Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,833 --> 00:00:44,210
-Yes, they are fantastic.
2
00:00:44,252 --> 00:00:47,756
Many so-called myths
are actually real stories,
3
00:00:47,797 --> 00:00:49,966
or at least based on them.
4
00:00:50,008 --> 00:00:52,385
And we can use those stories
5
00:00:52,427 --> 00:00:55,055
to better understand dragons.
6
00:00:55,096 --> 00:00:57,974
In that spirit, Mom,
I hope you'll consider me
7
00:00:58,016 --> 00:01:00,101
as a trusted advisor
in the quest
8
00:01:00,143 --> 00:01:03,229
to learn more
about these great creatures.
9
00:01:04,689 --> 00:01:06,024
How was that?
10
00:01:06,066 --> 00:01:09,069
- Woo-hoo-hoo!
- That was on point!
11
00:01:09,110 --> 00:01:10,904
- You crushed it.
- Yeah.
12
00:01:10,945 --> 00:01:12,072
-You almost convinced me.
13
00:01:12,113 --> 00:01:14,366
I mean, almost.
14
00:01:14,407 --> 00:01:17,077
- No, that was perfect.
- You sure it was okay?
15
00:01:17,118 --> 00:01:19,329
N-not too fast?
Maybe another practice round?
16
00:01:19,371 --> 00:01:21,122
-Don't worry.
You're gonna nail it.
17
00:01:21,164 --> 00:01:22,916
I hope so.
18
00:01:22,957 --> 00:01:26,252
I just wanna show my mom once
and for all that studying myths
19
00:01:26,294 --> 00:01:28,755
hasn't been a big waste of time.
20
00:01:28,797 --> 00:01:31,216
-If this doesn't win her over,
nothing will.
21
00:01:31,257 --> 00:01:34,094
-Knowing Mrs. Wong,
it's probably nothing will.
22
00:01:35,470 --> 00:01:37,013
I think you've got this
in the bag.
23
00:01:38,473 --> 00:01:41,059
Okay. It's go time.
24
00:01:43,770 --> 00:01:46,106
Who's got what it takes?
You've got what it takes!
25
00:01:46,147 --> 00:01:48,650
Hahaha! Yeah!
26
00:01:50,402 --> 00:01:53,947
Doesn't everybody get amped up
by fighting shadow demons?
27
00:01:57,826 --> 00:01:59,494
No. I'm gonna be late!
28
00:02:06,668 --> 00:02:09,295
-If you left earlier,
you wouldn't have to rush.
29
00:02:09,337 --> 00:02:11,089
Where are you off to
in such a hurry?
30
00:02:11,131 --> 00:02:13,133
-I-I'm coming to see you.
31
00:02:13,174 --> 00:02:15,635
I made an appointment, remember?
32
00:02:15,677 --> 00:02:19,014
Yes, of course. I was
surprised to see your name.
33
00:02:19,055 --> 00:02:20,473
Well, my schedule
is packed today.
34
00:02:20,515 --> 00:02:22,350
Why don't we do the meeting
right here?
35
00:02:22,392 --> 00:02:24,853
-Y-You mean now?
36
00:02:24,894 --> 00:02:27,188
-Unless you're not prepared...
37
00:02:28,023 --> 00:02:29,941
-No! No. I'm prepared.
38
00:02:29,983 --> 00:02:32,152
Let me just get my visual aids.
39
00:02:34,529 --> 00:02:37,198
You know, never mind.
I didn't need that anyway.
40
00:02:39,242 --> 00:02:42,328
So... you know myths, right?
41
00:02:42,370 --> 00:02:44,456
And, dragons.
42
00:02:44,497 --> 00:02:46,458
You met those. Well, they...
43
00:02:46,499 --> 00:02:48,960
They are proof that myths exist.
I mean, not that...
44
00:02:49,002 --> 00:02:50,670
Not that they exist exist,
45
00:02:50,712 --> 00:02:52,839
but that they are,
they're like,
46
00:02:52,881 --> 00:02:54,424
you know, proof of, like,
47
00:02:54,466 --> 00:02:56,551
that myths,
that th-they're a base.
48
00:02:56,593 --> 00:03:01,181
Base, basis?
Yes! Yes, a basis.
49
00:03:01,222 --> 00:03:03,308
For...
50
00:03:06,770 --> 00:03:07,896
-Look.
51
00:03:07,937 --> 00:03:10,190
I know this is important to you.
I just...
52
00:03:10,231 --> 00:03:12,400
I have more
pressing matters right now.
53
00:03:12,442 --> 00:03:15,904
Let's circle back another time.
Put a pin in this, okay?
54
00:03:25,663 --> 00:03:27,874
- "Circle back."
I've heard that one before.
55
00:03:27,916 --> 00:03:30,794
Might as well say
we'll never talk about it again.
56
00:03:30,835 --> 00:03:32,837
-Yeah. Pretty much.
57
00:03:32,879 --> 00:03:36,758
-For what it's worth,
I think you're on to something.
58
00:03:36,800 --> 00:03:38,176
- You do?
- Yes.
59
00:03:38,218 --> 00:03:41,346
We would do well to look
at stories and myths of the past
60
00:03:41,388 --> 00:03:43,098
in a historical context.
61
00:03:43,139 --> 00:03:46,434
There's much to glean about
science, culture, technology,
62
00:03:46,476 --> 00:03:49,729
- even dragons.
- Yes. Exactly!
63
00:03:49,771 --> 00:03:51,648
-Don't let your mother
get you down.
64
00:03:51,690 --> 00:03:54,067
She's underestimated me
on several occasions.
65
00:03:57,529 --> 00:04:00,532
You know,
I could use someone
66
00:04:00,573 --> 00:04:03,076
with an intimate knowledge
of the world down there,
67
00:04:03,118 --> 00:04:04,244
such as yourself.
68
00:04:04,285 --> 00:04:06,204
You're an expert. I mean,
69
00:04:06,246 --> 00:04:08,498
if you were open to helping,
of course.
70
00:04:08,540 --> 00:04:10,083
-What did you have in mind?
71
00:04:11,209 --> 00:04:12,502
-Wait, you wanna show her what?
72
00:04:12,544 --> 00:04:14,587
-Someone give this guy
an ear swab.
73
00:04:14,629 --> 00:04:17,132
She wants to take Sledkin
74
00:04:17,173 --> 00:04:19,259
down to the Hidden World!
75
00:04:19,300 --> 00:04:21,428
-I'm just gonna show her
some Dragonsite.
76
00:04:21,469 --> 00:04:24,097
We'll be in and out.
It's not that big of a deal.
77
00:04:24,139 --> 00:04:25,598
-Not a big deal?
78
00:04:25,640 --> 00:04:28,601
How is bringing Sledkin to
the Hidden World not a big deal?
79
00:04:28,643 --> 00:04:31,604
-Because ICARIS is literally
a science facility
80
00:04:31,646 --> 00:04:33,606
that was built
to study the fissure.
81
00:04:33,648 --> 00:04:35,042
And now that they know
about the Hidden World,
82
00:04:35,066 --> 00:04:37,861
it makes sense that
they'd wanna study that, too.
83
00:04:37,902 --> 00:04:39,404
-Yeah, but...
84
00:04:39,446 --> 00:04:41,865
- But what?
- But it's Sledkin.
85
00:04:41,906 --> 00:04:44,367
-It'd be different if it were
one of our parents.
86
00:04:44,409 --> 00:04:46,661
But bringing someone
like Sledkin down there...
87
00:04:46,703 --> 00:04:50,290
- "Someone like Sledkin"?
What does that even mean?
88
00:04:50,331 --> 00:04:52,459
And it's DoctorSledkin!
89
00:04:52,500 --> 00:04:54,586
She's an accomplished scientist,
90
00:04:54,627 --> 00:04:57,589
and she's brilliant and focused
and determined,
91
00:04:57,630 --> 00:05:00,717
and she sees meas an expert.
92
00:05:00,759 --> 00:05:03,803
-Jun. My mom has known
Sledkin for years.
93
00:05:03,845 --> 00:05:05,972
She's always said
that she seems more interested
94
00:05:06,014 --> 00:05:07,349
in herself than science.
95
00:05:07,390 --> 00:05:09,309
-Well, wejust had a conversation
96
00:05:09,351 --> 00:05:11,561
that was all about science.
97
00:05:11,603 --> 00:05:15,065
So, maybe you're letting your
mom's feelings about Sledkin
98
00:05:15,106 --> 00:05:16,649
cloud your judgment.
99
00:05:16,691 --> 00:05:18,902
-I don't know, Tom.
What if we're wrong?
100
00:05:18,943 --> 00:05:21,863
Everyone deserves
the benefit of the doubt.
101
00:05:23,031 --> 00:05:24,074
-Hear that, Wu and Wei?
102
00:05:24,115 --> 00:05:25,950
We're going on
a scientific expedition.
103
00:05:25,992 --> 00:05:27,077
D?
104
00:05:27,118 --> 00:05:28,620
You with me?
105
00:05:28,661 --> 00:05:31,873
-It would be a good idea to have
a doctor on the expedition.
106
00:05:31,915 --> 00:05:33,500
-Okay. Why don't you two
107
00:05:33,541 --> 00:05:35,460
take Sledkin down
to the Hidden World,
108
00:05:35,502 --> 00:05:37,337
and we'll hang back here
and relax.
109
00:05:37,379 --> 00:05:39,798
- Maybe go for a swim.
- Yeah!
110
00:05:41,675 --> 00:05:43,635
-You can get some
laps in later, girl.
111
00:05:45,095 --> 00:05:46,846
Promise.
112
00:05:48,139 --> 00:05:49,891
-I still think something's off
with Sledkin.
113
00:05:49,933 --> 00:05:53,269
Why is she suddenly
so friendly with Jun?
114
00:05:53,311 --> 00:05:56,022
Alright. Who wants to play
Marco Polo?
115
00:05:56,064 --> 00:05:57,732
-We're not really going
swimming, Eugene.
116
00:05:57,774 --> 00:06:00,360
-While Jun and D'Angelo
are off with Sledkin,
117
00:06:00,402 --> 00:06:02,654
we're gonna do
some investigating.
118
00:06:02,696 --> 00:06:05,031
-Find out what Sledkin's
really up to.
119
00:06:05,073 --> 00:06:07,742
-Then... we go swimming.
120
00:06:11,663 --> 00:06:13,873
- You should've seen it!
- Jun's right.
121
00:06:13,915 --> 00:06:17,127
It was like being in a
zombie attack but with dragons.
122
00:06:17,168 --> 00:06:18,920
Yes. I can imagine.
123
00:06:18,962 --> 00:06:21,756
-And that's when I realized
stories about zombies
124
00:06:21,798 --> 00:06:24,217
probably came from
molting Featherhides.
125
00:06:24,259 --> 00:06:28,138
-Of course. Zombie lore has its
origins in the animal kingdom.
126
00:06:28,179 --> 00:06:29,931
I've always wondered about that.
127
00:06:37,022 --> 00:06:40,233
Dr. Sledkin? Maybe ease up
on the choking a little?
128
00:06:41,026 --> 00:06:42,027
-Yes, of course.
129
00:06:42,068 --> 00:06:43,945
Dragons are such
wonderful creatures,
130
00:06:43,987 --> 00:06:46,114
I sometimes get a bit
overzealous.
131
00:06:52,912 --> 00:06:54,289
-Coast is clear.
132
00:07:05,216 --> 00:07:07,969
Spread out and look for
anything suspicious.
133
00:07:15,518 --> 00:07:17,187
- Score!
- You find something?
134
00:07:17,228 --> 00:07:19,522
-Sure did. A treasure trove.
135
00:07:19,564 --> 00:07:20,523
Gummies!
136
00:07:20,565 --> 00:07:21,691
Sweet haul, right?
137
00:07:21,733 --> 00:07:24,027
-Not exactly
what we're looking for.
138
00:07:24,069 --> 00:07:25,528
-You ever see someone use
gummies
139
00:07:25,570 --> 00:07:27,197
as a froyo topping? Man.
140
00:07:27,238 --> 00:07:30,575
- I love gummies on my froyo.
- Of course, you do.
141
00:07:30,617 --> 00:07:32,702
-Hate to ruin your hot take,
142
00:07:32,744 --> 00:07:35,330
but I actually found something.
143
00:07:35,372 --> 00:07:37,707
An email from Sledkin to Linda.
144
00:07:37,749 --> 00:07:40,627
-"Linda.
I uncovered a valuable deposit.
145
00:07:40,669 --> 00:07:42,295
Need to gather more later."
146
00:07:42,337 --> 00:07:45,173
And there's a photo!
147
00:07:45,215 --> 00:07:48,051
-Wait a minute.
That means... Sledkin's the one
148
00:07:48,093 --> 00:07:50,720
who raided the Dragonsite
from the Nadder's nest.
149
00:07:50,762 --> 00:07:51,971
It wasn't Buzzsaw!
150
00:07:52,013 --> 00:07:54,474
-But if she already has
some Dragonsite,
151
00:07:54,516 --> 00:07:56,893
- why does she need more?
- Good question.
152
00:07:56,935 --> 00:07:59,187
- Quick, snap a photo of that.
- On it.
153
00:08:02,482 --> 00:08:04,067
This is sour!
154
00:08:04,109 --> 00:08:06,236
Sour gummies are sour.
155
00:08:06,277 --> 00:08:09,572
Any other pearls of wisdom
you care to bestow?
156
00:08:22,419 --> 00:08:24,963
-What an amazing world.
157
00:08:25,005 --> 00:08:27,257
Whoa!
158
00:08:27,298 --> 00:08:30,593
I'm fine! I'm fine.
159
00:08:30,635 --> 00:08:32,554
Do you mind if I record
our findings?
160
00:08:32,595 --> 00:08:34,097
I want to capture everything.
161
00:08:34,139 --> 00:08:36,683
Maybe include some of it
in my next book,
162
00:08:36,725 --> 00:08:38,768
with acknowledgment to you,
of course.
163
00:08:38,810 --> 00:08:40,746
-Well, actually, rule number one
of Dragon Club is...
164
00:08:40,770 --> 00:08:44,107
-I think it's okay this time.
Right, D?
165
00:08:44,149 --> 00:08:46,943
I mean,
as long as it's for science.
166
00:08:48,319 --> 00:08:50,447
I guess if it's for science?
167
00:08:50,488 --> 00:08:51,990
-Wonderful.
168
00:09:00,123 --> 00:09:03,960
-Now, I'm pretty sure there's
some Dragonsite over here.
169
00:09:08,882 --> 00:09:10,550
-Is that one of those
Terrible Terrors?
170
00:09:10,592 --> 00:09:12,302
-Nope! Nope, I wouldn't.
171
00:09:12,344 --> 00:09:15,513
That's a Scuttleclaw.
Don't mess with those.
172
00:09:15,555 --> 00:09:16,973
-It looks pretty harmless.
173
00:09:17,015 --> 00:09:18,683
-Yeah, they may look cute,
174
00:09:18,725 --> 00:09:20,977
but they have a
dangerous screech.
175
00:09:21,019 --> 00:09:23,813
Humans can't hear it,
but it agitates other dragons.
176
00:09:23,855 --> 00:09:25,940
-Especially Terrible Terrors.
177
00:09:25,982 --> 00:09:27,942
It could set off
a firing frenzy.
178
00:09:27,984 --> 00:09:29,986
-That sounds like
the last thing we'd want.
179
00:09:30,028 --> 00:09:32,072
Good thing I have
you two with me.
180
00:09:34,699 --> 00:09:35,658
-Over there!
181
00:09:37,452 --> 00:09:39,496
-Now those are Terrible Terrors.
182
00:09:39,537 --> 00:09:43,166
Look at that.
183
00:09:45,377 --> 00:09:47,003
Yeah.
184
00:09:47,045 --> 00:09:50,006
They like to blast
the Dragonsite. Not sure why.
185
00:09:50,048 --> 00:09:51,716
-Astounding!
186
00:09:51,758 --> 00:09:54,511
Rocks that physically react
to dragon fire.
187
00:09:54,552 --> 00:09:57,222
But, it's not just glowing.
188
00:09:57,263 --> 00:10:01,559
The heat seems to interact with
the composition of the stone.
189
00:10:01,601 --> 00:10:03,353
Jun, this is incredible!
190
00:10:05,063 --> 00:10:07,857
- It's okay, D.
- Are you sure?
191
00:10:07,899 --> 00:10:09,609
It's not just breaking
the rules.
192
00:10:09,651 --> 00:10:11,611
It's breaking my constitution.
193
00:10:11,653 --> 00:10:14,197
She's a doctor.
194
00:10:14,239 --> 00:10:18,118
-I guess she does seem
to be all about the science?
195
00:10:18,159 --> 00:10:21,746
-Totally! And can you believe
a scientist of her caliber
196
00:10:21,788 --> 00:10:23,748
asked mefor help?
197
00:10:23,790 --> 00:10:25,583
I gotta say,
it feels pretty good
198
00:10:25,625 --> 00:10:27,877
for an adult to
finally listen to me.
199
00:10:27,919 --> 00:10:30,839
Never would have guessed
it'd be her.
200
00:10:30,880 --> 00:10:32,549
-We gotta tell Jun
what we found.
201
00:10:32,590 --> 00:10:34,718
-No way!
She's not getting my gummies.
202
00:10:34,759 --> 00:10:36,219
-Good luck, Dr. Sledkin!
203
00:10:36,261 --> 00:10:38,596
-Thank you both again
for your help.
204
00:10:38,638 --> 00:10:40,890
It was eye-opening.
205
00:10:40,932 --> 00:10:42,642
She's being so nice to them,
206
00:10:42,684 --> 00:10:45,353
it makes me wanna hurl.
207
00:10:52,986 --> 00:10:55,655
-Hey! It went great!
208
00:10:55,697 --> 00:10:57,532
-Yeah, she really impressed me.
209
00:10:57,574 --> 00:10:59,701
She was very... scientific.
210
00:10:59,743 --> 00:11:01,286
-And totally nice.
211
00:11:01,327 --> 00:11:03,830
-Yeah, well, that's probably
because she's using you.
212
00:11:05,290 --> 00:11:07,709
-Using me? For what?
213
00:11:07,751 --> 00:11:09,294
-For... Well, I'm not sure,
214
00:11:09,336 --> 00:11:11,421
but I do know she's not
being honest with you.
215
00:11:11,463 --> 00:11:15,342
-Yeah. And I found straight-up
undeniable bombshell proof of it
216
00:11:15,383 --> 00:11:17,510
on Sledkin's computer.
217
00:11:17,552 --> 00:11:19,095
I mean, wefound it.
218
00:11:19,137 --> 00:11:20,764
-Wait, you snuck into
Sledkin's office
219
00:11:20,805 --> 00:11:22,557
while we were gone?
220
00:11:22,599 --> 00:11:23,683
Seriously?
221
00:11:23,725 --> 00:11:26,269
-Yes, but it was to protect you.
222
00:11:29,606 --> 00:11:31,858
-Right.
How else would you get proof
223
00:11:31,900 --> 00:11:34,611
that Eugene is a giant doofus?
224
00:11:36,237 --> 00:11:39,783
You forgot to turn
the camera around, numbskull.
225
00:11:39,824 --> 00:11:41,034
-Wasn't my fault!
226
00:11:41,076 --> 00:11:43,119
They should put a sour warning
on the package.
227
00:11:43,161 --> 00:11:45,288
-Okay, fine.
So we don't have the photo,
228
00:11:45,330 --> 00:11:47,290
but we saw an email
Sledkin sent,
229
00:11:47,332 --> 00:11:49,918
admitting she's the one
who took the Dragonsite
230
00:11:49,959 --> 00:11:51,544
from the Nadders' nest.
231
00:11:51,586 --> 00:11:52,671
-So?
232
00:11:52,712 --> 00:11:54,964
- "So?"
- She's a scientist!
233
00:11:55,006 --> 00:11:56,758
She does scientific research,
234
00:11:56,800 --> 00:11:59,094
and that can mean
collecting samples.
235
00:11:59,135 --> 00:12:01,763
-True, but her "collecting"
236
00:12:01,805 --> 00:12:04,015
messed up
the dragons' ecosystem.
237
00:12:04,057 --> 00:12:07,143
-And how many times have
weaccidentally done that?
238
00:12:07,185 --> 00:12:08,853
-Gotta give that one to Jun.
239
00:12:08,895 --> 00:12:11,147
-But, if she's already
been down in the realms,
240
00:12:11,189 --> 00:12:13,024
she could have just gone
whenever she wanted.
241
00:12:13,066 --> 00:12:14,442
She didn't even need you.
242
00:12:16,820 --> 00:12:18,905
-Gee, Tom, did you ever think
243
00:12:18,947 --> 00:12:21,700
that maybe she wantedme there?
244
00:12:21,741 --> 00:12:23,535
That I have something to offer?
245
00:12:25,954 --> 00:12:28,581
Yeah. That's what I thought.
246
00:12:32,711 --> 00:12:36,131
-Nice going, slick. Now,
dinner's gonna be super awkward.
247
00:12:42,887 --> 00:12:44,222
-Why are you ignoring my texts?
248
00:12:44,264 --> 00:12:46,099
-Tom's been texting me
to apologize,
249
00:12:46,141 --> 00:12:47,934
and I'm ignoring him.
250
00:12:47,976 --> 00:12:50,353
And why are you texting me
from 10 feet away?
251
00:12:50,395 --> 00:12:52,564
-I was in a comfortable spot
on the couch!
252
00:12:52,605 --> 00:12:53,648
Didn't wanna get up.
253
00:12:54,983 --> 00:12:56,776
Stop texting me!
254
00:12:56,818 --> 00:12:58,361
I didn't!
255
00:12:59,237 --> 00:13:00,739
- You get it.
- You're closer!
256
00:13:00,780 --> 00:13:02,032
-You're closer!
257
00:13:04,159 --> 00:13:06,119
Sorry,
I-I'm not in the mood...
258
00:13:06,161 --> 00:13:09,581
-Look, I know you're mad,
but it's about the dragons.
259
00:13:15,670 --> 00:13:16,921
-What's wrong with them?
260
00:13:19,174 --> 00:13:20,592
- Hey!
- Thunder!
261
00:13:21,885 --> 00:13:23,136
-Shh... It's okay, girl.
262
00:13:24,804 --> 00:13:25,972
I can't calm her down.
263
00:13:33,980 --> 00:13:36,649
- What was that all about?
- I don't know.
264
00:13:38,485 --> 00:13:40,362
Guys!
265
00:13:48,787 --> 00:13:51,581
-Kinda late
to be doing research.
266
00:13:56,044 --> 00:13:58,147
Thunder seems to think
whatever's bothering the dragons
267
00:13:58,171 --> 00:14:01,091
is coming from the lab.
We need to check it out.
268
00:14:11,726 --> 00:14:13,228
-What's a Terror doing in here?
269
00:14:13,269 --> 00:14:14,869
Linda,
get that one out of there
270
00:14:14,896 --> 00:14:16,022
and put the fresh one in.
271
00:14:16,064 --> 00:14:17,649
-Guys. Shh.
272
00:14:28,326 --> 00:14:30,412
And boop.
273
00:14:32,247 --> 00:14:35,542
-The poor thing.
It's totally exhausted.
274
00:14:35,583 --> 00:14:36,918
Okay.
275
00:14:36,960 --> 00:14:39,462
Hey!
276
00:14:43,216 --> 00:14:46,136
Hoo! Gettin' the hang of this.
277
00:14:46,177 --> 00:14:48,638
-I don't get it.
What's she doing?
278
00:14:48,680 --> 00:14:50,473
Ready?
279
00:14:50,515 --> 00:14:52,017
Five. Four.
280
00:14:52,058 --> 00:14:54,102
Three. Two.
281
00:14:54,144 --> 00:14:56,354
One.
282
00:14:57,605 --> 00:15:00,567
Well, that was anticlimactic.
283
00:15:00,608 --> 00:15:02,610
No. Check it out.
284
00:15:07,866 --> 00:15:09,659
-It's just like in
the Nature Realm.
285
00:15:09,701 --> 00:15:10,701
-You don't think...
286
00:15:12,078 --> 00:15:14,289
Tell them, Jun.
287
00:15:14,330 --> 00:15:16,332
-We ran into a Scuttleclaw
and told Sledkin
288
00:15:16,374 --> 00:15:17,917
about its silent screech.
289
00:15:17,959 --> 00:15:21,463
That it sends the Terrors into
a frenzy, causes them to blast.
290
00:15:21,504 --> 00:15:25,175
-So, she took a Terrible Terror
and a Scuttleclaw?
291
00:15:25,216 --> 00:15:26,843
-I don't see a Scuttleclaw.
292
00:15:34,893 --> 00:15:36,269
Of course.
293
00:15:36,311 --> 00:15:38,480
She was recording
with her phone.
294
00:15:38,521 --> 00:15:41,107
She must have recorded
the screech.
295
00:15:42,609 --> 00:15:44,652
-That's why Thunder
and the other dragons
296
00:15:44,694 --> 00:15:45,945
were so agitated.
297
00:15:45,987 --> 00:15:48,865
-So Sledkin was using me
the whole time.
298
00:15:48,907 --> 00:15:50,867
I guess you were right, Tom.
299
00:15:50,909 --> 00:15:52,202
-Look, Jun...
300
00:15:52,243 --> 00:15:54,454
-I just wanted someone
to take me seriously.
301
00:15:54,496 --> 00:15:58,249
And now, those poor dragons
are paying the price.
302
00:15:58,291 --> 00:16:00,043
-It could have happened
to anyone.
303
00:16:00,085 --> 00:16:02,462
Let's just focus on rescuing
the dragons.
304
00:16:02,504 --> 00:16:04,214
-My mom doesn't have time
for me.
305
00:16:04,255 --> 00:16:06,424
Sledkin was just using me.
306
00:16:06,466 --> 00:16:08,843
I should take the hint
and stop trying.
307
00:16:08,885 --> 00:16:10,804
-What? No way! No.
308
00:16:10,845 --> 00:16:12,347
You have so much to offer, Jun.
309
00:16:12,389 --> 00:16:14,224
No matter what anyone else says.
310
00:16:14,265 --> 00:16:16,184
But right now, we need you.
311
00:16:16,226 --> 00:16:18,436
Let's go save some dragons.
312
00:16:19,979 --> 00:16:22,649
-Maybe next time, you should
whisper your sweet nothings
313
00:16:22,691 --> 00:16:24,275
a bit more quietly.
314
00:16:27,487 --> 00:16:30,532
-How dare you interrupt
my important work!
315
00:16:30,573 --> 00:16:32,200
I expect...
316
00:16:33,576 --> 00:16:35,245
-What? Distraction technique.
317
00:16:35,286 --> 00:16:37,747
-Distract me. You're interfering
with Rakke Corp...
318
00:16:37,789 --> 00:16:39,749
-My sour gummies!
319
00:16:39,791 --> 00:16:42,502
-Don't pick those up!
What do you think you're doing?
320
00:16:55,098 --> 00:16:56,599
It's okay. It's okay.
We got you.
321
00:16:56,641 --> 00:16:58,852
Get out of here this minute!
322
00:17:06,317 --> 00:17:09,362
Take cover!
323
00:17:11,114 --> 00:17:13,533
Look what you did!
324
00:17:13,575 --> 00:17:14,784
-Jun!
325
00:17:14,826 --> 00:17:16,036
Grab that one!
326
00:17:16,077 --> 00:17:17,912
I can't!
327
00:17:17,954 --> 00:17:18,955
They're out of control!
328
00:17:25,086 --> 00:17:27,464
-At least the phone's smashed!
That oughta calm them down.
329
00:17:27,505 --> 00:17:29,758
Nope.
330
00:17:33,887 --> 00:17:36,639
Better luck next time, kiddies.
331
00:17:41,269 --> 00:17:42,228
-Whoa!
332
00:17:51,613 --> 00:17:54,449
-There they are!
I have an idea. Start the van.
333
00:17:55,742 --> 00:17:57,369
-We can't let her get away
with them!
334
00:17:57,410 --> 00:18:00,872
We can't let Sledkin
use those Terrors like lab rats.
335
00:18:02,248 --> 00:18:05,377
- Come on already!
- We've been here for hours.
336
00:18:05,418 --> 00:18:07,587
-You have no concept of time.
337
00:18:07,629 --> 00:18:09,964
It's literally been two minutes.
338
00:18:10,006 --> 00:18:11,925
Got it!
339
00:18:15,845 --> 00:18:17,597
Did you see Sledkin?
340
00:18:17,639 --> 00:18:19,724
Where'd she go, pal?
341
00:18:25,647 --> 00:18:28,483
-She's got a cage in the van.
Come on!
342
00:18:33,488 --> 00:18:36,783
- Whoa! She's really flying!
- Two can play that game.
343
00:18:36,825 --> 00:18:38,326
Come on, pal!
344
00:19:04,894 --> 00:19:07,063
Are you crazy? Lightning!?
345
00:19:07,105 --> 00:19:08,374
Who shoots lightning at someone?
346
00:19:08,398 --> 00:19:10,150
-Hand over the dragons.
347
00:19:10,191 --> 00:19:12,777
- What dragons?
- Ho-ho, that's rich.
348
00:19:12,819 --> 00:19:14,505
- Like we won't find them in...
- Tom!
349
00:19:14,529 --> 00:19:15,655
The cage is empty!
350
00:19:15,697 --> 00:19:17,824
- Wha...
- Where's Sledkin?
351
00:19:20,702 --> 00:19:23,288
Sledkin sent the van
as a decoy to distract us.
352
00:19:23,329 --> 00:19:24,956
-While she goes after
the Terrors.
353
00:19:24,998 --> 00:19:27,959
- So smart.
- Come on!
354
00:19:28,001 --> 00:19:29,836
We gotta get back there
before she finds them.
355
00:19:35,091 --> 00:19:36,843
-Don't be afraid.
356
00:19:36,885 --> 00:19:40,847
I just need to run
a few more tests.
357
00:19:44,392 --> 00:19:45,411
-Leave them alone, Sledkin.
358
00:19:45,435 --> 00:19:47,687
-Out of my way, Thomas.
359
00:19:49,731 --> 00:19:51,191
-We're not going anywhere.
360
00:19:51,232 --> 00:19:52,442
-I expected this from him,
361
00:19:52,484 --> 00:19:54,045
but I thought you
were smarter than that.
362
00:19:54,069 --> 00:19:58,198
-I'm smart enough to know
that what you're doing is wrong.
363
00:19:58,239 --> 00:20:00,533
I know how you feel.
364
00:20:00,575 --> 00:20:02,660
You're frustrated
that you've been overlooked,
365
00:20:02,702 --> 00:20:05,413
but hurting dragons
to prove yourself...
366
00:20:05,455 --> 00:20:07,207
It's awful!
367
00:20:07,248 --> 00:20:09,876
You don't know how I feel.
368
00:20:09,918 --> 00:20:13,380
You're just a child.
I'm a world-renowned scientist,
369
00:20:13,421 --> 00:20:16,049
and I'll do whatever I must
to leave my mark.
370
00:20:16,091 --> 00:20:19,302
Which means using those dragons
however I see fit.
371
00:20:20,428 --> 00:20:22,389
Now, get out of my way.
372
00:20:27,519 --> 00:20:29,604
-What is all this
commotion about?
373
00:20:29,646 --> 00:20:32,732
-Director Wong,
I'm so glad you're here.
374
00:20:32,774 --> 00:20:34,734
I was doing some very
important research,
375
00:20:34,776 --> 00:20:37,654
you know, my job,
when I caught these children
376
00:20:37,696 --> 00:20:39,280
sneaking into my lab.
377
00:20:39,322 --> 00:20:40,615
- What?
- Yes.
378
00:20:40,657 --> 00:20:42,200
They even ruined
some of my equipment.
379
00:20:42,242 --> 00:20:44,953
They must be punished.
380
00:20:44,994 --> 00:20:46,413
-Is this true?
381
00:20:46,454 --> 00:20:48,707
-She wasn't just
doing experiments.
382
00:20:48,748 --> 00:20:51,001
She was torturing these dragons.
383
00:20:51,042 --> 00:20:53,753
-It's true, Mom. She was totally
messing with these guys.
384
00:20:53,795 --> 00:20:56,214
- Director Wong,
this is ridiculous. - You don't understand!
385
00:20:56,256 --> 00:20:59,634
Enough!
386
00:20:59,676 --> 00:21:03,304
There have been zero authorized
experiments involving dragons.
387
00:21:03,346 --> 00:21:04,848
So, Dr. Sledkin,
388
00:21:04,889 --> 00:21:08,768
I suggest you return
to your actualjob.
389
00:21:08,810 --> 00:21:11,146
-Unbelievable.
This is outrageous!
390
00:21:13,481 --> 00:21:15,150
-As for you,
391
00:21:15,191 --> 00:21:18,403
there willbe consequences
for your actions.
392
00:21:18,445 --> 00:21:20,780
But first,
carefully take these dragons
393
00:21:20,822 --> 00:21:23,241
back where they belong.
394
00:21:23,283 --> 00:21:25,076
-Yes, Mrs. Wong.
395
00:21:28,204 --> 00:21:29,456
Jun.
396
00:21:29,497 --> 00:21:31,041
A word.
397
00:21:33,501 --> 00:21:35,628
-Mom, I know
you're disappointed in me,
398
00:21:35,670 --> 00:21:37,297
but you don't understand
Sledkin. She...
399
00:21:37,339 --> 00:21:38,673
-Don't worry.
400
00:21:38,715 --> 00:21:42,135
I will be keeping a more
watchful eye on Dr. Sledkin.
401
00:21:42,177 --> 00:21:44,804
Anyone could see
those little ones were upset.
402
00:21:44,846 --> 00:21:47,140
But right now,
I'm more concerned
403
00:21:47,182 --> 00:21:48,683
about you and your safety.
404
00:21:48,725 --> 00:21:51,186
It can get dangerous
out here at night.
405
00:21:55,357 --> 00:21:57,484
- I'm okay.
- Good.
406
00:21:57,525 --> 00:21:59,944
Now, if I'm to understand
Dr. Sledkin,
407
00:21:59,986 --> 00:22:03,281
I'm gonna need a better
understanding of the dragons.
408
00:22:03,323 --> 00:22:05,700
Perhaps you know a consultant?
409
00:22:06,868 --> 00:22:09,746
-I think I doknow someone.
410
00:22:09,788 --> 00:22:12,832
-Perfect.
And I bet, whoever it is,
411
00:22:12,874 --> 00:22:15,377
she'll have plenty of time
to enlighten me
412
00:22:15,418 --> 00:22:17,837
after she finishes her homework.
413
00:22:22,550 --> 00:22:25,512
Hahaha! Yeah!
414
00:22:25,562 --> 00:22:30,112
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.