - - - Keiichi Hara
1223
01:56:07,384 --> 01:56:09,386
Additional Translation
Deven Neel
1224
01:56:09,469 --> 01:56:13,515
ยฉ2022 "Lonely Castle in the Mirror"
Film Partners
82678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.