All language subtitles for Barbie.A.Fashion.Fairytale.eng (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,457 (POP MUSIC PLAYING) 2 00:00:05,763 --> 00:00:08,960 (SINGING) A simple form, the perfect line 3 00:00:09,033 --> 00:00:12,366 It's coming together in your mind 4 00:00:12,436 --> 00:00:15,030 A satin bow, electric blue 5 00:00:15,106 --> 00:00:18,507 Isn't it something just like a dream come true? 6 00:00:19,076 --> 00:00:22,409 A ruffle there, magenta here 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,677 Feels like magic in cashmere 8 00:00:25,750 --> 00:00:29,777 Pop it with a pair of neon heels 9 00:00:29,854 --> 00:00:34,416 That's how fearless feels 10 00:00:34,825 --> 00:00:36,486 Change the colors, change the lines 11 00:00:36,561 --> 00:00:38,324 Life's whatever you design 12 00:00:38,396 --> 00:00:41,422 Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh 13 00:00:41,499 --> 00:00:43,091 Choose the fabric own your style 14 00:00:43,167 --> 00:00:44,759 Make it sweet or make it wild 15 00:00:44,835 --> 00:00:48,396 Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh 16 00:00:48,472 --> 00:00:50,064 Like life is a 17 00:00:50,141 --> 00:00:51,699 Like life is a 18 00:00:51,776 --> 00:00:54,870 Like life is a fairytale 19 00:00:54,946 --> 00:01:00,441 This is just the beginning of something better than I imagined 20 00:01:00,518 --> 00:01:03,544 And I see happily ever after 21 00:01:03,621 --> 00:01:06,522 In every day 22 00:01:08,025 --> 00:01:09,583 Change the colors, change the lines 23 00:01:09,660 --> 00:01:11,218 Life's whatever you design 24 00:01:11,295 --> 00:01:14,526 Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh 25 00:01:14,599 --> 00:01:16,191 Choose the fabric own your style 26 00:01:16,267 --> 00:01:17,859 Make it sweet or make it wild 27 00:01:17,935 --> 00:01:21,393 Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh 28 00:01:21,472 --> 00:01:23,167 Like life is a 29 00:01:23,240 --> 00:01:24,832 Like life is a 30 00:01:24,909 --> 00:01:28,868 Like life is a fairytale 31 00:01:39,590 --> 00:01:45,051 And this is the bedroom I've prepared especially for you. 32 00:01:46,964 --> 00:01:48,397 (YAWNS WEARILY) 33 00:01:49,066 --> 00:01:52,160 Thank you for giving me a place to rest tonight. 34 00:01:52,236 --> 00:01:53,931 You are very kind. 35 00:01:54,705 --> 00:01:59,074 (GASPS) My, what an enormous bed. 36 00:01:59,710 --> 00:02:02,372 But of course, darling. 37 00:02:02,446 --> 00:02:05,882 I would provide no less for a princess. 38 00:02:05,950 --> 00:02:07,315 (LAUGHS) 39 00:02:09,120 --> 00:02:12,612 (SPITEFULLY) If you really are a princess. 40 00:02:17,862 --> 00:02:19,090 (YAWNS) 41 00:02:20,731 --> 00:02:23,723 Bring out the peas. 42 00:02:28,539 --> 00:02:30,734 "As you try to fall asleep 43 00:02:30,808 --> 00:02:32,935 "Deep into your room we'll creep 44 00:02:33,377 --> 00:02:35,607 "Eating brains is what we'll do 45 00:02:35,680 --> 00:02:38,877 "To girls with princess claims untrue 46 00:02:38,949 --> 00:02:40,917 "Zombie peas have just one need 47 00:02:40,985 --> 00:02:43,112 "We can't be stopped until we feed 48 00:02:43,187 --> 00:02:45,519 "Though we do not move like lightning 49 00:02:45,589 --> 00:02:48,956 "Bet you'll find us pretty frightening" 50 00:02:49,260 --> 00:02:50,454 (POP MUSIC PLAYING) 51 00:02:50,528 --> 00:02:52,155 (SINGING) We are stylin' zombie peas 52 00:02:52,229 --> 00:02:54,129 We like to tap, we aim to please 53 00:02:54,198 --> 00:02:56,029 We will sing until we sneeze 54 00:02:56,100 --> 00:02:59,729 We are stylin' zombie peas 55 00:03:00,638 --> 00:03:02,071 Peas out. 56 00:03:02,506 --> 00:03:05,907 Zombie peas? Grace? 57 00:03:05,976 --> 00:03:08,001 Girl, this is not good. 58 00:03:08,345 --> 00:03:10,142 (PEAS CONTINUE SINGING) 59 00:03:13,250 --> 00:03:17,311 Sequin, Barbie doesn't look happy. 60 00:03:19,023 --> 00:03:20,490 (GROWLING) 61 00:03:20,691 --> 00:03:22,318 Whoa. 62 00:03:22,727 --> 00:03:25,594 Zombie peas are so not in the script, Lulu. 63 00:03:25,663 --> 00:03:30,726 I say five seconds before Barbie reaches maximum capacity for "ugh." 64 00:03:30,801 --> 00:03:34,100 Four, three, two... 65 00:03:35,272 --> 00:03:37,172 Uh, time out. 66 00:03:37,274 --> 00:03:40,107 Yes. Thank you. Please, stop the peas. 67 00:03:40,978 --> 00:03:42,707 (SHOUTING) Cut. (BELL RINGING) 68 00:03:46,016 --> 00:03:49,042 Is there some reason you're interrupting my shot? 69 00:03:49,253 --> 00:03:52,848 Uh, sort of, yeah. Um, the zombie peas. 70 00:03:52,923 --> 00:03:55,790 (CHUCKLES) Did I miss them in the script? 71 00:03:55,860 --> 00:03:59,023 (LAUGHS) Of course not. They're brand new, 72 00:03:59,096 --> 00:04:00,996 a little pizazz I added this morning. 73 00:04:01,065 --> 00:04:04,057 (EXCLAIMS) Or should I say, pea-zazz? 74 00:04:04,135 --> 00:04:05,864 (ALL LAUGHING) 75 00:04:05,936 --> 00:04:08,769 That was a good one. Tweet that and put it on my blog. 76 00:04:09,340 --> 00:04:11,968 (CHUCKLES) Awesome. "Pea-zazz." Funny. 77 00:04:12,042 --> 00:04:15,637 You know, it just... It doesn't really make sense in the story, does it? 78 00:04:15,846 --> 00:04:17,939 Who cares? Zombies are hip. 79 00:04:18,015 --> 00:04:20,449 You want to make something cool? Add a zombie. 80 00:04:20,518 --> 00:04:22,645 Spencer, gimme the Google Trends on zombies. 81 00:04:23,387 --> 00:04:25,685 Number one, Todd. You're magic. 82 00:04:25,756 --> 00:04:29,021 Hear that? Number one trend. The zombies stay. 83 00:04:30,327 --> 00:04:32,454 (SCREAMING) From the top, everyone. 84 00:04:32,530 --> 00:04:35,727 This'll be the one we print, I can feel it. 85 00:04:36,000 --> 00:04:39,163 Uh, wait. Uh, just one second. Please. 86 00:04:40,704 --> 00:04:45,471 Todd, your vision is so unique, and... 87 00:04:46,343 --> 00:04:48,470 Uh, well, it's unique. 88 00:04:48,546 --> 00:04:50,844 But to me, The Princess and the Pea 89 00:04:50,915 --> 00:04:53,611 is so great because it's simple. 90 00:04:53,684 --> 00:04:55,311 The princess stays true to herself 91 00:04:55,386 --> 00:04:58,514 even when it's hard and everyone else doubts her. 92 00:04:58,589 --> 00:05:01,285 If the scene gets too... I don't know... 93 00:05:01,725 --> 00:05:02,885 Unique? 94 00:05:02,960 --> 00:05:04,723 Exactly. 95 00:05:04,795 --> 00:05:10,165 I just think maybe that really cool story will get a little lost. 96 00:05:10,701 --> 00:05:11,998 What do you think? 97 00:05:12,169 --> 00:05:14,933 You know that flapping thing you were doing with your mouth just then? 98 00:05:15,239 --> 00:05:18,367 You mean, expressing my opinion? 99 00:05:18,442 --> 00:05:20,433 Yeah, that. No more of that. 100 00:05:21,846 --> 00:05:23,279 (SHOUTS) From the top, people. 101 00:05:23,347 --> 00:05:24,507 (BELL RINGING) 102 00:05:24,582 --> 00:05:26,812 I think Barbie's absolutely right. 103 00:05:26,884 --> 00:05:29,819 Makes me wish she were the one directing this movie. 104 00:05:30,688 --> 00:05:32,019 Whoa, whoa, whoa. 105 00:05:32,089 --> 00:05:33,454 Is that what you're trying to do, huh? 106 00:05:33,524 --> 00:05:35,492 Are you making a play for my job? 107 00:05:35,860 --> 00:05:38,260 (NERVOUSLY) No. Todd, no. 108 00:05:38,329 --> 00:05:39,819 I just thought we could talk. 109 00:05:39,897 --> 00:05:42,457 You know, two passionate artists 110 00:05:42,533 --> 00:05:46,469 working together to create something amazing that they both love. 111 00:05:46,871 --> 00:05:48,133 Ah, right. 112 00:05:48,205 --> 00:05:50,696 Ooh, I think I've got the answer. Get off the set. 113 00:05:50,774 --> 00:05:53,265 Oh. Okay, cool. 114 00:05:53,344 --> 00:05:55,039 We could talk in the commissary, 115 00:05:55,112 --> 00:05:56,602 or in the coffee shop, or maybe... 116 00:05:56,914 --> 00:05:58,040 Mmm-hmm, no. 117 00:05:58,115 --> 00:06:00,709 Not us get off the set, you get off the set. 118 00:06:00,784 --> 00:06:01,876 (SHOUTS) You're fired. 119 00:06:05,689 --> 00:06:06,951 Let's take it from the top. 120 00:06:07,024 --> 00:06:10,824 Oh, zombie pea, why don't you stand in for Barbie, hmm? 121 00:06:13,731 --> 00:06:16,757 I'm fired? 122 00:06:30,814 --> 00:06:35,342 Um, maybe you shouldn't have said anything about the zombie peas. 123 00:06:35,486 --> 00:06:38,148 Hello. Artistic integrity? 124 00:06:38,489 --> 00:06:40,889 I still can't believe I was fired. 125 00:06:40,958 --> 00:06:42,585 I've never been fired. 126 00:06:42,660 --> 00:06:43,820 (BARKS) 127 00:06:43,894 --> 00:06:44,952 (PANTING) 128 00:06:48,732 --> 00:06:50,029 (RINGING) 129 00:06:52,369 --> 00:06:53,859 Hey, Nikki... 130 00:06:54,571 --> 00:06:56,562 (GASPS) How did you know? 131 00:06:59,276 --> 00:07:01,141 Thanks, Nik. Bye. 132 00:07:02,146 --> 00:07:03,511 (TAPPING KEYBOARD) 133 00:07:04,248 --> 00:07:05,306 What's up? 134 00:07:06,283 --> 00:07:08,615 BARBIE: Spencer spilled to the gossip sites. 135 00:07:08,686 --> 00:07:11,177 Ugh. Look, it's all over the net. 136 00:07:11,255 --> 00:07:12,517 (BOTH GROANING) 137 00:07:12,589 --> 00:07:15,581 You really shouldn't believe anything on the Internet. 138 00:07:15,659 --> 00:07:20,756 Everyone knows it's run by secret underground mind control experts. 139 00:07:21,565 --> 00:07:23,999 What? I read it in Yakity Yak. 140 00:07:24,068 --> 00:07:25,433 It's true. 141 00:07:25,502 --> 00:07:27,732 (SIGHS) The comments... 142 00:07:27,805 --> 00:07:30,239 "So never liked her. Awesome news." 143 00:07:30,341 --> 00:07:32,275 "Always knew she'd go diva." 144 00:07:32,609 --> 00:07:35,043 Is that really how people see me? 145 00:07:35,546 --> 00:07:36,911 (BARKS) GRACE: No. 146 00:07:37,081 --> 00:07:39,549 It's haters being hateful. Ignore it. 147 00:07:39,616 --> 00:07:42,141 How? Those people are happy I got fired. 148 00:07:42,219 --> 00:07:44,949 And there were lots more like that. 149 00:07:45,055 --> 00:07:46,386 (SIGHS) I don't know. 150 00:07:46,457 --> 00:07:48,925 If people don't want to see me act, 151 00:07:48,993 --> 00:07:50,153 maybe I shouldn't be acting. 152 00:07:50,227 --> 00:07:52,491 (GASPS) Of course you should. 153 00:07:52,563 --> 00:07:55,555 Exactly. Let people talk, it doesn't matter. 154 00:07:55,632 --> 00:07:57,224 But it does. 155 00:07:57,301 --> 00:08:01,328 Grace, what if people booed when you ran onto the soccer field? 156 00:08:01,405 --> 00:08:04,841 Or Teresa, what if people bit into your cupcakes and gagged? 157 00:08:04,908 --> 00:08:06,375 Would you still make them? 158 00:08:06,443 --> 00:08:10,072 (CHUCKLES) That happened when I baked Tofu Jalapeno Cakes. 159 00:08:10,147 --> 00:08:12,047 I did stop making those. 160 00:08:12,549 --> 00:08:14,016 See? 161 00:08:14,084 --> 00:08:15,517 Okay, sure, but still... 162 00:08:15,586 --> 00:08:17,110 (CELL PHONE RINGING) 163 00:08:18,789 --> 00:08:20,882 Hello? KEN: We need to talk. 164 00:08:20,958 --> 00:08:24,394 Ken. So, so glad you called. 165 00:08:24,461 --> 00:08:26,952 Things aren't right with us and you know it. 166 00:08:27,031 --> 00:08:28,555 They haven't been for a while. 167 00:08:28,632 --> 00:08:29,724 What? 168 00:08:30,968 --> 00:08:32,560 Ken, come on. 169 00:08:32,636 --> 00:08:35,696 I'm breaking up with you. Right now. 170 00:08:35,773 --> 00:08:37,263 You're not... 171 00:08:37,908 --> 00:08:39,933 Are you serious? What are you saying? 172 00:08:40,010 --> 00:08:41,238 It's over. 173 00:08:41,311 --> 00:08:44,280 And if you're smart, you'll forget I exist. 174 00:08:44,782 --> 00:08:46,647 Ken, wait. I don't understand... 175 00:08:46,717 --> 00:08:47,843 (LINE DISCONNECTS) 176 00:08:49,787 --> 00:08:50,845 Uh! 177 00:08:50,921 --> 00:08:52,821 Ken just broke up with me. 178 00:08:52,890 --> 00:08:54,687 (GASPS) No. 179 00:08:54,792 --> 00:08:56,089 (WHIMPERING) 180 00:08:56,193 --> 00:08:58,661 Just now? On the phone? 181 00:08:58,729 --> 00:09:00,526 What kind of guy does that? 182 00:09:00,597 --> 00:09:02,565 I guess a guy with no real emotions. 183 00:09:02,633 --> 00:09:04,692 That's not like Ken at all and... 184 00:09:04,768 --> 00:09:06,668 (GASPS) Unless 185 00:09:06,737 --> 00:09:08,830 Ken was kidnapped by aliens 186 00:09:08,906 --> 00:09:11,340 and one of them took over his body. 187 00:09:11,742 --> 00:09:12,800 What? 188 00:09:13,277 --> 00:09:15,006 This doesn't make any sense. 189 00:09:15,079 --> 00:09:16,307 (DIALING) 190 00:09:16,914 --> 00:09:18,279 (LINE RINGING) 191 00:09:19,516 --> 00:09:22,280 ANSWERING MACHINE: This is Ken, leave it at the beep. 192 00:09:22,986 --> 00:09:24,544 He's not answering. 193 00:09:24,621 --> 00:09:27,988 Maybe you misunderstood. What did he actually say? 194 00:09:28,058 --> 00:09:33,121 He said, "It's over. If you're smart, you'll forget I exist." 195 00:09:33,597 --> 00:09:35,861 Well, does Ken maybe speak another language 196 00:09:35,933 --> 00:09:38,094 where that means "I love you"? 197 00:09:38,168 --> 00:09:39,260 That's it. 198 00:09:40,237 --> 00:09:41,704 What are you doing? Blocking him. 199 00:09:41,772 --> 00:09:45,469 From your cell, your e-mail, your Twitter. Everything. 200 00:09:45,542 --> 00:09:47,601 You do not break up with someone that way. 201 00:09:47,678 --> 00:09:48,736 When I'm done, 202 00:09:49,046 --> 00:09:52,379 Teresa and I are getting you someplace far away from this set, 203 00:09:52,449 --> 00:09:54,417 where you can feel good about yourself. 204 00:09:54,485 --> 00:09:56,282 Ooh, like Hawaii? 205 00:09:56,353 --> 00:09:59,481 I was thinking more like Melrose for manis, 206 00:09:59,556 --> 00:10:02,116 and pedis, and iced-blendeds. 207 00:10:02,526 --> 00:10:07,759 No, Teresa's right. If I'm going to get away, I should get away. 208 00:10:08,332 --> 00:10:09,321 Far away. 209 00:10:10,033 --> 00:10:12,627 Like Aunt Millicent's. 210 00:10:13,137 --> 00:10:15,332 Is that a store in Hawaii? 211 00:10:15,405 --> 00:10:17,134 No, my Aunt Millicent. 212 00:10:17,207 --> 00:10:18,731 She sent me these flowers. 213 00:10:18,809 --> 00:10:22,336 She's a designer in Paris, with her own fashion house. 214 00:10:22,412 --> 00:10:25,006 Oh, I loved visiting it when I was little. 215 00:10:25,082 --> 00:10:28,609 Tons of people, and energy, and fabric, and dresses, 216 00:10:28,685 --> 00:10:30,744 and Aunt Millicent right in the middle of it all, 217 00:10:30,821 --> 00:10:34,018 this whirlwind keeping everything together. 218 00:10:34,091 --> 00:10:37,356 Oh, I wanted to be strong like her when I grew up. 219 00:10:37,895 --> 00:10:40,159 I'm going to go see Aunt Millicent. 220 00:10:40,597 --> 00:10:42,656 Super-fun. When? 221 00:10:42,733 --> 00:10:47,033 Now. I can spend the last weeks of summer vacation with her. 222 00:10:47,104 --> 00:10:51,131 I don't need Ken, I just need to book a flight. 223 00:10:52,342 --> 00:10:53,900 Want to go to Paris, girl? 224 00:10:53,977 --> 00:10:55,342 (BARKS EXCITEDLY) 225 00:10:55,412 --> 00:10:56,902 (LAUGHS) 226 00:10:57,381 --> 00:11:02,045 And by that, Lulu, I mean, ooh-la-la. 227 00:11:07,424 --> 00:11:09,688 (SOFT ROCK MUSIC PLAYING) 228 00:11:10,961 --> 00:11:15,796 (SINGING) Sometimes life can be a royal pain 229 00:11:17,901 --> 00:11:23,862 Nowhere to hide when everybody knows your name 230 00:11:23,941 --> 00:11:29,846 One small trip and fall makes the evening news 231 00:11:30,447 --> 00:11:36,249 Princess in distress What's a girl to do? 232 00:11:36,320 --> 00:11:38,720 I wanna be someone 233 00:11:38,789 --> 00:11:42,657 Feel something so different 234 00:11:42,726 --> 00:11:48,164 I wanna throw my head back into the wind 235 00:11:49,299 --> 00:11:52,029 I wanna jump out of my skin 236 00:11:52,102 --> 00:11:53,592 ATTENDANT ON PA: Please return your seat back 237 00:11:53,670 --> 00:11:55,365 to its upright and locked position 238 00:11:55,439 --> 00:11:57,464 for our descent into Paris. 239 00:12:00,210 --> 00:12:01,643 BARBIE: Paris. 240 00:12:02,179 --> 00:12:03,441 (BARKS) 241 00:12:07,884 --> 00:12:12,412 (SINGING) It's not always good to be ignored 242 00:12:14,591 --> 00:12:20,029 Sure would be nice to have somebody hold the door 243 00:12:20,731 --> 00:12:24,292 Look me in the eyes 244 00:12:24,368 --> 00:12:27,166 And say with meaning 245 00:12:27,237 --> 00:12:28,932 You, me... 246 00:12:29,006 --> 00:12:30,371 This is close enough, please. 247 00:12:30,440 --> 00:12:32,032 (THANKS IN FRENCH) 248 00:12:34,611 --> 00:12:37,102 (SINGING) I wanna be someone 249 00:12:37,180 --> 00:12:41,082 Feel something so different 250 00:12:41,151 --> 00:12:46,020 I wanna throw my head back into the wind 251 00:12:46,089 --> 00:12:47,613 (THUNDER RUMBLES) 252 00:12:47,691 --> 00:12:51,127 I wanna jump out of my skin 253 00:12:51,194 --> 00:12:54,220 Into what I've never been 254 00:12:54,298 --> 00:12:59,326 So free, another me 255 00:13:01,738 --> 00:13:07,040 They say the grass is greener 256 00:13:08,278 --> 00:13:13,113 But it's much more than that 257 00:13:14,718 --> 00:13:20,156 I wonder what I'll see there 258 00:13:21,358 --> 00:13:26,819 And can I bring it back? 259 00:13:35,038 --> 00:13:38,735 Ken, you can't help me run lines again if you're on the phone. 260 00:13:38,842 --> 00:13:41,538 I just don't get it. I can't get through to Barbie at all. 261 00:13:41,611 --> 00:13:43,476 I'm sure everything's fine. 262 00:13:43,780 --> 00:13:47,181 But it's been since yesterday. It doesn't make sense. 263 00:13:47,250 --> 00:13:51,152 Barbie's a busy girl, she'll call when she gets the chance. 264 00:13:51,221 --> 00:13:53,086 In the meantime... 265 00:13:53,156 --> 00:13:55,784 Okay. But do you have to tape me again? 266 00:13:55,859 --> 00:13:59,158 I'm not an actor. I probably sound like a dork. 267 00:13:59,229 --> 00:14:02,289 You sound great. And the recorder helps. 268 00:14:02,366 --> 00:14:05,893 This way I can practice when you're not actually with me. 269 00:14:06,269 --> 00:14:08,362 Fine. Just promise me you won't play it 270 00:14:08,438 --> 00:14:11,168 over the PA system at school for morning announcements, okay? 271 00:14:12,008 --> 00:14:13,703 Cross my heart. 272 00:14:14,111 --> 00:14:16,944 (GASPS) Grace, look. 273 00:14:18,982 --> 00:14:23,851 Oh, no. Do not tell me that boy dumped Barbie for Raquelle. 274 00:14:26,456 --> 00:14:27,787 Are you kidding me? 275 00:14:27,858 --> 00:14:30,793 Grace. Teresa. Where's Barbie? 276 00:14:30,861 --> 00:14:32,123 Why do you want to know? 277 00:14:32,195 --> 00:14:35,858 I can't reach her at all. I've called, I've texted, I've e-mailed. 278 00:14:36,199 --> 00:14:37,666 Nothing's going through. 279 00:14:37,734 --> 00:14:38,826 Is she okay? 280 00:14:39,069 --> 00:14:41,003 It's the aliens, isn't it? 281 00:14:41,071 --> 00:14:42,129 Hey. Ow. 282 00:14:42,205 --> 00:14:46,107 You in there. You must release Ken's mind. Do you hear me? 283 00:14:46,176 --> 00:14:48,144 Ow. Barbie's fine. 284 00:14:48,211 --> 00:14:51,738 She just wants nothing to do with the jerk who dumped her over the phone. 285 00:14:51,815 --> 00:14:54,249 Dumped her? What are you talking about? 286 00:14:54,317 --> 00:14:56,478 I would never dump Barbie. 287 00:14:56,820 --> 00:15:00,221 You know what, uh, I actually need to run. 288 00:15:00,757 --> 00:15:04,193 Don't play dumb with us, she told us what you said. 289 00:15:04,261 --> 00:15:07,128 "It's over. If you're smart, you'll forget I exist." 290 00:15:07,697 --> 00:15:09,187 Wait. What? 291 00:15:09,332 --> 00:15:10,663 Raquelle. 292 00:15:11,067 --> 00:15:14,332 That line. That's part of what I read for you yesterday. 293 00:15:14,771 --> 00:15:17,865 Is it? Ah, what a coinky-dink. 294 00:15:18,074 --> 00:15:20,042 And you recorded it. 295 00:15:20,110 --> 00:15:22,203 Tell me you didn't play it back to Barbie 296 00:15:22,279 --> 00:15:24,008 and make her think I broke up with her. 297 00:15:24,080 --> 00:15:25,945 I'd be happy to tell you that. 298 00:15:26,016 --> 00:15:27,540 You really want me to? 299 00:15:27,617 --> 00:15:28,606 Raquelle... 300 00:15:28,685 --> 00:15:32,086 It was a joke. I never thought she'd actually believe it. 301 00:15:32,155 --> 00:15:35,716 She must have some serious doubts about your relationship. 302 00:15:36,259 --> 00:15:38,955 (SIGHS) Where's Barbie? I need to see her now. 303 00:15:39,029 --> 00:15:41,554 Um, she's kind of in Paris. 304 00:15:41,832 --> 00:15:44,665 Paris? Paris, France? 305 00:15:44,734 --> 00:15:47,259 Since when was she going to Paris? 306 00:15:47,437 --> 00:15:49,667 It's sort of a long story. 307 00:15:49,739 --> 00:15:52,264 Whatever. Just give me your cell. I need to talk to her. 308 00:15:52,342 --> 00:15:54,333 No. A phone call won't cut it. 309 00:15:54,411 --> 00:15:56,402 Barbie went through a lot yesterday. 310 00:15:56,480 --> 00:15:58,778 You know what she needs to make everything better? 311 00:16:00,450 --> 00:16:02,577 A grand, romantic gesture. 312 00:16:02,652 --> 00:16:05,314 Don't just call her, get yourself on a flight to Paris, 313 00:16:05,388 --> 00:16:07,253 show up on her Aunt Millicent's doorstep, 314 00:16:07,324 --> 00:16:09,519 and prove how much you love her. 315 00:16:09,593 --> 00:16:13,552 Yes. Oh, that's so romantic. She'll love it. 316 00:16:14,331 --> 00:16:17,528 Yeah, she will. That's perfect. 317 00:16:17,601 --> 00:16:20,331 A grand romantic gesture. I'm on it. 318 00:16:20,403 --> 00:16:22,064 I'll book the next flight out of LAX. 319 00:16:22,138 --> 00:16:23,662 The next flight? 320 00:16:23,874 --> 00:16:26,069 That could be hours from now. 321 00:16:26,142 --> 00:16:28,838 Why don't we keep running lines while you wait? 322 00:16:30,547 --> 00:16:31,775 Or not. 323 00:16:46,897 --> 00:16:48,489 We're getting close, Sequin. 324 00:16:48,565 --> 00:16:51,762 Aunt Millicent's fashion house is right on this street. 325 00:16:58,008 --> 00:17:00,374 Delphine, to the left a little. 326 00:17:03,013 --> 00:17:04,810 Too much. Back to the right. 327 00:17:07,017 --> 00:17:09,918 To the left a little. To the left. 328 00:17:17,160 --> 00:17:18,525 (GROANS) 329 00:17:23,667 --> 00:17:25,464 Delphine, come. 330 00:17:29,439 --> 00:17:33,933 (GREETING IN FRENCH) 331 00:17:34,077 --> 00:17:35,840 Forgive me for the interruption 332 00:17:35,912 --> 00:17:39,678 but you have a fashion sense absolument formidable. 333 00:17:39,749 --> 00:17:42,479 Oh, how very nice, thank you. 334 00:17:42,552 --> 00:17:46,386 I am Jacqueline, of Jacqueline's fashion house, voici. 335 00:17:48,091 --> 00:17:52,289 Oh, you're a designer. So you must know Millicent's. 336 00:17:52,729 --> 00:17:54,560 Millicent's? 337 00:17:55,031 --> 00:17:56,464 (LAUGHS CONTEMPTUOUSLY) 338 00:17:56,733 --> 00:17:58,200 (BOTH LAUGHING) 339 00:18:02,505 --> 00:18:04,939 Um, what's so funny? 340 00:18:05,742 --> 00:18:09,439 Jacqueline ruined Millicent's. 341 00:18:09,546 --> 00:18:12,208 Delphine, you flatter me. But it's true. 342 00:18:12,315 --> 00:18:14,749 She couldn't keep up with my genius. 343 00:18:15,185 --> 00:18:16,982 Go see for yourself. 344 00:18:17,520 --> 00:18:20,512 I know you'll be back. Come, Delphine. 345 00:18:22,359 --> 00:18:24,486 Aw, you're so cute. 346 00:18:25,495 --> 00:18:27,725 JACQUELINE: Delphine, come. 347 00:18:44,080 --> 00:18:46,173 Jacqueline doesn't know what she's talking about. 348 00:18:46,249 --> 00:18:48,581 Aunt Millicent totally would have said something 349 00:18:48,652 --> 00:18:50,051 if her business had been ruined. 350 00:18:50,120 --> 00:18:51,109 (BARKS) 351 00:18:56,760 --> 00:18:58,660 Aunt Millicent? 352 00:19:01,164 --> 00:19:02,893 Aunt Millicent? 353 00:19:06,036 --> 00:19:07,264 Hello? 354 00:19:07,704 --> 00:19:09,171 Barbie. 355 00:19:09,239 --> 00:19:10,968 Aunt Millicent. 356 00:19:11,107 --> 00:19:15,203 (LAUGHING) Check me out, Barbie. I'm on a roll. 357 00:19:15,745 --> 00:19:17,178 (EXCLAIMING HAPPILY) 358 00:19:20,984 --> 00:19:24,351 Hey. Check you out. You like playing chase? 359 00:19:24,621 --> 00:19:26,350 Who, moi? 360 00:19:26,556 --> 00:19:28,080 I'll be it. Come on. 361 00:19:28,358 --> 00:19:29,416 (MEOWS) (BARKING) 362 00:19:29,926 --> 00:19:30,915 Sequin. 363 00:19:31,661 --> 00:19:33,390 Parbleu. Get away. 364 00:19:35,765 --> 00:19:39,701 Whoa. Very out of control. 365 00:19:40,170 --> 00:19:41,432 (SCREAMS) 366 00:19:44,174 --> 00:19:45,198 I've got you. 367 00:19:47,010 --> 00:19:48,170 (ALL EXCLAIM) 368 00:19:52,482 --> 00:19:54,109 (ALL LAUGHING) 369 00:19:57,353 --> 00:20:00,516 Oh, I knew we'd have fun with you here. 370 00:20:00,590 --> 00:20:03,354 Marie-Alecia, this is my niece, Barbie. 371 00:20:03,426 --> 00:20:05,155 I told you about her. 372 00:20:05,228 --> 00:20:08,220 Oh, never a dull moment when she's around. 373 00:20:08,298 --> 00:20:12,860 Barbie, this is Marie-Alecia, whom we all call Alice. 374 00:20:12,936 --> 00:20:14,995 Nice to meet you, Barbie. 375 00:20:15,071 --> 00:20:16,538 You too, Alice. 376 00:20:16,606 --> 00:20:20,702 Uh, so what's with the rippin' power pink roller skates? 377 00:20:20,777 --> 00:20:25,373 What? Oh, these? Oh, they're contenders for my new hobby. 378 00:20:25,448 --> 00:20:27,439 I didn't want to tell you on the phone, 379 00:20:27,517 --> 00:20:31,385 but I'm closing up shop and moving to the country. 380 00:20:32,288 --> 00:20:34,654 Huh, so Jacqueline was right. 381 00:20:34,724 --> 00:20:36,021 Jacqueline? 382 00:20:36,926 --> 00:20:38,621 (SCOFFS) Jacqueline has never been right. 383 00:20:38,695 --> 00:20:40,492 (STAMMERING) She... She cheats. 384 00:20:40,563 --> 00:20:43,293 She copies real designers like Millicent, 385 00:20:43,366 --> 00:20:46,301 and then she spends all her time and money promoting herself, 386 00:20:46,369 --> 00:20:50,601 so the press loves her, and they pay no attention to anybody else. Hmph! 387 00:20:50,874 --> 00:20:53,536 Oh, they pay attention to me. 388 00:20:53,610 --> 00:20:56,545 It's just the things they say are horrible. Ha! 389 00:20:56,613 --> 00:20:59,480 "Dated." "Washed-up." "Irrelevant." Ha! 390 00:20:59,849 --> 00:21:03,876 No. I've seen your latest lines, they're fantastic. 391 00:21:03,953 --> 00:21:06,922 Not according to my audience. 392 00:21:07,290 --> 00:21:11,090 So I ask you. If your audience doesn't like what you do, 393 00:21:11,161 --> 00:21:13,823 does it make sense to keep doing it? 394 00:21:15,398 --> 00:21:18,026 No. No, it doesn't. 395 00:21:18,101 --> 00:21:23,129 Exactly. See, Alice? I told you Barbie would understand. 396 00:21:23,206 --> 00:21:26,141 We think alike, you and I. Always did. 397 00:21:27,644 --> 00:21:29,544 Let me help you pack. 398 00:21:29,612 --> 00:21:31,546 Of course. Tell you what. 399 00:21:31,614 --> 00:21:34,947 You and Alice get the studio upstairs, I'll do the office, 400 00:21:35,018 --> 00:21:38,010 and we'll have no problem getting out of here by Friday. 401 00:21:38,087 --> 00:21:41,488 Now, can you give me a little push towards the office? 402 00:21:43,693 --> 00:21:45,126 (EXCLAIMING) 403 00:21:47,263 --> 00:21:48,457 (CRASHING) 404 00:21:48,565 --> 00:21:50,430 Aunt Millicent? 405 00:21:52,135 --> 00:21:53,762 (BOTH LAUGHING) 406 00:21:57,674 --> 00:21:59,733 She's exactly the same, 407 00:21:59,809 --> 00:22:01,674 totally unstoppable. 408 00:22:01,744 --> 00:22:03,712 Hotdogeteria. 409 00:22:03,780 --> 00:22:07,147 Excuse me? Did you say Hotdogeteria? 410 00:22:07,317 --> 00:22:11,777 Hotdogeteria. Millicent sold the fashion house to them. 411 00:22:11,855 --> 00:22:14,415 Saturday morning they gut everything 412 00:22:14,490 --> 00:22:16,583 and put in a hot dog place. 413 00:22:21,631 --> 00:22:23,496 BARBIE: Wow. ALICE: What is it? 414 00:22:24,100 --> 00:22:25,829 This studio. 415 00:22:26,069 --> 00:22:29,436 I just remember it so alive and magical. Now, it's... 416 00:22:30,573 --> 00:22:33,940 "Magical"? Did you say it was magical? 417 00:22:34,310 --> 00:22:36,540 Yeah. Crazy, right? 418 00:22:36,913 --> 00:22:39,279 And I know it's massively cheesy, 419 00:22:39,349 --> 00:22:40,782 but coming up here when I was little, 420 00:22:40,850 --> 00:22:45,082 I seriously felt like it was a place where dreams could come true, you know? 421 00:22:45,188 --> 00:22:47,156 Yes, yes, I do know. 422 00:22:47,223 --> 00:22:49,384 I have to show you something. Come on. 423 00:22:51,394 --> 00:22:52,793 (SEQUIN BARKING) 424 00:23:01,804 --> 00:23:03,669 Back, you beast. Get away. 425 00:23:04,540 --> 00:23:05,632 (PANTING) 426 00:23:06,509 --> 00:23:10,275 A fetch machine. That's what I'm talking about. 427 00:23:12,949 --> 00:23:14,814 How cool is that? 428 00:23:16,786 --> 00:23:18,083 (YAWNS) 429 00:23:19,555 --> 00:23:22,820 Enough with the racket. Can't a dog get some sleep? 430 00:23:22,892 --> 00:23:24,416 (GASPS) 431 00:23:28,898 --> 00:23:30,695 Ooh-la-la. 432 00:23:34,103 --> 00:23:37,504 What, you like her? 433 00:23:37,573 --> 00:23:40,701 Like is not the word, Jilliana. 434 00:23:40,777 --> 00:23:44,406 Look at her. That exuberance, that joie de vivre. 435 00:23:49,085 --> 00:23:50,450 A dog like that, 436 00:23:50,520 --> 00:23:53,512 (SIGHS) she makes me want to design again. 437 00:23:56,292 --> 00:24:00,194 Design what, a line of clown suits? 438 00:24:00,863 --> 00:24:02,990 She's ridiculous. 439 00:24:05,501 --> 00:24:06,729 (SCREAMS) 440 00:24:09,939 --> 00:24:11,236 (GROANS) 441 00:24:11,841 --> 00:24:13,672 Ma chérie, I apologize. 442 00:24:14,277 --> 00:24:15,767 Allow me to introduce myself. 443 00:24:16,245 --> 00:24:18,076 I am Jacques Rousseau, 444 00:24:18,147 --> 00:24:22,243 or as you will come to know me, your destiny. 445 00:24:22,418 --> 00:24:25,581 Nice to meet you, Jacques. I'm Sequin. 446 00:24:25,655 --> 00:24:27,782 Ah. Sequin. 447 00:24:27,857 --> 00:24:31,725 A name that shines as bright as the beauty who inhabits it, 448 00:24:31,794 --> 00:24:33,386 my new muse. 449 00:24:33,563 --> 00:24:34,655 Your what? 450 00:24:34,764 --> 00:24:39,224 My muse. The new inspiration for my fashion genius. 451 00:24:39,302 --> 00:24:41,736 Sequin, chérie, let me dress you. 452 00:24:41,804 --> 00:24:44,398 Let me make you le toast of Paris. 453 00:24:44,474 --> 00:24:46,772 You mean the laughingstock of Paris. 454 00:24:46,843 --> 00:24:49,437 She doesn't know the first thing about style. 455 00:24:49,512 --> 00:24:52,140 Really? 'Cause I hang with Barbie, 456 00:24:52,215 --> 00:24:54,581 and she taught me that real style 457 00:24:54,650 --> 00:24:58,051 is about fearlessly expressing yourself, which I do. 458 00:24:58,254 --> 00:25:00,449 So if my style inspires you, 459 00:25:00,523 --> 00:25:03,117 I would be honored to be your muse. 460 00:25:03,326 --> 00:25:04,691 C'est parfait. 461 00:25:04,761 --> 00:25:07,321 We begin. Come, we measure. 462 00:25:09,098 --> 00:25:10,429 Ugh. 463 00:25:16,072 --> 00:25:17,767 I wasn't going to say anything, 464 00:25:17,840 --> 00:25:21,298 because I thought you'd be like Millicent and think I was crazy, 465 00:25:21,377 --> 00:25:26,144 but when you said you felt this place was magical, well... 466 00:25:26,215 --> 00:25:30,311 I so called it. The Paris fashion press is insane. 467 00:25:30,386 --> 00:25:31,478 What? 468 00:25:31,554 --> 00:25:33,681 What they said about Aunt Millicent's designs. 469 00:25:33,756 --> 00:25:37,920 I mean, look at this dress. It's totally Vogue - worthy. 470 00:25:37,994 --> 00:25:39,791 Do you really think so? 471 00:25:39,862 --> 00:25:41,989 Completely. Don't you? 472 00:25:42,065 --> 00:25:44,659 I... It's hard to say. 473 00:25:44,734 --> 00:25:47,100 Actually, this one isn't one of Millicent's. 474 00:25:47,170 --> 00:25:48,899 I designed that myself. 475 00:25:49,138 --> 00:25:52,335 Alice, I didn't know you're a designer. 476 00:25:52,708 --> 00:25:56,144 Oh no, I'm not. I just... I dabble sometimes, that's all. 477 00:25:56,446 --> 00:25:58,812 In a musty old attic all by yourself? 478 00:25:58,881 --> 00:26:01,577 I love working up here because of the history. 479 00:26:01,651 --> 00:26:03,619 And because of the magic. 480 00:26:03,686 --> 00:26:06,951 Ever since I started to work here, I felt like you, 481 00:26:07,023 --> 00:26:10,720 that this place was special. So I researched. 482 00:26:10,793 --> 00:26:13,853 It turns out the very first fashion house in Paris 483 00:26:13,930 --> 00:26:15,659 was right here in this building. 484 00:26:15,731 --> 00:26:17,494 Seriously? Yes. 485 00:26:17,567 --> 00:26:21,003 And the more I read, the more I found stories of magic here. 486 00:26:21,070 --> 00:26:23,368 Real magic, mystical creatures 487 00:26:23,439 --> 00:26:26,203 who appear from inside an ancient wardrobe 488 00:26:26,275 --> 00:26:28,004 to help designers over the years. 489 00:26:28,077 --> 00:26:29,203 Oh, oh, look. 490 00:26:31,347 --> 00:26:34,612 Oh, it does look like the same wardrobe. 491 00:26:34,684 --> 00:26:37,084 It is. And I can prove it. 492 00:26:37,153 --> 00:26:40,714 Several books say you can summon its magical creatures in two steps. 493 00:26:40,790 --> 00:26:43,623 First, you put a worthy design in the wardrobe. 494 00:26:44,227 --> 00:26:47,719 Oh, I don't know if it's worthy, but it's what I have. 495 00:26:51,834 --> 00:26:55,930 Next, you recite a chant, and to find the chant, 496 00:26:56,005 --> 00:26:58,872 the book say, you "read the writing on the wall." 497 00:26:59,308 --> 00:27:01,333 "The writing on the wall." 498 00:27:02,712 --> 00:27:04,145 Interesting. 499 00:27:04,413 --> 00:27:05,937 ALICE: I thought the same thing, 500 00:27:06,015 --> 00:27:08,142 but there's no writing anywhere. 501 00:27:09,085 --> 00:27:10,177 Wait a minute. 502 00:27:10,253 --> 00:27:12,346 When I did The Three Musketeers, 503 00:27:12,421 --> 00:27:14,946 we shot in this old, old French castle, 504 00:27:15,024 --> 00:27:18,619 and it was filled with secret panels and passageways. 505 00:27:18,694 --> 00:27:21,857 Maybe the writing is on the wall, 506 00:27:21,931 --> 00:27:23,660 but a secret wall. 507 00:27:25,701 --> 00:27:26,827 But where? 508 00:27:34,877 --> 00:27:36,003 (HANDLE CLANKS) 509 00:27:39,949 --> 00:27:42,110 (DOOR OPENING) 510 00:27:43,085 --> 00:27:44,416 Alice. 511 00:27:44,487 --> 00:27:45,784 You found it. 512 00:27:49,592 --> 00:27:53,790 (BOTH READING IN FRENCH) 513 00:28:08,778 --> 00:28:10,507 (WARDROBE RATTLING) 514 00:28:14,217 --> 00:28:16,276 (GIRLS EXCLAIMING) 515 00:28:17,587 --> 00:28:18,918 (GIRLS GASP) 516 00:28:31,133 --> 00:28:32,259 (GASPS) 517 00:28:43,879 --> 00:28:45,710 Flairies, fall in. 518 00:28:47,250 --> 00:28:48,774 It's amazing. (GASPS) 519 00:28:48,851 --> 00:28:50,842 The magical creatures. 520 00:28:50,920 --> 00:28:52,251 (SCREAMS) Where? 521 00:28:52,321 --> 00:28:54,619 (EXCLAIMING) Are they cute creatures? 522 00:28:54,690 --> 00:28:56,885 I certainly hope you don't mean us, 523 00:28:56,959 --> 00:28:59,223 because we are not creatures. 524 00:28:59,295 --> 00:29:01,593 Shyne, Shimmer, and Glimmer. 525 00:29:02,598 --> 00:29:04,156 You're fairies? 526 00:29:04,233 --> 00:29:08,363 Fairies have wings. Observe. No wings. 527 00:29:08,804 --> 00:29:12,433 We're Flairies. We have flair. 528 00:29:12,508 --> 00:29:14,703 A flair we share. 529 00:29:14,777 --> 00:29:17,837 And now, look in the Glitterizer. 530 00:29:21,784 --> 00:29:23,251 (GASPS) 531 00:29:24,120 --> 00:29:25,587 Alice. 532 00:29:25,655 --> 00:29:27,088 My dress. 533 00:29:27,156 --> 00:29:30,683 So, you're the designer. A pleasure working with ya. 534 00:29:30,760 --> 00:29:34,958 Working with me? Oh, I just made a plain dress. 535 00:29:35,031 --> 00:29:37,329 You are the ones who beautified it. 536 00:29:37,633 --> 00:29:40,431 So, when you're not summoned, you live in the Glitterizer? 537 00:29:40,770 --> 00:29:44,501 (LAUGHS) We don't live in it. We travel. 538 00:29:44,573 --> 00:29:48,031 We go where we're summoned, and help designers all over the world. 539 00:29:48,110 --> 00:29:50,578 Exactly. We come when we're called, 540 00:29:50,646 --> 00:29:54,514 and if we like what we see, we add shimmer, glimmer, and shine. 541 00:29:55,351 --> 00:29:56,477 (WHOOSHING) 542 00:29:57,920 --> 00:29:59,888 I'm still learning. 543 00:29:59,955 --> 00:30:02,480 We came to life in this fashion house. 544 00:30:02,558 --> 00:30:05,550 It's our home and the source of our powers. 545 00:30:05,628 --> 00:30:09,223 Wait, if the fashion house is the source of your powers, 546 00:30:09,298 --> 00:30:11,459 would it be really, really bad 547 00:30:11,534 --> 00:30:15,197 if someone gutted it on Saturday and made it a hot dog place? 548 00:30:15,271 --> 00:30:19,139 (LAUGHING) A hot dog place? That's so funny. 549 00:30:22,712 --> 00:30:24,270 It is a joke, right? 550 00:30:24,880 --> 00:30:26,541 Hotdogeteria. 551 00:30:27,049 --> 00:30:30,678 Which sounds like a joke, but it's not. 552 00:30:30,853 --> 00:30:33,515 But Shyne, if the fashion house is gutted, 553 00:30:33,589 --> 00:30:35,420 won't we lose our powers? 554 00:30:35,491 --> 00:30:37,083 Not on my watch. 555 00:30:37,393 --> 00:30:39,953 Who's in charge of this outfit and where can I find her? 556 00:30:40,096 --> 00:30:44,226 Uh, Millicent, and she's down in her office, but... 557 00:30:44,300 --> 00:30:45,460 We're on it. 558 00:30:45,534 --> 00:30:47,559 Flairies, fall in. 559 00:30:47,636 --> 00:30:50,366 We're going to give this Millicent a piece of our mind. 560 00:30:56,846 --> 00:30:59,371 Grand gesture. I have to make a grand gesture. 561 00:30:59,482 --> 00:31:01,211 (THUNDER CLAPPING) 562 00:31:02,251 --> 00:31:05,778 (SIGHING) My grand gesture is grounded. 563 00:31:06,055 --> 00:31:07,317 (BLOWING RASPBERRY) 564 00:31:08,891 --> 00:31:10,085 (CELL PHONE DIALING) 565 00:31:10,159 --> 00:31:11,751 (PHONE RINGING) 566 00:31:11,827 --> 00:31:14,489 Ken. Wait, aren't you on a plane? 567 00:31:14,563 --> 00:31:17,225 Sort of. We're grounded in Pittsburgh. 568 00:31:17,299 --> 00:31:19,995 They're unloading us in a minute, no clue when we'll take off again. 569 00:31:20,569 --> 00:31:22,503 Will you get a hotel and wait it out? 570 00:31:22,571 --> 00:31:24,664 (BOY MOCKING) 571 00:31:25,674 --> 00:31:27,437 (STUTTERS) Knock it off. 572 00:31:27,510 --> 00:31:28,909 No. No waiting. 573 00:31:28,978 --> 00:31:30,969 (CONTINUES MOCKING) (EXCLAIMS) 574 00:31:31,046 --> 00:31:32,809 Grand gesture, remember? 575 00:31:32,882 --> 00:31:35,908 I need to get to Paris and see Barbie as soon as I can. 576 00:31:35,985 --> 00:31:37,043 GRACE: How? 577 00:31:37,586 --> 00:31:39,781 KEN: Uh, I'll rent a car. 578 00:31:39,855 --> 00:31:42,221 You're driving to Paris? 579 00:31:42,291 --> 00:31:43,417 To Philadelphia. 580 00:31:43,492 --> 00:31:44,686 (CONTINUES MOCKING) 581 00:31:44,960 --> 00:31:46,257 Are you finished? 582 00:31:46,829 --> 00:31:48,854 The planes are flying from there. 583 00:31:48,931 --> 00:31:51,058 (LAUGHS) Oh. 584 00:31:51,133 --> 00:31:55,160 Oh, wait. Save your money. I have a cousin outside of Pittsburgh. 585 00:31:55,237 --> 00:31:57,467 He's a farmer. He's super nice. 586 00:31:57,540 --> 00:31:59,030 I'm sure he can give you a ride. 587 00:31:59,308 --> 00:32:00,639 You really think so? (MOCKING) 588 00:32:00,709 --> 00:32:03,303 Hey, shush. Okay, I'll take his number. 589 00:32:03,412 --> 00:32:04,606 That'd help a lot. 590 00:32:04,680 --> 00:32:05,772 (BLOWING A RASPBERRY) 591 00:32:06,081 --> 00:32:08,481 Oh, you're not allergic to bacon, are you? 592 00:32:08,984 --> 00:32:10,315 KEN: No. Why? 593 00:32:10,386 --> 00:32:12,616 No reason. Hang up and I'll text you the number. 594 00:32:12,988 --> 00:32:15,320 Thanks a lot. A grand gesture. 595 00:32:17,059 --> 00:32:18,458 (MOCKING) 596 00:32:19,462 --> 00:32:21,225 (MOCKING) 597 00:32:24,467 --> 00:32:25,934 (LAUGHS) Yes. 598 00:32:27,703 --> 00:32:29,830 (BAWLING) 599 00:32:31,707 --> 00:32:34,835 No. No. Oh, I'm so sorry. 600 00:32:34,910 --> 00:32:37,003 No, no, no. No, no, no, no. 601 00:32:37,079 --> 00:32:38,842 (CRYING) 602 00:32:38,914 --> 00:32:40,381 (BLOWING NOSE) Oh. 603 00:32:42,051 --> 00:32:44,178 (CRYING) 604 00:32:45,221 --> 00:32:46,882 (EXCLAIMING) 605 00:32:53,963 --> 00:32:56,454 We demand the one they call Millicent. 606 00:32:56,532 --> 00:32:57,590 (GASPS) 607 00:32:57,666 --> 00:32:59,429 We have a bone to pick with you. 608 00:32:59,502 --> 00:33:02,300 (GASPS) What in the world? 609 00:33:02,371 --> 00:33:04,362 (STUTTERS) Aunt Millicent. Millicent. 610 00:33:04,440 --> 00:33:06,738 Let me give it a try, okay? 611 00:33:06,809 --> 00:33:11,576 Aunt Millicent, I know this is beyond wild, but these are Flairies. 612 00:33:11,647 --> 00:33:13,877 Not fairies, no wings. 613 00:33:13,949 --> 00:33:16,679 We have flair. 614 00:33:16,752 --> 00:33:17,741 (SNARLS) 615 00:33:17,887 --> 00:33:20,412 Exactly. It's crazy-ridiculous, 616 00:33:20,489 --> 00:33:22,787 but they're majorly real, and they're the ones 617 00:33:22,858 --> 00:33:25,019 who added the sparkle to Alice's dress. 618 00:33:25,895 --> 00:33:30,491 (EXCLAIMS) Now that is a dress to be reckoned with. 619 00:33:30,566 --> 00:33:32,193 Alice designed it. 620 00:33:33,469 --> 00:33:37,735 Oh. It's so intricate. All the sparkle. 621 00:33:37,806 --> 00:33:41,139 That's their power, they've done it for hundreds of years. 622 00:33:41,210 --> 00:33:44,646 (EXCLAIMS) This... This is glorious. 623 00:33:44,713 --> 00:33:46,647 What the three of you add to a dress, 624 00:33:46,715 --> 00:33:49,183 (STUTTERS) I've never seen anything like it. 625 00:33:49,251 --> 00:33:51,048 This place becomes a hot dog stand 626 00:33:51,120 --> 00:33:54,180 and that magic goes adiós, forever. 627 00:33:54,790 --> 00:33:58,556 (EXCLAIMS) I'm only sorry I didn't meet you years ago. 628 00:33:58,627 --> 00:34:00,561 Right now, there's nothing I can do. 629 00:34:01,196 --> 00:34:02,356 ALL: Nothing? 630 00:34:02,431 --> 00:34:04,126 I've already sold the building. 631 00:34:04,533 --> 00:34:07,331 To get out of the contract would cost a fortune. 632 00:34:07,403 --> 00:34:11,567 I'd have to design and sell a whole new fashion line to make that kind of money. 633 00:34:11,907 --> 00:34:13,135 Could you? 634 00:34:13,475 --> 00:34:15,272 By the end of the day, Friday? 635 00:34:15,344 --> 00:34:17,608 Not a chance. And even if I could, 636 00:34:17,680 --> 00:34:20,740 people don't like my work anymore. It wouldn't sell. 637 00:34:21,383 --> 00:34:22,748 I'm sorry. 638 00:34:22,818 --> 00:34:24,649 But I'm afraid I can't help you. 639 00:34:29,124 --> 00:34:31,649 Girls, I'm truly sorry. 640 00:34:32,494 --> 00:34:34,394 I'll see you later. 641 00:34:37,132 --> 00:34:39,362 So, that's it. 642 00:34:40,035 --> 00:34:43,436 Come Saturday morning, no more powers. 643 00:34:43,505 --> 00:34:45,268 We really wanted to help. 644 00:34:45,341 --> 00:34:49,072 I can't stand to think of you losing this power. It's not right. 645 00:34:57,386 --> 00:34:59,251 WOMAN: (GASPS) That dress. 646 00:34:59,855 --> 00:35:01,652 I've never seen anything like it. 647 00:35:03,826 --> 00:35:05,691 Of course not. 648 00:35:05,761 --> 00:35:09,197 It's a supremely exclusive original 649 00:35:09,264 --> 00:35:14,258 from Mademoiselle Alice, Millicent's top new designer. 650 00:35:14,336 --> 00:35:16,861 You're the first to see it, so far. 651 00:35:17,473 --> 00:35:19,407 (GASPS) May I try it on? 652 00:35:19,842 --> 00:35:21,241 Of course. 653 00:35:28,117 --> 00:35:30,847 Ooh-la-la. Oh, I must have it. 654 00:35:31,286 --> 00:35:32,344 How much? 655 00:35:33,489 --> 00:35:36,390 Tough call. It's a prime design. 656 00:35:36,859 --> 00:35:39,521 But it's so perfect on you. 657 00:35:39,995 --> 00:35:42,190 How about this? 658 00:35:42,931 --> 00:35:44,159 Are you serious? 659 00:35:44,900 --> 00:35:46,458 Uh, yes? 660 00:35:47,503 --> 00:35:50,631 Oh. It's a steal. I'll take it. 661 00:35:54,076 --> 00:35:56,510 Don't bother with a bag, I'm wearing it home. 662 00:35:56,578 --> 00:35:59,638 I want the whole world to see me in this dress. 663 00:36:11,260 --> 00:36:12,818 (SQUEALING IN EXCITEMENT) 664 00:36:13,429 --> 00:36:14,726 A steal? 665 00:36:14,797 --> 00:36:16,731 I know, madness. 666 00:36:16,799 --> 00:36:20,394 Can you imagine if you had a whole line of dresses like that? You could... 667 00:36:20,569 --> 00:36:22,298 (GASPS) Brainstorm. 668 00:36:22,371 --> 00:36:26,239 Aunt Millicent says she can't make and sell a fashion line by Friday, 669 00:36:26,308 --> 00:36:27,707 but you can. 670 00:36:27,776 --> 00:36:29,368 Now, that is a plan. 671 00:36:29,445 --> 00:36:32,744 Ooh. And you can have a big fashion show on Friday night 672 00:36:32,815 --> 00:36:34,476 to show off the outfits. 673 00:36:34,550 --> 00:36:38,077 And raise enough money to save Millicent's, and our powers. 674 00:36:38,153 --> 00:36:42,112 (STUTTERS) Wait. I'm not a designer. I made a dress. 675 00:36:42,191 --> 00:36:44,489 But they... They can make a fashion line. 676 00:36:44,560 --> 00:36:46,460 (SNAPS FINGERS) They can just magic it up. 677 00:36:46,528 --> 00:36:47,756 (CHUCKLES) Yes? 678 00:36:47,830 --> 00:36:51,664 No can do, sister. We only enhance designs, 679 00:36:51,734 --> 00:36:54,168 and they have to be designs that inspire us. 680 00:36:54,670 --> 00:36:57,867 (SIGHS) But what if my designs don't inspire you? 681 00:36:58,474 --> 00:37:00,874 Uh-uh. No negative thoughts. 682 00:37:00,943 --> 00:37:02,001 You can do this. 683 00:37:02,077 --> 00:37:04,375 We'll move the Flairies' Glitterizer into the studio, 684 00:37:04,446 --> 00:37:06,346 we'll surround you with inspiration, 685 00:37:06,415 --> 00:37:08,076 and then, we'll hit the town. 686 00:37:08,150 --> 00:37:10,277 I want to see all your favorite places. 687 00:37:10,352 --> 00:37:13,116 Everything that gets you inspired to create. 688 00:37:15,190 --> 00:37:16,282 (POP SONG PLAYING) 689 00:37:16,658 --> 00:37:18,455 (SINGING) Une bonne journée 690 00:37:21,497 --> 00:37:23,397 Une bonne journée 691 00:37:26,869 --> 00:37:30,965 Je t'aime, Paris 692 00:37:32,007 --> 00:37:37,138 My impression is perfection 693 00:37:37,212 --> 00:37:41,171 Life is a painting and we are the color 694 00:37:42,351 --> 00:37:46,788 Exploration, fascination, an inspiration 695 00:37:46,855 --> 00:37:51,349 Aye, oh, aye, oh, une bonne journée It's a perfect day 696 00:37:51,894 --> 00:37:56,354 Aye, oh, aye, oh, une bonne journée It's a perfect day 697 00:37:56,999 --> 00:38:01,402 Come along 698 00:38:01,470 --> 00:38:05,270 It's a perfect day 699 00:38:07,209 --> 00:38:11,612 Come along 700 00:38:11,680 --> 00:38:15,912 It's a perfect day 701 00:38:23,192 --> 00:38:26,821 Allez, respire 702 00:38:28,297 --> 00:38:32,734 Feel it flowing, ideas glowing 703 00:38:33,402 --> 00:38:37,133 Life is a fabric and we are the color 704 00:38:38,473 --> 00:38:42,876 Inspiration, innovation, a new creation 705 00:38:42,945 --> 00:38:47,575 Aye, oh, aye, oh, une bonne journée It's a perfect day 706 00:38:48,083 --> 00:38:52,986 Aye, oh, aye, oh, une bonne journée It's a perfect day 707 00:38:53,188 --> 00:38:57,386 Breathe, dream, love 708 00:38:58,260 --> 00:39:01,423 Come along 709 00:39:02,731 --> 00:39:06,565 It's a perfect day 710 00:39:08,470 --> 00:39:12,167 Come along 711 00:39:12,975 --> 00:39:16,934 It's a perfect day 712 00:39:18,013 --> 00:39:20,345 With you 713 00:39:20,415 --> 00:39:23,043 With you 714 00:39:23,118 --> 00:39:26,884 It's a perfect day 715 00:39:27,623 --> 00:39:29,818 So, you're a farmer. 716 00:39:30,692 --> 00:39:31,784 Pig farmer. 717 00:39:32,361 --> 00:39:34,192 So I gathered. 718 00:39:34,263 --> 00:39:35,389 (GRUNTING) 719 00:39:35,464 --> 00:39:38,297 Yeah, Sookie here's like a pet. I hate to be without her. 720 00:39:38,367 --> 00:39:39,766 She loves car rides. 721 00:39:39,835 --> 00:39:42,133 (GRUNTING) 722 00:39:43,105 --> 00:39:44,402 (CHUCKLES) 'Course she does. 723 00:39:44,473 --> 00:39:48,000 We can run you out to Harrisburg, you can hop a train there to Philly. 724 00:39:48,076 --> 00:39:49,543 Oh, that'll be great. I appreciate it. 725 00:39:49,611 --> 00:39:50,942 (SNORTING) 726 00:39:52,214 --> 00:39:56,378 Uh, excuse me, your pig is eating my jacket. 727 00:39:56,885 --> 00:40:00,377 (CHUCKLES) Denim. Nice and chewy for her. It's like gum. 728 00:40:00,455 --> 00:40:03,151 Say thank you, Sookie. Big kisses, baby. 729 00:40:03,225 --> 00:40:04,556 (KISSING) 730 00:40:04,626 --> 00:40:05,923 (SLURPING) 731 00:40:05,994 --> 00:40:07,018 (GROANS) 732 00:40:07,963 --> 00:40:10,124 Thanks, Sookie. 733 00:40:10,465 --> 00:40:12,228 (SNORTING) 734 00:40:17,706 --> 00:40:21,267 I have found the hobby for me. 735 00:40:21,343 --> 00:40:23,470 Stand-up paddleboarding. 736 00:40:24,947 --> 00:40:26,039 (GASPS) 737 00:40:27,983 --> 00:40:31,441 These dresses. Alice, did you make these? 738 00:40:31,520 --> 00:40:35,456 Oh, well, uh, the Flairies really brought them to life. 739 00:40:35,524 --> 00:40:38,288 But they're Alice's original designs. 740 00:40:38,360 --> 00:40:39,657 Do you like them? 741 00:40:39,728 --> 00:40:45,360 I love them. Oh, I had no idea you were this talented. 742 00:40:45,434 --> 00:40:49,063 With these dresses, you could work at any design house in Paris. 743 00:40:49,371 --> 00:40:51,396 How about Millicent's? 744 00:40:51,473 --> 00:40:52,667 Barbie. 745 00:40:52,741 --> 00:40:55,073 (CHUCKLES) Just come on. 746 00:40:55,944 --> 00:40:57,434 (MILLICENT EXCLAIMING) 747 00:40:57,512 --> 00:40:59,173 Cumbersome thing, isn't it? 748 00:40:59,247 --> 00:41:01,715 (EXCLAIMS) Maybe it's the wrong hobby after all. 749 00:41:01,783 --> 00:41:03,045 Uh, wait up. 750 00:41:04,920 --> 00:41:08,412 (SIGHS) I know we're supposed to be packing, 751 00:41:08,490 --> 00:41:12,017 but we're just not ready to give up on Millicent's and the Flairies yet. 752 00:41:12,094 --> 00:41:14,358 You did say a great fashion line 753 00:41:14,429 --> 00:41:18,593 could make enough money to save the place, right? Aunt Millicent? 754 00:41:21,570 --> 00:41:22,730 (EXCLAIMING) 755 00:41:22,838 --> 00:41:26,001 These are from my very first fashion line. 756 00:41:26,074 --> 00:41:29,066 They inspire me. Your work always has. 757 00:41:29,144 --> 00:41:33,513 Inspires her like crazy. You wouldn't believe how many ideas she has. 758 00:41:33,582 --> 00:41:37,450 Totally enough for a massive fashion show here Friday night, 759 00:41:37,886 --> 00:41:39,683 if you'll let us do it. 760 00:41:40,522 --> 00:41:44,515 I was hoping maybe you'd want to work together on this. 761 00:41:45,093 --> 00:41:48,620 Oh, Alice, I would be honored to work with you. 762 00:41:48,697 --> 00:41:52,497 But the last thing you need is my reputation bringing you down. 763 00:41:52,934 --> 00:41:56,097 You girls can do your show here, just please, 764 00:41:56,171 --> 00:41:59,800 don't be too disappointed if it doesn't go the way you hope. 765 00:41:59,875 --> 00:42:03,333 (LAUGHS) So, how about you both take a break 766 00:42:03,412 --> 00:42:05,141 and join me for dinner upstairs? 767 00:42:05,881 --> 00:42:07,781 Mmm, yes. I'm starved. 768 00:42:07,849 --> 00:42:09,373 (LAUGHS) I'd love it. 769 00:42:09,818 --> 00:42:11,615 So, tell me everything. 770 00:42:11,686 --> 00:42:15,645 What's happening with you and that boyfriend of yours, um, Ken? 771 00:42:15,724 --> 00:42:18,318 Uh-uh. So not going there. 772 00:42:23,365 --> 00:42:25,162 (TRAIN RUMBLING) 773 00:42:27,335 --> 00:42:29,166 (TRAIN WHISTLE BLOWING) (EXCLAIMS) 774 00:42:33,608 --> 00:42:34,700 (CLEARS THROAT) 775 00:42:39,681 --> 00:42:41,171 (SNORING) 776 00:42:43,251 --> 00:42:44,548 (EXCLAIMS) 777 00:42:45,020 --> 00:42:46,078 Ah! 778 00:42:46,621 --> 00:42:49,522 New Brunswick. Everyone out for New Brunswick. 779 00:42:50,125 --> 00:42:51,183 New Brunswick? 780 00:42:51,326 --> 00:42:52,315 No! 781 00:42:55,197 --> 00:42:57,791 I missed my stop. I have to get back to Philadelphia. 782 00:42:58,366 --> 00:43:00,493 Uh, you could try catching the southbound train. 783 00:43:00,569 --> 00:43:02,469 Last one for the night leaves in one minute. 784 00:43:03,038 --> 00:43:04,266 No! 785 00:43:04,840 --> 00:43:06,364 (BELL DINGING) 786 00:43:06,441 --> 00:43:08,033 CONDUCTOR: All aboard. 787 00:43:08,376 --> 00:43:09,468 (PANTING) 788 00:43:11,580 --> 00:43:13,548 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 789 00:43:13,782 --> 00:43:14,840 No! 790 00:43:14,916 --> 00:43:16,281 (TRAIN ENGINE CHUGGING) 791 00:43:23,391 --> 00:43:24,688 (SIGHING) 792 00:43:24,759 --> 00:43:27,387 I'm doing it for Barbie. It's all for Barbie. 793 00:43:27,462 --> 00:43:29,157 (PHONE RINGING) 794 00:43:29,231 --> 00:43:31,290 Yeah. I'm going to need a cab 795 00:43:31,366 --> 00:43:34,858 from New Brunswick train station to Philadelphia. 796 00:43:34,936 --> 00:43:36,528 (INDISTINCT CHATTERING ON PHONE) 797 00:43:36,605 --> 00:43:38,800 What? There's no cabs available? 798 00:43:38,874 --> 00:43:39,966 (INDISTINCT CHATTERING ON PHONE) 799 00:43:40,041 --> 00:43:41,372 I have to wait how long? 800 00:43:41,443 --> 00:43:42,842 (THUNDER RUMBLING) 801 00:43:46,548 --> 00:43:47,742 (SIGHS) 802 00:43:54,589 --> 00:43:57,558 There were those who said, "Non. It cannot be done. 803 00:43:57,626 --> 00:43:59,821 "Jacques Rousseau can never top himself. 804 00:43:59,895 --> 00:44:03,626 "His work was too magnificent. Too earth-shattering. Too..." 805 00:44:03,698 --> 00:44:06,531 Too much talking. Show me already! 806 00:44:07,369 --> 00:44:08,802 (SPEAKING FRENCH) 807 00:44:11,239 --> 00:44:15,642 Note how the outfit bursts with life, like the muse herself. 808 00:44:18,079 --> 00:44:20,047 Wow, Sequin. 809 00:44:20,115 --> 00:44:22,583 Jacques? Did you do this? 810 00:44:22,651 --> 00:44:23,709 (PANTING) 811 00:44:23,785 --> 00:44:24,877 (BARKS) 812 00:44:24,953 --> 00:44:27,217 Millicent has had Jacques since he was a puppy. 813 00:44:27,289 --> 00:44:29,757 He knows as much about design as she does. 814 00:44:29,824 --> 00:44:33,419 (GASPS) Oh. Light bulb. Pet fashions. 815 00:44:35,931 --> 00:44:37,421 Shimmer. Shyne. Glimmer. 816 00:44:38,400 --> 00:44:39,924 (EXCLAIMS) (THUDDING) 817 00:44:40,001 --> 00:44:41,593 Easy on the volume. 818 00:44:41,670 --> 00:44:42,694 (YAWNING) 819 00:44:42,771 --> 00:44:44,329 Flairies need their beauty sleep. 820 00:44:44,706 --> 00:44:45,730 Come, look. 821 00:44:52,147 --> 00:44:54,741 (GASPS) Look at that outfit. 822 00:44:54,816 --> 00:44:58,616 Flairies, meet the scorchingly stunning Sequin, 823 00:44:58,687 --> 00:45:03,488 the titanically talented Jacques, and Jilliana. 824 00:45:04,259 --> 00:45:07,524 (SCOFFS) Just Jilliana? 825 00:45:09,030 --> 00:45:12,261 That is one crazily cutting-edge canine. 826 00:45:12,334 --> 00:45:14,359 Does anyone else feel inspired? 827 00:45:14,436 --> 00:45:15,528 Better believe it. 828 00:45:16,538 --> 00:45:17,766 Shine. 829 00:45:20,408 --> 00:45:21,875 Shimmer. 830 00:45:24,479 --> 00:45:26,310 Glimmer. 831 00:45:26,982 --> 00:45:28,040 (POPPING) 832 00:45:31,786 --> 00:45:34,254 Great job, Glimmer. That one was really good. 833 00:45:34,322 --> 00:45:35,755 Gold star, Glimmer. 834 00:45:35,824 --> 00:45:37,951 I almost saw something happen. 835 00:45:38,627 --> 00:45:41,425 You are beautiful, chérie. 836 00:45:41,496 --> 00:45:46,695 And it all comes from your wildly adventurous California spirit. 837 00:45:46,768 --> 00:45:49,635 (SIGHS) It is my inspiration. 838 00:45:50,572 --> 00:45:53,166 Perhaps I was wrong, a little. 839 00:45:53,241 --> 00:45:56,108 Maybe you can have style and still be, 840 00:45:56,177 --> 00:45:58,372 you know, like you. 841 00:45:58,980 --> 00:46:01,813 A back-pawed compliment, but okay. 842 00:46:02,284 --> 00:46:05,344 Sequin, how gorgeous are you? 843 00:46:05,854 --> 00:46:08,448 Now we have two designers for the fashion show. 844 00:46:08,857 --> 00:46:11,087 Yes, and all we have to do 845 00:46:11,159 --> 00:46:14,526 is create an entire fashion line by tomorrow night. 846 00:46:14,596 --> 00:46:18,430 So doable. Just don't think of the whole show. 847 00:46:18,533 --> 00:46:21,730 It's like when I get a mega-huge script to memorize overnight. 848 00:46:21,803 --> 00:46:26,297 I can always do it if I focus on one line at a time, that's it. 849 00:46:26,408 --> 00:46:27,739 You can do the same thing. 850 00:46:29,577 --> 00:46:31,807 I'm putting these in the window with the dresses, 851 00:46:31,880 --> 00:46:34,280 then I'll work the net to spread the word. 852 00:46:34,349 --> 00:46:36,681 We'll get swarms of people, I know it. 853 00:46:51,066 --> 00:46:52,693 Hey. You forgot your change. 854 00:46:53,368 --> 00:46:54,596 Oh, thanks. 855 00:46:55,103 --> 00:46:56,092 (WIND BLOWING) 856 00:46:56,171 --> 00:46:57,297 Oh, man. 857 00:46:57,372 --> 00:46:59,602 (EXCLAIMING) 858 00:47:02,177 --> 00:47:03,804 (PANTS RIPPING) 859 00:47:06,514 --> 00:47:09,483 No way. No way. 860 00:47:09,551 --> 00:47:11,018 (WIND BLOWING) 861 00:47:11,086 --> 00:47:13,714 (EXCLAIMING) Cold breeze. 862 00:47:13,788 --> 00:47:15,415 Remember, it's all for Barbie. 863 00:47:17,325 --> 00:47:21,785 Hey. Does anyone have a safety pin? Anyone? 864 00:47:21,863 --> 00:47:23,160 (GIGGLING) 865 00:47:29,437 --> 00:47:31,132 That's the ticket line? 866 00:47:31,539 --> 00:47:32,563 (SIGHS) 867 00:47:32,640 --> 00:47:34,938 MAN: Hey. Nice shorts, buddy. 868 00:47:35,009 --> 00:47:36,374 (PEOPLE LAUGHING) 869 00:47:43,852 --> 00:47:45,319 Dog fashions? 870 00:47:46,321 --> 00:47:49,586 Oh, really? On a little doggie model? 871 00:47:49,657 --> 00:47:51,284 Ooh, I want to see. 872 00:47:51,593 --> 00:47:52,617 The model doesn't matter. 873 00:47:52,694 --> 00:47:55,857 What matters is it's a smart idea, so we need to take it. 874 00:47:56,531 --> 00:48:02,197 Okie-dokie. But how do we make ours that sparkly and shiny? 875 00:48:02,270 --> 00:48:04,602 I don't know. It makes no sense. 876 00:48:04,973 --> 00:48:08,500 Millicent's is closing. She has no designers. 877 00:48:08,576 --> 00:48:12,535 But those outfits in the window, they're magnificent. 878 00:48:12,614 --> 00:48:15,048 Like nothing I've ever seen. C'est impossible. 879 00:48:15,950 --> 00:48:19,852 (CHUCKLES) That's funny. You think the outfits are impossible, 880 00:48:19,921 --> 00:48:23,584 I think what's impossible are the teeny tiny models 881 00:48:23,658 --> 00:48:27,150 floating through the air on sparkles. 882 00:48:27,228 --> 00:48:28,957 What? Where? Oh! 883 00:48:29,030 --> 00:48:30,622 (GRUNTING) 884 00:48:30,698 --> 00:48:31,790 Um, my neck... 885 00:48:31,866 --> 00:48:32,855 Just show me. 886 00:48:32,934 --> 00:48:35,334 But I can't... I need... 887 00:48:35,403 --> 00:48:37,268 Oh, whatever. 888 00:48:37,338 --> 00:48:38,498 There. 889 00:48:43,378 --> 00:48:44,675 (SPEAKING FRENCH) 890 00:48:44,746 --> 00:48:46,407 What are they? 891 00:48:46,481 --> 00:48:49,382 They must be responsible for the new styles at Millicent's. 892 00:48:50,318 --> 00:48:55,255 Ah. Which means I have to make them mine. 893 00:48:55,757 --> 00:48:59,158 We only need to wait for the right moment. 894 00:49:01,362 --> 00:49:03,523 (SNORING) 895 00:49:07,669 --> 00:49:08,897 (DELPHINE CHUCKLING) 896 00:49:09,204 --> 00:49:11,468 Delphine! (EXCLAIMS) No. Not the plaid. 897 00:49:11,539 --> 00:49:13,473 They're moving. It's almost time. 898 00:49:13,942 --> 00:49:15,876 (EXHALING DEEPLY) 899 00:49:44,906 --> 00:49:46,032 (DOOR CLOSES) 900 00:49:46,107 --> 00:49:48,200 FLAIRIES: "Sparkle shower, that's our power 901 00:49:48,309 --> 00:49:51,210 "We glow clothes that always wow her 902 00:49:52,614 --> 00:49:55,378 "How many outfits will we make? 903 00:49:55,450 --> 00:49:58,180 "One, two, three, four 904 00:49:58,253 --> 00:50:00,881 "Shine 'em up then shine some more 905 00:50:00,955 --> 00:50:03,617 "Five, six, seven, eight 906 00:50:03,691 --> 00:50:07,024 "Make sure every one looks great 907 00:50:07,095 --> 00:50:08,528 "Sparkle shower..." 908 00:50:08,796 --> 00:50:11,321 FLAIRIES: Hey, what do you think you're doing? 909 00:50:11,399 --> 00:50:15,563 Ambush. Oh, no. Who's behind this? 910 00:50:19,707 --> 00:50:22,540 (FLAIRIES SHOUTING) 911 00:50:23,177 --> 00:50:24,701 What's happening? 912 00:50:24,913 --> 00:50:26,540 (SHOUTING) 913 00:50:26,614 --> 00:50:28,809 Get back, Flairie-nappers. 914 00:50:28,883 --> 00:50:31,374 You have no idea who you're dealing with. 915 00:50:31,452 --> 00:50:34,353 (GIGGLING) Oh, you're so cute. 916 00:50:34,689 --> 00:50:35,815 Cute? 917 00:50:37,025 --> 00:50:38,788 (EXCLAIMS) We can't get out of here. 918 00:50:38,860 --> 00:50:39,849 (DOOR OPENING) 919 00:50:44,899 --> 00:50:47,459 I'll let you out at some point, 920 00:50:47,535 --> 00:50:50,003 but not until you help me. 921 00:50:50,438 --> 00:50:55,034 Ah-ha. A ransom situation. What's your price? 922 00:50:55,743 --> 00:51:00,510 Simple. Glitterize my designs like the ones at Millicent's. 923 00:51:00,982 --> 00:51:03,712 Delphine, bring over my newest designs. 924 00:51:04,085 --> 00:51:07,316 Um, we don't really have anything new. 925 00:51:07,689 --> 00:51:09,589 Without Millicent's designing, 926 00:51:09,657 --> 00:51:11,921 we didn't have anything to copy. 927 00:51:12,327 --> 00:51:14,727 Just grab whatever you can find, they'll make it look good. 928 00:51:23,671 --> 00:51:24,695 (SCOFFS) 929 00:51:24,772 --> 00:51:26,706 I got nothing. You? 930 00:51:29,844 --> 00:51:33,575 Hey, maybe you should go to the fashion show at Millicent's tomorrow night. 931 00:51:33,648 --> 00:51:35,411 Alice's designs are incredible. 932 00:51:35,483 --> 00:51:38,611 Excusez-moi? I won't go to Millicent's fashion show 933 00:51:38,686 --> 00:51:41,519 because I'll be here, having my own fashion show, 934 00:51:41,589 --> 00:51:45,116 complete with everyone who's anyone in Paris. 935 00:51:45,193 --> 00:51:47,058 Now, make with the magic. 936 00:51:47,462 --> 00:51:50,954 Here's the deal. We're not inspired by these dresses. 937 00:51:51,432 --> 00:51:55,562 If we "make with the magic," we don't know what will happen, 938 00:51:55,637 --> 00:51:57,036 but it probably won't be good. 939 00:51:57,505 --> 00:51:59,473 You're stalling. 940 00:51:59,707 --> 00:52:01,538 She's not, it's true. 941 00:52:02,010 --> 00:52:03,807 You really don't want us to do it. 942 00:52:04,679 --> 00:52:06,943 Delphine, spritz them. 943 00:52:09,450 --> 00:52:12,044 (EXCLAIMS) Oh, no, cheap perfume. 944 00:52:12,453 --> 00:52:14,080 (SCREAMING) 945 00:52:14,155 --> 00:52:15,520 It stinks. 946 00:52:15,590 --> 00:52:18,491 Okay. We'll do it. 947 00:52:19,661 --> 00:52:22,824 Just remember, we warned you. 948 00:52:23,665 --> 00:52:25,189 Shine. 949 00:52:28,469 --> 00:52:29,936 Shimmer. 950 00:52:33,808 --> 00:52:34,866 Glimmer. 951 00:52:36,044 --> 00:52:37,170 (POPS) 952 00:52:38,246 --> 00:52:41,841 Ooh, Glimmer, I think I saw a little something with that one. 953 00:52:41,916 --> 00:52:44,111 I wonder if it's the nails. 954 00:52:44,352 --> 00:52:48,413 I knew you were stalling. My dresses are beautiful. 955 00:52:48,489 --> 00:52:52,516 They're beautiful now, but I'm telling you, that magic's not stable. 956 00:52:52,593 --> 00:52:54,390 Blah, blah, blah. Lies, lies, lies. 957 00:52:54,462 --> 00:52:55,986 The dresses are perfect. 958 00:52:56,597 --> 00:52:59,259 Just like all my dresses will be from now on. 959 00:52:59,701 --> 00:53:02,431 Thanks to you, my pets. 960 00:53:04,338 --> 00:53:05,828 Come, Delphine. 961 00:53:06,274 --> 00:53:09,209 You really are so cute. 962 00:53:09,277 --> 00:53:10,972 JACQUELINE: (INDISTINCTLY) Delphine. Come. 963 00:53:11,045 --> 00:53:12,603 Uh, coming. 964 00:53:16,317 --> 00:53:17,978 (LAUGHING) 965 00:53:20,922 --> 00:53:24,323 The magic is not stable, and we have to get out of here 966 00:53:24,392 --> 00:53:27,418 before those "designers" find out. 967 00:53:30,031 --> 00:53:33,694 Shyne. Shimmer. Glimmer. We're back. 968 00:53:33,768 --> 00:53:36,498 Wait till you see the new fabric we have. 969 00:53:39,507 --> 00:53:41,532 Think maybe they went up into the attic? 970 00:53:41,609 --> 00:53:43,008 I'll go look. 971 00:53:43,077 --> 00:53:45,477 Sequin? Jacques? Jilliana? 972 00:53:46,013 --> 00:53:47,310 (DOGS BARK) 973 00:53:47,381 --> 00:53:48,746 Have you guys seen the Flairies? 974 00:53:50,718 --> 00:53:51,844 Hmm, weird. 975 00:53:51,919 --> 00:53:53,045 (FOOTSTEPS ECHOING) 976 00:53:53,121 --> 00:53:54,418 Incoming. 977 00:54:00,762 --> 00:54:03,595 (EXCLAIMING) 978 00:54:06,167 --> 00:54:07,657 Aunt Millicent. 979 00:54:07,735 --> 00:54:09,635 Oh. Parkour. 980 00:54:09,737 --> 00:54:10,726 What? 981 00:54:10,805 --> 00:54:12,363 French obstacle-jumping. 982 00:54:12,440 --> 00:54:14,271 I've seen young people doing it around the city 983 00:54:14,342 --> 00:54:16,207 and I've been practicing all day. 984 00:54:16,277 --> 00:54:18,871 (LAUGHS) You are the coolest aunt in the universe. 985 00:54:19,680 --> 00:54:21,147 Thank you. 986 00:54:21,415 --> 00:54:23,349 Uh, have you seen the Flairies? 987 00:54:23,484 --> 00:54:25,349 They weren't up in the apartment with you, were they? 988 00:54:25,419 --> 00:54:26,977 Oh. No. 989 00:54:27,421 --> 00:54:28,513 (PANTING) 990 00:54:28,589 --> 00:54:30,216 They're not in the attic either. 991 00:54:30,291 --> 00:54:31,553 They're gone. 992 00:54:31,626 --> 00:54:34,754 They can't be gone. We're trying to save their powers. 993 00:54:34,829 --> 00:54:36,456 There's no way they'd leave. 994 00:54:36,531 --> 00:54:38,624 (EXCLAIMS) What are we going to do? 995 00:54:38,933 --> 00:54:43,927 Alice, did you make both of these dresses today? 996 00:54:44,338 --> 00:54:45,362 Mmm-hmm. 997 00:54:45,439 --> 00:54:47,999 Even after what we talked about, that all your effort 998 00:54:48,075 --> 00:54:51,067 might not be enough to save the fashion house and the Flairies. 999 00:54:51,546 --> 00:54:54,572 I still had to try. Not that it matters. 1000 00:54:54,816 --> 00:54:58,183 The designs need the Flairies' help, and they're gone. 1001 00:54:58,352 --> 00:55:01,753 Well, I know I don't have glitterizing powers, but... 1002 00:55:02,857 --> 00:55:04,484 Maybe I can help. 1003 00:55:04,792 --> 00:55:07,556 You, you want to help with the fashion show? 1004 00:55:07,628 --> 00:55:09,858 Really? But last night, you said... 1005 00:55:09,931 --> 00:55:12,593 Oh, I know what I said, and I meant it. 1006 00:55:12,667 --> 00:55:17,195 Lately, critics haven't liked my fashions at all, but I love to design. 1007 00:55:17,839 --> 00:55:20,865 Plus, I'm newly inspired by you. 1008 00:55:21,442 --> 00:55:22,602 By me? 1009 00:55:22,677 --> 00:55:24,668 You're brave enough to follow your passion 1010 00:55:24,745 --> 00:55:26,872 no matter what people might say. 1011 00:55:26,948 --> 00:55:32,011 That's true style. And I've always fancied myself a woman of style. 1012 00:55:32,320 --> 00:55:37,257 Oh, yes. You're my inspiration. To design with you... 1013 00:55:37,325 --> 00:55:39,190 Oh, it is a dream come true. 1014 00:55:39,327 --> 00:55:40,453 (CHUCKLES) 1015 00:55:40,528 --> 00:55:44,430 So, it's settled then. What time tomorrow is this fashion show? 1016 00:55:44,732 --> 00:55:46,597 8:00. MILLICENT: Perfect. 1017 00:55:46,834 --> 00:55:48,461 Who's up for the challenge? 1018 00:55:48,536 --> 00:55:50,333 I am. Me, too. 1019 00:55:50,705 --> 00:55:51,729 (BARKING) 1020 00:55:51,806 --> 00:55:52,795 (LAUGHS) 1021 00:55:52,874 --> 00:55:54,171 Then let's get to work. 1022 00:55:55,076 --> 00:55:58,136 Lights up, let's rock the runway 1023 00:55:58,212 --> 00:56:02,273 This time we'll take the fun way 1024 00:56:02,350 --> 00:56:06,252 What's in, you gotta let it out 1025 00:56:09,657 --> 00:56:12,854 Dig deep for inspiration 1026 00:56:13,227 --> 00:56:16,355 Try on your new creation 1027 00:56:16,764 --> 00:56:20,757 Stay true, that's what it's all about 1028 00:56:22,370 --> 00:56:27,330 Don't let the doubters, shouters, pouters turn you inside out 1029 00:56:27,608 --> 00:56:29,576 Don't let 'em bring you down 1030 00:56:29,644 --> 00:56:32,807 You've got to move it, groove it, choose it 1031 00:56:32,980 --> 00:56:35,073 Now is the time to prove it 1032 00:56:35,149 --> 00:56:37,276 Four, three, two, one 1033 00:56:38,286 --> 00:56:41,449 Get your sparkle on 1034 00:56:41,522 --> 00:56:45,481 Go show this world where you belong 1035 00:56:45,559 --> 00:56:49,791 All it takes is a little faith, believe it 1036 00:56:49,864 --> 00:56:52,731 Get your sparkle on 1037 00:56:52,800 --> 00:56:55,997 Listen to your heart and feel it beating strong 1038 00:56:56,070 --> 00:56:59,972 When you're in doubt, glitter it out every time 1039 00:57:00,041 --> 00:57:03,306 Get your sparkle on 1040 00:57:03,511 --> 00:57:06,446 Show this world where you belong 1041 00:57:07,615 --> 00:57:11,915 All it takes is a little faith, believe it 1042 00:57:14,655 --> 00:57:17,681 Get your sparkle on 1043 00:57:18,426 --> 00:57:20,485 Listen to your heart and feel it beating strong 1044 00:57:20,561 --> 00:57:22,893 FLIGHT ATTENDANT: Welcome to our non-stop flight to Paris. 1045 00:57:22,964 --> 00:57:26,866 And a special welcome to all our passengers attending Veggie-Con. 1046 00:57:27,134 --> 00:57:29,659 I hope I can get a vegetarian meal. 1047 00:57:29,737 --> 00:57:31,364 (CLEARS THROAT) 1048 00:57:31,439 --> 00:57:32,599 (SIGHS) 1049 00:57:35,443 --> 00:57:36,933 (ALL SNORING) 1050 00:57:42,984 --> 00:57:44,815 (FIREWORKS EXPLODING) 1051 00:57:50,091 --> 00:57:51,922 (GASPS) The Flairies. 1052 00:57:53,427 --> 00:57:54,519 Mmm? 1053 00:57:55,663 --> 00:57:56,789 Yeah? 1054 00:57:57,198 --> 00:57:58,995 (FIREWORKS CONTINUE) 1055 00:58:17,685 --> 00:58:20,245 Quoi? Jacqueline? She stole them? 1056 00:58:20,788 --> 00:58:23,689 Then it's up to us to get them back. 1057 00:58:36,103 --> 00:58:37,627 Ah, what is that? 1058 00:58:38,005 --> 00:58:39,700 Oh, could it be? 1059 00:58:42,276 --> 00:58:43,470 ALL: Jilliana. 1060 00:58:47,281 --> 00:58:48,908 (GREETING IN FRENCH) 1061 00:58:49,784 --> 00:58:51,115 Now, let's see. 1062 00:58:52,353 --> 00:58:54,218 No, no. 1063 00:58:54,288 --> 00:58:55,812 (SPEAKING FRENCH) 1064 00:59:00,795 --> 00:59:02,319 (ALL CHEERING) 1065 00:59:04,065 --> 00:59:07,865 Beauty, brains and brawn. Ha! Now, that's stylish. 1066 00:59:17,711 --> 00:59:18,973 Yes! 1067 00:59:19,046 --> 00:59:20,070 (LAUGHS) 1068 00:59:20,147 --> 00:59:22,877 I did it. I am in Paris. 1069 00:59:23,451 --> 00:59:25,078 (KISSING) 1070 00:59:27,721 --> 00:59:28,881 (EXCLAIMS IN DISGUST) 1071 00:59:28,956 --> 00:59:29,945 (SPITTING) 1072 00:59:30,458 --> 00:59:31,447 Taxi. 1073 00:59:35,229 --> 00:59:36,321 (SIGHS) 1074 00:59:36,397 --> 00:59:38,991 Please take me to Millicent's fashion house. 1075 00:59:39,066 --> 00:59:40,363 (ANSWERING IN FRENCH) 1076 00:59:43,704 --> 00:59:45,365 (TIRES SCREECHING) 1077 00:59:46,207 --> 00:59:47,731 (CARS HONKING) 1078 00:59:49,443 --> 00:59:50,705 (GROANS) 1079 00:59:56,584 --> 00:59:57,812 (SIGHS) 1080 01:00:04,625 --> 01:00:06,115 (YAWNING) 1081 01:00:17,671 --> 01:00:21,505 No way. No way. Alice! Aunt Millicent! 1082 01:00:22,409 --> 01:00:23,876 Is everything okay? 1083 01:00:23,944 --> 01:00:27,846 Okay? This is beyond redonculously outrageous. 1084 01:00:28,015 --> 01:00:29,539 MILLICENT: But how? 1085 01:00:29,683 --> 01:00:32,550 Shyne, Shimmer and Glimmer, at your service, ma'am. 1086 01:00:32,686 --> 01:00:34,085 You came back. 1087 01:00:34,555 --> 01:00:36,580 Technically, we didn't leave. 1088 01:00:36,657 --> 01:00:37,988 We were Flairie-napped. 1089 01:00:38,559 --> 01:00:40,459 But if you are back... 1090 01:00:43,864 --> 01:00:47,163 Yes. Now we can have a fashion show tonight. 1091 01:00:47,635 --> 01:00:49,159 Whoa, conclusion-jumper. 1092 01:00:49,236 --> 01:00:52,535 We're not the magic here, those designs were perfect. 1093 01:00:52,606 --> 01:00:55,040 We just sparkled them a little bit. 1094 01:00:55,109 --> 01:00:59,637 The room, on the other hand... Is wickedly mind-blowing. 1095 01:01:00,080 --> 01:01:01,206 Affirmative. 1096 01:01:01,482 --> 01:01:05,316 We are so saving this place, and your powers. 1097 01:01:05,619 --> 01:01:08,087 Now let's just hope people show up. 1098 01:01:10,958 --> 01:01:12,721 (SPEAKING FRENCH) 1099 01:01:23,404 --> 01:01:25,565 (SPEAKING FRENCH) 1100 01:01:25,873 --> 01:01:26,897 Why have we stopped? 1101 01:01:27,341 --> 01:01:28,433 Flat tire. 1102 01:01:28,509 --> 01:01:31,876 No one is available to change it for at least an hour, so we wait. 1103 01:01:32,279 --> 01:01:35,373 An hour? But don't you know how to change a tire? 1104 01:01:35,683 --> 01:01:37,981 Of course I know how to change a tire. 1105 01:01:38,586 --> 01:01:39,917 Great. 1106 01:01:39,987 --> 01:01:41,784 So, are you gonna change it? 1107 01:01:42,323 --> 01:01:45,019 (SHOUTING) I am the driver. I do not change tires. 1108 01:01:45,492 --> 01:01:46,686 (SIGHS) 1109 01:01:46,760 --> 01:01:48,694 Just pop the trunk, please. 1110 01:01:48,762 --> 01:01:50,389 I'll change the tire. 1111 01:01:52,099 --> 01:01:53,327 Tourist. 1112 01:01:54,535 --> 01:01:55,593 (METAL CLANKS) 1113 01:01:55,669 --> 01:01:56,897 (KEN GROANS) 1114 01:02:05,746 --> 01:02:08,146 Monsieur. So nice to see you. 1115 01:02:08,482 --> 01:02:10,712 (CHUCKLES) You really think you can make enough money tonight 1116 01:02:10,784 --> 01:02:12,547 to keep me from tearing this place down? 1117 01:02:12,920 --> 01:02:15,411 You gave me your price. I'll do the best I can. 1118 01:02:15,689 --> 01:02:17,350 (LAUGHS) Good luck with that. 1119 01:02:17,424 --> 01:02:18,755 Thank you. 1120 01:02:19,526 --> 01:02:20,720 We'll need it. 1121 01:02:24,331 --> 01:02:26,891 Still just the Hotdogeteria guy? 1122 01:02:26,967 --> 01:02:28,832 Yeah, is it just me, 1123 01:02:28,902 --> 01:02:31,268 or is he pretty serious for a guy in a weenie suit? 1124 01:02:33,607 --> 01:02:36,599 All too serious. He can't wait to close us down. 1125 01:02:37,311 --> 01:02:38,642 I don't understand. 1126 01:02:38,979 --> 01:02:40,412 Where is everyone? 1127 01:02:40,481 --> 01:02:42,779 Our website rocks, and I linked us everywhere. 1128 01:02:43,317 --> 01:02:45,512 People should be fighting over those seats. 1129 01:02:45,586 --> 01:02:48,749 People will come. I have faith. 1130 01:02:48,989 --> 01:02:50,980 The two of you gave that to me. 1131 01:02:51,325 --> 01:02:52,792 We just need to be patient. 1132 01:03:00,734 --> 01:03:02,031 (AUDIENCE CHATTERING) 1133 01:03:04,838 --> 01:03:06,806 It's the night of my dreams, Delphine. 1134 01:03:06,874 --> 01:03:09,069 Even Lilliana Roxelle is here, 1135 01:03:10,477 --> 01:03:14,243 the most famous fashion critic in Paris. 1136 01:03:14,481 --> 01:03:16,005 Once I show these dresses, 1137 01:03:16,083 --> 01:03:21,419 I will forever be known as the top designer in all of Paris. 1138 01:03:21,789 --> 01:03:22,949 Wish me luck. 1139 01:03:23,157 --> 01:03:25,352 Okay, good luck. 1140 01:03:25,426 --> 01:03:28,862 (SCOFFS) I don't need luck. I have talent. 1141 01:03:29,096 --> 01:03:32,224 A talent for getting what I want. 1142 01:03:33,801 --> 01:03:35,234 (APPLAUDING) 1143 01:03:36,337 --> 01:03:39,534 (SPEAKING FRENCH) 1144 01:03:39,840 --> 01:03:44,277 As you all know, I have long been the toast of Paris. 1145 01:03:44,978 --> 01:03:48,937 But this collection is the pinnacle of my career. 1146 01:03:49,416 --> 01:03:52,977 I call it "Just Rewards." 1147 01:03:53,053 --> 01:03:54,884 (AUDIENCE CHEERING) 1148 01:04:04,531 --> 01:04:05,555 Jacqueline? 1149 01:04:05,632 --> 01:04:06,690 Not now, Delphine. 1150 01:04:06,767 --> 01:04:08,598 But, Jacqueline... 1151 01:04:08,669 --> 01:04:12,935 Delphine, I am breathing in the sweet smell of my success. 1152 01:04:14,007 --> 01:04:15,031 Uh. 1153 01:04:15,109 --> 01:04:18,567 Why does the sweet smell of my success smell like la gym sock? 1154 01:04:19,747 --> 01:04:21,612 (CROWD EXCLAIMING DISGUSTEDLY) 1155 01:04:24,218 --> 01:04:25,617 Jacqueline. 1156 01:04:29,323 --> 01:04:30,415 (GASPS) 1157 01:04:31,291 --> 01:04:32,622 No! 1158 01:04:32,693 --> 01:04:36,356 It's the Flairies' magic. They said it wasn't stable. 1159 01:04:36,630 --> 01:04:40,088 (CRYING) No. This can't be happening. 1160 01:04:40,534 --> 01:04:42,331 Oh, that smell. 1161 01:04:42,403 --> 01:04:45,930 I've heard of trashy clothes, but this is ridiculous. 1162 01:04:59,486 --> 01:05:01,249 Is that Millicent's? 1163 01:05:01,622 --> 01:05:04,853 Whatever it is, it has to be better than this. 1164 01:05:05,426 --> 01:05:07,451 I'm already out the door. 1165 01:05:08,896 --> 01:05:12,627 No. Oh, wait. This is not my fault. 1166 01:05:12,699 --> 01:05:14,530 I was tricked. Come back. 1167 01:05:14,601 --> 01:05:17,627 This is supposed to be my masterpiece. 1168 01:05:17,704 --> 01:05:21,071 My "Just Rewards." 1169 01:05:27,581 --> 01:05:30,049 That is definitely a fashion "don't." 1170 01:05:32,286 --> 01:05:33,878 Yes. It's packed! 1171 01:05:34,421 --> 01:05:36,286 The whole room is packed. 1172 01:05:36,990 --> 01:05:41,620 (GASPS) That is Lilliana Roxelle. She's here. 1173 01:05:41,762 --> 01:05:43,229 Really? Where? 1174 01:05:43,397 --> 01:05:44,864 We love Lilliana. 1175 01:05:44,932 --> 01:05:48,095 Oh, looks like everyone really did come out tonight. 1176 01:05:49,036 --> 01:05:50,060 Er... 1177 01:05:50,237 --> 01:05:51,534 Are you nervous? 1178 01:05:51,638 --> 01:05:54,664 Only to the point of not being able to breathe. 1179 01:05:54,741 --> 01:05:55,969 Me, too. 1180 01:05:56,043 --> 01:05:59,206 You? But you've been doing this forever. 1181 01:05:59,279 --> 01:06:03,613 I know. But that was before everyone said I was out of style. 1182 01:06:04,017 --> 01:06:05,814 And if we fail now... 1183 01:06:05,886 --> 01:06:09,754 You won't. Don't you see? You've already succeeded. 1184 01:06:09,990 --> 01:06:11,821 But how? Barbie. 1185 01:06:12,192 --> 01:06:13,420 It's true. 1186 01:06:13,494 --> 01:06:17,191 I know how hard it is to believe in yourself when it seems like 1187 01:06:17,264 --> 01:06:21,325 the world is against you, but that's what you've both done. 1188 01:06:21,735 --> 01:06:24,795 You believed. And look at the results. 1189 01:06:26,907 --> 01:06:28,875 It's magical. 1190 01:06:28,942 --> 01:06:30,807 It really is. 1191 01:06:31,979 --> 01:06:33,276 ALL: Oh. 1192 01:06:34,781 --> 01:06:36,772 Let's rock this party. 1193 01:06:37,317 --> 01:06:39,751 (UPBEAT CLUB MUSIC PLAYING) 1194 01:06:43,891 --> 01:06:45,722 (AUDIENCE APPLAUDING) 1195 01:06:56,837 --> 01:06:59,328 Thank you, thank you. 1196 01:06:59,573 --> 01:07:03,373 Tonight, Millicent's presents a very special line 1197 01:07:03,443 --> 01:07:06,503 that celebrates staying true to your passion. 1198 01:07:06,580 --> 01:07:10,277 We call it "A Fashion Fairytale." 1199 01:07:10,984 --> 01:07:12,076 (AUDIENCE APPLAUDING) 1200 01:07:58,665 --> 01:08:02,499 (SINGING) Une bonne journée Une bonne bonne journée 1201 01:08:02,569 --> 01:08:06,232 Je t'aime, Paris Une bonne journée 1202 01:08:07,874 --> 01:08:09,967 Une bonne, une bonne journée 1203 01:08:10,043 --> 01:08:11,408 Come on 1204 01:08:21,254 --> 01:08:24,155 It's a perfect day 1205 01:08:24,224 --> 01:08:25,350 Come on 1206 01:08:25,425 --> 01:08:28,053 Come along 1207 01:08:28,528 --> 01:08:31,691 It's a perfect day 1208 01:08:32,599 --> 01:08:35,727 Come along 1209 01:08:35,802 --> 01:08:39,203 It's a perfect day 1210 01:08:40,173 --> 01:08:41,401 Come on 1211 01:08:42,542 --> 01:08:44,806 Come along. Come on 1212 01:08:46,213 --> 01:08:47,544 Come along 1213 01:08:47,648 --> 01:08:49,707 Come on 1214 01:08:49,783 --> 01:08:53,241 Life is a fairytale 1215 01:08:57,090 --> 01:09:01,720 Life is a fairytale 1216 01:09:34,227 --> 01:09:35,421 Oh, yes. 1217 01:10:16,837 --> 01:10:19,101 How about we finish this off with a bang! 1218 01:10:19,172 --> 01:10:21,367 I like your attitude, sister. 1219 01:10:25,245 --> 01:10:26,405 Shine. 1220 01:10:29,116 --> 01:10:30,174 Shimmer. 1221 01:10:34,521 --> 01:10:37,957 (EXCLAIMING) Glimmer! 1222 01:10:56,743 --> 01:10:58,574 (AUDIENCE APPLAUDING) 1223 01:11:21,401 --> 01:11:22,561 (BARKING) 1224 01:11:30,243 --> 01:11:31,301 Glimmer. 1225 01:11:31,378 --> 01:11:35,371 You didn't just enhance that dress, you transformed it. 1226 01:11:35,782 --> 01:11:39,013 You, my friend, have found your true talent. 1227 01:11:39,085 --> 01:11:42,452 I did? Oh, I did. 1228 01:11:43,056 --> 01:11:44,546 (ALL EXCLAIM) 1229 01:11:51,364 --> 01:11:52,854 (KEN PANTING) 1230 01:11:55,635 --> 01:11:56,863 Barbie? 1231 01:12:00,807 --> 01:12:02,172 Barbie! 1232 01:12:02,409 --> 01:12:03,467 Ken? 1233 01:12:05,445 --> 01:12:06,537 Ken! 1234 01:12:08,481 --> 01:12:10,745 Barbie, I would never break up with you. 1235 01:12:10,817 --> 01:12:13,809 I didn't. I promise you it was all a misunderstanding. 1236 01:12:14,154 --> 01:12:17,487 The minute I found out, I knew I had to see you and talk to you, 1237 01:12:17,557 --> 01:12:18,819 but you had already left and, and... 1238 01:12:18,892 --> 01:12:20,359 (AUDIENCE FALLS SILENT) 1239 01:12:20,427 --> 01:12:21,416 (PIN DROPS) 1240 01:12:21,928 --> 01:12:24,328 (CHUCKLES NERVOUSLY) Did I show up at a bad time? 1241 01:12:24,764 --> 01:12:28,825 (LAUGHS) No. You showed up at the perfect time. 1242 01:12:29,102 --> 01:12:30,865 And all the way to Paris. 1243 01:12:30,937 --> 01:12:34,065 It's the most romantic thing I could ever imagine. 1244 01:12:34,341 --> 01:12:35,774 That's what I wanted. 1245 01:12:35,842 --> 01:12:39,300 A grand romantic gesture to prove how much I love you. 1246 01:12:40,013 --> 01:12:41,275 And I do. 1247 01:12:41,348 --> 01:12:43,282 (SIGHS) I love you, too. 1248 01:12:44,317 --> 01:12:46,080 (AUDIENCE CHEERING) 1249 01:13:09,376 --> 01:13:10,673 (ALL CHEER) 1250 01:13:13,146 --> 01:13:15,114 (ALL LAUGHING) 1251 01:13:16,783 --> 01:13:20,344 This is great and all, but unless you've got a huge pile of money for me, 1252 01:13:20,420 --> 01:13:23,116 I'm still tearing this place down in the morning. 1253 01:13:23,423 --> 01:13:24,754 (ALL GASP) 1254 01:13:25,058 --> 01:13:26,548 (GASPING) 1255 01:13:26,760 --> 01:13:31,993 Amazing show. I'd like to place an order right now for 10,000 pieces. 1256 01:13:32,732 --> 01:13:37,066 10,000 pieces? From this line? Our line? 1257 01:13:37,304 --> 01:13:40,239 Absolument, I can write you a check immédiatement. 1258 01:13:41,241 --> 01:13:42,572 (SQUEALING EXCITEDLY) 1259 01:13:42,642 --> 01:13:44,234 That would be lovely. 1260 01:13:44,311 --> 01:13:46,302 Please make the check out to the giant hot dog. 1261 01:13:52,085 --> 01:13:54,246 Uh, that's it. We did it. 1262 01:13:54,421 --> 01:13:57,015 Millicent's and the Flairies' powers are safe. 1263 01:13:57,090 --> 01:14:00,491 Yes. Magic happens when you believe in yourself. 1264 01:14:15,875 --> 01:14:19,140 I have never been so impressed by a new line. 1265 01:14:19,579 --> 01:14:21,638 It was magical. 1266 01:14:22,949 --> 01:14:27,283 I'd love for you all to come to my Black, White, and Pink party tonight. Hmm? 1267 01:14:27,454 --> 01:14:28,512 (GASPS) 1268 01:14:28,588 --> 01:14:30,055 Oh, we'd love to come. 1269 01:14:30,223 --> 01:14:32,453 I'll send transportation. Hmm? 1270 01:14:34,427 --> 01:14:38,158 Your show was fantastic. 1271 01:14:38,765 --> 01:14:40,665 (SCOFFS) No thanks to you. 1272 01:14:41,234 --> 01:14:42,997 This is true, and we... 1273 01:14:43,069 --> 01:14:45,264 (CLEARS THROAT) I apologize. 1274 01:14:45,538 --> 01:14:49,838 Seeing your line, it has a passion unlike anything I've ever seen. 1275 01:14:50,410 --> 01:14:52,469 I wish I hadn't been so awful to you. 1276 01:14:52,612 --> 01:14:54,409 I would have loved to work together 1277 01:14:54,481 --> 01:14:56,676 and maybe learn something. 1278 01:15:00,520 --> 01:15:02,147 Jacqueline, wait. 1279 01:15:03,556 --> 01:15:05,387 We accept your apology. 1280 01:15:05,458 --> 01:15:09,224 Your designs might be copies, but they're not without talent. 1281 01:15:09,562 --> 01:15:11,621 Perhaps we can all work together some time. 1282 01:15:12,399 --> 01:15:13,491 (GASPS) 1283 01:15:13,566 --> 01:15:16,228 (THANKING IN FRENCH) 1284 01:15:16,736 --> 01:15:20,866 But first, you might want to make three more apologies. 1285 01:15:23,276 --> 01:15:25,642 Oh, you're right. 1286 01:15:40,293 --> 01:15:42,955 Whoa, snazzy rides. 1287 01:15:43,296 --> 01:15:45,127 Wait. I have an idea. 1288 01:15:46,499 --> 01:15:50,560 Glimmer. 1289 01:15:55,875 --> 01:15:57,240 (HORSES WHINNYING) 1290 01:16:00,146 --> 01:16:03,479 (EXCLAIMING) Glimmer, that was amazing! 1291 01:16:03,983 --> 01:16:06,417 Glimmer, do you realize what you're doing? 1292 01:16:06,486 --> 01:16:10,115 Your magic works when you transform things into something new. 1293 01:16:10,190 --> 01:16:12,522 (CHUCKLES) You are a designer. 1294 01:16:12,892 --> 01:16:14,257 A designer? 1295 01:16:14,761 --> 01:16:16,285 I'm a designer? 1296 01:16:17,130 --> 01:16:19,121 I'm a designer! 1297 01:16:20,600 --> 01:16:23,899 Come, your newly designed carriages await. 1298 01:16:36,950 --> 01:16:39,350 SPENCER: Barbie, Barbie. 1299 01:16:39,419 --> 01:16:40,647 (PANTING) 1300 01:16:40,720 --> 01:16:43,154 Thank the stars of Hollywood Boulevard I found you. 1301 01:16:44,190 --> 01:16:47,091 Spencer? How did you find me here? 1302 01:16:47,193 --> 01:16:49,184 I saw your post for your fashion show 1303 01:16:49,262 --> 01:16:51,958 and I got here as fast as I could. 1304 01:16:52,065 --> 01:16:54,192 Barbie, the studio wants you back. 1305 01:16:54,267 --> 01:16:58,260 They have a new movie that they really need you on as director. 1306 01:17:00,273 --> 01:17:03,470 So, will you consider it? 1307 01:17:03,977 --> 01:17:06,275 Hmm. I'll consider it. 1308 01:17:06,813 --> 01:17:09,509 But first, we have a party to go to. 1309 01:17:10,416 --> 01:17:13,180 Barbie, you're magic. 1310 01:17:13,853 --> 01:17:14,945 (PANTING) 1311 01:17:21,853 --> 01:17:31,945 THE END Subtitles by: 1312 01:17:33,273 --> 01:17:36,367 (SINGING) Get your sparkle on 1313 01:17:36,943 --> 01:17:40,572 Show this world where you belong 1314 01:17:40,813 --> 01:17:45,341 All it takes is a little faith, believe it 1315 01:17:47,921 --> 01:17:50,981 Get your sparkle on 1316 01:17:51,357 --> 01:17:54,656 Listen to your heart and feel it beating strong 1317 01:17:54,994 --> 01:17:59,124 When you're in doubt, glitter it out every time 1318 01:18:02,835 --> 01:18:05,963 Lights up, let's rock the runway 1319 01:18:06,506 --> 01:18:09,634 This time we'll take the fun way 1320 01:18:10,109 --> 01:18:14,045 What's in, you gotta let it out 1321 01:18:14,514 --> 01:18:16,880 You are so cold, darling. 1322 01:18:17,217 --> 01:18:20,118 Let me warm you with my fire. 1323 01:18:20,453 --> 01:18:21,920 (CLEARS THROAT) 1324 01:18:21,988 --> 01:18:23,319 (GIGGLES) 1325 01:18:23,389 --> 01:18:24,549 Oh. 1326 01:18:24,624 --> 01:18:25,750 (POKING) 1327 01:18:25,825 --> 01:18:26,814 (CHUCKLES) 1328 01:18:30,096 --> 01:18:35,159 Don't let the doubters, shouters, pouters turn you inside out 1329 01:18:35,235 --> 01:18:37,294 Don't let 'em bring you down 1330 01:18:37,370 --> 01:18:40,737 You've got to move it, groove it, choose it 1331 01:18:40,807 --> 01:18:42,741 Now is the time to prove it 1332 01:18:42,809 --> 01:18:45,937 Four, three, two, one 1333 01:18:46,012 --> 01:18:49,504 Get your sparkle on 1334 01:18:49,582 --> 01:18:53,279 Show this world where you belong 1335 01:18:53,353 --> 01:18:57,813 All it takes is a little faith, believe it 1336 01:18:57,890 --> 01:19:00,518 Get your sparkle on 1337 01:19:00,593 --> 01:19:04,552 Listen to your heart and feel it beating strong 1338 01:19:04,897 --> 01:19:06,831 (FIRECRACKERS BURSTING) 1339 01:19:08,334 --> 01:19:11,462 Get your sparkle on 1340 01:19:11,537 --> 01:19:15,496 Show this world where you belong 1341 01:19:15,575 --> 01:19:17,770 All it takes is a little faith... 1342 01:19:26,219 --> 01:19:29,450 A simple form, the perfect line 1343 01:19:29,522 --> 01:19:32,685 It's coming together in your mind 1344 01:19:32,859 --> 01:19:35,487 A satin bow, electric blue 1345 01:19:35,561 --> 01:19:39,429 Isn't it something just like a dream come true? 1346 01:19:39,499 --> 01:19:42,991 A ruffle there, magenta here 1347 01:19:43,069 --> 01:19:46,163 Feels like magic in cashmere 1348 01:19:46,306 --> 01:19:50,208 Pop it with a pair of neon heels 1349 01:19:50,276 --> 01:19:55,077 That's how fearless feels 1350 01:19:55,148 --> 01:19:57,013 Change the colors, change the lines 1351 01:19:57,083 --> 01:19:58,550 Life's whatever you design 1352 01:19:58,618 --> 01:20:01,951 Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh 1353 01:20:02,021 --> 01:20:03,613 Choose the fabric own your style 1354 01:20:03,690 --> 01:20:05,317 Make it sweet or make it wild 1355 01:20:05,391 --> 01:20:08,918 Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh 1356 01:20:08,995 --> 01:20:10,622 Like life is a 1357 01:20:10,697 --> 01:20:12,187 Like life is a 1358 01:20:12,265 --> 01:20:16,964 Like life is a fairytale 1359 01:20:19,405 --> 01:20:22,636 A bubble skirt, a sequined top 1360 01:20:22,709 --> 01:20:25,542 A feather belt Try it, well, why not? 1361 01:20:25,611 --> 01:20:28,478 A different look You're free to choose 1362 01:20:28,548 --> 01:20:32,348 Isn't it something, loving the crazy shoes? 1363 01:20:32,418 --> 01:20:34,215 Your hair is up 1364 01:20:34,287 --> 01:20:35,720 You've got it down 1365 01:20:35,788 --> 01:20:39,121 You're revving up, ready to fly now 1366 01:20:39,192 --> 01:20:43,185 You're shining from your head down to your heels 1367 01:20:43,262 --> 01:20:47,096 That's how fearless feels 1368 01:20:47,166 --> 01:20:48,155 Yeah 1369 01:20:48,267 --> 01:20:49,996 Change the colors, change the lines 1370 01:20:50,069 --> 01:20:51,661 Life's whatever you design 1371 01:20:51,771 --> 01:20:54,899 Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh 1372 01:20:54,974 --> 01:20:56,407 Choose the fabric own your style 1373 01:20:56,476 --> 01:20:58,307 Make it sweet or make it wild 1374 01:20:58,378 --> 01:21:01,870 Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh 1375 01:21:01,981 --> 01:21:03,539 Like life is a 1376 01:21:03,616 --> 01:21:05,174 Like life is a 1377 01:21:05,251 --> 01:21:08,414 Like life is a fairytale 1378 01:21:08,488 --> 01:21:13,755 This is just the beginning of something better than I imagined 1379 01:21:13,826 --> 01:21:17,091 And I see happily ever after 1380 01:21:17,163 --> 01:21:20,132 In every day 1381 01:21:21,334 --> 01:21:23,063 Change the colors, change the lines 1382 01:21:23,169 --> 01:21:24,761 Life's whatever you design 1383 01:21:24,837 --> 01:21:28,000 Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh 1384 01:21:28,074 --> 01:21:29,666 Choose the fabric own your style 1385 01:21:29,742 --> 01:21:31,266 Make it sweet or make it wild 1386 01:21:31,344 --> 01:21:35,007 Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh 1387 01:21:35,081 --> 01:21:36,605 Like life is a 1388 01:21:36,682 --> 01:21:37,979 Like life is a 1389 01:21:38,050 --> 01:21:41,486 Like life is a fairytale 1390 01:21:41,554 --> 01:21:43,215 Like life is a 1391 01:21:43,289 --> 01:21:44,916 Like life is a 1392 01:21:44,991 --> 01:21:46,185 Like life is a 1393 01:21:46,259 --> 01:21:48,625 Like life is a fairytale 1394 01:21:48,694 --> 01:21:49,888 Like life is a 1395 01:21:49,962 --> 01:21:51,293 Like life is a 1396 01:21:51,364 --> 01:21:55,528 Like life is a fairytale 102256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.