Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,680 --> 00:01:07,960
Voglio mamma!
2
00:01:09,440 --> 00:01:11,720
Voglio mamma!
3
00:01:42,120 --> 00:01:44,800
[voce pensiero] Signore, liberami
dalla paura dinnanzi alla colpa
4
00:01:44,880 --> 00:01:47,560
di cui devo affrontare le conseguenze.
5
00:01:48,400 --> 00:01:50,920
Signore, liberami dalla paura
dinnanzi alla colpa
6
00:01:51,000 --> 00:01:54,520
di cui devo affrontare le conseguenze.
7
00:02:03,120 --> 00:02:05,280
Signore, liberami dalla paura
dinnanzi alla colpa
8
00:02:05,360 --> 00:02:07,760
di cui devo affrontare le conseguenze.
9
00:02:07,840 --> 00:02:10,400
Signore, liberami dalla paura
dinnanzi alla colpa
10
00:02:10,480 --> 00:02:12,320
di cui devo affrontare le conseguenze.
11
00:02:35,640 --> 00:02:37,560
Ti ho fatto la colazione.
12
00:02:40,840 --> 00:02:43,720
Se domani ti ordinassi di uccidere
il mio peggior nemico
13
00:02:43,800 --> 00:02:45,880
e quello tenesse in braccio
una bambina, tu che faresti?
14
00:02:49,080 --> 00:02:50,440
Rispondi.
15
00:02:50,520 --> 00:02:51,680
Si...
16
00:02:51,760 --> 00:02:53,840
A lui gli sparo in fronte,
17
00:02:53,920 --> 00:02:57,480
la piccola la prendo al volo
e la metto in salvo come in "Die Hard".
18
00:02:59,400 --> 00:03:01,200
Il film, quello con Bruce Willis.
19
00:03:03,840 --> 00:03:06,640
Vabbè, magari non proprio così,
una via di mezzo.
20
00:03:06,720 --> 00:03:09,560
Tu vedi troppi film, Davide.
21
00:03:10,920 --> 00:03:13,720
Ma sei preoccupato
per qualche cosa?
22
00:03:17,320 --> 00:03:20,560
Lettura di un'espressione emotiva
sul volto di qualcuno.
23
00:03:25,440 --> 00:03:27,440
Capisci tutto quello che c'è scritto?
24
00:03:27,520 --> 00:03:31,880
Tutto quello che c'è scritto è un
parolone, forse questa frase capisco.
25
00:03:38,720 --> 00:03:40,680
Tu sei preoccupato per qualcosa.
26
00:03:44,040 --> 00:03:45,440
Sì.
27
00:03:45,520 --> 00:03:47,200
Vieni con me.
28
00:03:59,880 --> 00:04:02,640
[dialogo non udibile]
29
00:04:50,800 --> 00:04:54,280
[Saverio] Un castello ai confini del mondo
gestito dalla Polizia di Stato
30
00:04:54,360 --> 00:04:58,000
per prefetti e questori in pensione,
età media 80 anni.
31
00:04:58,080 --> 00:04:59,120
Ciao.
32
00:04:59,200 --> 00:05:02,520
[Saverio]
Sveglia alle sette, cena alle 18.
33
00:05:02,600 --> 00:05:06,000
Lontano da Palermo,
lontano dalle indagini,
34
00:05:06,080 --> 00:05:09,680
anni luce da Bernardo Provenzano,
Pietro Aglieri e Vito Vitale.
35
00:05:09,760 --> 00:05:14,280
Per restare vivo ero finito in un posto
dove si aspettava soltanto la morte.
36
00:05:15,960 --> 00:05:19,800
Un posto dove finalmente passare
un po' di tempo con mia figlia.
37
00:05:26,400 --> 00:05:28,160
Ciao, cosa mangi?
38
00:05:29,640 --> 00:05:31,600
Amore, polpettina!
39
00:05:32,280 --> 00:05:34,720
- Ciao, come stai?
- Lasciami!
40
00:05:34,800 --> 00:05:38,760
Come lasciami? Perché? Perché lasciami?
41
00:05:38,840 --> 00:05:41,320
- Va bene, va bene.
- Piano, papà, piano.
42
00:05:43,960 --> 00:05:47,320
- Ma perché fa così?
- È normale, vi vedete pochissimo.
43
00:05:47,960 --> 00:05:50,640
- Fa i capricci, si deve solo abituare.
- Sarà.
44
00:05:53,280 --> 00:05:55,040
Come va?
45
00:05:55,120 --> 00:05:56,840
Bene, bene, dai.
46
00:05:57,920 --> 00:05:59,920
- Tu come stai?
- E come sto?
47
00:06:00,000 --> 00:06:02,240
Qua è tutto fermo, lento.
48
00:06:02,320 --> 00:06:04,160
Però mi pare che si mangi bene.
49
00:06:04,240 --> 00:06:05,960
Non ti credere.
50
00:06:07,520 --> 00:06:10,600
Scusa eh, poi io sono tignoso, lo sai.
51
00:06:11,600 --> 00:06:17,000
Tesoro, sono io, sono papà.
Non sei contenta di rivedermi?
52
00:06:18,320 --> 00:06:20,640
Non avere fretta.
53
00:06:21,600 --> 00:06:25,560
Va bene, vado a fare
una telefonata, sto tornando.
54
00:06:37,240 --> 00:06:40,640
Quindi con questa Heather
le amanti di Vitale sono quattro in tutto.
55
00:06:40,720 --> 00:06:42,760
Almeno secondo quello che dice Renda.
56
00:06:42,840 --> 00:06:45,320
Sì, ma la ballerina è il punto.
57
00:06:45,400 --> 00:06:48,160
Se Vitale non la richiama
non abbiamo in mano niente.
58
00:06:48,240 --> 00:06:50,800
[squilli di cellulare]
59
00:06:52,280 --> 00:06:53,720
Sì, pronto, Saverio?
60
00:06:53,800 --> 00:06:55,560
Romano, passami Navarra.
61
00:06:57,120 --> 00:06:59,160
Scusa è per questo
che mi hai lasciato questo telefono?
62
00:06:59,240 --> 00:07:00,560
Paola, dai.
63
00:07:04,760 --> 00:07:06,000
[Navarra] Sì, eccomi.
64
00:07:06,080 --> 00:07:07,320
Allora?
65
00:07:07,400 --> 00:07:09,920
[Saverio]
Allora pessime notizie.
66
00:07:23,680 --> 00:07:27,120
[Saverio] Le informazioni con cui Renda
si era guadagnato la nostra protezione
67
00:07:27,200 --> 00:07:29,880
si erano già sgonfiate.
68
00:07:33,040 --> 00:07:36,440
Ci aveva fatto trovare solo
una piccola parte dell'arsenale di Vito
69
00:07:36,520 --> 00:07:41,440
Infatti lì non c'era traccia dell'RPG
con il quale voleva farmi saltare.
70
00:07:50,600 --> 00:07:53,120
[clacson]
71
00:07:53,200 --> 00:07:55,040
[Saverio] Niente nemmeno
da Giusy Vitale,
72
00:07:55,120 --> 00:07:58,400
che avevamo scoperto essere un vero
e proprio vicecapo-mandamento,
73
00:07:58,480 --> 00:08:01,280
protetto da un complesso sistema
di sentinelle.
74
00:08:01,360 --> 00:08:05,960
Impossibile tenerla d'occhio passando
inosservati nel cuore di Partinico.
75
00:08:09,120 --> 00:08:12,120
Ci restava solo il numero
del cellulare di Vito.
76
00:08:16,640 --> 00:08:19,280
Che però era già andato.
77
00:08:46,240 --> 00:08:50,080
[Saverio] Come previsto da Renda,
dopo aver funzionato solo per 48 ore,
78
00:08:50,160 --> 00:08:52,200
agganciando celle sempre diverse,
79
00:08:52,280 --> 00:08:54,600
aveva chiamato più volte
soltanto un numero
80
00:08:54,680 --> 00:08:56,920
e a quel numero noi eravamo aggrappati.
81
00:08:57,000 --> 00:08:58,600
[musica dance]
82
00:08:58,680 --> 00:09:00,960
[squilli di telefono]
83
00:09:06,400 --> 00:09:08,120
Pronto?
84
00:09:08,200 --> 00:09:10,400
Heather, è per te.
85
00:09:15,280 --> 00:09:16,280
Sì?
86
00:09:16,360 --> 00:09:18,000
Ma com'è che non ci sei mai?
87
00:09:18,080 --> 00:09:23,040
Stai calmo, non li decido io i turni.
Che vuoi?
88
00:09:23,120 --> 00:09:24,840
Quando ci vediamo?
89
00:09:28,240 --> 00:09:30,200
[Vitale] Quando?
90
00:09:30,280 --> 00:09:31,800
Non ci vediamo.
91
00:09:31,880 --> 00:09:34,680
[Vitale] Ma che dici? Ma sei pazza?
92
00:09:34,760 --> 00:09:36,640
Stasera preparati
che ti faccio venire a prendere.
93
00:09:36,720 --> 00:09:41,040
Ma dici davvero? Scompari per giorni
e pensi che va tutto bene?
94
00:09:41,120 --> 00:09:43,680
Forse va bene a quell'altra stronza.
95
00:09:44,280 --> 00:09:46,720
Sei un pezzo di merda,
forse è meglio chiuderla qui.
96
00:09:46,800 --> 00:09:49,320
Certo che sono sparito,
sono stati giorni difficili.
97
00:09:49,400 --> 00:09:52,120
Heather, non farmi incazzare pure tu.
98
00:09:52,200 --> 00:09:56,480
E poi qua il capo dice che non è
più tranquillo, sente puzza di sbirri.
99
00:09:57,000 --> 00:09:58,720
[Vitale] Pezzi di merda.
100
00:09:58,800 --> 00:10:02,800
Buono, almeno ti tengono
lontano da me, addio.
101
00:10:12,560 --> 00:10:15,280
Ora chi cazzo glielo dice a Barone?
102
00:10:15,640 --> 00:10:19,240
No, ma questa fa la dura
ma non resiste, te lo dico io.
103
00:10:38,520 --> 00:10:40,680
Tutto a posto?
104
00:10:41,520 --> 00:10:44,800
Allora, per quelle armi che dobbiamo fare?
105
00:10:44,880 --> 00:10:48,800
Vattene a Romitello, lì c'è un magazzino,
neanche Renda ne sapeva niente.
106
00:10:48,880 --> 00:10:51,800
Ci trovi bombe, C4, Kalashnikov.
107
00:10:51,880 --> 00:10:54,560
Prendete tutto quello che vi serve.
108
00:10:54,640 --> 00:10:57,960
Va bene, arsenale e soldi
che io gestisco con chi?
109
00:11:00,600 --> 00:11:02,840
Vito, se devo sistemare i tuoi affari,
110
00:11:02,920 --> 00:11:05,760
tu mi devi dire di chi mi posso fidare
e di chi no.
111
00:11:05,840 --> 00:11:08,040
Io ho chiamato tutti,
ma non tutti hanno risposto.
112
00:11:08,120 --> 00:11:09,960
E tu fa' una cosa.
113
00:11:10,040 --> 00:11:13,080
Fai un altro giro di telefonate,
tutti quelli che non ci stanno li ammazzi.
114
00:11:13,160 --> 00:11:14,520
Sì, vabbè.
115
00:11:15,680 --> 00:11:18,600
Sai perché tutti si ricordano
di Giovanni Brusca?
116
00:11:20,000 --> 00:11:22,760
- Perché è un pentito.
- No.
117
00:11:23,440 --> 00:11:28,000
Perché per ammazzare un magistrato
fece saltare in aria un'autostrada.
118
00:11:29,240 --> 00:11:34,760
Ma se io ne ammazzo uno nella procura,
è ancora meglio, il botto è più forte.
119
00:11:34,840 --> 00:11:39,200
Vito, vedi che Barone è scomparso
da quando fece l'incidente.
120
00:11:39,280 --> 00:11:43,640
Secondo me quel finocchio dorme in procura
e tu puoi entrarci.
121
00:11:44,520 --> 00:11:48,960
Sì, con il lanciamissili chiedo:
"Signora, mi scusi, sa dov'è Barone?"
122
00:11:49,040 --> 00:11:51,160
Ma finiscila.
123
00:11:51,240 --> 00:11:54,440
No, no, con tuo cugino.
124
00:11:56,320 --> 00:11:58,960
Tuo cugino, che cos'è che fa?
125
00:11:59,040 --> 00:12:00,720
Il cancelliere, no?
126
00:12:00,800 --> 00:12:04,080
Sta sempre in procura
e tu sei incensurato.
127
00:12:05,040 --> 00:12:10,560
Chiedigli se ti fa fare un giro,
così tu guardi, vedi, controlli.
128
00:12:10,640 --> 00:12:12,920
Vito, ma stai scherzando?
129
00:12:13,000 --> 00:12:15,320
Quello un conta niente,
è solo un assistente.
130
00:12:16,320 --> 00:12:19,920
Galea, io scherzo solo
quando non do ordini.
131
00:12:21,640 --> 00:12:23,680
Parla con tuo cugino.
132
00:12:24,840 --> 00:12:29,160
E prendi questa, portala alla solita
fontana, voglio vedere Elisa.
133
00:12:32,280 --> 00:12:34,320
O lo devo fare pure io questo?
134
00:12:36,560 --> 00:12:37,800
Mano male.
135
00:12:39,920 --> 00:12:42,760
Vola, vola, vola, vola,
vola, vola, vola, vola, vola!
136
00:12:43,640 --> 00:12:45,200
Vola, vola, vola...
137
00:12:45,280 --> 00:12:48,360
Ma perché non mangi?
Il pollo con le patate è il tuo preferito.
138
00:12:48,440 --> 00:12:52,200
Questa signorina ormai cambia gusti
molto spesso, vero?
139
00:12:53,080 --> 00:12:54,680
Dai, ci provo io.
140
00:13:00,360 --> 00:13:02,840
Mangia da sola.
141
00:13:02,920 --> 00:13:04,760
Come ti ho insegnato io.
142
00:13:08,280 --> 00:13:10,480
Vado a fare una telefonata.
143
00:13:17,560 --> 00:13:20,440
Romano, sono ore che chiamo Francesca,
dov'è finita?
144
00:13:20,520 --> 00:13:23,320
[Paola] Non saprei, io oggi
non ci sono stata proprio in procura.
145
00:13:23,400 --> 00:13:26,760
Però stammi a sentire
perché purtroppo un aggiornamento c'è.
146
00:13:26,840 --> 00:13:28,320
Il night è bruciato.
147
00:13:28,400 --> 00:13:32,320
Vitale ha chiamato e la ballerina
gli ha detto che c'è puzza di sbirri.
148
00:13:32,400 --> 00:13:34,360
- Quindi siamo di nuovo a zero.
- No.
149
00:13:34,440 --> 00:13:38,120
Secondo me non è una tragedia,
sento che la ballerina non resiste.
150
00:13:39,960 --> 00:13:43,800
Chiamalo intuito femminile, ma nella
voce qualcosa tremula.
151
00:13:47,080 --> 00:13:48,760
Barone, ci sei?
152
00:13:49,640 --> 00:13:51,360
- Barone?
- Sì.
153
00:13:51,800 --> 00:13:55,160
Fammi chiamare da Francesca
quando la vedi.
154
00:13:55,240 --> 00:13:56,760
Va bene, ciao.
155
00:13:58,960 --> 00:14:01,240
Persino quello
gli sta più simpatico di me.
156
00:14:30,600 --> 00:14:33,760
Ma come ti viene in testa
di portarmi una puttana?
157
00:14:33,840 --> 00:14:36,880
È sicura e fidata, starà muta.
158
00:14:36,960 --> 00:14:38,760
Se proprio devi fottere...
159
00:14:38,840 --> 00:14:41,840
Io fotto con chi dico io e quando dico io.
160
00:14:41,920 --> 00:14:44,280
Non ho bisogno di infilarlo da ogni buco.
161
00:14:44,360 --> 00:14:47,880
Voglio solo evitare che ti muovi di qua
e fai saltare tutto per queste stronze.
162
00:14:47,960 --> 00:14:51,200
Guarda che qua sta già saltando tutto.
163
00:14:51,680 --> 00:14:53,800
E proprio ora che è il mio turno.
164
00:14:53,880 --> 00:14:57,480
Intanto io da qua mi sbatto,
penso agli affari, penso ai soldi,
165
00:14:57,560 --> 00:14:59,360
penso a quel cornuto di magistrato.
166
00:14:59,440 --> 00:15:03,320
E se per stare meglio io devo vedere
le mie femmine io lo faccio, capito?
167
00:15:05,200 --> 00:15:09,320
Io ne ho bisogno, ma perché sono loro
che hanno bisogno di me.
168
00:15:10,120 --> 00:15:14,360
Ma tu che ne sai di femmine?
Mi hai ammazzato sempre a legnate.
169
00:15:15,720 --> 00:15:18,040
Tutte le volte che sparavo male,
170
00:15:18,880 --> 00:15:22,360
che guardavo un ragazzo,
che mi truccavo gli occhi.
171
00:15:22,440 --> 00:15:24,760
Mi hai cresciuto come un maschio
per guardarti le spalle.
172
00:15:24,840 --> 00:15:27,520
- Io t'ho cresciuto per comandare.
- No.
173
00:15:27,600 --> 00:15:29,360
Tu vuoi comandare, no io.
174
00:15:29,440 --> 00:15:33,360
CI rompi la minchia da quando hai 15 anni
per essere il capo.
175
00:15:33,440 --> 00:15:37,360
Lo vuoi il potere? E avanti, prenditelo.
176
00:15:39,640 --> 00:15:42,280
Guarda che io non prendo il tuo posto
se finisci in carcere.
177
00:15:43,880 --> 00:15:47,080
Non rinuncio ai miei figli,
o a mio marito,
178
00:15:48,200 --> 00:15:51,240
a quel poco che mi resta dopo che ti ho
fatto da schiava per tutta la vita.
179
00:15:55,720 --> 00:15:57,160
E tira fuori i coglioni!
180
00:15:57,240 --> 00:15:59,480
Ma che minchia fai?
181
00:15:59,560 --> 00:16:02,360
Dimostra che puoi resistere qua dentro
182
00:16:03,040 --> 00:16:04,880
e che non hai bisogno di scoparti
qualsiasi stronza
183
00:16:04,960 --> 00:16:07,880
che poi magari domani
ti vende agli sbirri.
184
00:16:09,240 --> 00:16:13,680
Rinuncia a tutto,
come hanno fatto quelli prima di te.
185
00:16:19,400 --> 00:16:21,560
Portati via la puttana.
186
00:16:30,240 --> 00:16:33,480
[musica dall'autoradio]
187
00:16:49,880 --> 00:16:51,280
Lina!
188
00:16:51,360 --> 00:16:53,520
- Butta l'asso che vinci.
- Davide!
189
00:16:55,560 --> 00:16:57,920
Ora tua figlia si incazza.
190
00:16:58,000 --> 00:17:01,120
Che devo fare? Me lo dici tu
che devo fare per parlare con lei?
191
00:17:01,200 --> 00:17:03,440
Bello mio, dov'eri finito?
192
00:17:03,520 --> 00:17:05,240
Scusa, aspetta...
193
00:17:05,320 --> 00:17:07,240
Vabbè. Ciao, Lina!
194
00:17:07,320 --> 00:17:09,240
- Aspetta, due parole!
- No.
195
00:17:09,320 --> 00:17:12,000
- Me le fai dire due parole?
- Neanche una, esci.
196
00:17:12,080 --> 00:17:15,440
- Pietro Aglieri si chiama.
- Non mi interessa.
197
00:17:15,520 --> 00:17:19,440
Lui è diverso perché non spara,
Soniuccia, non spara.
198
00:17:21,800 --> 00:17:26,400
Mi ha detto che era una minchiata portarmi
la pistola, per questo mi fa studiare.
199
00:17:26,480 --> 00:17:29,560
Lo sai come lo chiamavano? "Il signorino".
200
00:17:29,640 --> 00:17:32,240
Perché una volta
si è rifiutato di ammazzare uno.
201
00:17:32,320 --> 00:17:37,360
Ora è diventato potente, ha vinto,
anch'io posso vincere un giorno.
202
00:17:37,440 --> 00:17:41,040
Ma da quando, Davide?
Da quando esistono queste favole?
203
00:17:41,120 --> 00:17:44,520
Ti dice queste minchiate e tu ci credi
perché hai bisogno di credere a tutto.
204
00:17:44,600 --> 00:17:47,240
- Io qua sto nella merda.
- Lo so.
205
00:17:47,320 --> 00:17:50,160
Lo vedi? Lo sai da una vita.
206
00:17:50,240 --> 00:17:53,600
Qua se non lavoro io non campo
e se non campo io mia madre muore.
207
00:17:53,680 --> 00:17:56,480
Non ho bisogno di uno che prima o poi
finisce in carcere. Ti saluto.
208
00:17:56,560 --> 00:17:58,400
Aspetta, non chiudere.
209
00:17:58,480 --> 00:18:00,280
Soniuccia!
210
00:18:00,360 --> 00:18:02,440
Io non finisco in carcere.
211
00:18:02,880 --> 00:18:05,680
Soniuccia, io non finisco in carcere.
[campanello]
212
00:18:05,760 --> 00:18:07,000
Apri.
213
00:18:07,080 --> 00:18:09,720
- Vuoi qualche cosa?
- No, grazie.
214
00:18:10,240 --> 00:18:12,600
[Davide] Apri la porta!
215
00:18:12,920 --> 00:18:15,560
Non finisco in carcere, Soniuccia!
216
00:18:23,920 --> 00:18:27,160
[rintocchi di campana]
217
00:18:49,800 --> 00:18:52,360
Dimmi, fratello. In cosa hai peccato?
218
00:18:52,440 --> 00:18:54,440
Io non ho peccato.
219
00:18:54,520 --> 00:18:56,920
E Dio è sopra ogni cosa.
220
00:18:58,200 --> 00:19:00,680
Pietro, che fai qui?
221
00:19:01,440 --> 00:19:02,640
Sarei venuto io.
222
00:19:02,720 --> 00:19:04,720
Ascoltami, Padre.
223
00:19:05,160 --> 00:19:09,000
Mi è stato ordinato di trovare Vito Vitale
224
00:19:09,080 --> 00:19:10,240
e di ucciderlo.
225
00:19:11,360 --> 00:19:16,560
Io non posso ascoltare queste cose,
era nei patti, nessun omicidio.
226
00:19:16,640 --> 00:19:18,840
Io non ho niente da nascondere a Dio,
227
00:19:18,920 --> 00:19:21,120
ma ho bisogno di capire.
228
00:19:21,200 --> 00:19:24,640
Se tu sei un suo intermediario
tu mi devi aiutare.
229
00:19:24,720 --> 00:19:26,680
Perché?
230
00:19:26,760 --> 00:19:30,000
Perché mi è stato richiesto di infrangere
un giuramento che gli ho fatto?
231
00:19:30,080 --> 00:19:32,120
Non lo so, Pietro.
232
00:19:32,200 --> 00:19:33,840
No, tu mi devi rispondere.
233
00:19:38,520 --> 00:19:42,160
Forse Abramo si fece la stessa domanda
234
00:19:42,240 --> 00:19:45,920
quando Dio gli chiese
in sacrificio suo figlio Isacco.
235
00:19:46,000 --> 00:19:48,880
Ma io non ho figli da sacrificare, Padre.
236
00:19:50,840 --> 00:19:53,720
Ma sei Abramo, per fede.
237
00:19:53,800 --> 00:19:58,040
Dio fermò la mano di Abramo
perché aveva avuto fede.
238
00:19:58,120 --> 00:20:00,160
Paolo Apostolo lo smitizza
239
00:20:02,320 --> 00:20:04,400
e dice che Abramo impugnò il coltello
240
00:20:04,480 --> 00:20:08,880
solo perché era convinto che Dio avrebbe
resuscitato suo figlio dal mondo dei morti
241
00:20:11,760 --> 00:20:14,280
e io dubito che farà lo stesso con Vitale.
242
00:20:34,640 --> 00:20:37,160
Polpettina? Guarda che ho qui.
243
00:20:37,240 --> 00:20:40,480
Un bel lupetto. Il lupino, eh?
244
00:20:41,960 --> 00:20:44,400
Ok, ciao, ciao.
245
00:20:55,320 --> 00:20:57,600
Hai qualcuno, vero?
246
00:20:58,640 --> 00:21:01,360
Dai, sorridi... dimmelo.
247
00:21:01,440 --> 00:21:03,960
Saverio, non fare lo sbirro con me.
248
00:21:04,040 --> 00:21:09,320
Però sono bravo a fare lo sbirro e quel
braccialetto te l'ha regalato qualcuno.
249
00:21:11,720 --> 00:21:14,000
[sospira]
250
00:21:14,080 --> 00:21:15,480
Ok.
251
00:21:15,960 --> 00:21:18,440
Sì, mi vedo con una persona.
252
00:21:18,520 --> 00:21:22,200
Non so ancora se diventerà
quel qualcuno come dici tu,
253
00:21:22,280 --> 00:21:24,920
però dopo un anno può succedere, no?
254
00:21:25,000 --> 00:21:27,520
Certo, scherzi? E come si chiama? Che fa?
255
00:21:27,600 --> 00:21:30,360
- Per il momento, su, dai...
- Come si chiama, cosa fa?
256
00:21:30,440 --> 00:21:32,320
Almeno questo puoi dirmelo.
257
00:21:32,400 --> 00:21:33,520
Mamma?
258
00:21:36,160 --> 00:21:38,080
Per questo dicevo.
259
00:21:39,000 --> 00:21:42,240
Allora, patatina, che stai facendo qua?
260
00:21:43,280 --> 00:21:45,960
- Li ho messi sdraiati.
- Sdraiati?
261
00:21:46,040 --> 00:21:49,320
E come fa a bere sdraiato?
Facciamolo sedere.
262
00:21:50,600 --> 00:21:53,720
- Non ci riesce.
- Allora togliamo il ciuccetto.
263
00:22:23,640 --> 00:22:25,080
Polpettina.
264
00:22:27,200 --> 00:22:29,680
Allora mi riconosci.
265
00:22:30,240 --> 00:22:33,440
Io sono quello che ti faceva addormentare
mentre nessuno ci riusciva.
266
00:22:33,520 --> 00:22:37,200
E ti ho anche fatto camminare.
Uno, due...
267
00:22:37,280 --> 00:22:39,400
uno, due...
268
00:22:39,600 --> 00:22:41,440
Ti ricordi?
269
00:22:48,560 --> 00:22:50,240
È che io adesso...
270
00:22:51,320 --> 00:22:53,360
Questo periodo è...
271
00:22:54,360 --> 00:22:55,800
Io non so.
272
00:22:57,360 --> 00:22:58,520
Io non posso.
273
00:23:12,160 --> 00:23:14,280
Andiamo a cena?
274
00:23:14,360 --> 00:23:17,480
Sì, certo. Vai da mamma.
275
00:23:35,640 --> 00:23:38,040
Papà, questa è casa nostra?
276
00:23:43,160 --> 00:23:45,880
No, amore, noi ce ne dobbiamo andare.
277
00:24:02,160 --> 00:24:03,920
Continua a mangiare che torno, eh.
278
00:24:18,640 --> 00:24:20,040
[colpi alla porta]
279
00:24:20,120 --> 00:24:21,480
- Saverio?
- Sì?
280
00:24:21,560 --> 00:24:23,880
Tutto ok? Oh!
281
00:24:23,960 --> 00:24:24,920
Sì.
282
00:24:26,680 --> 00:24:28,080
Apri?
283
00:24:28,160 --> 00:24:30,520
Dammi un attimo, dammi un attimo solo.
284
00:24:40,960 --> 00:24:43,600
[squilli di cellulare]
285
00:24:46,400 --> 00:24:47,280
Pronto?
286
00:24:47,360 --> 00:24:50,080
[Saverio] Andrea, chiama
il ministro dell'Interno, convincilo.
287
00:24:50,160 --> 00:24:52,960
Inventati quello che ti pare
ma io devo tornare ora.
288
00:24:53,040 --> 00:24:55,960
Saverio, avevamo detto di aver pazienza,
che è la cosa più giusta da fare.
289
00:24:56,040 --> 00:24:58,680
Stare qui mi fa peggio, va bene?
290
00:24:58,760 --> 00:25:01,400
Le cose non si muovono a Palermo
senza di me e questo lo sai pure tu.
291
00:25:01,480 --> 00:25:04,000
E poi così non funziona, Andrea,
non funziona.
292
00:25:04,080 --> 00:25:07,280
Ho preso anche quelle pillole di merda.
Io vado fuori di testa, lo capisci?
293
00:25:07,360 --> 00:25:09,520
Calmati, pensa alla tua famiglia.
294
00:25:09,600 --> 00:25:11,960
Quale famiglia? La famiglia...
295
00:25:12,040 --> 00:25:14,520
Giada ha un altro, lo sai?
296
00:25:14,600 --> 00:25:16,160
E Carlotta...
297
00:25:17,440 --> 00:25:19,600
Io con Carlotta non so nemmeno
da che parte cominciare.
298
00:25:19,680 --> 00:25:22,520
Ci ho provato, te lo giuro,
ma non ci riesco.
299
00:25:22,600 --> 00:25:24,760
Continuo a pensare
che l'unica cosa che so fare è lavorare.
300
00:25:24,840 --> 00:25:27,960
Quindi ti prego, fammi tornare
e ti impacchetto Vitale in una settimana,
301
00:25:28,040 --> 00:25:29,960
te lo prometto.
302
00:25:31,120 --> 00:25:34,960
Ascoltami, provo a convincere
il nostro ministro,
303
00:25:35,040 --> 00:25:38,360
gli dirò che siamo vicini all'arresto
e che la tua presenza qui è necessaria.
304
00:25:38,440 --> 00:25:41,400
Saverio, mi raccomando,
rischiamo tutti molto grosso,
305
00:25:41,480 --> 00:25:43,000
quindi spero che tu abbia
un piano preciso.
306
00:25:43,080 --> 00:25:46,080
Tiriamo un'altra riga su quell'agenda,
te lo prometto, ma tu tirami fuori di qui.
307
00:25:53,960 --> 00:25:55,680
[Giada] No, non è solo lavoro, ti conosco.
308
00:25:57,040 --> 00:25:59,760
Guarda che a me puoi dirlo,
cosa è successo?
309
00:26:02,880 --> 00:26:05,800
Devo liberarmi di lui, di questa minaccia,
310
00:26:05,880 --> 00:26:08,480
altrimenti non riesco a occuparmi di voi.
311
00:26:08,560 --> 00:26:11,040
Di lei. Mi capisci, vero?
312
00:26:11,120 --> 00:26:13,720
Anche Carlotta lo capisce.
313
00:26:13,800 --> 00:26:17,080
Hai visto com'è diventata?
Ormai ragiona da sola.
314
00:26:17,160 --> 00:26:18,240
- Sì.
- Capta tutto.
315
00:26:20,920 --> 00:26:23,400
- Sta dormendo?
- Sì.
316
00:26:24,080 --> 00:26:26,760
Però dovresti andare a salutarla.
317
00:26:27,840 --> 00:26:29,760
Certo, lo so.
318
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Tesoro...
319
00:26:53,120 --> 00:26:54,600
Ciao.
320
00:26:55,880 --> 00:26:57,480
Papà deve andare via.
321
00:26:57,560 --> 00:27:00,160
- Subito?
- Sì.
322
00:27:00,240 --> 00:27:03,920
Perché deve sgridare uno
cattivo, cattivo, cattivo, cattivo.
323
00:27:04,000 --> 00:27:06,600
- E appena ci riesce...
- Torna.
324
00:27:06,680 --> 00:27:07,520
Sì.
325
00:27:08,120 --> 00:27:10,760
Torna con un topino.
326
00:27:10,840 --> 00:27:12,840
E perché vuoi un topino?
327
00:27:12,920 --> 00:27:15,360
Perché fa paura.
328
00:27:21,240 --> 00:27:23,240
Dormi, amore.
329
00:28:12,880 --> 00:28:15,880
Salve, ragazzi. Grazie mille.
330
00:28:19,640 --> 00:28:22,400
- Che significa questa cosa?
- Da oggi è così, dottore.
331
00:28:23,120 --> 00:28:26,600
Leonardo, perché sei vestito così?
332
00:28:27,800 --> 00:28:30,360
Indossi questo, anche se lo so
che non è nel suo stile.
333
00:28:30,440 --> 00:28:32,360
Non esiste, scordatelo.
334
00:28:32,440 --> 00:28:35,160
E tu ti cambi, non torni a Palermo
vestito come me.
335
00:28:35,240 --> 00:28:36,880
Non renda tutto più difficile, dottore.
336
00:28:36,960 --> 00:28:40,160
Come responsabile della sua sicurezza
ho deciso questa procedura.
337
00:28:40,240 --> 00:28:43,560
Io al suo posto nella blindata
e lei qui dentro.
338
00:28:48,160 --> 00:28:49,960
M qui dentro questa minchia!
339
00:28:50,040 --> 00:28:52,200
Trova un'altra soluzione
perché questa non la sopporto.
340
00:28:52,280 --> 00:28:55,480
E poi Leonardo, tu stai per sposarti,
Cristo santo.
341
00:28:59,760 --> 00:29:01,760
Saverio,
342
00:29:01,840 --> 00:29:05,360
a volte tu mi dici che non c'è un altro
modo di fare quello che dobbiamo fare.
343
00:29:06,400 --> 00:29:09,720
- Sì.
- E io lo accetto perché ti credo.
344
00:29:11,000 --> 00:29:14,480
Però adesso lo devi fare tu.
Mi devi credere.
345
00:29:17,840 --> 00:29:19,120
Per favore.
346
00:29:25,880 --> 00:29:28,320
Va bene, accetto.
347
00:29:28,400 --> 00:29:29,240
Mannaggia.
348
00:29:29,320 --> 00:29:33,680
Però domani a Palermo non puoi farmi
scendere da un furgone della lavanderia.
349
00:29:33,760 --> 00:29:34,840
- No?
- No.
350
00:29:34,920 --> 00:29:37,120
E perché? Che dobbiamo fare?
351
00:29:37,200 --> 00:29:39,200
Andiamo a divertirci un po'.
352
00:29:44,560 --> 00:29:47,040
[musica dance]
353
00:29:52,760 --> 00:29:54,400
Levati dalla minchia.
354
00:30:26,400 --> 00:30:28,160
Avanti, continua.
355
00:30:54,440 --> 00:30:57,120
Lo sai cosa rende tutto più complicato?
356
00:30:57,200 --> 00:30:59,680
Che il tuo fidanzato
sta cercando di uccidermi.
357
00:31:00,560 --> 00:31:03,440
Quindi io non me ne andrò
dopo averti fatto qualche domanda,
358
00:31:03,520 --> 00:31:06,560
io non me ne vado finché tu
non mi hai dato qualche cosa.
359
00:31:07,160 --> 00:31:09,120
Non è il mio fidanzato.
360
00:31:09,200 --> 00:31:12,520
Non so dov'è, non so il suo numero
e neanche mi interessa.
361
00:31:15,040 --> 00:31:17,120
Ascoltami bene, ragazzina.
362
00:31:17,200 --> 00:31:19,480
Non ti interessa andartene via per sempre
da questo posto di merda?
363
00:31:19,560 --> 00:31:23,720
Oppure preferisci essere accusata e andare
a processo per un mafioso senza speranze?
364
00:31:26,440 --> 00:31:28,040
E tu così tratti le ragazze?
365
00:31:28,120 --> 00:31:30,600
Pensi che mi fai paura
perché fai quello duro?
366
00:31:31,960 --> 00:31:33,680
Siete tutti uguali
367
00:31:33,760 --> 00:31:35,720
e io non ti dico niente
perché non so niente.
368
00:31:35,800 --> 00:31:40,280
E soprattutto perché non me ne fotte
niente né di voi e né di lui.
369
00:31:44,400 --> 00:31:45,600
Vito?
370
00:31:45,680 --> 00:31:47,440
Vaffanculo!
371
00:31:47,520 --> 00:31:49,280
Oh, Vito, calmati.
372
00:31:49,360 --> 00:31:50,920
che ti ha detto?
373
00:31:51,000 --> 00:31:53,920
Al Paradiso è da giorni
ci tengo due picciotti.
374
00:31:54,000 --> 00:31:57,280
Dicono che Barone arrivò
con la scorta armata e con i blindati.
375
00:31:59,120 --> 00:32:01,400
Quello entra a casa mia,
376
00:32:03,120 --> 00:32:05,160
allora io me ne vado a casa sua.
377
00:32:05,240 --> 00:32:08,040
Ci hai parlato con tuo cugino?
378
00:32:08,120 --> 00:32:11,400
- Ho provato a chiederglielo ma...
- Ma che minchia sei? Timido?
379
00:32:12,320 --> 00:32:15,240
Andiamo, ti aiuto io a chiederglielo.
380
00:32:16,880 --> 00:32:18,200
Portami un bicchiere.
381
00:32:27,720 --> 00:32:30,600
Come fanno gli assassini nei film?
382
00:32:31,560 --> 00:32:34,160
Tic, tac...
383
00:32:35,560 --> 00:32:37,640
Tic, tac...
384
00:32:39,560 --> 00:32:40,880
tic...
385
00:32:43,440 --> 00:32:44,600
tac.
386
00:32:44,680 --> 00:32:47,640
Cancelliere, che cosa facciamo?
387
00:32:48,840 --> 00:32:50,920
Ti fai un aperitivo con questi
388
00:32:52,400 --> 00:32:55,360
oppure fai entrare tuo cugino
nel palazzo dei cornuti?
389
00:32:58,800 --> 00:33:01,000
Guarda che appena hai finito
di mangiare tu,
390
00:33:01,080 --> 00:33:03,560
cominciano a mangiare
tua moglie e tua figlia.
391
00:33:08,360 --> 00:33:11,200
Che dici? Le andiamo a svegliare?
392
00:33:13,800 --> 00:33:15,240
[grida]
Cancelliere!
393
00:33:15,320 --> 00:33:16,560
Va bene, va bene.
394
00:33:17,600 --> 00:33:19,680
Va bene, va bene.
395
00:33:28,240 --> 00:33:29,880
Tac.
396
00:33:31,760 --> 00:33:34,400
E allora come ti trovi
rispetto a Napoli?
397
00:33:34,480 --> 00:33:39,000
Certo, visto con chi sei capitata,
non è stato un inizio proprio fortunato.
398
00:33:39,080 --> 00:33:42,640
Barone è uno che tira dritto
però adesso sto lavorando anche su Vitale
399
00:33:42,720 --> 00:33:45,240
e con lui lontano ho un po' più
di libertà movimento,
400
00:33:45,320 --> 00:33:47,480
sto cominciando a farmi
le mie idee sull'indagine.
401
00:33:49,680 --> 00:33:53,600
- Ma quando è tornato?
- Saverio, che succede? Tutto bene?
402
00:33:53,680 --> 00:33:55,520
Tutto bene e voi?
403
00:33:56,360 --> 00:33:57,880
Visto che sei tornato, hai novità?
404
00:33:57,960 --> 00:33:59,360
No.
405
00:33:59,440 --> 00:34:01,760
E allora ascolta un po' di più la Romano,
406
00:34:01,840 --> 00:34:04,640
che magari le sue idee su Vitale
ti potrebbero servire.
407
00:34:05,840 --> 00:34:08,560
Stavamo giusto per aggiornarci,
è vero, Paola?
408
00:34:11,520 --> 00:34:14,560
Guarda che non sei costretta a stare
con lui, se vuoi passare con noi,
409
00:34:14,640 --> 00:34:18,200
ne andiamo a parlare con Elia,
non penso ci siano problemi.
410
00:34:22,360 --> 00:34:24,440
Saverio, ma quando sei tornato?
Non sapevo niente.
411
00:34:24,520 --> 00:34:26,320
Parli con i miei colleghi
delle mie indagini.
412
00:34:26,400 --> 00:34:28,720
Io? No.
413
00:34:28,800 --> 00:34:31,840
Allora sentiamo, quali idee straordinarie
dovrei sentire su Vitale?
414
00:34:31,920 --> 00:34:34,720
Le stesse che condividi con Russo e
Minnella? Con Minnella, porca puttana!
415
00:34:34,800 --> 00:34:37,040
Guarda che c'è stato un fraintendimento,
non c'è nessuna idea.
416
00:34:37,120 --> 00:34:39,640
Cioè, io ho delle idee
ma non ne ho certo parlato con loro.
417
00:34:39,720 --> 00:34:42,680
Tu non devi parlare delle mie indagini,
non ti devi interessare alle mie indagini
418
00:34:42,760 --> 00:34:44,720
e soprattutto non devi fare
indagini sulle mie indagini.
419
00:34:44,800 --> 00:34:48,600
Ma perché? Tu hai bisogno di aiuto?
E io ho bisogno di avere il mio spazio.
420
00:34:48,680 --> 00:34:51,160
Ma tu non hai capito che non c'è
nessuno spazio per te qua dentro.
421
00:34:51,240 --> 00:34:52,760
Non l'hai capito?
422
00:34:52,840 --> 00:34:55,760
Qua se dici la parola sbagliata
alla persona sbagliata la gente muore
423
00:34:55,840 --> 00:34:59,120
e non c'è paparino a pararti il culo,
signorina.
424
00:34:59,200 --> 00:35:01,760
Che ci azzecca mio padre ora?
425
00:35:02,520 --> 00:35:06,600
Parlate tutti dell'unica persona che ha
fatto qualsiasi cosa per non farmi venire.
426
00:35:07,320 --> 00:35:09,840
Non è che ti ha fatto il culo
in qualche udienza?
427
00:35:09,920 --> 00:35:12,760
Mai avuto il piacere di testare
le sue tecniche preistoriche
428
00:35:12,840 --> 00:35:13,960
e i suoi metodi da parassita.
429
00:35:14,040 --> 00:35:16,680
- Certo.
- Di Romano me ne basta una, fidati.
430
00:35:16,760 --> 00:35:17,880
Vaffanculo.
431
00:35:20,440 --> 00:35:21,960
Scusami.
432
00:35:23,160 --> 00:35:25,040
Lascia stare.
433
00:35:27,760 --> 00:35:30,600
Ti ho detto di lasciare stare,
lascia stare, forza.
434
00:35:30,680 --> 00:35:34,280
Saverio, ascoltami su Heather, per favore.
435
00:35:34,360 --> 00:35:36,280
Dai, forza, basta, vattene.
436
00:35:36,360 --> 00:35:38,480
- Per favore.
- Andiamo.
437
00:35:39,080 --> 00:35:41,760
- Ho delle idee su come farla crollare.
- Per cortesia.
438
00:35:41,840 --> 00:35:43,840
- Ma perché?
- Esci?
439
00:35:53,160 --> 00:35:54,440
Perché è già crollata.
440
00:35:58,960 --> 00:36:04,080
Elisa Barazza, è lei la preferita di
Vito, la pasticcera grassa e stronza.
441
00:36:04,160 --> 00:36:06,480
Brava. E dov'è che lavora?
442
00:36:13,360 --> 00:36:16,320
[Saverio] Elisa Barazza, 45 anni.
443
00:36:16,600 --> 00:36:20,560
Dolce, materna, un sorriso solare
e un lavoro da pasticcera
444
00:36:20,640 --> 00:36:22,720
che la fa sentire libera.
445
00:36:27,720 --> 00:36:30,520
Libera di godersi i suoi appuntamenti
con l'amore.
446
00:36:42,560 --> 00:36:45,560
E un marito in carcere
che la fa sentire troppo sola.
447
00:36:48,520 --> 00:36:50,320
Dipendente dall'umore degli astri
448
00:36:50,400 --> 00:36:53,680
e dai consigli a pagamento
di convincenti cartomanti.
449
00:36:53,760 --> 00:36:55,600
- Sicura sei?
- [donna] Certo.
450
00:36:55,680 --> 00:37:00,040
Lui mi scrive, mi cerca,
mi vuole vedere, ma che devo fare?
451
00:37:00,480 --> 00:37:03,000
Amica mia, le carte parlano chiaro,
452
00:37:03,080 --> 00:37:06,520
mi è uscita l'amante
e la signora bionda rovesciata.
453
00:37:06,600 --> 00:37:08,880
Vero? E che significa?
454
00:37:08,960 --> 00:37:11,880
Che vede altre donne.
Che te ne fai di uno così?
455
00:37:11,960 --> 00:37:13,440
[Elena]
No, no.
456
00:37:13,520 --> 00:37:15,640
[Cartomante]
Meglio perderlo che trovarlo.
457
00:37:15,720 --> 00:37:18,880
[Elisa] Però lui mi ama,
mi scrive cose troppo belle.
458
00:37:18,960 --> 00:37:21,280
Guarda che la signora bionda rovesciata
parla chiaro.
459
00:37:21,360 --> 00:37:24,080
No, no, no, è sincero, me lo sento troppo.
460
00:37:24,160 --> 00:37:27,720
Allora tu fallo rosicare,
aspetta ancora qualche giorno
461
00:37:27,800 --> 00:37:31,960
che le stelle dicono che non è periodo,
così si abbrustolisce di più.
462
00:37:32,040 --> 00:37:34,640
E va bene, aspetto.
463
00:37:34,720 --> 00:37:36,600
Brava.
464
00:37:36,680 --> 00:37:38,840
[Elena] Aspettiamo.
465
00:37:39,440 --> 00:37:40,720
Ti pareva!
466
00:37:42,680 --> 00:37:45,440
Saverio, stai tranquillo,
prima o poi ci va.
467
00:37:45,520 --> 00:37:48,400
Prima o poi, Fra.
Questo è il problema: prima o poi.
468
00:37:48,480 --> 00:37:51,720
Mi sono giocato il jolly con Elia
e pure lui.
469
00:37:51,800 --> 00:37:55,120
Comunque abbiamo cimici
ambientali, telefoni sotto controllo
470
00:37:55,200 --> 00:37:57,880
e una squadra fissa su di lei,
non disperiamo.
471
00:37:57,960 --> 00:37:59,640
Un GPS sull'auto?
472
00:37:59,720 --> 00:38:02,000
Purtroppo su quell'auto posso
montare solo un H21,
473
00:38:02,080 --> 00:38:04,960
che dopo sette ore si scarica
e va sostituito.
474
00:38:05,040 --> 00:38:07,680
Dovrei portarmela in officina
per fare qualcosa di meglio.
475
00:38:07,760 --> 00:38:08,760
Fanculo!
476
00:38:09,760 --> 00:38:11,680
Fanculo la signora bionda rovesciata.
477
00:38:12,320 --> 00:38:14,320
Beh, non sarò bionda,
478
00:38:15,160 --> 00:38:17,520
però ho una notizia
che credo ti tirerà su.
479
00:38:19,160 --> 00:38:20,560
Scusa, che fai? Te ne vai?
480
00:38:20,640 --> 00:38:23,320
Sì, io le novità di Francesca
già le conosco,
481
00:38:23,400 --> 00:38:26,160
invece mia moglie è bionda e magari
ha già cambiato le chiavi di casa.
482
00:38:26,240 --> 00:38:29,880
Tranquillo, se succede
ti ospito io qui, sul divano.
483
00:38:29,960 --> 00:38:31,680
Allora c'è da sperarlo.
484
00:38:31,760 --> 00:38:34,760
Vi prego, ditemi che è qualcosa
che mi leva dai coglioni questo Vitale.
485
00:38:35,320 --> 00:38:36,480
No.
486
00:38:37,560 --> 00:38:39,560
Perché quello per me
rappresenta il passato,
487
00:38:41,040 --> 00:38:44,800
mentre la cosa che devo farti vedere
riguarda il futuro.
488
00:38:53,440 --> 00:38:55,880
È un mese che vado al processo
dell'assassino di Iacono.
489
00:38:56,960 --> 00:38:58,760
Fra, perdi tempo.
490
00:38:59,440 --> 00:39:01,160
Matranga si è accollato la colpa
491
00:39:01,240 --> 00:39:03,720
con la scusa che Iacono aveva
una relazione con sua sorella.
492
00:39:03,800 --> 00:39:06,240
- Non parlerà mai di...
- Di Aglieri e di Provenzano?
493
00:39:06,320 --> 00:39:08,760
- Eh.
- Ne parla, invece. Eccome.
494
00:39:10,480 --> 00:39:11,760
Non in aula.
495
00:39:13,280 --> 00:39:15,440
Ne parla in carcere.
496
00:39:17,800 --> 00:39:18,720
A modo suo.
497
00:39:18,800 --> 00:39:21,640
[dialogo non udibile]
498
00:39:21,720 --> 00:39:23,760
Lo stronzo si vanta con gli altri detenuti
499
00:39:23,840 --> 00:39:27,360
di avere un contatto diretto
con Aglieri e Provenzano.
500
00:39:27,440 --> 00:39:32,400
A volte lo chiama il Biondo,
a volte il Cinque.
501
00:39:33,280 --> 00:39:36,760
Dice che parlare con lui dalla galera
non è un problema.
502
00:39:39,640 --> 00:39:40,720
Il Cinque.
503
00:39:41,280 --> 00:39:44,040
Minchia, abbiamo un soprannome:
il Cinque è il Biondo!
504
00:39:47,000 --> 00:39:49,480
Ma come fa?
Come riesce a parlare con questi qua?
505
00:39:49,560 --> 00:39:51,560
Questo ancora non lo sappiamo,
506
00:39:51,640 --> 00:39:55,120
però sembra proprio che i detenuti lo
usino come centralina di informazioni.
507
00:39:55,200 --> 00:39:57,920
E tu gli hai messo le cimici
anche nel buco del culo.
508
00:39:58,000 --> 00:40:00,280
Niente di illegale,
ho qualche amico in carcere.
509
00:40:00,360 --> 00:40:02,840
E la Penitenziaria parla solo con noi,
510
00:40:02,920 --> 00:40:05,680
quindi possiamo osservare, ascoltare
511
00:40:06,640 --> 00:40:09,000
e prima o poi la buona notizia arriva.
512
00:40:10,000 --> 00:40:13,320
Questa è una grande cosa, Fra,
una grande cosa.
513
00:40:13,400 --> 00:40:15,600
Una bella pista che ne unisce due.
514
00:40:15,680 --> 00:40:18,200
Giustizia e vendetta.
515
00:40:19,040 --> 00:40:21,120
E allora batti il cinque.
516
00:40:28,200 --> 00:40:31,680
Bene, signori, se dovevo reggere
il moccolo era meglio mia moglie.
517
00:40:32,800 --> 00:40:34,600
Buon proseguimento.
518
00:40:38,600 --> 00:40:42,520
Era il sogno di Iacono
portarci da Aglieri e Provenzano.
519
00:40:43,880 --> 00:40:45,560
In qualche modo ce l'ha fatta.
520
00:40:51,440 --> 00:40:53,400
Il Biondo.
521
00:41:13,440 --> 00:41:15,560
- Fanculo!
- Ma che fai? Che fai?
522
00:41:16,360 --> 00:41:18,400
Ho chiamato la ruspa per domattina,
cosi ti fai male.
523
00:41:18,480 --> 00:41:21,200
- Mi sto sfogando.
- Ti stai sfogando?
524
00:41:21,280 --> 00:41:23,680
- Sì.
- Ah. E funziona?
525
00:41:24,720 --> 00:41:26,640
Vuoi provare?
526
00:41:27,240 --> 00:41:28,760
Mettila via.
527
00:41:28,840 --> 00:41:31,920
Però se tu mi dici di leggere,
Davidino si mette a leggere,
528
00:41:32,000 --> 00:41:33,920
se mi dici di pregare io prego,
529
00:41:34,000 --> 00:41:35,960
per una volta la fai una cosa
che ti dico io?
530
00:41:36,800 --> 00:41:39,200
Fidati, è liberatorio.
531
00:41:41,800 --> 00:41:43,040
Vai.
532
00:41:49,680 --> 00:41:51,840
Vai Pietro, vai, spaccalo!
533
00:41:55,560 --> 00:41:56,680
Vai!
534
00:41:56,760 --> 00:41:58,720
Non è liberatorio?
535
00:42:00,160 --> 00:42:03,000
Vai, Pietro, vai!
536
00:42:05,680 --> 00:42:08,760
Però non è che così
abbiamo risolto i nostri problemi.
537
00:42:08,840 --> 00:42:11,040
Lo so.
538
00:42:13,760 --> 00:42:16,160
Però una cosa la voglio sistemare.
539
00:42:17,520 --> 00:42:20,520
Questa ragazza che ti piace tanto,
questa Sonia Marino,
540
00:42:22,200 --> 00:42:25,760
secondo me è inutile che continui
a presentarti tutte le mattine da lei
541
00:42:25,840 --> 00:42:29,520
- in via del Sacro Cuore.
- Pure la via sappiamo!
542
00:42:30,400 --> 00:42:34,160
Secondo me dovresti tornarci soltanto
quando potrai fare qualcosa di importante.
543
00:42:34,240 --> 00:42:39,720
E non per continuare a chiederle
di uscire insieme, capisci che intendo?
544
00:42:41,320 --> 00:42:43,360
Così così?
545
00:42:44,880 --> 00:42:48,560
Questa ragazza sono anni che fa
richiesta di invalidità per la mamma,
546
00:42:49,440 --> 00:42:51,720
ma non l'ha mai ottenuta.
547
00:42:51,800 --> 00:42:55,360
Tu fai una cosa,
adesso ti fai una bella doccia
548
00:42:55,440 --> 00:42:59,560
e vai a parlare a nome mio
a una persona che ti indico io.
549
00:43:01,400 --> 00:43:05,280
Magari fra qualche mese potrai consegnare
tu stesso quel pezzo di carta in mano.
550
00:43:06,240 --> 00:43:08,680
Minchia, grazie! Grazie!
551
00:43:08,760 --> 00:43:11,040
Non è niente.
552
00:43:11,920 --> 00:43:15,880
Per me mai nessuno ha fatto questo,
neppure mio papà.
553
00:43:16,960 --> 00:43:18,800
I genitori non si scelgono.
554
00:43:20,280 --> 00:43:24,400
Io però, se me lo potevo scegliere,
un papà come te volevo.
555
00:43:26,320 --> 00:43:29,880
È grande quello che fai per me, veramente.
Come ti ripago io?
556
00:43:33,960 --> 00:43:35,680
L'hai appena fatto.
557
00:43:38,680 --> 00:43:40,360
Ascoltami bene.
558
00:43:41,760 --> 00:43:45,800
[Aglieri] Ora ti cambi, ti metti
presentabile e vai a Palermo.
559
00:43:47,240 --> 00:43:51,240
Devi andare all'ospedale, quello grande
che sta poco fuori dal centro,
560
00:43:51,320 --> 00:43:52,800
il San Giovanni.
561
00:43:52,880 --> 00:43:58,240
Sali tranquillo fino al terzo piano
e vai al reparto di chirurgia.
562
00:43:58,320 --> 00:44:02,680
Quando sei lì devi cercare un medico,
il primario.
563
00:44:04,480 --> 00:44:08,320
[Davide] Aspetta, come faccio
a capire chi è? E se sbaglio?
564
00:44:08,400 --> 00:44:11,000
[Aglieri]
Non ti preoccupare, lo conosci bene.
565
00:44:11,080 --> 00:44:12,320
Avanti.
566
00:44:12,400 --> 00:44:14,080
[Aglieri] È il tuo motociclista preferito.
567
00:44:14,160 --> 00:44:16,600
[Davide] Minchia, ma chi? Il Biondo?
568
00:44:16,680 --> 00:44:18,560
[Aglieri] Sì, è proprio lui.
569
00:44:38,600 --> 00:44:41,400
Sono entrata nell'ufficio di Barone
e ho fatto delle fotocopie.
570
00:44:43,360 --> 00:44:46,040
Ho le prove che sta lavorando
a un'indagine segreta
571
00:44:46,120 --> 00:44:49,040
sui due latitanti più ricercati d'Italia,
572
00:44:49,120 --> 00:44:51,080
indagine che vorrebbe fregare ai colleghi.
573
00:44:51,960 --> 00:44:55,520
Cioè hai rubato nel suo ufficio?
Sei pazza?
574
00:44:56,560 --> 00:44:59,080
Lisa, non hai capito,
qua ci sta di tutto.
575
00:45:00,280 --> 00:45:02,800
Patti, ricatti,
576
00:45:02,880 --> 00:45:06,280
scazzi tra Ros e Polizia,
la politica, i servizi segreti.
577
00:45:07,000 --> 00:45:12,160
Se queste carte uscissero fuori,
Barone finirebbe nella merda vera.
578
00:45:13,320 --> 00:45:15,400
Ma che stai dicendo?
579
00:45:15,480 --> 00:45:18,760
Paola, è pericoloso, sei sicura
che non ti abbia visto nessuno?
580
00:45:18,840 --> 00:45:20,560
Devi buttare via tutto.
581
00:45:20,640 --> 00:45:23,200
Roba da sputtanarlo a vita.
582
00:45:23,680 --> 00:45:26,640
Così lui impara un poco di rispetto
e io mi prendo il mio spazio.
583
00:45:26,720 --> 00:45:29,000
Sì, oppure ti fai ammazzare.
584
00:45:29,760 --> 00:45:33,200
Paola, tu non hai bisogno
di queste cose per farti strada.
585
00:45:33,960 --> 00:45:37,240
Ti prego, non ti mettere nei guai,
ce la puoi fare con le tue forze.
586
00:45:37,320 --> 00:45:41,440
Tu continua con le tue indagini
come hai sempre fatto.
587
00:45:41,520 --> 00:45:44,240
Io le indagini le ho sempre chiuse
grazie a papà.
588
00:45:45,160 --> 00:45:47,680
Ora voglio farcela da sola.
589
00:45:55,320 --> 00:45:57,520
Aspetta, Pietro, ma io perché
devo cambiare stanza?
590
00:45:57,600 --> 00:46:00,120
Consideralo come un regalo.
591
00:46:12,240 --> 00:46:15,600
Non lo sapevo che qua si poteva dormire.
592
00:46:15,680 --> 00:46:17,960
- L'hai messo tu il materasso?
- Mmh.
593
00:46:19,840 --> 00:46:21,840
Ti piace?
594
00:46:22,200 --> 00:46:24,560
Resterai qui per un po'.
595
00:46:25,280 --> 00:46:28,760
Mi raccomando, leggi la Bibbia
e non smettere mai di pregare.
596
00:46:28,840 --> 00:46:29,920
Mai.
597
00:46:31,280 --> 00:46:32,720
Buonanotte.
598
00:46:32,800 --> 00:46:34,920
Buonanotte.
599
00:47:16,280 --> 00:47:18,680
[motore di automobile]
600
00:47:18,760 --> 00:47:20,520
Minchia, è già qua?
601
00:47:26,360 --> 00:47:28,080
Vito!
602
00:47:28,160 --> 00:47:30,040
Entra, muoviti.
603
00:47:30,120 --> 00:47:33,440
Lo so che non sei contento di vedermi,
604
00:47:33,520 --> 00:47:35,360
ma ti faccio cambiare idea subito,
scommetti?
605
00:47:35,440 --> 00:47:36,960
Vieni qua.
606
00:47:41,520 --> 00:47:42,800
È tutto a posto, Vito.
607
00:47:42,880 --> 00:47:47,920
Lunedì mio cugino mi fa fare la visita
guidata al Palazzo di Giustizia.
608
00:47:49,600 --> 00:47:52,600
Mi sento strano e tu sai pure perché.
609
00:47:52,680 --> 00:47:55,240
Con la scusa vado a ritirare
i documenti del divorzio.
610
00:47:55,920 --> 00:47:57,920
Mia moglie mi ha ringraziato, ti immagini?
611
00:47:58,000 --> 00:47:59,360
È strana questa cosa.
612
00:47:59,440 --> 00:48:01,760
No, finalmente avrà gli alimenti.
613
00:48:01,840 --> 00:48:04,440
No, no, no, no,
è che è una cosa tipo...
614
00:48:05,160 --> 00:48:07,440
fai bene che ti porta bene.
615
00:48:07,520 --> 00:48:10,360
Ma che minchia dici?
A me il bene Elisa me lo fa.
616
00:48:10,440 --> 00:48:12,560
- È stasera l'appuntamento?
- Mmh.
617
00:48:14,760 --> 00:48:16,600
- Vito?
- Eh.
618
00:48:16,800 --> 00:48:18,000
Senti...
619
00:48:19,080 --> 00:48:23,080
Ti sei sfogato con me su tua sorella
che ci scassa la minchia
620
00:48:23,160 --> 00:48:25,120
e io non sono Renda,
621
00:48:25,800 --> 00:48:28,520
se ti devo dire una cosa, la dico a te.
622
00:48:29,440 --> 00:48:31,840
Fai bene che ti porta bene.
623
00:48:34,280 --> 00:48:36,000
Ora però mi sono rotto ma minchia.
624
00:48:36,080 --> 00:48:38,840
Vito, ci siamo quasi, ci manca tanto così.
625
00:48:39,560 --> 00:48:41,440
Magari vedi quella e ti porta sfiga.
626
00:48:42,160 --> 00:48:45,120
Forse ha ragione Giusy,
bisogna fare sacrifici.
627
00:48:45,200 --> 00:48:48,880
Ma da quando la figa porta sfiga?
Ma vattene, esaltato!
628
00:48:49,760 --> 00:48:52,000
Anzi, no, fa' una cosa.
629
00:48:52,840 --> 00:48:54,800
Da domani, oltre che di Barone,
630
00:48:54,880 --> 00:48:57,400
occupati pure di quella sua collega.
631
00:48:57,960 --> 00:49:00,120
Lei è senza scorta.
632
00:49:01,760 --> 00:49:03,240
Va bene.
633
00:49:15,240 --> 00:49:18,760
[Elisa canticchia]
634
00:49:20,040 --> 00:49:22,600
[scroscio della doccia]
635
00:49:26,160 --> 00:49:28,280
Sta finendo la doccia.
636
00:49:28,360 --> 00:49:31,600
E canta stonata da tre ore.
Ma non è che si sta preparando?
637
00:49:31,680 --> 00:49:34,440
No, se la fa sempre a quest'ora
e poi va a dormire.
638
00:49:34,520 --> 00:49:37,160
- Shh.
- Oggi nemmeno ha chiamato la maga.
639
00:49:37,240 --> 00:49:38,280
Però di solito non canta.
640
00:49:38,360 --> 00:49:39,720
[Elisa] Ma che mi metto?
641
00:49:39,800 --> 00:49:41,480
- "Che cosa mi metto?"
- Cosa?
642
00:49:42,280 --> 00:49:44,520
L'ha detto due volte,
si sta preparando.
643
00:49:44,600 --> 00:49:47,600
Cazzo, lo sapevo, lo sapevo!
Avviso la squadra e li raggiungo.
644
00:49:47,680 --> 00:49:50,640
- Vengo con te.
- No, già io sono di troppo.
645
00:49:50,720 --> 00:49:55,920
Ci coordiniamo da qui, vi avviso io
appena... appena lo prendo.
646
00:50:19,800 --> 00:50:23,200
Amore mio, come disegni male!
Non si capisce niente.
647
00:50:33,680 --> 00:50:35,720
[squilli di cellulare]
648
00:50:41,360 --> 00:50:43,440
- Pronto?
- [Vitale] Elisa, sono io.
649
00:50:44,840 --> 00:50:46,160
[Elisa] Amore mio, ciao.
650
00:50:46,240 --> 00:50:48,600
- [Vitale] Voglio che mi ascolti bene.
- Dimmi.
651
00:50:48,680 --> 00:50:50,840
Stasera non venire.
652
00:50:53,880 --> 00:50:55,920
- Hai capito?
- Ho capito.
653
00:50:56,000 --> 00:50:58,080
C'è qualche cosa che non va?
654
00:50:58,160 --> 00:51:00,440
No, no, no, no, tutto a posto.
655
00:51:00,520 --> 00:51:04,280
Solo che stasera è no,
però presto diventa sì.
656
00:51:05,360 --> 00:51:08,800
Però tu fino a quel momento non muoverti,
non fare niente.
657
00:51:08,880 --> 00:51:09,720
Va bene.
658
00:51:09,800 --> 00:51:12,560
Mi devo soltanto liberare
di una mosca inutile
659
00:51:13,880 --> 00:51:16,040
e poi diventa sì.
660
00:51:16,760 --> 00:51:18,400
Diventa sì, Elisa.
661
00:51:18,480 --> 00:51:20,400
Va bene, ho capito.
662
00:51:39,040 --> 00:51:40,800
Sì, grazie.
663
00:51:42,840 --> 00:51:46,480
Niente, dalla centrale dicono che
non è possibile rintracciare la chiamata,
664
00:51:46,560 --> 00:51:49,160
appena hanno messo giù
il numero è diventato inattivo,
665
00:51:49,240 --> 00:51:51,240
ora è intestato a un certo Ndiai Mamadou.
666
00:51:51,320 --> 00:51:53,040
Ndiai Mamadou!
667
00:51:53,120 --> 00:51:55,000
Ndiai Mamadou.
668
00:51:55,080 --> 00:51:57,400
Un nome inventato, avevi dubbi?
669
00:51:57,480 --> 00:52:00,520
Era un tentativo, Saverio,
per fare qualcosa.
670
00:52:00,600 --> 00:52:03,920
Qualcosa che non va, Fra,
qualcosa che non va mai, mai!
671
00:52:04,000 --> 00:52:07,560
Ma dico, è lui il latitante o no, Cristo?
672
00:52:07,640 --> 00:52:11,160
Eppure va in giro, ammazza la gente,
consegna lettere d'amore.
673
00:52:11,240 --> 00:52:13,920
- Saverio.
- Saverio la minchia!
674
00:52:14,920 --> 00:52:19,000
Io invece sto chiuso qui dentro a mangiare
scarti di mozzarella attaccati al cartone
675
00:52:19,080 --> 00:52:20,480
con Zaza sempre appiccicato al culo
676
00:52:20,560 --> 00:52:23,600
e quella raccomandata della Romano
come assistente.
677
00:52:23,680 --> 00:52:27,280
Costretto qui dentro
perché ho paura a salire in macchina.
678
00:52:27,360 --> 00:52:30,120
E sono ancora a zero, perché?
679
00:52:30,200 --> 00:52:32,320
Perché lui all'improvviso decide
di non scopare
680
00:52:32,400 --> 00:52:35,640
e noi qui a sentire quella che canta
da tre ore, pure stonata.
681
00:52:35,720 --> 00:52:38,000
Scopiamo noi allora.
682
00:52:38,840 --> 00:52:39,760
Come?
683
00:52:40,280 --> 00:52:42,160
Hai detto quando vuoi.
684
00:52:43,560 --> 00:52:45,320
E tu vuoi adesso.
685
00:53:20,000 --> 00:53:21,880
- Che c'è?
- Aspetta.
686
00:53:21,960 --> 00:53:23,600
- Che c'è?
- Aspetta.
687
00:53:24,320 --> 00:53:25,800
Che c'è?
688
00:53:27,680 --> 00:53:29,080
Cosa non c'è...
689
00:53:30,000 --> 00:53:31,960
Cosa non c'è.
690
00:53:34,520 --> 00:53:36,280
Vabbè, dai.
691
00:53:37,960 --> 00:53:40,040
Non fa niente.
692
00:53:42,680 --> 00:53:44,320
È normale.
693
00:53:44,400 --> 00:53:47,200
Non è normale, non è normale per niente.
694
00:53:47,280 --> 00:53:49,160
Ma sì che è normale.
695
00:53:49,240 --> 00:53:51,240
Una cattura appena sfumata, qui dentro,
696
00:53:51,320 --> 00:53:54,840
dove ci dormi, ci mangiamo, ci lavoriamo.
697
00:53:55,640 --> 00:53:57,640
Lavoriamo...
698
00:53:58,320 --> 00:53:59,240
Lavoriamo.
699
00:53:59,320 --> 00:54:01,000
Porca puttana.
700
00:54:01,080 --> 00:54:03,240
Noi lavoriamo e basta, Saverio.
701
00:54:05,440 --> 00:54:08,480
Pensi che sono rilassata?
Che la mia vita è meglio?
702
00:54:08,560 --> 00:54:10,800
Con un figlio che mi fa da padre,
703
00:54:10,880 --> 00:54:13,720
con le immagini di Iacono
ammazzato nel fosso.
704
00:54:13,800 --> 00:54:17,200
Io me lo sogno la notte
che tenta di parlarmi senza la lingua.
705
00:54:19,080 --> 00:54:20,680
Ma che succede, Fra?
706
00:54:21,360 --> 00:54:23,680
Cos'è che non va?
707
00:54:23,760 --> 00:54:25,800
Che non va mai.
708
00:54:25,880 --> 00:54:28,680
Questo qualcosa che manca,
che manca sempre.
709
00:54:30,080 --> 00:54:32,280
Dov'è che sto sbagliando, Francesca?
710
00:54:34,080 --> 00:54:35,960
Dove?
711
00:55:47,480 --> 00:55:50,640
Dottore, ecco tutti i documenti
fotocopiati alla Mobile.
712
00:55:50,720 --> 00:55:52,760
- Grazie mille.
- Ha bisogno d'altro?
713
00:55:52,840 --> 00:55:55,480
- Sì, un caffè, dal bar.
- Va bene, glielo porto in ufficio.
714
00:55:55,560 --> 00:55:57,160
No, no, sotto.
715
00:55:57,320 --> 00:56:00,800
Mi scusi, ma non è meglio in ufficio?
Un po' d'aria, un po' di luce.
716
00:56:00,880 --> 00:56:03,920
C'è meno concentrazione,
ho scoperto cosa non funziona.
717
00:56:04,000 --> 00:56:07,280
La concentrazione, Leonardo,
dev'essere totale.
718
00:56:26,960 --> 00:56:28,880
Sta salendo?
719
00:56:28,960 --> 00:56:30,280
No, scendo.
720
00:56:30,360 --> 00:56:33,320
E va bene, allora aspettiamo.
56147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.