Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,663 --> 00:01:21,915
There comes a day for every parent
2
00:01:21,999 --> 00:01:25,836
when they ask themselves
if their kids could be special.
3
00:01:26,503 --> 00:01:31,717
For my father,
that day was November 17, 2000.
4
00:01:33,218 --> 00:01:34,219
Young-woo.
5
00:01:36,263 --> 00:01:37,306
Young-woo?
6
00:01:39,766 --> 00:01:40,934
Young-woo.
7
00:01:42,227 --> 00:01:43,979
Look at me.
8
00:01:47,316 --> 00:01:48,900
Young-woo.
9
00:01:48,984 --> 00:01:51,153
Woo Young-woo, look at me.
10
00:01:51,236 --> 00:01:55,616
You said Young-woo can't talk
even though she's five years old?
11
00:01:55,699 --> 00:01:57,200
Yes.
12
00:01:57,784 --> 00:01:59,786
Not even simple words like mom or dad?
13
00:02:00,370 --> 00:02:01,997
No, not at all.
14
00:02:06,627 --> 00:02:08,920
We'll have to look further into it,
15
00:02:09,880 --> 00:02:11,965
but it seems
as though Young-woo is autistic.
16
00:02:12,633 --> 00:02:13,634
What?
17
00:02:15,886 --> 00:02:17,012
Autistic?
18
00:02:30,859 --> 00:02:32,152
Is that good, Young-woo?
19
00:02:40,410 --> 00:02:41,870
Hey!
20
00:02:42,704 --> 00:02:44,956
You stay right there, okay?
21
00:02:48,085 --> 00:02:49,044
You…
22
00:02:49,127 --> 00:02:50,337
You bastard.
23
00:02:50,420 --> 00:02:52,422
I took pity on you for being a widower,
24
00:02:52,506 --> 00:02:54,716
so I let you live here
without raising the rent.
25
00:02:54,800 --> 00:02:56,593
And you're trying to get with my wife?
26
00:02:56,676 --> 00:02:58,637
Move out this instant, you bastard!
27
00:02:58,720 --> 00:03:00,972
What are you talking about?
28
00:03:01,056 --> 00:03:03,892
You always came to my place
whenever I was away, right?
29
00:03:03,975 --> 00:03:05,685
What did you do?
30
00:03:05,769 --> 00:03:09,648
What did you do with my wife? You punk!
31
00:03:09,731 --> 00:03:13,276
Your wife was just babysitting
Young-woo because I had to go to work.
32
00:03:13,360 --> 00:03:15,445
You dare come to my house
whenever I was away
33
00:03:15,529 --> 00:03:17,364
with an excuse of leaving your kid?
34
00:03:17,447 --> 00:03:20,158
You bastard! You're going to die
35
00:03:20,242 --> 00:03:22,869
after spitting
your damn nonsense like that!
36
00:03:22,953 --> 00:03:25,163
How can you swear
like that in front of a child?
37
00:03:25,247 --> 00:03:26,748
-What?
-You have no right!
38
00:03:26,832 --> 00:03:28,542
What did you say? You bastard!
39
00:03:28,625 --> 00:03:29,501
You punk!
40
00:03:29,584 --> 00:03:31,378
-What are you doing? Let go.
-Damn you!
41
00:03:31,461 --> 00:03:33,213
-What's wrong with you?
-You bastard!
42
00:03:33,296 --> 00:03:34,506
What are you doing?
43
00:03:34,589 --> 00:03:35,882
Let go of me!
44
00:03:35,966 --> 00:03:37,634
Move out, you punk!
45
00:03:37,717 --> 00:03:38,844
How can we…
46
00:03:38,927 --> 00:03:40,887
-Come on, what are you doing?
-You punk!
47
00:03:40,971 --> 00:03:42,889
Let go. Gosh, what's wrong with you?
48
00:03:43,890 --> 00:03:45,517
Seriously!
49
00:03:45,600 --> 00:03:46,935
What are you doing?
50
00:03:49,354 --> 00:03:51,022
You bastard!
51
00:03:51,648 --> 00:03:52,858
What's wrong with you?
52
00:03:52,941 --> 00:03:54,860
-You bastard!
-What's wrong with you?
53
00:03:56,069 --> 00:03:57,320
"Inflicting bodily injury."
54
00:03:58,196 --> 00:04:00,824
"A person who inflicts
bodily injury upon another
55
00:04:00,907 --> 00:04:04,578
shall be punished by up to
seven years of imprisonment,
56
00:04:04,661 --> 00:04:08,039
up to ten years of probation,
or a fine of up to ten million won."
57
00:04:15,922 --> 00:04:16,840
Young-woo.
58
00:04:18,508 --> 00:04:19,843
Did you just talk?
59
00:04:20,969 --> 00:04:21,887
Did you?
60
00:04:24,556 --> 00:04:25,974
YEONGRAN VILLA
61
00:04:26,057 --> 00:04:27,100
Did you hear?
62
00:04:28,393 --> 00:04:29,853
You heard Young-woo talk, right?
63
00:04:30,645 --> 00:04:32,105
Young-woo talks!
64
00:04:32,731 --> 00:04:34,107
You heard, right?
65
00:04:36,985 --> 00:04:38,320
Young-woo can talk!
66
00:04:39,321 --> 00:04:40,530
Young-woo can talk!
67
00:04:49,706 --> 00:04:51,291
Young-woo.
68
00:04:51,374 --> 00:04:52,584
Yong-woo?
69
00:04:52,667 --> 00:04:54,044
Young-woo.
70
00:04:54,878 --> 00:04:57,380
Where did you learn all that?
71
00:04:58,089 --> 00:04:59,424
The law about inflicting bodily injury.
72
00:05:00,175 --> 00:05:01,718
Did you see it somewhere?
73
00:05:02,886 --> 00:05:03,845
Criminal law.
74
00:05:04,554 --> 00:05:05,514
Criminal law?
75
00:05:06,890 --> 00:05:07,974
Criminal…
76
00:05:09,893 --> 00:05:11,228
CASEBOOK OF CRIMINAL LAW
77
00:05:21,279 --> 00:05:22,197
Hey…
78
00:05:23,740 --> 00:05:25,116
Did you read this book?
79
00:05:26,409 --> 00:05:28,036
"Article 311, Insult."
80
00:05:28,119 --> 00:05:30,622
"A person who publicly insults
another shall be punished
81
00:05:30,705 --> 00:05:33,250
with up to one-year imprisonment
82
00:05:33,333 --> 00:05:36,920
or imprisonment without prison labor
or by a fine of up to two million won."
83
00:05:37,003 --> 00:05:39,381
"Direction and components
of investigation."
84
00:05:39,464 --> 00:05:41,007
"One, publicity."
85
00:05:41,591 --> 00:05:45,679
"One, refer to Article 307, Defamation."
86
00:05:46,179 --> 00:05:48,807
"Two, it holds the characteristics
of not stating facts
87
00:05:48,890 --> 00:05:52,894
and hurting one's honor and feelings."
88
00:05:52,978 --> 00:05:55,188
"Two, action, insulting a person."
89
00:05:55,272 --> 00:05:56,565
-"One,
-Gwang-ho.
90
00:05:56,648 --> 00:05:59,651
insult is not the statement
of a specific fact,
91
00:05:59,734 --> 00:06:02,571
-but harming a person's honor
-Hi.
92
00:06:02,654 --> 00:06:04,447
and feelings in a contemptuous manner."
93
00:06:06,074 --> 00:06:07,284
I'm sorry.
94
00:06:07,367 --> 00:06:10,662
My husband behaved so ridiculously.
95
00:06:12,956 --> 00:06:15,000
Here, put some ointment on.
96
00:06:15,083 --> 00:06:16,751
Thank you.
97
00:06:19,713 --> 00:06:20,839
Are you crying?
98
00:06:24,593 --> 00:06:25,760
Young-woo…
99
00:06:28,471 --> 00:06:29,723
memorizes criminal law.
100
00:06:30,432 --> 00:06:31,558
What?
101
00:06:32,434 --> 00:06:34,352
She memories this thick book.
102
00:06:36,021 --> 00:06:37,105
Really?
103
00:06:38,732 --> 00:06:40,066
She's a genius!
104
00:06:40,650 --> 00:06:43,737
She must've been different
from other kids because she's a genius.
105
00:06:44,654 --> 00:06:46,031
My goodness.
106
00:06:46,114 --> 00:06:49,242
Young-woo can grow up
to be an attorney, right?
107
00:06:50,660 --> 00:06:51,828
Thank you.
108
00:06:52,454 --> 00:06:53,496
Thank you.
109
00:06:55,373 --> 00:06:57,417
There comes a day for every parent
110
00:06:57,500 --> 00:07:01,087
when they ask themselves
if their kids could be special.
111
00:07:01,671 --> 00:07:06,885
For my father,
that day was November 17, 2000.
112
00:07:06,968 --> 00:07:11,389
The day he found out that his daughter
was an autistic genius.
113
00:07:17,812 --> 00:07:23,026
CASE 1
EXTRAORDINARY ATTORNEY WOO
114
00:07:44,798 --> 00:07:46,633
My name is Woo Young-woo.
115
00:07:46,716 --> 00:07:49,761
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
116
00:07:50,345 --> 00:07:53,348
Kayak, deed, rotator, noon, racecar.
117
00:07:54,432 --> 00:07:55,517
WOO YOUNG-WOO
118
00:07:55,600 --> 00:07:56,518
Woo Young-woo.
119
00:08:29,467 --> 00:08:32,470
CONSTITUTIONAL ACT BAR EXAM WORKBOOK,
SUMMARY OF ADMINISTRATIVE ACT
120
00:08:33,138 --> 00:08:34,305
THEORY OF CRIMINAL LAW
121
00:08:34,389 --> 00:08:36,474
CRIMINAL TAX ACTA LECTURE ON THE CUSTOMS ACT
122
00:08:36,558 --> 00:08:37,851
STATE PROPERTY ACT
123
00:08:39,185 --> 00:08:40,186
2. PROHIBITION AGREEMENT
OF CHANGING JOBS
124
00:08:53,324 --> 00:08:58,079
Young-woo, I got you this as a gift.
I took off all traces of the label.
125
00:09:11,384 --> 00:09:12,218
HUMAN EMOTIONS
126
00:09:12,302 --> 00:09:14,345
RESENTMENT, ANGER, FURY
127
00:09:14,429 --> 00:09:15,930
WORRY, DISCONTENT, FEAR, SHOCKED
128
00:09:16,014 --> 00:09:17,515
SATISFACTION, ENJOYMENT,
HAPPINESS, LAUGHTER
129
00:09:17,599 --> 00:09:19,851
HAPPINESS
130
00:09:46,419 --> 00:09:48,254
One Woo Young-woo gimbap, please.
131
00:09:48,338 --> 00:09:51,216
My daughter looks great!
132
00:09:51,841 --> 00:09:53,760
One Woo Young-woo gimbap!
133
00:09:54,344 --> 00:09:55,970
Here you go.
134
00:09:59,307 --> 00:10:01,893
I always have the Woo Young-woo gimbap
for breakfast.
135
00:10:01,976 --> 00:10:04,020
Gimbap is reliable.
136
00:10:04,104 --> 00:10:05,688
I can see all the ingredients,
137
00:10:05,772 --> 00:10:08,525
so I will not be alarmed
by unexpected texture or flavor.
138
00:10:09,859 --> 00:10:11,778
Tell me the route to your office.
139
00:10:11,861 --> 00:10:14,072
I walk to Hapjeong Station,
take line number two,
140
00:10:14,155 --> 00:10:15,281
and get off at Yeoksam Station.
141
00:10:15,365 --> 00:10:17,992
I come out through exit number 4
and walk 312m straight.
142
00:10:18,076 --> 00:10:19,911
A total of 38 minutes.
143
00:10:19,994 --> 00:10:20,870
Okay.
144
00:10:20,954 --> 00:10:23,998
Don't repeat other people's words
and don't say anything weird.
145
00:10:24,082 --> 00:10:25,792
But don't be too blunt, okay?
146
00:10:25,875 --> 00:10:28,920
Refrain from echolalia. Saying weird
and honest things are prohibited.
147
00:10:29,003 --> 00:10:31,214
Especially, no talking about whales.
148
00:10:38,638 --> 00:10:39,889
Well…
149
00:10:41,724 --> 00:10:44,227
What if the situation
absolutely requires whale talk?
150
00:10:44,310 --> 00:10:46,146
Do you work at an aquarium?
151
00:10:46,938 --> 00:10:49,440
In what kind of situation
would whale talk be necessary?
152
00:10:51,943 --> 00:10:55,446
But, despite all that,
what if that kind of situation happens?
153
00:10:56,698 --> 00:10:57,740
Then you do it.
154
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
Okay.
155
00:11:12,046 --> 00:11:13,089
Wait.
156
00:11:19,721 --> 00:11:21,890
-See you later.
-All right.
157
00:11:38,031 --> 00:11:44,287
FIRST-EVER AUTISTIC ATTORNEY
OF THE REPUBLIC OF KOREA, WOO YOUNG-WOO
158
00:12:54,399 --> 00:12:55,400
Yeoksam Station.
159
00:12:56,359 --> 00:12:58,444
Whether it's read straight or flipped…
160
00:12:59,028 --> 00:12:59,988
it's Yeoksam Station.
161
00:14:09,265 --> 00:14:10,641
You can step in now.
162
00:14:11,267 --> 00:14:12,185
Right here.
163
00:14:19,609 --> 00:14:20,777
You can step out now.
164
00:14:23,738 --> 00:14:25,448
The door is so confusing, right?
165
00:14:26,824 --> 00:14:27,909
Thank you.
166
00:14:29,118 --> 00:14:30,244
Where are you headed?
167
00:14:32,705 --> 00:14:33,956
Right.
168
00:14:34,040 --> 00:14:36,084
Attorney Jung Myeong-seok's office.
169
00:14:36,167 --> 00:14:39,212
I'm headed that way too.
Let's go together.
170
00:14:45,009 --> 00:14:46,094
This way.
171
00:14:47,345 --> 00:14:49,555
-Hi, Jun-ho.
-Nice to see you.
172
00:14:49,639 --> 00:14:50,556
-Hey.
-Hey.
173
00:14:52,225 --> 00:14:53,101
Good morning.
174
00:14:54,352 --> 00:14:55,686
-Good morning.
-Hello.
175
00:14:55,770 --> 00:14:56,687
-Hello.
-Hello.
176
00:14:56,771 --> 00:14:58,356
Jun-ho, where's the paperwork
for Attorney Jang?
177
00:14:58,439 --> 00:14:59,816
It should be at my desk.
178
00:15:00,400 --> 00:15:01,401
Okay.
179
00:15:01,484 --> 00:15:02,318
You got this.
180
00:15:13,246 --> 00:15:14,205
Excuse me.
181
00:15:14,997 --> 00:15:16,457
It's this way.
182
00:15:19,293 --> 00:15:20,336
Right here.
183
00:15:20,420 --> 00:15:22,422
This is Attorney
Jung Myeong-seok's office.
184
00:15:23,005 --> 00:15:24,757
-Do you want me to knock for you?
-No.
185
00:15:25,258 --> 00:15:26,300
I will do it.
186
00:15:26,384 --> 00:15:28,219
Sure, I'll get going then.
187
00:15:40,148 --> 00:15:42,275
ATTORNEY JUNG MYEONG-SEOK
188
00:15:43,401 --> 00:15:44,527
Yes, come in.
189
00:16:10,136 --> 00:16:11,679
Who are you?
190
00:16:11,762 --> 00:16:15,641
I'm Woo Young-woo, the new attorney
who will be working at Lawfirm Hanbada.
191
00:16:17,768 --> 00:16:20,521
Was the new attorney
supposed to come today?
192
00:16:20,605 --> 00:16:21,939
Well…
193
00:16:22,023 --> 00:16:23,983
Hold on, the resume I got…
194
00:16:34,368 --> 00:16:35,536
APPLICATION (LAW SCHOOL)
195
00:16:35,620 --> 00:16:37,622
TAKE CARE OF HER, PLEASE.
FROM HAN
196
00:16:40,333 --> 00:16:41,417
Well…
197
00:16:43,211 --> 00:16:45,838
My resume should have two pages.
Do you not have the second page?
198
00:16:52,303 --> 00:16:54,138
No, what does it say?
199
00:16:54,222 --> 00:16:56,307
Special note, autism spectrum disorder.
200
00:16:57,892 --> 00:16:59,143
Right.
201
00:17:00,478 --> 00:17:01,437
I see.
202
00:17:02,897 --> 00:17:05,149
Yes, well, do you have
anything else to say?
203
00:17:14,116 --> 00:17:17,161
My name is Woo Young-woo,
whether it is read straight or flipped.
204
00:17:17,245 --> 00:17:19,830
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
205
00:17:20,998 --> 00:17:21,958
Yeoksam Station.
206
00:17:25,419 --> 00:17:26,546
That's very funny.
207
00:17:27,171 --> 00:17:28,172
Yes.
208
00:17:31,759 --> 00:17:33,386
So…
209
00:17:33,469 --> 00:17:37,557
I'm going to leave for a bit,
so get yourselves acquainted.
210
00:17:37,640 --> 00:17:38,724
Yes, sir.
211
00:17:39,392 --> 00:17:41,769
All right, it was nice to meet you.
212
00:17:44,522 --> 00:17:46,607
You can't say those things at work.
213
00:17:46,691 --> 00:17:48,317
Kayak? Deed?
214
00:17:48,401 --> 00:17:51,320
"You can't say those things at work."
Kayak, deed, forbidden.
215
00:17:51,404 --> 00:17:52,363
But…
216
00:17:53,364 --> 00:17:54,657
it's not easy to not do it.
217
00:17:54,740 --> 00:17:55,616
Do you
218
00:17:56,325 --> 00:17:57,451
know each other?
219
00:17:57,535 --> 00:17:58,869
We went to law school together.
220
00:18:00,246 --> 00:18:01,747
So how do you know our CEO?
221
00:18:02,415 --> 00:18:04,542
There was a note
that said to take care of you.
222
00:18:06,127 --> 00:18:07,920
You memorized the CEO's handwriting?
223
00:18:08,004 --> 00:18:08,963
No.
224
00:18:12,383 --> 00:18:14,135
It says "from Han" here.
225
00:18:15,052 --> 00:18:18,264
Who else here at Hanbada
can refer to themselves as Han
226
00:18:19,473 --> 00:18:20,766
besides the CEO?
227
00:18:34,989 --> 00:18:36,073
Come in.
228
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
APPLICATION (LAW SCHOOL)
229
00:18:48,252 --> 00:18:50,921
The new attorney you sent came in.
230
00:18:52,840 --> 00:18:53,924
She did?
231
00:18:54,592 --> 00:18:57,345
Did you get a chance
to see the second page of her resume?
232
00:18:58,012 --> 00:18:59,889
Apparently, it says she's autistic.
233
00:19:00,473 --> 00:19:02,308
I did see the second page.
234
00:19:03,225 --> 00:19:06,062
So you saw that and still accepted her?
235
00:19:07,396 --> 00:19:10,900
Were you too fixated on the second page
to check out the first one?
236
00:19:10,983 --> 00:19:13,152
She graduated with top honors
237
00:19:13,235 --> 00:19:15,696
from SNU law school
and scored over 1,500 on the bar.
238
00:19:16,489 --> 00:19:19,992
If Hanbada doesn't bring
such a talent in, who will?
239
00:19:20,701 --> 00:19:23,579
People can score well
just by having great memorization skills.
240
00:19:23,663 --> 00:19:27,625
I need an attorney who can meet
with clients and go to trials.
241
00:19:28,376 --> 00:19:31,253
Someone with good social skills
and can speak eloquently.
242
00:19:31,337 --> 00:19:34,757
How can I train someone who can't
even introduce herself properly?
243
00:19:35,966 --> 00:19:38,469
Did you introduce yourself well
on your first day here?
244
00:19:39,679 --> 00:19:40,930
Didn't I?
245
00:19:43,391 --> 00:19:45,226
What I'm trying to say
246
00:19:46,227 --> 00:19:47,728
is that she's different from me.
247
00:19:50,523 --> 00:19:51,649
In what way?
248
00:19:56,779 --> 00:20:00,700
Okay, if you insist,
I'll assign a case to the rookie.
249
00:20:01,325 --> 00:20:02,743
I'll test her to see if she's qualified
250
00:20:02,827 --> 00:20:05,913
or if it's my prejudice
against people with disabilities.
251
00:20:05,996 --> 00:20:08,999
If Attorney Woo Young-woo
is determined as being not up to standard
252
00:20:09,083 --> 00:20:10,835
to meet with clients and go to trials,
253
00:20:11,585 --> 00:20:12,962
can we let her go then?
254
00:20:17,883 --> 00:20:19,051
Sure.
255
00:20:20,052 --> 00:20:21,220
Okay.
256
00:20:31,397 --> 00:20:33,733
It's a public interest case.
Take out the materials.
257
00:20:33,816 --> 00:20:35,109
"Take out the materials."
258
00:20:42,199 --> 00:20:43,367
The defendant…
259
00:20:48,748 --> 00:20:49,623
All settled?
260
00:20:50,332 --> 00:20:52,460
The defendant
is an old lady in her seventies.
261
00:20:52,543 --> 00:20:55,296
The defendant takes care of
her husband who has mild dementia
262
00:20:55,379 --> 00:20:56,839
and they got into a fight
on the day of the incident.
263
00:20:56,922 --> 00:20:58,257
The husband was mouthing off,
264
00:20:58,340 --> 00:21:01,552
so the defendant got mad
and hit him on the forehead
265
00:21:01,635 --> 00:21:03,137
with an iron that was in front of her.
266
00:21:03,220 --> 00:21:04,680
"With an iron that was in front of her."
267
00:21:09,810 --> 00:21:12,354
EVIDENCE THAT WAS FOUND
AT SCENE OF THE CRIME IRON 1
268
00:21:13,063 --> 00:21:14,565
This iron resembles
269
00:21:15,149 --> 00:21:16,734
a sperm whale.
270
00:21:17,318 --> 00:21:18,235
A sperm whale?
271
00:21:18,319 --> 00:21:19,153
Yes.
272
00:21:19,236 --> 00:21:21,155
A sperm whale is also called a cachalot
273
00:21:21,238 --> 00:21:24,241
because it has a big, square head
with a spermaceti organ inside.
274
00:21:24,325 --> 00:21:28,412
The spermaceti organ contains a wax-like
liquid, which is used to make sounds.
275
00:21:28,496 --> 00:21:29,705
All right. Moving on--
276
00:21:29,789 --> 00:21:32,333
Have you read
Herman Melville's novel, Moby-Dick?
277
00:21:32,416 --> 00:21:34,752
The whale in that novel is a sperm whale.
278
00:21:34,835 --> 00:21:36,962
In the novel, it is described to be white,
279
00:21:37,046 --> 00:21:40,132
but actually, its body color
is dark grey or purplish-brown--
280
00:21:42,218 --> 00:21:43,928
What are you talking about right now?
281
00:21:44,011 --> 00:21:44,887
I'm…
282
00:21:45,679 --> 00:21:47,264
talking about the sperm whale.
283
00:21:47,348 --> 00:21:49,558
-Are you not going to focus on the case?
-Right.
284
00:21:50,142 --> 00:21:51,227
I'm sorry.
285
00:21:51,894 --> 00:21:53,229
Whale talk is prohibited.
286
00:22:10,830 --> 00:22:11,956
Gosh, my head.
287
00:22:12,873 --> 00:22:15,042
It feels like it's about to split open.
288
00:22:15,918 --> 00:22:18,295
Does it hurt that bad?
Do you want some painkillers?
289
00:22:18,379 --> 00:22:19,588
I want food.
290
00:22:19,672 --> 00:22:20,840
Give me food!
291
00:22:20,923 --> 00:22:23,509
You ate earlier. Don't you remember?
292
00:22:23,592 --> 00:22:24,760
Gosh, my head.
293
00:22:24,844 --> 00:22:26,011
Goodness.
294
00:22:26,095 --> 00:22:28,514
-Delivery.
-My goodness. Yes.
295
00:22:29,181 --> 00:22:31,684
It must be the dried persimmon.
296
00:22:32,309 --> 00:22:33,644
-Goodness.
-How have you been?
297
00:22:33,727 --> 00:22:35,271
You're the young man from before.
298
00:22:35,354 --> 00:22:38,315
That was so quick.
That was like lightning delivery.
299
00:22:38,399 --> 00:22:40,067
-I have to work hard.
-Yes.
300
00:22:40,150 --> 00:22:42,820
Hard-working and handsome.
301
00:22:42,903 --> 00:22:45,573
Top husband material.
Do you have a girlfriend?
302
00:22:45,656 --> 00:22:46,657
No, I don't.
303
00:22:46,740 --> 00:22:47,700
That's too bad.
304
00:22:47,783 --> 00:22:50,494
You would've been a perfect match
for my granddaughter if I had one.
305
00:22:50,578 --> 00:22:51,537
That's too bad.
306
00:22:51,620 --> 00:22:52,997
What's going on?
307
00:22:53,080 --> 00:22:55,249
-All right, bye.
-Oh, bye.
308
00:22:55,332 --> 00:22:56,208
Darn it!
309
00:22:57,334 --> 00:22:58,252
Darn it.
310
00:22:58,961 --> 00:23:01,005
Why are you all excited?
311
00:23:01,088 --> 00:23:04,091
Chatting and giggling with another man
in broad daylight.
312
00:23:04,174 --> 00:23:06,093
There you go again.
313
00:23:06,176 --> 00:23:09,221
What do you mean another man?
He's young enough to be our grandson.
314
00:23:09,305 --> 00:23:13,058
You're flirting with another man
even when your husband is right here.
315
00:23:13,142 --> 00:23:15,978
You would probably bring him
into the bedroom if I wasn't here.
316
00:23:16,061 --> 00:23:18,188
Gosh, stop it.
317
00:23:18,272 --> 00:23:19,982
-Here, try this.
-Darn it!
318
00:23:23,360 --> 00:23:26,530
Always grinning from ear to ear
whenever you see a man.
319
00:23:27,156 --> 00:23:30,242
Do you think a person
has to work at a bar to be a bargirl?
320
00:23:30,326 --> 00:23:32,119
How could you say that to your wife?
321
00:23:32,202 --> 00:23:35,998
I told you if you speak like that again,
we're going to die together, didn't I?
322
00:23:36,081 --> 00:23:38,250
Why would you flirt with men
323
00:23:38,334 --> 00:23:40,753
as if you're a whore?
324
00:23:40,836 --> 00:23:41,879
What?
325
00:23:41,962 --> 00:23:43,172
Whore?
326
00:23:44,632 --> 00:23:46,133
Whore?
327
00:23:48,427 --> 00:23:49,845
Are you out of your mind?
328
00:23:49,928 --> 00:23:50,804
What are you doing?
329
00:23:53,849 --> 00:23:55,476
Let's just die today.
330
00:23:55,559 --> 00:23:56,769
You die, then I die.
331
00:23:57,353 --> 00:23:58,771
Let's just end this.
332
00:24:00,105 --> 00:24:03,734
You die, I die, we'll finally end this.
333
00:24:04,443 --> 00:24:05,736
You old man.
334
00:24:05,819 --> 00:24:08,322
In the last 50 years, not once did…
335
00:24:10,949 --> 00:24:12,076
Honey.
336
00:24:12,701 --> 00:24:13,744
Honey.
337
00:24:13,827 --> 00:24:15,663
Honey!
338
00:24:15,746 --> 00:24:17,122
What's wrong? Honey!
339
00:24:18,248 --> 00:24:19,166
Honey!
340
00:24:19,667 --> 00:24:20,626
Honey!
341
00:24:28,425 --> 00:24:30,052
Hello?
342
00:24:30,135 --> 00:24:32,930
Yes, my husband fainted.
343
00:24:33,013 --> 00:24:35,307
Please hurry.
344
00:24:35,391 --> 00:24:39,895
Yes, 314 Yeonhui-dong,
Seodaemun-gu. Yeongran Villa.
345
00:24:40,646 --> 00:24:43,440
Eventually, the husband suffered a brain
hemorrhage, requiring 12 weeks to heal.
346
00:24:43,524 --> 00:24:45,401
The defendant was charged
with attempted murder.
347
00:24:45,484 --> 00:24:47,236
"The defendant was charged
with attempted murder."
348
00:24:47,319 --> 00:24:48,153
Why?
349
00:24:49,363 --> 00:24:51,198
Why do you keep repeating what I say?
350
00:24:51,281 --> 00:24:53,575
Right. I'm sorry.
351
00:24:54,076 --> 00:24:56,620
-Use of echolalia is prohibited.
-Echolalia? What's that?
352
00:24:56,704 --> 00:24:59,957
The act of repeating after others.
It's a common symptom of autism.
353
00:25:00,040 --> 00:25:01,417
Yes, stop with the echolalia.
354
00:25:02,167 --> 00:25:03,794
"Yes, stop with the echolalia."
355
00:25:06,213 --> 00:25:10,175
Anyway, this old lady
is in a pitiful situation.
356
00:25:10,259 --> 00:25:12,720
She must also be aching all over
since she's in her seventies.
357
00:25:12,803 --> 00:25:15,013
But she has to take care
of her 80-year-old husband with dementia.
358
00:25:15,806 --> 00:25:18,684
But the good news is that
the prosecution seems to think so too.
359
00:25:19,309 --> 00:25:20,853
They haven't applied
for an arrest warrant.
360
00:25:20,936 --> 00:25:22,604
Even when it's suspicion
of attempted murder?
361
00:25:22,688 --> 00:25:26,483
But it's good. There's a low possibility
for imprisonment for the defendant
362
00:25:26,567 --> 00:25:28,402
who stands the trial undetained.
363
00:25:30,904 --> 00:25:35,534
So what is it that Attorney Woo Young-woo
should do for the defendant?
364
00:25:39,913 --> 00:25:41,123
What should you do?
365
00:25:44,918 --> 00:25:46,253
Get her probation.
366
00:25:47,045 --> 00:25:50,632
Even if the charge is attempted murder,
it's possible enough in this case.
367
00:25:50,716 --> 00:25:51,800
Yes, sir.
368
00:25:52,509 --> 00:25:54,636
Let's get ready to meet the defendant.
She's coming to the conference room.
369
00:26:03,103 --> 00:26:05,397
Hello, Attorney Jung.
370
00:26:05,481 --> 00:26:06,440
Yes, hello.
371
00:26:06,523 --> 00:26:09,985
I'm just here to make introductions.
372
00:26:10,068 --> 00:26:12,946
She will be in charge
of your defense from now on.
373
00:26:13,489 --> 00:26:16,408
Hello, I'm Woo Young-woo.
I will do my best.
374
00:26:21,914 --> 00:26:22,831
Right.
375
00:26:23,499 --> 00:26:25,209
This young lady is an attorney?
376
00:26:27,002 --> 00:26:29,463
You won't be looking at my case?
377
00:26:29,546 --> 00:26:32,883
I'll be looking at it too.
But Attorney Woo is in charge.
378
00:26:41,099 --> 00:26:42,267
She graduated from SNU.
379
00:26:44,269 --> 00:26:46,688
-Really?
-She graduated with top honors.
380
00:26:53,904 --> 00:26:55,864
All right, then. Have a nice conversation.
381
00:26:55,948 --> 00:26:57,407
I'm going to excuse myself.
382
00:27:06,083 --> 00:27:09,461
I was surprised when I saw the address.
You still live in that house.
383
00:27:10,546 --> 00:27:13,423
-Excuse me?
-My father and I lived there 22 years ago.
384
00:27:13,507 --> 00:27:14,967
House 201 at Yeongran Villa.
385
00:27:16,844 --> 00:27:20,305
House 201, 22 years ago…
386
00:27:22,349 --> 00:27:23,392
Gwang-ho.
387
00:27:23,892 --> 00:27:26,061
He graduated from SNU law school, right?
388
00:27:28,730 --> 00:27:29,982
Are you Young-woo?
389
00:27:30,065 --> 00:27:32,442
My goodness. You're Young-woo.
390
00:27:32,985 --> 00:27:34,611
My goodness.
391
00:27:34,695 --> 00:27:37,030
What in the world is going on?
392
00:27:37,114 --> 00:27:39,825
The little kid really grew up
and became an attorney.
393
00:27:39,908 --> 00:27:43,495
My goodness. They said you're a genius,
and you actually became an attorney.
394
00:27:43,579 --> 00:27:45,664
Gosh, let me look at you.
395
00:27:45,747 --> 00:27:46,874
You grew up well.
396
00:27:46,957 --> 00:27:51,003
Gosh, you grew up so well.
How's your father doing?
397
00:27:51,753 --> 00:27:55,632
When was your husband
diagnosed with dementia?
398
00:27:56,967 --> 00:27:58,051
Right.
399
00:27:58,677 --> 00:28:01,555
It's been about five years.
400
00:28:01,638 --> 00:28:04,349
Even after he quit working
at the district office,
401
00:28:04,433 --> 00:28:06,894
he kept working, doing this and that.
402
00:28:07,477 --> 00:28:09,771
He isn't the type
to sit around doing nothing.
403
00:28:09,855 --> 00:28:13,525
Then when he was diagnosed
with dementia, he quit everything.
404
00:28:14,276 --> 00:28:16,361
That was about five years ago.
405
00:28:16,945 --> 00:28:19,031
Your husband was a public officer
at the district office?
406
00:28:19,114 --> 00:28:22,868
Yes, he was a section chief
before he retired.
407
00:28:22,951 --> 00:28:25,579
Then what is your source
of income right now?
408
00:28:26,330 --> 00:28:30,918
My husband's pension
and the rent we collect.
409
00:28:31,001 --> 00:28:32,127
We live off those two.
410
00:28:32,210 --> 00:28:34,254
Whose name is the villa under?
411
00:28:34,338 --> 00:28:35,839
My husband, of course.
412
00:28:36,673 --> 00:28:40,218
The building is just named after me.
413
00:28:43,263 --> 00:28:44,181
Why?
414
00:28:44,765 --> 00:28:47,851
Will that cause some kind of issue?
415
00:28:48,602 --> 00:28:49,519
Will it?
416
00:28:54,733 --> 00:28:56,443
Yes, Attorney Woo, come in.
417
00:29:12,876 --> 00:29:14,920
I composed
an Attorney's Statement of Opinion.
418
00:29:24,888 --> 00:29:25,973
What is this?
419
00:29:26,056 --> 00:29:27,766
An Attorney's Statement of Opinion.
420
00:29:27,849 --> 00:29:29,017
Yes, I'm aware.
421
00:29:31,228 --> 00:29:32,104
Not guilty?
422
00:29:32,187 --> 00:29:35,482
I plan on pleading not guilty
of her attempted murder charge.
423
00:29:36,817 --> 00:29:38,026
Attorney Woo.
424
00:29:38,986 --> 00:29:40,612
Can you not see the obvious?
425
00:29:42,114 --> 00:29:44,616
This is a case
where the prosecution has decided
426
00:29:44,700 --> 00:29:46,994
to give the defendant
probation from the beginning.
427
00:29:47,077 --> 00:29:49,496
Showing them
that the defendant is remorseful
428
00:29:49,579 --> 00:29:52,916
and that the victim doesn't want
the defendant to be punished is enough.
429
00:29:53,000 --> 00:29:56,920
They will sentence probation
even when the attorney does nothing
430
00:29:57,004 --> 00:29:59,172
and just sits still next to the defendant.
431
00:29:59,256 --> 00:30:02,884
Why would I have assigned it to you if we
had to argue over guilt and innocence?
432
00:30:02,968 --> 00:30:04,845
To a rookie on her first day?
433
00:30:06,513 --> 00:30:08,056
I think this is a case
434
00:30:08,557 --> 00:30:10,851
where we need to argue
over guilt and innocence.
435
00:30:11,768 --> 00:30:13,770
Why do you think that?
436
00:30:14,730 --> 00:30:16,565
This case is interesting.
437
00:30:16,648 --> 00:30:18,483
It's like the whale quiz I enjoy.
438
00:30:18,984 --> 00:30:21,111
If a female sperm whale
that weighs 22 tons
439
00:30:21,194 --> 00:30:23,196
ate a giant squid
that weighs 500 kilograms,
440
00:30:23,280 --> 00:30:25,699
then laid an egg
that weighs 1.3 tons 6 hours later,
441
00:30:25,782 --> 00:30:29,077
how much does the sperm whale weigh?
442
00:30:29,161 --> 00:30:30,454
I don't know.
443
00:30:30,537 --> 00:30:34,499
The answer is, "Whales cannot lay eggs."
444
00:30:34,583 --> 00:30:37,336
Whales are mammals so they give birth
instead of laying eggs.
445
00:30:37,419 --> 00:30:39,755
If you only focus on the weight,
you can't solve the problem.
446
00:30:39,838 --> 00:30:42,424
-You have to look at the main point.
-Okay, so what?
447
00:30:42,507 --> 00:30:44,301
This case is a criminal case,
448
00:30:44,384 --> 00:30:46,887
so people will generally focus
only on criminal law.
449
00:30:46,970 --> 00:30:48,597
But if you do that,
you can't see the answer.
450
00:30:48,680 --> 00:30:50,265
The key is in civil law.
451
00:30:50,891 --> 00:30:53,185
-Civil law?
-"Article 1004 of the Civil Act."
452
00:30:53,268 --> 00:30:56,938
"A person who has intentionally killed
or attempted to kill a lineal ascendant,
453
00:30:57,022 --> 00:30:59,566
the inheritor, their spouse, or any person
who has priority or in the same order
454
00:30:59,649 --> 00:31:01,860
of inheritance cannot become
the inheritor." In other words,
455
00:31:01,943 --> 00:31:06,156
they cannot inherit from a person
they have murdered or tried to murder.
456
00:31:06,239 --> 00:31:09,409
The defendant lives off the pension
of her husband, a retired public officer.
457
00:31:09,493 --> 00:31:12,245
Even the building in which they collect
rent is in her husband's name.
458
00:31:12,329 --> 00:31:14,790
If the attempted murder is recognized,
459
00:31:14,873 --> 00:31:18,418
the defendant will be in a huge financial
crisis after her husband passes.
460
00:31:18,502 --> 00:31:22,297
She won't be able to receive the pension
nor will she be able to inherit the house.
461
00:31:22,381 --> 00:31:24,633
It is true that the defendant
hurt her husband,
462
00:31:24,716 --> 00:31:27,010
so she won't be found
not guilty of all charges.
463
00:31:27,094 --> 00:31:30,180
Therefore, I will try to get her probation
for the crime of inflicting bodily injury,
464
00:31:30,263 --> 00:31:31,306
not attempted murder.
465
00:31:38,730 --> 00:31:39,648
Well…
466
00:31:40,315 --> 00:31:41,191
Nice work.
467
00:31:43,276 --> 00:31:44,486
Good job.
468
00:31:45,612 --> 00:31:47,572
You found the hidden issue.
469
00:31:48,448 --> 00:31:50,826
I should've looked
into something like this first.
470
00:31:51,785 --> 00:31:53,412
I thought too little of it.
471
00:31:53,495 --> 00:31:55,664
It's okay now that you realized that.
472
00:32:03,130 --> 00:32:04,172
Hey.
473
00:32:04,256 --> 00:32:06,174
You have to visit the hospital, right?
474
00:32:06,800 --> 00:32:08,677
I'll send an employee with you.
475
00:32:08,760 --> 00:32:11,221
Meeting with defendants and victims
outside the office is difficult.
476
00:32:11,304 --> 00:32:13,348
Even for ordinary attorneys.
477
00:32:13,432 --> 00:32:14,558
Yes, sir.
478
00:32:19,062 --> 00:32:20,021
I apologize.
479
00:32:22,065 --> 00:32:25,402
-Pardon?
-It was rude of me to say
480
00:32:26,027 --> 00:32:26,945
ordinary attorneys.
481
00:32:27,821 --> 00:32:29,156
That's fine.
482
00:32:29,656 --> 00:32:31,992
Because I'm not an ordinary attorney.
483
00:32:37,539 --> 00:32:39,458
EMPLOYEE LEE JUN-HO
484
00:32:41,001 --> 00:32:43,128
It's around the time
you usually feel sleepy.
485
00:32:43,211 --> 00:32:45,130
The chocolate
will help you feel energized.
486
00:32:45,881 --> 00:32:46,882
Thank you.
487
00:32:47,466 --> 00:32:49,426
I noticed you seem to like it dark.
488
00:32:49,509 --> 00:32:51,887
So I got you the dark kind.
82 percent cacao.
489
00:32:51,970 --> 00:32:55,432
Gosh, 82 percent.
Thank you, I appreciate it.
490
00:32:56,016 --> 00:32:57,684
Jun-ho, are you busy?
491
00:33:02,022 --> 00:33:04,149
Gosh, is that everything you've received?
492
00:33:04,232 --> 00:33:05,775
I'm so envious.
493
00:33:05,859 --> 00:33:08,445
I don't even have anyone
who offers to share gum with me.
494
00:33:08,528 --> 00:33:09,905
I'm not busy. What's up?
495
00:33:09,988 --> 00:33:12,324
I need you to visit the hospital for work.
496
00:33:12,824 --> 00:33:14,993
The attorney you'll be
accompanying is a rookie.
497
00:33:15,076 --> 00:33:16,161
Really?
498
00:33:16,244 --> 00:33:18,455
But they say she's a handful.
499
00:33:36,473 --> 00:33:38,350
Do you want me to get the door for you?
500
00:33:38,975 --> 00:33:39,893
No.
501
00:33:39,976 --> 00:33:42,521
I'm not leaving yet.
I'm waiting for someone.
502
00:33:42,604 --> 00:33:43,897
Oh, okay.
503
00:33:54,157 --> 00:33:56,409
I'm also waiting for someone.
504
00:34:01,790 --> 00:34:03,208
An advantage of revolving doors is that
505
00:34:03,291 --> 00:34:06,002
it allows people access to the building
while completely blocking off
506
00:34:06,086 --> 00:34:08,630
the flow of air
between the outside and the inside.
507
00:34:09,130 --> 00:34:11,007
It's beneficial for both cooling
and thermal insulation.
508
00:34:12,759 --> 00:34:13,760
Right.
509
00:34:14,261 --> 00:34:15,262
I see.
510
00:34:15,762 --> 00:34:18,431
But it's slower in handling traffic
than the average door,
511
00:34:18,515 --> 00:34:20,684
and children and the elderly
might get caught.
512
00:34:20,767 --> 00:34:23,019
Also, it's difficult
to use for wheelchair users.
513
00:34:23,645 --> 00:34:25,772
There's one advantage
but three disadvantages.
514
00:34:26,356 --> 00:34:29,359
Maybe we can get rid of it
if we can persuade the landlord.
515
00:34:34,197 --> 00:34:35,282
Well…
516
00:34:39,286 --> 00:34:41,830
What if you think of it
as dancing the waltz?
517
00:34:43,081 --> 00:34:45,458
-What?
-It's easy to go through it
518
00:34:45,542 --> 00:34:47,210
if you get into a rhythm.
519
00:34:51,506 --> 00:34:53,842
One, two, three.
520
00:34:53,925 --> 00:34:56,011
One, two, three.
521
00:34:56,595 --> 00:34:58,471
One, two, three.
522
00:34:58,555 --> 00:35:00,307
-One, two, three.
-One, two, three.
523
00:35:00,390 --> 00:35:02,350
One, two, three.
524
00:35:03,018 --> 00:35:05,061
-One, two, three.
-One, two, three.
525
00:35:05,145 --> 00:35:07,188
-One, two, three.
-One, two, three.
526
00:35:07,272 --> 00:35:09,190
-One, two, three.
-One, two, three.
527
00:35:09,274 --> 00:35:11,234
-One, two, three.
-One, two, three.
528
00:35:11,318 --> 00:35:13,653
-One, two, three.
-One, two, three.
529
00:35:13,737 --> 00:35:15,572
-One, two, three.
-One, two, three.
530
00:35:16,156 --> 00:35:17,282
Yes, just like that.
531
00:35:17,365 --> 00:35:18,700
That's right.
532
00:35:18,783 --> 00:35:20,785
Let's do it together when we head out.
533
00:35:22,037 --> 00:35:23,913
Excuse me, I have to make a phone call.
534
00:35:31,796 --> 00:35:32,756
Hello?
535
00:35:33,381 --> 00:35:34,299
Hello?
536
00:35:39,012 --> 00:35:40,764
You're an attorney?
537
00:35:40,847 --> 00:35:43,433
Hi, I'm Lee Jun-ho
from the litigation team.
538
00:35:43,516 --> 00:35:46,686
I'm the one accompanying you
to the hospital.
539
00:35:47,729 --> 00:35:48,772
I see.
540
00:35:49,564 --> 00:35:50,649
I'm Woo Young-woo.
541
00:35:53,443 --> 00:35:54,402
Right.
542
00:35:56,571 --> 00:35:58,406
Attorney Woo Young-woo.
543
00:35:58,490 --> 00:35:59,699
Attorney Woo Young-woo.
544
00:36:00,492 --> 00:36:02,369
Your name is quite interesting.
545
00:36:02,452 --> 00:36:04,120
It's still Woo Young-woo backward.
546
00:36:08,083 --> 00:36:10,418
You're not supposed to
say things like that at work.
547
00:36:11,002 --> 00:36:12,045
Is that so?
548
00:36:12,671 --> 00:36:14,798
Then should we take it outside?
549
00:36:21,471 --> 00:36:23,473
One, two, three.
550
00:36:23,556 --> 00:36:25,517
-One, two, three.
-One, two, three.
551
00:36:25,600 --> 00:36:27,936
-One, two, three.
-One, two, three.
552
00:36:28,019 --> 00:36:29,729
-One, two, three.
-One, two, three.
553
00:36:29,813 --> 00:36:31,481
-One, two, three.
-One, two, three.
554
00:36:31,564 --> 00:36:33,149
One, two, three.
555
00:36:33,233 --> 00:36:34,859
One, two, three. You ready?
556
00:36:34,943 --> 00:36:36,653
-One, two, three.
-Two, three.
557
00:36:36,736 --> 00:36:38,029
-One, two, three.
-Three.
558
00:36:38,113 --> 00:36:39,781
-One, two. Now.
-Three.
559
00:36:39,864 --> 00:36:40,824
One, two.
560
00:37:17,235 --> 00:37:18,820
One, two, three.
561
00:37:19,779 --> 00:37:20,780
Good job.
562
00:37:21,614 --> 00:37:23,742
One, two, three. One.
563
00:37:34,669 --> 00:37:37,088
This white thing right here is blood.
564
00:37:37,756 --> 00:37:41,009
You see how blood is pooled
under the dura mater of the brain?
565
00:37:41,509 --> 00:37:43,678
So this is called a subdural hematoma.
566
00:37:44,596 --> 00:37:48,141
A subdural hematoma
is usually caused by external injuries.
567
00:37:48,224 --> 00:37:52,061
It's the most severe
out of all traumatic brain illnesses.
568
00:37:52,145 --> 00:37:55,648
There's a mortality rate of over
60 percent and even if it's treated,
569
00:37:55,732 --> 00:37:57,650
there are usually a lot of aftereffects.
570
00:37:58,234 --> 00:37:59,486
But there's no fracture.
571
00:37:59,569 --> 00:38:01,112
Maybe he has a strong skull.
572
00:38:01,780 --> 00:38:03,698
We see cases like this from time to time.
573
00:38:04,365 --> 00:38:07,702
Is there any chance that it might
not have been caused by the assault?
574
00:38:07,786 --> 00:38:09,370
That's unlikely.
575
00:38:10,038 --> 00:38:12,207
He was hit on the head with an iron.
576
00:38:13,166 --> 00:38:16,628
And the patient didn't normally have
high blood pressure or anything.
577
00:38:21,966 --> 00:38:23,051
There they are.
578
00:38:43,404 --> 00:38:45,240
Ms. Choi Yeong-ran.
579
00:38:45,323 --> 00:38:47,283
-Hello.
-You're here.
580
00:38:48,034 --> 00:38:50,286
My husband's asleep,
so let's talk outside.
581
00:38:51,496 --> 00:38:52,413
What?
582
00:38:53,164 --> 00:38:53,998
Who's here?
583
00:38:54,082 --> 00:38:55,291
He's up.
584
00:38:55,375 --> 00:38:56,626
Come here.
585
00:38:56,709 --> 00:38:59,546
Honey, do you recognize this young lady?
586
00:39:00,213 --> 00:39:01,130
Who is she?
587
00:39:01,214 --> 00:39:05,635
You know, the little kid
from House 201 a long time ago.
588
00:39:05,718 --> 00:39:07,387
Gosh, she was cute.
589
00:39:07,470 --> 00:39:11,516
Her dad graduated from SNU law school
and was really smart.
590
00:39:11,599 --> 00:39:15,937
SNU Law School House 201.
That bastard, right?
591
00:39:16,813 --> 00:39:18,731
With the excuse of leaving his kid,
592
00:39:18,815 --> 00:39:21,568
he always sneaked into our house
whenever I wasn't home.
593
00:39:21,651 --> 00:39:25,655
Look here, that bastard sneaked into
our house whenever I wasn't home.
594
00:39:25,738 --> 00:39:29,075
-What kind of nonsense are you saying?
-Why is that jerk's daughter here?
595
00:39:29,158 --> 00:39:32,453
You want to see me die of anger that bad?
596
00:39:32,537 --> 00:39:34,414
-Sir, calm down.
-What?
597
00:39:34,497 --> 00:39:36,708
You better not show up
in front of me again.
598
00:39:36,791 --> 00:39:37,917
You bastard!
599
00:39:38,001 --> 00:39:43,214
You're going to die after spitting
your damn nonsense like that!
600
00:39:43,756 --> 00:39:45,508
Damn it. I'm a sick person!
601
00:39:45,592 --> 00:39:48,303
Go outside. Wait outside for a moment.
602
00:39:48,386 --> 00:39:50,597
-What's wrong with you?
-Attorney Woo, let's go.
603
00:39:51,306 --> 00:39:52,724
Gosh.
604
00:39:59,272 --> 00:40:00,440
I'm sorry.
605
00:40:01,316 --> 00:40:03,401
My husband is suspicious of everything.
606
00:40:04,277 --> 00:40:07,739
He's usually fine, but he goes nuts
like that once in a while.
607
00:40:09,032 --> 00:40:11,701
Goodness, this is embarrassing.
608
00:40:12,368 --> 00:40:13,244
Right.
609
00:40:14,287 --> 00:40:16,122
Let's get back to our discussion.
610
00:40:17,165 --> 00:40:18,499
You told the police
611
00:40:19,125 --> 00:40:22,253
that you wanted to kill your husband.
612
00:40:22,337 --> 00:40:23,212
Yes.
613
00:40:23,713 --> 00:40:26,215
I should have killed him
when I had the chance.
614
00:40:26,299 --> 00:40:28,593
Then I wouldn't have
had to live with that mess.
615
00:40:29,218 --> 00:40:30,094
So…
616
00:40:30,720 --> 00:40:32,847
was the statement true?
617
00:40:32,931 --> 00:40:35,183
That's how I feel right now.
618
00:40:35,266 --> 00:40:38,978
How you feel right now is not important.
How you felt when it happened is.
619
00:40:41,064 --> 00:40:42,899
Gosh, I don't know.
620
00:40:43,816 --> 00:40:47,236
Why does it matter what I thought?
621
00:40:47,904 --> 00:40:49,864
If you wanted to kill him,
it would be attempted murder.
622
00:40:49,948 --> 00:40:51,866
If you wanted to hurt him,
it would be inflicting bodily injury.
623
00:40:51,950 --> 00:40:53,910
If you wanted to hit him, it would be
an injury resulting from violence.
624
00:40:53,993 --> 00:40:56,579
If it was just a mistake,
it would be bodily injury by negligence.
625
00:40:56,663 --> 00:40:59,916
The law takes intention very seriously.
626
00:41:00,792 --> 00:41:03,836
How you felt changes your charge.
627
00:41:08,800 --> 00:41:10,885
When I see my husband acting like that,
628
00:41:11,719 --> 00:41:16,182
I think I might've wanted to
kill him, to be honest.
629
00:41:16,265 --> 00:41:18,810
Maybe it's because you're having
a rough time right now.
630
00:41:24,190 --> 00:41:26,734
It's hard to fathom how someone feels.
631
00:41:27,860 --> 00:41:30,989
I don't think I would close the curtains
632
00:41:31,072 --> 00:41:34,617
so the light doesn't disturb their sleep
if I wanted to kill that person.
633
00:41:35,451 --> 00:41:37,829
And I wouldn't mind
if they woke up from the sound.
634
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
Isn't that…
635
00:41:42,041 --> 00:41:43,710
what you do for people you love
636
00:41:43,793 --> 00:41:47,338
and not for people you want to murder?
637
00:41:58,599 --> 00:42:00,727
The direction of the trial…
638
00:42:02,645 --> 00:42:03,688
Yes, come in.
639
00:42:09,485 --> 00:42:10,987
Come in and sit down.
640
00:42:13,197 --> 00:42:15,116
So Jun-ho went to the hospital with you?
641
00:42:15,199 --> 00:42:16,367
How's the victim?
642
00:42:16,451 --> 00:42:19,746
Not good. I think I have to get
the letter of non-punishment next time
643
00:42:19,829 --> 00:42:21,414
because he caused a scene today.
644
00:42:21,497 --> 00:42:23,916
Gosh, his temper is no joke.
645
00:42:24,000 --> 00:42:26,377
He cursed the second
he laid eyes on Attorney Woo.
646
00:42:26,461 --> 00:42:29,297
I could relate to the old woman.
No wonder she hit him.
647
00:42:29,922 --> 00:42:31,174
Cursed? Why?
648
00:42:31,257 --> 00:42:34,260
He thinks my father
and the defendant had an affair.
649
00:42:34,343 --> 00:42:36,179
Your father and the defendant?
650
00:42:37,638 --> 00:42:38,890
What did he say to you?
651
00:42:41,642 --> 00:42:45,229
"You're going to die after spitting
your damn nonsense like that!"
652
00:42:53,446 --> 00:42:54,739
Okay, so I've been thinking…
653
00:42:55,948 --> 00:42:57,200
I've been thinking…
654
00:42:57,283 --> 00:42:58,493
What was I going to say?
655
00:42:59,452 --> 00:43:03,164
Right, let's request
a jury trial for this case.
656
00:43:03,790 --> 00:43:06,125
If you only look at the evidence,
it's clearly attempted murder.
657
00:43:06,209 --> 00:43:08,086
It doesn't make sense
that she didn't want to kill him
658
00:43:08,169 --> 00:43:10,004
after hitting him with an iron.
659
00:43:10,088 --> 00:43:12,048
We'll lose if this becomes
a battle of evidence.
660
00:43:12,131 --> 00:43:14,217
We have to show
that she's in a pitiful situation.
661
00:43:14,300 --> 00:43:16,594
Which is when a jury trial comes in handy.
662
00:43:16,677 --> 00:43:18,679
Because we can appeal
to the jury's hearts.
663
00:43:18,763 --> 00:43:22,850
Then how about if I help
Attorney Woo with the trial?
664
00:43:22,934 --> 00:43:26,104
Knowing how to talk
is crucial in winning over the jury.
665
00:43:26,187 --> 00:43:28,564
And I've passed
the news anchor exam in the past.
666
00:43:29,148 --> 00:43:32,693
I came in first place in the speech
competition for rookie attorneys.
667
00:43:32,777 --> 00:43:36,531
Speaking clearly like a news anchor
could actually have an adverse effect.
668
00:43:36,614 --> 00:43:40,076
We need persuasive speaking
to approach the jury in a soft manner.
669
00:43:44,914 --> 00:43:46,624
What do you think, Attorney Woo?
670
00:43:46,707 --> 00:43:48,292
If you can't speak eloquently,
671
00:43:48,960 --> 00:43:50,086
you'll need to get help.
672
00:43:50,711 --> 00:43:51,712
Well…
673
00:43:52,338 --> 00:43:55,466
Isn't showing the defendant's
pitiful situation the key point?
674
00:43:55,550 --> 00:43:58,094
There's nothing more pitiful
than a disability.
675
00:43:58,177 --> 00:44:00,513
And I have autism spectrum disorder.
676
00:44:08,396 --> 00:44:10,481
Then try to handle it
by yourself to the end.
677
00:44:11,607 --> 00:44:14,318
You're going to court
as a Hanbada attorney,
678
00:44:14,402 --> 00:44:17,238
so make sure you practice speaking
to avoid getting humiliated.
679
00:44:17,321 --> 00:44:18,656
Yes, sir.
680
00:44:19,240 --> 00:44:20,199
So, now we…
681
00:44:26,289 --> 00:44:29,625
What is Woo Young-woo supposed to be?
Is she really a disabled person?
682
00:44:31,210 --> 00:44:33,838
What if she's just pranking us
by acting like she's dumb?
683
00:44:34,422 --> 00:44:36,924
Do you know what her
nickname was in law school?
684
00:44:37,508 --> 00:44:38,593
Kayak? Deed?
685
00:44:38,676 --> 00:44:39,886
We called her FWA.
686
00:44:40,636 --> 00:44:43,264
Short for "First place
is Woo Young-woo Anyway."
687
00:44:44,682 --> 00:44:46,475
It hurts whenever I look at her.
688
00:44:46,559 --> 00:44:49,187
I helped her out because I felt bad
for her clumsy actions.
689
00:44:49,270 --> 00:44:52,106
But in the end, I always fell behind
while she got first place.
690
00:44:53,482 --> 00:44:55,359
Whether at school or here, it's the same.
691
00:44:55,943 --> 00:44:59,113
Then don't help her. Why would you
help someone who's stronger?
692
00:45:00,156 --> 00:45:02,783
One, two, three.
693
00:45:05,953 --> 00:45:06,996
One, two, three.
694
00:45:09,540 --> 00:45:12,001
How can I not help her
when she's doing that?
695
00:45:12,084 --> 00:45:13,669
Then go help her.
696
00:45:23,012 --> 00:45:24,764
One, two, three.
697
00:45:52,792 --> 00:45:54,001
Come out.
698
00:45:58,589 --> 00:46:01,384
If the revolving door is difficult,
just use the other door.
699
00:46:02,218 --> 00:46:04,428
-Well, I--
-Are you stupid?
700
00:46:05,262 --> 00:46:06,681
Are you an idiot?
701
00:46:08,975 --> 00:46:09,892
Goodness.
702
00:46:16,190 --> 00:46:19,026
My name is Young-woo,
as in "Flower" and "Luck".
703
00:46:19,610 --> 00:46:21,988
It means a lucky charm
as pretty as flowers.
704
00:46:22,655 --> 00:46:25,866
But perhaps Young-woo
as in "Clever" and "Foolish"
705
00:46:25,950 --> 00:46:27,368
would've been a better fit.
706
00:46:29,829 --> 00:46:33,290
Woo Young-woo, who remembers
every single book she's read since birth
707
00:46:33,374 --> 00:46:35,960
but can't even go through
a revolving door.
708
00:46:37,420 --> 00:46:41,340
Clever and foolish Woo Young-woo.
709
00:47:08,701 --> 00:47:12,038
Give me 100,000 won, boss
Give me 100,000 won
710
00:47:12,121 --> 00:47:14,999
Give me 100,000 won, boss
Give me 100,000 won
711
00:47:15,082 --> 00:47:16,042
Give me 100,000 won
712
00:47:16,125 --> 00:47:18,210
-Give me 100,000 won, boss
-I don't have any.
713
00:47:18,294 --> 00:47:20,671
Give me 100,000 won, boss
Give me 100,000 won
714
00:47:20,755 --> 00:47:23,132
-I told you not to come.
-Give me 100,000 won, boss
715
00:47:23,215 --> 00:47:25,134
-I said I don't have 100,000 won.
-Give me…
716
00:47:25,217 --> 00:47:26,844
Go away, stop.
717
00:47:26,927 --> 00:47:28,012
I said stop.
718
00:47:31,348 --> 00:47:33,267
-Give me 100,000 won
-I said stop.
719
00:47:36,062 --> 00:47:38,773
-Stop cleaning!
-No! I'm going to!
720
00:47:38,856 --> 00:47:39,857
-Why are you…
-I want to!
721
00:47:39,940 --> 00:47:43,069
-No!
-You…
722
00:47:50,743 --> 00:47:52,078
Woo to the Young to the Woo
723
00:47:52,161 --> 00:47:53,537
Dong to the Geu to the Ra-mi
724
00:48:02,546 --> 00:48:04,965
You didn't have dinner, right?
Woo Young-woo seaweed-sushi as usual?
725
00:48:05,049 --> 00:48:06,842
Yes, Woo Young-woo seaweed-sushi as usual.
726
00:48:06,926 --> 00:48:08,719
Hey, how was your first day at work?
727
00:48:08,803 --> 00:48:10,096
It was tiring.
728
00:48:10,179 --> 00:48:13,849
My goodness, our Young-woo
is finally getting a taste of society.
729
00:48:13,933 --> 00:48:14,975
I'm proud of you.
730
00:48:15,559 --> 00:48:16,894
Do you know the trial by jury?
731
00:48:16,977 --> 00:48:17,937
Sure.
732
00:48:18,020 --> 00:48:20,689
It's a trial that
the public participates in, right?
733
00:48:20,773 --> 00:48:23,192
I have to present my case
before the judge and jury.
734
00:48:23,776 --> 00:48:27,321
But since I'm not good at speaking,
could you help me practice?
735
00:48:27,404 --> 00:48:30,199
Of course. Do I start now?
How should I help?
736
00:48:30,282 --> 00:48:31,117
Okay, start.
737
00:48:32,326 --> 00:48:34,620
-What?
-Gosh.
738
00:48:34,703 --> 00:48:38,499
Do you really think
she will be of actual help?
739
00:48:38,582 --> 00:48:40,459
She's probably never been to court.
740
00:48:41,544 --> 00:48:43,170
What do you mean?
741
00:48:43,254 --> 00:48:46,465
Who goes to court in person these days?
It's all in the movies.
742
00:48:46,549 --> 00:48:48,509
Hey, have you seen Innocent Witness?
743
00:48:49,760 --> 00:48:51,470
"Attorneys are people too!"
744
00:48:51,554 --> 00:48:53,514
-I haven't seen it.
-Okay. What about The Attorney?
745
00:48:54,431 --> 00:48:58,686
"Nation? What is this nation
you speak of? Self-harm?"
746
00:48:58,769 --> 00:49:01,063
-I haven't seen that either.
-"You think you're a patriot?"
747
00:49:01,647 --> 00:49:04,441
"Not at all, you're just
a subordinate of the state."
748
00:49:04,525 --> 00:49:07,736
"Speak the truth.
That is real patriotism!"
749
00:49:07,820 --> 00:49:09,780
"Shut up, you commie bastard!"
750
00:49:15,077 --> 00:49:16,120
Wow.
751
00:49:18,289 --> 00:49:20,082
Sorry, boss. I was too into it.
752
00:49:21,167 --> 00:49:23,752
Hey, trials are no big deal.
753
00:49:23,836 --> 00:49:24,753
You got this.
754
00:49:25,337 --> 00:49:27,256
An attorney only has to be good at this.
755
00:49:27,339 --> 00:49:28,382
Repeat after me.
756
00:49:29,383 --> 00:49:30,634
Objection!
757
00:49:32,219 --> 00:49:33,220
Objection.
758
00:49:33,804 --> 00:49:36,640
No, you have to put your heart
and soul into it more. Again.
759
00:49:37,308 --> 00:49:38,350
Objection!
760
00:49:40,311 --> 00:49:41,520
Objection!
761
00:49:42,980 --> 00:49:44,523
That was better. Good.
762
00:49:44,607 --> 00:49:47,318
But you should work
on your basic vocalization.
763
00:49:47,401 --> 00:49:48,319
Repeat after me.
764
00:49:54,533 --> 00:49:56,076
Woo Young-woo.
765
00:49:56,160 --> 00:49:58,162
Focus.
766
00:50:00,331 --> 00:50:03,125
Squeeze your butthole.
Are you squeezing? All right.
767
00:50:06,462 --> 00:50:07,379
Objection!
768
00:50:07,463 --> 00:50:09,048
-Objection!
-Objection!
769
00:50:09,131 --> 00:50:11,300
-Objection!
-Objection!
770
00:50:11,383 --> 00:50:12,551
Objection!
771
00:50:13,844 --> 00:50:15,221
-Good.
-Okay.
772
00:50:15,304 --> 00:50:16,180
Great.
773
00:50:48,003 --> 00:50:49,880
COURT
774
00:50:56,929 --> 00:50:58,389
All rise.
775
00:51:07,523 --> 00:51:08,983
Please be seated.
776
00:51:11,360 --> 00:51:12,653
ATTORNEYS
777
00:51:16,282 --> 00:51:18,117
Is Prosecutor Choi Hyeon-uk present?
778
00:51:18,826 --> 00:51:19,827
Yes.
779
00:51:20,411 --> 00:51:22,705
Is Attorney Jung Myeong-seok present?
780
00:51:23,831 --> 00:51:24,915
Yes.
781
00:51:26,583 --> 00:51:29,295
Is Attorney Woo Young-woo present?
782
00:51:34,675 --> 00:51:35,509
PROSECUTOR
783
00:51:41,515 --> 00:51:43,767
Is Attorney Woo young-woo present?
784
00:51:44,601 --> 00:51:46,478
Attorney Woo, you have to answer.
785
00:51:49,273 --> 00:51:50,357
JURY
786
00:51:50,441 --> 00:51:52,067
-What's going on?
-What's happening?
787
00:51:52,151 --> 00:51:53,235
Attorney Woo Young-woo?
788
00:51:56,613 --> 00:51:57,614
Yes.
789
00:52:03,996 --> 00:52:04,872
Yes.
790
00:52:04,955 --> 00:52:08,042
My apologies.
Attorney Woo Young-woo is present.
791
00:52:08,792 --> 00:52:09,960
Yes, all right.
792
00:52:10,544 --> 00:52:14,673
Okay, now we will start
the trial of case number 2022,
793
00:52:14,757 --> 00:52:17,968
criminal settlement trial 1017, in which
the defendant, Choi Yeong-ran,
794
00:52:18,052 --> 00:52:19,636
is charged with attempted murder.
795
00:52:20,387 --> 00:52:22,973
Prosecutor, you may give
your opening statement.
796
00:52:24,600 --> 00:52:27,436
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
797
00:52:27,519 --> 00:52:31,148
Therefore, we hereby charge
the defendant with attempted murder
798
00:52:31,648 --> 00:52:33,817
based on Article 250 Paragraph 1
799
00:52:33,901 --> 00:52:35,819
and Article 254 of the Criminal Act.
800
00:52:41,367 --> 00:52:42,493
Counsel.
801
00:52:43,202 --> 00:52:44,578
You may give your opening statement.
802
00:52:52,294 --> 00:52:55,672
Counsel, what's going on?
Are you not going to give your statement?
803
00:52:55,756 --> 00:52:56,590
Right.
804
00:52:57,091 --> 00:52:59,343
What's happening?
805
00:53:01,553 --> 00:53:04,056
What are you doing? Get up.
806
00:53:35,629 --> 00:53:37,548
Before I begin the opening statement,
807
00:53:38,507 --> 00:53:40,134
I ask for your understanding.
808
00:53:41,301 --> 00:53:42,344
I…
809
00:53:43,637 --> 00:53:47,266
have autism spectrum disorder.
810
00:53:48,350 --> 00:53:50,060
So for you,
811
00:53:51,061 --> 00:53:54,106
my speech and actions
might seem inarticulate and awkward.
812
00:53:56,483 --> 00:53:58,402
But I love the law,
813
00:53:59,486 --> 00:54:01,613
and my respect toward the defendant
814
00:54:02,448 --> 00:54:04,575
is no different from any other attorney.
815
00:54:09,872 --> 00:54:11,206
As an attorney,
816
00:54:13,542 --> 00:54:14,960
I will do my very best…
817
00:54:18,672 --> 00:54:22,134
to help the defendant shed light
on the truth of this incident.
818
00:54:35,772 --> 00:54:36,690
Keep silent, please.
819
00:54:42,070 --> 00:54:45,157
You love the law?
820
00:54:47,701 --> 00:54:48,994
Well, that's nice.
821
00:54:55,167 --> 00:54:59,004
"I wanted to kill my husband because he
kept being suspicious and spoke rudely."
822
00:54:59,546 --> 00:55:02,674
This is the statement you gave
to the police right after the incident.
823
00:55:02,758 --> 00:55:03,759
Do you recall?
824
00:55:05,302 --> 00:55:07,930
-That…
-Please answer, yes or no.
825
00:55:12,809 --> 00:55:13,685
Yes.
826
00:55:13,769 --> 00:55:16,146
So why are you saying something else now?
827
00:55:16,230 --> 00:55:19,149
Because back then,
the police were right in front of me.
828
00:55:20,275 --> 00:55:23,612
I was nervous, so I just said that.
829
00:55:23,695 --> 00:55:25,906
But I never intended on killing him.
830
00:55:25,989 --> 00:55:29,576
You did not intend on killing him.
Should we take a look at the case records?
831
00:55:29,660 --> 00:55:32,079
"If you speak like that again,
we're going to die together."
832
00:55:32,162 --> 00:55:34,790
"Let's just die today.
You die, then I die."
833
00:55:34,873 --> 00:55:37,876
These are what you said to the victim
at the time of the incident.
834
00:55:37,960 --> 00:55:39,002
Do you recall?
835
00:55:41,338 --> 00:55:43,924
-Yes.
-For someone who did not intend to kill,
836
00:55:44,007 --> 00:55:45,884
don't you think you used
the word "die" too much?
837
00:55:46,593 --> 00:55:47,970
Objection!
838
00:55:51,390 --> 00:55:52,724
Leading question.
839
00:55:53,559 --> 00:55:54,601
Sustained.
840
00:55:57,771 --> 00:55:59,356
Take a seat, counsel.
841
00:56:09,408 --> 00:56:11,868
This is the iron the defendant used
to hit the victim.
842
00:56:12,828 --> 00:56:13,829
Defendant.
843
00:56:13,912 --> 00:56:16,290
Where did you hit
your husband with this iron?
844
00:56:18,250 --> 00:56:19,084
His head.
845
00:56:19,668 --> 00:56:20,627
His head?
846
00:56:21,253 --> 00:56:22,254
Defendant.
847
00:56:22,337 --> 00:56:25,007
Are you sure you didn't have
the intention to kill him?
848
00:56:25,090 --> 00:56:27,718
Didn't you want him to die?
849
00:56:28,844 --> 00:56:29,803
Objection.
850
00:56:29,886 --> 00:56:31,805
Overruled.
851
00:56:32,472 --> 00:56:33,348
Defendant.
852
00:56:33,932 --> 00:56:36,393
Answer the prosecution's question.
853
00:56:38,437 --> 00:56:41,189
I'm sorry, Your Honor.
854
00:56:41,690 --> 00:56:44,985
I live for my husband,
855
00:56:45,068 --> 00:56:49,031
and I felt bitter
that he didn't acknowledge that.
856
00:56:49,114 --> 00:56:50,490
I'm sorry.
857
00:56:50,574 --> 00:56:53,201
Please, spare me. I'm sorry.
858
00:56:53,285 --> 00:56:56,747
Please, spare me. I'm sorry.
859
00:57:00,709 --> 00:57:04,296
Prosecutor Choi, I thought
you were interrogating a gang member.
860
00:57:04,379 --> 00:57:07,090
Aren't you a bit too harsh
to an elderly woman?
861
00:57:07,174 --> 00:57:09,593
I had planned on being soft.
862
00:57:09,676 --> 00:57:12,638
Can't you tell by how I didn't even apply
for an arrest warrant?
863
00:57:12,721 --> 00:57:14,514
You're the ones who came on strong.
864
00:57:14,598 --> 00:57:16,725
What do you mean we came on strong?
865
00:57:16,808 --> 00:57:20,479
I have to go all in since you wanted
to determine whether she is guilty or not.
866
00:57:20,562 --> 00:57:23,482
I can't be treated as the prosecutor who
couldn't even make an indictment stick.
867
00:57:28,779 --> 00:57:31,490
The prosecutor is determined
to come at us.
868
00:57:32,574 --> 00:57:33,742
We've got a problem.
869
00:57:36,578 --> 00:57:38,997
How about if we call
Mr. Park Gyu-sik to court?
870
00:57:39,081 --> 00:57:41,917
Let's get him to say that
he doesn't want her to be punished.
871
00:57:42,000 --> 00:57:45,295
Even when we submitted a letter
of non-punishment saying the same thing?
872
00:57:45,379 --> 00:57:48,131
Did Mr. Park write
the letter of non-punishment himself?
873
00:57:48,215 --> 00:57:51,760
No, he just signed the form I provided.
874
00:57:52,344 --> 00:57:53,303
No.
875
00:57:53,387 --> 00:57:58,183
Mr. Park pleading himself is going to be
more effective than a mere letter.
876
00:57:58,266 --> 00:57:59,434
Especially to the jury.
877
00:57:59,518 --> 00:58:01,812
But will he testify well?
878
00:58:01,895 --> 00:58:05,399
He has a horrible temper and he has
ill feelings toward Attorney Woo.
879
00:58:06,358 --> 00:58:08,443
I'll be the one to question Mr. Park then.
880
00:58:08,527 --> 00:58:10,904
You should write up
the draft for the interrogation.
881
00:58:12,864 --> 00:58:13,949
Yes, sir.
882
00:58:28,171 --> 00:58:29,297
ATTORNEYS
883
00:58:37,556 --> 00:58:38,598
I swear.
884
00:58:38,682 --> 00:58:40,684
On my conscience,
885
00:58:41,852 --> 00:58:43,103
without…
886
00:58:45,439 --> 00:58:48,316
without any concealment,
887
00:58:48,942 --> 00:58:50,777
I will speak nothing but the truth.
888
00:58:51,278 --> 00:58:52,946
And if there is deceit,
889
00:58:53,905 --> 00:58:56,742
I will receive punishment
in accordance with perjury.
890
00:59:01,830 --> 00:59:03,123
Attorney Woo, you go.
891
00:59:05,333 --> 00:59:06,168
What?
892
00:59:06,251 --> 00:59:09,379
"I could relate to the old woman.
No wonder she hit him."
893
00:59:09,463 --> 00:59:12,215
This is what Jun-ho said
after seeing Mr. Park curse at you.
894
00:59:12,799 --> 00:59:14,676
Counsel, you may question the witness.
895
00:59:15,427 --> 00:59:18,680
Attorney Woo, you go
and get him to start cursing.
896
00:59:19,473 --> 00:59:20,557
Go get cursed at.
897
00:59:21,767 --> 00:59:22,726
Right.
898
00:59:23,810 --> 00:59:24,644
Okay.
899
00:59:24,728 --> 00:59:26,938
Counsel, are you not going to
start the questioning?
900
00:59:27,022 --> 00:59:27,981
We are.
901
00:59:36,740 --> 00:59:39,034
WITNESS
902
00:59:53,548 --> 00:59:54,758
Hello.
903
00:59:55,842 --> 00:59:58,720
I'm Choi Yeong-ran's attorney,
Woo Young-woo.
904
00:59:59,387 --> 01:00:00,680
Hey!
905
01:00:01,515 --> 01:00:02,849
You…
906
01:00:03,350 --> 01:00:06,937
Did I or did I not tell you
to stay out of my sight?
907
01:00:07,979 --> 01:00:09,940
-Goodness.
-What's wrong with him?
908
01:00:10,023 --> 01:00:12,442
All of you are in cahoots.
909
01:00:12,526 --> 01:00:17,405
You all want to
see me die of anger, right?
910
01:00:17,489 --> 01:00:18,657
Witness.
911
01:00:18,740 --> 01:00:22,494
Did you tell me to come here
just to show me this?
912
01:00:23,078 --> 01:00:25,163
What's all this nonsense?
913
01:00:25,997 --> 01:00:26,998
Stop.
914
01:00:28,375 --> 01:00:30,210
Witness, what are you doing?
915
01:00:30,293 --> 01:00:31,336
Damn it!
916
01:00:31,419 --> 01:00:34,589
You're going to die after spitting
917
01:00:34,673 --> 01:00:39,469
your damn nonsense like that, you bastard!
918
01:00:40,679 --> 01:00:42,264
Can he just hit her like that?
919
01:00:43,181 --> 01:00:44,182
Goodness.
920
01:00:44,266 --> 01:00:46,726
You damn old man!
921
01:00:46,810 --> 01:00:48,145
Just stop it!
922
01:00:48,228 --> 01:00:51,231
-You're all in cahoots!
-We're going to take a ten-minute recess.
923
01:00:51,314 --> 01:00:53,650
-Are you even human?
-You're all in this together.
924
01:00:53,733 --> 01:00:55,527
Are you human, you punk?
925
01:00:55,610 --> 01:00:59,906
-Stop it!
-Let go of me, you punk!
926
01:01:02,701 --> 01:01:04,452
As you all saw,
927
01:01:05,162 --> 01:01:07,789
Mr. Park is not a husband
who's easy to live with.
928
01:01:09,791 --> 01:01:13,837
He's overly suspicious of his wife
and uses severely abusive language.
929
01:01:15,130 --> 01:01:17,090
Despite this, the defendant,
Choi Yeong-ran,
930
01:01:17,174 --> 01:01:19,301
lived with him her whole life
931
01:01:19,384 --> 01:01:21,595
and did not object to
taking care of him in his dementia.
932
01:01:21,678 --> 01:01:22,721
The defendant might be a wife
933
01:01:22,804 --> 01:01:26,391
who impulsively hit her husband
because she lost her temper.
934
01:01:27,767 --> 01:01:31,104
But she is not a wife who failed
in an attempt to murder her husband.
935
01:01:32,022 --> 01:01:35,233
To the defendant who acknowledges her
wrongdoings and feels regret…
936
01:01:45,994 --> 01:01:49,956
Your Honor, the victim, Mr. Park, died
while being transferred to the hospital--
937
01:01:50,040 --> 01:01:50,999
What?
938
01:01:51,541 --> 01:01:52,876
What did you just say?
939
01:01:53,877 --> 01:01:55,045
Who died?
940
01:01:55,962 --> 01:01:58,798
My husband died?
941
01:02:00,300 --> 01:02:01,551
Ma'am.
942
01:02:01,635 --> 01:02:05,805
We would like to change the charge
from attempted murder to murder.
943
01:02:05,889 --> 01:02:07,766
Please allow for the change of indictment.
944
01:02:08,433 --> 01:02:10,936
-What just happened?
-How could this happen?
945
01:02:11,019 --> 01:02:12,604
Seriously, how could this happen?
946
01:02:37,963 --> 01:02:39,172
If
947
01:02:39,923 --> 01:02:42,133
I wasn't the one to question him,
948
01:02:43,718 --> 01:02:47,097
and if Mr. Park Gyu-sik
didn't get so mad like that…
949
01:02:49,391 --> 01:02:50,433
No.
950
01:02:52,477 --> 01:02:55,522
If I didn't take on this case at all,
951
01:02:57,274 --> 01:03:00,235
would Mr. Park Gyu-sik
still be alive right now?
952
01:03:17,377 --> 01:03:18,545
My first words…
953
01:03:23,258 --> 01:03:24,342
My first words
954
01:03:25,510 --> 01:03:27,637
in front of people
955
01:03:28,513 --> 01:03:30,181
were "inflicting bodily injury."
956
01:03:30,765 --> 01:03:34,060
And the first person
who said I would become an attorney
957
01:03:34,978 --> 01:03:36,604
was you, Ms. Choi Yeong-ran.
958
01:03:37,355 --> 01:03:38,732
I was surprised.
959
01:03:39,691 --> 01:03:41,484
That my first-ever case
960
01:03:42,277 --> 01:03:45,613
was to change your charge
to the crime of inflicting bodily injury.
961
01:03:48,283 --> 01:03:50,118
What do you mean?
962
01:03:51,703 --> 01:03:53,872
It was my first time doing everything.
963
01:03:56,374 --> 01:03:58,043
So I wanted to be good at doing it.
964
01:03:58,877 --> 01:04:00,295
Because I wanted to be good,
965
01:04:01,338 --> 01:04:02,881
I was greedy.
966
01:04:05,091 --> 01:04:07,093
I'm sorry I caused…
967
01:04:08,928 --> 01:04:10,388
Mr. Park Gyu-sik to die.
968
01:04:15,977 --> 01:04:17,479
Why is that your fault?
969
01:04:18,980 --> 01:04:24,194
It was my husband's fault
for cursing at the little neighbor kid
970
01:04:24,778 --> 01:04:28,865
that he saw for the first time
in 20 years instead of greeting her.
971
01:04:31,868 --> 01:04:36,039
And it's my fault for swinging
the iron at him without knowing his time…
972
01:04:39,709 --> 01:04:42,170
was almost up.
973
01:04:44,881 --> 01:04:48,551
He always complained
about his head hurting.
974
01:04:51,596 --> 01:04:53,431
I was too hard on him.
975
01:04:55,183 --> 01:04:56,184
I…
976
01:04:58,353 --> 01:04:59,354
Goodness.
977
01:05:01,356 --> 01:05:02,607
My goodness.
978
01:05:05,777 --> 01:05:07,320
My goodness.
979
01:05:10,073 --> 01:05:11,616
My goodness.
980
01:05:14,160 --> 01:05:15,412
My goodness.
981
01:05:16,663 --> 01:05:18,373
My old man.
982
01:05:19,541 --> 01:05:21,251
My old man.
983
01:05:31,719 --> 01:05:33,555
TRIAL BY JURY
A PUBLIC INTEREST CASE
984
01:05:33,638 --> 01:05:35,849
ASSAULT WITH IRON,
CHARGED ON JULY 20
985
01:05:35,932 --> 01:05:38,226
LIVING OFF HUSBAND'S PENSION
VILLA UNDER HUSBAND'S NAME
986
01:05:47,610 --> 01:05:48,528
Yes.
987
01:05:54,284 --> 01:05:57,036
I brought Mr. Park Gyu-sik's
autopsy report.
988
01:06:00,915 --> 01:06:02,959
The cause of death
is brain hemorrhage as we expected.
989
01:06:03,042 --> 01:06:05,587
There was a recurrence of the subdural
hematoma that he got surgery for.
990
01:06:25,231 --> 01:06:26,483
That iron…
991
01:06:27,984 --> 01:06:29,402
resembles something.
992
01:06:30,069 --> 01:06:33,364
-The thing in Moby-Dick--
-The sperm whale?
993
01:06:33,948 --> 01:06:35,533
Yes, the sperm whale.
994
01:06:37,202 --> 01:06:40,121
Gosh, she really beat a person
with that scary-looking thing.
995
01:06:40,788 --> 01:06:42,999
I guess he's lucky
not to have died on the spot.
996
01:06:48,421 --> 01:06:50,632
What's the matter?
997
01:06:53,510 --> 01:06:55,929
There are a lot of things
that you can't do at work.
998
01:06:56,012 --> 01:06:58,097
Repeating after others
and saying weird things.
999
01:06:58,181 --> 01:07:00,308
Kayak, deed, rotator, noon, racecar.
1000
01:07:00,391 --> 01:07:01,851
And being blunt.
1001
01:07:02,685 --> 01:07:04,687
Is that so?
1002
01:07:04,771 --> 01:07:06,731
I didn't know.
1003
01:07:06,814 --> 01:07:07,815
Especially,
1004
01:07:08,566 --> 01:07:10,485
talking about whales.
1005
01:07:10,568 --> 01:07:12,320
Unless absolutely necessary.
1006
01:07:14,489 --> 01:07:15,490
But,
1007
01:07:16,741 --> 01:07:18,284
if it's just you and me,
1008
01:07:18,826 --> 01:07:22,080
wouldn't it be okay?
1009
01:07:23,206 --> 01:07:24,207
What?
1010
01:07:26,459 --> 01:07:29,754
If it's just you and me,
just the two of us,
1011
01:07:29,837 --> 01:07:31,673
we can talk about whales?
1012
01:07:32,465 --> 01:07:34,092
Yes, of course.
1013
01:08:12,088 --> 01:08:15,091
Do you think it seemed that way
to Mr. Park's doctor?
1014
01:08:15,174 --> 01:08:17,802
Do you think he might've missed
the fact that whales don't lay eggs
1015
01:08:17,885 --> 01:08:20,346
because the iron looked
as strong as a sperm whale?
1016
01:08:20,972 --> 01:08:21,973
What?
1017
01:08:22,724 --> 01:08:24,309
You can't only look at
criminal law with this case.
1018
01:08:24,392 --> 01:08:26,686
You have to look at civil law to solve it.
1019
01:08:28,187 --> 01:08:29,647
We can't focus only on the iron.
1020
01:08:29,731 --> 01:08:30,898
PARK GYU-SIK, 81
MILD DEMENTIA PATIENT
1021
01:08:30,982 --> 01:08:34,652
He always complained
about his head hurting.
1022
01:08:39,157 --> 01:08:40,199
The…
1023
01:08:40,283 --> 01:08:41,326
The police statement!
1024
01:08:44,120 --> 01:08:45,997
Line 7 of page 24.
1025
01:08:48,416 --> 01:08:51,294
"A package arrived when I was laying down
on the couch because of a headache."
1026
01:08:54,714 --> 01:08:57,675
He had a headache from the beginning.
Even before he was hit with the iron.
1027
01:08:57,759 --> 01:08:58,801
It might be
1028
01:08:59,385 --> 01:09:02,055
that the brain hemorrhage
isn't because of the iron.
1029
01:09:07,852 --> 01:09:08,770
WITNESS
1030
01:09:08,853 --> 01:09:11,481
Counsel, you may question the witness.
1031
01:09:17,028 --> 01:09:18,529
With subdural hematomas,
1032
01:09:18,613 --> 01:09:21,240
there's subdural hemorrhage
caused by external injury
1033
01:09:21,908 --> 01:09:24,869
and spontaneous subdural bleeding
caused by illnesses.
1034
01:09:24,952 --> 01:09:27,246
-Is this correct?
-Yes.
1035
01:09:27,330 --> 01:09:31,042
Why did you conclude that Mr. Park's brain
hemorrhage was due to external injury?
1036
01:09:31,125 --> 01:09:33,836
Because he was hit with an iron.
1037
01:09:33,920 --> 01:09:36,339
I heard he even fainted from the hit.
1038
01:09:36,923 --> 01:09:39,133
Were there any fractures
on Mr. Park's skull?
1039
01:09:39,801 --> 01:09:40,718
No, there weren't.
1040
01:09:40,802 --> 01:09:44,555
Were there any wounds
or bruises on his head from the iron?
1041
01:09:44,639 --> 01:09:46,140
No, there weren't.
1042
01:09:47,016 --> 01:09:48,518
He said he blocked it like this.
1043
01:09:49,811 --> 01:09:51,813
So were there wounds on his arms?
1044
01:09:52,397 --> 01:09:54,899
Yes, but there was nothing too severe.
1045
01:09:55,483 --> 01:09:59,487
Then why did you assume
that the iron was that threatening?
1046
01:09:59,570 --> 01:10:02,699
It didn't cause fractures,
severe wounds, or bruises.
1047
01:10:03,574 --> 01:10:04,659
I mean,
1048
01:10:05,576 --> 01:10:07,412
I'm not a detective.
1049
01:10:07,495 --> 01:10:10,707
They said he was hit with an iron
and that he fainted because of it,
1050
01:10:10,790 --> 01:10:13,167
so I diagnosed him based on that.
1051
01:10:13,251 --> 01:10:17,505
Do I have to investigate whether or not
it was really caused by the iron?
1052
01:10:18,214 --> 01:10:22,093
If the defendant might end up in prison
due to your diagnosis, shouldn't you?
1053
01:10:23,469 --> 01:10:24,512
Objection.
1054
01:10:24,595 --> 01:10:26,681
Argumentative.
1055
01:10:26,764 --> 01:10:27,974
Sustained.
1056
01:10:28,057 --> 01:10:30,435
Counsel, only question the witness.
1057
01:10:30,518 --> 01:10:32,353
Counsel, only question the witness.
1058
01:10:32,437 --> 01:10:33,771
Yes. Pardon?
1059
01:10:53,750 --> 01:10:57,086
Mr. Park was 81 years old.
Are you aware of this, Witness?
1060
01:10:58,171 --> 01:10:59,005
Yes.
1061
01:10:59,088 --> 01:11:02,216
And Mr. Park had dementia.
Are you aware of this?
1062
01:11:02,300 --> 01:11:03,468
Yes.
1063
01:11:04,051 --> 01:11:08,139
Severe headaches are typical early signs
of cerebral hematomas. Are you aware?
1064
01:11:08,222 --> 01:11:09,056
Yes.
1065
01:11:09,140 --> 01:11:10,892
On the day of the incident,
Mr. Park was experiencing
1066
01:11:10,975 --> 01:11:12,351
-a severe headache
-Gosh, my head.
1067
01:11:12,435 --> 01:11:15,396
-even before he was hit with the iron.
-It feels like it's about to split open.
1068
01:11:16,105 --> 01:11:17,148
Are you aware of this?
1069
01:11:18,441 --> 01:11:19,525
What?
1070
01:11:20,735 --> 01:11:24,906
"A package arrived when I was laying down
on the couch because of a headache."
1071
01:11:24,989 --> 01:11:27,575
This is the statement Mr. Park
gave during the police investigation.
1072
01:11:30,453 --> 01:11:31,496
I wasn't…
1073
01:11:33,122 --> 01:11:34,081
aware of that.
1074
01:11:35,500 --> 01:11:39,086
A spontaneous subdural hematoma
is typically seen in the elderly
1075
01:11:39,170 --> 01:11:42,089
and is a common occurrence for patients
with dementia. Is that correct?
1076
01:11:43,299 --> 01:11:44,675
Yes.
1077
01:11:44,759 --> 01:11:47,637
The old age of 81
and medical history of dementia.
1078
01:11:47,720 --> 01:11:50,473
Despite the severe headache he complained
about right before the incident,
1079
01:11:51,349 --> 01:11:52,809
are you still certain
1080
01:11:52,892 --> 01:11:56,354
that Mr. Park suffered from a subdural
hematoma caused by external injury?
1081
01:11:56,437 --> 01:11:59,565
Is there any possibility that
it was a spontaneous subdural hematoma?
1082
01:12:07,698 --> 01:12:10,993
A spontaneous subdural hematoma…
1083
01:12:25,258 --> 01:12:26,467
would've been possible.
1084
01:12:31,556 --> 01:12:34,183
Based on Mr. Park's medical record
and autopsy report,
1085
01:12:34,267 --> 01:12:36,644
we submit a diagnosis
that states his illness
1086
01:12:36,727 --> 01:12:39,188
and cause of death
as a spontaneous subdural hematoma,
1087
01:12:39,272 --> 01:12:42,483
written by three medical specialists
as further evidence.
1088
01:12:44,026 --> 01:12:45,069
Your Honor,
1089
01:12:45,152 --> 01:12:47,780
as the witness testified,
Mr. Park's brain hemorrhage
1090
01:12:47,864 --> 01:12:50,241
did not occur from being hit
by the defendant,
1091
01:12:50,324 --> 01:12:53,160
but it's possible that it was caused
by a pre-existing illness.
1092
01:12:53,744 --> 01:12:55,955
Therefore, there's no causal relationship
1093
01:12:56,038 --> 01:12:59,166
between the defendant's infliction
of injuries and the victim's death.
1094
01:12:59,250 --> 01:13:03,170
Please allow the defendant to be tried
for the crime of inflicting bodily injury.
1095
01:13:10,344 --> 01:13:11,637
What do you think?
1096
01:13:11,721 --> 01:13:14,307
Are you inclined
to apply for a change of indictment?
1097
01:13:43,711 --> 01:13:44,795
Yes.
1098
01:13:45,713 --> 01:13:46,714
Attorney Woo.
1099
01:13:50,509 --> 01:13:51,719
The ruling just came out.
1100
01:13:52,303 --> 01:13:53,596
Right.
1101
01:13:54,180 --> 01:13:57,099
Not guilty of murder and probation
for the crime of inflicting bodily injury.
1102
01:13:57,183 --> 01:13:58,017
Congratulations.
1103
01:13:58,976 --> 01:13:59,936
I see.
1104
01:14:00,519 --> 01:14:01,562
Thank you.
1105
01:14:04,607 --> 01:14:08,527
Ms. Choi Yeong-ran wanted to see you
so I brought her here.
1106
01:14:08,611 --> 01:14:09,695
Hang on.
1107
01:14:10,404 --> 01:14:11,572
Ms. Choi, come in.
1108
01:14:23,417 --> 01:14:24,877
Attorney Woo.
1109
01:14:26,045 --> 01:14:27,088
Thank you.
1110
01:14:29,840 --> 01:14:30,883
Thank you.
1111
01:15:46,751 --> 01:15:50,379
INSTANT GIMBAP
1112
01:15:56,385 --> 01:15:59,263
I'm sorry. We're actually closed for…
1113
01:16:06,896 --> 01:16:08,147
Gwang-ho.
1114
01:16:09,315 --> 01:16:10,524
It's been a while.
1115
01:16:34,673 --> 01:16:36,801
There was an incident at the wedding.
1116
01:16:36,884 --> 01:16:40,971
The chairman's daughter
was wearing a strapless wedding dress,
1117
01:16:41,055 --> 01:16:43,808
but when the bride and groom
were walking down the aisle,
1118
01:16:43,891 --> 01:16:45,476
the dress slipped down.
1119
01:16:45,559 --> 01:16:46,560
What is that?
1120
01:16:46,644 --> 01:16:47,937
Dear Lord.
1121
01:16:48,020 --> 01:16:49,313
Are you determined
to humiliate your father?
1122
01:16:49,396 --> 01:16:51,774
-Do you love your husband?
-Pardon?
1123
01:16:51,857 --> 01:16:52,942
Sweetie?
1124
01:16:53,025 --> 01:16:54,193
How's Attorney Choi?
1125
01:16:54,276 --> 01:16:55,820
-She's out.
-What?
1126
01:16:55,903 --> 01:16:57,780
You have to marry me, Jun-ho.
1127
01:16:58,489 --> 01:16:59,365
Woo Young-woo?
1128
01:17:00,199 --> 01:17:01,367
This is interesting.
1129
01:17:02,118 --> 01:17:06,580
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
83016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.