Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,741 --> 00:00:28,784
Hello?
2
00:00:30,410 --> 00:00:31,453
Hello?
3
00:00:33,789 --> 00:00:34,831
Hello?!
4
00:00:36,625 --> 00:00:37,793
Who's speaking?
5
00:00:39,002 --> 00:00:40,003
Hello!
6
00:01:03,902 --> 00:01:10,284
HONEY
7
00:04:12,841 --> 00:04:13,884
Yes.
8
00:04:14,968 --> 00:04:16,344
Who are you looking for?
9
00:04:16,762 --> 00:04:17,804
You.
10
00:04:18,096 --> 00:04:19,556
I have the manuscript.
11
00:04:20,766 --> 00:04:22,017
Today is a holiday.
12
00:04:22,309 --> 00:04:24,811
I do not understand,
offices are closed.
13
00:04:26,396 --> 00:04:28,815
Be patient, come
back next week.
14
00:04:28,857 --> 00:04:30,150
Exactly.
15
00:04:30,233 --> 00:04:31,735
No one will bother us.
16
00:04:31,943 --> 00:04:33,028
Look,
17
00:04:33,069 --> 00:04:35,530
I'm leaving, I'm here by chance.
18
00:04:35,864 --> 00:04:37,157
I have an appointment.
19
00:04:37,491 --> 00:04:38,950
Leave it to me, if you wish.
20
00:04:38,992 --> 00:04:40,243
Call me.
21
00:04:40,410 --> 00:04:42,370
Leave it to me and call me?
22
00:04:43,330 --> 00:04:45,123
You don't understand.
23
00:04:46,541 --> 00:04:47,751
What are you doing?
24
00:04:48,627 --> 00:04:49,878
What do you want to do?
25
00:04:49,961 --> 00:04:51,171
Let's go inside.
26
00:05:07,521 --> 00:05:10,065
- Where should we sit?
- What do you have in mind?
27
00:05:11,107 --> 00:05:12,150
Huff)'-
28
00:05:12,400 --> 00:05:14,444
Let's go to your office.
Where is it?
29
00:05:31,086 --> 00:05:32,629
Here we'll be fine.
30
00:05:40,303 --> 00:05:41,930
It's very beautiful.
31
00:05:42,806 --> 00:05:44,140
Very nice.
32
00:05:44,391 --> 00:05:45,559
Nice atmosphere.
33
00:05:48,019 --> 00:05:49,479
But there is too much light.
34
00:05:49,813 --> 00:05:50,856
It's distracting.
35
00:05:51,606 --> 00:05:52,899
Shut the window.
36
00:06:07,622 --> 00:06:08,874
All of them.
37
00:06:09,791 --> 00:06:11,001
Even these.
38
00:06:11,501 --> 00:06:12,794
Come on, hurry!
39
00:06:27,100 --> 00:06:28,560
It will be dark then.
40
00:06:36,776 --> 00:06:38,695
Are you happy now? ls it all right?
41
00:06:38,820 --> 00:06:40,822
Yes, yes, it's very good now.
42
00:06:41,281 --> 00:06:42,741
It's perfect.
43
00:06:43,116 --> 00:06:44,367
Perfect.
44
00:06:46,661 --> 00:06:48,246
It's suffocating.
45
00:06:48,955 --> 00:06:50,206
Locked up in here.
46
00:06:51,249 --> 00:06:54,628
No air conditioning,
it must be 30 degrees today.
47
00:06:57,797 --> 00:06:59,758
Sit there, on your chair.
48
00:07:01,927 --> 00:07:02,969
There!
49
00:07:05,889 --> 00:07:08,183
- What if I do not?
- I'll shoot.
50
00:07:08,350 --> 00:07:09,392
Let's be clear.
51
00:07:16,024 --> 00:07:17,233
Will it be long?
52
00:07:19,277 --> 00:07:21,571
I have an appointment,
as I told you.
53
00:07:21,696 --> 00:07:22,864
People are waiting for me.
54
00:07:22,989 --> 00:07:24,616
It does not matter.
55
00:07:24,908 --> 00:07:26,701
You're here and you'll stay here.
56
00:07:33,667 --> 00:07:34,960
What do I have to do?
57
00:07:35,001 --> 00:07:36,044
You must read.
58
00:07:36,670 --> 00:07:37,712
Now?
59
00:07:38,046 --> 00:07:39,756
- Here?
- Now.
60
00:07:44,886 --> 00:07:48,056
DESIRE GUEST HOUSE
61
00:07:48,598 --> 00:07:49,766
What are you doing?
62
00:07:49,849 --> 00:07:51,059
You are not reading?
63
00:07:53,353 --> 00:07:54,938
Come on, read!
64
00:08:07,784 --> 00:08:08,952
So.
65
00:08:09,119 --> 00:08:10,453
Read!
66
00:08:11,162 --> 00:08:12,330
Why?
67
00:08:12,831 --> 00:08:14,290
What am I doing?
68
00:08:14,749 --> 00:08:16,501
You must read aloud.
69
00:08:16,626 --> 00:08:17,919
I have to hear it.
70
00:08:21,589 --> 00:08:23,091
Let's turn this off.
71
00:08:23,174 --> 00:08:24,551
It's bothering me.
72
00:08:24,592 --> 00:08:26,052
That's enough!
73
00:08:26,344 --> 00:08:28,430
Don't you think you're going too far?
74
00:08:28,847 --> 00:08:30,181
Who are you?
75
00:08:30,265 --> 00:08:31,725
What do you want from me?
76
00:08:33,768 --> 00:08:35,103
What are you doing?
77
00:08:35,311 --> 00:08:36,479
Are you crazy?
78
00:08:37,564 --> 00:08:39,065
Read!
79
00:08:44,070 --> 00:08:45,280
All right.
80
00:08:51,661 --> 00:08:54,205
Through the window
of a moving car,
81
00:08:54,289 --> 00:08:58,001
small hotel signs appeared and
disappeared in the clear light of dawn
82
00:08:58,043 --> 00:09:00,003
Hotels, guest houses
83
00:09:00,086 --> 00:09:02,005
enlightened by that clear light
84
00:09:02,047 --> 00:09:04,132
they had something missing,
something magic.
85
00:09:04,174 --> 00:09:06,009
And the closed
doors conveyed
86
00:09:06,009 --> 00:09:07,761
a heavy and lazy stasis.
87
00:09:08,219 --> 00:09:11,347
A girl with bright and curious eyes
behind the veil,
88
00:09:11,473 --> 00:09:14,017
looked out the side
window of the taxi.
89
00:09:14,142 --> 00:09:17,020
With the careful attention of
someone who is looking for something.
90
00:09:17,187 --> 00:09:19,314
She wore an elegant
travelling suit,
91
00:09:19,355 --> 00:09:21,191
and she had a very feminine grace,
92
00:09:21,232 --> 00:09:23,943
between childlike and
and naughty.
93
00:09:24,069 --> 00:09:25,653
Her name was Anny.
94
00:09:41,252 --> 00:09:44,506
I am sorry miss, but I have never heard
about this guest house.
95
00:09:44,506 --> 00:09:46,341
Are you sure about the name
you gave me?
96
00:09:46,382 --> 00:09:48,676
- What's the name again?
- Desire.
97
00:09:48,802 --> 00:09:50,470
DESIRE GUEST HOUSE
98
00:09:51,763 --> 00:09:52,972
How odd.
99
00:09:54,099 --> 00:09:55,266
What's the street number?
100
00:09:56,142 --> 00:09:57,852
187.
101
00:09:58,686 --> 00:10:00,063
So it's further down.
102
00:10:00,105 --> 00:10:01,898
Unless it shut down.
103
00:10:01,981 --> 00:10:04,651
No, no, I wrote and they
responded immediately.
104
00:10:04,692 --> 00:10:06,402
I know they are waiting for me.
105
00:10:06,486 --> 00:10:08,738
You know, this street
is full of guest houses.
106
00:10:08,780 --> 00:10:11,157
Look. There's one
after the other.
107
00:10:11,324 --> 00:10:13,034
It will not be easy to find yours.
108
00:10:16,955 --> 00:10:20,333
I do not know what to say, it is the
first time I've come to this city.
109
00:10:20,750 --> 00:10:23,044
187, there it is, you were right.
110
00:10:23,086 --> 00:10:25,171
- Where is it? - On the
other side of the road.
111
00:10:58,329 --> 00:11:00,623
- See, we made it!
- Thank you.
112
00:12:04,479 --> 00:12:12,487
DESIRE GUEST HOUSE
113
00:14:06,601 --> 00:14:08,227
ls anybody in?
114
00:14:09,812 --> 00:14:11,439
Is anybody in?
115
00:16:37,335 --> 00:16:39,712
You must be Miss Anny.
116
00:16:41,297 --> 00:16:42,340
Yes.
117
00:16:47,595 --> 00:16:50,681
I wasn't expecting you to get here
this early.
118
00:16:50,806 --> 00:16:52,308
I could get here only at this time.
119
00:16:52,350 --> 00:16:54,685
See, they are already calling me.
Let's go check who's calling.
120
00:16:54,727 --> 00:16:56,062
Have you had breakfast?
121
00:16:57,813 --> 00:17:00,274
At this time there's nobody awake.
122
00:17:00,525 --> 00:17:02,151
Except for Mr. Ridolfi.
123
00:17:02,151 --> 00:17:03,528
Bonjour madame.
124
00:17:03,569 --> 00:17:04,946
Do you ever sleep?
125
00:17:05,071 --> 00:17:07,490
Allow me to remind you, madame,
that today is Friday.
126
00:17:07,573 --> 00:17:09,659
- Yes, yes. - The fourth
Friday of the month.
127
00:17:09,659 --> 00:17:10,910
It is all ready.
128
00:17:11,369 --> 00:17:13,162
I think about you, Ridolfi.
129
00:17:13,204 --> 00:17:14,413
You may check.
130
00:17:14,455 --> 00:17:16,624
- Here it is. - No worries,
God forbid.
131
00:17:16,832 --> 00:17:19,210
Are there new comers, new students?
132
00:17:19,585 --> 00:17:20,670
No Ridolfi.
133
00:17:20,711 --> 00:17:23,464
People come and go at this time of year.
134
00:17:23,631 --> 00:17:24,882
You should know by now
135
00:17:24,882 --> 00:17:27,009
as you live here as well.
136
00:17:27,343 --> 00:17:29,178
The lesson is at 10am.
137
00:17:29,178 --> 00:17:30,513
Goodbye madame.
138
00:17:38,688 --> 00:17:41,274
I bet you have some talent.
139
00:17:41,732 --> 00:17:42,775
For what?
140
00:17:43,025 --> 00:17:45,695
Dance, ballet, movement.
141
00:17:45,736 --> 00:17:47,154
Le langage du corps.
142
00:17:48,239 --> 00:17:50,032
I believe we'll meet again.
143
00:17:55,621 --> 00:17:57,164
But, what does he mean?
144
00:17:57,999 --> 00:17:59,542
He's a dance teacher.
145
00:17:59,584 --> 00:18:01,294
But he accepts only women as students,
146
00:18:01,335 --> 00:18:03,129
and courts them all.
147
00:18:03,212 --> 00:18:05,381
He's convinced that he is irresistible.
148
00:18:06,382 --> 00:18:07,967
A little old style no.
149
00:18:08,884 --> 00:18:11,053
He may come across as a playboy
150
00:18:11,053 --> 00:18:13,848
but in truth, he is a nice person
you'll see.
151
00:18:20,521 --> 00:18:23,649
I'm sorry I am being so informal
with you, you look so familiar.
152
00:18:23,691 --> 00:18:25,276
Yes, yes, of course, don't worry.
153
00:18:25,318 --> 00:18:26,736
Where are we going?
154
00:18:27,069 --> 00:18:28,654
At this time of the
morning
155
00:18:28,696 --> 00:18:30,740
all rooms need to be
cleaned or tidied up.
156
00:18:30,781 --> 00:18:32,908
I don't have one ready for you yet.
157
00:18:33,075 --> 00:18:34,619
Let's go
to the wardrobe
158
00:18:34,660 --> 00:18:36,245
so I can give you a robe.
159
00:18:36,412 --> 00:18:39,165
So you can take a nice bath.
160
00:18:39,415 --> 00:18:40,458
You must be tired.
161
00:18:40,499 --> 00:18:43,377
But, I left all my luggage
at the reception.
162
00:18:43,502 --> 00:18:44,920
Do not worry about that,
163
00:18:44,962 --> 00:18:46,964
we will find all that
you need.
164
00:18:48,883 --> 00:18:50,426
This guest house is really big!
165
00:18:50,509 --> 00:18:51,844
I thought it would
be much smaller!
166
00:18:51,844 --> 00:18:52,928
Why?
167
00:18:52,970 --> 00:18:55,097
The taxi driver did not
know where it was.
168
00:18:55,181 --> 00:18:58,100
Actually, they all think
it is somewhere else.
169
00:19:03,606 --> 00:19:05,191
Ines, move away from there!
170
00:19:05,775 --> 00:19:08,861
Next time I see you spying in that room
171
00:19:09,028 --> 00:19:10,655
I'll make you change your mind.
172
00:19:10,738 --> 00:19:11,572
I'll make it so you never want
173
00:19:11,614 --> 00:19:12,448
to do that ever again.
174
00:19:12,531 --> 00:19:14,283
Stupid bitch.
175
00:19:14,825 --> 00:19:16,911
All the rooms need to be redone and
the bathrooms need to be cleaned up.
176
00:19:16,952 --> 00:19:18,579
All breakfasts need to be ready.
177
00:19:18,746 --> 00:19:21,916
And she wastes her time to spy,
like a dirty girl.
178
00:19:22,041 --> 00:19:23,084
Move!
179
00:19:23,084 --> 00:19:25,961
Go get her luggage and
bring it in my room.
180
00:19:29,131 --> 00:19:31,217
Do you wish to see yourself
what's in there?
181
00:19:31,676 --> 00:19:32,843
Come watch.
182
00:19:33,386 --> 00:19:34,428
Come.
183
00:19:35,388 --> 00:19:36,847
Be careful climbing up.
184
00:21:02,308 --> 00:21:03,434
Who is he?
185
00:21:03,642 --> 00:21:05,728
He never comes out of his room.
186
00:21:05,811 --> 00:21:08,439
He spends nearly all his
time in there to train,
187
00:21:08,439 --> 00:21:11,859
doing strange exercises,
complicated, mysterious.
188
00:21:11,942 --> 00:21:13,569
He has tremendous strength.
189
00:21:14,361 --> 00:21:15,613
But, is he an athlete?
190
00:21:15,654 --> 00:21:17,406
He trains like an athlete.
191
00:21:19,784 --> 00:21:21,744
I have never heard him speak.
192
00:21:22,703 --> 00:21:24,663
I think he's hiding from something.
193
00:21:24,705 --> 00:21:27,124
He's also a bit scary.
Did you see his eyes?
194
00:21:30,419 --> 00:21:31,462
Basically yes.
195
00:21:31,504 --> 00:21:33,964
Does he pay like everyone else
to stay here?
196
00:21:34,006 --> 00:21:36,050
Well, let's say that he reciprocates.
197
00:21:36,091 --> 00:21:37,635
In his own way, of course.
198
00:21:43,766 --> 00:21:45,559
Here are the bathrobe
and towels
199
00:21:45,601 --> 00:21:47,353
so you can have a nice bath.
200
00:21:56,862 --> 00:21:58,656
Meanwhile, undress if you wish.
201
00:21:59,990 --> 00:22:01,700
Should I undress here?
202
00:22:01,784 --> 00:22:03,202
You are so shy!
203
00:22:03,577 --> 00:22:04,620
Come.
204
00:22:05,663 --> 00:22:07,039
Go behind here.
205
00:22:22,972 --> 00:22:25,724
Sooner or later I must make up my mind.
206
00:22:25,808 --> 00:22:28,269
I need to move the wardrobe at
the other end of the guest house.
207
00:22:28,269 --> 00:22:29,645
I have to.
208
00:22:29,770 --> 00:22:30,813
Why?
209
00:22:31,438 --> 00:22:33,983
Ines is always glued
to that glass.
210
00:22:34,024 --> 00:22:35,776
It's stronger than her will.
211
00:22:35,818 --> 00:22:36,861
She can't help it.
212
00:22:36,902 --> 00:22:38,612
He never comes out right?
213
00:22:39,154 --> 00:22:41,657
Hardly ever, for lunch sometimes.
214
00:22:41,907 --> 00:22:43,868
He's odd, I told you.
215
00:22:44,451 --> 00:22:46,245
It so messy here.
216
00:22:46,245 --> 00:22:47,955
All the laundry still
needs to be organised.
217
00:22:49,498 --> 00:22:51,667
She's so messy. She can't do a thing.
218
00:22:51,709 --> 00:22:54,211
She can't iron either.
219
00:22:55,045 --> 00:22:56,589
Plus, she's a bit dumb.
220
00:22:58,007 --> 00:22:59,800
Always absent-minded.
221
00:22:59,884 --> 00:23:02,261
Something must be wrong in her head!
222
00:23:02,344 --> 00:23:05,514
You know, when she first came here,
she wasn't like that.
223
00:23:05,681 --> 00:23:07,099
She was somebody else altogether.
224
00:23:08,976 --> 00:23:12,271
I should have imagined that it would end
up like this.
225
00:23:18,777 --> 00:23:20,195
How quick!
226
00:23:21,322 --> 00:23:23,824
If you wait a moment I will
finish folding the shirt
227
00:23:23,866 --> 00:23:25,868
and then I'll take you
to the bathroom.
228
00:23:26,076 --> 00:23:27,870
Do not worry, I'll wait.
229
00:23:27,912 --> 00:23:29,455
Or I'll go alone.
230
00:23:29,580 --> 00:23:32,291
No, alone you couldn't find it.
231
00:23:32,333 --> 00:23:34,084
Plus I have to get ready as well.
232
00:23:34,126 --> 00:23:35,628
Come with me, come on.
233
00:23:45,137 --> 00:23:47,097
Does anyone ever come to see him?
234
00:23:47,139 --> 00:23:48,182
Who?
235
00:23:48,515 --> 00:23:49,934
The man in the room.
236
00:23:50,351 --> 00:23:53,103
The man in the room,
the man in the room.
237
00:23:57,316 --> 00:23:58,776
What if he saw me?
238
00:23:59,985 --> 00:24:01,946
You think he saw you?
239
00:24:02,071 --> 00:24:03,948
At one point
I looked up
240
00:24:03,989 --> 00:24:05,783
and I had the feeling that he was
looking at me.
241
00:24:06,283 --> 00:24:08,202
It's always the same story.
242
00:24:08,243 --> 00:24:10,621
- What story? - Do you
want to know something?
243
00:24:11,080 --> 00:24:13,207
Maybe I made a mistake in letting
you look at him,
244
00:24:13,248 --> 00:24:15,250
I shouldn't have let you watch him.
245
00:24:15,334 --> 00:24:16,377
Don't you think?
246
00:24:18,754 --> 00:24:20,839
Come on, don't be afraid.
247
00:24:34,853 --> 00:24:35,980
Do you like it?
248
00:24:36,063 --> 00:24:37,773
It's my personal bathroom.
249
00:24:44,530 --> 00:24:46,615
I'll leave the towels here.
250
00:24:46,991 --> 00:24:48,033
Thank you.
251
00:24:56,375 --> 00:24:57,793
By the way.
252
00:24:58,669 --> 00:25:00,129
There is no key on the door.
253
00:25:00,170 --> 00:25:02,589
But do not be afraid, no
one will disturb you.
254
00:25:03,090 --> 00:25:06,218
You'll see how relaxed you'll feel!
255
00:25:06,593 --> 00:25:08,345
I always do my bath with this.
256
00:25:10,431 --> 00:25:13,475
Now you can get in, stay
as long as you like.
257
00:25:13,600 --> 00:25:14,643
All right.
258
00:25:22,901 --> 00:25:24,445
Do you like sweets?
259
00:25:25,154 --> 00:25:26,447
I'll get them ready for you.
260
00:25:26,488 --> 00:25:29,033
When you're done, come into the
kitchen, we'll have breakfast.
261
00:29:59,136 --> 00:30:00,345
Don't you dare!
262
00:30:31,001 --> 00:30:33,337
Perhaps it is best to unplug the phone.
263
00:30:41,219 --> 00:30:43,013
Someone may come here, you know.
264
00:30:43,347 --> 00:30:45,140
You will find it closed and will go away.
265
00:30:47,851 --> 00:30:48,894
Read.
266
00:30:58,779 --> 00:30:59,821
One moment.
267
00:31:00,072 --> 00:31:01,573
I want to make her an offer.
268
00:31:01,656 --> 00:31:03,116
I'll buy your story.
269
00:31:03,700 --> 00:31:05,660
Isn't that why you've come to me?
270
00:31:05,911 --> 00:31:07,371
Isn't it what you want?
271
00:31:07,996 --> 00:31:09,373
I'll give you a million.
272
00:31:10,415 --> 00:31:11,458
Two million.
273
00:31:12,042 --> 00:31:13,418
All right two million?
274
00:31:14,127 --> 00:31:15,170
Agreed?
275
00:31:16,713 --> 00:31:18,632
- I'll sign you a
check. - Stop!
276
00:31:24,096 --> 00:31:26,098
It is a harmless,
277
00:31:26,306 --> 00:31:27,557
book of checks.
278
00:31:27,808 --> 00:31:29,142
Do not be afraid.
279
00:31:29,393 --> 00:31:31,269
You should be afraid.
280
00:31:33,271 --> 00:31:35,982
Now, I'll sign you a nice check.
281
00:31:37,150 --> 00:31:38,819
Who should I make it out to?
282
00:31:38,902 --> 00:31:40,570
What's your name?
283
00:31:42,280 --> 00:31:44,074
Are you trying to buy me?
284
00:31:44,449 --> 00:31:46,076
No, to help you.
285
00:31:46,618 --> 00:31:48,286
You are a writer, right?
286
00:31:49,371 --> 00:31:51,915
You must have
other ideas in mind.
287
00:31:52,332 --> 00:31:54,292
Other projects.
288
00:31:54,960 --> 00:31:57,379
So you will have the opportunity
to dedicate time to your...
289
00:31:57,462 --> 00:31:59,506
work with less worries.
290
00:31:59,756 --> 00:32:02,300
You fill in the rest, okay?
291
00:32:02,801 --> 00:32:04,010
Done.
292
00:32:07,973 --> 00:32:09,766
Now let's wait for the summer to end
293
00:32:09,808 --> 00:32:11,893
this is a dead period.
294
00:32:11,935 --> 00:32:13,353
Nothing happens.
295
00:32:13,353 --> 00:32:14,938
There is no one.
296
00:32:17,149 --> 00:32:19,359
Let's talk about this in September.
297
00:32:19,484 --> 00:32:21,570
And about other ideas that you'll
have in mind.
298
00:32:22,446 --> 00:32:24,739
You don't lack imagination for sure.
299
00:32:25,240 --> 00:32:27,033
Now, go back to reading.
300
00:32:27,075 --> 00:32:28,118
Go on.
301
00:32:28,118 --> 00:32:29,161
No, no.
302
00:32:29,953 --> 00:32:31,830
Now the manuscript is mine.
303
00:32:33,248 --> 00:32:36,168
I am to decide how and when to read it!
304
00:32:36,543 --> 00:32:38,587
That is, to not read it. No!
305
00:32:40,422 --> 00:32:42,841
You must read it here in front of me.
306
00:32:44,551 --> 00:32:46,136
That's what I like.
307
00:32:59,191 --> 00:33:00,233
Go on.
308
00:33:01,526 --> 00:33:02,569
Read.
309
00:33:08,700 --> 00:33:11,203
The empty corridors and silence
310
00:33:11,244 --> 00:33:14,456
seemed to unravel in
an elusive geography,
311
00:33:14,748 --> 00:33:16,875
suggesfing
in the light of dawn
312
00:33:16,917 --> 00:33:18,835
the feeling of
a strange maze
313
00:33:18,835 --> 00:33:22,839
where in order to find
yourself you had to drop
314
00:33:22,964 --> 00:33:25,175
...stones on the ground like Tom Thumb.
315
00:33:25,175 --> 00:33:26,927
Hot and with wet hair,
316
00:33:26,968 --> 00:33:29,679
Anny leaned on
the bathroom door.
317
00:33:30,222 --> 00:33:32,516
From the closed rooms in the distance
318
00:33:32,557 --> 00:33:35,769
the first indistinct noises
could be heard of people waking up.
319
00:34:05,799 --> 00:34:07,300
Did you sleep well?
320
00:34:09,010 --> 00:34:10,136
Yes.
321
00:34:12,013 --> 00:34:13,390
What time is it?
322
00:34:13,765 --> 00:34:15,767
I think it's almost
323
00:35:20,957 --> 00:35:22,167
What do you want?
324
00:35:23,668 --> 00:35:25,086
You do not want to answer me?
325
00:35:26,504 --> 00:35:28,298
I was looking for the director.
326
00:35:34,054 --> 00:35:37,015
And you go around dressed
as Little Red Riding Hood?
327
00:35:37,641 --> 00:35:40,268
It's not mine, they lent it to me.
328
00:36:16,429 --> 00:36:19,391
Who are you?
I have never seen you here.
329
00:36:19,724 --> 00:36:21,643
Are you a relative of the owner?
330
00:36:22,227 --> 00:36:23,269
No, no.
331
00:36:23,353 --> 00:36:24,688
I am a customer.
332
00:36:25,522 --> 00:36:27,232
It's the first time I have come here.
333
00:36:27,816 --> 00:36:29,401
I've just arrived.
334
00:36:31,361 --> 00:36:32,779
Then you're new?
335
00:36:34,114 --> 00:36:35,156
Yes.
336
00:36:36,533 --> 00:36:38,243
The hostess went to wardrobe.
337
00:36:38,243 --> 00:36:39,661
Walk along the entire corridor
338
00:36:39,703 --> 00:36:41,538
and the wardrobe is right
down at the bottom.
339
00:36:41,538 --> 00:36:43,248
- You can not go
wrong. - Yes.
340
00:36:43,331 --> 00:36:44,374
She'll be there.
341
00:36:44,833 --> 00:36:45,875
All right.
342
00:36:48,211 --> 00:36:49,254
Thank you.
343
00:36:49,546 --> 00:36:50,588
Ah, look.
344
00:36:51,464 --> 00:36:52,674
By the way.
345
00:36:53,925 --> 00:36:56,678
If you see Ines, the waitress.
346
00:36:56,678 --> 00:36:57,721
Yes.
347
00:36:57,804 --> 00:37:00,056
Tell her to come to me, I need her.
348
00:37:01,182 --> 00:37:02,726
Yeah, all right.
349
00:37:14,195 --> 00:37:16,781
From Puccini's
Tosca, you listened to
350
00:37:16,823 --> 00:37:18,408
"And the stars were shining".
351
00:40:32,518 --> 00:40:33,811
Miss.
352
00:40:35,647 --> 00:40:37,774
Don't you come to have breakfast?
It is ready.
353
00:40:39,233 --> 00:40:41,235
I was looking for the owner.
354
00:40:57,001 --> 00:40:58,586
All is set in the kitchen.
355
00:40:58,878 --> 00:41:00,880
But I do not know where the kitchen is.
356
00:41:01,297 --> 00:41:03,341
Then come with me, come on.
357
00:41:13,810 --> 00:41:15,144
Sit down.
358
00:41:24,153 --> 00:41:25,863
Black coffee or latte?
359
00:41:26,447 --> 00:41:27,949
Latte, thanks.
360
00:42:07,321 --> 00:42:09,490
Have a croissant, they are hot.
361
00:42:24,213 --> 00:42:26,716
Good, you made them yourself?
362
00:42:27,717 --> 00:42:29,343
Of course I did.
363
00:42:29,427 --> 00:42:30,928
She just puts in the cream.
364
00:42:34,348 --> 00:42:35,892
Who would she be?
365
00:42:36,768 --> 00:42:38,686
The owner, my sister.
366
00:42:40,229 --> 00:42:41,939
The hostess is your sister?
367
00:42:44,692 --> 00:42:46,277
She has got tits.
368
00:42:59,248 --> 00:43:01,918
Are you already preparing lunch?
369
00:43:04,128 --> 00:43:05,171
Lunch?
370
00:43:06,547 --> 00:43:09,008
This is breakfast for
the man in the room.
371
00:43:09,717 --> 00:43:11,552
He eats so many eggs!
372
00:43:19,560 --> 00:43:20,978
Ah, good Anny.
373
00:43:21,020 --> 00:43:22,522
You are having breakfast,
374
00:43:22,522 --> 00:43:24,690
after that hot bath you must be hungry.
375
00:43:26,067 --> 00:43:27,235
What are you doing there?
376
00:43:28,069 --> 00:43:30,154
The rooms need to be tidied up.
377
00:43:30,196 --> 00:43:31,531
You know it.
378
00:43:32,865 --> 00:43:34,700
Go, I got it.
379
00:43:45,002 --> 00:43:46,671
Have you eaten enough?
380
00:43:46,796 --> 00:43:48,047
Yes thank you.
381
00:43:48,256 --> 00:43:49,841
Then we can take it away.
382
00:44:00,059 --> 00:44:02,019
It's Turkish coffee, would you like some?
383
00:44:03,688 --> 00:44:05,148
I've never tried it.
384
00:44:05,731 --> 00:44:07,150
Taste it!
385
00:44:22,165 --> 00:44:24,167
But, it looks like sand.
386
00:44:24,417 --> 00:44:27,086
Coffee grounds. You know, people read
it as a fortune-teller.
387
00:44:27,378 --> 00:44:28,546
Give it to me.
388
00:45:03,956 --> 00:45:05,750
A veil falling.
389
00:45:07,919 --> 00:45:10,379
No, it's being torn apart.
390
00:45:12,465 --> 00:45:13,841
A tear.
391
00:45:15,718 --> 00:45:17,011
A sword.
392
00:45:21,098 --> 00:45:23,976
There's a woman.
A young woman.
393
00:45:27,188 --> 00:45:28,773
Try to look at it too.
394
00:45:40,326 --> 00:45:42,119
But, I do not see anything.
395
00:45:42,870 --> 00:45:44,580
Look more carefully.
396
00:46:06,269 --> 00:46:09,522
They are calling me from the reception
let's see who it is.
397
00:46:11,023 --> 00:46:13,109
The girls, for sure.
398
00:46:26,872 --> 00:46:28,582
Good morning madam.
399
00:46:29,125 --> 00:46:31,460
- Good morning girls.
- Good morning.
400
00:46:32,044 --> 00:46:33,838
- How are you today girls?
- Fine thanks.
401
00:46:34,505 --> 00:46:35,756
Has Ridolfi already arrived?
402
00:46:35,798 --> 00:46:37,675
Ridolfi was already here at seven.
403
00:46:38,592 --> 00:46:39,927
And the others are downstairs?
404
00:46:39,927 --> 00:46:42,179
They are waiting outside.
405
00:46:43,431 --> 00:46:44,724
I go with the girls,
406
00:46:44,724 --> 00:46:46,559
you go get dressed.
407
00:46:46,559 --> 00:46:48,227
Then we'll arrange for your room.
408
00:46:49,478 --> 00:46:50,521
Let's go.
409
00:46:51,188 --> 00:46:53,232
Quiet, we're not in
a boarding school!
410
00:46:57,236 --> 00:46:58,446
Let's go.
411
00:47:52,166 --> 00:47:54,210
Where's the suit? Who took it?
412
00:50:18,729 --> 00:50:20,272
Your room is very nice.
413
00:50:20,356 --> 00:50:21,398
Come here.
414
00:50:26,153 --> 00:50:28,489
Do not make noise.
415
00:50:30,574 --> 00:50:33,035
A moment, let me close the door.
416
00:50:33,160 --> 00:50:34,537
Someone could walk in.
417
00:50:44,004 --> 00:50:45,339
Do I like you?
418
00:50:53,722 --> 00:50:54,765
Yes...
419
00:51:03,732 --> 00:51:06,235
Take off your clothes too. I'll help you.
420
00:51:12,283 --> 00:51:13,325
You know how to play?
421
00:51:13,367 --> 00:51:14,952
- Do you play
horse riding? - Yes.
422
00:55:29,832 --> 00:55:30,874
One.
423
00:55:31,250 --> 00:55:33,836
Two three four.
424
00:55:34,086 --> 00:55:37,422
Up, up, three, four.
425
00:55:37,840 --> 00:55:41,385
One two three four.
426
00:55:41,593 --> 00:55:43,554
The arms, the arms.
427
00:55:45,722 --> 00:55:49,101
Five, six, seven, eight.
428
00:55:49,476 --> 00:55:51,979
Faster, faster, three, four.
429
00:55:52,020 --> 00:55:54,439
One two three four.
430
00:55:55,107 --> 00:55:58,610
One two three four.
431
00:55:59,278 --> 00:56:02,865
Up, up, three, four.
432
00:56:03,073 --> 00:56:04,116
Relรฉve.
433
00:56:04,241 --> 00:56:06,994
Two three four.
434
00:56:07,035 --> 00:56:08,620
The arms, the arms.
435
00:56:09,997 --> 00:56:12,207
One two three four.
436
00:56:12,207 --> 00:56:14,293
One two three four.
437
00:56:14,334 --> 00:56:16,628
One two three four.
438
00:56:16,670 --> 00:56:18,672
Time, two, three, four.
439
00:56:21,425 --> 00:56:23,218
Come on girls, let's move on.
440
00:56:23,802 --> 00:56:26,138
One two three four.
441
00:56:26,138 --> 00:56:28,599
Five, six, seven, eight.
442
00:56:28,682 --> 00:56:32,102
One, two, three,
four, chest out.
443
00:56:32,144 --> 00:56:35,230
Three four. Five, six,
seven, eight.
444
00:56:35,606 --> 00:56:38,191
One, two, stretch it, stretch it!
445
00:56:38,275 --> 00:56:40,319
Soft, softer.
446
00:56:40,444 --> 00:56:43,906
Down, slowly that leg.
447
00:56:44,031 --> 00:56:45,198
Again.
448
00:56:45,824 --> 00:56:48,160
Elegant, smiling.
449
00:56:49,870 --> 00:56:51,288
Ready, ready.
450
00:56:53,206 --> 00:56:55,626
Five, six, seven, eight.
451
00:56:55,876 --> 00:56:58,086
Five, six, seven, eight.
452
00:56:58,295 --> 00:57:00,714
One two three four.
453
00:57:00,797 --> 00:57:03,258
One two three four.
454
00:57:03,467 --> 00:57:05,761
One two three four.
455
00:57:05,844 --> 00:57:08,597
Five, six, seven, eight.
456
00:57:08,639 --> 00:57:09,890
Position.
457
00:57:10,474 --> 00:57:12,935
All at the centre, seven eight.
458
00:57:12,935 --> 00:57:14,353
And one two three.
459
00:57:27,240 --> 00:57:28,283
Forward.
460
00:57:36,291 --> 00:57:37,542
Forward.
461
00:57:41,546 --> 00:57:42,756
At the bar.
462
00:57:45,759 --> 00:57:47,761
So one of you.
463
00:57:57,270 --> 00:57:58,438
You come.
464
01:00:33,718 --> 01:00:35,929
Ah, I'm really tired.
465
01:00:42,519 --> 01:00:44,229
I was not in shape, at all!
466
01:02:53,650 --> 01:02:55,610
Ah, you're here Anny.
467
01:03:02,492 --> 01:03:03,827
I was waiting for you.
468
01:03:04,244 --> 01:03:06,121
Sorry, I heard
noises and
469
01:03:06,121 --> 01:03:07,205
Here's your suit,
470
01:03:07,247 --> 01:03:09,541
go wear it and join
us in the dining room.
471
01:03:10,000 --> 01:03:11,376
Do I have to get dressed here?
472
01:03:11,418 --> 01:03:14,129
It's true, I haven't given
you your room yet.
473
01:03:14,129 --> 01:03:15,380
Come with me.
474
01:03:20,885 --> 01:03:22,554
Number 32 is free.
475
01:03:22,637 --> 01:03:23,805
You can go there.
476
01:03:24,180 --> 01:03:25,223
Here is the key.
477
01:04:03,803 --> 01:04:04,846
I was waiting for you.
478
01:04:07,390 --> 01:04:08,433
What?
479
01:04:11,144 --> 01:04:13,188
Come on, come on.
480
01:04:14,814 --> 01:04:16,566
Well, I
481
01:04:17,067 --> 01:04:18,985
I made you come to my room,
482
01:04:19,361 --> 01:04:22,155
because I intercepted
the letter he wrote,
483
01:04:22,322 --> 01:04:23,365
you know who.
484
01:04:24,657 --> 01:04:25,700
What letter?
485
01:04:26,451 --> 01:04:27,952
You know what I mean.
486
01:04:28,453 --> 01:04:29,621
Banishment!
487
01:04:29,704 --> 01:04:31,831
Oh no, do not do it, I beg you.
488
01:04:32,749 --> 01:04:33,792
If I will not,
489
01:04:34,209 --> 01:04:36,169
if I do not ask your expulsion,
490
01:04:36,628 --> 01:04:39,172
then I will punish
you very hard.
491
01:04:39,297 --> 01:04:40,423
All you want.
492
01:04:40,507 --> 01:04:42,550
But you will not tell anyone.
493
01:04:42,675 --> 01:04:43,718
Never.
494
01:04:44,552 --> 01:04:46,054
Get up, get close.
495
01:04:53,978 --> 01:04:55,355
Are you afraid of this?
496
01:04:56,940 --> 01:04:57,982
Yes.
497
01:04:58,483 --> 01:04:59,526
No.
498
01:04:59,859 --> 01:05:00,860
You should not.
499
01:05:00,944 --> 01:05:02,654
Because this is our friend.
500
01:05:03,238 --> 01:05:04,906
It helps us be pure.
501
01:05:05,073 --> 01:05:07,158
You should be afraid of your own body.
502
01:05:07,158 --> 01:05:08,576
Yet you aren't.
503
01:05:08,827 --> 01:05:10,328
What's the size of your chest?
504
01:05:11,121 --> 01:05:12,372
- I do not know.
- Yes you do.
505
01:05:12,414 --> 01:05:13,581
You know very well!
506
01:05:13,623 --> 01:05:15,166
You must not lie!
507
01:05:15,959 --> 01:05:17,001
Not to me.
508
01:05:20,255 --> 01:05:21,297
You touch yourself?
509
01:05:22,090 --> 01:05:23,133
No.
510
01:05:23,550 --> 01:05:24,592
Get undressed.
511
01:05:38,690 --> 01:05:40,775
The body unleashed,
512
01:05:40,984 --> 01:05:43,111
is like an animal without education.
513
01:05:43,278 --> 01:05:45,113
It wants, it demands!
514
01:05:45,113 --> 01:05:46,156
It claims!
515
01:05:46,656 --> 01:05:47,699
Kneel down.
516
01:05:55,874 --> 01:05:57,125
Now tell me.
517
01:05:57,167 --> 01:05:58,376
How do you call it?
518
01:05:59,669 --> 01:06:00,712
What?
519
01:06:01,838 --> 01:06:04,841
Do not be stupid, you
understand very well.
520
01:06:05,633 --> 01:06:06,926
I do not know.
521
01:06:09,637 --> 01:06:11,931
With your friends,
how do you call it?
522
01:06:13,224 --> 01:06:14,267
Really...
523
01:06:21,274 --> 01:06:22,484
And do you touch it?
524
01:06:25,361 --> 01:06:26,654
Answer!
525
01:06:28,781 --> 01:06:30,074
Sometimes.
526
01:06:37,874 --> 01:06:39,334
Further down, down.
527
01:06:48,635 --> 01:06:49,677
Tell me now.
528
01:06:53,848 --> 01:06:54,891
Did he touch you?
529
01:06:57,602 --> 01:06:58,853
Did he touch you?
530
01:07:00,688 --> 01:07:01,731
Yes.
531
01:07:02,607 --> 01:07:03,650
And you?
532
01:07:14,285 --> 01:07:15,328
Where?
533
01:07:18,706 --> 01:07:19,749
Where?
534
01:07:20,500 --> 01:07:22,085
I do not know, I won't say it.
535
01:07:25,630 --> 01:07:26,673
You don't know it...
536
01:07:27,382 --> 01:07:28,424
You do not know...
537
01:07:29,133 --> 01:07:30,802
But you do.
538
01:07:30,843 --> 01:07:31,886
Confess!
539
01:07:32,428 --> 01:07:34,514
The letter says everything.
540
01:07:52,282 --> 01:07:53,658
I want to know everything.
541
01:07:57,662 --> 01:07:59,163
Did it please you?
542
01:08:03,626 --> 01:08:05,378
How did you feel?
543
01:08:07,255 --> 01:08:08,965
You must not hide anything.
544
01:08:09,090 --> 01:08:10,883
You must confess everything.
545
01:08:11,926 --> 01:08:14,178
Do not make your situation worse.
546
01:08:14,429 --> 01:08:16,931
Put aside pride, modesty,
it is useless.
547
01:08:17,515 --> 01:08:19,892
Open yourself unconditionally, be free.
548
01:08:20,560 --> 01:08:23,980
And thus regaining your
innocence, your purity.
549
01:08:37,535 --> 01:08:38,870
Convince yourself.
550
01:08:39,078 --> 01:08:40,913
The body is our enemy.
551
01:08:41,122 --> 01:08:43,958
Yet you give in to it.
552
01:08:44,000 --> 01:08:45,710
You let it expand.
553
01:08:46,336 --> 01:08:47,837
Confess.
554
01:08:48,004 --> 01:08:50,465
Tell the obscenities, the
impure thoughts,
555
01:08:50,506 --> 01:08:52,383
everything.
556
01:08:52,508 --> 01:08:54,636
Don't respect your enemy.
557
01:08:54,761 --> 01:08:56,179
Choke it.
558
01:08:56,346 --> 01:08:57,764
Destroy it.
559
01:08:59,390 --> 01:09:00,975
Destroy it.
560
01:09:12,779 --> 01:09:14,781
Oh God, what exhaustion.
561
01:09:16,115 --> 01:09:17,158
I know.
562
01:09:17,909 --> 01:09:19,077
Look."
563
01:09:19,452 --> 01:09:21,204
Can I stand up now?
564
01:09:30,630 --> 01:09:32,298
Was there lust?
565
01:09:33,966 --> 01:09:36,719
A ...rather immature lust,
566
01:09:36,886 --> 01:09:38,429
I mean.
567
01:09:40,556 --> 01:09:41,599
I...
568
01:09:41,808 --> 01:09:43,893
I think that with
this hot weather,
569
01:09:44,352 --> 01:09:45,978
perhaps we should only
570
01:09:45,978 --> 01:09:48,231
read the script.
571
01:09:48,398 --> 01:09:49,440
Agreed?
572
01:09:49,649 --> 01:09:51,234
I make decisions here.
573
01:09:51,484 --> 01:09:53,111
From time to time.
574
01:09:53,319 --> 01:09:54,570
And according to my mood.
575
01:09:54,612 --> 01:09:56,155
Okay okay.
576
01:09:56,572 --> 01:09:57,824
As you wish.
577
01:10:00,535 --> 01:10:02,370
I do not understand,
it's amazing
578
01:10:02,412 --> 01:10:05,123
how you handle this heat.
579
01:10:06,249 --> 01:10:07,834
I love the heat.
580
01:10:08,376 --> 01:10:09,585
The sweat.
581
01:10:09,836 --> 01:10:11,129
Exhausfion.
582
01:10:12,046 --> 01:10:13,715
And the flies that buzz around.
583
01:10:14,173 --> 01:10:15,550
Like an obsession.
584
01:10:16,384 --> 01:10:18,553
I do not remember that
in Visconti's film
585
01:10:18,594 --> 01:10:20,096
flies were buzzing around.
586
01:10:20,471 --> 01:10:22,140
Do not be funny.
587
01:10:22,974 --> 01:10:25,017
I just wanted to suggest an image.
588
01:10:30,398 --> 01:10:31,441
Read.
589
01:10:41,033 --> 01:10:42,910
My throat is drying up.
590
01:10:43,411 --> 01:10:45,496
Yes, it's hot here.
591
01:10:45,747 --> 01:10:46,789
On the other hand.
592
01:10:46,789 --> 01:10:48,875
On the other hand, there is
air conditioning.
593
01:10:48,875 --> 01:10:50,793
- Don't you think?
- No!
594
01:10:51,169 --> 01:10:52,587
It disturbs the reading.
595
01:10:52,754 --> 01:10:53,796
It bothers me.
596
01:10:54,922 --> 01:10:57,216
The dining room of the guest house
had something
597
01:10:57,216 --> 01:10:59,719
Let's have something
cold to drink.
598
01:11:00,136 --> 01:11:01,721
You will not find much there.
599
01:11:02,013 --> 01:11:04,056
What do you offer your writers?
600
01:11:05,516 --> 01:11:06,601
Contracts.
601
01:11:06,851 --> 01:11:08,311
Don't you think it's enough?
602
01:11:08,478 --> 01:11:09,729
And champagne.
603
01:11:10,104 --> 01:11:11,397
Everything is OK.
604
01:11:11,856 --> 01:11:13,816
Who knows how long it's been in there.
605
01:11:14,942 --> 01:11:16,778
Perhaps this is the right opportunity.
606
01:11:17,069 --> 01:11:19,238
Do you think it's the right timing?
607
01:11:19,781 --> 01:11:20,907
It's nice and chilled.
608
01:11:25,745 --> 01:11:26,996
Lucky charm!
609
01:11:47,725 --> 01:11:48,768
Prosit.
610
01:11:58,277 --> 01:11:59,779
Do you want to know who you look like?
611
01:12:00,404 --> 01:12:01,447
Tell me.
612
01:12:01,697 --> 01:12:03,658
Like the fatherly character of my story.
613
01:12:04,158 --> 01:12:06,410
The man shaving
in front of the mirror.
614
01:12:06,786 --> 01:12:08,246
And the maid.
615
01:12:09,747 --> 01:12:11,791
Did you really think of
him looking like me?
616
01:12:13,084 --> 01:12:14,252
Not exactly.
617
01:12:15,294 --> 01:12:16,462
But now yes.
618
01:12:17,046 --> 01:12:18,756
Maybe a little less fatherly.
619
01:12:19,590 --> 01:12:20,758
It's fine.
620
01:12:24,971 --> 01:12:26,722
Now let's continue to read.
621
01:12:27,515 --> 01:12:28,891
Okay.
622
01:12:34,188 --> 01:12:35,690
A moment, wait.
623
01:12:35,731 --> 01:12:36,983
What's wrong?
624
01:12:39,277 --> 01:12:40,987
No dark anymore?
625
01:12:44,699 --> 01:12:45,950
I'll follow you from here.
626
01:12:48,744 --> 01:12:49,912
What do you intend to do?
627
01:12:50,997 --> 01:12:52,331
I can wait.
628
01:12:53,499 --> 01:12:54,750
Weren't you in a hurry?
629
01:13:01,257 --> 01:13:02,842
Come on, start.
630
01:13:04,343 --> 01:13:07,096
If you read aloud
I will hear you perfectly.
631
01:13:08,598 --> 01:13:10,474
Keep sitting on the couch.
632
01:13:10,850 --> 01:13:12,351
Do not try to be smart
633
01:13:13,019 --> 01:13:14,395
I can see you.
634
01:13:15,229 --> 01:13:16,731
Isee,lsee.
635
01:13:18,190 --> 01:13:21,569
Page 127 second paragraph.
636
01:13:29,201 --> 01:13:31,412
The dining room of the guest house
637
01:13:31,454 --> 01:13:33,748
had a feeling of an old family.
638
01:13:33,831 --> 01:13:36,918
It looked like the dining room
of a well off house,
639
01:13:37,084 --> 01:13:39,128
with solid and dark furniture.
640
01:13:39,253 --> 01:13:41,839
And with a large table in
the centre of the room.
641
01:13:42,089 --> 01:13:45,092
There were paintings on the walls
and ornamental plants.
642
01:13:45,593 --> 01:13:48,304
The environment was full of warmth
643
01:13:48,304 --> 01:13:51,057
reserved for customers
644
01:13:51,349 --> 01:13:52,934
of some special guest houses.
645
01:13:55,937 --> 01:13:57,313
When Anny appeared
646
01:13:57,355 --> 01:13:59,607
a bit lost in
the doorway
647
01:13:59,649 --> 01:14:02,526
she found all the other guests
seated at the table.
648
01:14:03,653 --> 01:14:04,695
Sorry.
649
01:14:07,239 --> 01:14:09,659
I'm sorry, maybe I am late.
650
01:14:09,825 --> 01:14:10,868
Do not even mention it.
651
01:14:11,369 --> 01:14:13,412
Come, come Anny don't worry.
652
01:14:13,537 --> 01:14:16,040
You are free to eat whenever you feel
hungry, come sit.
653
01:14:25,049 --> 01:14:26,759
This is Anny.
654
01:14:28,260 --> 01:14:29,303
Lucky to meet you.
655
01:14:32,640 --> 01:14:33,683
Pleasure.
656
01:14:35,893 --> 01:14:36,936
Enchante.
657
01:15:01,877 --> 01:15:03,796
Now Ines will take care of you.
658
01:15:04,463 --> 01:15:06,882
Everything is ready. She'll serve you
right away.
659
01:15:07,091 --> 01:15:09,260
We're almost done.
660
01:15:09,301 --> 01:15:10,845
But do not worry.
661
01:15:10,886 --> 01:15:13,180
We are happy to
keep you company.
662
01:15:13,431 --> 01:15:16,350
At the end of lunch we like to
linger at the table.
663
01:15:16,475 --> 01:15:18,561
To taste some sweets, to chat away.
664
01:15:18,853 --> 01:15:21,022
It's a good habit
of this guest house.
665
01:15:21,772 --> 01:15:23,357
You will like it.
You will see.
666
01:15:34,910 --> 01:15:36,579
Enough, Ines.
667
01:15:37,872 --> 01:15:39,331
How long will Miss Anny wait
668
01:15:39,373 --> 01:15:41,167
to be served?
669
01:15:43,127 --> 01:15:44,253
Come on!
670
01:15:48,507 --> 01:15:50,593
She enjoys serving.
671
01:15:50,885 --> 01:15:53,179
It's like walking on a catwalk for her.
672
01:15:53,763 --> 01:15:55,806
It's her moment of glory.
673
01:15:56,515 --> 01:15:58,017
She's young.
674
01:15:59,226 --> 01:16:00,269
Exuberant.
675
01:16:00,811 --> 01:16:02,146
You have to understand her.
676
01:16:11,363 --> 01:16:13,532
Today steak and green beans.
677
01:16:16,619 --> 01:16:17,661
It's really good.
678
01:16:17,703 --> 01:16:18,871
It looks delicious.
679
01:16:20,039 --> 01:16:21,457
I see you have appetite.
680
01:16:21,499 --> 01:16:22,958
Yes, I am very hungry.
681
01:16:23,042 --> 01:16:24,794
Today I did not have
a moment of rest.
682
01:16:25,711 --> 01:16:27,505
But now you will have your own room.
683
01:16:28,172 --> 01:16:29,340
Right, Ines?
684
01:16:29,507 --> 01:16:30,549
Ines!
685
01:16:31,342 --> 01:16:32,384
Hurry UP-
686
01:16:32,843 --> 01:16:35,513
You have to tidy up room 32!
687
01:16:35,971 --> 01:16:37,014
Go!
688
01:16:42,311 --> 01:16:44,313
Shall we listen to some music?
689
01:16:44,480 --> 01:16:45,523
Ah, yes, yes.
690
01:16:45,564 --> 01:16:46,857
Let's listen to some music.
691
01:16:47,316 --> 01:16:49,193
The music helps digest.
692
01:16:49,360 --> 01:16:50,402
Do you mind?
693
01:16:50,569 --> 01:16:51,987
No, no, absolutely.
694
01:16:52,238 --> 01:16:53,697
Come on!
695
01:16:54,573 --> 01:16:56,200
Let's celebrate this beautiful lady
696
01:16:56,200 --> 01:16:57,827
who came to stay with us.
697
01:17:20,558 --> 01:17:22,726
These are old records of the house.
698
01:17:22,935 --> 01:17:24,103
Always the same ones.
699
01:24:33,448 --> 01:24:35,033
How long had she slept?
700
01:24:36,743 --> 01:24:38,120
Anny paused for a moment
701
01:24:38,161 --> 01:24:40,205
in a sort of indolent
drowsiness,
702
01:24:40,330 --> 01:24:43,208
still inhabited by the last excited
images
703
01:24:43,250 --> 01:24:44,876
of that short dream.
704
01:24:45,752 --> 01:24:47,588
The girl had been
705
01:24:49,172 --> 01:24:50,674
she had been brought back to reality
706
01:24:50,716 --> 01:24:52,676
by the intrusive traffic noise
707
01:24:52,676 --> 01:24:55,137
that was now intensifying
around her.
708
01:26:07,626 --> 01:26:08,877
But what happened?
709
01:26:11,213 --> 01:26:13,590
What would this news mean?
710
01:26:14,800 --> 01:26:16,635
Didn't you have to shoot me?
711
01:26:20,555 --> 01:26:22,391
Instead I shot Anny.
712
01:26:23,475 --> 01:26:25,519
This story does not
interest me anymore.
713
01:26:31,108 --> 01:26:32,150
You are right.
714
01:26:33,360 --> 01:26:35,278
We repeated it too many times.
715
01:26:35,821 --> 01:26:38,156
Maybe it's not as exciting
as the beginning.
716
01:26:38,865 --> 01:26:40,367
We know it by heart.
717
01:26:47,290 --> 01:26:49,084
You should write a new one.
718
01:26:50,419 --> 01:26:52,421
I do not know, a different situation.
719
01:26:53,380 --> 01:26:54,589
You don't enjoy it anymore?
720
01:26:54,756 --> 01:26:57,134
Yes, yes, very much.
721
01:27:00,345 --> 01:27:01,513
But I am saying this for you.
722
01:27:01,638 --> 01:27:02,681
You're so good.
723
01:27:04,141 --> 01:27:05,642
Try to write another one.
724
01:27:06,643 --> 01:27:08,061
Another story?
725
01:27:11,356 --> 01:27:13,024
Even a simple thing.
726
01:27:15,527 --> 01:27:16,570
What do you mean?
727
01:27:17,028 --> 01:27:19,072
Nothing, you're the writer.
728
01:27:19,573 --> 01:27:20,615
It is up to you.
729
01:27:21,324 --> 01:27:22,367
Exactly.
730
01:27:23,368 --> 01:27:24,619
It will be a surprise.
731
01:27:37,257 --> 01:27:40,844
HONEY
46834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.