Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:46,359 --> 00:00:50,071
DESTINED WITH YOU
3
00:01:21,311 --> 00:01:22,187
I found out…
4
00:01:25,356 --> 00:01:26,524
the answer.
5
00:01:45,710 --> 00:01:46,628
Your destinies…
6
00:01:49,130 --> 00:01:50,381
Your destinies…
7
00:01:55,845 --> 00:01:57,972
- …cannot be severed.- …cannot be severed.
8
00:02:01,809 --> 00:02:02,977
- Accept it.- Accept it.
9
00:02:21,996 --> 00:02:23,915
{\an8}EPISODE 5
10
00:02:53,319 --> 00:02:55,363
That seat's not for you.
11
00:02:55,446 --> 00:02:58,825
You don't like eating alone.
Are you going to eat alone here as well?
12
00:03:00,326 --> 00:03:02,078
How did you become a lawyer?
13
00:03:02,662 --> 00:03:04,288
Can't you take a hint?
14
00:03:04,372 --> 00:03:06,916
That seat's not for you.
15
00:03:07,458 --> 00:03:08,835
Then who is it for?
16
00:03:10,795 --> 00:03:11,754
My dad.
17
00:03:16,676 --> 00:03:18,261
Today's the day he passed away.
18
00:03:30,189 --> 00:03:31,983
My deepest condolences.
19
00:03:34,277 --> 00:03:35,570
Would you like to order?
20
00:03:35,653 --> 00:03:37,905
Yes. One large order of grilled clams,
21
00:03:37,989 --> 00:03:39,949
one kilogram of whelk,
and a bottle of soju.
22
00:03:40,033 --> 00:03:41,117
Gosh.
23
00:03:41,200 --> 00:03:43,870
It would be too much for two people.
24
00:03:43,953 --> 00:03:45,621
It's okay. It's for three.
25
00:03:46,372 --> 00:03:47,790
Is that so?
26
00:03:47,874 --> 00:03:48,916
Okay.
27
00:03:49,000 --> 00:03:50,418
I'll bring them quickly.
28
00:03:50,501 --> 00:03:51,544
Thank you.
29
00:04:15,151 --> 00:04:18,488
Thank you for joining me
on his commemoration day.
30
00:04:31,959 --> 00:04:33,294
Why aren't you drinking?
31
00:04:33,378 --> 00:04:34,337
I need to drive.
32
00:04:34,921 --> 00:04:36,089
You didn't drive here.
33
00:04:40,051 --> 00:04:42,845
I think it's rude not to drink
on a commemoration day.
34
00:04:44,097 --> 00:04:46,307
Can you handle my habit when I'm drunk?
35
00:04:47,975 --> 00:04:49,143
What is it?
36
00:04:49,227 --> 00:04:50,686
Do you repeat what you said?
37
00:04:50,770 --> 00:04:52,397
Or do you sleep anywhere?
38
00:04:52,480 --> 00:04:54,023
Those are considered cute.
39
00:04:56,734 --> 00:04:57,568
Don't tell me
40
00:04:59,654 --> 00:05:02,448
that you kiss someone beside you
or something like that.
41
00:05:03,116 --> 00:05:03,991
Who knows?
42
00:05:04,492 --> 00:05:06,661
It could be more dangerous than that.
43
00:05:07,870 --> 00:05:11,082
I can't control myself
as it is because of the Love Spell.
44
00:05:11,165 --> 00:05:13,084
If I drink on top of it--
45
00:05:13,167 --> 00:05:14,043
Don't drink.
46
00:05:17,380 --> 00:05:21,259
I actually don't know what my habit is.
I've never had alcohol before.
47
00:05:22,593 --> 00:05:24,679
You've never had alcohol before?
48
00:05:24,762 --> 00:05:25,680
As in,
49
00:05:26,973 --> 00:05:27,932
never in your life?
50
00:05:30,643 --> 00:05:32,103
No way. That's a lie.
51
00:05:33,354 --> 00:05:34,230
Why…
52
00:05:36,274 --> 00:05:37,483
But it tastes so good.
53
00:05:37,567 --> 00:05:39,318
You must be insane. I don't get…
54
00:05:41,487 --> 00:05:43,531
Is it because of your disease?
55
00:05:43,614 --> 00:05:44,866
It runs in my family.
56
00:05:44,949 --> 00:05:46,742
Nobody has ever avoided it.
57
00:05:47,326 --> 00:05:50,204
Father thinks it's due to a curse.
58
00:05:50,705 --> 00:05:53,416
I didn't want him
saying that to me, so I didn't drink.
59
00:05:55,835 --> 00:05:57,920
A rich guy has his own worries too.
60
00:05:58,004 --> 00:06:00,798
Poor you for living a boring life.
61
00:06:06,262 --> 00:06:08,764
How did your father pass away?
62
00:06:12,268 --> 00:06:15,062
I don't talk about myself
to someone I'm not close with.
63
00:06:15,146 --> 00:06:17,773
You don't talk about yourself
to close people.
64
00:06:17,857 --> 00:06:20,693
You talk about yourself
to get close with someone.
65
00:06:32,580 --> 00:06:33,998
- They're cooked.
- Watch out.
66
00:06:35,333 --> 00:06:37,001
You'll get hurt. I'll do it.
67
00:06:51,682 --> 00:06:52,516
Dad!
68
00:06:53,434 --> 00:06:55,102
You always said
69
00:06:55,186 --> 00:06:57,855
a stable job was the best.
70
00:06:58,481 --> 00:07:01,609
So I became a civil servant.
71
00:07:03,945 --> 00:07:05,363
Don't worry about me.
72
00:07:09,200 --> 00:07:10,368
And…
73
00:07:10,868 --> 00:07:14,121
I was really planning
to bring a boyfriend along this time.
74
00:07:14,705 --> 00:07:18,209
But some strange guy followed me.
75
00:07:20,795 --> 00:07:22,171
What are you doing?
76
00:07:22,255 --> 00:07:23,339
Say hello.
77
00:07:35,393 --> 00:07:36,727
I'm not her boyfriend.
78
00:07:37,562 --> 00:07:39,272
Nor am I a strange guy.
79
00:07:40,022 --> 00:07:41,023
But…
80
00:07:43,818 --> 00:07:45,570
I'm Hong-jo's destiny,
81
00:07:46,195 --> 00:07:47,113
apparently.
82
00:07:53,953 --> 00:07:55,162
I found out the answer.
83
00:07:58,040 --> 00:08:00,585
"Your destinies cannot be severed."
84
00:08:00,668 --> 00:08:01,502
"Accept it."
85
00:08:06,507 --> 00:08:09,385
You couldn't say it out loud
because you felt sorry, right?
86
00:08:10,386 --> 00:08:14,223
Inseverable destinies normally mean love.
87
00:08:14,307 --> 00:08:18,352
We can infer that the spell
you cast on me might never be broken.
88
00:08:18,936 --> 00:08:22,523
And I'll have to
chase you around with my heart racing.
89
00:08:23,399 --> 00:08:24,483
What are you going to do?
90
00:08:33,451 --> 00:08:35,494
I'm too drunk. I should go home.
91
00:08:36,120 --> 00:08:37,872
Don't be so irresponsible
92
00:08:38,372 --> 00:08:41,375
with the person of your destiny.
93
00:08:44,378 --> 00:08:45,796
Isn't the person of your destiny
94
00:08:45,880 --> 00:08:47,923
- in Gangnam right now?
- That's right.
95
00:08:48,007 --> 00:08:51,636
I came all the way here
to reconnect with that destiny.
96
00:08:51,719 --> 00:08:53,554
But ridiculously,
97
00:08:54,221 --> 00:08:55,681
we're destined to be together.
98
00:08:56,432 --> 00:08:59,101
Didn't this happen
because you cast the spell wrong?
99
00:09:00,686 --> 00:09:01,896
That's not true.
100
00:09:01,979 --> 00:09:06,317
You're the one who drank
the love potion that wasn't meant for you.
101
00:09:06,400 --> 00:09:07,526
I'm a victim too.
102
00:09:07,610 --> 00:09:10,279
You should've been more careful
when casting the spell.
103
00:09:10,363 --> 00:09:12,990
You should've been careful
when you gave me the box.
104
00:09:17,244 --> 00:09:20,956
Resolving this issue is top priority.
Take responsibility no matter what.
105
00:09:24,293 --> 00:09:25,795
Sin-yu.
106
00:09:25,878 --> 00:09:28,005
Don't just think
of accepting your destiny.
107
00:09:28,089 --> 00:09:29,674
Think of going against it.
108
00:09:30,257 --> 00:09:32,426
Destinies are meant for you to go against.
109
00:09:32,927 --> 00:09:33,969
Sin-yu.
110
00:09:34,553 --> 00:09:37,056
- Do you want to be my destiny?
- No way.
111
00:09:37,139 --> 00:09:39,433
I don't want to be your destiny either.
112
00:09:39,517 --> 00:09:43,729
So let us do our best
and go against our destinies. Okay?
113
00:09:43,813 --> 00:09:44,897
We can do this.
114
00:09:46,273 --> 00:09:47,274
Okay.
115
00:09:47,775 --> 00:09:50,236
I'll do my best to go against my destiny.
116
00:09:50,319 --> 00:09:53,572
I don't want to be
117
00:09:53,656 --> 00:09:56,409
your destiny either.
118
00:09:57,034 --> 00:09:59,161
Okay. Give me a hand.
119
00:10:05,334 --> 00:10:06,419
Just this time.
120
00:10:13,217 --> 00:10:14,218
Gosh!
121
00:10:14,301 --> 00:10:15,678
He let go on purpose.
122
00:10:15,761 --> 00:10:17,221
He's so annoying.
123
00:10:42,496 --> 00:10:44,665
I think I'd rather have the Red Hand.
124
00:10:50,379 --> 00:10:52,757
It smells nice.
125
00:10:54,842 --> 00:10:56,302
The smell of wood.
126
00:11:07,229 --> 00:11:08,272
This is why…
127
00:11:11,442 --> 00:11:13,277
I can't go against my destiny.
128
00:11:23,913 --> 00:11:25,122
What's that?
129
00:11:33,047 --> 00:11:34,673
What? Blood?
130
00:11:35,257 --> 00:11:37,801
- Okay.
- What happened?
131
00:11:38,636 --> 00:11:40,721
- Mount Onju is covered in blood.
- What?
132
00:11:41,472 --> 00:11:43,182
Go to the mountain now.
133
00:11:43,265 --> 00:11:45,059
- Okay.
- Let's go together.
134
00:11:45,142 --> 00:11:46,018
No can do.
135
00:11:46,769 --> 00:11:49,271
You'll pretend to go with her
and then play hooky.
136
00:11:49,855 --> 00:11:52,900
You told me to look after them.
It's covered in blood of all things.
137
00:11:52,983 --> 00:11:55,319
It might be dangerous. So I'm going.
138
00:11:55,402 --> 00:11:56,654
As her team leader.
139
00:11:57,780 --> 00:11:58,906
- I'm off.
- Let's go.
140
00:11:58,989 --> 00:12:00,241
- What? I--
- Hurry up.
141
00:12:00,824 --> 00:12:01,867
Why… Gosh.
142
00:12:02,451 --> 00:12:03,494
OAK TREE
143
00:12:04,495 --> 00:12:06,330
Shouldn't we call the police?
144
00:12:06,413 --> 00:12:08,207
What if this is human blood?
145
00:12:08,290 --> 00:12:10,876
There might be a corpse over there.
146
00:12:10,960 --> 00:12:12,753
This is chicken blood.
147
00:12:14,421 --> 00:12:16,131
How can you tell?
148
00:12:16,215 --> 00:12:19,134
Back in my day,
we didn't have fried chicken shops.
149
00:12:19,218 --> 00:12:21,595
To eat chicken,
you had to kill one at home.
150
00:12:21,679 --> 00:12:23,681
And that smelled exactly like this.
151
00:12:23,764 --> 00:12:24,598
- You--
- Mr. Gong.
152
00:12:24,682 --> 00:12:27,226
This isn't the only place. Over there too.
153
00:12:28,519 --> 00:12:30,938
There are more than 200
if we count all tree tags.
154
00:12:31,021 --> 00:12:33,566
It's been less than ten days
since we changed them.
155
00:12:34,191 --> 00:12:35,234
Just wipe them.
156
00:12:36,026 --> 00:12:38,654
I'd get it if they spray-painted them.
157
00:12:38,737 --> 00:12:41,365
But isn't chicken blood way too strange?
158
00:12:41,991 --> 00:12:43,242
If this was spray paint,
159
00:12:43,325 --> 00:12:45,953
there's no cleaning them.
We have to replace them all.
160
00:12:46,704 --> 00:12:49,748
In my 21 years as a civil servant,
I've never seen such a madman,
161
00:12:49,832 --> 00:12:51,417
but still, I'm thankful.
162
00:12:51,500 --> 00:12:53,544
Why? We can just wipe them.
163
00:12:53,627 --> 00:12:55,838
Take pictures of all of them
164
00:12:55,921 --> 00:12:57,923
and clean up before we get complaints.
165
00:12:58,591 --> 00:12:59,425
Okay.
166
00:13:00,676 --> 00:13:03,637
- Do you have wet wipes?
- No.
167
00:13:03,721 --> 00:13:05,931
JAPANESE CORNEL
168
00:13:06,515 --> 00:13:07,725
What can we use to wipe?
169
00:13:32,583 --> 00:13:34,835
It smells nice.
170
00:13:36,462 --> 00:13:37,755
The smell of wood.
171
00:14:01,403 --> 00:14:02,821
What took you so long?
172
00:14:03,697 --> 00:14:05,240
I came as soon as you called.
173
00:14:05,324 --> 00:14:06,158
What's it about?
174
00:14:06,241 --> 00:14:08,160
Damaged tree tags.
175
00:14:09,036 --> 00:14:11,288
You should've informed me about it first.
176
00:14:12,706 --> 00:14:13,666
Will you report it?
177
00:14:13,749 --> 00:14:15,125
Have a seat first.
178
00:14:16,126 --> 00:14:17,002
Okay.
179
00:14:17,753 --> 00:14:18,837
What's that smell?
180
00:14:19,463 --> 00:14:23,258
I took a lot of pictures. Look.
181
00:14:38,857 --> 00:14:40,150
I said look at this.
182
00:14:41,485 --> 00:14:42,987
We can report this, right?
183
00:14:44,655 --> 00:14:45,614
I won't report it.
184
00:14:47,700 --> 00:14:50,619
- Why not?
- Twenty-nine tags were damaged.
185
00:14:50,703 --> 00:14:52,913
You even wiped them clean already.
186
00:14:52,997 --> 00:14:55,624
You can't waste the cops' time over this.
187
00:14:57,960 --> 00:14:59,628
Then why did you call me?
188
00:15:00,713 --> 00:15:02,464
To check whether you'd come or not.
189
00:15:03,924 --> 00:15:04,758
What?
190
00:15:04,842 --> 00:15:07,845
You shouldn't have come.
You told me to go against destiny.
191
00:15:08,429 --> 00:15:11,932
If you come running to me like this,
you'll make things difficult.
192
00:15:15,227 --> 00:15:17,396
Your condition is
what's making things difficult.
193
00:15:18,480 --> 00:15:20,065
- Hong-jo.
- What now?
194
00:15:20,149 --> 00:15:22,693
You got a rare chance.
195
00:15:23,360 --> 00:15:25,195
It's not easy to look down on me.
196
00:15:27,448 --> 00:15:30,325
How do I look from above?
197
00:15:31,035 --> 00:15:33,912
People say my long eyelashes
make my eyes look charming.
198
00:15:36,832 --> 00:15:38,542
Why are you doing this to me?
199
00:15:41,462 --> 00:15:42,880
I want to impress you.
200
00:15:47,676 --> 00:15:49,887
You won't forget once you see them.
201
00:15:53,182 --> 00:15:55,934
He's not an advisor. He's an annoyance.
202
00:15:59,688 --> 00:16:02,608
Should I use the Fair Skin Spell
and turn him into a woman?
203
00:16:05,360 --> 00:16:07,321
No, it'll only make him look good-looking.
204
00:16:09,615 --> 00:16:10,741
It's no use.
205
00:16:10,824 --> 00:16:12,326
LEGAL ADVISOR
LEGAL ADVICE ROOM
206
00:16:20,626 --> 00:16:23,504
What's wrong with you, Jang Sin-yu?
207
00:16:25,798 --> 00:16:27,925
Give me three more days.
208
00:16:28,008 --> 00:16:29,718
You won't solve it in 30 days.
209
00:16:30,385 --> 00:16:31,220
This.
210
00:16:31,804 --> 00:16:33,972
Your girlfriend's friend left it behind.
211
00:16:36,058 --> 00:16:37,851
I'm sorry.
212
00:16:38,685 --> 00:16:40,187
I can't pass it on to her now.
213
00:16:41,396 --> 00:16:43,690
What do you mean?
Why can't you pass it on to her?
214
00:16:44,775 --> 00:16:45,651
We broke up.
215
00:16:47,778 --> 00:16:50,823
She used to hit on you so much.
Is she breaking up because you're sick?
216
00:16:50,906 --> 00:16:52,825
I thought she was better than this.
217
00:16:52,908 --> 00:16:53,909
I didn't tell her.
218
00:16:55,702 --> 00:16:56,578
Are you mad?
219
00:16:56,662 --> 00:17:00,457
During hard times,
you need someone beside you.
220
00:17:00,541 --> 00:17:02,126
It'll only make it hard for her.
221
00:17:03,669 --> 00:17:05,587
Are you seriously trying to look cool now?
222
00:17:05,671 --> 00:17:07,089
That's not being cool.
223
00:17:07,172 --> 00:17:08,757
That's just bravado.
224
00:17:11,301 --> 00:17:13,303
NA-YEON
225
00:17:16,390 --> 00:17:18,058
You're so frustrating.
226
00:17:19,059 --> 00:17:21,186
Hi, Na-yeon. It's me, Wook.
227
00:17:22,104 --> 00:17:25,357
I'm Na-yeon's friend.Something happened to Na-yeon.
228
00:17:25,440 --> 00:17:26,400
What happened?
229
00:17:59,016 --> 00:18:00,142
Did I put it on right?
230
00:18:00,934 --> 00:18:01,935
Is it straight?
231
00:18:03,896 --> 00:18:04,938
How does it look?
232
00:18:05,022 --> 00:18:06,023
No.
233
00:18:07,107 --> 00:18:08,609
You should put it up higher.
234
00:18:13,739 --> 00:18:16,658
You're not supposed to
be here yet. I'm not done.
235
00:18:18,785 --> 00:18:20,037
What's that?
236
00:18:30,422 --> 00:18:33,634
I couldn't wait any longer
for you to propose,
237
00:18:33,717 --> 00:18:35,219
so I'm proposing to you first.
238
00:18:38,680 --> 00:18:40,015
- Na-yeon.
- I found out.
239
00:18:42,726 --> 00:18:44,603
I know how sick you are.
240
00:18:46,521 --> 00:18:48,482
I thought hard about it for a few days.
241
00:18:49,524 --> 00:18:51,485
I think I like weak guys.
242
00:18:53,028 --> 00:18:54,029
Will you
243
00:18:55,364 --> 00:18:56,740
marry me?
244
00:18:59,368 --> 00:19:01,662
Getting married wouldn't be just about us.
245
00:19:03,288 --> 00:19:04,998
If the mayor finds out,
246
00:19:05,791 --> 00:19:07,292
he'll go against this.
247
00:19:07,376 --> 00:19:09,086
My dad isn't the one marrying you.
248
00:19:09,586 --> 00:19:11,213
This is my marriage.
249
00:19:21,265 --> 00:19:22,557
I love you so much.
250
00:19:23,600 --> 00:19:25,018
I don't want to let you go.
251
00:19:56,842 --> 00:19:58,468
The ingredients are very fresh.
252
00:19:58,552 --> 00:19:59,469
Do you like it?
253
00:19:59,553 --> 00:20:00,429
Is it good?
254
00:20:03,015 --> 00:20:06,560
Eating like this makes it feel
like we're meeting before the wedding.
255
00:20:07,978 --> 00:20:09,771
Oh, no. That's not what this is.
256
00:20:10,314 --> 00:20:13,191
I came here without much thought
257
00:20:13,275 --> 00:20:15,444
because my husband invited me
out for dinner.
258
00:20:17,195 --> 00:20:19,573
We should have a proper meeting next time.
259
00:20:20,490 --> 00:20:21,366
Carefully too.
260
00:20:24,119 --> 00:20:26,496
Both families are here,
so it's a family dinner.
261
00:20:27,080 --> 00:20:30,542
- The procedure doesn't matter.
- The procedure is important.
262
00:20:31,168 --> 00:20:35,672
Marriage is a very important vacation.
263
00:20:37,883 --> 00:20:39,176
Gosh.
264
00:20:39,885 --> 00:20:41,136
I'm sorry.
265
00:20:41,219 --> 00:20:42,095
Well…
266
00:20:43,889 --> 00:20:45,057
It's "occasion."
267
00:20:45,140 --> 00:20:46,058
What?
268
00:20:48,018 --> 00:20:50,062
Na-yeon, would you like something more?
269
00:20:50,145 --> 00:20:51,271
What about wine?
270
00:20:52,022 --> 00:20:52,939
It's okay.
271
00:20:53,023 --> 00:20:54,649
Both you and Sin-yu don't drink.
272
00:20:57,027 --> 00:21:00,447
By the way, you're always so cute, Mother.
273
00:21:02,324 --> 00:21:03,241
Not as cute as you.
274
00:21:08,580 --> 00:21:09,498
Eat up.
275
00:21:11,458 --> 00:21:12,376
"Cute"?
276
00:21:14,211 --> 00:21:15,837
She was being sarcastic, right?
277
00:21:15,921 --> 00:21:17,756
She wasn't.
278
00:21:17,839 --> 00:21:21,051
I'm thankful that she found you cute.
279
00:21:22,594 --> 00:21:24,930
What is "a very important vacation"?
280
00:21:25,013 --> 00:21:27,391
Your brain went on vacation.
281
00:21:28,600 --> 00:21:29,935
It was a mistake.
282
00:21:32,229 --> 00:21:35,273
How can I bring you around
when you're such an embarrassment?
283
00:21:35,357 --> 00:21:36,566
Why embarrassment?
284
00:21:37,109 --> 00:21:39,361
Everybody makes mistakes when they talk.
285
00:21:40,195 --> 00:21:41,613
You didn't make a mistake.
286
00:21:41,696 --> 00:21:43,198
You were just dumb.
287
00:21:43,824 --> 00:21:45,534
Don't talk when you go out next time.
288
00:21:45,617 --> 00:21:46,868
Your stupidity shows.
289
00:21:46,952 --> 00:21:48,912
BI.
290
00:21:49,830 --> 00:21:52,082
Did you call me a brainless idiot?
291
00:21:52,165 --> 00:21:54,835
You're quick to
catch on to stuff like this.
292
00:21:55,460 --> 00:21:57,379
Go back to the entertainment industry.
293
00:21:57,462 --> 00:22:01,466
You'll become popular
on variety shows for being dumb.
294
00:22:01,550 --> 00:22:02,426
What?
295
00:22:12,436 --> 00:22:14,771
It's been a while since we went on a date.
296
00:22:17,149 --> 00:22:19,401
But it's so annoying.
297
00:22:20,777 --> 00:22:21,695
Why?
298
00:22:22,529 --> 00:22:23,405
He's so handsome.
299
00:22:23,488 --> 00:22:25,782
- Everyone's looking at you.
- Is he a celebrity?
300
00:22:25,866 --> 00:22:27,242
They're not looking at me.
301
00:22:27,325 --> 00:22:29,578
- They're looking at you.
- Who's that woman?
302
00:22:29,661 --> 00:22:31,580
They're looking at you in awe.
303
00:22:31,663 --> 00:22:33,415
They're glaring at me in jealousy.
304
00:22:34,457 --> 00:22:36,251
Hanbok looks nice.
305
00:22:36,334 --> 00:22:38,670
Right? We should've rented some too.
306
00:22:40,463 --> 00:22:42,632
I really like palaces.
307
00:22:42,716 --> 00:22:44,551
I must've been a princess in my past life.
308
00:22:55,604 --> 00:22:56,605
And this is
309
00:22:57,647 --> 00:22:58,648
soju!
310
00:23:13,622 --> 00:23:17,250
I think I met my dad thanks to you.
311
00:23:18,251 --> 00:23:20,587
I went to the sea this time.
312
00:23:20,670 --> 00:23:24,966
It felt like my dad
was walking by my side.
313
00:23:25,759 --> 00:23:26,843
Well done.
314
00:23:27,594 --> 00:23:29,095
What happened with Sin-yu?
315
00:23:31,056 --> 00:23:33,683
When you say inseverable destinies,
316
00:23:33,767 --> 00:23:35,894
people think about destined love and such.
317
00:23:36,478 --> 00:23:38,563
But none of these apply to us,
318
00:23:38,647 --> 00:23:41,107
so we decided to go against our destinies.
319
00:23:43,026 --> 00:23:45,820
Always be on guard.
320
00:23:45,904 --> 00:23:47,989
I can smell blood on you.
321
00:23:51,159 --> 00:23:52,452
You're amazing!
322
00:23:52,535 --> 00:23:54,621
I did see blood a few days ago.
323
00:23:54,704 --> 00:23:55,664
Chicken blood.
324
00:24:10,262 --> 00:24:12,097
I like it so much.
325
00:24:12,806 --> 00:24:14,015
Your smiling face.
326
00:24:20,146 --> 00:24:21,189
Wait.
327
00:24:24,359 --> 00:24:25,318
MOTHER
328
00:24:25,402 --> 00:24:27,988
I got a phone call. Let me answer this.
329
00:24:32,534 --> 00:24:33,368
Yes, Mom.
330
00:24:37,080 --> 00:24:38,623
I'm with Na-yeon.
331
00:24:40,667 --> 00:24:41,584
Are you angry?
332
00:24:54,723 --> 00:24:56,391
I'll call you back.
333
00:26:13,885 --> 00:26:16,721
This is Sin-yu's car.
334
00:26:25,105 --> 00:26:26,272
You're back again.
335
00:26:26,356 --> 00:26:29,150
You said if I came running to you,
I'd make things difficult.
336
00:26:29,234 --> 00:26:31,069
But you came running to me.
337
00:26:31,152 --> 00:26:33,780
I had no choice.
I needed to check something.
338
00:26:34,572 --> 00:26:37,200
- Were you in Changdeokgung today?
- What a random question.
339
00:26:37,283 --> 00:26:39,327
Answer me. Were you in Changdeokgung?
340
00:26:40,829 --> 00:26:43,706
I was in City Hall the whole day,
then I went to visit Eun-wol.
341
00:26:43,790 --> 00:26:45,333
What about it?
342
00:26:47,794 --> 00:26:49,337
This spell is terrible.
343
00:26:49,963 --> 00:26:52,340
Now I'm seeing hallucinations of you.
344
00:26:52,424 --> 00:26:54,092
I went to Changdeokgung just now.
345
00:26:54,676 --> 00:26:56,719
I saw you running in hanbok.
346
00:26:58,721 --> 00:27:00,181
She must've been a lookalike.
347
00:27:00,265 --> 00:27:02,559
No. It was definitely you.
348
00:27:02,642 --> 00:27:06,521
Then let's just say I went there.
I've been there two years ago.
349
00:27:06,604 --> 00:27:07,897
This isn't a joke.
350
00:27:07,981 --> 00:27:09,732
I'm serious now.
351
00:27:10,817 --> 00:27:14,696
Sin-yu, do you really think
that's because of the spell?
352
00:27:14,779 --> 00:27:16,489
I have a girlfriend.
353
00:27:16,573 --> 00:27:20,618
I call her Na-yeon,
but others call her a goddess.
354
00:27:20,702 --> 00:27:24,539
So why would I like you
when I have someone like her?
355
00:27:29,377 --> 00:27:30,295
Hong-jo.
356
00:27:33,548 --> 00:27:36,509
Do you really want me
to go against destiny?
357
00:27:36,593 --> 00:27:37,802
Of course.
358
00:27:37,886 --> 00:27:42,307
I don't want to have
an inseverable destiny with you either.
359
00:27:42,390 --> 00:27:45,560
Then you shouldn't have
turned around when I called you.
360
00:27:45,643 --> 00:27:48,396
Why do you turn around
and make my heart race?
361
00:27:51,941 --> 00:27:53,026
Please,
362
00:27:54,527 --> 00:27:56,446
stay out of my sight.
363
00:28:01,326 --> 00:28:03,119
You're the one who came here.
364
00:28:17,967 --> 00:28:19,928
I have a girlfriend.
365
00:28:20,011 --> 00:28:24,140
I call her Na-yeon,
but others call her a goddess.
366
00:28:24,224 --> 00:28:28,186
So why would I like you
when I have someone like her?
367
00:28:28,811 --> 00:28:30,647
Goddess, my foot.
368
00:28:35,818 --> 00:28:36,653
Hong-jo.
369
00:28:37,445 --> 00:28:38,446
Sit here.
370
00:28:42,033 --> 00:28:42,909
Okay.
371
00:28:54,587 --> 00:28:55,547
Sit down.
372
00:28:57,090 --> 00:28:58,800
Then I'll keep you by my side.
373
00:29:00,552 --> 00:29:05,056
Sorry. I can't forgive someone who flirts
to steal her friend's boyfriend.
374
00:29:05,974 --> 00:29:07,725
I told you. He wanted to talk--
375
00:29:07,809 --> 00:29:10,103
Min-ho doesn't talk to poor people.
376
00:29:12,272 --> 00:29:15,358
You said I was your best friend.
Why won't you believe me?
377
00:29:16,484 --> 00:29:17,819
You believed that?
378
00:29:23,491 --> 00:29:25,118
Clean the tray for me.
379
00:29:25,827 --> 00:29:27,078
Also,
380
00:29:28,413 --> 00:29:30,123
you're not my best friend.
381
00:29:30,874 --> 00:29:31,958
You're my maid.
382
00:29:34,210 --> 00:29:35,169
I'm off.
383
00:29:41,009 --> 00:29:42,719
He's a poor judge of character.
384
00:29:43,219 --> 00:29:44,888
Should I just reveal it?
385
00:29:46,180 --> 00:29:47,140
No.
386
00:29:47,223 --> 00:29:49,601
He should get married
and suffer his whole life.
387
00:30:18,755 --> 00:30:19,756
Honey.
388
00:30:21,132 --> 00:30:24,344
Do you want to go see stars with me?
389
00:30:26,721 --> 00:30:27,680
No.
390
00:30:28,431 --> 00:30:31,309
I want to go see the toilet.
My stomach hurts.
391
00:30:45,448 --> 00:30:46,616
END-OF-YEAR FIREWORKS
392
00:30:46,699 --> 00:30:49,869
Last year, the placements were pretty bad.
393
00:30:49,953 --> 00:30:54,499
Why don't we move the specialties booth
to the left of the main square?
394
00:30:56,918 --> 00:30:58,711
Do whatever you want.
395
00:31:01,464 --> 00:31:03,216
What kind of answer is that?
396
00:31:03,800 --> 00:31:07,095
You have a problem with it?
I agreed with you.
397
00:31:09,931 --> 00:31:11,766
Who's the guest singer?
398
00:31:12,934 --> 00:31:13,977
Call and ask.
399
00:31:14,060 --> 00:31:15,311
Okay.
400
00:31:15,395 --> 00:31:16,813
You haven't asked yet?
401
00:31:17,397 --> 00:31:18,940
This is Onju's main festival.
402
00:31:19,023 --> 00:31:21,734
The most important event
of Greenway Building Division.
403
00:31:21,818 --> 00:31:23,111
Can you do your job properly?
404
00:31:24,404 --> 00:31:27,240
I don't think
I'll be in this department at that point.
405
00:31:27,907 --> 00:31:28,866
What?
406
00:31:30,743 --> 00:31:32,954
Gong, come out for a minute.
407
00:31:40,128 --> 00:31:41,504
You've lost your mind.
408
00:31:41,587 --> 00:31:44,799
How is politely asking
for a transfer losing my mind?
409
00:31:44,882 --> 00:31:47,427
You're doing that to screw me over.
410
00:31:50,430 --> 00:31:52,098
Is this because you're upset?
411
00:31:52,181 --> 00:31:54,517
Don't mind me.
I'm lazy and I avoid problems.
412
00:31:54,600 --> 00:31:57,562
I have all the faults
of civil servants you hate the most.
413
00:31:57,645 --> 00:31:59,272
So why do you care if I leave?
414
00:32:01,190 --> 00:32:03,901
I'm sorry. My apologies.
415
00:32:03,985 --> 00:32:05,611
I was harsh back then.
416
00:32:06,821 --> 00:32:09,157
Why would you apologize
to a nobody like me?
417
00:32:09,240 --> 00:32:10,825
A 21-year colleague is nothing.
418
00:32:10,908 --> 00:32:13,244
- That was--
- You wounded me deeply.
419
00:32:14,829 --> 00:32:16,039
I'll get going.
420
00:32:17,123 --> 00:32:18,750
A deep wound is going too far.
421
00:32:18,833 --> 00:32:20,960
Mr. Gong. Stop right there.
422
00:32:24,922 --> 00:32:25,757
Hey!
423
00:32:27,258 --> 00:32:29,927
What hand lotion do you use?
It smells so good.
424
00:32:30,011 --> 00:32:31,888
Someone gave it to me as a gift.
425
00:32:31,971 --> 00:32:34,265
Someone from work?
Why didn't they give me one?
426
00:32:41,814 --> 00:32:43,024
Hello.
427
00:32:44,317 --> 00:32:45,234
Hello.
428
00:32:52,325 --> 00:32:54,869
- You must be going for lunch.
- Yes.
429
00:32:57,205 --> 00:32:58,831
If you're going alone,
430
00:32:59,457 --> 00:33:01,417
would you like to join us?
431
00:33:01,501 --> 00:33:02,919
I have a prior engagement.
432
00:33:03,544 --> 00:33:04,754
I see.
433
00:33:14,055 --> 00:33:16,849
I should've told him to enjoy his meal.
434
00:33:19,894 --> 00:33:20,812
Hong-jo.
435
00:33:21,938 --> 00:33:23,106
A minute, please.
436
00:33:34,325 --> 00:33:35,785
Excuse me.
437
00:33:41,707 --> 00:33:43,793
You're not going to say that, are you?
438
00:33:45,128 --> 00:33:46,838
"You shouldn't have come."
439
00:33:46,921 --> 00:33:48,297
We have somewhere to go.
440
00:33:48,923 --> 00:33:49,924
You had lunch plans.
441
00:33:50,007 --> 00:33:52,343
This is the plan.
442
00:33:54,220 --> 00:33:56,264
I never made a plan with you.
443
00:33:56,347 --> 00:33:59,642
You better come with me
if you want me to go against my destiny.
444
00:34:01,269 --> 00:34:03,521
Didn't you tell me
not to appear in front of you?
445
00:34:04,272 --> 00:34:06,607
I'll allow it today.
You can stay in front of me.
446
00:34:06,691 --> 00:34:08,234
And if I follow you,
447
00:34:08,317 --> 00:34:10,528
you'll say,
"You shouldn't have followed me."
448
00:34:10,611 --> 00:34:12,446
Can you please come with me?
449
00:34:12,530 --> 00:34:13,573
No.
450
00:34:13,656 --> 00:34:16,576
- Then fine. I don't want to go either.
- Okay.
451
00:34:16,659 --> 00:34:19,120
Actually, no. Please.
452
00:34:20,079 --> 00:34:21,414
Can you come with me?
453
00:34:31,340 --> 00:34:32,508
Okay, let's go.
454
00:34:34,218 --> 00:34:35,052
But,
455
00:34:35,720 --> 00:34:38,014
I get to choose the restaurant.
456
00:34:46,814 --> 00:34:48,566
This is on me.
457
00:34:49,442 --> 00:34:51,402
It's hard to go against destiny, right?
458
00:34:51,485 --> 00:34:53,112
Eat the salmon and cheer up.
459
00:34:53,196 --> 00:34:54,197
Eat up.
460
00:34:55,531 --> 00:34:58,951
Honestly, it feels good to have someone
like me chase you around, right?
461
00:34:59,577 --> 00:35:02,830
Are you secretly hoping
for the spell not to break?
462
00:35:03,331 --> 00:35:04,916
I'm a good judge of character.
463
00:35:04,999 --> 00:35:06,834
That's the problem.
464
00:35:07,752 --> 00:35:09,003
It's hard not to like me.
465
00:35:10,213 --> 00:35:12,048
Everyone has different tastes.
466
00:35:12,131 --> 00:35:14,342
You're not my type.
467
00:35:15,009 --> 00:35:16,928
- That can't be true.
- It is true.
468
00:35:17,011 --> 00:35:19,889
Exactly which part of me is not your type?
469
00:35:21,682 --> 00:35:23,684
You're way too tall and handsome.
470
00:35:23,768 --> 00:35:25,519
You're too much.
471
00:35:34,820 --> 00:35:37,782
Everyone likes me
regardless of their ideal type.
472
00:35:38,574 --> 00:35:39,533
I see.
473
00:35:40,159 --> 00:35:43,287
Am I too hard to approach,
so you give up first?
474
00:35:43,955 --> 00:35:45,289
Think however you like.
475
00:35:45,373 --> 00:35:46,624
Eat up.
476
00:35:47,333 --> 00:35:50,628
I can't sever
the inseverable destinies by eating alone.
477
00:35:50,711 --> 00:35:53,464
We should eat and pull together.
478
00:35:53,547 --> 00:35:55,675
Okay, I'll eat a lot.
479
00:35:55,758 --> 00:35:58,719
I need energy to head toward my destiny.
480
00:35:59,553 --> 00:36:01,472
So you do want to be with me.
481
00:36:02,056 --> 00:36:03,182
I'm your destiny.
482
00:36:05,142 --> 00:36:06,143
No.
483
00:36:06,227 --> 00:36:08,938
My destiny is on the first floor.
484
00:36:10,356 --> 00:36:12,650
- What do you mean?
- You don't have to know.
485
00:36:13,484 --> 00:36:14,485
Eat up.
486
00:36:14,568 --> 00:36:16,153
The lunch break is almost over.
487
00:36:18,864 --> 00:36:19,991
GREEN LANDSCAPE GARDEN
488
00:36:20,074 --> 00:36:22,660
Today, I'm here
for a personal matter, not for work.
489
00:36:22,743 --> 00:36:24,328
I want to start gardening.
490
00:36:25,288 --> 00:36:26,289
Are you okay?
491
00:36:26,789 --> 00:36:29,667
I was worried. I heard about the tags.
492
00:36:29,750 --> 00:36:33,462
Right. It does bother me,
but I'm used to dealing with such stuff
493
00:36:33,546 --> 00:36:34,922
from my previous workplace.
494
00:36:35,006 --> 00:36:38,926
There's a lot of lunatics
who appear perfectly fine on the outside.
495
00:36:40,594 --> 00:36:42,805
For today, I'd like this chrysanthemum.
496
00:36:43,889 --> 00:36:46,600
If you're buying that,
sacred bamboo's on the house.
497
00:36:47,226 --> 00:36:49,186
It's the best landscape tree.
498
00:37:06,454 --> 00:37:07,830
What are you doing?
499
00:37:09,832 --> 00:37:12,043
Why are you home so early today?
500
00:37:13,627 --> 00:37:14,879
My work ended early.
501
00:37:15,463 --> 00:37:17,423
I told you I would do the gardening.
502
00:37:19,216 --> 00:37:21,344
I have nothing to do at night.
503
00:37:22,887 --> 00:37:23,929
How are they?
504
00:37:28,517 --> 00:37:29,727
They're pretty,
505
00:37:30,227 --> 00:37:31,562
like a funeral wreath.
506
00:37:34,357 --> 00:37:36,734
They'll look better
with this tree beside them.
507
00:37:36,817 --> 00:37:38,402
It's the best landscape tree.
508
00:37:38,486 --> 00:37:39,612
It's sacred bamboo.
509
00:37:39,695 --> 00:37:40,863
Sacred baby boo?
510
00:37:42,323 --> 00:37:43,741
Sacred bamboo.
511
00:37:47,328 --> 00:37:49,705
You should go in.
I'll finish planting them.
512
00:37:50,623 --> 00:37:51,916
No, I'll do it.
513
00:37:51,999 --> 00:37:54,960
It's okay. They're my housewarming gifts.
514
00:37:55,044 --> 00:37:56,796
Even though you didn't have a party.
515
00:38:01,425 --> 00:38:02,968
Are you free in 30 minutes?
516
00:38:04,845 --> 00:38:05,846
Totally.
517
00:38:06,764 --> 00:38:07,765
Why?
518
00:38:08,516 --> 00:38:09,934
Let's have a housewarming party.
519
00:38:10,476 --> 00:38:11,435
See you later.
520
00:38:22,822 --> 00:38:24,115
"See you later."
521
00:38:30,913 --> 00:38:31,747
A jacket?
522
00:38:33,457 --> 00:38:34,333
A dress?
523
00:39:01,986 --> 00:39:03,320
We're wearing matching clothes.
524
00:39:05,656 --> 00:39:07,366
As neighbors, I suppose.
525
00:39:08,993 --> 00:39:10,828
Yes, as neighbors.
526
00:39:11,537 --> 00:39:12,496
Come in.
527
00:39:12,580 --> 00:39:13,456
Okay.
528
00:39:18,878 --> 00:39:20,463
Sit and wait just a moment.
529
00:39:21,130 --> 00:39:22,089
Okay.
530
00:39:22,840 --> 00:39:25,050
My stupid mouth.
531
00:39:32,600 --> 00:39:33,851
I cooked a simple dish.
532
00:39:33,934 --> 00:39:35,895
Is oyster sauce eggplant rice bowl fine?
533
00:39:35,978 --> 00:39:39,106
Yes. Oysters and eggplants
are my favorites.
534
00:39:39,982 --> 00:39:41,775
Oysters smell so nice.
535
00:39:42,359 --> 00:39:43,486
There's no oyster in it.
536
00:39:48,199 --> 00:39:50,242
You must be a good cook.
537
00:39:50,326 --> 00:39:52,244
Yes. I've lived alone for a long time.
538
00:39:54,955 --> 00:39:58,209
I've lived alone for a long time too,
but I'm terrible at cooking.
539
00:39:58,292 --> 00:39:59,793
Cooking is a talent too.
540
00:40:01,879 --> 00:40:04,381
Can you go back up
and come down in 30 minutes?
541
00:40:05,466 --> 00:40:06,800
Why?
542
00:40:08,010 --> 00:40:10,638
There's no rice.
I forgot to press the button.
543
00:40:23,067 --> 00:40:25,194
My destiny is on the first floor.
544
00:40:27,154 --> 00:40:29,657
What destiny is on the first floor?
545
00:40:30,991 --> 00:40:32,743
Jae-gyeong works on the 11th floor.
546
00:40:33,369 --> 00:40:36,705
I need energy to head toward my destiny.
547
00:40:38,332 --> 00:40:41,544
Yes, I'll head
toward mine energetically too.
548
00:40:41,627 --> 00:40:46,173
I'll never think about you, ever.
549
00:40:52,930 --> 00:40:54,139
Do you like it?
550
00:40:55,266 --> 00:40:57,476
Yes. As soon as I eat it,
551
00:40:57,560 --> 00:41:00,771
the texture of eggplant
gently caresses my tongue,
552
00:41:00,854 --> 00:41:03,315
and as soon as I taste the freshness,
553
00:41:03,399 --> 00:41:05,192
the aroma that follows
554
00:41:06,193 --> 00:41:07,861
is this nice oyster smell.
555
00:41:07,945 --> 00:41:09,154
There's no oyster in it.
556
00:41:11,407 --> 00:41:12,408
So…
557
00:41:13,242 --> 00:41:15,911
Do you know what a killjoy is?
558
00:41:17,037 --> 00:41:18,747
I know. Someone who kills joy.
559
00:41:19,832 --> 00:41:21,125
I was trying to be funny.
560
00:41:21,208 --> 00:41:22,585
I must've killed joy.
561
00:41:29,800 --> 00:41:30,968
Gosh.
562
00:41:33,929 --> 00:41:37,349
You're very different
from what I saw in City Hall.
563
00:41:40,102 --> 00:41:41,353
Not in a good way, right?
564
00:41:42,146 --> 00:41:43,689
I meant it in a good way.
565
00:41:44,857 --> 00:41:48,235
Honestly, I was surprised
that you moved here.
566
00:41:48,819 --> 00:41:52,489
You look like someone who would live
567
00:41:52,573 --> 00:41:55,117
in a fancy high-rise condo.
568
00:41:58,454 --> 00:42:00,873
I did live in a condo before this.
569
00:42:01,582 --> 00:42:03,834
I only saw blinds all year long.
570
00:42:03,917 --> 00:42:07,212
I couldn't tell
whether it rained or snowed outside.
571
00:42:08,255 --> 00:42:10,007
I couldn't tell what season either.
572
00:42:12,092 --> 00:42:14,303
So I wanted to come
to a house with a yard.
573
00:42:19,308 --> 00:42:20,267
Why are you smiling?
574
00:42:21,352 --> 00:42:22,186
What?
575
00:42:23,103 --> 00:42:27,066
Because I like listening to you talk.
576
00:42:27,983 --> 00:42:29,151
That's strange.
577
00:42:29,234 --> 00:42:30,694
People find me boring.
578
00:42:36,116 --> 00:42:38,369
- Would you like beer?
- Sure.
579
00:42:45,584 --> 00:42:47,127
It must be raining.
580
00:42:55,427 --> 00:42:58,180
After drinking, I'll do the dishes.
581
00:42:58,889 --> 00:43:01,100
I can't cook, but I'm good at dishwashing.
582
00:43:01,183 --> 00:43:02,309
You don't need to.
583
00:43:03,185 --> 00:43:05,521
I'm good at both cooking and dishwashing.
584
00:43:07,398 --> 00:43:09,483
Being good at everything isn't that nice.
585
00:43:10,150 --> 00:43:11,694
Honestly, I'm worried
586
00:43:12,194 --> 00:43:13,779
about looking like an AI robot.
587
00:43:21,829 --> 00:43:23,789
Don't feel obliged to laugh.
588
00:43:24,665 --> 00:43:26,667
You don't need to be funny.
589
00:43:27,334 --> 00:43:29,920
Just looking at you makes me smile.
590
00:43:32,047 --> 00:43:33,799
That's what people said.
591
00:43:35,342 --> 00:43:36,176
Who said that?
592
00:43:36,760 --> 00:43:37,803
Well…
593
00:43:37,886 --> 00:43:40,556
Numerous dogs in the dog shelter?
594
00:43:46,019 --> 00:43:50,149
Is there a shaggy dog
in the shelter you go to?
595
00:43:52,192 --> 00:43:53,777
This is top secret.
596
00:43:54,820 --> 00:43:57,406
Raising one for ten years
will make you rich.
597
00:43:59,408 --> 00:44:01,577
- You're drunk.
- I'm serious.
598
00:44:02,995 --> 00:44:04,705
Do you want to go with me next time?
599
00:44:04,788 --> 00:44:06,290
There's no shaggy dog though.
600
00:44:08,709 --> 00:44:09,752
I'd like that.
601
00:44:29,813 --> 00:44:30,898
You can pick it up.
602
00:44:31,857 --> 00:44:32,816
Okay.
603
00:44:38,071 --> 00:44:39,114
What is it?
604
00:44:40,949 --> 00:44:42,451
What took you so long to answer?
605
00:44:43,827 --> 00:44:44,787
What is this about?
606
00:44:44,870 --> 00:44:46,163
What are you doing now?
607
00:44:46,246 --> 00:44:47,623
Nothing.
608
00:44:47,706 --> 00:44:50,751
Can't you give me
a longer and detailed answer?
609
00:44:52,044 --> 00:44:53,045
Why should I?
610
00:44:53,128 --> 00:44:54,630
I want to hear your voice.
611
00:44:55,589 --> 00:44:56,548
I'm hanging up.
612
00:44:56,632 --> 00:45:00,052
If you were going to hang up this fast,
you shouldn't have answered it.
613
00:45:00,135 --> 00:45:01,470
You're not helping me.
614
00:45:01,553 --> 00:45:03,722
I'm trying to go against my destiny.
615
00:45:03,805 --> 00:45:05,140
You shouldn't have answered.
616
00:45:05,224 --> 00:45:06,725
Would you like more beer?
617
00:45:07,684 --> 00:45:08,685
I'd like that.
618
00:45:09,228 --> 00:45:10,562
Why did your voice change?
619
00:45:10,646 --> 00:45:12,481
- Are you with a man?
- Yes.
620
00:45:13,398 --> 00:45:14,483
Where are you?
621
00:45:15,484 --> 00:45:17,027
Who are you with?
622
00:45:17,110 --> 00:45:19,321
Why should I tell you?
623
00:45:26,662 --> 00:45:31,583
"I'd like that."
624
00:45:32,543 --> 00:45:33,544
Annoying.
625
00:45:38,257 --> 00:45:39,383
Thank you.
626
00:45:51,687 --> 00:45:55,023
ONJU CITY
627
00:45:57,401 --> 00:46:00,320
CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)
628
00:46:06,868 --> 00:46:10,831
I'm only eating with you
because you asked me so desperately.
629
00:46:10,914 --> 00:46:11,915
Thank you so much.
630
00:46:11,999 --> 00:46:13,792
I'm not eating alone thanks to you.
631
00:46:16,253 --> 00:46:17,421
What's your name?
632
00:46:18,255 --> 00:46:19,756
U-ram. Oh U-ram.
633
00:46:19,840 --> 00:46:21,758
U-ram means big,
634
00:46:21,842 --> 00:46:23,302
but you're so small.
635
00:46:23,885 --> 00:46:25,971
Eat up. Enjoy.
636
00:46:29,558 --> 00:46:31,184
GROOT
637
00:46:39,026 --> 00:46:40,235
I won't get fooled again.
638
00:46:42,446 --> 00:46:43,614
Just ignore it.
639
00:46:43,697 --> 00:46:45,699
Yes, I'll ignore it.
640
00:46:46,325 --> 00:46:47,409
But he'll call again.
641
00:46:47,492 --> 00:46:48,910
But I won't answer it.
642
00:46:48,994 --> 00:46:50,787
If I answer, he'll blame me for it.
643
00:46:56,710 --> 00:46:58,670
He's not calling. That's new.
644
00:46:58,754 --> 00:47:00,672
Call me all you want. I won't answer.
645
00:47:04,343 --> 00:47:06,637
- How's the sandwich?
- Good.
646
00:47:06,720 --> 00:47:08,430
By the way, Hong-jo.
647
00:47:08,513 --> 00:47:11,933
You said you would ignore it,
but you're thinking about it a lot.
648
00:47:13,226 --> 00:47:14,978
Am I? I'm not.
649
00:47:15,062 --> 00:47:16,188
Yes, you are.
650
00:47:29,409 --> 00:47:31,578
I didn't call to hear your voice.
651
00:47:31,662 --> 00:47:34,665
I called to checkwhether you would answer or not.
652
00:47:34,748 --> 00:47:37,417
Don't read my texts.
653
00:47:37,501 --> 00:47:38,877
Don't reply either.
654
00:47:39,461 --> 00:47:41,213
It'll distract me from work.
655
00:47:59,356 --> 00:48:00,982
I told you not to call.
656
00:48:01,775 --> 00:48:03,819
NA-YEON
657
00:48:09,074 --> 00:48:10,117
Hello?
658
00:48:10,200 --> 00:48:11,326
Guess where I am.
659
00:48:12,160 --> 00:48:13,203
Where are you?
660
00:48:13,286 --> 00:48:15,914
At the City Hall lobby.We have a renovation project.
661
00:48:16,498 --> 00:48:18,750
It's not our City Hall, is it?
662
00:48:19,292 --> 00:48:21,336
It's not our City Hall.
663
00:48:22,254 --> 00:48:25,132
I won't be able to meet oftenbecause of the construction.
664
00:48:25,215 --> 00:48:26,758
Isn't this sad?
665
00:48:27,759 --> 00:48:28,635
I need to hang up.
666
00:48:29,219 --> 00:48:30,137
Hello.
667
00:48:40,063 --> 00:48:41,690
Everyone's so excited in the lobby.
668
00:48:41,773 --> 00:48:44,860
Some gorgeous woman is there.
I thought she was a celebrity.
669
00:48:46,695 --> 00:48:47,821
Great timing.
670
00:48:47,904 --> 00:48:49,781
We have a trial with Haum, right?
671
00:48:49,865 --> 00:48:53,368
Print out every single report
from the Road Division regarding it.
672
00:48:54,202 --> 00:48:55,036
Okay.
673
00:48:55,579 --> 00:48:58,999
Wait. Seeing how she met
Construction Division's manager,
674
00:48:59,082 --> 00:49:00,792
it's not a one-time visit.
675
00:49:01,293 --> 00:49:02,669
I don't have time for this.
676
00:49:14,723 --> 00:49:15,807
Hello.
677
00:49:15,891 --> 00:49:17,350
I'm Kim Wook.
678
00:49:23,023 --> 00:49:24,399
What brings you here?
679
00:49:25,817 --> 00:49:27,778
You recognize me.
680
00:49:29,029 --> 00:49:31,865
I can't forget your face
even if I'm drunk.
681
00:49:31,948 --> 00:49:33,575
I even watched all your commercials.
682
00:49:34,367 --> 00:49:36,203
They have the clips from 30 years ago?
683
00:49:36,286 --> 00:49:37,412
Of course.
684
00:49:37,996 --> 00:49:40,081
When you were young,
you were totally my type.
685
00:49:43,043 --> 00:49:45,337
But did something happen?
686
00:49:47,422 --> 00:49:48,256
Yes.
687
00:49:49,382 --> 00:49:51,927
I want to get a divorce.
688
00:49:54,262 --> 00:49:55,305
I see.
689
00:49:57,349 --> 00:49:59,935
What made you
suddenly want to get a divorce?
690
00:50:03,605 --> 00:50:04,856
You don't gain weight
691
00:50:05,649 --> 00:50:07,859
overnight.
692
00:50:08,985 --> 00:50:11,738
You gain it every day, bit by bit.
693
00:50:13,240 --> 00:50:17,410
But one day, you suddenly realize
694
00:50:19,454 --> 00:50:20,914
you've gained weight.
695
00:50:22,624 --> 00:50:25,794
Is there a clear reason for a divorce?
696
00:50:25,877 --> 00:50:28,088
Adultery or abuse, for example.
697
00:50:33,051 --> 00:50:34,553
He won't go see stars with me.
698
00:50:36,388 --> 00:50:37,264
Pardon?
699
00:50:54,573 --> 00:50:55,407
Hey.
700
00:50:56,032 --> 00:50:58,660
Did the CEO scold you? You look glum.
701
00:50:58,743 --> 00:51:00,954
I saw a woman cry today.
702
00:51:02,706 --> 00:51:03,707
I feel bad.
703
00:51:11,214 --> 00:51:13,842
Hey. She said it was a secret.
704
00:51:14,426 --> 00:51:15,886
Do you already know about it?
705
00:51:17,053 --> 00:51:17,888
About what?
706
00:51:20,807 --> 00:51:21,641
Nothing.
707
00:51:23,727 --> 00:51:26,104
Why did you drink when you knew nothing?
708
00:51:26,187 --> 00:51:28,982
This is whiskey, over 40% alcohol.
709
00:51:30,483 --> 00:51:31,318
It's not bad.
710
00:51:32,193 --> 00:51:34,905
What? Sin-yu, what's wrong with you?
711
00:51:35,906 --> 00:51:38,366
You don't drink. What happened?
712
00:51:38,450 --> 00:51:39,492
I'm in pain.
713
00:51:40,493 --> 00:51:42,412
My mind and body work separately.
714
00:51:45,582 --> 00:51:46,625
Can you
715
00:51:48,084 --> 00:51:49,210
not perform at night?
716
00:51:49,294 --> 00:51:51,755
I don't know what true love is.
717
00:51:51,838 --> 00:51:54,299
It can happen when you're ill physically.
718
00:51:54,382 --> 00:51:57,218
There's a real branded watch
and a knockoff watch.
719
00:51:58,136 --> 00:52:00,931
I clearly know which one is a knockoff.
720
00:52:01,806 --> 00:52:03,058
But I get confused.
721
00:52:03,642 --> 00:52:05,060
"Is this really fake?"
722
00:52:05,769 --> 00:52:06,895
"Could this be real?"
723
00:52:06,978 --> 00:52:09,147
Just buy both. You can do that.
724
00:52:09,230 --> 00:52:10,690
Do you even listen to me?
725
00:52:10,774 --> 00:52:12,525
You don't listen to me either.
726
00:52:12,609 --> 00:52:15,028
Stop talking nonsense
727
00:52:15,111 --> 00:52:16,821
and take care of your mother.
728
00:52:17,822 --> 00:52:20,367
The stars at night look nice these days.
729
00:52:20,450 --> 00:52:22,827
Take her for stargazing and so on.
730
00:52:23,495 --> 00:52:27,415
Let's go see the stars with me
731
00:52:29,209 --> 00:52:31,378
I don't have time for that.
732
00:52:32,253 --> 00:52:34,631
I'm overwhelmed
with just one person already.
733
00:52:37,842 --> 00:52:39,594
What's wrong with you?
734
00:52:50,814 --> 00:52:51,773
What's this?
735
00:52:55,610 --> 00:52:57,362
"I had fun yesterday."
736
00:52:59,906 --> 00:53:01,449
It must be from Mr. Kwon.
737
00:53:05,328 --> 00:53:07,372
I HAD FUN YESTERDAY.
738
00:53:24,597 --> 00:53:26,474
I dropped out of school.
739
00:53:27,350 --> 00:53:28,977
I thought he would be very angry
740
00:53:29,853 --> 00:53:32,022
when I told him
I would drop out of school.
741
00:53:34,357 --> 00:53:36,443
"Do what you want."
742
00:53:37,527 --> 00:53:41,406
"Since you're not going to school,
let's go on a trip."
743
00:53:42,157 --> 00:53:43,616
He said that.
744
00:53:44,325 --> 00:53:46,995
We went to a river and fished
745
00:53:47,579 --> 00:53:49,164
and caught marsh snails.
746
00:53:50,582 --> 00:53:52,500
We had so much fun.
747
00:53:54,419 --> 00:53:58,548
Then two kids playing with a ball
next to us fell into the river.
748
00:54:00,925 --> 00:54:02,927
Dad jumped in.
749
00:54:06,639 --> 00:54:08,725
He saved the kids.
750
00:54:10,894 --> 00:54:12,812
But he didn't come out.
751
00:54:17,358 --> 00:54:19,277
He disappeared just like that.
752
00:54:21,571 --> 00:54:23,364
I couldn't find him,
753
00:54:24,449 --> 00:54:27,160
so I couldn't even hold a proper funeral.
754
00:54:33,291 --> 00:54:35,502
If only I hadn't dropped out…
755
00:54:39,380 --> 00:54:42,467
If only I'd stayed,
ignoring the whole bullying thing…
756
00:54:45,136 --> 00:54:47,055
That wouldn't have happened then.
757
00:54:51,476 --> 00:54:53,520
I killed my dad.
758
00:55:22,298 --> 00:55:23,716
How pretty.
759
00:55:23,800 --> 00:55:25,093
I'll show it off.
760
00:55:30,348 --> 00:55:32,267
PHONE
761
00:55:33,726 --> 00:55:36,729
He must've come to his senses.
762
00:55:36,813 --> 00:55:37,856
He stopped calling.
763
00:55:38,940 --> 00:55:40,608
How exciting.
764
00:55:41,401 --> 00:55:43,486
I'm excited.
765
00:55:51,953 --> 00:55:53,413
Sir, we've arrived.
766
00:56:26,696 --> 00:56:29,199
{\an8}GROOT
767
00:56:29,782 --> 00:56:31,701
Is leaving them as unread too rude?
768
00:56:38,625 --> 00:56:39,792
That startled me.
769
00:56:41,211 --> 00:56:42,712
Who is it at this hour?
770
00:56:51,846 --> 00:56:53,514
He's so bothersome.
771
00:56:53,598 --> 00:56:55,141
What's wrong with him?
772
00:56:58,102 --> 00:56:59,938
Don't say anything and go.
773
00:57:00,021 --> 00:57:01,689
I think I know what you'll say.
774
00:57:10,740 --> 00:57:11,699
Don't get me wrong.
775
00:57:12,283 --> 00:57:13,743
I didn't come here to see you.
776
00:57:14,327 --> 00:57:16,120
I accidentally came herebecause I'm drunk.
777
00:57:17,956 --> 00:57:19,249
Did you drink?
778
00:57:25,463 --> 00:57:28,132
You're not supposed to drink. You're sick.
779
00:57:28,216 --> 00:57:30,301
You said you never drank in your life.
780
00:57:30,385 --> 00:57:32,220
Why did you drink suddenly?
781
00:57:33,263 --> 00:57:36,516
- Because you wouldn't answer my call.
- You told me not to answer it.
782
00:57:38,560 --> 00:57:39,519
Yes.
783
00:57:40,687 --> 00:57:42,397
Good job not answering it.
784
00:57:42,480 --> 00:57:44,649
I didn't mean for you to answer.
785
00:57:45,233 --> 00:57:47,277
Still, you could've read my texts.
786
00:57:49,320 --> 00:57:50,530
No.
787
00:57:51,239 --> 00:57:52,615
Good job not reading them.
788
00:57:56,035 --> 00:57:57,954
Where's your driver?
789
00:57:58,830 --> 00:58:00,873
You didn't come here alone, did you?
790
00:58:01,624 --> 00:58:02,542
He left.
791
00:58:02,625 --> 00:58:06,421
I asked him to go to my house,
but he dropped me off here.
792
00:58:08,006 --> 00:58:10,717
I must've memorized your house address.
793
00:58:12,468 --> 00:58:14,304
How much did you drink?
794
00:58:16,389 --> 00:58:17,307
A lot.
795
00:58:19,017 --> 00:58:23,980
I thought if I drank until I blacked out,
I would stop thinking about it.
796
00:58:28,026 --> 00:58:30,737
Call the driver again
and wait in your car.
797
00:58:30,820 --> 00:58:32,447
I'll go buy some hangover drinks.
798
00:58:33,281 --> 00:58:34,198
Don't go.
799
00:58:39,120 --> 00:58:40,330
Sin-yu.
800
00:58:43,291 --> 00:58:44,208
Why are you here?
801
00:58:57,597 --> 00:58:59,140
What's happening here?
802
00:59:02,810 --> 00:59:03,686
Sin-yu.
803
00:59:04,270 --> 00:59:05,938
What are you doing here?
804
00:59:06,022 --> 00:59:09,359
I could ask you the same question,
Jae-gyeong.
805
00:59:09,942 --> 00:59:10,860
I live here.
806
00:59:13,529 --> 00:59:15,073
I moved in on the first floor.
807
00:59:17,075 --> 00:59:19,577
Your destiny on the first floor
was Jae-gyeong?
808
00:59:21,412 --> 00:59:24,165
Can you explain why he's here, Hong-jo?
809
00:59:24,248 --> 00:59:25,875
She can't explain.
810
00:59:25,958 --> 00:59:27,794
Am I wrong, Hong-jo?
811
00:59:30,546 --> 00:59:31,839
Go home.
812
00:59:31,923 --> 00:59:35,259
It's not appropriate
to visit a lady's house at night drunk.
813
00:59:35,343 --> 00:59:36,302
I know that too.
814
00:59:36,928 --> 00:59:38,429
But I couldn't help it.
815
00:59:38,513 --> 00:59:39,889
I missed her.
816
00:59:39,972 --> 00:59:41,140
Sin-yu.
817
00:59:42,058 --> 00:59:45,144
What you're doing is called two-timing.
818
00:59:46,729 --> 00:59:47,772
Is it?
819
00:59:49,524 --> 00:59:51,609
But it's not completely my fault.
820
00:59:52,235 --> 00:59:54,404
Strictly speaking, it's Hong-jo's fault.
821
00:59:54,987 --> 00:59:57,448
She made me become like this.
822
01:00:02,412 --> 01:00:03,413
What does he mean?
823
01:00:04,789 --> 01:00:05,790
Well…
824
01:00:06,541 --> 01:00:09,043
It's too complicated to explain.
825
01:00:15,174 --> 01:00:16,092
Hong-jo.
826
01:00:17,760 --> 01:00:21,180
I told you to meet a nice guy,
not a guy with a girlfriend.
827
01:00:24,350 --> 01:00:25,226
Right.
828
01:00:26,102 --> 01:00:26,936
Go in.
829
01:00:27,520 --> 01:00:30,231
- Where do you live? I'll drive you home.
- I don't want that.
830
01:00:31,232 --> 01:00:32,942
I want to be with Hong-jo.
831
01:00:34,068 --> 01:00:36,654
Are you listening to yourself?
You have a girlfriend.
832
01:00:36,738 --> 01:00:38,573
Don't worry so much.
833
01:00:39,240 --> 01:00:41,534
Because these feelings aren't real.
834
01:00:42,827 --> 01:00:44,370
Since this isn't real,
835
01:00:44,454 --> 01:00:46,956
all the more reason
for you to take responsibility.
836
01:00:49,751 --> 01:00:51,794
Get in. I'll drive you home.
837
01:01:04,974 --> 01:01:06,768
I'll drive him home. Go in.
838
01:01:06,851 --> 01:01:09,937
No. I'll handle this.
839
01:01:10,563 --> 01:01:13,441
Actually, a big part of this is my fault.
840
01:01:50,937 --> 01:01:54,315
You two must've had fun
after turning me into this mess.
841
01:01:55,358 --> 01:01:57,485
I'm your inseverable destiny,
842
01:01:57,568 --> 01:01:59,737
but you want to be
destined with him, right?
843
01:02:01,030 --> 01:02:04,158
In the end, you wanted me
to work hard for your sake.
844
01:02:04,784 --> 01:02:06,369
To go against your destiny.
845
01:02:07,870 --> 01:02:11,249
What's wrong with trying our best
to find our own paths?
846
01:02:11,999 --> 01:02:15,169
Your feelings for me aren't true either.
847
01:02:30,518 --> 01:02:31,727
Hong-jo.
848
01:02:32,436 --> 01:02:33,688
Stop the car.
849
01:02:33,771 --> 01:02:36,691
I feel a bit sick.
850
01:02:40,945 --> 01:02:44,782
What about Jae-gyeong do you like so much?
851
01:02:52,999 --> 01:02:56,294
I think he and I are similar.
852
01:02:56,377 --> 01:02:57,712
You're not similar at all.
853
01:02:57,795 --> 01:02:59,630
Jae-gyeong's a perfectionist.
854
01:02:59,714 --> 01:03:01,674
You're clumsy.
855
01:03:02,717 --> 01:03:04,093
Mr. Kwon's clumsy too.
856
01:03:04,176 --> 01:03:06,387
I'm clumsy too.
857
01:03:07,430 --> 01:03:09,056
It's a different kind of clumsy.
858
01:03:10,057 --> 01:03:13,436
Mr. Kwon looks perfect on the outside,
859
01:03:14,145 --> 01:03:15,688
but he's missing something.
860
01:03:18,733 --> 01:03:20,443
Can't you see what I'm missing?
861
01:03:30,912 --> 01:03:33,956
Are you free at night on the 19th?
862
01:03:36,876 --> 01:03:38,044
I won't go out.
863
01:03:38,794 --> 01:03:40,254
Going out at night is dangerous.
864
01:03:41,255 --> 01:03:44,050
- A full moon will rise that night.
- So what?
865
01:03:46,510 --> 01:03:49,513
There's the Disaster Nullification Spell.
866
01:03:52,516 --> 01:03:57,271
That spell can only be cast
on a full-moon night.
867
01:03:58,356 --> 01:04:00,691
The 19th is a full-moon night.
868
01:04:01,859 --> 01:04:05,029
I'll try the Disaster Nullification Spell
that night.
869
01:04:08,824 --> 01:04:10,493
Are you saying I'm a disaster?
870
01:04:15,122 --> 01:04:18,334
You hate the fact that you like me.
871
01:04:18,918 --> 01:04:21,879
I don't want you doing this either.
872
01:04:23,798 --> 01:04:25,091
Let me ask you one thing.
873
01:04:29,679 --> 01:04:31,681
During this whole time,
874
01:04:32,932 --> 01:04:34,684
you've never had feelings for me?
875
01:04:45,611 --> 01:04:46,612
No.
876
01:04:50,324 --> 01:04:51,993
Why are you blushing?
877
01:04:53,744 --> 01:04:57,289
I told you I blush when I'm angry too.
878
01:04:57,373 --> 01:04:59,792
- That's a lie.
- It isn't.
879
01:05:03,295 --> 01:05:05,923
I didn't know until now
because I never drank before.
880
01:05:08,592 --> 01:05:11,345
But now I know
what my habit is when I'm drunk.
881
01:05:15,016 --> 01:05:16,976
What's your habit?
882
01:05:22,148 --> 01:05:23,983
If someone's next to me…
883
01:05:26,569 --> 01:05:27,987
I want to kiss them.
884
01:06:39,975 --> 01:06:42,812
DESTINED WITH YOU
885
01:06:42,895 --> 01:06:47,066
What does a man normally dowhen he blacks out?
886
01:06:47,149 --> 01:06:49,610
{\an8}You must not remember anything.
887
01:06:49,693 --> 01:06:52,488
{\an8}I can officially introduce you.He's my fiance.
888
01:06:52,571 --> 01:06:54,865
{\an8}Did something happen
between you and Sin-yu?
889
01:06:54,949 --> 01:06:56,492
{\an8}I couldn't sleep. I was concerned.
890
01:06:56,575 --> 01:07:00,121
{\an8}All these issues will be resolvedwhen the full moon rises.
891
01:07:00,204 --> 01:07:03,249
{\an8}Honestly, don't you think it's a waste
to use a spell on this?
892
01:07:03,332 --> 01:07:04,875
{\an8}Those feelings will disappear.
893
01:07:04,959 --> 01:07:06,001
{\an8}No, it isn't.
894
01:07:06,085 --> 01:07:08,921
{\an8}It's… love.
895
01:07:13,592 --> 01:07:15,594
Subtitle translation by Yeeun Kim
57819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.